All language subtitles for Velvet.S01E05.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:04,840
10 million is a commitment for me.
I want you to commit too.
2
00:00:05,120 --> 00:00:06,660
- Don't make it harder.
- I won't marry Cristina
3
00:00:06,820 --> 00:00:08,560
so that people
can keep their jobs.
4
00:00:08,880 --> 00:00:09,860
I can't.
5
00:00:10,020 --> 00:00:11,460
Maybe Ana's solution
isn't so bad.
6
00:00:11,620 --> 00:00:14,720
I only see two options.
Save Velvet or be with Ana.
7
00:00:15,240 --> 00:00:16,280
Cristina,
8
00:00:17,040 --> 00:00:18,800
- do you want to be my wife?
- Yes, I do.
9
00:00:19,040 --> 00:00:21,960
I don't know why I'm here.
This will only hurt us more.
10
00:00:22,720 --> 00:00:24,520
Alberto proposed.
11
00:00:24,720 --> 00:00:27,120
I asked that you take care
of the wedding.
12
00:00:27,560 --> 00:00:29,480
I'll set the wedding for next year.
13
00:00:29,680 --> 00:00:32,640
We'll launch a new collection
that'll break the mould.
14
00:00:32,960 --> 00:00:35,540
- And I'll cancel the engagement.
- How will you do that?
15
00:00:35,700 --> 00:00:36,880
Thank you for coming.
16
00:00:37,040 --> 00:00:38,560
I want you to design
Velvet's new collection.
17
00:00:38,840 --> 00:00:41,600
I want Velvet to be
the new reference in Spanish fashion.
18
00:00:41,800 --> 00:00:44,540
Come to the store
and I'll show you our potential.
19
00:00:44,700 --> 00:00:47,440
A designer will do
an exclusive line for Velvet.
20
00:00:47,880 --> 00:00:49,320
You'll each have a job.
21
00:00:49,480 --> 00:00:53,360
Whoever does it best will help
the designer with the collection.
22
00:00:53,800 --> 00:00:55,000
Doña Blanca, excuse me.
23
00:00:55,160 --> 00:00:57,440
This new employee
needs a uniform.
24
00:00:58,200 --> 00:00:59,640
Do you like my pendant?
25
00:01:00,000 --> 00:01:03,500
Don't think you can turn up
and I'll behave as if you were my...
26
00:01:03,660 --> 00:01:04,720
Son.
27
00:01:05,720 --> 00:01:07,240
I think you should leave.
28
00:01:07,400 --> 00:01:08,600
I've come to stay.
29
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
Carmen?
30
00:01:11,000 --> 00:01:14,640
Carmen, I know you often think
I'm too hard on you
31
00:01:14,800 --> 00:01:16,860
but you're my daughter,
and it's for your own good.
32
00:01:17,020 --> 00:01:19,200
- Luisa.
- Don Francisco, why are you here?
33
00:01:19,640 --> 00:01:22,280
- I needed to see you.
- I don't understand.
34
00:01:22,920 --> 00:01:24,200
Yes, you do, Luisa.
35
00:01:24,360 --> 00:01:27,640
- I'm sorry if I...
- Yes, yes. It's obvious
36
00:01:28,320 --> 00:01:30,800
that I misunderstood
your attitude.
37
00:01:31,000 --> 00:01:33,960
It's a pity you're staying,
we could have dinner in AlcalĂĄ.
38
00:01:34,360 --> 00:01:37,840
Thank you, but I don't think
it would be appropriate.
39
00:01:38,200 --> 00:01:40,360
Appropriate?
I'm just hungry.
40
00:01:40,600 --> 00:01:42,560
He invited you to dinner
and you said yes?
41
00:01:42,960 --> 00:01:45,160
Please, don't tell Pedro.
42
00:01:45,760 --> 00:01:48,400
I promise nothing will happen
with Don Mateo.
43
00:01:54,920 --> 00:01:58,360
I'm sorry, Don Mateo,
but I was worried about my girlfriend.
44
00:01:58,720 --> 00:01:59,880
Your girlfriend?
45
00:02:00,320 --> 00:02:01,460
Good morning, Don Emilio.
46
00:02:01,620 --> 00:02:03,440
A man came to talk to me.
47
00:02:03,840 --> 00:02:04,920
He knows about Cuba.
48
00:02:05,240 --> 00:02:08,200
I advise you follow the example
of the late Rafael.
49
00:02:09,480 --> 00:02:12,760
This will be enough to ensure
you never see me again.
50
00:02:15,440 --> 00:02:17,520
Alberto, is that you?
51
00:02:18,800 --> 00:02:21,160
I need you to confirm
this is the girl who saw you.
52
00:02:23,640 --> 00:02:24,620
Yes.
53
00:02:24,780 --> 00:02:26,460
We all have a lot to lose
if this comes out,
54
00:02:26,620 --> 00:02:29,840
more so now when we have
less money to refloat this store.
55
00:02:30,120 --> 00:02:33,760
Less money and less time.
Gerardo set the date for two months' time.
56
00:02:34,200 --> 00:02:36,880
- Will you tell Ana?
- No, because it won't happen.
57
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
We're getting married in two months.
58
00:02:39,440 --> 00:02:40,680
Two months?
59
00:04:32,240 --> 00:04:34,500
The workroom must be perfect
for Mr. De la Riva.
60
00:04:34,660 --> 00:04:38,080
I've supervised everything.
I'll tell Rita to be ready.
61
00:04:38,760 --> 00:04:40,940
Rita?
She's a good seamstress
62
00:04:41,100 --> 00:04:43,700
but perhaps you have
your eye on someone else.
63
00:04:43,860 --> 00:04:46,500
No, Rita did the best work.
It's settled.
64
00:04:46,660 --> 00:04:48,280
Thank you, Blanca.
65
00:04:52,880 --> 00:04:55,320
Don't make insinuations
in front of staff.
66
00:04:55,480 --> 00:04:58,800
Don't be like that.
I didn't mean it.
67
00:04:59,080 --> 00:05:01,720
At least I didn't say it
in front of your fiancée.
68
00:05:01,920 --> 00:05:04,600
Whatever your game is,
it won't work.
69
00:05:12,120 --> 00:05:15,840
- Where is Don Emilio?
- I think he went out for a moment.
70
00:05:30,840 --> 00:05:32,720
I was expecting a lady,
71
00:05:33,560 --> 00:05:34,680
but, of course,
72
00:05:34,920 --> 00:05:37,840
for this kind of work
servants are better.
73
00:05:39,320 --> 00:05:41,440
It's all there.
You can count it.
74
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
And now,
please never come back here.
75
00:05:45,080 --> 00:05:46,280
Or what?
76
00:05:47,480 --> 00:05:49,080
Or you'll regret it.
77
00:05:49,680 --> 00:05:52,600
Given what I know,
it isn't a good idea to threaten me.
78
00:05:52,880 --> 00:05:55,160
Especially for Don Rafael's widow.
79
00:05:55,760 --> 00:05:58,120
You've got what you wanted.
Leave.
80
00:05:59,200 --> 00:06:02,360
You're old.
Don't take risks with me.
81
00:06:04,800 --> 00:06:06,280
What about her?
82
00:06:07,440 --> 00:06:08,720
How is she?
83
00:06:11,920 --> 00:06:14,560
Some things never change.
84
00:06:14,880 --> 00:06:17,720
"The Designer"
85
00:06:21,080 --> 00:06:24,020
Can you pass me the bags?
Thank you.
86
00:06:24,180 --> 00:06:26,320
Can you excuse us for a moment?
87
00:06:29,640 --> 00:06:31,560
Why are you dressed up like that?
88
00:06:32,120 --> 00:06:34,680
Are you still insisting
on working here?
89
00:06:34,960 --> 00:06:37,020
I want you and Alberto
to take me seriously.
90
00:06:37,180 --> 00:06:40,540
Yes, and to show you're capable
of running the store,
91
00:06:40,700 --> 00:06:43,080
you're taking orders
from everyone?
92
00:06:43,680 --> 00:06:45,320
I'm very busy, mother.
93
00:06:45,720 --> 00:06:46,960
Listen, Patricia,
94
00:06:47,440 --> 00:06:51,640
if you don't want to lose
our opportunity to take control,
95
00:06:51,840 --> 00:06:53,360
keep your eye on Ana.
96
00:06:53,840 --> 00:06:55,040
The seamstress?
97
00:06:56,080 --> 00:06:58,080
I suspect they're still together.
98
00:06:58,400 --> 00:07:01,460
That's silly. Everyone knows
Alberto is marrying Cristina.
99
00:07:01,620 --> 00:07:03,160
Yes, but not everyone knows
100
00:07:03,320 --> 00:07:07,240
that he was going to marry Ana
and suddenly changed his mind.
101
00:07:08,120 --> 00:07:10,760
If you see anything odd,
let me know.
102
00:07:11,280 --> 00:07:12,600
No.
103
00:07:12,920 --> 00:07:13,960
What did you say?
104
00:07:15,560 --> 00:07:16,640
I said no.
105
00:07:18,120 --> 00:07:20,400
And I repeat, I'm very busy,
106
00:07:23,000 --> 00:07:25,800
but I'm sure you have time
in your busy schedule.
107
00:07:28,040 --> 00:07:30,240
Ma'am, if you'll excuse me.
108
00:07:35,880 --> 00:07:38,160
I gave him the money
as you asked.
109
00:07:39,760 --> 00:07:40,760
Any problems?
110
00:07:41,760 --> 00:07:44,040
I fear that, as I said,
111
00:07:44,440 --> 00:07:46,800
we'll see that man here again.
112
00:07:55,880 --> 00:07:57,480
Open the doors.
113
00:07:57,840 --> 00:07:59,080
It's time.
114
00:08:06,240 --> 00:08:07,640
Pedro, turn that off.
115
00:08:08,040 --> 00:08:11,080
It's patriotism.
It's the European Cup.
116
00:08:11,320 --> 00:08:14,120
I just want to hear the line-up.
My radio's broken.
117
00:08:14,800 --> 00:08:16,240
If Doña Blanca sees you,
118
00:08:16,400 --> 00:08:18,500
she's so nervous
about the designer's visit...
119
00:08:18,660 --> 00:08:20,840
Well, so am I...
Turn that off!
120
00:08:21,080 --> 00:08:22,760
It's off, are you happy?
121
00:08:23,200 --> 00:08:25,360
There's no need to be like that.
122
00:08:27,000 --> 00:08:28,160
Sorry.
123
00:08:32,920 --> 00:08:35,880
It's not you, Rita.
It's your sister Clara.
124
00:08:36,320 --> 00:08:38,240
She's been strange recently.
125
00:08:39,040 --> 00:08:40,760
I don't know what to do.
126
00:08:41,280 --> 00:08:43,360
Do you know what's wrong?
127
00:08:43,720 --> 00:08:46,360
Me? No idea.
She's probably very busy.
128
00:08:47,280 --> 00:08:49,760
I don't like
that she's working at night.
129
00:08:50,280 --> 00:08:51,400
Poor thing.
130
00:08:52,600 --> 00:08:54,880
Pedro,
Don Emilio is looking for you.
131
00:08:57,280 --> 00:08:58,320
What's wrong?
132
00:08:59,600 --> 00:09:02,880
Nothing. You scared us,
we thought you were Doña Blanca
133
00:09:03,040 --> 00:09:04,800
and that Pedro was in for it.
134
00:09:05,320 --> 00:09:06,840
Why are you in here?
135
00:09:08,040 --> 00:09:09,120
The European Cup.
136
00:09:09,800 --> 00:09:13,320
Men and football. I wonder if
they can think of anything else.
137
00:09:13,640 --> 00:09:17,000
I'd better go,
Don Emilio will be going crazy.
138
00:09:27,920 --> 00:09:30,840
Did you tell him anything?
I don't believe the football thing.
139
00:09:31,080 --> 00:09:32,060
It's the truth.
140
00:09:32,220 --> 00:09:35,200
How could I tell him?
I don't want to kill him.
141
00:09:35,840 --> 00:09:37,440
Why are you asking?
142
00:09:38,160 --> 00:09:40,680
- Did anything happen last night?
- No, I told you.
143
00:09:40,840 --> 00:09:43,160
And both times
you couldn't look at me.
144
00:09:43,640 --> 00:09:45,240
Did anything happen?
145
00:09:45,800 --> 00:09:47,360
- We kissed.
- Clara!
146
00:09:48,480 --> 00:09:50,180
You're an idiot,
he's your boss!
147
00:09:50,340 --> 00:09:51,440
I don't know.
148
00:09:51,600 --> 00:09:53,960
He took me
to a really expensive place,
149
00:09:54,360 --> 00:09:57,740
he told me lots of things,
and we danced, and...
150
00:09:57,900 --> 00:09:59,480
I lost my head.
151
00:10:01,480 --> 00:10:02,880
How much did you lose it?
152
00:10:03,280 --> 00:10:05,440
- Just a kiss.
- That's it.
153
00:10:05,680 --> 00:10:09,080
Forget it. What matters
is that it doesn't happen again.
154
00:10:12,040 --> 00:10:13,920
You don't want to forget.
155
00:10:14,480 --> 00:10:15,460
No, no, no.
156
00:10:15,620 --> 00:10:17,220
Yes, I want to forget.
157
00:10:17,380 --> 00:10:20,800
Since he learned I have a boyfriend,
Don Mateo has ignored me.
158
00:10:21,080 --> 00:10:24,840
So you'll forget because he hasn't
looked at you again. Great!
159
00:10:25,000 --> 00:10:28,260
And now you tell me off!
My head is in such a mess now.
160
00:10:28,420 --> 00:10:30,480
I won't say anything else.
161
00:10:30,920 --> 00:10:34,000
Lying gets you nowhere,
mother said that.
162
00:10:34,160 --> 00:10:35,520
Pedro doesn't deserve this.
163
00:10:47,640 --> 00:10:49,800
Clara, I have to talk to you.
164
00:10:50,000 --> 00:10:52,640
- Don Mateo, I...
- This is a very special day.
165
00:10:52,840 --> 00:10:54,460
An important designer is coming,
166
00:10:54,620 --> 00:10:56,880
everything must be perfect.
Understood?
167
00:10:57,680 --> 00:10:59,580
- Yes, Don Mateo.
- So, no surprise visits
168
00:10:59,740 --> 00:11:02,600
or people from other floors
hanging around here.
169
00:11:02,880 --> 00:11:04,920
- Of course.
- Good.
170
00:11:12,600 --> 00:11:14,020
I think we're all ready.
171
00:11:14,180 --> 00:11:16,900
I hope it's enough.
This has to go well.
172
00:11:17,060 --> 00:11:19,200
It will.
De la Riva will be delighted.
173
00:11:19,360 --> 00:11:21,500
We sent the chauffeur for him...
174
00:11:21,660 --> 00:11:23,560
When will he be here?
175
00:11:24,520 --> 00:11:26,640
In about 15 minutes.
Why?
176
00:11:32,080 --> 00:11:35,200
- What are you doing?
- How can I meet him like this?
177
00:11:35,880 --> 00:11:39,280
After this, go downstairs.
Mr. De la Riva is due any minute.
178
00:11:39,880 --> 00:11:41,360
You'll be great.
179
00:11:41,680 --> 00:11:44,960
Yes, you'll show him
you're the best seamstress here.
180
00:11:45,160 --> 00:11:47,520
As long as I don't mess up.
181
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
Good morning, ladies.
182
00:11:50,920 --> 00:11:52,240
My button fell off.
183
00:11:52,440 --> 00:11:54,680
- I need help.
- Of course.
184
00:11:55,080 --> 00:11:57,180
That suit is navy blue, isn't it?
185
00:11:57,340 --> 00:11:58,640
Rita. Rita...
186
00:12:02,720 --> 00:12:05,080
Oh, of course.
No.
187
00:12:05,320 --> 00:12:06,720
The expert can do it.
188
00:12:07,280 --> 00:12:10,040
She's the best at sewing buttons.
189
00:12:19,200 --> 00:12:21,040
So it fell off?
190
00:12:21,800 --> 00:12:24,000
Yes, all of a sudden.
191
00:12:24,840 --> 00:12:26,720
It's lucky you were here.
192
00:12:28,080 --> 00:12:29,420
What will be next?
193
00:12:29,580 --> 00:12:31,640
Holes in your pockets?
194
00:12:35,640 --> 00:12:37,640
Control yourself, Don Alberto.
195
00:12:38,560 --> 00:12:40,120
I miss you, Ana.
196
00:12:41,080 --> 00:12:42,560
And I miss you.
197
00:12:42,840 --> 00:12:44,140
Know what we need?
198
00:12:44,300 --> 00:12:47,600
A signal. Three rings in the hall
and we meet on the roof.
199
00:12:50,000 --> 00:12:52,400
I won't have to rip all my suits.
200
00:12:53,480 --> 00:12:55,120
This is ready.
201
00:13:02,880 --> 00:13:04,580
De la Riva won't notice.
202
00:13:04,740 --> 00:13:06,320
I just hope he signs.
203
00:13:06,760 --> 00:13:09,200
Yes, you need a designer now.
204
00:13:09,680 --> 00:13:12,520
Especially as you're getting
married in two months.
205
00:13:12,880 --> 00:13:15,400
Cristina told me, but to be honest,
206
00:13:15,960 --> 00:13:17,640
I would rather you had.
207
00:13:21,280 --> 00:13:23,600
- I didn't want to worry you.
- Come on!
208
00:13:23,880 --> 00:13:26,160
I'm making her dress.
How could I not know?
209
00:13:26,360 --> 00:13:30,360
That wedding won't happen,
not in two months, not ever.
210
00:13:30,680 --> 00:13:33,240
I'll get the money to pay Gerardo.
211
00:13:33,680 --> 00:13:35,240
In two months?
212
00:13:36,080 --> 00:13:38,080
Don Alberto, he's here.
213
00:13:38,520 --> 00:13:39,920
Mr. De la Riva has arrived.
214
00:13:40,080 --> 00:13:41,620
As you told me to tell you...
215
00:13:41,780 --> 00:13:43,300
At least, it's the car we sent.
216
00:13:43,460 --> 00:13:45,960
- I'll be out now.
- Excuse me.
217
00:13:47,280 --> 00:13:50,640
You and I will have dinner tonight
in a restaurant.
218
00:13:51,800 --> 00:13:53,840
I promise this will work out.
219
00:13:59,880 --> 00:14:03,760
De la Riva, good morning.
Welcome to Velvet Fashion Store.
220
00:14:04,400 --> 00:14:06,180
This is Mateo Ruiz,
our deputy director.
221
00:14:06,340 --> 00:14:08,060
- Mr. Ruiz.
- Please, Mateo.
222
00:14:08,220 --> 00:14:09,860
"Mr. Ruiz" makes me feel old.
223
00:14:10,020 --> 00:14:12,360
It shouldn't, manners
have nothing to do with age.
224
00:14:12,520 --> 00:14:14,480
I know...
225
00:14:18,560 --> 00:14:21,600
It's exactly as I remembered it.
226
00:14:22,160 --> 00:14:23,920
You may remember Don Emilio,
our manager.
227
00:14:24,080 --> 00:14:25,940
I hope you enjoy your visit.
228
00:14:26,100 --> 00:14:28,020
Yes, I'm curious to know
229
00:14:28,180 --> 00:14:30,920
how your designs have evolved
in recent years.
230
00:14:42,800 --> 00:14:44,600
That's the famous designer?
231
00:14:44,880 --> 00:14:46,680
I don't know
what he's going to design.
232
00:14:46,840 --> 00:14:49,600
Stop gossiping
and start working.
233
00:14:51,600 --> 00:14:55,760
From what I see,
the changes have been very few.
234
00:15:01,360 --> 00:15:04,240
Fitted suits,
symmetrical cuts...
235
00:15:04,640 --> 00:15:07,760
Yes, it's what it is.
It's classic fashion.
236
00:15:08,040 --> 00:15:11,680
A polite way of saying
"outmoded fashion for ladies".
237
00:15:11,960 --> 00:15:14,340
They're crying out
for us to change their lives.
238
00:15:14,500 --> 00:15:16,640
Mateo and I can't do it alone.
239
00:15:16,840 --> 00:15:18,560
That's why we called you.
240
00:15:18,960 --> 00:15:20,520
We need you.
241
00:15:38,720 --> 00:15:40,360
This way.
242
00:15:43,200 --> 00:15:46,240
- They're coming!
- Everyone to their places.
243
00:15:49,840 --> 00:15:51,080
This is the workroom.
244
00:15:52,480 --> 00:15:53,760
Ladies...
245
00:15:53,920 --> 00:15:55,980
No, don't get up.
Carry on working, please.
246
00:15:56,140 --> 00:15:58,780
RaĂșl, these are the best
seamstresses in the country.
247
00:15:58,940 --> 00:16:00,480
This is Doña Blanca,
the head.
248
00:16:00,760 --> 00:16:02,800
Your visit is a pleasure for us.
249
00:16:03,280 --> 00:16:05,480
- How many seamstresses do you have?
- Eight.
250
00:16:05,640 --> 00:16:07,400
All with years of experience.
251
00:16:07,600 --> 00:16:10,280
- A 133/3.
- We bought them six months ago.
252
00:16:10,640 --> 00:16:13,000
- The best on the market.
- Good material.
253
00:16:13,920 --> 00:16:16,120
If you agree to work with us,
254
00:16:16,280 --> 00:16:20,080
Rita will be your assistant.
She's one of our best cutters.
255
00:16:23,080 --> 00:16:25,760
Could you show me
some of your latest creations?
256
00:16:26,000 --> 00:16:27,360
Of course.
257
00:16:28,040 --> 00:16:30,200
These are the last two collections.
258
00:16:31,120 --> 00:16:34,440
And here are some dresses
made in the workroom.
259
00:16:38,280 --> 00:16:39,860
It's what I feared.
260
00:16:40,020 --> 00:16:42,800
They all seem like designs
by Pedro RodrĂguez,
261
00:16:43,680 --> 00:16:45,800
not to mention
the inevitable stole by Balmain.
262
00:16:46,040 --> 00:16:47,300
Who?
263
00:16:47,460 --> 00:16:50,400
No, I assure you,
this is all our work.
264
00:16:55,760 --> 00:16:58,400
Have you ever worked
with an A-line piece?
265
00:16:58,600 --> 00:16:59,680
Without a waist?
266
00:17:02,240 --> 00:17:05,040
Without...
Well, our customers...
267
00:17:05,200 --> 00:17:08,560
Our customers still aren't
comfortable with sack dresses.
268
00:17:09,120 --> 00:17:11,600
That's what I meant to say.
The sack...
269
00:17:12,080 --> 00:17:13,520
Do you like Balenciaga?
270
00:17:16,000 --> 00:17:17,360
Yes, a lot.
271
00:17:18,320 --> 00:17:19,680
He's the master.
272
00:17:20,320 --> 00:17:24,480
He's the architect of fashion.
The best, without any doubt,
273
00:17:24,840 --> 00:17:28,240
but I think he should shorten
the skirts. What do you think?
274
00:17:34,400 --> 00:17:37,280
I don't think my opinion
is worth much,
275
00:17:37,680 --> 00:17:40,340
but I don't think
our customers' husbands
276
00:17:40,500 --> 00:17:42,680
like their wives wearing
a skirt above the knee.
277
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
And their daughters?
278
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
They undoubtedly want it.
279
00:17:53,200 --> 00:17:55,040
What's your name, miss?
280
00:17:55,480 --> 00:17:56,760
Ana Ribera, sir.
281
00:17:57,960 --> 00:17:59,480
A pleasure to meet you.
282
00:18:00,080 --> 00:18:01,240
Likewise.
283
00:18:02,080 --> 00:18:04,080
- And you too.
- Thank you.
284
00:18:06,520 --> 00:18:08,640
What did you think?
285
00:18:09,200 --> 00:18:11,840
We have very good professionals, RaĂșl.
286
00:18:12,400 --> 00:18:13,400
Cristina!
287
00:18:14,920 --> 00:18:16,780
I don't believe it!
288
00:18:16,940 --> 00:18:18,580
- RaĂșl!
- It's been ages!
289
00:18:18,740 --> 00:18:19,920
What a surprise.
290
00:18:20,120 --> 00:18:22,380
- You look great.
- A new look.
291
00:18:22,540 --> 00:18:24,280
- It's been so long.
- Ages.
292
00:18:24,480 --> 00:18:26,220
- It's been seven years.
- Too many.
293
00:18:26,380 --> 00:18:28,400
Let me see you.
You look beautiful.
294
00:18:28,800 --> 00:18:30,520
- Really?
- Beautiful.
295
00:18:30,840 --> 00:18:32,180
- You're getting married?
- Yes.
296
00:18:32,340 --> 00:18:34,500
We're getting married
in two months.
297
00:18:34,660 --> 00:18:36,140
Not to me.
To him.
298
00:18:36,300 --> 00:18:38,500
Alberto is my fiancé.
299
00:18:38,660 --> 00:18:40,100
That is a surprise.
300
00:18:40,260 --> 00:18:43,840
I'll tell you everything later.
You have a lot to talk about.
301
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
- I'm so happy to see you.
- Me too!
302
00:18:46,000 --> 00:18:48,100
Give your mother
a big kiss from me.
303
00:18:48,260 --> 00:18:50,200
- This way, RaĂșl.
- I'll do that.
304
00:18:50,360 --> 00:18:51,360
Bye!
305
00:18:55,440 --> 00:18:57,160
Good luck with business.
306
00:18:57,320 --> 00:18:58,820
RaĂșl, this way.
307
00:18:58,980 --> 00:19:00,840
- You're radiant.
- Thank you.
308
00:19:02,280 --> 00:19:04,920
I think we can drop formalities.
309
00:19:06,960 --> 00:19:08,240
Alberto, I thought
310
00:19:08,400 --> 00:19:11,120
you were going to waste my time
and I hate that,
311
00:19:11,280 --> 00:19:13,660
but I'm glad it wasn't so.
312
00:19:13,820 --> 00:19:15,240
I'm delighted.
313
00:19:15,720 --> 00:19:18,560
We have to talk
about the most important thing.
314
00:19:19,120 --> 00:19:21,360
- Shoot.
- But not at the heart.
315
00:19:25,240 --> 00:19:27,340
I'm going to Paris in two days,
316
00:19:27,500 --> 00:19:30,640
and I'd like
to settle everything now.
317
00:19:30,840 --> 00:19:33,360
You know my fee.
Can you pay it?
318
00:19:33,840 --> 00:19:35,160
Another brandy?
319
00:19:37,120 --> 00:19:40,680
We're close,
but I want to propose something.
320
00:19:42,360 --> 00:19:45,880
You take half, plus a percentage
of future profits.
321
00:19:46,800 --> 00:19:48,280
- I lower my fee?
- No, no.
322
00:19:48,440 --> 00:19:50,460
We want you
to be part of this company.
323
00:19:50,620 --> 00:19:54,160
It's a wager. We bet on you
and you bet on us.
324
00:19:56,520 --> 00:19:58,600
Why should I risk my money?
325
00:19:59,200 --> 00:20:02,260
I have lots of offers abroad,
all with a set amount.
326
00:20:02,420 --> 00:20:04,560
Do you have faith
in your collection?
327
00:20:04,760 --> 00:20:07,900
If you have as much as I do,
you know there's no risk.
328
00:20:08,060 --> 00:20:12,040
You'll get a set amount
and a percentage of all the dresses sold.
329
00:20:12,320 --> 00:20:15,280
And we'll sell a lot,
I have no doubt.
330
00:20:17,440 --> 00:20:20,320
If you say yes, RaĂșl,
we sign this afternoon.
331
00:20:24,640 --> 00:20:27,140
Two days.
Exactly that, you'll see.
332
00:20:27,300 --> 00:20:28,560
What'll I see?
333
00:20:28,760 --> 00:20:30,180
Me, on the street.
334
00:20:30,340 --> 00:20:32,200
First De la Riva will throw me out
335
00:20:32,360 --> 00:20:34,540
and then Doña Blanca
for messing up.
336
00:20:34,700 --> 00:20:36,960
That witch is dying
to kick me on the rear.
337
00:20:37,160 --> 00:20:39,400
- I'm sorry I interfered...
- No, I'm glad you did.
338
00:20:39,880 --> 00:20:41,820
I got so nervous,
339
00:20:41,980 --> 00:20:44,400
and just then,
I could only think in French.
340
00:20:44,760 --> 00:20:47,020
I'm learning it
to keep up with the designers
341
00:20:47,180 --> 00:20:48,680
and not look like a hick.
342
00:20:49,400 --> 00:20:53,280
You know, Yves Saint "Laurence",
"Givenchys".
343
00:20:54,320 --> 00:20:55,480
What?
344
00:21:04,360 --> 00:21:05,960
How did the visit go?
345
00:21:06,120 --> 00:21:08,520
- It went well, I think.
- Yes? I'm glad.
346
00:21:09,640 --> 00:21:12,040
It's very important for Alberto.
347
00:21:13,080 --> 00:21:14,160
Look!
348
00:21:14,560 --> 00:21:16,000
This is it.
349
00:21:16,160 --> 00:21:17,200
The one I want.
350
00:21:17,760 --> 00:21:19,320
Isn't it beautiful?
351
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
Beautiful.
352
00:21:22,160 --> 00:21:24,840
I think we have the same taste,
although...
353
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
The sleeve.
354
00:21:26,160 --> 00:21:28,840
- It isn't right.
- I'd put a French sleeve.
355
00:21:29,880 --> 00:21:32,240
I was thinking that.
And the fabric?
356
00:21:32,560 --> 00:21:34,840
Silk.
It's Don Alberto's favourite.
357
00:21:35,880 --> 00:21:36,980
How do you know?
358
00:21:37,140 --> 00:21:38,820
I've worked here for years.
359
00:21:38,980 --> 00:21:42,080
Our duty is to know
the tastes of the MĂĄrquez family.
360
00:21:42,360 --> 00:21:46,160
I'd take in the waist
and make the skirt fuller.
361
00:21:46,360 --> 00:21:49,160
It's incredible
that I'll be the first bride
362
00:21:49,360 --> 00:21:52,880
for whom you make a wedding dress,
when you're so skilled.
363
00:21:53,120 --> 00:21:54,360
Have you a boyfriend?
364
00:21:56,800 --> 00:22:01,320
I don't mean to be indiscreet.
I was asking because, if you have,
365
00:22:01,520 --> 00:22:04,120
I'm sure you've thought a lot
about your dress.
366
00:22:04,280 --> 00:22:06,400
- A bit.
- What's it like?
367
00:22:07,080 --> 00:22:10,840
- It's very like this.
- The cut is beautiful.
368
00:22:11,160 --> 00:22:12,160
Hello.
369
00:22:13,520 --> 00:22:15,880
Hello!
How did it go?
370
00:22:20,880 --> 00:22:22,020
What happened?
371
00:22:22,180 --> 00:22:24,680
He liked my ideas,
but we can't agree on fees.
372
00:22:25,840 --> 00:22:27,980
If it's a question of money
that can be fixed.
373
00:22:28,140 --> 00:22:29,280
I'll call my father and...
374
00:22:29,520 --> 00:22:32,520
No, he's done too much already
for the store.
375
00:22:32,720 --> 00:22:36,940
Why won't you ask for help?
After the theft, it's...
376
00:22:37,100 --> 00:22:40,560
I don't want your father to know
about the theft or anything.
377
00:22:42,240 --> 00:22:43,880
It's my business.
378
00:22:44,280 --> 00:22:46,160
I have to persuade him.
379
00:22:47,400 --> 00:22:48,520
I promise.
380
00:22:49,360 --> 00:22:50,680
Shall we have a drink?
381
00:22:51,840 --> 00:22:54,280
I'll explain RaĂșl to you.
Thank you, Ana.
382
00:23:05,160 --> 00:23:06,720
Thank you, goodbye.
383
00:23:09,200 --> 00:23:10,600
- Rita!
- What?
384
00:23:11,520 --> 00:23:15,040
That was a clinic in Madrid.
They have a place for my husband.
385
00:23:15,400 --> 00:23:16,440
Luisa!
386
00:23:16,600 --> 00:23:19,600
How wonderful,
finally some good news today!
387
00:23:20,080 --> 00:23:22,080
It must have been Don Francisco,
388
00:23:22,280 --> 00:23:24,760
I've got no money
to pay for a clinic.
389
00:23:25,000 --> 00:23:26,200
That man is an angel.
390
00:23:26,480 --> 00:23:27,680
He is.
391
00:23:28,120 --> 00:23:30,120
I don't know how to thank him.
392
00:23:30,280 --> 00:23:32,860
He does it because he's a good man.
393
00:23:33,020 --> 00:23:35,340
Let's celebrate, OK?
394
00:23:35,500 --> 00:23:37,560
Take some of this.
395
00:23:44,320 --> 00:23:47,040
Thank you for coming so quickly,
Gerardo.
396
00:23:47,200 --> 00:23:49,640
It's always hard to say no
to a beautiful woman.
397
00:23:51,800 --> 00:23:54,160
You can always make me smile.
398
00:23:54,440 --> 00:23:56,400
That's what it's all about.
399
00:23:57,200 --> 00:23:59,560
I thought Cristina and Alberto
would be here.
400
00:23:59,840 --> 00:24:02,160
It's their wedding we're preparing.
401
00:24:02,560 --> 00:24:05,960
What I want to discuss with you
has a lot to do with them,
402
00:24:06,640 --> 00:24:08,820
because this designer's visit
403
00:24:08,980 --> 00:24:11,920
is more important than ever,
especially
404
00:24:12,480 --> 00:24:13,920
after the theft.
405
00:24:15,040 --> 00:24:16,320
The theft?
406
00:24:17,120 --> 00:24:18,300
What theft?
407
00:24:18,460 --> 00:24:21,180
The man who broke in
and took the money.
408
00:24:21,340 --> 00:24:23,640
Didn't Alberto tell you?
409
00:24:24,160 --> 00:24:25,920
Neither he nor my daughter.
410
00:24:26,400 --> 00:24:28,680
Well, I suppose
411
00:24:29,280 --> 00:24:31,360
they didn't want to worry you,
412
00:24:32,560 --> 00:24:35,240
but I can't keep you in the dark
about this.
413
00:24:36,480 --> 00:24:38,320
After all you've done for us,
414
00:24:38,480 --> 00:24:42,000
I couldn't look you in the eye
knowing about this lie.
415
00:24:42,160 --> 00:24:44,000
Thank you, Gloria.
416
00:24:44,400 --> 00:24:46,920
It's good to know
there's someone trustworthy
417
00:24:47,080 --> 00:24:50,440
- inside the store.
- Of course, Gerardo.
418
00:24:51,880 --> 00:24:54,280
You know I'm here for you.
419
00:24:56,440 --> 00:24:59,320
Just as you've been here
all this time
420
00:24:59,680 --> 00:25:01,640
when I've been so lonely.
421
00:25:03,880 --> 00:25:06,040
It's not what we agreed.
422
00:25:06,440 --> 00:25:07,460
It's true.
423
00:25:07,620 --> 00:25:11,720
I was to lend you the money
and leave the management to you.
424
00:25:11,880 --> 00:25:14,240
- Exactly.
- But that was before,
425
00:25:14,640 --> 00:25:16,320
when I trusted you fully.
426
00:25:19,640 --> 00:25:21,500
I know about the theft
427
00:25:21,660 --> 00:25:24,240
and not because you told me.
428
00:25:24,960 --> 00:25:28,800
I didn't want to bother you
with a problem that wasn't yours.
429
00:25:29,720 --> 00:25:32,320
Wasn't it my money they took?
430
00:25:32,480 --> 00:25:36,280
This won't change our agreement.
I'll repay what you lent me.
431
00:25:36,480 --> 00:25:37,520
Of course,
432
00:25:37,680 --> 00:25:39,660
but to do that
you have to carry out
433
00:25:39,820 --> 00:25:41,680
your plans for this company,
434
00:25:41,920 --> 00:25:43,540
the changes that...
435
00:25:43,700 --> 00:25:46,200
I can do that
with the money we have.
436
00:25:46,840 --> 00:25:48,040
Perfect.
437
00:25:49,120 --> 00:25:51,620
I understand that you believed
438
00:25:51,780 --> 00:25:55,480
you didn't have to justify
how and where you spent my money.
439
00:25:56,080 --> 00:25:57,760
That's why I'm here,
440
00:25:58,040 --> 00:26:01,280
to tell you
the deal has changed.
441
00:26:02,320 --> 00:26:04,640
I want to be informed
of everything.
442
00:26:13,120 --> 00:26:15,800
You haven't brought much, JuliĂĄn.
443
00:26:17,920 --> 00:26:19,920
This isn't for Velvet.
444
00:26:21,080 --> 00:26:22,520
- It's from a girl.
- Yeah.
445
00:26:22,800 --> 00:26:25,920
- Are you a heartbreaker?
- No, she's my girlfriend's sister.
446
00:26:30,640 --> 00:26:32,160
It's a transistor.
447
00:26:32,600 --> 00:26:33,860
It's a transistor.
448
00:26:34,020 --> 00:26:35,360
A transistor.
449
00:26:35,600 --> 00:26:36,880
A transistor.
450
00:26:44,760 --> 00:26:46,380
Heavens, what affection!
451
00:26:46,540 --> 00:26:49,540
Great, I need to be cheered up
after the designer.
452
00:26:49,700 --> 00:26:51,040
Designer?
453
00:26:51,760 --> 00:26:53,480
What is this?
454
00:26:53,680 --> 00:26:56,080
- Why are you hugging me?
- It isn't my birthday.
455
00:26:56,240 --> 00:26:58,600
- It isn't, is it?
- I like to see you happy.
456
00:26:58,960 --> 00:27:02,080
You have to start
looking at things differently.
457
00:27:02,240 --> 00:27:04,220
We'll win the third cup with this!
458
00:27:04,380 --> 00:27:06,280
You're the best in the world.
459
00:27:12,480 --> 00:27:13,800
Thank you.
460
00:27:15,760 --> 00:27:18,220
- Good morning, Don Francisco.
- Good morning, Luisa.
461
00:27:18,380 --> 00:27:20,520
- How are you?
- Fine, fine.
462
00:27:20,800 --> 00:27:23,820
I got great news.
My husband is in a clinic here.
463
00:27:23,980 --> 00:27:25,360
It was your doing.
464
00:27:26,000 --> 00:27:27,600
I'm so grateful to you,
465
00:27:28,040 --> 00:27:32,560
but it's more than enough.
I'm happy just to have my job back.
466
00:27:32,840 --> 00:27:36,640
It's no trouble. I said I'd help you
and that's what I'm doing.
467
00:27:37,040 --> 00:27:38,200
Yes.
468
00:27:39,120 --> 00:27:41,700
Next time you needn't come
for Doña Cayetana's dress.
469
00:27:41,860 --> 00:27:43,400
Pedro can deliver it.
470
00:27:45,240 --> 00:27:46,480
You know,
471
00:27:47,520 --> 00:27:49,080
I like to come and see you.
472
00:27:52,960 --> 00:27:54,480
Don Francisco, I...
473
00:27:57,800 --> 00:27:59,360
Please forgive me.
474
00:28:00,440 --> 00:28:02,120
It's a misunderstanding.
475
00:28:03,080 --> 00:28:04,720
You've been so good that perhaps
476
00:28:04,880 --> 00:28:07,080
you confused my gratitude
with something else.
477
00:28:08,800 --> 00:28:11,400
This situation isn't good
for either of us.
478
00:28:13,480 --> 00:28:15,840
Please, from now on,
479
00:28:16,720 --> 00:28:19,120
ask Doña Blanca
for another seamstress.
480
00:28:19,320 --> 00:28:21,080
I hope you understand.
481
00:28:22,240 --> 00:28:23,240
No, I don't.
482
00:28:23,400 --> 00:28:24,800
I don't understand.
483
00:28:25,480 --> 00:28:27,760
After what I said the other day,
484
00:28:28,480 --> 00:28:31,800
you let me help save
your husband's life
485
00:28:32,120 --> 00:28:34,280
and now you don't want to thank me.
486
00:28:36,240 --> 00:28:38,720
Don't even think
of not seeing me again.
487
00:28:40,600 --> 00:28:42,120
Miss, please.
488
00:28:43,160 --> 00:28:44,680
So long.
489
00:28:59,160 --> 00:29:00,520
Hello?
490
00:29:02,160 --> 00:29:03,320
Hello.
491
00:29:03,760 --> 00:29:06,800
I finished early
and I thought I'd visit you.
492
00:29:07,480 --> 00:29:09,160
Was it a good idea?
493
00:29:10,680 --> 00:29:12,520
It's not a good time.
494
00:29:12,960 --> 00:29:14,160
What's wrong?
495
00:29:16,240 --> 00:29:17,560
I'm not in the mood.
496
00:29:18,360 --> 00:29:21,560
Alberto,
I'm your fiancée.
497
00:29:21,880 --> 00:29:25,800
You can trust me.
Why are you so worried?
498
00:29:29,200 --> 00:29:33,040
The designer, you know.
We won't get him.
499
00:29:34,160 --> 00:29:36,920
I thought
it was something more serious.
500
00:29:37,160 --> 00:29:38,640
I'll call my father.
501
00:29:40,560 --> 00:29:42,560
I don't want you to do that.
502
00:29:46,520 --> 00:29:48,820
- What are you doing?
- Wait.
503
00:29:48,980 --> 00:29:50,520
- Dad?
- Stop!
504
00:29:51,920 --> 00:29:53,820
You've caused enough trouble.
505
00:29:53,980 --> 00:29:54,940
What do you mean?
506
00:29:55,100 --> 00:29:57,140
- You don't know?
- No, I don't.
507
00:29:57,300 --> 00:30:00,080
He wants to make decisions here,
and you know why?
508
00:30:00,240 --> 00:30:02,160
Someone told him about the theft.
509
00:30:02,320 --> 00:30:06,500
I didn't tell him, I promise.
I just wanted to help.
510
00:30:06,660 --> 00:30:09,240
Then go away
and stop interfering in my life!
511
00:30:30,200 --> 00:30:32,160
Miss Cristina.
512
00:30:36,040 --> 00:30:38,240
Miss Cristina.
513
00:30:39,080 --> 00:30:40,320
Miss Cristina.
514
00:30:40,760 --> 00:30:42,420
Miss Cristina.
515
00:30:42,580 --> 00:30:44,220
I have the sketch of the dress.
516
00:30:44,380 --> 00:30:46,180
If you don't mind,
we'll see it another day.
517
00:30:46,340 --> 00:30:47,800
Are you all right?
518
00:30:50,200 --> 00:30:51,720
Men are...
519
00:30:52,240 --> 00:30:55,000
They're so closed at times
they don't listen.
520
00:30:55,240 --> 00:30:57,920
It must have happened
to you too.
521
00:30:58,320 --> 00:30:59,880
You don't know what to do
522
00:31:00,080 --> 00:31:02,000
so that things go well,
523
00:31:02,320 --> 00:31:04,200
and the worst is you wonder
524
00:31:04,560 --> 00:31:06,480
if they'll ever go well.
525
00:31:09,400 --> 00:31:11,960
But you don't need the details,
do you?
526
00:31:12,640 --> 00:31:14,640
Women understand.
527
00:31:46,640 --> 00:31:48,840
I saw Cristina leaving in tears.
528
00:31:51,640 --> 00:31:55,480
Don't blame her, Alberto.
None of this is her fault.
529
00:31:57,080 --> 00:31:59,880
She doesn't know how to help you.
530
00:32:05,720 --> 00:32:07,360
What's wrong?
531
00:32:07,720 --> 00:32:10,560
Things are complicated
for everyone.
532
00:32:11,400 --> 00:32:14,720
You can't get De la Riva,
you lose Cristina...
533
00:32:16,080 --> 00:32:18,440
This isn't the way.
534
00:32:23,400 --> 00:32:25,440
I'll fix things with Cristina.
535
00:32:34,000 --> 00:32:36,280
Come along, don't lag.
536
00:32:53,960 --> 00:32:55,600
Aren't you going out?
537
00:32:56,280 --> 00:32:59,320
- Who with? You?
- Don't be insolent.
538
00:32:59,480 --> 00:33:00,920
Max doesn't even look at me.
539
00:33:01,120 --> 00:33:02,740
I don't know what you did,
but congratulations.
540
00:33:02,900 --> 00:33:05,880
There are dozens of young men
in the store, and outside.
541
00:33:06,160 --> 00:33:07,460
I don't know
what you saw in him.
542
00:33:07,620 --> 00:33:10,440
He's fun and handsome.
Or are you blind?
543
00:33:10,680 --> 00:33:12,880
You'll find someone else.
544
00:33:13,160 --> 00:33:15,240
You haven't since father died.
545
00:33:29,560 --> 00:33:30,600
May I?
546
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
What's the prettiest woman
in Spain doing?
547
00:33:37,920 --> 00:33:40,360
- Why are you dressed up?
- I was going to ask you out.
548
00:33:40,520 --> 00:33:42,440
To a really nice place.
What do you say?
549
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
Why all this generosity?
550
00:33:45,600 --> 00:33:48,920
To celebrate your promotion.
You're not working tonight, are you?
551
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
OK.
552
00:34:00,760 --> 00:34:03,320
- I hope it's a nice place.
- You'll love it.
553
00:34:04,520 --> 00:34:06,920
I'll get changed now.
554
00:34:18,000 --> 00:34:18,980
This way.
555
00:34:19,140 --> 00:34:21,600
- Careful.
- What is this?
556
00:34:22,880 --> 00:34:25,920
- Can I open my eyes?
- No, not yet, not yet.
557
00:34:26,160 --> 00:34:27,280
Pedro!
558
00:34:27,800 --> 00:34:30,320
Careful, careful.
This way...
559
00:34:30,480 --> 00:34:32,160
Like Blind Man's Buff.
560
00:34:32,320 --> 00:34:33,480
- Pedro, stop.
- Round and round.
561
00:34:33,720 --> 00:34:34,800
- Stop!
- That's it.
562
00:34:36,040 --> 00:34:38,000
- This is Pausa.
- Yes.
563
00:34:39,360 --> 00:34:41,120
This is the special place?
564
00:34:41,400 --> 00:34:43,520
Well, it's the private room.
565
00:34:43,720 --> 00:34:47,260
- We don't come here every day.
- It's the usual place.
566
00:34:47,420 --> 00:34:49,520
Hey, posh people come here
to the private room.
567
00:34:49,680 --> 00:34:50,660
Look, Pedro...
568
00:34:50,820 --> 00:34:53,640
Don't be angry.
Please, don't be angry.
569
00:34:54,400 --> 00:34:55,420
If I could have,
570
00:34:55,580 --> 00:34:58,480
I'd have taken you
to an expensive club in the centre,
571
00:34:58,640 --> 00:35:01,140
but between the meal,
the tips, the taxi...
572
00:35:01,300 --> 00:35:03,440
I wouldn't take you in the tram.
573
00:35:03,600 --> 00:35:06,080
A month's wages
wouldn't pay for it.
574
00:35:08,800 --> 00:35:09,800
Very well.
575
00:35:11,200 --> 00:35:13,720
Another day like every day.
576
00:35:18,280 --> 00:35:20,600
I thought you'd like it.
577
00:35:25,440 --> 00:35:26,800
Order two martinis.
578
00:35:26,960 --> 00:35:29,160
And, if you like,
another two for you.
579
00:35:35,600 --> 00:35:39,520
Cristina, I want to apologize.
I behaved like an idiot.
580
00:35:40,480 --> 00:35:42,480
You wanted to help me and...
581
00:35:43,040 --> 00:35:44,360
No, no.
582
00:35:44,680 --> 00:35:47,840
You're upset, and you want
to do things yourself.
583
00:35:48,000 --> 00:35:49,200
I interfered...
584
00:35:49,400 --> 00:35:51,280
I behaved like an idiot.
585
00:35:53,320 --> 00:35:54,920
It won't happen again.
586
00:35:56,240 --> 00:35:57,800
- I...
- I...
587
00:35:59,000 --> 00:36:01,200
don't deserve you, Cristina.
588
00:36:02,560 --> 00:36:03,640
You're...
589
00:36:03,800 --> 00:36:06,760
the most wonderful woman
in the world.
590
00:36:09,040 --> 00:36:11,480
You're apologizing, aren't you?
591
00:36:48,760 --> 00:36:52,280
Good evening, Alberto.
I didn't think I'd see you here.
592
00:36:53,320 --> 00:36:55,320
Patricia, what a surprise!
593
00:36:55,920 --> 00:36:57,760
Come and sit with us.
594
00:37:02,760 --> 00:37:07,320
Well, how odd to see you here.
It isn't one of your haunts.
595
00:37:09,280 --> 00:37:10,300
No.
596
00:37:10,460 --> 00:37:14,160
- I didn't even know it existed.
- It was Mateo's idea.
597
00:37:15,680 --> 00:37:19,160
I'll leave you two on your own.
Enjoy the evening.
598
00:37:19,880 --> 00:37:20,920
Bye.
599
00:37:23,080 --> 00:37:25,160
Your sister is charming.
600
00:37:31,400 --> 00:37:32,960
And I want
601
00:37:33,120 --> 00:37:35,840
to spend the rest of my life
with you.
602
00:37:42,560 --> 00:37:45,040
I want to spend
the rest of my life with you.
603
00:37:46,080 --> 00:37:47,560
Apologies accepted.
604
00:37:47,720 --> 00:37:49,960
I love that
you see things so clearly.
605
00:37:50,160 --> 00:37:53,520
If we always agree like this,
we'll be very happy.
606
00:38:52,760 --> 00:38:55,700
And I always have to go
to Doña Adela's house.
607
00:38:55,860 --> 00:38:58,100
It's not that
I'm afraid of dogs,
608
00:38:58,260 --> 00:39:01,320
but they're not dogs.
They're wolves.
609
00:39:01,800 --> 00:39:04,420
I told Don Emilio to send
the parcels by taxi,
610
00:39:04,580 --> 00:39:06,160
I'm not going.
Wasn't I right?
611
00:39:14,480 --> 00:39:16,700
The second half is continuing...
612
00:39:16,860 --> 00:39:19,640
You're listening to the radio?
Unbelievable!
613
00:39:19,800 --> 00:39:22,120
Well, you're not listening to me.
614
00:39:22,560 --> 00:39:26,460
- Is this your romantic date?
- We're not talking about anything!
615
00:39:26,620 --> 00:39:29,180
The game continues,
Gento moves forward...
616
00:39:29,340 --> 00:39:31,640
I'm sorry, listen...
Gento?
617
00:39:31,800 --> 00:39:34,200
Clara, don't go.
Listen, I'm sorry...
618
00:39:34,440 --> 00:39:35,920
I'm apologizing.
619
00:39:36,280 --> 00:39:38,060
- Goal!
- Goal!
620
00:39:38,220 --> 00:39:39,480
Goal!
621
00:39:39,800 --> 00:39:42,280
Who scored? Di Stefano?
622
00:39:42,440 --> 00:39:45,040
Goal!
Clara, Clara.
623
00:39:57,400 --> 00:40:00,360
Don't say your brother
had you working until now.
624
00:40:00,720 --> 00:40:02,700
Of course not.
I'm not his slave.
625
00:40:02,860 --> 00:40:04,080
I know that.
626
00:40:05,080 --> 00:40:07,720
- Why are you still up?
- I was waiting for you.
627
00:40:09,160 --> 00:40:10,800
To apologize.
628
00:40:11,000 --> 00:40:12,800
You apologizing?
629
00:40:13,080 --> 00:40:14,520
That's new.
630
00:40:15,400 --> 00:40:19,240
If you're trying to get me to help
with Alberto, don't bother.
631
00:40:21,080 --> 00:40:23,160
Alberto and Ana
aren't together.
632
00:40:25,200 --> 00:40:27,740
I followed him
to a club in the centre
633
00:40:27,900 --> 00:40:30,360
but he was there with Cristina.
634
00:40:30,840 --> 00:40:32,600
That's impossible.
635
00:40:32,760 --> 00:40:34,600
Didn't you hear me?
636
00:40:35,120 --> 00:40:36,840
I saw them talking,
637
00:40:38,000 --> 00:40:39,420
and from their behaviour
638
00:40:39,580 --> 00:40:42,520
it didn't seem
to require any effort.
639
00:40:43,520 --> 00:40:44,960
Good night, mother.
640
00:41:16,600 --> 00:41:18,760
How long have we known each other?
641
00:41:19,920 --> 00:41:21,760
Is it a trick question?
642
00:41:24,720 --> 00:41:25,880
No.
643
00:41:27,160 --> 00:41:28,160
How long?
644
00:41:30,400 --> 00:41:32,720
Since we were 10 or 12?
645
00:41:34,240 --> 00:41:35,880
I don't remember.
646
00:41:36,800 --> 00:41:38,600
Since we were 10,
647
00:41:41,840 --> 00:41:43,600
at my parents' house.
648
00:41:51,160 --> 00:41:53,280
Don't act surprised.
649
00:41:53,760 --> 00:41:55,640
You always knew.
650
00:41:58,040 --> 00:42:00,160
But you weren't interested.
651
00:42:05,400 --> 00:42:09,560
My friends said I was crazy
to keep waiting for you.
652
00:42:16,000 --> 00:42:17,920
And now it's happening.
653
00:42:22,520 --> 00:42:24,440
And I can't believe it.
654
00:42:50,240 --> 00:42:52,200
What's wrong?
655
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
Ana.
656
00:42:56,800 --> 00:42:58,040
Ana.
657
00:42:59,040 --> 00:43:00,280
Go to sleep.
658
00:43:07,520 --> 00:43:09,280
That was a long night.
659
00:43:13,000 --> 00:43:14,400
Yes.
660
00:43:24,080 --> 00:43:25,560
How was Cristina?
661
00:43:25,960 --> 00:43:27,160
Fine.
662
00:43:27,840 --> 00:43:29,480
We fixed things.
663
00:43:34,120 --> 00:43:36,400
I know how you can persuade
De la Riva.
664
00:43:37,600 --> 00:43:39,840
I couldn't sleep
and I started revising
665
00:43:40,000 --> 00:43:42,400
reviews from other years
and I saw this.
666
00:43:42,560 --> 00:43:44,380
Two years ago
his collection was rejected
667
00:43:44,540 --> 00:43:47,880
because it seemed too advanced
for the times, but...
668
00:43:48,040 --> 00:43:50,100
- It's what we're looking for.
-Yes.
669
00:43:50,260 --> 00:43:52,960
If Velvet offers
to bring out this collection,
670
00:43:53,120 --> 00:43:54,480
he won't say no.
671
00:43:55,680 --> 00:43:57,520
I love you so much, Ana.
672
00:44:02,120 --> 00:44:03,880
I love you so much.
673
00:44:12,560 --> 00:44:13,880
Who's there?
674
00:44:15,160 --> 00:44:16,480
Maximiliano?
675
00:44:17,360 --> 00:44:20,680
Are you crazy?
What's all this racket?
676
00:44:21,000 --> 00:44:22,000
I'm sorry.
677
00:44:22,640 --> 00:44:26,240
What are you doing
in the girls' corridor at this time?
678
00:44:26,840 --> 00:44:30,100
- Were you seeing Carmen?
- No, I wasn't seeing Carmen.
679
00:44:30,260 --> 00:44:33,440
You asked me not to.
I was looking for the first aid kit.
680
00:44:33,920 --> 00:44:35,640
It's in the workroom.
681
00:44:35,880 --> 00:44:38,280
And look at me
when I speak to you.
682
00:44:47,600 --> 00:44:49,080
What happened to you?
683
00:44:52,240 --> 00:44:53,400
It's nothing.
684
00:44:59,080 --> 00:45:02,040
Are you going to tell me
or keep pretending?
685
00:45:06,960 --> 00:45:08,480
So now you care?
686
00:45:09,480 --> 00:45:11,840
Your problems are your business.
687
00:45:13,520 --> 00:45:15,120
This is a decent house.
688
00:45:15,360 --> 00:45:18,240
We don't want
layabouts or criminals here.
689
00:45:24,400 --> 00:45:27,160
I've got debts.
This doesn't concern you.
690
00:45:27,680 --> 00:45:30,000
If it affects the store, it does.
691
00:45:31,920 --> 00:45:35,080
I should have thrown you out
for making that racket.
692
00:45:50,240 --> 00:45:52,480
You're starting to behave
like a real mother.
693
00:46:10,920 --> 00:46:12,760
How was your romantic date?
694
00:46:12,960 --> 00:46:14,860
Memorable.
Know what he did?
695
00:46:15,020 --> 00:46:18,160
He took me to Pausa and listened
to the game on his transistor.
696
00:46:18,560 --> 00:46:19,960
What?
697
00:46:20,240 --> 00:46:21,400
Look, I love Pedro,
698
00:46:21,560 --> 00:46:23,900
but this relationship
had got no future.
699
00:46:24,060 --> 00:46:26,280
Can you imagine
when we're married?
700
00:46:26,440 --> 00:46:28,120
Has this got to do
with Don Mateo?
701
00:46:28,640 --> 00:46:29,840
Please!
702
00:46:30,320 --> 00:46:31,560
If you say so.
703
00:46:31,760 --> 00:46:34,840
Don't rush, it's hard to find
someone as good as Pedro.
704
00:46:35,040 --> 00:46:37,360
I want a man who treats me
like I deserve
705
00:46:37,520 --> 00:46:39,260
and not like a whist partner.
706
00:46:39,420 --> 00:46:40,640
Clara.
707
00:46:40,880 --> 00:46:42,840
I have to talk to you.
708
00:46:43,360 --> 00:46:45,280
Then buy a transistor.
709
00:46:46,960 --> 00:46:48,040
Let her go.
710
00:46:49,480 --> 00:46:51,280
She walked out on me.
711
00:46:52,920 --> 00:46:55,400
It was meant to be
a special date.
712
00:46:57,720 --> 00:47:00,940
Taking her to the usual bar
isn't special.
713
00:47:01,100 --> 00:47:02,120
Yeah.
714
00:47:02,680 --> 00:47:04,880
What's special for your sister?
715
00:47:06,320 --> 00:47:08,280
I don't understand women,
716
00:47:09,600 --> 00:47:11,600
or men either,
717
00:47:11,800 --> 00:47:14,400
but I think listening
always works.
718
00:47:15,120 --> 00:47:16,600
I listen.
719
00:47:17,720 --> 00:47:18,720
Really?
720
00:47:30,720 --> 00:47:32,000
Good morning.
721
00:47:32,160 --> 00:47:35,280
Yes, well, recently,
that's something very rare.
722
00:47:36,400 --> 00:47:40,920
Don't be annoyed by my reprimands.
We all have to do our best.
723
00:47:41,080 --> 00:47:42,060
I understand.
724
00:47:42,220 --> 00:47:44,400
I don't enjoy
making you miserable.
725
00:47:44,560 --> 00:47:47,880
No, of course not,
you have other concerns.
726
00:47:50,800 --> 00:47:53,120
I'd like to clarify
about the other night.
727
00:47:53,360 --> 00:47:55,740
There's nothing to clarify.
You have a boyfriend.
728
00:47:55,900 --> 00:47:57,800
And one who's very jealous.
729
00:48:01,000 --> 00:48:03,600
Pedro isn't a gentleman,
730
00:48:04,440 --> 00:48:07,340
and I shouldn't bring
my personal problems to work,
731
00:48:07,500 --> 00:48:09,800
but I'm going through a bad time.
732
00:48:14,160 --> 00:48:15,480
What's wrong, Clara?
733
00:48:16,520 --> 00:48:18,400
I'd never lied to Pedro.
734
00:48:18,600 --> 00:48:20,720
I'd never deceived him, I swear.
735
00:48:21,000 --> 00:48:23,160
It was just a good night kiss.
736
00:48:25,720 --> 00:48:27,880
We all have moments of weakness.
737
00:48:29,800 --> 00:48:31,160
And at times,
738
00:48:31,920 --> 00:48:34,200
if circumstances are special,
739
00:48:36,640 --> 00:48:39,040
it's impossible to resist them.
740
00:48:43,080 --> 00:48:45,840
But that doesn't mean
you don't love your boyfriend.
741
00:48:46,200 --> 00:48:47,320
Does it?
742
00:49:06,480 --> 00:49:08,880
But if you have doubts,
it's best to make certain.
743
00:49:09,080 --> 00:49:12,080
Or do you want to spend
your life with the wrong man?
744
00:49:17,280 --> 00:49:18,760
Now that that's sorted,
745
00:49:19,680 --> 00:49:22,400
will you make a reservation
for me tonight for two people?
746
00:49:22,560 --> 00:49:24,560
"Clara with some experience".
747
00:49:27,440 --> 00:49:29,680
9:30 in AlcalĂĄ, for instance?
748
00:49:30,560 --> 00:49:32,040
Perfect.
749
00:49:52,720 --> 00:49:53,720
Mr. De la Riva?
750
00:49:54,120 --> 00:49:55,160
Excuse me?
751
00:49:55,800 --> 00:49:58,320
I'm Patricia MĂĄrquez,
Alberto's sister.
752
00:50:00,560 --> 00:50:03,000
We're very happy
you've joined the family business.
753
00:50:03,880 --> 00:50:07,360
Forgive me, I didn't expect
to see you dressed like that.
754
00:50:07,920 --> 00:50:11,080
It's part
of my management training.
755
00:50:12,800 --> 00:50:14,280
But not for long.
756
00:50:14,480 --> 00:50:17,480
No, seeing things from below
gives you perspective.
757
00:50:17,960 --> 00:50:22,360
Yes, and it helps out
given our serious economic situation.
758
00:50:28,840 --> 00:50:32,360
I always thought
I should get rid of these sketches.
759
00:50:32,760 --> 00:50:34,440
This collection is different,
RaĂșl.
760
00:50:34,600 --> 00:50:36,980
Just look at the line,
the cuts...
761
00:50:37,140 --> 00:50:40,560
It's inspiring, it's fresh.
This is what I'm looking for.
762
00:50:41,600 --> 00:50:44,860
If you sign with us,
all the fashionable clubs in Madrid
763
00:50:45,020 --> 00:50:48,280
will be full of beautiful women
dancing in your dresses.
764
00:50:49,200 --> 00:50:50,280
Trust me.
765
00:50:52,960 --> 00:50:55,240
Tell me something, Mr. MĂĄrquez,
766
00:50:55,800 --> 00:50:59,040
how can I sign
if you're not honest with me?
767
00:51:01,240 --> 00:51:03,320
We've left behind formalities.
768
00:51:03,600 --> 00:51:06,000
What I said
about your designs is true...
769
00:51:06,160 --> 00:51:07,500
No, I don't doubt that,
770
00:51:07,660 --> 00:51:10,240
because I know perfectly well
how I work,
771
00:51:10,760 --> 00:51:13,020
but we should trust each other,
772
00:51:13,180 --> 00:51:16,480
and we don't because you haven't
told me the truth.
773
00:51:16,800 --> 00:51:18,120
What do you mean?
774
00:51:19,720 --> 00:51:21,180
I've learned that Velvet
775
00:51:21,340 --> 00:51:24,240
is going through
an economic crisis.
776
00:51:26,200 --> 00:51:28,880
- I don't know who told you--
- Your sister.
777
00:51:29,600 --> 00:51:31,240
Your sister told me.
778
00:51:34,320 --> 00:51:37,780
It's true we were in a bad situation,
but that's in the past.
779
00:51:37,940 --> 00:51:40,240
You will get paid
without any problem.
780
00:51:40,440 --> 00:51:42,720
I'll explain something to you.
781
00:51:43,960 --> 00:51:47,640
Nothing hurts a designer more
than a collection that is never seen,
782
00:51:47,840 --> 00:51:49,880
and he'd do anything
to get it back,
783
00:51:50,040 --> 00:51:53,400
but I would never compromise
784
00:51:53,560 --> 00:51:55,460
my artistic integrity
and my work,
785
00:51:55,620 --> 00:51:58,480
and I'd never work
with someone who deceives me.
786
00:52:01,600 --> 00:52:04,480
I'm sorry I wasn't honest,
it won't happen again.
787
00:52:05,320 --> 00:52:07,880
But it's late
and I don't believe you.
788
00:52:08,800 --> 00:52:10,080
I won't work with a company
789
00:52:10,240 --> 00:52:12,920
that tricks me
before the contract is even signed.
790
00:52:16,200 --> 00:52:18,580
De la Riva, please wait.
791
00:52:18,740 --> 00:52:21,260
- I don't work with liars.
- Let me explain.
792
00:52:21,420 --> 00:52:24,480
There's nothing to explain.
I'm sorry, Cristina.
793
00:52:39,520 --> 00:52:41,040
Dinner tonight?
794
00:52:42,520 --> 00:52:43,680
No, I think not.
795
00:52:43,840 --> 00:52:46,820
And I've an early morning flight
to Paris.
796
00:52:46,980 --> 00:52:47,960
That's perfect.
797
00:52:48,480 --> 00:52:52,120
If you're leaving tomorrow morning,
you have to eat tonight.
798
00:52:56,120 --> 00:52:59,400
Don't say ten years of friendship
don't merit a dinner.
799
00:53:04,160 --> 00:53:05,920
You can't refuse me.
800
00:53:07,120 --> 00:53:08,520
Soup.
801
00:53:16,240 --> 00:53:17,960
You look very pretty.
802
00:53:18,880 --> 00:53:22,040
I'll send my chauffeur at 8:00
to pick you up, OK?
803
00:53:23,040 --> 00:53:24,040
Very well.
804
00:53:29,800 --> 00:53:33,160
Thanks for trying,
but I doubt it will help.
805
00:53:34,760 --> 00:53:38,220
My mother always said
that the big decisions
806
00:53:38,380 --> 00:53:41,120
are never taken in offices.
Trust me.
807
00:53:49,120 --> 00:53:51,960
- The drawers....
- Good morning. May I?
808
00:53:53,320 --> 00:53:55,520
- What is it?
- Be quiet and walk.
809
00:53:56,360 --> 00:53:58,040
You're hurting me.
810
00:53:58,400 --> 00:54:01,840
You're useless. You can't
even keep your mouth shut.
811
00:54:02,360 --> 00:54:04,520
What are you talking about?
812
00:54:04,800 --> 00:54:06,220
How could you be so stupid
813
00:54:06,380 --> 00:54:08,720
as to tell De la Riva
we have no money?
814
00:54:08,920 --> 00:54:10,760
You want to ruin us?
815
00:54:11,680 --> 00:54:12,920
I thought he knew.
816
00:54:13,120 --> 00:54:15,680
- It's no secret we were robbed.
- Are you stupid?
817
00:54:15,840 --> 00:54:18,700
I tell the police to say nothing
and you tell the first person you meet.
818
00:54:18,860 --> 00:54:20,780
It's your fault.
You should have told me.
819
00:54:20,940 --> 00:54:24,840
You're a rude, spoiled child.
I won't let you destroy Velvet.
820
00:54:25,160 --> 00:54:26,360
You hear?
821
00:54:28,120 --> 00:54:30,760
- Don't threaten me.
- Or what?
822
00:54:40,080 --> 00:54:41,180
Doña Blanca,
823
00:54:41,340 --> 00:54:44,400
I need Ana to do me a favour.
May I borrow her?
824
00:54:44,720 --> 00:54:46,320
Of course.
825
00:54:53,320 --> 00:54:54,440
Ana.
826
00:54:54,680 --> 00:54:57,680
Stop what you're doing
and go with Miss Cristina.
827
00:55:03,160 --> 00:55:04,160
Thank you.
828
00:55:13,360 --> 00:55:16,160
Good evening, Elvira. Did
Doña Gloria say I was coming?
829
00:55:16,400 --> 00:55:17,480
Yes, Miss Cristina.
830
00:55:17,720 --> 00:55:20,180
She said you can
make full use of the house.
831
00:55:20,340 --> 00:55:23,360
Wonderful.
It's a very important dinner,
832
00:55:23,560 --> 00:55:25,320
everything must be perfect.
833
00:55:25,600 --> 00:55:28,100
- You said six diners.
- Yes, six.
834
00:55:28,260 --> 00:55:30,460
Tell the girls
to use a linen tablecloth,
835
00:55:30,620 --> 00:55:33,320
a plain one,
we don't want any distractions.
836
00:55:33,880 --> 00:55:35,560
What shall I prepare?
837
00:55:35,920 --> 00:55:38,180
We don't have time
to prepare the menu
838
00:55:38,340 --> 00:55:41,080
so call Lhardy
and order minestrone,
839
00:55:41,240 --> 00:55:44,760
egg vol-au-vents with truffles
and sole meuniĂšre.
840
00:55:45,080 --> 00:55:46,780
And Alberto will see to the wine.
841
00:55:46,940 --> 00:55:48,480
Right away.
842
00:55:49,200 --> 00:55:50,680
May I have your coat?
843
00:55:50,840 --> 00:55:52,840
That isn't necessary.
Thank you.
844
00:55:57,160 --> 00:55:58,760
- Like it?
- It's beautiful.
845
00:55:58,920 --> 00:56:00,420
- You know who it's by?
- Of course.
846
00:56:00,580 --> 00:56:02,580
RaĂșl De la Riva,
from last year's collection.
847
00:56:02,740 --> 00:56:05,400
- He's coming for dinner.
- Really?
848
00:56:06,440 --> 00:56:08,240
I lost a bit of weight this year,
849
00:56:08,440 --> 00:56:11,680
so if we adjust the waist
that will be enough.
850
00:56:12,240 --> 00:56:13,840
This fabric is very strong.
851
00:56:14,000 --> 00:56:16,640
It might bell out too much
and he'll notice.
852
00:56:17,640 --> 00:56:19,000
What do you suggest?
853
00:56:19,160 --> 00:56:21,360
Unstitch it behind,
fold it in a little
854
00:56:21,520 --> 00:56:24,200
and remove volume
without touching the waist.
855
00:56:24,400 --> 00:56:25,760
Go ahead.
856
00:56:26,120 --> 00:56:28,240
You really know his collections.
857
00:56:29,040 --> 00:56:30,400
He's a genius.
858
00:56:30,600 --> 00:56:33,920
Not just the patterns,
it's the fabrics and colours too.
859
00:56:34,200 --> 00:56:36,320
I think he'll be
one of the greats.
860
00:56:38,200 --> 00:56:40,840
Tonight we have to get him
to work for us.
861
00:56:41,280 --> 00:56:42,280
Let's hope.
862
00:56:43,880 --> 00:56:45,680
Come on, we'll try this.
863
00:56:47,200 --> 00:56:48,400
It's wonderful.
864
00:56:49,880 --> 00:56:50,980
Clara, I'm sorry.
865
00:56:51,140 --> 00:56:53,740
I know I didn't behave well
the other night
866
00:56:53,900 --> 00:56:56,660
- but I've got a surprise.
- You've given me enough surprises.
867
00:56:56,820 --> 00:56:59,200
This is the kind
that girls like.
868
00:56:59,360 --> 00:57:01,880
- Tonight I--
- I have a dinner date.
869
00:57:02,440 --> 00:57:04,460
- Who with?
- None of your business.
870
00:57:04,620 --> 00:57:06,460
It is, you're my girlfriend.
871
00:57:06,620 --> 00:57:09,280
- And I come after everything else.
- What?
872
00:57:09,440 --> 00:57:11,060
Football, the European Cup,
you name it.
873
00:57:11,220 --> 00:57:12,580
No. Will you listen?
874
00:57:12,740 --> 00:57:15,400
I have to finish this report
before I leave.
875
00:57:23,040 --> 00:57:24,720
- Don Mateo.
- Pedro.
876
00:57:27,800 --> 00:57:29,680
Lucrecia, this is Clara,
my secretary.
877
00:57:30,000 --> 00:57:30,980
A pleasure.
878
00:57:31,140 --> 00:57:34,080
She made the reservation.
At what time?
879
00:57:35,400 --> 00:57:36,480
Did you forget?
880
00:57:36,920 --> 00:57:40,800
Forgive her. She's new
and can't keep much in her head.
881
00:57:42,080 --> 00:57:44,160
- It was at 9:30.
- 9:30.
882
00:57:44,520 --> 00:57:47,280
Can you order us a taxi
in ten minutes' time?
883
00:57:48,800 --> 00:57:49,840
Of course.
884
00:57:51,920 --> 00:57:52,920
Make it 20.
885
00:57:55,520 --> 00:57:57,320
We'll wait inside.
886
00:58:00,520 --> 00:58:02,640
Clara, I don't know
what I'd do without you.
887
00:58:48,120 --> 00:58:51,560
Why do I want it
when it's much better to listen to you?
888
00:58:59,840 --> 00:59:02,120
Why do you love me, Pedro?
889
00:59:03,040 --> 00:59:04,280
Didn't you like it?
890
00:59:04,440 --> 00:59:05,880
Why do you love me?
891
00:59:07,600 --> 00:59:09,080
I love you...
892
00:59:10,080 --> 00:59:11,680
because I love you.
893
00:59:14,680 --> 00:59:16,160
You don't choose it.
894
00:59:18,760 --> 00:59:21,720
You feel it and that's it.
895
00:59:24,960 --> 00:59:26,360
How much do you love me?
896
00:59:28,440 --> 00:59:29,440
A lot.
897
00:59:32,920 --> 00:59:34,520
I love you a lot.
898
00:59:37,000 --> 00:59:38,920
I love you more than my life.
899
00:59:40,560 --> 00:59:43,440
You are the most beautiful lady
on this planet.
900
00:59:47,320 --> 00:59:49,440
- What?
- Do you mean that?
901
00:59:51,080 --> 00:59:53,000
Have you looked in a mirror?
902
00:59:57,520 --> 00:59:59,160
Clara, Clara!
903
00:59:59,440 --> 01:00:01,000
Clara, Clara!
904
01:00:08,920 --> 01:00:10,400
I'm going to iron it.
905
01:00:12,960 --> 01:00:14,960
- Well?
- We're finishing now.
906
01:00:16,560 --> 01:00:18,240
This has to go well, Ana.
907
01:00:18,920 --> 01:00:20,320
He has to say yes.
908
01:00:20,560 --> 01:00:22,800
If he didn't hate me,
it would be easier.
909
01:00:22,960 --> 01:00:25,880
I should have been honest
from the start.
910
01:00:26,120 --> 01:00:28,600
- Even I hate me.
- I don't hate you.
911
01:00:31,800 --> 01:00:33,220
Because I've fooled you.
912
01:00:33,380 --> 01:00:35,360
Make the most of it
while you can.
913
01:00:59,560 --> 01:01:00,720
Alberto,
914
01:01:01,040 --> 01:01:03,240
- De la Riva is here.
- I'll be down now.
915
01:01:15,160 --> 01:01:17,920
May I get you a whiskey, brandy?
916
01:01:19,400 --> 01:01:21,360
Gin and tonic, thank you.
917
01:01:29,840 --> 01:01:31,360
Good evening.
918
01:01:33,200 --> 01:01:34,400
Forgive the delay,
919
01:01:35,080 --> 01:01:38,480
but on such a special occasion,
I had to match up.
920
01:01:39,600 --> 01:01:41,160
You look beautiful.
921
01:01:42,520 --> 01:01:44,200
I bought it last year in Paris
922
01:01:44,800 --> 01:01:47,040
and everyone has asked me about it.
923
01:01:48,000 --> 01:01:49,480
I want you to meet Ana.
924
01:01:50,640 --> 01:01:51,800
Ana?
925
01:01:53,960 --> 01:01:55,440
Come in.
926
01:01:56,880 --> 01:01:59,360
She is one of the seamstresses
in Velvet.
927
01:02:00,040 --> 01:02:02,080
Yes, we met yesterday.
928
01:02:03,920 --> 01:02:06,300
And she surprised me
very pleasantly.
929
01:02:06,460 --> 01:02:08,160
- Thank you.
- Elvira,
930
01:02:08,360 --> 01:02:10,920
set another place.
Ana is dining with us.
931
01:02:11,440 --> 01:02:14,200
Miss Cristina, thank you,
but I don't think it's suitable.
932
01:02:14,560 --> 01:02:16,560
Ana must be tired.
She might prefer to sleep.
933
01:02:17,240 --> 01:02:18,340
What?
934
01:02:18,500 --> 01:02:20,920
And miss the chance to talk
with her favourite designer?
935
01:02:21,320 --> 01:02:22,660
Is that true?
936
01:02:22,820 --> 01:02:23,840
Yes.
937
01:02:46,640 --> 01:02:50,040
With my cousin Genoveva
and Marquitos Rubial!
938
01:02:50,200 --> 01:02:51,560
Remember, Dad?
939
01:02:51,880 --> 01:02:54,520
And Cristina wanted
to defend me, in vain.
940
01:02:54,800 --> 01:02:57,000
Later, she went to the bathroom
941
01:02:57,160 --> 01:02:59,640
and came back with the skirt
two inches shorter.
942
01:02:59,800 --> 01:03:02,580
Sr. Ăngela
almost had a heart attack!
943
01:03:02,740 --> 01:03:04,680
She even called home.
944
01:03:05,200 --> 01:03:07,520
She said I was "a lost soul".
945
01:03:08,160 --> 01:03:11,480
She looks so innocent
and she fools everyone.
946
01:03:13,040 --> 01:03:16,560
If you're such good friends,
why haven't you met up more?
947
01:03:16,880 --> 01:03:18,800
Life, I suppose.
948
01:03:19,400 --> 01:03:21,760
We followed different paths.
949
01:03:21,920 --> 01:03:24,400
RaĂșl went to Paris
and changed his surname.
950
01:03:24,600 --> 01:03:27,160
To be accepted there
you must have a good name,
951
01:03:27,320 --> 01:03:29,200
and while it hurts my father,
952
01:03:29,360 --> 01:03:31,640
Rivelles is not
an international name.
953
01:03:32,800 --> 01:03:35,240
Working in Paris
must be fascinating,
954
01:03:35,440 --> 01:03:37,360
but it's a pity
your designs don't sell here.
955
01:03:37,640 --> 01:03:40,400
Tell that to the store owners,
they won't use them.
956
01:03:40,920 --> 01:03:42,400
Some are trying.
957
01:03:44,480 --> 01:03:48,640
Maybe others don't
because they're not sure they'll sell.
958
01:03:49,040 --> 01:03:50,880
It's a reasonable opinion.
959
01:03:51,080 --> 01:03:52,700
No one wants to invest their money
960
01:03:52,860 --> 01:03:55,760
in a business
that doesn't generate sales.
961
01:03:56,120 --> 01:04:00,000
Yes, it's unfortunate
Spain is so backward,
962
01:04:01,040 --> 01:04:03,160
and not just in fashion.
963
01:04:03,880 --> 01:04:08,240
The French, for instance,
think Dior is antiquated.
964
01:04:08,640 --> 01:04:11,720
Times change, and customs too.
That's what we must achieve.
965
01:04:12,280 --> 01:04:15,760
But, thank God,
some customs remain forever.
966
01:04:16,560 --> 01:04:19,520
I don't agree,
with all respect, Gloria.
967
01:04:20,160 --> 01:04:23,360
Women, for example,
aren't the same now as before.
968
01:04:23,560 --> 01:04:26,520
- You certainly aren't.
- I'm not the only one.
969
01:04:26,680 --> 01:04:29,160
Women today travel, study...
970
01:04:29,400 --> 01:04:31,640
We're crying out
for an air of freedom,
971
01:04:31,800 --> 01:04:34,640
and your designs inspire that.
972
01:04:34,840 --> 01:04:35,900
And now you'll say
973
01:04:36,060 --> 01:04:38,840
that if I work in Velvet
all women will see that.
974
01:04:39,360 --> 01:04:44,040
Well, we won't need to go to Paris
to buy your dresses.
975
01:04:46,960 --> 01:04:49,080
RaĂșl, we know each other.
976
01:04:49,400 --> 01:04:51,440
You don't work only for money.
977
01:04:51,840 --> 01:04:53,760
You work because
you want to change things.
978
01:04:54,000 --> 01:04:57,040
It hasn't to do with money.
It has to do with trust.
979
01:04:57,480 --> 01:05:01,080
To do business with someone,
you can't lie.
980
01:05:11,800 --> 01:05:14,480
At times, to get people
to value your talent,
981
01:05:14,800 --> 01:05:17,520
you're obliged to hide
certain information.
982
01:05:21,440 --> 01:05:24,000
In that, Alberto and you
are very similar.
983
01:05:25,880 --> 01:05:28,560
You're the two most talented
people I know.
984
01:05:30,640 --> 01:05:32,760
Without counting my father.
985
01:05:33,720 --> 01:05:35,880
She's always been an enchantress.
986
01:05:38,520 --> 01:05:40,800
I'm just fighting
for what I care about.
987
01:05:42,560 --> 01:05:47,960
RaĂșl, if you don't sign with Alberto,
you'll regret it,
988
01:05:49,160 --> 01:05:51,560
and then don't say
I didn't warn you.
989
01:06:00,200 --> 01:06:02,320
Very well,
I don't want any regrets.
990
01:06:03,280 --> 01:06:05,560
I'll create a collection for Velvet.
991
01:06:12,640 --> 01:06:15,440
You won't regret it.
I assure you.
992
01:06:16,800 --> 01:06:20,640
You're very lucky.
You're marrying a great woman.
993
01:06:49,720 --> 01:06:50,720
Pedro.
994
01:07:06,720 --> 01:07:07,800
Clara.
995
01:07:23,520 --> 01:07:25,720
I hope you know what you're doing.
996
01:07:34,920 --> 01:07:36,640
Where are you going?
997
01:07:39,280 --> 01:07:41,200
It's none of your business.
998
01:07:43,480 --> 01:07:45,720
I asked where you're going.
999
01:07:49,080 --> 01:07:51,480
You know I've got things
to sort out.
1000
01:07:53,320 --> 01:07:56,200
Here,
to settle your debts.
1001
01:07:57,240 --> 01:08:00,040
Going around with a face like that
doesn't give a good image.
1002
01:08:00,640 --> 01:08:03,640
It's just this once.
I won't give you any more,
1003
01:08:04,720 --> 01:08:07,240
and don't think
I'm going to treat you like a son.
1004
01:08:22,280 --> 01:08:23,600
You're late.
1005
01:08:24,600 --> 01:08:25,880
What did you find out?
1006
01:08:26,560 --> 01:08:28,000
I did what you asked.
1007
01:08:28,440 --> 01:08:31,240
I went into her room,
but I warn you, just once.
1008
01:08:31,400 --> 01:08:34,680
I was seen in the girls' corridor,
it was a close thing.
1009
01:08:34,960 --> 01:08:37,000
But you managed, didn't you?
1010
01:08:41,000 --> 01:08:43,920
She's got a lot of money
in one of her savings books.
1011
01:08:44,400 --> 01:08:47,480
I suppose her job
has its rewards.
1012
01:08:49,240 --> 01:08:51,760
When will you start
winning her over?
1013
01:08:53,920 --> 01:08:55,520
I've done it.
1014
01:09:03,920 --> 01:09:05,280
By the way,
1015
01:09:06,120 --> 01:09:07,800
you nearly broke my nose.
1016
01:09:08,280 --> 01:09:10,200
I work with my face, remember?
1017
01:09:23,000 --> 01:09:24,200
Excuse me.
1018
01:09:28,240 --> 01:09:29,600
You want another?
1019
01:09:31,520 --> 01:09:33,320
We have to speak.
1020
01:09:33,880 --> 01:09:36,400
- I have to go.
- Just for a minute.
1021
01:09:38,560 --> 01:09:40,420
- Leave me alone.
- Listen to me.
1022
01:09:40,580 --> 01:09:42,560
Listen to me, Luisa.
1023
01:09:43,200 --> 01:09:44,840
Let's be clear:
1024
01:09:45,360 --> 01:09:47,980
your husband has a hospital bed
thanks to me.
1025
01:09:48,140 --> 01:09:49,880
And I'm grateful.
1026
01:09:52,240 --> 01:09:54,080
You think I care?
1027
01:09:56,120 --> 01:09:58,300
If you want him to stay there
1028
01:09:58,460 --> 01:10:00,160
and you to keep your job,
1029
01:10:02,040 --> 01:10:03,160
meet me here.
1030
01:10:05,720 --> 01:10:07,240
The day after tomorrow.
1031
01:10:07,640 --> 01:10:09,400
At 9:00.
1032
01:10:10,640 --> 01:10:12,360
Don't be late.
1033
01:10:38,720 --> 01:10:42,600
How do you feel
being part of the decoration?
1034
01:10:44,760 --> 01:10:47,440
Your brother got what he wanted.
1035
01:10:48,440 --> 01:10:49,800
I don't care.
1036
01:10:50,720 --> 01:10:52,600
He won't get away with it.
1037
01:10:54,120 --> 01:10:55,480
What did you discover?
1038
01:10:55,680 --> 01:10:57,240
You were right.
1039
01:10:57,440 --> 01:10:59,920
I saw him kissing Ana.
1040
01:11:01,600 --> 01:11:02,600
I knew it.
1041
01:11:06,000 --> 01:11:08,560
I'll end this farce when I want.
1042
01:11:09,440 --> 01:11:11,400
It would be your word against his.
1043
01:11:11,640 --> 01:11:15,040
Everyone knows you're fighting,
they won't believe you.
1044
01:11:16,640 --> 01:11:18,160
Ladies!
1045
01:11:19,280 --> 01:11:20,280
Gerardo!
1046
01:11:22,360 --> 01:11:25,360
Now you have a good reason
for going to work.
1047
01:11:27,480 --> 01:11:29,260
If you don't need me,
I'll go.
1048
01:11:29,420 --> 01:11:31,760
- Of course, thank you.
- Shall I run you back?
1049
01:11:31,920 --> 01:11:34,240
- No, I'll get the bus.
- It's no trouble.
1050
01:11:34,480 --> 01:11:37,080
- Thank you, but no.
- I'll see you tomorrow.
1051
01:11:37,280 --> 01:11:38,680
- Good night.
- Good night.
1052
01:11:38,840 --> 01:11:40,120
Good night.
1053
01:11:40,840 --> 01:11:43,000
Dior is so antiquated!
1054
01:11:49,400 --> 01:11:50,380
Are you happy?
1055
01:11:50,540 --> 01:11:52,400
What you did was incredible.
1056
01:11:52,560 --> 01:11:53,800
No, no.
1057
01:11:54,600 --> 01:11:55,840
What "we" did.
1058
01:11:56,200 --> 01:11:59,340
You're a great businessman
and I'm an enchantress.
1059
01:11:59,500 --> 01:12:01,080
I owe you one.
1060
01:12:09,680 --> 01:12:10,960
I love you.
1061
01:12:27,680 --> 01:12:29,840
It can't be easy
to be close to Cristina,
1062
01:12:30,080 --> 01:12:32,580
pretending you love her,
and not confuse reality.
1063
01:12:32,740 --> 01:12:33,960
I understand
you want to keep away.
1064
01:12:34,160 --> 01:12:36,120
No, I'm not at all confused.
1065
01:12:36,800 --> 01:12:37,960
I want to be with Ana.
1066
01:12:38,400 --> 01:12:39,680
If you say so.
1067
01:12:40,080 --> 01:12:42,040
- What's wrong?
- I saw you kissing her.
1068
01:12:44,320 --> 01:12:45,920
- I won't wait.
- What do you mean?
1069
01:12:46,080 --> 01:12:47,080
Do it tomorrow.
1070
01:12:47,240 --> 01:12:49,440
Blanca doesn't trust me enough
to give me her money.
1071
01:12:49,720 --> 01:12:52,200
Your image of poor abandoned son
has worked so far.
1072
01:12:52,360 --> 01:12:53,360
Use it.
1073
01:12:53,560 --> 01:12:55,840
- If I don't pay, they'll kill me.
- When are they coming?
1074
01:12:56,000 --> 01:12:57,840
- Tomorrow.
- I'll see to it.
1075
01:13:00,680 --> 01:13:02,720
I've rented an apartment.
1076
01:13:03,760 --> 01:13:05,120
Meeting your boyfriend?
1077
01:13:05,400 --> 01:13:07,480
- It's none of your business.
- I'd like it to be.
1078
01:13:07,760 --> 01:13:10,320
You're more fun
than any of the girls I know.
1079
01:13:11,680 --> 01:13:14,400
Let go of me, please.
I'll do anything you ask.
1080
01:13:15,480 --> 01:13:17,280
Don't make a scene.
1081
01:13:17,760 --> 01:13:19,880
It wouldn't be good for your job.
1082
01:13:20,080 --> 01:13:23,680
Your idea of working here
was a spoiled child's tantrum.
1083
01:13:23,920 --> 01:13:25,540
You don't understand
your place here.
1084
01:13:25,700 --> 01:13:28,200
Maybe you don't know that.
As for not knowing my place,
1085
01:13:28,840 --> 01:13:29,840
we'll see.
1086
01:13:32,840 --> 01:13:35,200
- Ana, I'm sorry.
- Don't worry.
1087
01:13:35,840 --> 01:13:37,320
I hear she's leaving
tomorrow evening.
1088
01:13:37,640 --> 01:13:40,300
I hope to give her
her present before she leaves.
1089
01:13:40,460 --> 01:13:42,920
If I tell you
where she'll be at midnight?
78498