Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,760
You can't always choose in life.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,160
He's your mother's brother,
your only family.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,120
He's a good man, you'll see.
4
00:00:08,240 --> 00:00:09,560
Who's this young lady?
5
00:00:09,760 --> 00:00:12,800
My niece. She's here because
her mother died this week.
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
I was wondering
7
00:00:14,160 --> 00:00:16,440
if she could live with me.
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,960
- Who's that?
- Master Alberto, Don Rafael's son.
9
00:00:20,400 --> 00:00:23,800
All the good designers are French.
They work in Paris.
10
00:00:24,040 --> 00:00:26,360
- So we'll have to live in Paris.
- So it seems.
11
00:00:27,200 --> 00:00:28,360
Things aren't that easy!
12
00:00:28,720 --> 00:00:30,960
There are barriers
you don't cross--
13
00:00:31,120 --> 00:00:32,120
I don't care.
14
00:00:32,320 --> 00:00:34,280
Tomorrow you're going to London.
15
00:00:35,080 --> 00:00:36,080
Ana!
16
00:00:36,240 --> 00:00:37,800
Ana, we'll be late again.
17
00:00:37,920 --> 00:00:39,080
Coming.
18
00:00:39,200 --> 00:00:40,640
Why didn't you tell me
he'd arrived?
19
00:00:40,760 --> 00:00:43,360
The farther away he is,
the better for everyone.
20
00:00:43,600 --> 00:00:46,040
What did you expect?
That I'd greet you with a smile?
21
00:00:46,160 --> 00:00:48,520
- That you'd be glad to see me.
- Seven years waiting for you,
22
00:00:48,640 --> 00:00:50,000
for a letter, anything.
23
00:00:50,200 --> 00:00:51,560
I wrote every month,
I swear.
24
00:00:52,800 --> 00:00:54,960
Maybe my father or your uncle
kept the letters,
25
00:00:55,080 --> 00:00:56,680
but I swear I wrote, Ana.
26
00:00:57,280 --> 00:00:59,040
Studying abroad agreed with you.
27
00:00:59,680 --> 00:01:01,640
Being in Madrid agreed with you.
28
00:01:04,120 --> 00:01:05,200
Yes?
29
00:01:06,040 --> 00:01:07,040
Yes, speaking.
30
00:01:07,160 --> 00:01:08,280
He had his check-up.
31
00:01:08,400 --> 00:01:10,240
The doctor says he's worse.
32
00:01:10,400 --> 00:01:11,960
I can't even be with him.
33
00:01:12,120 --> 00:01:13,520
Because you're working.
34
00:01:13,680 --> 00:01:15,760
- And that material?
- From the workroom.
35
00:01:15,920 --> 00:01:18,720
Are you crazy?
Doña Blanca checks everything.
36
00:01:18,840 --> 00:01:22,400
They're from last season.
She won't know. We won't use them.
37
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
Luisa?
38
00:01:23,960 --> 00:01:26,040
Doña Blanca,
a telegram for you.
39
00:01:26,320 --> 00:01:28,880
- Are you all right, Blanca?
- I don't know how they found me.
40
00:01:29,120 --> 00:01:32,440
If you take control of Velvet,
it'll be over my dead body.
41
00:01:32,560 --> 00:01:35,360
I've offered my help.
You may not want it,
42
00:01:35,720 --> 00:01:36,760
but you decide.
43
00:01:36,880 --> 00:01:40,000
Sell Velvet
or it disappears.
44
00:01:40,440 --> 00:01:42,880
Competition is very tough
this season.
45
00:01:43,040 --> 00:01:45,760
I know, that's why
we must do something different,
46
00:01:46,960 --> 00:01:48,320
something new.
47
00:01:48,440 --> 00:01:49,560
Young people don't like
your clothes.
48
00:01:49,800 --> 00:01:51,120
- You don't.
- Our customers--
49
00:01:51,280 --> 00:01:53,840
- My customers!
- They're dying!
50
00:01:54,000 --> 00:01:55,120
I've spent 30 years here.
51
00:01:55,280 --> 00:01:57,680
Are you going to tell me
what my customers like?
52
00:01:57,960 --> 00:01:59,120
You don't want me here.
53
00:01:59,200 --> 00:02:01,360
And I don't want to stay.
54
00:02:01,440 --> 00:02:04,360
- Come with me to London, Ana.
- You're crazy.
55
00:02:04,480 --> 00:02:06,800
No, I'm tired of doing
what I'm supposed to do
56
00:02:07,200 --> 00:02:08,360
and not what I want to do.
57
00:02:08,720 --> 00:02:11,800
We interrupt our programme
to inform you of a terrible event
58
00:02:11,920 --> 00:02:13,320
that has just occurred.
59
00:02:14,000 --> 00:02:16,440
Don Rafael Márquez,
owner of Velvet Fashion Stores,
60
00:02:16,600 --> 00:02:18,240
was found dead tonight.
61
00:02:25,240 --> 00:02:26,640
For Alberto
62
00:03:48,400 --> 00:03:50,840
- How much longer?
- Stop moaning.
63
00:03:58,000 --> 00:04:00,760
Help!
Help me, please!
64
00:04:26,840 --> 00:04:28,040
Ana Rivera's family.
65
00:04:28,800 --> 00:04:29,960
Here!
66
00:04:33,880 --> 00:04:35,800
She had a severe blow to the head.
67
00:04:36,120 --> 00:04:40,120
We won't know the damage
until she regains consciousness.
68
00:04:40,600 --> 00:04:43,440
All we can do for now is wait.
69
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
I came up to get him and...
70
00:05:15,680 --> 00:05:17,560
...the window was open.
71
00:05:17,920 --> 00:05:19,320
Who made the call?
72
00:05:19,440 --> 00:05:20,480
Don Emilio.
73
00:05:20,640 --> 00:05:24,400
You didn't find a note
or anything significant?
74
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
No, nothing.
75
00:05:27,400 --> 00:05:28,960
Now, if that's all,
76
00:05:29,440 --> 00:05:31,280
I have a lot to do.
77
00:05:31,400 --> 00:05:32,400
Of course.
78
00:05:32,520 --> 00:05:35,120
If there's anything else,
we'll let you know.
79
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
Very well.
80
00:05:48,640 --> 00:05:51,720
"The Seamstress"
81
00:05:52,720 --> 00:05:54,920
You were together
a long time, Emilio.
82
00:05:55,040 --> 00:05:56,280
How many?
83
00:05:56,640 --> 00:05:57,800
25?
84
00:05:57,920 --> 00:05:59,640
With Don Rafael, 30.
85
00:06:01,800 --> 00:06:06,000
You're probably the one who knows
our family best, aren't you?
86
00:06:09,680 --> 00:06:11,760
I know my husband made mistakes.
87
00:06:12,160 --> 00:06:14,080
Don't worry, ma'am.
88
00:06:14,360 --> 00:06:17,320
For me,
everything concerning Don Rafael
89
00:06:17,520 --> 00:06:19,520
always remained between us,
90
00:06:21,040 --> 00:06:23,080
and that will continue
to be so.
91
00:06:25,480 --> 00:06:26,680
Thank you.
92
00:06:28,720 --> 00:06:31,800
There are certain things
that shouldn't come to light.
93
00:07:04,440 --> 00:07:08,640
I saw three police cars go past,
and then we were shut in here.
94
00:07:08,760 --> 00:07:11,960
Poor Don Rafael, just when
the show had gone so well.
95
00:07:12,080 --> 00:07:14,600
And his son had come back today.
96
00:07:15,120 --> 00:07:18,760
Well, Doña Gloria can't find
Don Alberto anywhere.
97
00:07:19,440 --> 00:07:21,520
- He's probably with some slut.
- Clara!
98
00:07:21,680 --> 00:07:23,000
What? It's true.
99
00:07:23,120 --> 00:07:25,480
He's handsome, rich.
He'll make the most of it.
100
00:07:25,600 --> 00:07:28,880
Why haven't they told us anything?
It was even on the radio.
101
00:07:29,000 --> 00:07:30,720
Want the official news?
102
00:07:38,200 --> 00:07:41,840
I suppose you've all heard
the terrible news.
103
00:07:42,480 --> 00:07:44,240
Don Rafael Márquez,
104
00:07:44,680 --> 00:07:47,880
founder and owner of this firm,
died early this morning.
105
00:07:50,040 --> 00:07:51,760
Please, a little respect.
106
00:07:53,120 --> 00:07:55,400
It's a difficult time
for everyone,
107
00:07:55,720 --> 00:07:57,720
especially his family.
108
00:07:58,080 --> 00:07:59,760
So I expect from you
109
00:08:00,680 --> 00:08:02,480
an example of discretion
110
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
and loyalty.
111
00:08:05,480 --> 00:08:07,760
Don Emilio, what will happen
to the store?
112
00:08:08,080 --> 00:08:10,000
We are in mourning,
113
00:08:10,360 --> 00:08:11,800
our customers are not.
114
00:08:12,200 --> 00:08:15,040
The store will open
as it has done every day
115
00:08:15,320 --> 00:08:17,200
for the last 30 years,
116
00:08:19,480 --> 00:08:21,360
as would have been the wish
117
00:08:22,480 --> 00:08:23,720
of Don Rafael.
118
00:08:24,200 --> 00:08:25,800
So, what's keeping you?
119
00:08:26,120 --> 00:08:28,160
There are a lot of orders to fill.
120
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
The orders will take longer,
I'm one seamstress short.
121
00:08:33,160 --> 00:08:36,520
And tell your niece that
if she isn't here in five minutes,
122
00:08:36,640 --> 00:08:39,480
there'll be two less.
The rules apply to everyone,
123
00:08:39,600 --> 00:08:42,560
and Don Rafael isn't here now
to cover your back.
124
00:08:43,440 --> 00:08:45,720
My work is enough to cover my back.
125
00:08:45,840 --> 00:08:48,640
I hope yours
says the same about you.
126
00:08:49,040 --> 00:08:51,480
Speak to your niece,
if you know where she is.
127
00:08:59,240 --> 00:09:00,520
Don Emilio!
128
00:09:00,840 --> 00:09:03,120
- I need to speak--
- Where is Ana?
129
00:09:03,440 --> 00:09:06,800
That's what I wanted to say.
She left with Don Alberto.
130
00:09:06,920 --> 00:09:09,760
But I swear I don't know
where they went.
131
00:09:09,880 --> 00:09:12,200
She packed a few things
and she left.
132
00:09:12,920 --> 00:09:14,840
But she left this letter for you.
133
00:09:22,680 --> 00:09:23,800
Dear Uncle,
134
00:09:24,160 --> 00:09:27,440
I'm very sorry if I've hurt you.
I didn't mean to,
135
00:09:27,920 --> 00:09:30,120
but Alberto and I
deserve an opportunity too
136
00:09:30,240 --> 00:09:32,240
and we'd never have it here.
137
00:09:33,080 --> 00:09:34,160
Don't be angry.
138
00:09:34,520 --> 00:09:37,400
Be happy for me,
I've only done what you taught me:
139
00:09:37,640 --> 00:09:39,080
to fight for what I want.
140
00:09:39,720 --> 00:09:41,520
When you read this
I'll be far away,
141
00:09:41,760 --> 00:09:45,280
but I'll think of you
and I'll call when we are settled.
142
00:09:46,040 --> 00:09:47,760
Your loving niece,
Ana.
143
00:09:47,880 --> 00:09:49,800
- Don Emilio.
- Yes, Pedro.
144
00:09:50,720 --> 00:09:52,000
A call for you.
145
00:09:52,640 --> 00:09:53,960
It's urgent.
146
00:10:01,120 --> 00:10:02,320
Excuse me.
147
00:10:02,760 --> 00:10:04,800
I'm inquiring about a patient,
Ana Rivera.
148
00:10:05,480 --> 00:10:07,200
- Are you a relative?
- I'm her uncle.
149
00:10:07,320 --> 00:10:09,160
- Just a minute.
- Thank you.
150
00:10:21,160 --> 00:10:23,880
You can't do this now, Ana.
Open your eyes.
151
00:10:26,880 --> 00:10:27,920
Ana, I want...
152
00:10:28,080 --> 00:10:30,400
I want to have children with you.
I want
153
00:10:31,080 --> 00:10:34,160
to marry you, and see your face
every morning.
154
00:10:34,840 --> 00:10:36,800
I want to see you play
with our children in the pool.
155
00:10:36,920 --> 00:10:39,760
Ana, open your eyes.
You can't do this to me now.
156
00:10:43,120 --> 00:10:44,760
We have to go to Paris.
157
00:10:45,200 --> 00:10:48,560
You have to work
for all the designers you like.
158
00:10:48,920 --> 00:10:50,240
Who was that one?
159
00:10:52,800 --> 00:10:54,080
Phillipe Ray.
160
00:11:05,920 --> 00:11:07,400
Doctor!
161
00:11:17,360 --> 00:11:18,400
Which hospital?
162
00:11:18,520 --> 00:11:20,240
They didn't say.
Don Emilio ran off.
163
00:11:20,360 --> 00:11:22,000
Don't say a word of this.
164
00:11:22,120 --> 00:11:23,800
- Ana had an accident.
- Pedro!
165
00:11:23,920 --> 00:11:25,480
Be quiet, please!
166
00:11:29,160 --> 00:11:30,160
Luisa!
167
00:11:30,480 --> 00:11:31,760
Open the door!
168
00:11:33,720 --> 00:11:35,960
- Luisa isn't here.
- Where is she?
169
00:11:37,160 --> 00:11:38,560
Looking for someone?
170
00:11:38,800 --> 00:11:41,240
Where's Luisa?
Is her husband all right?
171
00:11:41,400 --> 00:11:43,120
That doesn't concern me.
172
00:11:43,440 --> 00:11:46,520
She's on the street,
where thieves belong.
173
00:11:46,720 --> 00:11:47,960
I fired her.
174
00:11:48,160 --> 00:11:51,680
I'm aware you and Miss Rivera
knew what she was doing.
175
00:11:51,920 --> 00:11:55,400
You're lucky I have no proof
or you'd both be thrown out.
176
00:11:55,520 --> 00:11:57,800
Did she leave any address?
177
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
No, but I'm sure
you'll find her on some corner.
178
00:12:01,160 --> 00:12:03,040
That's all she's good for.
179
00:12:03,600 --> 00:12:04,880
Now, go back to the workroom.
180
00:12:05,000 --> 00:12:07,760
You have your work
and that of your two companions.
181
00:12:08,160 --> 00:12:10,560
Unless you can help me find Ana.
182
00:12:13,600 --> 00:12:15,080
I thought not.
183
00:12:28,400 --> 00:12:31,920
- I thought I'd lost her too.
- At least you knew where she was.
184
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Well, Doctor?
185
00:12:34,120 --> 00:12:36,600
She's stable.
There seems to be no neural damage.
186
00:12:36,720 --> 00:12:40,440
- She was lucky, but she must rest.
- Thank you.
187
00:12:41,120 --> 00:12:43,080
I'll take care of her.
You've done enough.
188
00:12:43,200 --> 00:12:44,920
- Go home.
- I'm not leaving, Emilio.
189
00:12:45,040 --> 00:12:47,360
Don't you know
your father is dead?
190
00:12:48,160 --> 00:12:49,920
Your family needs you.
191
00:13:34,560 --> 00:13:36,640
We've been looking for you
for six hours.
192
00:13:36,760 --> 00:13:38,160
Where were you?
193
00:13:38,280 --> 00:13:39,880
I had an accident.
194
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
- I was at the hospital with Ana.
- With her?
195
00:13:43,600 --> 00:13:45,720
- Yes, with her.
- I can't believe it.
196
00:13:48,160 --> 00:13:50,520
This is no time to argue, Gloria.
197
00:13:52,360 --> 00:13:53,760
Where's my father?
198
00:14:22,280 --> 00:14:23,280
Open the coffin.
199
00:14:23,400 --> 00:14:26,920
Don Alberto, your mother said
it was to remain like this.
200
00:14:40,480 --> 00:14:41,880
I'm so sorry, Gloria.
201
00:14:42,440 --> 00:14:44,120
I'm sure of it, Pilar.
202
00:14:45,120 --> 00:14:47,920
I know Rafael and I
didn't get on well recently,
203
00:14:48,320 --> 00:14:49,680
but he was my brother.
204
00:14:50,720 --> 00:14:52,520
A brother you tried to ruin.
205
00:14:53,880 --> 00:14:57,840
You can count on me for anything.
Don't forget that.
206
00:14:58,920 --> 00:15:01,480
I know Velvet is going through
a delicate moment.
207
00:15:04,160 --> 00:15:06,800
Thank you, Pilar.
Now, if you don't mind...
208
00:15:17,720 --> 00:15:20,160
Can't I say goodbye
to my father either?
209
00:15:20,760 --> 00:15:23,360
- Why is the coffin closed?
- For your own good.
210
00:15:25,400 --> 00:15:28,160
You needn't pretend anymore
that you care about me.
211
00:15:28,480 --> 00:15:29,680
No, you mustn't...
212
00:15:30,920 --> 00:15:32,680
- Listen to me.
- Get out, please.
213
00:15:32,800 --> 00:15:35,320
Your father fell
from his office window.
214
00:15:35,440 --> 00:15:38,360
Impossible! There's a rail,
he couldn't have fallen.
215
00:15:38,480 --> 00:15:39,960
He killed himself.
216
00:15:41,120 --> 00:15:42,160
He didn't!
217
00:15:45,200 --> 00:15:46,920
Did he leave a note?
218
00:15:48,160 --> 00:15:49,560
- Anything?
- No.
219
00:15:51,480 --> 00:15:54,200
Why do you think he was
so anxious to have you here,
220
00:15:54,320 --> 00:15:56,360
to have you find a rich wife?
221
00:15:56,680 --> 00:15:58,320
Why didn't he tell me?
222
00:15:58,800 --> 00:16:00,160
I suppose, Alberto,
223
00:16:00,480 --> 00:16:04,400
he hoped to have your help
without the need to grovel.
224
00:16:06,760 --> 00:16:08,560
Unfortunately, it wasn't so.
225
00:16:31,600 --> 00:16:33,400
I argued with him.
226
00:16:34,400 --> 00:16:36,880
Before I left with Ana
I argued with him.
227
00:16:39,480 --> 00:16:40,520
Alberto...
228
00:16:40,640 --> 00:16:43,000
I told him
he was ruining the business,
229
00:16:44,360 --> 00:16:46,360
that his customers were dying.
230
00:16:50,320 --> 00:16:53,120
And then I got in the car
and went off with Ana.
231
00:16:54,120 --> 00:16:57,240
- You didn't know he had problems.
- I should have realized.
232
00:16:57,360 --> 00:16:58,640
It isn't your fault.
233
00:17:00,800 --> 00:17:03,480
Yes, it is.
And now I want to die.
234
00:17:34,880 --> 00:17:36,400
Who's there?
235
00:17:39,280 --> 00:17:40,880
You scared me.
236
00:17:41,080 --> 00:17:43,200
I was looking for an order
that Mrs. Villanueva
237
00:17:43,320 --> 00:17:45,200
left with Don Rafael.
238
00:18:07,360 --> 00:18:08,480
Luisa, come in!
239
00:18:21,960 --> 00:18:23,200
Rita?
240
00:18:23,520 --> 00:18:24,880
Yes, Doña Blanca?
241
00:18:25,080 --> 00:18:26,880
Why are you running around
at this time?
242
00:18:27,000 --> 00:18:28,480
I'm sorry, Doña Blanca.
243
00:18:28,600 --> 00:18:30,200
I left my coat downstairs...
244
00:18:30,320 --> 00:18:32,560
I called lights out
an hour ago.
245
00:18:32,680 --> 00:18:35,400
Go to your room immediately
or I'll put you in there.
246
00:18:35,520 --> 00:18:37,280
Yes, ma'am.
247
00:18:40,840 --> 00:18:43,480
I'm sorry about all this.
I didn't know what to do.
248
00:18:43,680 --> 00:18:45,680
Don't be so silly.
249
00:18:45,840 --> 00:18:48,000
If Doña Blanca catches us
she'll throw you out too.
250
00:18:48,120 --> 00:18:49,440
Don't worry about that.
251
00:18:49,560 --> 00:18:51,920
What you have to do
is get some sleep.
252
00:18:52,560 --> 00:18:53,760
Come on, into bed.
253
00:18:54,800 --> 00:18:56,680
I'll leave before anyone is up.
254
00:19:13,800 --> 00:19:15,320
Thank you.
255
00:19:16,840 --> 00:19:18,680
It'll all work out.
256
00:19:18,880 --> 00:19:21,920
The cortege will leave
the family home at 8:00 a.m.
257
00:19:22,280 --> 00:19:24,240
and the burial will take place
at 9:00 a.m.
258
00:19:24,400 --> 00:19:26,480
in the Almudena Cemetery in Madrid.
259
00:19:26,640 --> 00:19:28,080
The Bishop of Madrid,
260
00:19:28,200 --> 00:19:31,080
His Excellency Leopoldo Eijo,
will officiate.
261
00:19:31,200 --> 00:19:33,920
Leading political figures
will attend
262
00:19:34,040 --> 00:19:35,880
along with members
of the nobility.
263
00:19:36,160 --> 00:19:37,240
Miss Rivera,
264
00:19:37,440 --> 00:19:39,120
- you have a call.
- Thank you.
265
00:19:39,240 --> 00:19:41,800
...stressed the great work
by his father
266
00:19:41,920 --> 00:19:43,000
over so many years.
267
00:19:43,160 --> 00:19:44,160
Don't get up.
268
00:19:44,280 --> 00:19:47,560
He expressed his thanks
for the condolences they had received.
269
00:19:49,440 --> 00:19:52,360
I'm sorry if I made you get up.
I had to talk to you.
270
00:19:52,960 --> 00:19:54,120
Don't worry.
271
00:19:54,280 --> 00:19:56,880
My uncle brought the phone
to my room.
272
00:19:57,000 --> 00:19:58,560
I didn't know
there were such long cables.
273
00:19:59,120 --> 00:20:01,120
- How are you?
- Fine.
274
00:20:01,760 --> 00:20:03,040
And you?
275
00:20:03,920 --> 00:20:05,480
Fine.
276
00:20:07,960 --> 00:20:10,320
If only I could take back
all I said to him.
277
00:20:10,760 --> 00:20:11,760
Where are you?
278
00:20:14,080 --> 00:20:15,240
At home.
279
00:20:15,400 --> 00:20:17,480
I'd love to be there with you.
280
00:20:17,640 --> 00:20:21,360
I know, but you have to rest.
I'm fine, I promise.
281
00:20:21,680 --> 00:20:24,960
- No, you're not.
- I am. I need to rest a bit.
282
00:20:25,160 --> 00:20:26,560
That's all.
283
00:20:27,000 --> 00:20:29,880
Tomorrow, after the funeral,
I'll go and get you.
284
00:20:30,840 --> 00:20:32,200
If your uncle lets me in!
285
00:20:34,920 --> 00:20:36,160
- Ana.
- What?
286
00:20:38,320 --> 00:20:39,400
I love you.
287
00:20:40,280 --> 00:20:41,640
I love you more.
288
00:21:15,680 --> 00:21:17,600
Alberto, we're leaving.
289
00:21:17,720 --> 00:21:21,560
Gerardo, thank you for everything.
Gloria told me how much you helped.
290
00:21:21,680 --> 00:21:24,720
You'd have done the same
for Cristina if I weren't here.
291
00:21:25,160 --> 00:21:28,480
If you need anything,
you know where I am.
292
00:21:28,680 --> 00:21:30,280
Thank you.
293
00:21:33,640 --> 00:21:35,840
I asked them to bring you some food.
294
00:21:36,240 --> 00:21:37,360
Thank you.
295
00:21:42,400 --> 00:21:44,080
Do you want me to stay?
296
00:21:44,920 --> 00:21:47,600
No, thank you, Cristina, really.
297
00:22:03,440 --> 00:22:04,480
I'm fine.
298
00:22:09,080 --> 00:22:10,560
Good night.
299
00:22:26,400 --> 00:22:28,520
You can check for yourself,
Don Alberto,
300
00:22:28,720 --> 00:22:32,080
but as I said on the phone
the store is bankrupt.
301
00:22:32,200 --> 00:22:34,000
Wait, that's impossible.
302
00:22:34,280 --> 00:22:36,440
My father wouldn't allow that.
303
00:22:42,960 --> 00:22:45,680
How could he let this happen?
304
00:22:46,000 --> 00:22:48,080
Don Rafael, God rest him,
305
00:22:48,920 --> 00:22:52,320
- expected bigger profits.
- How was he going to pay the debts?
306
00:22:52,440 --> 00:22:54,040
With the profits
from the last collection.
307
00:22:54,160 --> 00:22:56,400
A very risky plan,
if I may say so.
308
00:23:00,680 --> 00:23:02,080
What do you advise?
309
00:23:02,280 --> 00:23:04,200
The same as I advised your father:
310
00:23:04,440 --> 00:23:06,400
find a new investor
311
00:23:06,520 --> 00:23:07,680
or sell.
312
00:23:28,000 --> 00:23:29,320
Hello?
313
00:23:29,960 --> 00:23:33,160
- Rita, a call for you.
- For me?
314
00:23:34,600 --> 00:23:35,600
Yes?
315
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
Rita!
316
00:23:50,080 --> 00:23:51,200
Hey!
317
00:23:51,520 --> 00:23:53,440
I thought I'd never see you again.
318
00:23:54,080 --> 00:23:56,000
The hospital rang
and your uncle ran out.
319
00:23:56,120 --> 00:23:57,720
I imagined the worst.
320
00:23:58,760 --> 00:24:01,200
I'm sorry it went wrong.
I never make plans.
321
00:24:01,600 --> 00:24:02,840
Now what will you do?
322
00:24:02,960 --> 00:24:05,920
Check if anyone's coming.
Did you bring my coat?
323
00:24:07,000 --> 00:24:08,880
This isn't a good idea.
324
00:24:09,400 --> 00:24:12,160
I'm fine.
I have to see Alberto.
325
00:24:12,560 --> 00:24:14,040
I know he needs me.
326
00:24:26,200 --> 00:24:28,200
I didn't think you'd come.
327
00:24:30,000 --> 00:24:32,160
As I haven't seen you
since yesterday...
328
00:24:32,520 --> 00:24:34,240
Or your niece.
329
00:24:34,760 --> 00:24:37,320
Ana has leave of absence
for a few days.
330
00:24:38,120 --> 00:24:39,280
Leave from whom?
331
00:24:39,400 --> 00:24:41,080
From Don Alberto Márquez.
332
00:24:41,360 --> 00:24:44,960
Ask him if you like,
but I fear it's not the best moment.
333
00:26:11,360 --> 00:26:13,720
I'll go now,
Don Emilio is coming.
334
00:26:17,360 --> 00:26:18,760
Why are you here?
335
00:26:20,200 --> 00:26:22,840
He's the man I love,
and his father's dead.
336
00:26:23,160 --> 00:26:27,000
You should be in the hospital.
The doctor said you have to rest.
337
00:26:32,560 --> 00:26:34,400
These are his people, Ana.
338
00:26:34,840 --> 00:26:39,080
His father is dead,
but he's still one of them.
339
00:26:40,640 --> 00:26:42,440
Don't keep deceiving yourself.
340
00:27:01,640 --> 00:27:03,320
I'm very sorry.
341
00:27:10,480 --> 00:27:12,480
My deepest sympathy.
342
00:27:19,840 --> 00:27:20,840
Ana!
343
00:27:20,960 --> 00:27:22,840
- Ana!
- Ana!
344
00:27:25,840 --> 00:27:28,800
- What's he doing?
- That's what I'd like to know.
345
00:28:06,600 --> 00:28:08,120
It must be exhaustion.
346
00:28:08,280 --> 00:28:09,480
Are you sure, doctor?
347
00:28:09,640 --> 00:28:10,920
It's normal.
348
00:28:11,240 --> 00:28:13,680
She should have been resting.
349
00:28:15,280 --> 00:28:17,240
I'll make sure she does.
350
00:28:17,760 --> 00:28:19,040
You're staying here.
351
00:28:19,720 --> 00:28:21,200
No, I'm going back.
352
00:28:21,360 --> 00:28:23,640
- I'm not arguing.
- Alberto, may I have a word?
353
00:28:23,840 --> 00:28:25,360
In private.
354
00:28:36,080 --> 00:28:38,160
How much longer
are you going to embarrass us?
355
00:28:38,400 --> 00:28:39,920
Wasn't the cemetery enough?
356
00:28:40,040 --> 00:28:41,920
I don't care what people think.
357
00:28:42,040 --> 00:28:44,120
- I just want Ana to get well.
- I won't allow it.
358
00:28:44,520 --> 00:28:47,280
This is my house too.
I'm not asking for permission.
359
00:28:47,760 --> 00:28:49,000
Ana is staying.
360
00:28:49,120 --> 00:28:50,840
Is this how you respect
your father's memory?
361
00:28:50,960 --> 00:28:52,400
That has nothing to do
with respect.
362
00:28:52,520 --> 00:28:54,000
It's love,
you don't know what that is.
363
00:28:54,120 --> 00:28:55,800
- And you do?
- Yes.
364
00:28:59,840 --> 00:29:01,240
This is a disgrace.
365
00:29:10,240 --> 00:29:12,400
Thank you, Emilio,
you can go now.
366
00:29:12,800 --> 00:29:14,720
And don't worry about your niece.
367
00:29:14,880 --> 00:29:17,000
She'll stay here tonight.
368
00:29:20,320 --> 00:29:23,040
You know I disapprove of this
as much as you do.
369
00:29:23,320 --> 00:29:25,800
That's why I hope
you'll help me resolve it.
370
00:29:27,040 --> 00:29:29,200
Emilio, I appreciate you,
and your niece too.
371
00:29:29,320 --> 00:29:32,160
- This isn't the way to do things.
- No.
372
00:29:32,920 --> 00:29:34,280
Especially now.
373
00:29:34,400 --> 00:29:38,160
But I fear neither you nor I
will be able to do anything.
374
00:29:38,400 --> 00:29:40,000
We'll see about that.
375
00:29:40,280 --> 00:29:43,800
Love is very nice
when things are going well,
376
00:29:44,160 --> 00:29:46,960
but when they go wrong
it's not so easy.
377
00:29:56,000 --> 00:29:58,600
- Good day, Doña Gloria.
- Good bye.
378
00:30:04,680 --> 00:30:06,160
Ana is very smart.
379
00:30:06,280 --> 00:30:08,640
No, she and Don Alberto
are in love.
380
00:30:08,760 --> 00:30:09,960
It's true love.
381
00:30:10,080 --> 00:30:12,640
True and timely.
Just when he inherited the business.
382
00:30:12,880 --> 00:30:16,320
Well, good for her.
I'd marry someone rich if I could.
383
00:30:16,880 --> 00:30:20,120
I'm rich in love.
That's much more important.
384
00:30:20,360 --> 00:30:22,160
- You're easily pleased.
- No.
385
00:30:22,280 --> 00:30:25,240
No, but unless we win the lottery
we won't be like the Márquez.
386
00:30:25,440 --> 00:30:27,560
If you had more aspirations...
387
00:30:27,680 --> 00:30:29,400
What aspirations?
388
00:30:29,520 --> 00:30:31,800
I don't know, something.
To get ahead.
389
00:30:31,920 --> 00:30:34,840
- Aren't you tired carrying parcels?
- No.
390
00:30:34,960 --> 00:30:36,920
You see?
How can we get ahead?
391
00:30:37,040 --> 00:30:40,960
You're happy to die
as a common messenger with a lousy wage.
392
00:30:41,080 --> 00:30:43,040
- Clara!
- What? What?
393
00:30:43,160 --> 00:30:44,800
You taking his side
for a change?
394
00:30:44,920 --> 00:30:48,280
You're right.
I'm a messenger and proud of it.
395
00:30:48,360 --> 00:30:50,520
A lot of people
would like to be in my place.
396
00:30:50,640 --> 00:30:54,720
May I know why you three
are in here gossiping?
397
00:30:56,480 --> 00:30:59,200
I'm sorry, Don Emilio.
How is Ana?
398
00:30:59,800 --> 00:31:03,760
Resting, which she should have done
instead of going to the cemetery.
399
00:31:03,880 --> 00:31:05,960
- Is she back in hospital?
- Can we call?
400
00:31:06,720 --> 00:31:08,840
Clara, I'm sure you have
better things to do
401
00:31:09,000 --> 00:31:10,760
than waste your time here.
402
00:31:10,880 --> 00:31:11,920
Yes, Don Emilio.
403
00:31:12,240 --> 00:31:13,680
Clara...
404
00:31:15,360 --> 00:31:17,280
I'm sorry, Don Emilio.
405
00:31:33,560 --> 00:31:34,800
Who is she?
406
00:31:35,440 --> 00:31:36,560
Your mother?
407
00:31:38,680 --> 00:31:41,400
- It's the only photo I have of her.
- She's beautiful.
408
00:31:48,840 --> 00:31:50,520
This is a decent house,
409
00:31:50,680 --> 00:31:52,800
so this door will remain open.
410
00:31:53,240 --> 00:31:55,120
I don't know how Ana was reared,
411
00:31:55,240 --> 00:31:57,600
but this family
still believes in respect.
412
00:31:57,760 --> 00:32:00,480
I'm not going to argue.
Please leave, and close the door.
413
00:32:02,400 --> 00:32:03,760
Don Enrique called.
414
00:32:03,880 --> 00:32:06,720
He's expecting us at the store
to hear the will.
415
00:32:13,480 --> 00:32:15,000
I have to go.
416
00:32:16,760 --> 00:32:17,960
You can call me.
417
00:32:18,200 --> 00:32:19,600
And Elvira is here.
418
00:32:19,840 --> 00:32:20,840
OK?
419
00:32:28,600 --> 00:32:29,680
Ciao.
420
00:32:52,600 --> 00:32:54,000
Good morning.
421
00:32:54,120 --> 00:32:55,960
The lawyer is waiting for you.
422
00:32:56,440 --> 00:32:57,560
Thank you.
423
00:32:58,080 --> 00:32:59,360
Good morning, Nieves.
424
00:32:59,600 --> 00:33:01,280
Good morning, Don Alberto.
425
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
I need to speak to you.
426
00:33:03,800 --> 00:33:07,120
I should have done it earlier,
but it wasn't the right time.
427
00:33:07,480 --> 00:33:09,600
I have to tell you something.
428
00:33:09,720 --> 00:33:10,920
Yes?
429
00:33:13,520 --> 00:33:14,880
I'm leaving.
430
00:33:16,160 --> 00:33:17,680
I can't sit there
431
00:33:17,840 --> 00:33:21,000
waiting for that door to open
and your father to come out.
432
00:33:21,520 --> 00:33:24,280
- All these years--.
- Alberto, they're waiting.
433
00:33:32,840 --> 00:33:35,280
My father thought
very highly of you, Nieves.
434
00:33:48,080 --> 00:33:50,560
With the approval of the notary
Don Gonzalo Valverde,
435
00:33:50,680 --> 00:33:54,560
whose office is in Madrid
and with licence no. 3225,
436
00:33:54,800 --> 00:33:58,280
I will now read the will
of Don Rafael Márquez.
437
00:33:59,000 --> 00:34:02,040
"I, Rafael Márquez Encinas,
being of sound mind
438
00:34:02,160 --> 00:34:04,680
and with the necessary
legal capacity,
439
00:34:04,920 --> 00:34:08,720
state my wish to bequeath
to my children Alberto and Patricia
440
00:34:09,280 --> 00:34:13,320
the family home, in usufruct
for my wife Doña Gloria Campos.
441
00:34:14,360 --> 00:34:18,480
I also bequeath the summer house
to my wife, Doña Gloria Campos.
442
00:34:19,840 --> 00:34:22,080
With regard to the family business,
Velvet Fashion Store,
443
00:34:22,200 --> 00:34:25,360
60% of the shares
in Velvet Fashion Store
444
00:34:25,840 --> 00:34:27,120
will pass to
445
00:34:27,880 --> 00:34:29,760
Don Alberto Márquez, my son,
446
00:34:30,720 --> 00:34:32,440
while the remaining 40%
447
00:34:32,560 --> 00:34:35,160
will be divided between
my wife and my daughter.
448
00:34:36,080 --> 00:34:38,560
- The remaining--"
- I don't believe it!
449
00:34:43,120 --> 00:34:45,880
I did everything
I should have done.
450
00:34:46,040 --> 00:34:47,120
I stayed here
451
00:34:47,240 --> 00:34:50,120
while Alberto was in London,
doing as he pleased.
452
00:34:54,400 --> 00:34:55,960
And for what?
453
00:34:57,320 --> 00:34:58,480
It didn't matter.
454
00:34:58,880 --> 00:35:00,760
It never mattered.
455
00:35:02,040 --> 00:35:05,680
- When he arrived, I disappeared.
- Your father was a good man,
456
00:35:05,840 --> 00:35:08,520
but he just wanted you
to marry and have children.
457
00:35:08,680 --> 00:35:09,920
That was all.
458
00:35:10,880 --> 00:35:13,720
And he comes here
with no respect for us,
459
00:35:17,040 --> 00:35:19,400
to get the inheritance
and look down on us.
460
00:35:20,520 --> 00:35:23,680
You think we're going to let him
do as he pleases? No.
461
00:35:24,280 --> 00:35:27,120
Not Alberto,
and certainly not her.
462
00:35:27,520 --> 00:35:28,680
Come.
463
00:35:53,880 --> 00:35:55,880
Ma'am, do you need anything?
464
00:35:56,200 --> 00:36:00,080
No, no. I was looking
for the kitchen, to get some water.
465
00:36:00,680 --> 00:36:02,480
Don Alberto said you needed to rest.
466
00:36:02,800 --> 00:36:05,600
- I'll bring you a glass of water.
- That isn't necessary.
467
00:36:06,080 --> 00:36:07,480
Don't worry, it's my job.
468
00:36:07,600 --> 00:36:09,080
When you were a seamstress
469
00:36:09,240 --> 00:36:11,360
- you weren't ashamed of it.
- No, no.
470
00:36:11,560 --> 00:36:15,000
- Nor I. I'll bring the water.
- Thank you.
471
00:36:20,280 --> 00:36:22,000
So you made yourself at home.
472
00:36:23,040 --> 00:36:24,800
You have a lovely home.
473
00:36:27,480 --> 00:36:29,360
I'm going to change for lunch.
474
00:36:31,480 --> 00:36:32,920
I know about losing a parent.
475
00:36:33,320 --> 00:36:36,280
My mother died when I was nine,
and I came to live with...
476
00:36:36,400 --> 00:36:38,040
We aren't friends.
477
00:36:38,960 --> 00:36:40,120
I just wanted...
478
00:36:40,320 --> 00:36:41,360
Thank you.
479
00:36:41,800 --> 00:36:44,240
If you thought we were all
like Alberto, we're not,
480
00:36:44,360 --> 00:36:46,120
and you're not like us.
481
00:36:46,680 --> 00:36:48,000
Well, that's obvious.
482
00:36:48,200 --> 00:36:49,600
He must have realized too
483
00:36:49,720 --> 00:36:52,720
if he decided to run away
in the middle of the night.
484
00:36:54,920 --> 00:36:56,120
Thank you, Elvira.
485
00:36:56,280 --> 00:36:58,200
Only my mother and I are eating.
486
00:36:58,400 --> 00:36:59,720
Alberto isn't coming?
487
00:37:00,160 --> 00:37:03,880
No. He's working.
He's got his business now.
488
00:37:15,280 --> 00:37:17,920
Regrettably,
after my father's death
489
00:37:18,360 --> 00:37:22,440
there'll be a lot of changes here,
and you two should be informed.
490
00:37:23,280 --> 00:37:24,800
Informed of what, Don Alberto?
491
00:37:24,920 --> 00:37:28,080
I'll be running the company now.
That's why I called you.
492
00:37:28,600 --> 00:37:31,400
I want to see
exactly how things are.
493
00:37:33,280 --> 00:37:36,560
You know that, like your father,
you have all our support.
494
00:37:37,560 --> 00:37:39,200
That's why you're here.
495
00:37:39,840 --> 00:37:41,520
How many orders
from the last show?
496
00:37:41,920 --> 00:37:43,240
Between 80 and 100.
497
00:37:43,360 --> 00:37:45,760
Some customers are still undecided.
498
00:37:47,000 --> 00:37:49,080
I want the workroom
operating full time.
499
00:37:49,200 --> 00:37:51,600
Those orders must be filled
as soon as possible.
500
00:37:51,720 --> 00:37:54,520
Our customers must see
that nothing has changed.
501
00:37:55,080 --> 00:37:56,440
We can't lose them now.
502
00:37:57,000 --> 00:38:00,040
We are short of two seamstresses
in the workroom.
503
00:38:00,920 --> 00:38:03,160
I fired one a few days ago,
and...
504
00:38:05,120 --> 00:38:06,280
Miss Ana.
505
00:38:08,760 --> 00:38:10,480
They'll have to make an effort.
506
00:38:10,640 --> 00:38:12,880
Later, we'll see
about getting more staff.
507
00:38:13,240 --> 00:38:15,360
Meanwhile, they must manage.
508
00:38:16,480 --> 00:38:17,960
Thank you,
you may leave.
509
00:38:28,480 --> 00:38:30,320
So you're not going to Paris.
510
00:38:30,640 --> 00:38:31,840
No.
511
00:38:33,680 --> 00:38:35,600
I'm going to run the company,
512
00:38:36,040 --> 00:38:37,360
as my father wanted.
513
00:38:37,480 --> 00:38:38,680
I'm glad.
514
00:38:40,520 --> 00:38:42,480
I wanted to apologize, Emilio.
515
00:38:43,520 --> 00:38:46,040
I may not have behaved correctly
with your niece...
516
00:38:46,160 --> 00:38:48,360
You certainly haven't.
517
00:38:50,680 --> 00:38:54,080
If I did anything in public
that annoyed you, I'm sorry.
518
00:38:55,080 --> 00:38:57,440
But now I want to give Ana
all she deserves.
519
00:38:58,480 --> 00:39:00,360
Seven years of tears
are many years
520
00:39:01,160 --> 00:39:02,920
and many tears.
521
00:39:03,560 --> 00:39:05,360
Things will change, I promise.
522
00:39:06,640 --> 00:39:10,240
Start by doing things well
with your father's legacy.
523
00:39:10,760 --> 00:39:12,360
Good day.
524
00:39:23,240 --> 00:39:25,400
You're going to be director.
525
00:39:26,040 --> 00:39:28,440
Something good
has come of all this.
526
00:39:29,120 --> 00:39:30,280
You see?
527
00:39:30,440 --> 00:39:32,280
Your father believed in you.
528
00:39:33,320 --> 00:39:35,240
You'll be my right hand man.
529
00:39:35,880 --> 00:39:37,440
I want you with me.
530
00:39:37,720 --> 00:39:40,160
But if he'd known you'd say that...
531
00:39:40,320 --> 00:39:43,400
No one else would join
a bankrupt business
532
00:39:43,560 --> 00:39:45,480
- just for a friend.
- Excuse me?
533
00:39:45,640 --> 00:39:47,400
They're working flat out
534
00:39:47,520 --> 00:39:50,240
to finish the orders
from my father's last show.
535
00:39:50,400 --> 00:39:53,160
That'll pay part
of next month's costs
536
00:39:53,400 --> 00:39:56,520
and I'll ask for a personal loan
to start on the next show.
537
00:39:56,640 --> 00:39:57,640
Are you sure?
538
00:39:58,600 --> 00:40:00,720
My father built this store
from nothing.
539
00:40:00,840 --> 00:40:02,800
- I know.
- Listen to me, please.
540
00:40:02,960 --> 00:40:05,640
He came from Cuba
with the few savings he had
541
00:40:05,760 --> 00:40:08,040
and turned a little tailor shop
into this.
542
00:40:08,320 --> 00:40:10,840
I owe it to him,
and I'm going to do it.
543
00:40:11,440 --> 00:40:13,560
I'll make
all the changes necessary.
544
00:40:13,880 --> 00:40:17,480
We'll draw young people back
and Velvet will be what it was:
545
00:40:18,160 --> 00:40:19,920
the best.
Miss!
546
00:40:20,240 --> 00:40:22,240
Put on this dress, please.
547
00:40:26,560 --> 00:40:28,240
In his house?
548
00:40:28,480 --> 00:40:30,440
Yes, I tried to say no, but--
549
00:40:30,560 --> 00:40:33,320
Idiot, why say no?
What's the house like?
550
00:40:33,600 --> 00:40:36,320
Amazing, right?
I bet they treat you like royalty.
551
00:40:36,960 --> 00:40:38,320
Yes, but I miss you.
552
00:40:39,720 --> 00:40:42,720
- Tell me, how are things there?
- Same as ever.
553
00:40:43,000 --> 00:40:45,320
- Did the fabrics come from London?
- No, not yet.
554
00:40:45,480 --> 00:40:47,720
Tomorrow at 10:00.
We have to start on the stoles.
555
00:40:47,840 --> 00:40:48,880
And 20 other things.
556
00:40:49,160 --> 00:40:50,560
I don't miss that.
557
00:40:50,800 --> 00:40:51,800
All the rush...
558
00:40:51,960 --> 00:40:53,560
Lucifer! Lucifer!
559
00:40:53,680 --> 00:40:55,600
I have to go,
Lucifer's coming.
560
00:41:06,080 --> 00:41:07,480
I don't want excuses,
561
00:41:07,800 --> 00:41:09,720
complaints or whining.
562
00:41:10,160 --> 00:41:12,480
I just want work, work, and work.
563
00:41:12,960 --> 00:41:15,320
You'll stay here
as long as necessary.
564
00:41:15,720 --> 00:41:19,480
No radio, no mid-morning coffee,
no talking in the corridor.
565
00:41:23,280 --> 00:41:24,920
The only sound I want to hear
566
00:41:25,080 --> 00:41:27,520
is that of sewing machines
and scissors.
567
00:41:27,680 --> 00:41:29,120
Understood?
568
00:41:38,040 --> 00:41:39,640
Doña Blanca, excuse me.
569
00:41:39,840 --> 00:41:41,520
A telegram for you.
570
00:41:48,640 --> 00:41:50,200
Is anything wrong, Doña Blanca?
571
00:41:51,120 --> 00:41:53,040
- When did it arrive?
- This morning.
572
00:41:53,480 --> 00:41:56,880
- Has anyone been asking for me?
- Not as far as I know.
573
00:41:58,640 --> 00:41:59,840
You're welcome.
574
00:42:01,600 --> 00:42:03,160
Is anything wrong?
575
00:42:03,560 --> 00:42:06,680
- Who sent the telegram?
- It's a customer's order.
576
00:42:07,280 --> 00:42:09,960
How odd!
She ordered a dress by telegram?
577
00:42:10,080 --> 00:42:13,240
She's travelling abroad.
I don't think it's odd.
578
00:42:29,640 --> 00:42:31,000
What are you doing?
579
00:42:31,120 --> 00:42:33,560
- Nothing. I was--
- You were snooping!
580
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
I was looking for aspirin.
My head---
581
00:42:37,200 --> 00:42:40,000
I don't have any,
and leave my things alone.
582
00:42:41,920 --> 00:42:44,440
What's going on?
Who sent the telegrams?
583
00:42:44,560 --> 00:42:46,560
They have to do work.
584
00:42:47,280 --> 00:42:49,920
Go and get some aspirin,
or I'll give you a headache.
585
00:42:51,120 --> 00:42:54,440
Don't worry, I'm going.
I won't bother you anymore.
586
00:43:08,360 --> 00:43:11,320
- Good evening, Elvira.
- Good evening, Don Alberto.
587
00:43:12,920 --> 00:43:14,200
Cristina!
588
00:43:14,880 --> 00:43:16,080
What a surprise.
589
00:43:16,240 --> 00:43:18,200
I'm sorry to have come
without calling.
590
00:43:18,320 --> 00:43:20,480
I didn't think you'd be at work.
591
00:43:21,840 --> 00:43:23,400
I'll leave you alone.
592
00:43:23,880 --> 00:43:25,600
No, don't worry, you can stay.
593
00:43:25,720 --> 00:43:28,920
We were just talking until you came,
but you're here now.
594
00:43:34,320 --> 00:43:36,880
I wanted to talk to you
after the funeral,
595
00:43:37,440 --> 00:43:39,880
but with the problem
with your friend...
596
00:43:40,920 --> 00:43:42,320
I hope she's well.
597
00:43:42,600 --> 00:43:44,600
Yes, she just fainted.
598
00:43:44,960 --> 00:43:47,160
- Thank heavens.
- I'm glad.
599
00:43:49,920 --> 00:43:52,800
I'll go now,
I don't want to bother you.
600
00:43:53,760 --> 00:43:55,800
I just came to tell you
601
00:43:57,280 --> 00:44:00,720
that if you need anything,
602
00:44:00,880 --> 00:44:03,880
a business advisor,
someone to talk to...
603
00:44:04,560 --> 00:44:07,640
If there's anything you need,
my family is there.
604
00:44:08,360 --> 00:44:09,520
Anything.
605
00:44:10,760 --> 00:44:13,160
I'm a good shoulder to cry on.
606
00:44:19,040 --> 00:44:21,280
Don't see me out,
I know the way.
607
00:44:22,320 --> 00:44:23,480
Cristina...
608
00:44:23,600 --> 00:44:24,800
Thank you.
609
00:44:53,440 --> 00:44:55,000
How long have you been there?
610
00:44:56,960 --> 00:44:58,320
Not long.
611
00:44:59,280 --> 00:45:03,560
Alberto, if Rita saw all these magazines,
she'd have a heart attack.
612
00:45:03,800 --> 00:45:07,440
We save up to buy a few
and see the new collections.
613
00:45:08,080 --> 00:45:09,360
They were my father's,
614
00:45:09,520 --> 00:45:12,360
but even he didn't look at them
with such enthusiasm.
615
00:45:13,800 --> 00:45:14,880
How was it?
616
00:45:15,200 --> 00:45:16,280
Fine.
617
00:45:16,800 --> 00:45:19,600
As fine as the reading
of a will can be.
618
00:45:20,120 --> 00:45:22,560
It was strange
going into his office.
619
00:45:31,760 --> 00:45:32,840
How are you?
620
00:45:32,960 --> 00:45:34,920
How was it
with Gloria and my sister?
621
00:45:36,680 --> 00:45:37,760
Fine.
622
00:45:38,920 --> 00:45:40,160
- No.
- Fine?
623
00:45:40,280 --> 00:45:42,640
- I don't fit in their world.
- Neither do I.
624
00:45:43,120 --> 00:45:44,680
Where do we fit?
625
00:45:47,400 --> 00:45:48,480
Come on.
626
00:45:50,400 --> 00:45:51,720
This is for you.
627
00:45:52,080 --> 00:45:54,520
Put it on
and come right down.
628
00:45:54,880 --> 00:45:56,240
Where are we going?
629
00:45:56,480 --> 00:45:59,240
You'll see,
but you'll have to close your eyes.
630
00:46:05,080 --> 00:46:06,280
One,
631
00:46:07,520 --> 00:46:08,960
two, three...
632
00:46:09,080 --> 00:46:10,320
Can I take this off?
633
00:46:10,440 --> 00:46:13,200
Wait, not yet.
Five, six. Stop, stop.
634
00:46:14,080 --> 00:46:15,720
We can't get past here.
635
00:46:16,240 --> 00:46:17,360
Can you see anything?
636
00:46:17,480 --> 00:46:18,520
- No.
- Really?
637
00:46:18,640 --> 00:46:20,080
- No.
- At three, lift your feet.
638
00:46:20,200 --> 00:46:22,320
- OK.
- One, two and three.
639
00:46:24,560 --> 00:46:26,120
- You really can't see?
- No.
640
00:46:28,480 --> 00:46:29,640
Now,
641
00:46:29,760 --> 00:46:32,200
tell me the truth.
Tell me, it's important.
642
00:46:32,440 --> 00:46:33,680
Where am I?
643
00:46:35,720 --> 00:46:37,160
- You can see.
- I can't.
644
00:46:37,280 --> 00:46:39,000
- Tell the truth.
- Really.
645
00:46:40,440 --> 00:46:41,600
You can't see.
646
00:46:52,920 --> 00:46:54,200
Where are you?
647
00:46:55,000 --> 00:46:56,400
I'm here.
648
00:47:09,920 --> 00:47:11,440
Here.
649
00:47:15,600 --> 00:47:17,880
It isn't the roof,
but I hope you like it.
650
00:47:22,880 --> 00:47:24,880
It's beautiful, Alberto.
651
00:47:30,200 --> 00:47:31,440
Thank you.
652
00:47:33,160 --> 00:47:35,440
These have been
very difficult days.
653
00:47:37,080 --> 00:47:40,360
With my father's death,
I've realized a lot of things.
654
00:47:41,160 --> 00:47:44,280
Life is very short,
and it's up to us how we live it.
655
00:47:44,400 --> 00:47:46,440
We've always been running away.
656
00:47:46,560 --> 00:47:50,160
I don't want to do it anymore.
I'm tired of hiding.
657
00:47:50,920 --> 00:47:54,760
If we go to London, Paris, New York,
wherever you like,
658
00:47:55,000 --> 00:47:58,840
it will because we want to,
not because we're hiding.
659
00:48:10,560 --> 00:48:12,760
My father proposed to my mother
with this ring.
660
00:48:13,160 --> 00:48:15,400
It's the most special thing
I have of her.
661
00:48:16,680 --> 00:48:19,480
- What are you doing?
- Wait, please.
662
00:48:20,160 --> 00:48:21,400
- Ana...
- Yes?
663
00:48:21,560 --> 00:48:23,760
No, wait,
I want to say it properly.
664
00:48:24,800 --> 00:48:27,200
I want to spend every second
of my life with you.
665
00:48:27,320 --> 00:48:29,800
I want to go to Paris,
have five children,
666
00:48:29,960 --> 00:48:32,120
or six,
as many as you want.
667
00:48:34,920 --> 00:48:36,200
Will you marry me, Ana?
668
00:48:37,360 --> 00:48:38,560
Yes, of course.
669
00:48:39,000 --> 00:48:40,160
Of course I will.
670
00:48:40,280 --> 00:48:41,600
Of course.
671
00:48:44,880 --> 00:48:46,120
I love you.
672
00:48:48,880 --> 00:48:49,920
I love you.
673
00:49:21,680 --> 00:49:24,000
I'm going to go crazy with you.
674
00:49:24,720 --> 00:49:25,920
What are you...!
675
00:49:37,280 --> 00:49:38,760
I'm going to go crazy!
676
00:49:39,160 --> 00:49:40,320
I love you!
677
00:49:59,600 --> 00:50:02,200
Don't look like that,
I slept in the other room.
678
00:50:04,520 --> 00:50:06,200
- Good morning.
- Good morning.
679
00:50:11,560 --> 00:50:12,880
I'm going to work.
680
00:50:13,120 --> 00:50:14,600
I've got a meeting.
681
00:50:14,760 --> 00:50:18,440
I'll see you later in the store.
I want to tell my uncle.
682
00:50:19,120 --> 00:50:20,400
Good luck.
683
00:50:21,400 --> 00:50:22,640
Bye.
684
00:50:44,600 --> 00:50:46,560
Good morning, Doña Gloria.
685
00:50:47,960 --> 00:50:50,800
- Did you rest well?
- Very well, thank you.
686
00:50:51,200 --> 00:50:54,080
Good, because I don't know
if you'll be relaxed for long.
687
00:50:56,560 --> 00:50:58,600
VELVET FASHION STORE
BANKRUPT
688
00:51:00,720 --> 00:51:03,160
I knew there were debts,
but bankruptcy?
689
00:51:03,760 --> 00:51:05,200
Alberto didn't tell you?
690
00:51:07,800 --> 00:51:10,600
I suppose he said it was "business"
so as not to worry you.
691
00:51:11,000 --> 00:51:12,360
A typical man!
692
00:51:13,120 --> 00:51:16,320
The fact is, we've tried
to be discreet about all this.
693
00:51:17,640 --> 00:51:20,360
I don't know
who could have told them.
694
00:51:21,200 --> 00:51:23,120
But when the suppliers see that
695
00:51:23,440 --> 00:51:27,360
they'll start cancelling contracts,
and then we will be in trouble.
696
00:51:33,120 --> 00:51:36,040
Isn't life strange?
One day you're at the top,
697
00:51:36,840 --> 00:51:40,120
the next day your lifelong
reputation is destroyed.
698
00:51:43,560 --> 00:51:45,840
How did they find out?
699
00:51:47,200 --> 00:51:48,720
Don't worry.
700
00:51:49,000 --> 00:51:50,280
Look where we are.
701
00:51:50,400 --> 00:51:52,400
Don Andrés owes my father
1,000 favours.
702
00:51:52,840 --> 00:51:54,480
Yesterday he said
there'd be no problem.
703
00:51:54,600 --> 00:51:57,360
Yesterday
we weren't in the headlines.
704
00:51:58,000 --> 00:52:00,280
Without the loan,
we're finished.
705
00:52:00,440 --> 00:52:04,480
In 30 minutes we'll be celebrating
the loan and your coming wedding.
706
00:52:06,800 --> 00:52:08,720
I thought you disapproved of that.
707
00:52:10,240 --> 00:52:12,000
You thought I was crazy.
708
00:52:12,120 --> 00:52:14,440
I still do,
but I never miss a party.
709
00:52:15,280 --> 00:52:17,160
Don Alberto Márquez?
710
00:52:17,400 --> 00:52:19,480
Don Andrés, how are you?
711
00:52:20,000 --> 00:52:21,320
A pleasure.
Felipe Murillo.
712
00:52:21,880 --> 00:52:24,240
Don Andrés
is very busy right now,
713
00:52:24,640 --> 00:52:26,760
but he has entrusted me
with this matter.
714
00:52:27,080 --> 00:52:28,080
I see.
715
00:52:28,400 --> 00:52:32,040
Don Alberto, we've studied
the documentation you sent,
716
00:52:32,800 --> 00:52:34,320
- but--
- We know the press
717
00:52:34,440 --> 00:52:36,560
was speculating
about Velvet's finances.
718
00:52:36,680 --> 00:52:39,640
We have resources.
This is just a bad patch.
719
00:52:39,760 --> 00:52:41,880
We're very ambitious
about the future.
720
00:52:42,000 --> 00:52:44,320
We have a very good project.
721
00:52:44,560 --> 00:52:47,360
We're certain it'll be a success.
We shouldn't say it--
722
00:52:47,480 --> 00:52:48,600
It'll be a success.
723
00:52:48,720 --> 00:52:51,440
All we need is
a little help to launch it.
724
00:52:51,760 --> 00:52:52,760
That's all.
725
00:52:52,920 --> 00:52:55,080
I'm sorry,
but we can't help you.
726
00:53:04,680 --> 00:53:07,000
What can you say
about Velvet's situation?
727
00:53:07,120 --> 00:53:09,240
- No comment.
- Can it pay its debts?
728
00:53:09,360 --> 00:53:10,960
Yes, it's a serious company.
729
00:53:11,200 --> 00:53:12,880
Some say your father
didn't have an accident.
730
00:53:14,120 --> 00:53:15,320
What are you insinuating?
731
00:53:15,480 --> 00:53:17,640
Maybe, with all the debts,
he decided...
732
00:53:17,760 --> 00:53:20,120
My father was
an outstanding businessman.
733
00:53:20,640 --> 00:53:22,560
Please respect his memory.
734
00:53:23,680 --> 00:53:25,160
Good day.
735
00:53:30,040 --> 00:53:31,120
Yes.
736
00:53:31,360 --> 00:53:33,440
Yes, I understand.
737
00:53:34,240 --> 00:53:37,240
You know very well
we are a serious company.
738
00:53:37,600 --> 00:53:40,000
We've been working with you
for over 20 years
739
00:53:40,120 --> 00:53:42,520
and never had a single problem.
740
00:53:43,200 --> 00:53:46,840
Any delay in paying the invoice
was due to something unforeseen.
741
00:53:48,280 --> 00:53:49,280
Yes.
742
00:53:49,480 --> 00:53:51,040
I'll speak to Don Alberto.
743
00:53:51,200 --> 00:53:52,200
Good day.
744
00:54:13,680 --> 00:54:15,000
How are you?
745
00:54:15,520 --> 00:54:17,240
Very well, uncle.
746
00:54:18,760 --> 00:54:19,960
I read the papers.
747
00:54:20,080 --> 00:54:22,640
- You're not the only one.
- Is it serious?
748
00:54:22,760 --> 00:54:25,600
Some suppliers have started
to cancel contracts.
749
00:54:26,040 --> 00:54:29,560
Without merchandise,
we have nothing to sell,
750
00:54:29,680 --> 00:54:31,360
and with nothing to sell...
751
00:54:31,600 --> 00:54:33,360
I'm going to marry Alberto.
752
00:54:34,600 --> 00:54:36,400
He proposed yesterday.
753
00:54:42,280 --> 00:54:44,000
Have you nothing to say?
754
00:54:46,000 --> 00:54:47,840
I'm happy for you.
755
00:54:48,080 --> 00:54:49,640
Thank you.
756
00:54:58,000 --> 00:55:00,280
Don Alberto,
Miss Rivera is here.
757
00:55:05,120 --> 00:55:06,800
Send her in, Nieves.
Thank you.
758
00:55:09,640 --> 00:55:11,600
- Hello.
- Have you heard?
759
00:55:14,120 --> 00:55:15,760
Yes, like everyone else.
760
00:55:16,240 --> 00:55:18,080
Why didn't you say
it was so bad?
761
00:55:18,560 --> 00:55:20,800
Because it wasn't.
It wasn't.
762
00:55:22,000 --> 00:55:26,160
Until someone told the papers,
and now it's hard to get credit.
763
00:55:26,520 --> 00:55:29,280
- Call another bank.
- You think it's so easy?
764
00:55:30,040 --> 00:55:33,120
I don't want to be informed
by your mother or the papers.
765
00:55:33,280 --> 00:55:37,640
If you want a wife waiting at home,
find someone else. I won't do that.
766
00:55:54,640 --> 00:55:58,040
I thought the day I proposed
would be different, and look.
767
00:56:03,920 --> 00:56:05,680
We were never a normal couple.
768
00:56:05,840 --> 00:56:07,640
Why start now?
769
00:56:08,960 --> 00:56:10,560
I'm sorry.
770
00:56:35,000 --> 00:56:37,080
I'm leaving!
Bye.
771
00:56:37,200 --> 00:56:39,160
I don't care, don't go.
772
00:56:40,000 --> 00:56:41,720
- Bye.
- Bye.
773
00:56:47,160 --> 00:56:49,880
"The debts total
over 10 million pesetas.
774
00:56:50,000 --> 00:56:53,600
It is feared even
the workers' wages will be withheld."
775
00:56:53,720 --> 00:56:57,880
- On the street without a cent.
- No, they'd have told us.
776
00:56:58,000 --> 00:57:00,800
Why would they?
The bosses decide everything.
777
00:57:00,920 --> 00:57:04,320
We'll have to move back home,
we've nowhere to live here.
778
00:57:04,440 --> 00:57:06,840
I'm not moving back
to a dead village.
779
00:57:07,080 --> 00:57:08,960
Oh, no?
And what'll you do here?
780
00:57:09,360 --> 00:57:12,240
Find a job before
everyone else here starts looking.
781
00:57:12,600 --> 00:57:14,040
Ana would have told us.
782
00:57:14,160 --> 00:57:15,240
Are you sure?
783
00:57:15,800 --> 00:57:19,400
It seemed that all that worried her
was showing off her ring.
784
00:57:19,720 --> 00:57:22,840
There are things that worry me
more than a ring, Carmen.
785
00:57:23,240 --> 00:57:25,720
Allow me to doubt that.
What a rock.
786
00:57:27,000 --> 00:57:29,560
Santa never left me
a lump of coal that big.
787
00:57:31,600 --> 00:57:33,720
Carmen, go take a walk.
788
00:57:34,120 --> 00:57:36,720
Don't worry, I'll leave you alone
with Her Majesty.
789
00:57:43,960 --> 00:57:46,080
Alberto gave it to me
before all this.
790
00:57:46,360 --> 00:57:47,840
So they're closing?
791
00:57:48,200 --> 00:57:49,480
No.
792
00:57:50,480 --> 00:57:53,560
- The papers always exaggerate.
- Ana, are there debts or not?
793
00:57:53,920 --> 00:57:57,520
Sales aren't what they were,
but we knew that, didn't we?
794
00:57:58,760 --> 00:58:01,920
Alberto's looking for a solution
and I'm sure he'll find it.
795
00:58:02,040 --> 00:58:06,040
Someone forgot to bring down
these samples, as usual.
796
00:58:06,160 --> 00:58:09,320
You always find something
on your rounds.
797
00:58:10,520 --> 00:58:13,240
We're going to toast your niece's wedding,
will you join us?
798
00:58:13,760 --> 00:58:14,840
Toast with what?
799
00:58:15,080 --> 00:58:16,600
Well...
800
00:58:18,880 --> 00:58:19,880
Come on, Uncle.
801
00:58:20,520 --> 00:58:22,880
Don't make me beg.
Stay with us.
802
00:58:24,600 --> 00:58:26,160
I'm going to close.
803
00:58:30,320 --> 00:58:31,880
And I'll come back.
804
00:59:05,120 --> 00:59:07,280
The '51 show.
What a collection.
805
00:59:07,760 --> 00:59:09,560
One of your father's favourites.
806
00:59:17,800 --> 00:59:18,880
What do you want?
807
00:59:19,560 --> 00:59:22,400
You're not the only one
missing your father.
808
00:59:22,920 --> 00:59:26,480
This isn't easy for anyone,
so please don't make it harder.
809
00:59:30,440 --> 00:59:32,200
I was talking to your aunt.
810
00:59:32,600 --> 00:59:34,680
She wants to invest
in the business.
811
00:59:36,520 --> 00:59:37,520
No.
812
00:59:38,120 --> 00:59:40,560
We're in no position
to reject a good offer.
813
00:59:40,920 --> 00:59:42,400
If it's from her, yes.
814
00:59:42,840 --> 00:59:45,000
My father would never
have accepted it.
815
00:59:45,320 --> 00:59:48,400
- She just wants to help us.
- She does nothing for free.
816
00:59:49,040 --> 00:59:52,960
I know that.
She wants a large part of the shares.
817
00:59:54,120 --> 00:59:56,440
But she'll cover the whole debt.
818
00:59:56,760 --> 00:59:58,960
Believe me, it's a good plan.
819
01:00:00,000 --> 01:00:02,400
Yes, she'll be a shareholder,
820
01:00:02,640 --> 01:00:04,640
but your sister, you, and I,
821
01:00:05,200 --> 01:00:07,280
will still run Velvet.
822
01:00:08,960 --> 01:00:10,760
Think of saving the business.
823
01:00:13,320 --> 01:00:14,480
It's just her money.
824
01:00:16,080 --> 01:00:18,440
We'll still make the decisions.
825
01:00:22,240 --> 01:00:24,360
Pilar?
It's done.
826
01:00:25,240 --> 01:00:27,280
Alberto has agreed to sell
his part of the shares
827
01:00:27,400 --> 01:00:30,760
so you'll soon have a seat
at the shareholders' meeting.
828
01:00:31,720 --> 01:00:34,800
Now you just have to keep
your part of the deal.
829
01:00:39,160 --> 01:00:40,520
Wait, Emilio!
830
01:00:41,400 --> 01:00:42,600
Are you leaving?
831
01:00:43,000 --> 01:00:44,920
Yes, I'm finished here.
832
01:00:45,520 --> 01:00:46,600
Well...
833
01:00:46,840 --> 01:00:48,720
- Everything OK?
- I don't know.
834
01:00:49,000 --> 01:00:50,720
I was hoping you'd tell me.
835
01:00:53,240 --> 01:00:58,280
Your father always gave
any important news to the workers,
836
01:00:58,600 --> 01:01:01,240
especially the bad news.
837
01:01:01,760 --> 01:01:04,720
I'm trying to avoid
giving bad news.
838
01:01:04,840 --> 01:01:06,200
I'm glad to hear that.
839
01:01:06,360 --> 01:01:08,760
I'm sure the others
would be glad too.
840
01:01:09,240 --> 01:01:13,480
Although I suppose
that's why you sent my niece.
841
01:01:21,040 --> 01:01:22,600
Good night, Emilio.
842
01:01:22,720 --> 01:01:24,200
Good night.
843
01:01:28,040 --> 01:01:29,040
Well, well...
844
01:01:29,160 --> 01:01:31,240
And when we shut Doña Blanca
in her room
845
01:01:31,360 --> 01:01:34,720
and went to the cinema, remember?
846
01:01:34,920 --> 01:01:37,400
Yes, and we spent a week
picking up threads.
847
01:01:37,560 --> 01:01:38,800
But it was worth it.
848
01:01:38,920 --> 01:01:42,960
You were in the back row,
I don't think you even saw the film.
849
01:01:44,520 --> 01:01:45,520
Sorry.
850
01:01:45,640 --> 01:01:48,480
And when we tried the dresses
the night before the show?
851
01:01:48,600 --> 01:01:51,240
- Doña Blanca would have killed us.
- All of us.
852
01:01:52,320 --> 01:01:55,720
When you come to order clothes,
will you ask for me?
853
01:01:56,040 --> 01:01:59,600
Don't be silly. Even if I marry Alberto,
you'll still be my friend.
854
01:01:59,800 --> 01:02:01,480
Clarita, let's dance!
855
01:02:01,600 --> 01:02:03,400
- No, Pedro.
- Come on.
856
01:02:03,520 --> 01:02:04,920
Come on, come on.
857
01:02:14,720 --> 01:02:16,200
- To us.
- To you.
858
01:02:16,320 --> 01:02:17,400
To you.
859
01:02:20,720 --> 01:02:21,720
Hello.
860
01:02:25,320 --> 01:02:28,240
No, don't stop, please.
I don't want to interrupt.
861
01:02:33,120 --> 01:02:34,120
Rita, right?
862
01:02:34,720 --> 01:02:36,080
Yes, Don Alberto.
863
01:02:36,760 --> 01:02:37,960
How are you?
864
01:02:44,360 --> 01:02:46,680
We're celebrating
our engagement.
865
01:02:48,120 --> 01:02:50,560
You know my roommate.
866
01:02:51,720 --> 01:02:52,800
Clara, her sister.
867
01:02:53,040 --> 01:02:54,640
A pleasure, Don Alberto.
868
01:02:54,840 --> 01:02:57,280
- Josemi.
- Pleased to meet you.
869
01:02:57,600 --> 01:02:59,000
And you know Pedro.
870
01:02:59,120 --> 01:03:00,720
Yes.
How are you, Pedro?
871
01:03:02,400 --> 01:03:04,520
- Some cider, Don Alberto?
- Of course.
872
01:03:09,680 --> 01:03:11,240
Don Alberto, shall we dance?
873
01:03:11,760 --> 01:03:13,440
- No.
- Yes.
874
01:03:13,560 --> 01:03:14,680
- I'm an expert.
- No.
875
01:03:14,800 --> 01:03:15,800
- Come with me.
- Yes, yes.
876
01:03:15,920 --> 01:03:17,080
- I'll teach you.
- I can't dance.
877
01:03:17,200 --> 01:03:18,360
Yes!
878
01:03:18,520 --> 01:03:20,000
One, two, three and...
879
01:03:30,000 --> 01:03:31,360
We're very close.
880
01:03:34,840 --> 01:03:36,640
- May I borrow him, Rita?
- Yes.
881
01:03:39,040 --> 01:03:40,440
I can't dance.
882
01:03:41,160 --> 01:03:42,960
What did you do in London?
883
01:04:20,400 --> 01:04:23,840
I want you to know
I'm very happy with this sale,
884
01:04:24,320 --> 01:04:26,880
and it is an honour to take over
your father's legacy.
885
01:04:27,160 --> 01:04:28,400
Nieves, please.
886
01:04:30,720 --> 01:04:33,400
As you see, all the terms
are in the contract,
887
01:04:34,040 --> 01:04:36,880
along with the amount
due to each partner
888
01:04:37,000 --> 01:04:38,600
for the sale of shares.
889
01:04:38,760 --> 01:04:42,400
A very generous amount
given the circumstances.
890
01:04:45,200 --> 01:04:46,320
Yes.
891
01:04:49,320 --> 01:04:52,240
Your father and I
always disagreed, Alberto,
892
01:04:52,560 --> 01:04:56,440
but that needn't prejudice
my nephew and niece.
893
01:04:59,200 --> 01:05:01,760
The payment will be made
in the following way:
894
01:05:01,880 --> 01:05:02,920
a first payment
895
01:05:03,200 --> 01:05:05,800
when the contract is signed,
that is, today.
896
01:05:05,960 --> 01:05:09,080
A second payment
the month after formalization,
897
01:05:09,200 --> 01:05:12,480
the said amount serving
not only as payment to the sellers.
898
01:05:15,760 --> 01:05:17,680
Doña Nieves,
has Alberto left?
899
01:05:17,880 --> 01:05:20,520
No, he's still in a meeting.
900
01:05:21,200 --> 01:05:23,080
Thank you.
I'll wait.
901
01:05:31,400 --> 01:05:33,880
If you read in the appendix
about the distribution of votes,
902
01:05:34,120 --> 01:05:36,320
in managerial meetings
Alberto and Patricia
903
01:05:36,520 --> 01:05:38,240
will have
the same number of votes.
904
01:05:38,480 --> 01:05:40,840
Excuse me, Don Alberto.
905
01:05:41,080 --> 01:05:44,560
I need you to sign the delivery
to the Cortés-Basques.
906
01:05:44,760 --> 01:05:47,040
- Yes.
- It has to be sent right away.
907
01:05:47,160 --> 01:05:48,160
Excuse me.
908
01:05:52,640 --> 01:05:54,520
- Thank you.
- Thank you, Pedro.
909
01:05:57,240 --> 01:05:58,720
Any questions?
910
01:05:59,960 --> 01:06:01,760
Then we just have to sign.
911
01:06:08,280 --> 01:06:12,000
Your aunt can't wait all day
for a simple signature.
912
01:06:12,640 --> 01:06:14,680
Yes.
One last question, aunt Pilar.
913
01:06:15,240 --> 01:06:16,240
Yes, my dear.
914
01:06:16,640 --> 01:06:18,440
What happens to the workers?
915
01:06:20,440 --> 01:06:25,160
They've been loyal to us for years.
I want them to keep their jobs.
916
01:06:25,840 --> 01:06:28,000
It's what my father
would have wanted.
917
01:06:28,480 --> 01:06:29,480
Isn't it?
918
01:06:30,120 --> 01:06:32,960
I thought you wanted
to do things better.
919
01:06:36,160 --> 01:06:39,800
Your father mixed his heart
and his head in business
920
01:06:40,400 --> 01:06:41,720
and look where it got us.
921
01:06:42,240 --> 01:06:43,600
I'm sure your aunt
922
01:06:43,720 --> 01:06:47,000
wants the best professionals
to refloat the business.
923
01:06:50,200 --> 01:06:52,880
- Good night, Nieves.
- Good night.
924
01:06:53,800 --> 01:06:55,040
- Did you sign?
- No.
925
01:07:05,720 --> 01:07:07,160
You did the right thing.
926
01:07:08,760 --> 01:07:12,240
Yes, but it's no use.
We're still in debt.
927
01:07:13,000 --> 01:07:16,000
If I sign, I save the business
but not the workers.
928
01:07:16,120 --> 01:07:19,440
If I don't sign, the business fails
and they're out of work.
929
01:07:43,000 --> 01:07:46,520
No one will lose their job,
you'll find a solution.
930
01:07:47,520 --> 01:07:48,760
How?
931
01:07:49,200 --> 01:07:50,520
I don't know,
932
01:07:50,880 --> 01:07:55,200
but if you persuaded me to elope to Paris,
you can do anything.
933
01:08:21,280 --> 01:08:24,320
They were unexpected debts,
a small liquidity problem.
934
01:08:25,080 --> 01:08:27,400
But you know that Velvet
is a solid business
935
01:08:27,520 --> 01:08:31,400
and we'll repay you quickly
and at the interest you set.
936
01:08:31,560 --> 01:08:33,680
Don't offend me
talking of interest.
937
01:08:33,960 --> 01:08:36,320
I've known your family
since before you were born.
938
01:08:36,440 --> 01:08:38,920
Thank you, Don Gerardo.
My father appreciated you.
939
01:08:39,480 --> 01:08:41,720
I don't want to profit
from your problems.
940
01:08:42,280 --> 01:08:43,920
I'm more interested in people.
941
01:08:44,200 --> 01:08:46,560
I think that's excellent,
942
01:08:47,400 --> 01:08:49,840
but I wouldn't feel comfortable
if we don't set terms.
943
01:08:49,960 --> 01:08:51,680
It's a considerable amount.
944
01:08:51,800 --> 01:08:53,120
I have different terms.
945
01:08:54,400 --> 01:08:55,800
Tell me.
946
01:08:55,920 --> 01:09:00,360
Ten million is a commitment for me.
I want you to commit too.
947
01:09:01,680 --> 01:09:04,120
My daughter and you
are the same age, and very similar,
948
01:09:04,800 --> 01:09:06,560
and I know you met in London.
949
01:09:07,720 --> 01:09:10,000
Her heart is set on you.
950
01:09:10,720 --> 01:09:14,200
We are part of your project
and you, of ours.
951
01:09:14,840 --> 01:09:17,080
A family, understand?
952
01:09:18,160 --> 01:09:19,200
No.
953
01:09:21,200 --> 01:09:22,240
I'm not sure I do.
954
01:09:22,960 --> 01:09:25,320
If you want the money,
you know what to do.
955
01:09:27,800 --> 01:09:31,000
I'm sorry, Don Gerardo,
Cristina is a wonderful girl, but I---
956
01:09:31,200 --> 01:09:33,200
I'm not the first person
you've come to, am I?
957
01:09:34,480 --> 01:09:35,560
If you're here,
958
01:09:35,840 --> 01:09:39,320
it's because you don't want Velvet
turned in an apartment building.
959
01:09:39,720 --> 01:09:43,160
So, in a way,
my proposal isn't so crazy.
960
01:09:46,760 --> 01:09:47,920
Sweetheart!
961
01:09:48,800 --> 01:09:50,880
- How was the theatre?
- Very good.
962
01:09:51,240 --> 01:09:52,480
Alberto.
963
01:09:52,640 --> 01:09:55,160
All the boxes were full.
All of Madrid was there.
964
01:09:55,280 --> 01:09:56,680
Father.
965
01:09:57,640 --> 01:09:59,640
You would have loved it.
966
01:10:01,720 --> 01:10:02,720
What did you see?
967
01:10:02,880 --> 01:10:04,240
Her First Kiss.
968
01:10:04,920 --> 01:10:07,760
- What will you have?
- A San Francisco.
969
01:10:08,520 --> 01:10:10,680
Waiter, a San Francisco, please.
970
01:10:24,960 --> 01:10:26,920
- I'm sorry!
- Pedro! What's going on?
971
01:10:27,040 --> 01:10:28,440
I'm not looking!
972
01:10:28,640 --> 01:10:30,920
I have to tell you
something important.
973
01:10:31,200 --> 01:10:34,960
The waiter said Don Alberto left
with a very strange expression.
974
01:10:35,400 --> 01:10:37,320
That means
he didn't get the money.
975
01:10:37,440 --> 01:10:38,920
It has to be that.
976
01:10:39,640 --> 01:10:41,880
Get ready to pack your case.
977
01:10:42,760 --> 01:10:45,360
- Have you spoken to my sister?
- Yes.
978
01:10:45,880 --> 01:10:48,800
She wants to stay in Madrid.
979
01:10:48,920 --> 01:10:51,520
So either I stay
and we start a new life
980
01:10:52,040 --> 01:10:54,280
- or we split up.
- What will you do?
981
01:10:55,360 --> 01:10:56,600
Stay.
982
01:10:57,520 --> 01:10:59,240
Why don't you stay too?
983
01:11:01,240 --> 01:11:03,320
You can't keep
following someone.
984
01:11:05,560 --> 01:11:07,000
I think that
985
01:11:07,360 --> 01:11:09,360
if you love someone,
you have to act.
986
01:11:09,720 --> 01:11:11,920
Waiting around is no use.
987
01:11:13,000 --> 01:11:14,040
No, no.
988
01:11:14,560 --> 01:11:15,560
You know?
989
01:11:16,000 --> 01:11:17,920
I've always thought
990
01:11:18,800 --> 01:11:21,920
if you love someone,
you'll do anything to be with them.
991
01:11:22,960 --> 01:11:24,240
Look at Don Alberto and Ana.
992
01:11:24,360 --> 01:11:25,720
- Yes.
- Right?
993
01:11:26,840 --> 01:11:28,200
If I don't do it
994
01:11:30,760 --> 01:11:32,440
I'll always regret it.
995
01:11:35,920 --> 01:11:37,480
I'll really miss you.
996
01:11:38,080 --> 01:11:39,600
Same here.
997
01:12:00,000 --> 01:12:01,000
Sorry.
998
01:12:22,200 --> 01:12:23,760
It must have gone well.
999
01:12:24,760 --> 01:12:27,600
He'll let me have the money
to pay the debt.
1000
01:12:27,920 --> 01:12:30,800
- But that's great.
- If I marry his daughter.
1001
01:12:30,920 --> 01:12:35,320
He must think I'm an asshole
to accept a deal like that.
1002
01:12:35,960 --> 01:12:37,520
Well, then?
1003
01:12:44,360 --> 01:12:47,800
I can't pay the debts.
I'll have to sell.
1004
01:12:53,000 --> 01:12:54,680
You can't do that.
1005
01:12:56,800 --> 01:12:59,960
I don't want to,
but I don't know what to do.
1006
01:13:05,480 --> 01:13:07,440
Everyone there is my family.
1007
01:13:08,960 --> 01:13:10,520
What will become of them?
1008
01:13:16,360 --> 01:13:18,840
- My uncle's been there 30 years.
- Don't worry about him.
1009
01:13:19,000 --> 01:13:20,360
And Pedro and Rita.
1010
01:13:21,240 --> 01:13:22,320
What about them?
1011
01:13:32,760 --> 01:13:35,080
Forgive me
for what I'm about to do,
1012
01:13:35,400 --> 01:13:37,640
and for telling you in a letter,
1013
01:13:38,640 --> 01:13:42,000
but if I look in your eyes,
I won't be able to leave you.
1014
01:13:46,880 --> 01:13:48,360
And I have to do it.
1015
01:13:59,760 --> 01:14:02,480
You've done all you could
to save Velvet Fashion Store
1016
01:14:02,840 --> 01:14:04,320
but I still haven't.
1017
01:14:06,680 --> 01:14:07,960
I can't marry you.
1018
01:14:08,680 --> 01:14:09,960
I can't do it.
1019
01:14:10,840 --> 01:14:13,280
For what your father wanted,
for what you wanted.
1020
01:14:13,480 --> 01:14:14,680
Ana!
1021
01:14:15,520 --> 01:14:16,840
And for my uncle
1022
01:14:17,200 --> 01:14:18,880
and the other workers.
1023
01:14:19,840 --> 01:14:21,680
They're the only family I have.
1024
01:14:22,320 --> 01:14:25,160
I couldn't bear to be
the cause of their misfortune.
1025
01:14:30,200 --> 01:14:33,400
I can't put my dreams before those
of the workers in Velvet,
1026
01:14:34,240 --> 01:14:35,400
or my uncle's.
1027
01:14:38,640 --> 01:14:39,800
I love you
1028
01:14:40,120 --> 01:14:42,160
and that won't change.
1029
01:14:46,560 --> 01:14:48,720
But my uncle was right.
1030
01:14:49,680 --> 01:14:51,200
I'm a seamstress
1031
01:14:51,480 --> 01:14:54,280
and perhaps I should never
have stopped being one.
1032
01:14:57,920 --> 01:14:59,560
Give it to her
and save Velvet.
1033
01:15:22,520 --> 01:15:24,280
- Where are you going?
- To get your things.
1034
01:15:24,400 --> 01:15:26,040
- Don't make it harder.
- I won't marry Cristina
1035
01:15:26,160 --> 01:15:27,640
so people can keep their jobs.
1036
01:15:27,880 --> 01:15:29,440
Then you wouldn't be
the man I loved.
1037
01:15:29,720 --> 01:15:31,080
Maybe you don't
love me that much.
1038
01:15:31,400 --> 01:15:33,800
It's true.
I don't love you that much.
1039
01:15:34,000 --> 01:15:35,440
Carmen said that Don Alberto
1040
01:15:35,600 --> 01:15:37,920
took one of the most expensive
engagement rings.
1041
01:15:38,040 --> 01:15:40,520
- What's up?
- Don Alberto is having dinner
1042
01:15:40,640 --> 01:15:44,560
with Miss Cristina
at that restaurant in Capitán Blasco.
1043
01:15:44,680 --> 01:15:47,360
My wife and I
were very happy with her,
1044
01:15:47,840 --> 01:15:49,680
but it seems she's been fired.
1045
01:15:49,840 --> 01:15:52,280
- And you want...?
- I want you to reinstate her.
1046
01:15:53,680 --> 01:15:57,200
We'll call you one by one
to interview you.
1047
01:15:57,400 --> 01:15:58,600
Doña Blanca, excuse me.
1048
01:15:58,800 --> 01:16:01,080
This new employee
is here about his uniform.
1049
01:16:02,560 --> 01:16:04,440
You know what she's done
to my boyfriend?
1050
01:16:04,600 --> 01:16:06,960
- Me? No.
- Exactly.
1051
01:16:07,080 --> 01:16:08,680
- Nothing happened.
- No.
1052
01:16:08,880 --> 01:16:10,960
- What is it, Rita?
- I did something awful.
1053
01:16:11,160 --> 01:16:14,360
I wanted to inform Alberto
of my interest in the job of secretary.
1054
01:16:14,520 --> 01:16:16,320
We'll see
if interest is sufficient.
1055
01:16:16,440 --> 01:16:19,520
The world of appearances
will make Velvet what it was.
1056
01:16:19,880 --> 01:16:21,120
Excuse me, miss.
1057
01:16:21,240 --> 01:16:23,440
I'm thinking of moving
to Barcelona
1058
01:16:23,560 --> 01:16:24,960
and he told me
1059
01:16:25,200 --> 01:16:27,920
you might need
a cutter for your workroom.
1060
01:16:29,200 --> 01:16:31,840
In these last years
I haven't been very attentive
1061
01:16:32,160 --> 01:16:33,480
or been what you hoped.
1062
01:16:33,720 --> 01:16:35,440
But that's going to change.
1063
01:16:37,280 --> 01:16:38,360
Cristina,
1064
01:16:40,040 --> 01:16:42,440
would you do me the honour
of being my wife?
76932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.