All language subtitles for Velvet.S01E02.1080p.Netflix.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,840 --> 00:00:03,760 You can't always choose in life. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,160 He's your mother's brother, your only family. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,120 He's a good man, you'll see. 4 00:00:08,240 --> 00:00:09,560 Who's this young lady? 5 00:00:09,760 --> 00:00:12,800 My niece. She's here because her mother died this week. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 I was wondering 7 00:00:14,160 --> 00:00:16,440 if she could live with me. 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,960 - Who's that? - Master Alberto, Don Rafael's son. 9 00:00:20,400 --> 00:00:23,800 All the good designers are French. They work in Paris. 10 00:00:24,040 --> 00:00:26,360 - So we'll have to live in Paris. - So it seems. 11 00:00:27,200 --> 00:00:28,360 Things aren't that easy! 12 00:00:28,720 --> 00:00:30,960 There are barriers you don't cross-- 13 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 I don't care. 14 00:00:32,320 --> 00:00:34,280 Tomorrow you're going to London. 15 00:00:35,080 --> 00:00:36,080 Ana! 16 00:00:36,240 --> 00:00:37,800 Ana, we'll be late again. 17 00:00:37,920 --> 00:00:39,080 Coming. 18 00:00:39,200 --> 00:00:40,640 Why didn't you tell me he'd arrived? 19 00:00:40,760 --> 00:00:43,360 The farther away he is, the better for everyone. 20 00:00:43,600 --> 00:00:46,040 What did you expect? That I'd greet you with a smile? 21 00:00:46,160 --> 00:00:48,520 - That you'd be glad to see me. - Seven years waiting for you, 22 00:00:48,640 --> 00:00:50,000 for a letter, anything. 23 00:00:50,200 --> 00:00:51,560 I wrote every month, I swear. 24 00:00:52,800 --> 00:00:54,960 Maybe my father or your uncle kept the letters, 25 00:00:55,080 --> 00:00:56,680 but I swear I wrote, Ana. 26 00:00:57,280 --> 00:00:59,040 Studying abroad agreed with you. 27 00:00:59,680 --> 00:01:01,640 Being in Madrid agreed with you. 28 00:01:04,120 --> 00:01:05,200 Yes? 29 00:01:06,040 --> 00:01:07,040 Yes, speaking. 30 00:01:07,160 --> 00:01:08,280 He had his check-up. 31 00:01:08,400 --> 00:01:10,240 The doctor says he's worse. 32 00:01:10,400 --> 00:01:11,960 I can't even be with him. 33 00:01:12,120 --> 00:01:13,520 Because you're working. 34 00:01:13,680 --> 00:01:15,760 - And that material? - From the workroom. 35 00:01:15,920 --> 00:01:18,720 Are you crazy? Doña Blanca checks everything. 36 00:01:18,840 --> 00:01:22,400 They're from last season. She won't know. We won't use them. 37 00:01:22,840 --> 00:01:23,840 Luisa? 38 00:01:23,960 --> 00:01:26,040 Doña Blanca, a telegram for you. 39 00:01:26,320 --> 00:01:28,880 - Are you all right, Blanca? - I don't know how they found me. 40 00:01:29,120 --> 00:01:32,440 If you take control of Velvet, it'll be over my dead body. 41 00:01:32,560 --> 00:01:35,360 I've offered my help. You may not want it, 42 00:01:35,720 --> 00:01:36,760 but you decide. 43 00:01:36,880 --> 00:01:40,000 Sell Velvet or it disappears. 44 00:01:40,440 --> 00:01:42,880 Competition is very tough this season. 45 00:01:43,040 --> 00:01:45,760 I know, that's why we must do something different, 46 00:01:46,960 --> 00:01:48,320 something new. 47 00:01:48,440 --> 00:01:49,560 Young people don't like your clothes. 48 00:01:49,800 --> 00:01:51,120 - You don't. - Our customers-- 49 00:01:51,280 --> 00:01:53,840 - My customers! - They're dying! 50 00:01:54,000 --> 00:01:55,120 I've spent 30 years here. 51 00:01:55,280 --> 00:01:57,680 Are you going to tell me what my customers like? 52 00:01:57,960 --> 00:01:59,120 You don't want me here. 53 00:01:59,200 --> 00:02:01,360 And I don't want to stay. 54 00:02:01,440 --> 00:02:04,360 - Come with me to London, Ana. - You're crazy. 55 00:02:04,480 --> 00:02:06,800 No, I'm tired of doing what I'm supposed to do 56 00:02:07,200 --> 00:02:08,360 and not what I want to do. 57 00:02:08,720 --> 00:02:11,800 We interrupt our programme to inform you of a terrible event 58 00:02:11,920 --> 00:02:13,320 that has just occurred. 59 00:02:14,000 --> 00:02:16,440 Don Rafael Márquez, owner of Velvet Fashion Stores, 60 00:02:16,600 --> 00:02:18,240 was found dead tonight. 61 00:02:25,240 --> 00:02:26,640 For Alberto 62 00:03:48,400 --> 00:03:50,840 - How much longer? - Stop moaning. 63 00:03:58,000 --> 00:04:00,760 Help! Help me, please! 64 00:04:26,840 --> 00:04:28,040 Ana Rivera's family. 65 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 Here! 66 00:04:33,880 --> 00:04:35,800 She had a severe blow to the head. 67 00:04:36,120 --> 00:04:40,120 We won't know the damage until she regains consciousness. 68 00:04:40,600 --> 00:04:43,440 All we can do for now is wait. 69 00:05:12,600 --> 00:05:14,600 I came up to get him and... 70 00:05:15,680 --> 00:05:17,560 ...the window was open. 71 00:05:17,920 --> 00:05:19,320 Who made the call? 72 00:05:19,440 --> 00:05:20,480 Don Emilio. 73 00:05:20,640 --> 00:05:24,400 You didn't find a note or anything significant? 74 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 No, nothing. 75 00:05:27,400 --> 00:05:28,960 Now, if that's all, 76 00:05:29,440 --> 00:05:31,280 I have a lot to do. 77 00:05:31,400 --> 00:05:32,400 Of course. 78 00:05:32,520 --> 00:05:35,120 If there's anything else, we'll let you know. 79 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 Very well. 80 00:05:48,640 --> 00:05:51,720 "The Seamstress" 81 00:05:52,720 --> 00:05:54,920 You were together a long time, Emilio. 82 00:05:55,040 --> 00:05:56,280 How many? 83 00:05:56,640 --> 00:05:57,800 25? 84 00:05:57,920 --> 00:05:59,640 With Don Rafael, 30. 85 00:06:01,800 --> 00:06:06,000 You're probably the one who knows our family best, aren't you? 86 00:06:09,680 --> 00:06:11,760 I know my husband made mistakes. 87 00:06:12,160 --> 00:06:14,080 Don't worry, ma'am. 88 00:06:14,360 --> 00:06:17,320 For me, everything concerning Don Rafael 89 00:06:17,520 --> 00:06:19,520 always remained between us, 90 00:06:21,040 --> 00:06:23,080 and that will continue to be so. 91 00:06:25,480 --> 00:06:26,680 Thank you. 92 00:06:28,720 --> 00:06:31,800 There are certain things that shouldn't come to light. 93 00:07:04,440 --> 00:07:08,640 I saw three police cars go past, and then we were shut in here. 94 00:07:08,760 --> 00:07:11,960 Poor Don Rafael, just when the show had gone so well. 95 00:07:12,080 --> 00:07:14,600 And his son had come back today. 96 00:07:15,120 --> 00:07:18,760 Well, Doña Gloria can't find Don Alberto anywhere. 97 00:07:19,440 --> 00:07:21,520 - He's probably with some slut. - Clara! 98 00:07:21,680 --> 00:07:23,000 What? It's true. 99 00:07:23,120 --> 00:07:25,480 He's handsome, rich. He'll make the most of it. 100 00:07:25,600 --> 00:07:28,880 Why haven't they told us anything? It was even on the radio. 101 00:07:29,000 --> 00:07:30,720 Want the official news? 102 00:07:38,200 --> 00:07:41,840 I suppose you've all heard the terrible news. 103 00:07:42,480 --> 00:07:44,240 Don Rafael Márquez, 104 00:07:44,680 --> 00:07:47,880 founder and owner of this firm, died early this morning. 105 00:07:50,040 --> 00:07:51,760 Please, a little respect. 106 00:07:53,120 --> 00:07:55,400 It's a difficult time for everyone, 107 00:07:55,720 --> 00:07:57,720 especially his family. 108 00:07:58,080 --> 00:07:59,760 So I expect from you 109 00:08:00,680 --> 00:08:02,480 an example of discretion 110 00:08:03,800 --> 00:08:04,800 and loyalty. 111 00:08:05,480 --> 00:08:07,760 Don Emilio, what will happen to the store? 112 00:08:08,080 --> 00:08:10,000 We are in mourning, 113 00:08:10,360 --> 00:08:11,800 our customers are not. 114 00:08:12,200 --> 00:08:15,040 The store will open as it has done every day 115 00:08:15,320 --> 00:08:17,200 for the last 30 years, 116 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 as would have been the wish 117 00:08:22,480 --> 00:08:23,720 of Don Rafael. 118 00:08:24,200 --> 00:08:25,800 So, what's keeping you? 119 00:08:26,120 --> 00:08:28,160 There are a lot of orders to fill. 120 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 The orders will take longer, I'm one seamstress short. 121 00:08:33,160 --> 00:08:36,520 And tell your niece that if she isn't here in five minutes, 122 00:08:36,640 --> 00:08:39,480 there'll be two less. The rules apply to everyone, 123 00:08:39,600 --> 00:08:42,560 and Don Rafael isn't here now to cover your back. 124 00:08:43,440 --> 00:08:45,720 My work is enough to cover my back. 125 00:08:45,840 --> 00:08:48,640 I hope yours says the same about you. 126 00:08:49,040 --> 00:08:51,480 Speak to your niece, if you know where she is. 127 00:08:59,240 --> 00:09:00,520 Don Emilio! 128 00:09:00,840 --> 00:09:03,120 - I need to speak-- - Where is Ana? 129 00:09:03,440 --> 00:09:06,800 That's what I wanted to say. She left with Don Alberto. 130 00:09:06,920 --> 00:09:09,760 But I swear I don't know where they went. 131 00:09:09,880 --> 00:09:12,200 She packed a few things and she left. 132 00:09:12,920 --> 00:09:14,840 But she left this letter for you. 133 00:09:22,680 --> 00:09:23,800 Dear Uncle, 134 00:09:24,160 --> 00:09:27,440 I'm very sorry if I've hurt you. I didn't mean to, 135 00:09:27,920 --> 00:09:30,120 but Alberto and I deserve an opportunity too 136 00:09:30,240 --> 00:09:32,240 and we'd never have it here. 137 00:09:33,080 --> 00:09:34,160 Don't be angry. 138 00:09:34,520 --> 00:09:37,400 Be happy for me, I've only done what you taught me: 139 00:09:37,640 --> 00:09:39,080 to fight for what I want. 140 00:09:39,720 --> 00:09:41,520 When you read this I'll be far away, 141 00:09:41,760 --> 00:09:45,280 but I'll think of you and I'll call when we are settled. 142 00:09:46,040 --> 00:09:47,760 Your loving niece, Ana. 143 00:09:47,880 --> 00:09:49,800 - Don Emilio. - Yes, Pedro. 144 00:09:50,720 --> 00:09:52,000 A call for you. 145 00:09:52,640 --> 00:09:53,960 It's urgent. 146 00:10:01,120 --> 00:10:02,320 Excuse me. 147 00:10:02,760 --> 00:10:04,800 I'm inquiring about a patient, Ana Rivera. 148 00:10:05,480 --> 00:10:07,200 - Are you a relative? - I'm her uncle. 149 00:10:07,320 --> 00:10:09,160 - Just a minute. - Thank you. 150 00:10:21,160 --> 00:10:23,880 You can't do this now, Ana. Open your eyes. 151 00:10:26,880 --> 00:10:27,920 Ana, I want... 152 00:10:28,080 --> 00:10:30,400 I want to have children with you. I want 153 00:10:31,080 --> 00:10:34,160 to marry you, and see your face every morning. 154 00:10:34,840 --> 00:10:36,800 I want to see you play with our children in the pool. 155 00:10:36,920 --> 00:10:39,760 Ana, open your eyes. You can't do this to me now. 156 00:10:43,120 --> 00:10:44,760 We have to go to Paris. 157 00:10:45,200 --> 00:10:48,560 You have to work for all the designers you like. 158 00:10:48,920 --> 00:10:50,240 Who was that one? 159 00:10:52,800 --> 00:10:54,080 Phillipe Ray. 160 00:11:05,920 --> 00:11:07,400 Doctor! 161 00:11:17,360 --> 00:11:18,400 Which hospital? 162 00:11:18,520 --> 00:11:20,240 They didn't say. Don Emilio ran off. 163 00:11:20,360 --> 00:11:22,000 Don't say a word of this. 164 00:11:22,120 --> 00:11:23,800 - Ana had an accident. - Pedro! 165 00:11:23,920 --> 00:11:25,480 Be quiet, please! 166 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 Luisa! 167 00:11:30,480 --> 00:11:31,760 Open the door! 168 00:11:33,720 --> 00:11:35,960 - Luisa isn't here. - Where is she? 169 00:11:37,160 --> 00:11:38,560 Looking for someone? 170 00:11:38,800 --> 00:11:41,240 Where's Luisa? Is her husband all right? 171 00:11:41,400 --> 00:11:43,120 That doesn't concern me. 172 00:11:43,440 --> 00:11:46,520 She's on the street, where thieves belong. 173 00:11:46,720 --> 00:11:47,960 I fired her. 174 00:11:48,160 --> 00:11:51,680 I'm aware you and Miss Rivera knew what she was doing. 175 00:11:51,920 --> 00:11:55,400 You're lucky I have no proof or you'd both be thrown out. 176 00:11:55,520 --> 00:11:57,800 Did she leave any address? 177 00:11:58,000 --> 00:12:01,000 No, but I'm sure you'll find her on some corner. 178 00:12:01,160 --> 00:12:03,040 That's all she's good for. 179 00:12:03,600 --> 00:12:04,880 Now, go back to the workroom. 180 00:12:05,000 --> 00:12:07,760 You have your work and that of your two companions. 181 00:12:08,160 --> 00:12:10,560 Unless you can help me find Ana. 182 00:12:13,600 --> 00:12:15,080 I thought not. 183 00:12:28,400 --> 00:12:31,920 - I thought I'd lost her too. - At least you knew where she was. 184 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Well, Doctor? 185 00:12:34,120 --> 00:12:36,600 She's stable. There seems to be no neural damage. 186 00:12:36,720 --> 00:12:40,440 - She was lucky, but she must rest. - Thank you. 187 00:12:41,120 --> 00:12:43,080 I'll take care of her. You've done enough. 188 00:12:43,200 --> 00:12:44,920 - Go home. - I'm not leaving, Emilio. 189 00:12:45,040 --> 00:12:47,360 Don't you know your father is dead? 190 00:12:48,160 --> 00:12:49,920 Your family needs you. 191 00:13:34,560 --> 00:13:36,640 We've been looking for you for six hours. 192 00:13:36,760 --> 00:13:38,160 Where were you? 193 00:13:38,280 --> 00:13:39,880 I had an accident. 194 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 - I was at the hospital with Ana. - With her? 195 00:13:43,600 --> 00:13:45,720 - Yes, with her. - I can't believe it. 196 00:13:48,160 --> 00:13:50,520 This is no time to argue, Gloria. 197 00:13:52,360 --> 00:13:53,760 Where's my father? 198 00:14:22,280 --> 00:14:23,280 Open the coffin. 199 00:14:23,400 --> 00:14:26,920 Don Alberto, your mother said it was to remain like this. 200 00:14:40,480 --> 00:14:41,880 I'm so sorry, Gloria. 201 00:14:42,440 --> 00:14:44,120 I'm sure of it, Pilar. 202 00:14:45,120 --> 00:14:47,920 I know Rafael and I didn't get on well recently, 203 00:14:48,320 --> 00:14:49,680 but he was my brother. 204 00:14:50,720 --> 00:14:52,520 A brother you tried to ruin. 205 00:14:53,880 --> 00:14:57,840 You can count on me for anything. Don't forget that. 206 00:14:58,920 --> 00:15:01,480 I know Velvet is going through a delicate moment. 207 00:15:04,160 --> 00:15:06,800 Thank you, Pilar. Now, if you don't mind... 208 00:15:17,720 --> 00:15:20,160 Can't I say goodbye to my father either? 209 00:15:20,760 --> 00:15:23,360 - Why is the coffin closed? - For your own good. 210 00:15:25,400 --> 00:15:28,160 You needn't pretend anymore that you care about me. 211 00:15:28,480 --> 00:15:29,680 No, you mustn't... 212 00:15:30,920 --> 00:15:32,680 - Listen to me. - Get out, please. 213 00:15:32,800 --> 00:15:35,320 Your father fell from his office window. 214 00:15:35,440 --> 00:15:38,360 Impossible! There's a rail, he couldn't have fallen. 215 00:15:38,480 --> 00:15:39,960 He killed himself. 216 00:15:41,120 --> 00:15:42,160 He didn't! 217 00:15:45,200 --> 00:15:46,920 Did he leave a note? 218 00:15:48,160 --> 00:15:49,560 - Anything? - No. 219 00:15:51,480 --> 00:15:54,200 Why do you think he was so anxious to have you here, 220 00:15:54,320 --> 00:15:56,360 to have you find a rich wife? 221 00:15:56,680 --> 00:15:58,320 Why didn't he tell me? 222 00:15:58,800 --> 00:16:00,160 I suppose, Alberto, 223 00:16:00,480 --> 00:16:04,400 he hoped to have your help without the need to grovel. 224 00:16:06,760 --> 00:16:08,560 Unfortunately, it wasn't so. 225 00:16:31,600 --> 00:16:33,400 I argued with him. 226 00:16:34,400 --> 00:16:36,880 Before I left with Ana I argued with him. 227 00:16:39,480 --> 00:16:40,520 Alberto... 228 00:16:40,640 --> 00:16:43,000 I told him he was ruining the business, 229 00:16:44,360 --> 00:16:46,360 that his customers were dying. 230 00:16:50,320 --> 00:16:53,120 And then I got in the car and went off with Ana. 231 00:16:54,120 --> 00:16:57,240 - You didn't know he had problems. - I should have realized. 232 00:16:57,360 --> 00:16:58,640 It isn't your fault. 233 00:17:00,800 --> 00:17:03,480 Yes, it is. And now I want to die. 234 00:17:34,880 --> 00:17:36,400 Who's there? 235 00:17:39,280 --> 00:17:40,880 You scared me. 236 00:17:41,080 --> 00:17:43,200 I was looking for an order that Mrs. Villanueva 237 00:17:43,320 --> 00:17:45,200 left with Don Rafael. 238 00:18:07,360 --> 00:18:08,480 Luisa, come in! 239 00:18:21,960 --> 00:18:23,200 Rita? 240 00:18:23,520 --> 00:18:24,880 Yes, Doña Blanca? 241 00:18:25,080 --> 00:18:26,880 Why are you running around at this time? 242 00:18:27,000 --> 00:18:28,480 I'm sorry, Doña Blanca. 243 00:18:28,600 --> 00:18:30,200 I left my coat downstairs... 244 00:18:30,320 --> 00:18:32,560 I called lights out an hour ago. 245 00:18:32,680 --> 00:18:35,400 Go to your room immediately or I'll put you in there. 246 00:18:35,520 --> 00:18:37,280 Yes, ma'am. 247 00:18:40,840 --> 00:18:43,480 I'm sorry about all this. I didn't know what to do. 248 00:18:43,680 --> 00:18:45,680 Don't be so silly. 249 00:18:45,840 --> 00:18:48,000 If Doña Blanca catches us she'll throw you out too. 250 00:18:48,120 --> 00:18:49,440 Don't worry about that. 251 00:18:49,560 --> 00:18:51,920 What you have to do is get some sleep. 252 00:18:52,560 --> 00:18:53,760 Come on, into bed. 253 00:18:54,800 --> 00:18:56,680 I'll leave before anyone is up. 254 00:19:13,800 --> 00:19:15,320 Thank you. 255 00:19:16,840 --> 00:19:18,680 It'll all work out. 256 00:19:18,880 --> 00:19:21,920 The cortege will leave the family home at 8:00 a.m. 257 00:19:22,280 --> 00:19:24,240 and the burial will take place at 9:00 a.m. 258 00:19:24,400 --> 00:19:26,480 in the Almudena Cemetery in Madrid. 259 00:19:26,640 --> 00:19:28,080 The Bishop of Madrid, 260 00:19:28,200 --> 00:19:31,080 His Excellency Leopoldo Eijo, will officiate. 261 00:19:31,200 --> 00:19:33,920 Leading political figures will attend 262 00:19:34,040 --> 00:19:35,880 along with members of the nobility. 263 00:19:36,160 --> 00:19:37,240 Miss Rivera, 264 00:19:37,440 --> 00:19:39,120 - you have a call. - Thank you. 265 00:19:39,240 --> 00:19:41,800 ...stressed the great work by his father 266 00:19:41,920 --> 00:19:43,000 over so many years. 267 00:19:43,160 --> 00:19:44,160 Don't get up. 268 00:19:44,280 --> 00:19:47,560 He expressed his thanks for the condolences they had received. 269 00:19:49,440 --> 00:19:52,360 I'm sorry if I made you get up. I had to talk to you. 270 00:19:52,960 --> 00:19:54,120 Don't worry. 271 00:19:54,280 --> 00:19:56,880 My uncle brought the phone to my room. 272 00:19:57,000 --> 00:19:58,560 I didn't know there were such long cables. 273 00:19:59,120 --> 00:20:01,120 - How are you? - Fine. 274 00:20:01,760 --> 00:20:03,040 And you? 275 00:20:03,920 --> 00:20:05,480 Fine. 276 00:20:07,960 --> 00:20:10,320 If only I could take back all I said to him. 277 00:20:10,760 --> 00:20:11,760 Where are you? 278 00:20:14,080 --> 00:20:15,240 At home. 279 00:20:15,400 --> 00:20:17,480 I'd love to be there with you. 280 00:20:17,640 --> 00:20:21,360 I know, but you have to rest. I'm fine, I promise. 281 00:20:21,680 --> 00:20:24,960 - No, you're not. - I am. I need to rest a bit. 282 00:20:25,160 --> 00:20:26,560 That's all. 283 00:20:27,000 --> 00:20:29,880 Tomorrow, after the funeral, I'll go and get you. 284 00:20:30,840 --> 00:20:32,200 If your uncle lets me in! 285 00:20:34,920 --> 00:20:36,160 - Ana. - What? 286 00:20:38,320 --> 00:20:39,400 I love you. 287 00:20:40,280 --> 00:20:41,640 I love you more. 288 00:21:15,680 --> 00:21:17,600 Alberto, we're leaving. 289 00:21:17,720 --> 00:21:21,560 Gerardo, thank you for everything. Gloria told me how much you helped. 290 00:21:21,680 --> 00:21:24,720 You'd have done the same for Cristina if I weren't here. 291 00:21:25,160 --> 00:21:28,480 If you need anything, you know where I am. 292 00:21:28,680 --> 00:21:30,280 Thank you. 293 00:21:33,640 --> 00:21:35,840 I asked them to bring you some food. 294 00:21:36,240 --> 00:21:37,360 Thank you. 295 00:21:42,400 --> 00:21:44,080 Do you want me to stay? 296 00:21:44,920 --> 00:21:47,600 No, thank you, Cristina, really. 297 00:22:03,440 --> 00:22:04,480 I'm fine. 298 00:22:09,080 --> 00:22:10,560 Good night. 299 00:22:26,400 --> 00:22:28,520 You can check for yourself, Don Alberto, 300 00:22:28,720 --> 00:22:32,080 but as I said on the phone the store is bankrupt. 301 00:22:32,200 --> 00:22:34,000 Wait, that's impossible. 302 00:22:34,280 --> 00:22:36,440 My father wouldn't allow that. 303 00:22:42,960 --> 00:22:45,680 How could he let this happen? 304 00:22:46,000 --> 00:22:48,080 Don Rafael, God rest him, 305 00:22:48,920 --> 00:22:52,320 - expected bigger profits. - How was he going to pay the debts? 306 00:22:52,440 --> 00:22:54,040 With the profits from the last collection. 307 00:22:54,160 --> 00:22:56,400 A very risky plan, if I may say so. 308 00:23:00,680 --> 00:23:02,080 What do you advise? 309 00:23:02,280 --> 00:23:04,200 The same as I advised your father: 310 00:23:04,440 --> 00:23:06,400 find a new investor 311 00:23:06,520 --> 00:23:07,680 or sell. 312 00:23:28,000 --> 00:23:29,320 Hello? 313 00:23:29,960 --> 00:23:33,160 - Rita, a call for you. - For me? 314 00:23:34,600 --> 00:23:35,600 Yes? 315 00:23:48,800 --> 00:23:49,800 Rita! 316 00:23:50,080 --> 00:23:51,200 Hey! 317 00:23:51,520 --> 00:23:53,440 I thought I'd never see you again. 318 00:23:54,080 --> 00:23:56,000 The hospital rang and your uncle ran out. 319 00:23:56,120 --> 00:23:57,720 I imagined the worst. 320 00:23:58,760 --> 00:24:01,200 I'm sorry it went wrong. I never make plans. 321 00:24:01,600 --> 00:24:02,840 Now what will you do? 322 00:24:02,960 --> 00:24:05,920 Check if anyone's coming. Did you bring my coat? 323 00:24:07,000 --> 00:24:08,880 This isn't a good idea. 324 00:24:09,400 --> 00:24:12,160 I'm fine. I have to see Alberto. 325 00:24:12,560 --> 00:24:14,040 I know he needs me. 326 00:24:26,200 --> 00:24:28,200 I didn't think you'd come. 327 00:24:30,000 --> 00:24:32,160 As I haven't seen you since yesterday... 328 00:24:32,520 --> 00:24:34,240 Or your niece. 329 00:24:34,760 --> 00:24:37,320 Ana has leave of absence for a few days. 330 00:24:38,120 --> 00:24:39,280 Leave from whom? 331 00:24:39,400 --> 00:24:41,080 From Don Alberto Márquez. 332 00:24:41,360 --> 00:24:44,960 Ask him if you like, but I fear it's not the best moment. 333 00:26:11,360 --> 00:26:13,720 I'll go now, Don Emilio is coming. 334 00:26:17,360 --> 00:26:18,760 Why are you here? 335 00:26:20,200 --> 00:26:22,840 He's the man I love, and his father's dead. 336 00:26:23,160 --> 00:26:27,000 You should be in the hospital. The doctor said you have to rest. 337 00:26:32,560 --> 00:26:34,400 These are his people, Ana. 338 00:26:34,840 --> 00:26:39,080 His father is dead, but he's still one of them. 339 00:26:40,640 --> 00:26:42,440 Don't keep deceiving yourself. 340 00:27:01,640 --> 00:27:03,320 I'm very sorry. 341 00:27:10,480 --> 00:27:12,480 My deepest sympathy. 342 00:27:19,840 --> 00:27:20,840 Ana! 343 00:27:20,960 --> 00:27:22,840 - Ana! - Ana! 344 00:27:25,840 --> 00:27:28,800 - What's he doing? - That's what I'd like to know. 345 00:28:06,600 --> 00:28:08,120 It must be exhaustion. 346 00:28:08,280 --> 00:28:09,480 Are you sure, doctor? 347 00:28:09,640 --> 00:28:10,920 It's normal. 348 00:28:11,240 --> 00:28:13,680 She should have been resting. 349 00:28:15,280 --> 00:28:17,240 I'll make sure she does. 350 00:28:17,760 --> 00:28:19,040 You're staying here. 351 00:28:19,720 --> 00:28:21,200 No, I'm going back. 352 00:28:21,360 --> 00:28:23,640 - I'm not arguing. - Alberto, may I have a word? 353 00:28:23,840 --> 00:28:25,360 In private. 354 00:28:36,080 --> 00:28:38,160 How much longer are you going to embarrass us? 355 00:28:38,400 --> 00:28:39,920 Wasn't the cemetery enough? 356 00:28:40,040 --> 00:28:41,920 I don't care what people think. 357 00:28:42,040 --> 00:28:44,120 - I just want Ana to get well. - I won't allow it. 358 00:28:44,520 --> 00:28:47,280 This is my house too. I'm not asking for permission. 359 00:28:47,760 --> 00:28:49,000 Ana is staying. 360 00:28:49,120 --> 00:28:50,840 Is this how you respect your father's memory? 361 00:28:50,960 --> 00:28:52,400 That has nothing to do with respect. 362 00:28:52,520 --> 00:28:54,000 It's love, you don't know what that is. 363 00:28:54,120 --> 00:28:55,800 - And you do? - Yes. 364 00:28:59,840 --> 00:29:01,240 This is a disgrace. 365 00:29:10,240 --> 00:29:12,400 Thank you, Emilio, you can go now. 366 00:29:12,800 --> 00:29:14,720 And don't worry about your niece. 367 00:29:14,880 --> 00:29:17,000 She'll stay here tonight. 368 00:29:20,320 --> 00:29:23,040 You know I disapprove of this as much as you do. 369 00:29:23,320 --> 00:29:25,800 That's why I hope you'll help me resolve it. 370 00:29:27,040 --> 00:29:29,200 Emilio, I appreciate you, and your niece too. 371 00:29:29,320 --> 00:29:32,160 - This isn't the way to do things. - No. 372 00:29:32,920 --> 00:29:34,280 Especially now. 373 00:29:34,400 --> 00:29:38,160 But I fear neither you nor I will be able to do anything. 374 00:29:38,400 --> 00:29:40,000 We'll see about that. 375 00:29:40,280 --> 00:29:43,800 Love is very nice when things are going well, 376 00:29:44,160 --> 00:29:46,960 but when they go wrong it's not so easy. 377 00:29:56,000 --> 00:29:58,600 - Good day, Doña Gloria. - Good bye. 378 00:30:04,680 --> 00:30:06,160 Ana is very smart. 379 00:30:06,280 --> 00:30:08,640 No, she and Don Alberto are in love. 380 00:30:08,760 --> 00:30:09,960 It's true love. 381 00:30:10,080 --> 00:30:12,640 True and timely. Just when he inherited the business. 382 00:30:12,880 --> 00:30:16,320 Well, good for her. I'd marry someone rich if I could. 383 00:30:16,880 --> 00:30:20,120 I'm rich in love. That's much more important. 384 00:30:20,360 --> 00:30:22,160 - You're easily pleased. - No. 385 00:30:22,280 --> 00:30:25,240 No, but unless we win the lottery we won't be like the Márquez. 386 00:30:25,440 --> 00:30:27,560 If you had more aspirations... 387 00:30:27,680 --> 00:30:29,400 What aspirations? 388 00:30:29,520 --> 00:30:31,800 I don't know, something. To get ahead. 389 00:30:31,920 --> 00:30:34,840 - Aren't you tired carrying parcels? - No. 390 00:30:34,960 --> 00:30:36,920 You see? How can we get ahead? 391 00:30:37,040 --> 00:30:40,960 You're happy to die as a common messenger with a lousy wage. 392 00:30:41,080 --> 00:30:43,040 - Clara! - What? What? 393 00:30:43,160 --> 00:30:44,800 You taking his side for a change? 394 00:30:44,920 --> 00:30:48,280 You're right. I'm a messenger and proud of it. 395 00:30:48,360 --> 00:30:50,520 A lot of people would like to be in my place. 396 00:30:50,640 --> 00:30:54,720 May I know why you three are in here gossiping? 397 00:30:56,480 --> 00:30:59,200 I'm sorry, Don Emilio. How is Ana? 398 00:30:59,800 --> 00:31:03,760 Resting, which she should have done instead of going to the cemetery. 399 00:31:03,880 --> 00:31:05,960 - Is she back in hospital? - Can we call? 400 00:31:06,720 --> 00:31:08,840 Clara, I'm sure you have better things to do 401 00:31:09,000 --> 00:31:10,760 than waste your time here. 402 00:31:10,880 --> 00:31:11,920 Yes, Don Emilio. 403 00:31:12,240 --> 00:31:13,680 Clara... 404 00:31:15,360 --> 00:31:17,280 I'm sorry, Don Emilio. 405 00:31:33,560 --> 00:31:34,800 Who is she? 406 00:31:35,440 --> 00:31:36,560 Your mother? 407 00:31:38,680 --> 00:31:41,400 - It's the only photo I have of her. - She's beautiful. 408 00:31:48,840 --> 00:31:50,520 This is a decent house, 409 00:31:50,680 --> 00:31:52,800 so this door will remain open. 410 00:31:53,240 --> 00:31:55,120 I don't know how Ana was reared, 411 00:31:55,240 --> 00:31:57,600 but this family still believes in respect. 412 00:31:57,760 --> 00:32:00,480 I'm not going to argue. Please leave, and close the door. 413 00:32:02,400 --> 00:32:03,760 Don Enrique called. 414 00:32:03,880 --> 00:32:06,720 He's expecting us at the store to hear the will. 415 00:32:13,480 --> 00:32:15,000 I have to go. 416 00:32:16,760 --> 00:32:17,960 You can call me. 417 00:32:18,200 --> 00:32:19,600 And Elvira is here. 418 00:32:19,840 --> 00:32:20,840 OK? 419 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Ciao. 420 00:32:52,600 --> 00:32:54,000 Good morning. 421 00:32:54,120 --> 00:32:55,960 The lawyer is waiting for you. 422 00:32:56,440 --> 00:32:57,560 Thank you. 423 00:32:58,080 --> 00:32:59,360 Good morning, Nieves. 424 00:32:59,600 --> 00:33:01,280 Good morning, Don Alberto. 425 00:33:01,840 --> 00:33:03,520 I need to speak to you. 426 00:33:03,800 --> 00:33:07,120 I should have done it earlier, but it wasn't the right time. 427 00:33:07,480 --> 00:33:09,600 I have to tell you something. 428 00:33:09,720 --> 00:33:10,920 Yes? 429 00:33:13,520 --> 00:33:14,880 I'm leaving. 430 00:33:16,160 --> 00:33:17,680 I can't sit there 431 00:33:17,840 --> 00:33:21,000 waiting for that door to open and your father to come out. 432 00:33:21,520 --> 00:33:24,280 - All these years--. - Alberto, they're waiting. 433 00:33:32,840 --> 00:33:35,280 My father thought very highly of you, Nieves. 434 00:33:48,080 --> 00:33:50,560 With the approval of the notary Don Gonzalo Valverde, 435 00:33:50,680 --> 00:33:54,560 whose office is in Madrid and with licence no. 3225, 436 00:33:54,800 --> 00:33:58,280 I will now read the will of Don Rafael Márquez. 437 00:33:59,000 --> 00:34:02,040 "I, Rafael Márquez Encinas, being of sound mind 438 00:34:02,160 --> 00:34:04,680 and with the necessary legal capacity, 439 00:34:04,920 --> 00:34:08,720 state my wish to bequeath to my children Alberto and Patricia 440 00:34:09,280 --> 00:34:13,320 the family home, in usufruct for my wife Doña Gloria Campos. 441 00:34:14,360 --> 00:34:18,480 I also bequeath the summer house to my wife, Doña Gloria Campos. 442 00:34:19,840 --> 00:34:22,080 With regard to the family business, Velvet Fashion Store, 443 00:34:22,200 --> 00:34:25,360 60% of the shares in Velvet Fashion Store 444 00:34:25,840 --> 00:34:27,120 will pass to 445 00:34:27,880 --> 00:34:29,760 Don Alberto Márquez, my son, 446 00:34:30,720 --> 00:34:32,440 while the remaining 40% 447 00:34:32,560 --> 00:34:35,160 will be divided between my wife and my daughter. 448 00:34:36,080 --> 00:34:38,560 - The remaining--" - I don't believe it! 449 00:34:43,120 --> 00:34:45,880 I did everything I should have done. 450 00:34:46,040 --> 00:34:47,120 I stayed here 451 00:34:47,240 --> 00:34:50,120 while Alberto was in London, doing as he pleased. 452 00:34:54,400 --> 00:34:55,960 And for what? 453 00:34:57,320 --> 00:34:58,480 It didn't matter. 454 00:34:58,880 --> 00:35:00,760 It never mattered. 455 00:35:02,040 --> 00:35:05,680 - When he arrived, I disappeared. - Your father was a good man, 456 00:35:05,840 --> 00:35:08,520 but he just wanted you to marry and have children. 457 00:35:08,680 --> 00:35:09,920 That was all. 458 00:35:10,880 --> 00:35:13,720 And he comes here with no respect for us, 459 00:35:17,040 --> 00:35:19,400 to get the inheritance and look down on us. 460 00:35:20,520 --> 00:35:23,680 You think we're going to let him do as he pleases? No. 461 00:35:24,280 --> 00:35:27,120 Not Alberto, and certainly not her. 462 00:35:27,520 --> 00:35:28,680 Come. 463 00:35:53,880 --> 00:35:55,880 Ma'am, do you need anything? 464 00:35:56,200 --> 00:36:00,080 No, no. I was looking for the kitchen, to get some water. 465 00:36:00,680 --> 00:36:02,480 Don Alberto said you needed to rest. 466 00:36:02,800 --> 00:36:05,600 - I'll bring you a glass of water. - That isn't necessary. 467 00:36:06,080 --> 00:36:07,480 Don't worry, it's my job. 468 00:36:07,600 --> 00:36:09,080 When you were a seamstress 469 00:36:09,240 --> 00:36:11,360 - you weren't ashamed of it. - No, no. 470 00:36:11,560 --> 00:36:15,000 - Nor I. I'll bring the water. - Thank you. 471 00:36:20,280 --> 00:36:22,000 So you made yourself at home. 472 00:36:23,040 --> 00:36:24,800 You have a lovely home. 473 00:36:27,480 --> 00:36:29,360 I'm going to change for lunch. 474 00:36:31,480 --> 00:36:32,920 I know about losing a parent. 475 00:36:33,320 --> 00:36:36,280 My mother died when I was nine, and I came to live with... 476 00:36:36,400 --> 00:36:38,040 We aren't friends. 477 00:36:38,960 --> 00:36:40,120 I just wanted... 478 00:36:40,320 --> 00:36:41,360 Thank you. 479 00:36:41,800 --> 00:36:44,240 If you thought we were all like Alberto, we're not, 480 00:36:44,360 --> 00:36:46,120 and you're not like us. 481 00:36:46,680 --> 00:36:48,000 Well, that's obvious. 482 00:36:48,200 --> 00:36:49,600 He must have realized too 483 00:36:49,720 --> 00:36:52,720 if he decided to run away in the middle of the night. 484 00:36:54,920 --> 00:36:56,120 Thank you, Elvira. 485 00:36:56,280 --> 00:36:58,200 Only my mother and I are eating. 486 00:36:58,400 --> 00:36:59,720 Alberto isn't coming? 487 00:37:00,160 --> 00:37:03,880 No. He's working. He's got his business now. 488 00:37:15,280 --> 00:37:17,920 Regrettably, after my father's death 489 00:37:18,360 --> 00:37:22,440 there'll be a lot of changes here, and you two should be informed. 490 00:37:23,280 --> 00:37:24,800 Informed of what, Don Alberto? 491 00:37:24,920 --> 00:37:28,080 I'll be running the company now. That's why I called you. 492 00:37:28,600 --> 00:37:31,400 I want to see exactly how things are. 493 00:37:33,280 --> 00:37:36,560 You know that, like your father, you have all our support. 494 00:37:37,560 --> 00:37:39,200 That's why you're here. 495 00:37:39,840 --> 00:37:41,520 How many orders from the last show? 496 00:37:41,920 --> 00:37:43,240 Between 80 and 100. 497 00:37:43,360 --> 00:37:45,760 Some customers are still undecided. 498 00:37:47,000 --> 00:37:49,080 I want the workroom operating full time. 499 00:37:49,200 --> 00:37:51,600 Those orders must be filled as soon as possible. 500 00:37:51,720 --> 00:37:54,520 Our customers must see that nothing has changed. 501 00:37:55,080 --> 00:37:56,440 We can't lose them now. 502 00:37:57,000 --> 00:38:00,040 We are short of two seamstresses in the workroom. 503 00:38:00,920 --> 00:38:03,160 I fired one a few days ago, and... 504 00:38:05,120 --> 00:38:06,280 Miss Ana. 505 00:38:08,760 --> 00:38:10,480 They'll have to make an effort. 506 00:38:10,640 --> 00:38:12,880 Later, we'll see about getting more staff. 507 00:38:13,240 --> 00:38:15,360 Meanwhile, they must manage. 508 00:38:16,480 --> 00:38:17,960 Thank you, you may leave. 509 00:38:28,480 --> 00:38:30,320 So you're not going to Paris. 510 00:38:30,640 --> 00:38:31,840 No. 511 00:38:33,680 --> 00:38:35,600 I'm going to run the company, 512 00:38:36,040 --> 00:38:37,360 as my father wanted. 513 00:38:37,480 --> 00:38:38,680 I'm glad. 514 00:38:40,520 --> 00:38:42,480 I wanted to apologize, Emilio. 515 00:38:43,520 --> 00:38:46,040 I may not have behaved correctly with your niece... 516 00:38:46,160 --> 00:38:48,360 You certainly haven't. 517 00:38:50,680 --> 00:38:54,080 If I did anything in public that annoyed you, I'm sorry. 518 00:38:55,080 --> 00:38:57,440 But now I want to give Ana all she deserves. 519 00:38:58,480 --> 00:39:00,360 Seven years of tears are many years 520 00:39:01,160 --> 00:39:02,920 and many tears. 521 00:39:03,560 --> 00:39:05,360 Things will change, I promise. 522 00:39:06,640 --> 00:39:10,240 Start by doing things well with your father's legacy. 523 00:39:10,760 --> 00:39:12,360 Good day. 524 00:39:23,240 --> 00:39:25,400 You're going to be director. 525 00:39:26,040 --> 00:39:28,440 Something good has come of all this. 526 00:39:29,120 --> 00:39:30,280 You see? 527 00:39:30,440 --> 00:39:32,280 Your father believed in you. 528 00:39:33,320 --> 00:39:35,240 You'll be my right hand man. 529 00:39:35,880 --> 00:39:37,440 I want you with me. 530 00:39:37,720 --> 00:39:40,160 But if he'd known you'd say that... 531 00:39:40,320 --> 00:39:43,400 No one else would join a bankrupt business 532 00:39:43,560 --> 00:39:45,480 - just for a friend. - Excuse me? 533 00:39:45,640 --> 00:39:47,400 They're working flat out 534 00:39:47,520 --> 00:39:50,240 to finish the orders from my father's last show. 535 00:39:50,400 --> 00:39:53,160 That'll pay part of next month's costs 536 00:39:53,400 --> 00:39:56,520 and I'll ask for a personal loan to start on the next show. 537 00:39:56,640 --> 00:39:57,640 Are you sure? 538 00:39:58,600 --> 00:40:00,720 My father built this store from nothing. 539 00:40:00,840 --> 00:40:02,800 - I know. - Listen to me, please. 540 00:40:02,960 --> 00:40:05,640 He came from Cuba with the few savings he had 541 00:40:05,760 --> 00:40:08,040 and turned a little tailor shop into this. 542 00:40:08,320 --> 00:40:10,840 I owe it to him, and I'm going to do it. 543 00:40:11,440 --> 00:40:13,560 I'll make all the changes necessary. 544 00:40:13,880 --> 00:40:17,480 We'll draw young people back and Velvet will be what it was: 545 00:40:18,160 --> 00:40:19,920 the best. Miss! 546 00:40:20,240 --> 00:40:22,240 Put on this dress, please. 547 00:40:26,560 --> 00:40:28,240 In his house? 548 00:40:28,480 --> 00:40:30,440 Yes, I tried to say no, but-- 549 00:40:30,560 --> 00:40:33,320 Idiot, why say no? What's the house like? 550 00:40:33,600 --> 00:40:36,320 Amazing, right? I bet they treat you like royalty. 551 00:40:36,960 --> 00:40:38,320 Yes, but I miss you. 552 00:40:39,720 --> 00:40:42,720 - Tell me, how are things there? - Same as ever. 553 00:40:43,000 --> 00:40:45,320 - Did the fabrics come from London? - No, not yet. 554 00:40:45,480 --> 00:40:47,720 Tomorrow at 10:00. We have to start on the stoles. 555 00:40:47,840 --> 00:40:48,880 And 20 other things. 556 00:40:49,160 --> 00:40:50,560 I don't miss that. 557 00:40:50,800 --> 00:40:51,800 All the rush... 558 00:40:51,960 --> 00:40:53,560 Lucifer! Lucifer! 559 00:40:53,680 --> 00:40:55,600 I have to go, Lucifer's coming. 560 00:41:06,080 --> 00:41:07,480 I don't want excuses, 561 00:41:07,800 --> 00:41:09,720 complaints or whining. 562 00:41:10,160 --> 00:41:12,480 I just want work, work, and work. 563 00:41:12,960 --> 00:41:15,320 You'll stay here as long as necessary. 564 00:41:15,720 --> 00:41:19,480 No radio, no mid-morning coffee, no talking in the corridor. 565 00:41:23,280 --> 00:41:24,920 The only sound I want to hear 566 00:41:25,080 --> 00:41:27,520 is that of sewing machines and scissors. 567 00:41:27,680 --> 00:41:29,120 Understood? 568 00:41:38,040 --> 00:41:39,640 Doña Blanca, excuse me. 569 00:41:39,840 --> 00:41:41,520 A telegram for you. 570 00:41:48,640 --> 00:41:50,200 Is anything wrong, Doña Blanca? 571 00:41:51,120 --> 00:41:53,040 - When did it arrive? - This morning. 572 00:41:53,480 --> 00:41:56,880 - Has anyone been asking for me? - Not as far as I know. 573 00:41:58,640 --> 00:41:59,840 You're welcome. 574 00:42:01,600 --> 00:42:03,160 Is anything wrong? 575 00:42:03,560 --> 00:42:06,680 - Who sent the telegram? - It's a customer's order. 576 00:42:07,280 --> 00:42:09,960 How odd! She ordered a dress by telegram? 577 00:42:10,080 --> 00:42:13,240 She's travelling abroad. I don't think it's odd. 578 00:42:29,640 --> 00:42:31,000 What are you doing? 579 00:42:31,120 --> 00:42:33,560 - Nothing. I was-- - You were snooping! 580 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 I was looking for aspirin. My head--- 581 00:42:37,200 --> 00:42:40,000 I don't have any, and leave my things alone. 582 00:42:41,920 --> 00:42:44,440 What's going on? Who sent the telegrams? 583 00:42:44,560 --> 00:42:46,560 They have to do work. 584 00:42:47,280 --> 00:42:49,920 Go and get some aspirin, or I'll give you a headache. 585 00:42:51,120 --> 00:42:54,440 Don't worry, I'm going. I won't bother you anymore. 586 00:43:08,360 --> 00:43:11,320 - Good evening, Elvira. - Good evening, Don Alberto. 587 00:43:12,920 --> 00:43:14,200 Cristina! 588 00:43:14,880 --> 00:43:16,080 What a surprise. 589 00:43:16,240 --> 00:43:18,200 I'm sorry to have come without calling. 590 00:43:18,320 --> 00:43:20,480 I didn't think you'd be at work. 591 00:43:21,840 --> 00:43:23,400 I'll leave you alone. 592 00:43:23,880 --> 00:43:25,600 No, don't worry, you can stay. 593 00:43:25,720 --> 00:43:28,920 We were just talking until you came, but you're here now. 594 00:43:34,320 --> 00:43:36,880 I wanted to talk to you after the funeral, 595 00:43:37,440 --> 00:43:39,880 but with the problem with your friend... 596 00:43:40,920 --> 00:43:42,320 I hope she's well. 597 00:43:42,600 --> 00:43:44,600 Yes, she just fainted. 598 00:43:44,960 --> 00:43:47,160 - Thank heavens. - I'm glad. 599 00:43:49,920 --> 00:43:52,800 I'll go now, I don't want to bother you. 600 00:43:53,760 --> 00:43:55,800 I just came to tell you 601 00:43:57,280 --> 00:44:00,720 that if you need anything, 602 00:44:00,880 --> 00:44:03,880 a business advisor, someone to talk to... 603 00:44:04,560 --> 00:44:07,640 If there's anything you need, my family is there. 604 00:44:08,360 --> 00:44:09,520 Anything. 605 00:44:10,760 --> 00:44:13,160 I'm a good shoulder to cry on. 606 00:44:19,040 --> 00:44:21,280 Don't see me out, I know the way. 607 00:44:22,320 --> 00:44:23,480 Cristina... 608 00:44:23,600 --> 00:44:24,800 Thank you. 609 00:44:53,440 --> 00:44:55,000 How long have you been there? 610 00:44:56,960 --> 00:44:58,320 Not long. 611 00:44:59,280 --> 00:45:03,560 Alberto, if Rita saw all these magazines, she'd have a heart attack. 612 00:45:03,800 --> 00:45:07,440 We save up to buy a few and see the new collections. 613 00:45:08,080 --> 00:45:09,360 They were my father's, 614 00:45:09,520 --> 00:45:12,360 but even he didn't look at them with such enthusiasm. 615 00:45:13,800 --> 00:45:14,880 How was it? 616 00:45:15,200 --> 00:45:16,280 Fine. 617 00:45:16,800 --> 00:45:19,600 As fine as the reading of a will can be. 618 00:45:20,120 --> 00:45:22,560 It was strange going into his office. 619 00:45:31,760 --> 00:45:32,840 How are you? 620 00:45:32,960 --> 00:45:34,920 How was it with Gloria and my sister? 621 00:45:36,680 --> 00:45:37,760 Fine. 622 00:45:38,920 --> 00:45:40,160 - No. - Fine? 623 00:45:40,280 --> 00:45:42,640 - I don't fit in their world. - Neither do I. 624 00:45:43,120 --> 00:45:44,680 Where do we fit? 625 00:45:47,400 --> 00:45:48,480 Come on. 626 00:45:50,400 --> 00:45:51,720 This is for you. 627 00:45:52,080 --> 00:45:54,520 Put it on and come right down. 628 00:45:54,880 --> 00:45:56,240 Where are we going? 629 00:45:56,480 --> 00:45:59,240 You'll see, but you'll have to close your eyes. 630 00:46:05,080 --> 00:46:06,280 One, 631 00:46:07,520 --> 00:46:08,960 two, three... 632 00:46:09,080 --> 00:46:10,320 Can I take this off? 633 00:46:10,440 --> 00:46:13,200 Wait, not yet. Five, six. Stop, stop. 634 00:46:14,080 --> 00:46:15,720 We can't get past here. 635 00:46:16,240 --> 00:46:17,360 Can you see anything? 636 00:46:17,480 --> 00:46:18,520 - No. - Really? 637 00:46:18,640 --> 00:46:20,080 - No. - At three, lift your feet. 638 00:46:20,200 --> 00:46:22,320 - OK. - One, two and three. 639 00:46:24,560 --> 00:46:26,120 - You really can't see? - No. 640 00:46:28,480 --> 00:46:29,640 Now, 641 00:46:29,760 --> 00:46:32,200 tell me the truth. Tell me, it's important. 642 00:46:32,440 --> 00:46:33,680 Where am I? 643 00:46:35,720 --> 00:46:37,160 - You can see. - I can't. 644 00:46:37,280 --> 00:46:39,000 - Tell the truth. - Really. 645 00:46:40,440 --> 00:46:41,600 You can't see. 646 00:46:52,920 --> 00:46:54,200 Where are you? 647 00:46:55,000 --> 00:46:56,400 I'm here. 648 00:47:09,920 --> 00:47:11,440 Here. 649 00:47:15,600 --> 00:47:17,880 It isn't the roof, but I hope you like it. 650 00:47:22,880 --> 00:47:24,880 It's beautiful, Alberto. 651 00:47:30,200 --> 00:47:31,440 Thank you. 652 00:47:33,160 --> 00:47:35,440 These have been very difficult days. 653 00:47:37,080 --> 00:47:40,360 With my father's death, I've realized a lot of things. 654 00:47:41,160 --> 00:47:44,280 Life is very short, and it's up to us how we live it. 655 00:47:44,400 --> 00:47:46,440 We've always been running away. 656 00:47:46,560 --> 00:47:50,160 I don't want to do it anymore. I'm tired of hiding. 657 00:47:50,920 --> 00:47:54,760 If we go to London, Paris, New York, wherever you like, 658 00:47:55,000 --> 00:47:58,840 it will because we want to, not because we're hiding. 659 00:48:10,560 --> 00:48:12,760 My father proposed to my mother with this ring. 660 00:48:13,160 --> 00:48:15,400 It's the most special thing I have of her. 661 00:48:16,680 --> 00:48:19,480 - What are you doing? - Wait, please. 662 00:48:20,160 --> 00:48:21,400 - Ana... - Yes? 663 00:48:21,560 --> 00:48:23,760 No, wait, I want to say it properly. 664 00:48:24,800 --> 00:48:27,200 I want to spend every second of my life with you. 665 00:48:27,320 --> 00:48:29,800 I want to go to Paris, have five children, 666 00:48:29,960 --> 00:48:32,120 or six, as many as you want. 667 00:48:34,920 --> 00:48:36,200 Will you marry me, Ana? 668 00:48:37,360 --> 00:48:38,560 Yes, of course. 669 00:48:39,000 --> 00:48:40,160 Of course I will. 670 00:48:40,280 --> 00:48:41,600 Of course. 671 00:48:44,880 --> 00:48:46,120 I love you. 672 00:48:48,880 --> 00:48:49,920 I love you. 673 00:49:21,680 --> 00:49:24,000 I'm going to go crazy with you. 674 00:49:24,720 --> 00:49:25,920 What are you...! 675 00:49:37,280 --> 00:49:38,760 I'm going to go crazy! 676 00:49:39,160 --> 00:49:40,320 I love you! 677 00:49:59,600 --> 00:50:02,200 Don't look like that, I slept in the other room. 678 00:50:04,520 --> 00:50:06,200 - Good morning. - Good morning. 679 00:50:11,560 --> 00:50:12,880 I'm going to work. 680 00:50:13,120 --> 00:50:14,600 I've got a meeting. 681 00:50:14,760 --> 00:50:18,440 I'll see you later in the store. I want to tell my uncle. 682 00:50:19,120 --> 00:50:20,400 Good luck. 683 00:50:21,400 --> 00:50:22,640 Bye. 684 00:50:44,600 --> 00:50:46,560 Good morning, Doña Gloria. 685 00:50:47,960 --> 00:50:50,800 - Did you rest well? - Very well, thank you. 686 00:50:51,200 --> 00:50:54,080 Good, because I don't know if you'll be relaxed for long. 687 00:50:56,560 --> 00:50:58,600 VELVET FASHION STORE BANKRUPT 688 00:51:00,720 --> 00:51:03,160 I knew there were debts, but bankruptcy? 689 00:51:03,760 --> 00:51:05,200 Alberto didn't tell you? 690 00:51:07,800 --> 00:51:10,600 I suppose he said it was "business" so as not to worry you. 691 00:51:11,000 --> 00:51:12,360 A typical man! 692 00:51:13,120 --> 00:51:16,320 The fact is, we've tried to be discreet about all this. 693 00:51:17,640 --> 00:51:20,360 I don't know who could have told them. 694 00:51:21,200 --> 00:51:23,120 But when the suppliers see that 695 00:51:23,440 --> 00:51:27,360 they'll start cancelling contracts, and then we will be in trouble. 696 00:51:33,120 --> 00:51:36,040 Isn't life strange? One day you're at the top, 697 00:51:36,840 --> 00:51:40,120 the next day your lifelong reputation is destroyed. 698 00:51:43,560 --> 00:51:45,840 How did they find out? 699 00:51:47,200 --> 00:51:48,720 Don't worry. 700 00:51:49,000 --> 00:51:50,280 Look where we are. 701 00:51:50,400 --> 00:51:52,400 Don Andrés owes my father 1,000 favours. 702 00:51:52,840 --> 00:51:54,480 Yesterday he said there'd be no problem. 703 00:51:54,600 --> 00:51:57,360 Yesterday we weren't in the headlines. 704 00:51:58,000 --> 00:52:00,280 Without the loan, we're finished. 705 00:52:00,440 --> 00:52:04,480 In 30 minutes we'll be celebrating the loan and your coming wedding. 706 00:52:06,800 --> 00:52:08,720 I thought you disapproved of that. 707 00:52:10,240 --> 00:52:12,000 You thought I was crazy. 708 00:52:12,120 --> 00:52:14,440 I still do, but I never miss a party. 709 00:52:15,280 --> 00:52:17,160 Don Alberto Márquez? 710 00:52:17,400 --> 00:52:19,480 Don Andrés, how are you? 711 00:52:20,000 --> 00:52:21,320 A pleasure. Felipe Murillo. 712 00:52:21,880 --> 00:52:24,240 Don Andrés is very busy right now, 713 00:52:24,640 --> 00:52:26,760 but he has entrusted me with this matter. 714 00:52:27,080 --> 00:52:28,080 I see. 715 00:52:28,400 --> 00:52:32,040 Don Alberto, we've studied the documentation you sent, 716 00:52:32,800 --> 00:52:34,320 - but-- - We know the press 717 00:52:34,440 --> 00:52:36,560 was speculating about Velvet's finances. 718 00:52:36,680 --> 00:52:39,640 We have resources. This is just a bad patch. 719 00:52:39,760 --> 00:52:41,880 We're very ambitious about the future. 720 00:52:42,000 --> 00:52:44,320 We have a very good project. 721 00:52:44,560 --> 00:52:47,360 We're certain it'll be a success. We shouldn't say it-- 722 00:52:47,480 --> 00:52:48,600 It'll be a success. 723 00:52:48,720 --> 00:52:51,440 All we need is a little help to launch it. 724 00:52:51,760 --> 00:52:52,760 That's all. 725 00:52:52,920 --> 00:52:55,080 I'm sorry, but we can't help you. 726 00:53:04,680 --> 00:53:07,000 What can you say about Velvet's situation? 727 00:53:07,120 --> 00:53:09,240 - No comment. - Can it pay its debts? 728 00:53:09,360 --> 00:53:10,960 Yes, it's a serious company. 729 00:53:11,200 --> 00:53:12,880 Some say your father didn't have an accident. 730 00:53:14,120 --> 00:53:15,320 What are you insinuating? 731 00:53:15,480 --> 00:53:17,640 Maybe, with all the debts, he decided... 732 00:53:17,760 --> 00:53:20,120 My father was an outstanding businessman. 733 00:53:20,640 --> 00:53:22,560 Please respect his memory. 734 00:53:23,680 --> 00:53:25,160 Good day. 735 00:53:30,040 --> 00:53:31,120 Yes. 736 00:53:31,360 --> 00:53:33,440 Yes, I understand. 737 00:53:34,240 --> 00:53:37,240 You know very well we are a serious company. 738 00:53:37,600 --> 00:53:40,000 We've been working with you for over 20 years 739 00:53:40,120 --> 00:53:42,520 and never had a single problem. 740 00:53:43,200 --> 00:53:46,840 Any delay in paying the invoice was due to something unforeseen. 741 00:53:48,280 --> 00:53:49,280 Yes. 742 00:53:49,480 --> 00:53:51,040 I'll speak to Don Alberto. 743 00:53:51,200 --> 00:53:52,200 Good day. 744 00:54:13,680 --> 00:54:15,000 How are you? 745 00:54:15,520 --> 00:54:17,240 Very well, uncle. 746 00:54:18,760 --> 00:54:19,960 I read the papers. 747 00:54:20,080 --> 00:54:22,640 - You're not the only one. - Is it serious? 748 00:54:22,760 --> 00:54:25,600 Some suppliers have started to cancel contracts. 749 00:54:26,040 --> 00:54:29,560 Without merchandise, we have nothing to sell, 750 00:54:29,680 --> 00:54:31,360 and with nothing to sell... 751 00:54:31,600 --> 00:54:33,360 I'm going to marry Alberto. 752 00:54:34,600 --> 00:54:36,400 He proposed yesterday. 753 00:54:42,280 --> 00:54:44,000 Have you nothing to say? 754 00:54:46,000 --> 00:54:47,840 I'm happy for you. 755 00:54:48,080 --> 00:54:49,640 Thank you. 756 00:54:58,000 --> 00:55:00,280 Don Alberto, Miss Rivera is here. 757 00:55:05,120 --> 00:55:06,800 Send her in, Nieves. Thank you. 758 00:55:09,640 --> 00:55:11,600 - Hello. - Have you heard? 759 00:55:14,120 --> 00:55:15,760 Yes, like everyone else. 760 00:55:16,240 --> 00:55:18,080 Why didn't you say it was so bad? 761 00:55:18,560 --> 00:55:20,800 Because it wasn't. It wasn't. 762 00:55:22,000 --> 00:55:26,160 Until someone told the papers, and now it's hard to get credit. 763 00:55:26,520 --> 00:55:29,280 - Call another bank. - You think it's so easy? 764 00:55:30,040 --> 00:55:33,120 I don't want to be informed by your mother or the papers. 765 00:55:33,280 --> 00:55:37,640 If you want a wife waiting at home, find someone else. I won't do that. 766 00:55:54,640 --> 00:55:58,040 I thought the day I proposed would be different, and look. 767 00:56:03,920 --> 00:56:05,680 We were never a normal couple. 768 00:56:05,840 --> 00:56:07,640 Why start now? 769 00:56:08,960 --> 00:56:10,560 I'm sorry. 770 00:56:35,000 --> 00:56:37,080 I'm leaving! Bye. 771 00:56:37,200 --> 00:56:39,160 I don't care, don't go. 772 00:56:40,000 --> 00:56:41,720 - Bye. - Bye. 773 00:56:47,160 --> 00:56:49,880 "The debts total over 10 million pesetas. 774 00:56:50,000 --> 00:56:53,600 It is feared even the workers' wages will be withheld." 775 00:56:53,720 --> 00:56:57,880 - On the street without a cent. - No, they'd have told us. 776 00:56:58,000 --> 00:57:00,800 Why would they? The bosses decide everything. 777 00:57:00,920 --> 00:57:04,320 We'll have to move back home, we've nowhere to live here. 778 00:57:04,440 --> 00:57:06,840 I'm not moving back to a dead village. 779 00:57:07,080 --> 00:57:08,960 Oh, no? And what'll you do here? 780 00:57:09,360 --> 00:57:12,240 Find a job before everyone else here starts looking. 781 00:57:12,600 --> 00:57:14,040 Ana would have told us. 782 00:57:14,160 --> 00:57:15,240 Are you sure? 783 00:57:15,800 --> 00:57:19,400 It seemed that all that worried her was showing off her ring. 784 00:57:19,720 --> 00:57:22,840 There are things that worry me more than a ring, Carmen. 785 00:57:23,240 --> 00:57:25,720 Allow me to doubt that. What a rock. 786 00:57:27,000 --> 00:57:29,560 Santa never left me a lump of coal that big. 787 00:57:31,600 --> 00:57:33,720 Carmen, go take a walk. 788 00:57:34,120 --> 00:57:36,720 Don't worry, I'll leave you alone with Her Majesty. 789 00:57:43,960 --> 00:57:46,080 Alberto gave it to me before all this. 790 00:57:46,360 --> 00:57:47,840 So they're closing? 791 00:57:48,200 --> 00:57:49,480 No. 792 00:57:50,480 --> 00:57:53,560 - The papers always exaggerate. - Ana, are there debts or not? 793 00:57:53,920 --> 00:57:57,520 Sales aren't what they were, but we knew that, didn't we? 794 00:57:58,760 --> 00:58:01,920 Alberto's looking for a solution and I'm sure he'll find it. 795 00:58:02,040 --> 00:58:06,040 Someone forgot to bring down these samples, as usual. 796 00:58:06,160 --> 00:58:09,320 You always find something on your rounds. 797 00:58:10,520 --> 00:58:13,240 We're going to toast your niece's wedding, will you join us? 798 00:58:13,760 --> 00:58:14,840 Toast with what? 799 00:58:15,080 --> 00:58:16,600 Well... 800 00:58:18,880 --> 00:58:19,880 Come on, Uncle. 801 00:58:20,520 --> 00:58:22,880 Don't make me beg. Stay with us. 802 00:58:24,600 --> 00:58:26,160 I'm going to close. 803 00:58:30,320 --> 00:58:31,880 And I'll come back. 804 00:59:05,120 --> 00:59:07,280 The '51 show. What a collection. 805 00:59:07,760 --> 00:59:09,560 One of your father's favourites. 806 00:59:17,800 --> 00:59:18,880 What do you want? 807 00:59:19,560 --> 00:59:22,400 You're not the only one missing your father. 808 00:59:22,920 --> 00:59:26,480 This isn't easy for anyone, so please don't make it harder. 809 00:59:30,440 --> 00:59:32,200 I was talking to your aunt. 810 00:59:32,600 --> 00:59:34,680 She wants to invest in the business. 811 00:59:36,520 --> 00:59:37,520 No. 812 00:59:38,120 --> 00:59:40,560 We're in no position to reject a good offer. 813 00:59:40,920 --> 00:59:42,400 If it's from her, yes. 814 00:59:42,840 --> 00:59:45,000 My father would never have accepted it. 815 00:59:45,320 --> 00:59:48,400 - She just wants to help us. - She does nothing for free. 816 00:59:49,040 --> 00:59:52,960 I know that. She wants a large part of the shares. 817 00:59:54,120 --> 00:59:56,440 But she'll cover the whole debt. 818 00:59:56,760 --> 00:59:58,960 Believe me, it's a good plan. 819 01:00:00,000 --> 01:00:02,400 Yes, she'll be a shareholder, 820 01:00:02,640 --> 01:00:04,640 but your sister, you, and I, 821 01:00:05,200 --> 01:00:07,280 will still run Velvet. 822 01:00:08,960 --> 01:00:10,760 Think of saving the business. 823 01:00:13,320 --> 01:00:14,480 It's just her money. 824 01:00:16,080 --> 01:00:18,440 We'll still make the decisions. 825 01:00:22,240 --> 01:00:24,360 Pilar? It's done. 826 01:00:25,240 --> 01:00:27,280 Alberto has agreed to sell his part of the shares 827 01:00:27,400 --> 01:00:30,760 so you'll soon have a seat at the shareholders' meeting. 828 01:00:31,720 --> 01:00:34,800 Now you just have to keep your part of the deal. 829 01:00:39,160 --> 01:00:40,520 Wait, Emilio! 830 01:00:41,400 --> 01:00:42,600 Are you leaving? 831 01:00:43,000 --> 01:00:44,920 Yes, I'm finished here. 832 01:00:45,520 --> 01:00:46,600 Well... 833 01:00:46,840 --> 01:00:48,720 - Everything OK? - I don't know. 834 01:00:49,000 --> 01:00:50,720 I was hoping you'd tell me. 835 01:00:53,240 --> 01:00:58,280 Your father always gave any important news to the workers, 836 01:00:58,600 --> 01:01:01,240 especially the bad news. 837 01:01:01,760 --> 01:01:04,720 I'm trying to avoid giving bad news. 838 01:01:04,840 --> 01:01:06,200 I'm glad to hear that. 839 01:01:06,360 --> 01:01:08,760 I'm sure the others would be glad too. 840 01:01:09,240 --> 01:01:13,480 Although I suppose that's why you sent my niece. 841 01:01:21,040 --> 01:01:22,600 Good night, Emilio. 842 01:01:22,720 --> 01:01:24,200 Good night. 843 01:01:28,040 --> 01:01:29,040 Well, well... 844 01:01:29,160 --> 01:01:31,240 And when we shut Doña Blanca in her room 845 01:01:31,360 --> 01:01:34,720 and went to the cinema, remember? 846 01:01:34,920 --> 01:01:37,400 Yes, and we spent a week picking up threads. 847 01:01:37,560 --> 01:01:38,800 But it was worth it. 848 01:01:38,920 --> 01:01:42,960 You were in the back row, I don't think you even saw the film. 849 01:01:44,520 --> 01:01:45,520 Sorry. 850 01:01:45,640 --> 01:01:48,480 And when we tried the dresses the night before the show? 851 01:01:48,600 --> 01:01:51,240 - Doña Blanca would have killed us. - All of us. 852 01:01:52,320 --> 01:01:55,720 When you come to order clothes, will you ask for me? 853 01:01:56,040 --> 01:01:59,600 Don't be silly. Even if I marry Alberto, you'll still be my friend. 854 01:01:59,800 --> 01:02:01,480 Clarita, let's dance! 855 01:02:01,600 --> 01:02:03,400 - No, Pedro. - Come on. 856 01:02:03,520 --> 01:02:04,920 Come on, come on. 857 01:02:14,720 --> 01:02:16,200 - To us. - To you. 858 01:02:16,320 --> 01:02:17,400 To you. 859 01:02:20,720 --> 01:02:21,720 Hello. 860 01:02:25,320 --> 01:02:28,240 No, don't stop, please. I don't want to interrupt. 861 01:02:33,120 --> 01:02:34,120 Rita, right? 862 01:02:34,720 --> 01:02:36,080 Yes, Don Alberto. 863 01:02:36,760 --> 01:02:37,960 How are you? 864 01:02:44,360 --> 01:02:46,680 We're celebrating our engagement. 865 01:02:48,120 --> 01:02:50,560 You know my roommate. 866 01:02:51,720 --> 01:02:52,800 Clara, her sister. 867 01:02:53,040 --> 01:02:54,640 A pleasure, Don Alberto. 868 01:02:54,840 --> 01:02:57,280 - Josemi. - Pleased to meet you. 869 01:02:57,600 --> 01:02:59,000 And you know Pedro. 870 01:02:59,120 --> 01:03:00,720 Yes. How are you, Pedro? 871 01:03:02,400 --> 01:03:04,520 - Some cider, Don Alberto? - Of course. 872 01:03:09,680 --> 01:03:11,240 Don Alberto, shall we dance? 873 01:03:11,760 --> 01:03:13,440 - No. - Yes. 874 01:03:13,560 --> 01:03:14,680 - I'm an expert. - No. 875 01:03:14,800 --> 01:03:15,800 - Come with me. - Yes, yes. 876 01:03:15,920 --> 01:03:17,080 - I'll teach you. - I can't dance. 877 01:03:17,200 --> 01:03:18,360 Yes! 878 01:03:18,520 --> 01:03:20,000 One, two, three and... 879 01:03:30,000 --> 01:03:31,360 We're very close. 880 01:03:34,840 --> 01:03:36,640 - May I borrow him, Rita? - Yes. 881 01:03:39,040 --> 01:03:40,440 I can't dance. 882 01:03:41,160 --> 01:03:42,960 What did you do in London? 883 01:04:20,400 --> 01:04:23,840 I want you to know I'm very happy with this sale, 884 01:04:24,320 --> 01:04:26,880 and it is an honour to take over your father's legacy. 885 01:04:27,160 --> 01:04:28,400 Nieves, please. 886 01:04:30,720 --> 01:04:33,400 As you see, all the terms are in the contract, 887 01:04:34,040 --> 01:04:36,880 along with the amount due to each partner 888 01:04:37,000 --> 01:04:38,600 for the sale of shares. 889 01:04:38,760 --> 01:04:42,400 A very generous amount given the circumstances. 890 01:04:45,200 --> 01:04:46,320 Yes. 891 01:04:49,320 --> 01:04:52,240 Your father and I always disagreed, Alberto, 892 01:04:52,560 --> 01:04:56,440 but that needn't prejudice my nephew and niece. 893 01:04:59,200 --> 01:05:01,760 The payment will be made in the following way: 894 01:05:01,880 --> 01:05:02,920 a first payment 895 01:05:03,200 --> 01:05:05,800 when the contract is signed, that is, today. 896 01:05:05,960 --> 01:05:09,080 A second payment the month after formalization, 897 01:05:09,200 --> 01:05:12,480 the said amount serving not only as payment to the sellers. 898 01:05:15,760 --> 01:05:17,680 Doña Nieves, has Alberto left? 899 01:05:17,880 --> 01:05:20,520 No, he's still in a meeting. 900 01:05:21,200 --> 01:05:23,080 Thank you. I'll wait. 901 01:05:31,400 --> 01:05:33,880 If you read in the appendix about the distribution of votes, 902 01:05:34,120 --> 01:05:36,320 in managerial meetings Alberto and Patricia 903 01:05:36,520 --> 01:05:38,240 will have the same number of votes. 904 01:05:38,480 --> 01:05:40,840 Excuse me, Don Alberto. 905 01:05:41,080 --> 01:05:44,560 I need you to sign the delivery to the Cortés-Basques. 906 01:05:44,760 --> 01:05:47,040 - Yes. - It has to be sent right away. 907 01:05:47,160 --> 01:05:48,160 Excuse me. 908 01:05:52,640 --> 01:05:54,520 - Thank you. - Thank you, Pedro. 909 01:05:57,240 --> 01:05:58,720 Any questions? 910 01:05:59,960 --> 01:06:01,760 Then we just have to sign. 911 01:06:08,280 --> 01:06:12,000 Your aunt can't wait all day for a simple signature. 912 01:06:12,640 --> 01:06:14,680 Yes. One last question, aunt Pilar. 913 01:06:15,240 --> 01:06:16,240 Yes, my dear. 914 01:06:16,640 --> 01:06:18,440 What happens to the workers? 915 01:06:20,440 --> 01:06:25,160 They've been loyal to us for years. I want them to keep their jobs. 916 01:06:25,840 --> 01:06:28,000 It's what my father would have wanted. 917 01:06:28,480 --> 01:06:29,480 Isn't it? 918 01:06:30,120 --> 01:06:32,960 I thought you wanted to do things better. 919 01:06:36,160 --> 01:06:39,800 Your father mixed his heart and his head in business 920 01:06:40,400 --> 01:06:41,720 and look where it got us. 921 01:06:42,240 --> 01:06:43,600 I'm sure your aunt 922 01:06:43,720 --> 01:06:47,000 wants the best professionals to refloat the business. 923 01:06:50,200 --> 01:06:52,880 - Good night, Nieves. - Good night. 924 01:06:53,800 --> 01:06:55,040 - Did you sign? - No. 925 01:07:05,720 --> 01:07:07,160 You did the right thing. 926 01:07:08,760 --> 01:07:12,240 Yes, but it's no use. We're still in debt. 927 01:07:13,000 --> 01:07:16,000 If I sign, I save the business but not the workers. 928 01:07:16,120 --> 01:07:19,440 If I don't sign, the business fails and they're out of work. 929 01:07:43,000 --> 01:07:46,520 No one will lose their job, you'll find a solution. 930 01:07:47,520 --> 01:07:48,760 How? 931 01:07:49,200 --> 01:07:50,520 I don't know, 932 01:07:50,880 --> 01:07:55,200 but if you persuaded me to elope to Paris, you can do anything. 933 01:08:21,280 --> 01:08:24,320 They were unexpected debts, a small liquidity problem. 934 01:08:25,080 --> 01:08:27,400 But you know that Velvet is a solid business 935 01:08:27,520 --> 01:08:31,400 and we'll repay you quickly and at the interest you set. 936 01:08:31,560 --> 01:08:33,680 Don't offend me talking of interest. 937 01:08:33,960 --> 01:08:36,320 I've known your family since before you were born. 938 01:08:36,440 --> 01:08:38,920 Thank you, Don Gerardo. My father appreciated you. 939 01:08:39,480 --> 01:08:41,720 I don't want to profit from your problems. 940 01:08:42,280 --> 01:08:43,920 I'm more interested in people. 941 01:08:44,200 --> 01:08:46,560 I think that's excellent, 942 01:08:47,400 --> 01:08:49,840 but I wouldn't feel comfortable if we don't set terms. 943 01:08:49,960 --> 01:08:51,680 It's a considerable amount. 944 01:08:51,800 --> 01:08:53,120 I have different terms. 945 01:08:54,400 --> 01:08:55,800 Tell me. 946 01:08:55,920 --> 01:09:00,360 Ten million is a commitment for me. I want you to commit too. 947 01:09:01,680 --> 01:09:04,120 My daughter and you are the same age, and very similar, 948 01:09:04,800 --> 01:09:06,560 and I know you met in London. 949 01:09:07,720 --> 01:09:10,000 Her heart is set on you. 950 01:09:10,720 --> 01:09:14,200 We are part of your project and you, of ours. 951 01:09:14,840 --> 01:09:17,080 A family, understand? 952 01:09:18,160 --> 01:09:19,200 No. 953 01:09:21,200 --> 01:09:22,240 I'm not sure I do. 954 01:09:22,960 --> 01:09:25,320 If you want the money, you know what to do. 955 01:09:27,800 --> 01:09:31,000 I'm sorry, Don Gerardo, Cristina is a wonderful girl, but I--- 956 01:09:31,200 --> 01:09:33,200 I'm not the first person you've come to, am I? 957 01:09:34,480 --> 01:09:35,560 If you're here, 958 01:09:35,840 --> 01:09:39,320 it's because you don't want Velvet turned in an apartment building. 959 01:09:39,720 --> 01:09:43,160 So, in a way, my proposal isn't so crazy. 960 01:09:46,760 --> 01:09:47,920 Sweetheart! 961 01:09:48,800 --> 01:09:50,880 - How was the theatre? - Very good. 962 01:09:51,240 --> 01:09:52,480 Alberto. 963 01:09:52,640 --> 01:09:55,160 All the boxes were full. All of Madrid was there. 964 01:09:55,280 --> 01:09:56,680 Father. 965 01:09:57,640 --> 01:09:59,640 You would have loved it. 966 01:10:01,720 --> 01:10:02,720 What did you see? 967 01:10:02,880 --> 01:10:04,240 Her First Kiss. 968 01:10:04,920 --> 01:10:07,760 - What will you have? - A San Francisco. 969 01:10:08,520 --> 01:10:10,680 Waiter, a San Francisco, please. 970 01:10:24,960 --> 01:10:26,920 - I'm sorry! - Pedro! What's going on? 971 01:10:27,040 --> 01:10:28,440 I'm not looking! 972 01:10:28,640 --> 01:10:30,920 I have to tell you something important. 973 01:10:31,200 --> 01:10:34,960 The waiter said Don Alberto left with a very strange expression. 974 01:10:35,400 --> 01:10:37,320 That means he didn't get the money. 975 01:10:37,440 --> 01:10:38,920 It has to be that. 976 01:10:39,640 --> 01:10:41,880 Get ready to pack your case. 977 01:10:42,760 --> 01:10:45,360 - Have you spoken to my sister? - Yes. 978 01:10:45,880 --> 01:10:48,800 She wants to stay in Madrid. 979 01:10:48,920 --> 01:10:51,520 So either I stay and we start a new life 980 01:10:52,040 --> 01:10:54,280 - or we split up. - What will you do? 981 01:10:55,360 --> 01:10:56,600 Stay. 982 01:10:57,520 --> 01:10:59,240 Why don't you stay too? 983 01:11:01,240 --> 01:11:03,320 You can't keep following someone. 984 01:11:05,560 --> 01:11:07,000 I think that 985 01:11:07,360 --> 01:11:09,360 if you love someone, you have to act. 986 01:11:09,720 --> 01:11:11,920 Waiting around is no use. 987 01:11:13,000 --> 01:11:14,040 No, no. 988 01:11:14,560 --> 01:11:15,560 You know? 989 01:11:16,000 --> 01:11:17,920 I've always thought 990 01:11:18,800 --> 01:11:21,920 if you love someone, you'll do anything to be with them. 991 01:11:22,960 --> 01:11:24,240 Look at Don Alberto and Ana. 992 01:11:24,360 --> 01:11:25,720 - Yes. - Right? 993 01:11:26,840 --> 01:11:28,200 If I don't do it 994 01:11:30,760 --> 01:11:32,440 I'll always regret it. 995 01:11:35,920 --> 01:11:37,480 I'll really miss you. 996 01:11:38,080 --> 01:11:39,600 Same here. 997 01:12:00,000 --> 01:12:01,000 Sorry. 998 01:12:22,200 --> 01:12:23,760 It must have gone well. 999 01:12:24,760 --> 01:12:27,600 He'll let me have the money to pay the debt. 1000 01:12:27,920 --> 01:12:30,800 - But that's great. - If I marry his daughter. 1001 01:12:30,920 --> 01:12:35,320 He must think I'm an asshole to accept a deal like that. 1002 01:12:35,960 --> 01:12:37,520 Well, then? 1003 01:12:44,360 --> 01:12:47,800 I can't pay the debts. I'll have to sell. 1004 01:12:53,000 --> 01:12:54,680 You can't do that. 1005 01:12:56,800 --> 01:12:59,960 I don't want to, but I don't know what to do. 1006 01:13:05,480 --> 01:13:07,440 Everyone there is my family. 1007 01:13:08,960 --> 01:13:10,520 What will become of them? 1008 01:13:16,360 --> 01:13:18,840 - My uncle's been there 30 years. - Don't worry about him. 1009 01:13:19,000 --> 01:13:20,360 And Pedro and Rita. 1010 01:13:21,240 --> 01:13:22,320 What about them? 1011 01:13:32,760 --> 01:13:35,080 Forgive me for what I'm about to do, 1012 01:13:35,400 --> 01:13:37,640 and for telling you in a letter, 1013 01:13:38,640 --> 01:13:42,000 but if I look in your eyes, I won't be able to leave you. 1014 01:13:46,880 --> 01:13:48,360 And I have to do it. 1015 01:13:59,760 --> 01:14:02,480 You've done all you could to save Velvet Fashion Store 1016 01:14:02,840 --> 01:14:04,320 but I still haven't. 1017 01:14:06,680 --> 01:14:07,960 I can't marry you. 1018 01:14:08,680 --> 01:14:09,960 I can't do it. 1019 01:14:10,840 --> 01:14:13,280 For what your father wanted, for what you wanted. 1020 01:14:13,480 --> 01:14:14,680 Ana! 1021 01:14:15,520 --> 01:14:16,840 And for my uncle 1022 01:14:17,200 --> 01:14:18,880 and the other workers. 1023 01:14:19,840 --> 01:14:21,680 They're the only family I have. 1024 01:14:22,320 --> 01:14:25,160 I couldn't bear to be the cause of their misfortune. 1025 01:14:30,200 --> 01:14:33,400 I can't put my dreams before those of the workers in Velvet, 1026 01:14:34,240 --> 01:14:35,400 or my uncle's. 1027 01:14:38,640 --> 01:14:39,800 I love you 1028 01:14:40,120 --> 01:14:42,160 and that won't change. 1029 01:14:46,560 --> 01:14:48,720 But my uncle was right. 1030 01:14:49,680 --> 01:14:51,200 I'm a seamstress 1031 01:14:51,480 --> 01:14:54,280 and perhaps I should never have stopped being one. 1032 01:14:57,920 --> 01:14:59,560 Give it to her and save Velvet. 1033 01:15:22,520 --> 01:15:24,280 - Where are you going? - To get your things. 1034 01:15:24,400 --> 01:15:26,040 - Don't make it harder. - I won't marry Cristina 1035 01:15:26,160 --> 01:15:27,640 so people can keep their jobs. 1036 01:15:27,880 --> 01:15:29,440 Then you wouldn't be the man I loved. 1037 01:15:29,720 --> 01:15:31,080 Maybe you don't love me that much. 1038 01:15:31,400 --> 01:15:33,800 It's true. I don't love you that much. 1039 01:15:34,000 --> 01:15:35,440 Carmen said that Don Alberto 1040 01:15:35,600 --> 01:15:37,920 took one of the most expensive engagement rings. 1041 01:15:38,040 --> 01:15:40,520 - What's up? - Don Alberto is having dinner 1042 01:15:40,640 --> 01:15:44,560 with Miss Cristina at that restaurant in Capitán Blasco. 1043 01:15:44,680 --> 01:15:47,360 My wife and I were very happy with her, 1044 01:15:47,840 --> 01:15:49,680 but it seems she's been fired. 1045 01:15:49,840 --> 01:15:52,280 - And you want...? - I want you to reinstate her. 1046 01:15:53,680 --> 01:15:57,200 We'll call you one by one to interview you. 1047 01:15:57,400 --> 01:15:58,600 Doña Blanca, excuse me. 1048 01:15:58,800 --> 01:16:01,080 This new employee is here about his uniform. 1049 01:16:02,560 --> 01:16:04,440 You know what she's done to my boyfriend? 1050 01:16:04,600 --> 01:16:06,960 - Me? No. - Exactly. 1051 01:16:07,080 --> 01:16:08,680 - Nothing happened. - No. 1052 01:16:08,880 --> 01:16:10,960 - What is it, Rita? - I did something awful. 1053 01:16:11,160 --> 01:16:14,360 I wanted to inform Alberto of my interest in the job of secretary. 1054 01:16:14,520 --> 01:16:16,320 We'll see if interest is sufficient. 1055 01:16:16,440 --> 01:16:19,520 The world of appearances will make Velvet what it was. 1056 01:16:19,880 --> 01:16:21,120 Excuse me, miss. 1057 01:16:21,240 --> 01:16:23,440 I'm thinking of moving to Barcelona 1058 01:16:23,560 --> 01:16:24,960 and he told me 1059 01:16:25,200 --> 01:16:27,920 you might need a cutter for your workroom. 1060 01:16:29,200 --> 01:16:31,840 In these last years I haven't been very attentive 1061 01:16:32,160 --> 01:16:33,480 or been what you hoped. 1062 01:16:33,720 --> 01:16:35,440 But that's going to change. 1063 01:16:37,280 --> 01:16:38,360 Cristina, 1064 01:16:40,040 --> 01:16:42,440 would you do me the honour of being my wife? 76932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.