All language subtitles for Undekhi (2020) S01E07 WEBRip x264 AAC ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,280 --> 00:00:23,160 - Can you see them? - No, sir. 2 00:00:23,400 --> 00:00:24,760 Hmm. Move. 3 00:00:31,320 --> 00:00:33,040 -[Forest ranger] 'Sir.' - Tell me. 4 00:00:33,080 --> 00:00:34,440 50 degrees north, sir. 5 00:00:49,880 --> 00:00:53,040 Hey! Have you ever fired a gun? 6 00:00:54,760 --> 00:00:56,080 It's a little strange, isn't it? 7 00:00:56,320 --> 00:00:57,200 Just do this... 8 00:00:57,840 --> 00:00:58,760 ...and the person... 9 00:00:59,760 --> 00:01:02,000 Hey! Don't play with it. 10 00:01:04,840 --> 00:01:06,600 [Koyal] 'The jungle above the river is quite dense.' 11 00:01:07,280 --> 00:01:08,840 We will stay this side tonight... 12 00:01:09,040 --> 00:01:10,800 ...and go that side before sunrise. 13 00:01:12,800 --> 00:01:13,680 Come on. 14 00:01:15,840 --> 00:01:16,560 [Praful] 'Let's go.' 15 00:01:22,360 --> 00:01:24,200 [Dhaundiyal] 'I can see them. They're a distance away.' 16 00:01:26,280 --> 00:01:27,400 'That way. Move!' 17 00:01:27,960 --> 00:01:33,160 [Title Montage] 18 00:02:28,280 --> 00:02:29,720 Why can't we go to the other side right now? 19 00:02:29,840 --> 00:02:31,080 Because the police will catch us right now. 20 00:02:31,280 --> 00:02:32,400 They'll catch us even at night. 21 00:02:33,000 --> 00:02:35,200 Look. They have that thing. 22 00:02:35,680 --> 00:02:36,800 Night sunglasses. 23 00:02:37,040 --> 00:02:39,240 - Night vision binoculars? - What? 24 00:02:41,680 --> 00:02:43,640 - Night vision binoculars. - Binoculars. 25 00:02:43,760 --> 00:02:44,800 Yes, that. 26 00:02:45,040 --> 00:02:47,560 It doesn't work at the time of sunrise and sunset. 27 00:02:47,800 --> 00:02:48,960 Just like our eyes. 28 00:02:49,400 --> 00:02:51,160 That is when we will cross the river. 29 00:02:51,640 --> 00:02:53,120 Until then, we'll stay close to the river. 30 00:02:53,200 --> 00:02:56,880 - Let's go. - Hey. 31 00:03:05,560 --> 00:03:07,920 Sir. They're walking alongside the river. 32 00:03:14,200 --> 00:03:16,480 - Who is the sniper by the riverside? - Yes, sir. Ramkumar. 33 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 Ramkumar, take position. 34 00:03:17,560 --> 00:03:19,440 They're three of them and they might be armed too. 35 00:03:19,480 --> 00:03:21,120 And no one fires, unless I ask you to. 36 00:03:21,240 --> 00:03:21,880 Okay, sir. 37 00:03:21,920 --> 00:03:23,960 [Dhaundiyal] 'We will first catch them together and then kill them.' 38 00:03:25,200 --> 00:03:27,200 Hey, a*****e. Careful. 39 00:03:32,040 --> 00:03:33,720 Stop... Network. 40 00:03:39,560 --> 00:03:43,080 The number you're trying to reach is currently busy. 41 00:03:43,120 --> 00:03:44,160 [Shashwat] 'So, what do I do?' 42 00:03:45,520 --> 00:03:46,400 Listen, Vikram. I'm telling you... 43 00:03:46,440 --> 00:03:49,160 ...no-confidence motion is more important than the Kulkarni case right now. 44 00:03:49,240 --> 00:03:52,040 - The number you've dialled is currently busy. - Pick up. 45 00:03:52,480 --> 00:03:55,320 Hold on. Ravi! Ravi. 46 00:03:55,520 --> 00:03:58,120 - Who is covering the CM's story? -[Ravi] 'Shatru is there already.' 47 00:03:58,280 --> 00:03:59,120 'He is covering the story.' 48 00:03:59,160 --> 00:04:01,480 Listen, I'm telling you. Shatru is covering the CM story. 49 00:04:02,680 --> 00:04:04,160 I'm telling you, in this hearing, there'll be no judgement. 50 00:04:04,200 --> 00:04:05,400 So, you sit back and relax. 51 00:04:07,600 --> 00:04:08,680 Now go have lunch. 52 00:04:10,040 --> 00:04:10,960 Bye. 53 00:04:14,400 --> 00:04:15,360 F**k! 54 00:04:15,680 --> 00:04:17,720 Is there any news on the opposition party's meeting? 55 00:04:18,120 --> 00:04:20,720 - Has any cop stepped out yet? - None. 56 00:04:21,040 --> 00:04:22,040 So, what are we doing about that? 57 00:04:22,080 --> 00:04:24,520 OB is there. We'll go live the moment anyone comes out. 58 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Get on with it. 59 00:04:27,520 --> 00:04:28,760 Who the f**k is this? 60 00:04:30,200 --> 00:04:32,000 Oh, f**k... F**k! 61 00:04:34,800 --> 00:04:35,720 It's a cuss word. 62 00:04:47,800 --> 00:04:48,720 Hey! 63 00:04:50,960 --> 00:04:53,360 [Papaji] 'What kind of a son have you given birth to?' 64 00:04:53,720 --> 00:04:55,680 There must've been something wrong with your womb. 65 00:04:56,240 --> 00:05:00,040 When he went to America, I thought he'd come back smarter. 66 00:05:02,520 --> 00:05:04,200 But he's come back a d******k! 67 00:05:04,960 --> 00:05:06,760 And he thinks we are d******ks too. 68 00:05:07,320 --> 00:05:08,400 [Papaji] 'Look at him.' 69 00:05:08,840 --> 00:05:10,000 Look at Rinku. 70 00:05:11,440 --> 00:05:13,960 Boys like him are real men. 71 00:05:15,840 --> 00:05:18,520 And look at him, prancing around like a girl. 72 00:05:19,400 --> 00:05:21,760 First off, you're wearing s**t on your face... 73 00:05:23,280 --> 00:05:24,880 ...and you've given birth to s**t too. 74 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 Seriously, what have you given birth to? 75 00:05:29,040 --> 00:05:30,640 Why are you yelling at me? 76 00:05:31,440 --> 00:05:34,120 I've only produced what you put inside me. 77 00:05:35,840 --> 00:05:36,920 Shut up! 78 00:05:37,440 --> 00:05:38,880 I'll hit you both. 79 00:05:40,920 --> 00:05:42,800 Son of a b***h! D******k. 80 00:05:43,080 --> 00:05:44,920 He will go to America, it seems. F****r! 81 00:05:45,120 --> 00:05:46,720 You are more educated than me. 82 00:05:48,240 --> 00:05:50,520 Is there any right or wrong in love and war? 83 00:05:54,400 --> 00:05:55,280 Then? 84 00:05:56,760 --> 00:05:58,920 And anyway, once the wedding is done... 85 00:05:58,960 --> 00:06:00,120 ...parjai (sister-in-law) will forget everything. 86 00:06:03,400 --> 00:06:04,360 Veerji (elder brother), one minute. 87 00:06:05,400 --> 00:06:06,280 Tell me. What happened? 88 00:06:11,400 --> 00:06:13,120 What do you mean Lucky's phone is not reachable? 89 00:06:13,640 --> 00:06:16,760 Find him and ask him to call me immediately. M**********r! 90 00:06:16,840 --> 00:06:17,720 [Shera] 'Okay, Paaji.' 91 00:06:17,760 --> 00:06:19,560 What do I do with the driver, Paaji? 92 00:06:20,280 --> 00:06:22,520 Take him to the farmhouse. I'll tell you what to do. 93 00:06:27,080 --> 00:06:29,040 Come on. What the f**k! 94 00:06:29,680 --> 00:06:31,440 - Shash, he is waiting. - Huh? 95 00:06:31,480 --> 00:06:33,920 - He's waiting. - I'll have anything. 96 00:06:35,320 --> 00:06:37,440 - Two sandwiches and two coffees. - Yes, ma'am. 97 00:06:37,480 --> 00:06:38,640 Thank you so much. 98 00:06:39,200 --> 00:06:42,800 The number you're trying to call is currently not reachable. 99 00:06:42,840 --> 00:06:43,680 All okay? 100 00:06:44,080 --> 00:06:46,160 My friend Rishi has called me 37 times... 101 00:06:46,240 --> 00:06:47,760 ...and that too from a very strange number. 102 00:06:48,640 --> 00:06:49,840 Now, both his numbers are switched off. 103 00:06:49,880 --> 00:06:52,200 And I don't... I just don't know how to get in touch with him. 104 00:06:52,760 --> 00:06:54,560 I really hope he is not in some shit. 105 00:06:54,960 --> 00:06:55,880 [Shashwat] 'Hello. Hi, Aunty.' 106 00:06:55,920 --> 00:06:57,200 'Shashwat speaking. How are you?' 107 00:06:57,880 --> 00:06:59,320 Aunty, have you spoken to Rishi? 108 00:07:00,800 --> 00:07:03,880 Yes. I did try calling Saloni. But it's not getting connected. 109 00:07:05,280 --> 00:07:07,920 Okay... In Manali. 110 00:07:08,720 --> 00:07:10,360 Aunty, can you tell me the name of the resort please? 111 00:07:11,640 --> 00:07:15,640 Grand Lions Resort. 112 00:07:15,840 --> 00:07:17,280 No, Aunty. Don't worry. 113 00:07:17,320 --> 00:07:19,160 I'll let you know as soon as I hear something. 114 00:07:19,200 --> 00:07:20,680 Okay? Bye, Aunty. 115 00:07:21,360 --> 00:07:23,240 - So, you called Saloni? - Huh? 116 00:07:23,480 --> 00:07:24,720 You called her? 117 00:07:26,160 --> 00:07:28,480 Come on, Alice. She is his boss. 118 00:07:28,520 --> 00:07:30,400 I need to figure out whether he is alright or not. 119 00:07:30,560 --> 00:07:31,880 - Don't I? - Yeah. 120 00:07:34,720 --> 00:07:36,240 Hey. Aren't we having lunch together? 121 00:07:36,600 --> 00:07:38,920 No, I'll have it on my table. 122 00:07:39,040 --> 00:07:41,160 - Got some work to finish. - Come on, Alice. 123 00:07:41,200 --> 00:07:42,520 Don't be so naive. 124 00:07:43,960 --> 00:07:44,960 Goddammit! 125 00:07:48,280 --> 00:07:51,880 The number you're trying to call is currently not reachable. 126 00:08:08,080 --> 00:08:09,200 Hey! Hey! 127 00:08:09,320 --> 00:08:11,040 Hey, where are you going? 128 00:08:11,160 --> 00:08:12,160 I am thirsty. 129 00:08:12,520 --> 00:08:14,080 Will have to walk down to get some water. 130 00:08:14,080 --> 00:08:15,400 No, no... Wait. 131 00:08:16,440 --> 00:08:18,080 Police could be around the river. 132 00:08:19,920 --> 00:08:21,000 I'll do something. 133 00:09:29,400 --> 00:09:30,760 Where the hell did she go? 134 00:09:36,720 --> 00:09:39,560 Kanak died and left this girl behind... 135 00:09:39,800 --> 00:09:41,040 ...to get me killed. 136 00:09:45,840 --> 00:09:50,760 I suggest, we go to Mr. Rinku and just apologise. 137 00:09:50,960 --> 00:09:54,200 We'll be safe. What do you think, brother? 138 00:09:56,280 --> 00:09:57,640 Where is this m*********r going? 139 00:10:05,920 --> 00:10:07,800 Sir. Do you see any movement? 140 00:10:07,920 --> 00:10:08,800 No. 141 00:10:08,880 --> 00:10:09,880 If you have any doubt, just fire a shot. 142 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 We'll get to know. 143 00:10:32,680 --> 00:10:34,960 35 degrees north. Some movement. 144 00:10:57,040 --> 00:10:57,880 Bloody! 145 00:10:58,320 --> 00:11:01,200 [Praful] 'Hey! Run! Over here!!' 146 00:11:02,840 --> 00:11:04,040 Come on. Hurry up... 147 00:11:24,760 --> 00:11:25,680 You a*****e, why did you fire? 148 00:11:25,720 --> 00:11:26,640 We had a doubt about the movement. 149 00:11:26,680 --> 00:11:28,080 So be it. Why did you shoot? 150 00:11:28,120 --> 00:11:29,800 A*****e, you've just alerted them. 151 00:13:06,360 --> 00:13:07,240 Hey. 152 00:13:09,160 --> 00:13:10,160 - Here you go. - Apple? 153 00:13:14,880 --> 00:13:16,600 - Are you not having any? - No, you carry on. 154 00:13:16,960 --> 00:13:17,880 Okay. 155 00:13:29,160 --> 00:13:31,520 We will head early in the morning tomorrow. Okay? 156 00:13:31,920 --> 00:13:32,920 You guys get some sleep. 157 00:13:33,320 --> 00:13:35,000 You too get some sleep. Rest for a while. 158 00:14:07,880 --> 00:14:09,160 Go to sleep. I'll just be back. 159 00:14:09,200 --> 00:14:10,440 Come back soon. 160 00:14:31,880 --> 00:14:33,040 Grand Lions Resort, good evening? 161 00:14:33,120 --> 00:14:35,120 I want to talk to Mr. Rinku. 162 00:14:35,240 --> 00:14:37,360 Sir, he is not here. Who is this? 163 00:14:37,640 --> 00:14:40,320 Okay, so then, the people who're filming the wedding... 164 00:14:40,400 --> 00:14:41,640 ...The videographers. 165 00:14:42,120 --> 00:14:43,800 The ones staying in room 213... 166 00:14:43,880 --> 00:14:45,320 Can you please call that madam? 167 00:14:45,400 --> 00:14:47,880 - Who is this? - I am their friend. 168 00:14:47,880 --> 00:14:49,280 Call her, please. It's urgent. 169 00:14:49,440 --> 00:14:50,400 Hold on a minute, sir. 170 00:14:56,000 --> 00:14:56,920 Hello, sir. 171 00:15:08,400 --> 00:15:08,880 Hello. 172 00:15:08,960 --> 00:15:10,240 [Receptionist] 'Can you hold on for a minute, ma'am?' 173 00:15:11,360 --> 00:15:12,680 'Hold on a for a minute, sir.' 174 00:15:13,760 --> 00:15:15,960 - Sir, shall I connect? - Yes, go ahead. 175 00:15:18,400 --> 00:15:20,960 - Hello? - Madam, this is Praful. 176 00:15:21,000 --> 00:15:21,840 Praful? 177 00:15:21,880 --> 00:15:25,280 Your friend, Rishi, he's with us here in the forest. 178 00:15:25,560 --> 00:15:27,240 Yes... Praful, tell me. 179 00:15:28,040 --> 00:15:28,920 [Saloni] 'Where are you people?' 180 00:15:29,320 --> 00:15:31,920 Madam, I don't know where exactly we are. 181 00:15:31,960 --> 00:15:34,000 But if you come up about 8-10 km from the resort... 182 00:15:34,040 --> 00:15:35,080 ...there is a dense forest. 183 00:15:35,440 --> 00:15:38,880 There is a red coloured wall right there. We are hiding close to it. 184 00:15:39,440 --> 00:15:43,720 Madam, please just save us somehow. 185 00:15:43,880 --> 00:15:45,360 [Praful] 'We want to go home, madam.' 186 00:15:45,840 --> 00:15:48,760 'Talk to Mr. Rinku and save us.' 187 00:16:10,280 --> 00:16:11,240 No one do anything. 188 00:16:12,360 --> 00:16:13,240 [Rinku] 'Let her go.' 189 00:16:25,880 --> 00:16:26,720 Dhaundiyal. 190 00:16:28,720 --> 00:16:29,880 The girl just left. 191 00:16:30,480 --> 00:16:31,920 Let the four meet first... 192 00:16:33,200 --> 00:16:34,400 ...then kill them. 193 00:16:58,840 --> 00:17:00,240 - Is anyone here? -[constable] 'Yes.' 194 00:17:00,400 --> 00:17:01,040 Are you sleeping? 195 00:17:01,920 --> 00:17:03,800 - Get that guy. Call him. - Yes, Sir. 196 00:17:15,360 --> 00:17:18,400 -[Ghosh] 'Was it him?' - Yes. 197 00:17:20,400 --> 00:17:22,640 - It was him. - Thought as much. 198 00:17:25,600 --> 00:17:28,080 The missing link of the team. 199 00:17:29,480 --> 00:17:30,320 Let's go. 200 00:17:36,040 --> 00:17:37,880 - Stop right here. - Where? Here? 201 00:17:37,920 --> 00:17:39,560 Yes, near that red wall. Stop right there. 202 00:17:39,600 --> 00:17:41,040 But you need to take the other route for that. 203 00:17:41,080 --> 00:17:43,400 Just do as I am saying. Stop right here. 204 00:17:55,160 --> 00:17:57,080 Thank you, ji. Thank you. 205 00:17:57,320 --> 00:17:58,120 Thank you. 206 00:17:58,600 --> 00:18:02,160 Now, it is time for the dance performance by Daman Veerji and Teji Parjai. 207 00:18:02,240 --> 00:18:03,520 So, applause please. 208 00:18:04,920 --> 00:18:05,960 DJ, music! 209 00:18:39,920 --> 00:18:43,480 - You okay? - Hmm. 210 00:18:47,520 --> 00:18:48,400 Sure? 211 00:18:51,480 --> 00:18:52,920 What do you want me to say, Daman? 212 00:18:55,400 --> 00:18:57,160 Have you ever been to Bangkok? 213 00:18:58,440 --> 00:19:00,240 [Papaji] 'I used to go there when I was young.' 214 00:19:00,440 --> 00:19:03,040 I didn't get out of the room for three days. 215 00:19:03,480 --> 00:19:08,920 No! Bang... Bang... Bang... Son of a b***h! 216 00:19:10,480 --> 00:19:12,520 - I'm so sorry, one second... hmm? -[Papaji] 'I'd hired a guy.' 217 00:19:12,560 --> 00:19:14,800 - And this guy had strict instructions from me... - Papaji, that's it... 218 00:19:14,960 --> 00:19:16,480 That's enough. 219 00:19:16,880 --> 00:19:18,200 - Sorry. - It was so much fun. 220 00:19:18,240 --> 00:19:19,880 - You should go to Bangkok. - Okay. 221 00:19:19,920 --> 00:19:23,640 - Let's go to the room. - What are you doing? I'm talking to... 222 00:19:23,840 --> 00:19:25,800 ...Teji's daddy. 223 00:19:27,320 --> 00:19:30,640 You should just have a look at the girls once. 224 00:19:32,040 --> 00:19:33,880 - General... - Air Commodore. 225 00:19:33,920 --> 00:19:36,120 It's the same, son. It's the same. 226 00:19:36,440 --> 00:19:39,240 If you see them once... 227 00:19:40,520 --> 00:19:41,960 From Bangkok. 228 00:19:42,320 --> 00:19:44,480 Forgive me, ma'am... 229 00:19:44,880 --> 00:19:46,520 ...you don't feel like looking at the women at home. 230 00:19:46,560 --> 00:19:47,440 [Daman] 'Papaji.' 231 00:19:47,520 --> 00:19:49,360 - Rinku, take the glass. - What? Where are you taking the glass? 232 00:19:49,440 --> 00:19:54,440 - Veerji. - No. Son of a b***h! 233 00:19:54,680 --> 00:19:56,960 - What is this? - Seriously! Here we go again! 234 00:19:57,480 --> 00:19:59,040 - Calm down. - I am not going to keep quiet. 235 00:19:59,920 --> 00:20:01,280 Listen, everyone. 236 00:20:01,640 --> 00:20:03,320 [Papaji] 'Everybody, listen to me.' 237 00:20:03,720 --> 00:20:05,800 I am really happy today. 238 00:20:06,840 --> 00:20:07,960 If anyone... 239 00:20:08,680 --> 00:20:11,240 Anyone tries to stop me today... 240 00:20:11,280 --> 00:20:13,200 ...listen, Jaspreet! 241 00:20:14,600 --> 00:20:18,400 - His mother's c**t! - This is seriously the limit! 242 00:20:19,440 --> 00:20:20,360 [Papaji] 'I am happy.' 243 00:20:21,160 --> 00:20:23,560 - It's my son's wedding. -[Daman] 'Come now'. 244 00:20:24,240 --> 00:20:26,640 My son has found... 245 00:20:26,840 --> 00:20:29,840 ...a beautiful permanent parking space. 246 00:20:30,240 --> 00:20:32,280 -[Daman] 'Calm down, Papaji.' -[Papaji] 'Isn't it great!' 247 00:20:32,400 --> 00:20:33,400 [Papaji] 'Wait a minute.' 248 00:20:35,160 --> 00:20:37,640 He was walking around holding his little d**k until yesterday. 249 00:20:38,400 --> 00:20:40,320 And today, he's telling his father to calm down! 250 00:20:40,440 --> 00:20:43,520 - Calm down, Inspector. - Air Commodore... 251 00:20:44,400 --> 00:20:46,200 - Wait a minute. - Do you even know what you are saying? 252 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 - Enough of this. What are you saying? - It's okay. 253 00:20:48,200 --> 00:20:49,520 - Do you even understand... - Everyone. 254 00:20:49,720 --> 00:20:52,200 Everyone here, give your blessings to... 255 00:20:52,440 --> 00:20:55,160 ...my son and my daughter-in-law. 256 00:20:55,400 --> 00:20:57,160 [Papaji] 'Okay? Bless them.' 257 00:20:57,440 --> 00:21:00,560 They are going to settle down in America after the wedding. 258 00:21:01,400 --> 00:21:04,560 And we'll also set up our timber business there. 259 00:21:04,960 --> 00:21:06,640 - Let's go. That's it. - Rinku. Okay? 260 00:21:06,680 --> 00:21:11,040 - That's it. Done... -[Papaji] 'Come on, clap, you sons of b*****s!' 261 00:21:15,520 --> 00:21:17,200 Just see what he's doing. 262 00:21:17,240 --> 00:21:20,080 - Papaji. Hello, Papaji. - Huh? Where? 263 00:21:20,200 --> 00:21:21,560 Yes... 264 00:21:22,440 --> 00:21:27,320 Papaji, first of all, thank you so much. 265 00:21:27,360 --> 00:21:28,440 Thank you. 266 00:21:29,200 --> 00:21:30,960 - Thank you, Papaji. - Sweet girl. 267 00:21:32,320 --> 00:21:34,360 - Thank you, Mummyji. -[Papaji] 'Thank you.' 268 00:21:36,920 --> 00:21:38,960 Rinku ji, thank you. 269 00:21:39,680 --> 00:21:40,920 Thank you very much. 270 00:21:45,360 --> 00:21:46,640 - Papaji. - Yes. 271 00:21:47,400 --> 00:21:49,360 You should rest now. 272 00:21:51,200 --> 00:21:53,080 You've already done so much... 273 00:21:54,080 --> 00:21:58,480 ...for yourself, for your family, for your friends. 274 00:21:59,200 --> 00:22:02,000 Now, please, let us do something for you. 275 00:22:04,360 --> 00:22:07,040 You'd be glad to know that Rinku is now not alone. 276 00:22:09,440 --> 00:22:13,320 Daman and I will also handle the family business now, along with Rinku. 277 00:22:15,040 --> 00:22:16,680 [Teji] 'We are not going anywhere, Papaji.' 278 00:22:18,080 --> 00:22:19,320 We will stay right here. 279 00:22:20,760 --> 00:22:21,760 No America. 280 00:22:24,120 --> 00:22:25,520 You c**t! 281 00:22:26,200 --> 00:22:28,680 [Papaji] 'What is she saying, son of a b***h?' 282 00:22:29,400 --> 00:22:32,400 - It's payback time, Papaji. -[Papaji] 'No, we don't want the money.' 283 00:22:32,440 --> 00:22:33,520 We owe you this. 284 00:22:39,200 --> 00:22:41,720 Thank you so much, everyone. Please enjoy the party. 285 00:22:44,240 --> 00:22:45,480 Parjai ji? 286 00:23:42,320 --> 00:23:44,040 - Do you have a phone with you? - Yes, sir. 287 00:23:44,760 --> 00:23:46,800 - Does it have a camera? - Yes, sir. 288 00:23:48,560 --> 00:23:49,480 Start recording a video. 289 00:23:52,160 --> 00:23:53,080 Get in. 290 00:23:59,480 --> 00:24:01,120 Where are you going? 291 00:24:01,360 --> 00:24:03,520 Come on... 292 00:24:03,560 --> 00:24:05,360 - Come here. - I'll be back. 293 00:24:07,120 --> 00:24:08,560 - Where are you going? - Lucky, come. 294 00:24:08,560 --> 00:24:09,760 What happened? Where is he going? 295 00:24:11,520 --> 00:24:12,360 Honk the horn. 296 00:24:12,680 --> 00:24:13,840 Honk the horn... 297 00:24:13,920 --> 00:24:17,960 [car honking] 298 00:24:21,720 --> 00:24:24,120 What is it, f****r! Huh? What is it? 299 00:24:24,520 --> 00:24:25,960 What nonsense is this? 300 00:24:27,400 --> 00:24:29,800 - Inspector! - For the last time. 301 00:24:31,280 --> 00:24:33,920 I am a DSP. Okay? 302 00:24:35,200 --> 00:24:37,680 We want to meet the videographers. 303 00:24:37,760 --> 00:24:40,480 No, you can't meet them. We've sent them away. 304 00:24:42,200 --> 00:24:43,560 Can I check personally? 305 00:24:43,600 --> 00:24:46,600 Do you have the warrant? No? 306 00:24:48,920 --> 00:24:50,440 - One minute, Mr. Rinku! - Leave. 307 00:24:50,480 --> 00:24:52,760 -[Ghosh] 'Please... It's a request.' -[Shera] 'Leave!' 308 00:24:53,480 --> 00:24:56,920 Please do not make things difficult for me and yourself. 309 00:24:57,960 --> 00:24:59,080 I am talking about the law. 310 00:25:00,000 --> 00:25:01,280 This is my resort. 311 00:25:01,760 --> 00:25:04,240 It is not a public park that you can come anytime for a stroll. 312 00:25:04,840 --> 00:25:06,160 I know, but... 313 00:25:07,480 --> 00:25:08,840 What's happened? 314 00:25:09,200 --> 00:25:10,640 - Huh? What's going on here? - Nothing, Papaji. 315 00:25:10,760 --> 00:25:12,280 Nothing. This guy doesn't have anything better to do. 316 00:25:12,400 --> 00:25:13,600 This cop is here again? 317 00:25:14,800 --> 00:25:16,640 He wants to meet the videographers again. 318 00:25:16,640 --> 00:25:19,240 - You bloody... - Papaji! 319 00:25:19,280 --> 00:25:20,560 - Papaji. - Papaji. 320 00:25:20,640 --> 00:25:22,720 - Hold him. - This is your worth. 321 00:25:22,760 --> 00:25:23,640 Get back. 322 00:25:24,080 --> 00:25:27,720 I'll break your bones and shove it up your a**. 323 00:25:27,800 --> 00:25:29,400 Handle him. 324 00:25:30,160 --> 00:25:31,080 Why don't you understand? 325 00:25:31,800 --> 00:25:32,960 - Papaji, I'll handle this. - Yes... 326 00:25:34,040 --> 00:25:35,080 Papaji. 327 00:25:36,280 --> 00:25:38,360 Papaji, get inside. Take him inside. 328 00:25:38,760 --> 00:25:39,640 Mr. Dev? 329 00:25:39,680 --> 00:25:40,680 [Dev] 'Yes, Mr. Ghosh?' 330 00:25:41,600 --> 00:25:43,120 Could you please inform the headquarters... 331 00:25:43,160 --> 00:25:46,280 ...that I have been physically assaulted on duty... 332 00:25:46,320 --> 00:25:49,560 ...and threatened with murder by the owner of the resort. 333 00:25:49,640 --> 00:25:52,560 If anything happens to me here on... 334 00:25:53,120 --> 00:25:54,160 [Ghosh] '...owner of the resort...' 335 00:25:54,200 --> 00:25:55,960 ...should be held responsible. 336 00:25:56,760 --> 00:25:58,280 I'm sending a video to you. 337 00:25:58,360 --> 00:25:59,560 [Dev] 'Is everything under control?' 338 00:25:59,600 --> 00:26:02,120 Yes, yes... Everything seems under control. 339 00:26:02,240 --> 00:26:03,280 [Dev] 'Please send the video immediately.' 340 00:26:03,320 --> 00:26:05,280 Yes... Thank you... Yes, Mr. Dev. Thank you. 341 00:26:05,320 --> 00:26:07,480 - Papaji, come in. - Lucky, take papaji inside. 342 00:26:07,720 --> 00:26:10,040 - Leave me. -[Dev] 'Ghosh, I want a report of this incident.' 343 00:26:10,120 --> 00:26:11,320 Let's sit and talk calmly. 344 00:26:12,040 --> 00:26:13,440 Rinku, what's wrong with you? 345 00:26:14,520 --> 00:26:15,760 - What are you carrying on in English, you m**********r?! - No. 346 00:26:15,840 --> 00:26:16,640 No, Papaji. 347 00:26:17,240 --> 00:26:18,480 [Rinku] 'Please go inside.' 348 00:26:18,640 --> 00:26:22,640 For assaulting an on-duty officer, I have to arrest you, Mr. Atwal. 349 00:26:22,840 --> 00:26:24,560 - Come on, let's go... - DSP. 350 00:26:26,720 --> 00:26:29,760 Do not try your luck. Please, Mr. Rinku. 351 00:26:30,880 --> 00:26:33,800 Please call anyone you want. 352 00:26:35,880 --> 00:26:37,400 Come on. Please make him sit in the car. 353 00:26:37,640 --> 00:26:38,960 He is a VIP. So, we have wiped the seat for him. 354 00:26:39,000 --> 00:26:40,080 - Come on. - What's happened? 355 00:26:40,160 --> 00:26:42,240 - Come on. - Hey, one minute. Leave me. 356 00:26:42,320 --> 00:26:44,280 Hold this glass... Listen... 357 00:26:44,480 --> 00:26:45,400 Listen, you deaf man. 358 00:26:46,040 --> 00:26:47,120 My d**k will go with you, you m**********r! 359 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 No, Papaji. 360 00:26:48,520 --> 00:26:50,240 Here, take it. Take it, you f****r! 361 00:26:50,320 --> 00:26:51,400 - Of course. -[Papaji] 'Here you go.' 362 00:26:51,440 --> 00:26:53,200 Of course, of course... we will take it along with us. 363 00:26:53,880 --> 00:26:56,840 If you want, I can call the entire police force here. 364 00:26:57,880 --> 00:27:01,040 - Let everybody in the city know... -[Papaji] 'M*********r!' 365 00:27:01,080 --> 00:27:03,800 ...that Mr. Atwal was arrested with his little d**k. 366 00:27:04,000 --> 00:27:05,040 Little d**k! 367 00:27:05,200 --> 00:27:06,840 - The choice is yours. -[Rinku] 'This is wrong.' 368 00:27:06,880 --> 00:27:08,720 No, Papaji. No one is a little d**k! 369 00:27:08,720 --> 00:27:10,120 - No one is a little d**k! -[Ghosh] 'Come on...' 370 00:27:10,400 --> 00:27:12,600 - 'He is the VIP. Wipe the seat.' - Son of a b***h! 371 00:27:12,640 --> 00:27:14,720 - Very very VIP. - DSP sir. 372 00:27:15,120 --> 00:27:19,880 We need a statement from the legal owner of this property. 373 00:27:20,360 --> 00:27:21,240 Okay? 374 00:27:22,040 --> 00:27:23,200 Come on, Mr. Atwal. 375 00:27:24,360 --> 00:27:26,040 - I won't go. - Mr. Atwal. 376 00:27:26,080 --> 00:27:30,560 No matter how old the man grows, little d**k remains small. Come on. 377 00:27:30,600 --> 00:27:32,600 This is not right, DSP sir. Papaji! 378 00:27:34,200 --> 00:27:35,240 What was that? 379 00:27:36,560 --> 00:27:37,400 What? 380 00:27:38,560 --> 00:27:41,120 You said that you don't want to live with my parents. 381 00:27:41,840 --> 00:27:44,960 So, it took a lot of convincing on my part to tell them that we'll settle down in the US. 382 00:27:46,120 --> 00:27:48,000 And then you just changed your mind and you didn't... 383 00:27:48,200 --> 00:27:49,080 You didn't think to tell me. 384 00:27:49,120 --> 00:27:50,480 You just went up on stage. 385 00:27:50,960 --> 00:27:52,680 But I thought you would be happy, Daman. 386 00:27:53,480 --> 00:27:56,520 You wanted me to adjust with your family, right? 387 00:27:57,440 --> 00:27:58,520 So, here it is. 388 00:27:59,040 --> 00:28:01,960 I have made a start. Right on day one. 389 00:28:02,720 --> 00:28:04,840 Now, what is there to inform you about? 390 00:28:08,720 --> 00:28:10,560 You make this look like a game of chess. 391 00:28:13,200 --> 00:28:14,280 And that scares me. 392 00:28:16,160 --> 00:28:17,040 Seriously? 393 00:28:17,760 --> 00:28:22,400 You've lived with your family for so long and something does scare you? 394 00:28:24,120 --> 00:28:25,360 - This... - Paaji. 395 00:28:26,160 --> 00:28:28,600 - They are asking for you. - You can see that I'm talking, right? 396 00:28:28,960 --> 00:28:30,280 Paaji, they are asking for you. 397 00:28:30,640 --> 00:28:31,960 - Where? - At the police station. 398 00:28:37,240 --> 00:28:42,280 [Theme Music Playing] 29171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.