Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,280 --> 00:00:23,160
- Can you see them?
- No, sir.
2
00:00:23,400 --> 00:00:24,760
Hmm. Move.
3
00:00:31,320 --> 00:00:33,040
-[Forest ranger] 'Sir.'
- Tell me.
4
00:00:33,080 --> 00:00:34,440
50 degrees north, sir.
5
00:00:49,880 --> 00:00:53,040
Hey! Have you ever fired a gun?
6
00:00:54,760 --> 00:00:56,080
It's a little strange, isn't it?
7
00:00:56,320 --> 00:00:57,200
Just do this...
8
00:00:57,840 --> 00:00:58,760
...and the person...
9
00:00:59,760 --> 00:01:02,000
Hey! Don't play with it.
10
00:01:04,840 --> 00:01:06,600
[Koyal] 'The jungle above the river
is quite dense.'
11
00:01:07,280 --> 00:01:08,840
We will stay this side tonight...
12
00:01:09,040 --> 00:01:10,800
...and go that side before sunrise.
13
00:01:12,800 --> 00:01:13,680
Come on.
14
00:01:15,840 --> 00:01:16,560
[Praful] 'Let's go.'
15
00:01:22,360 --> 00:01:24,200
[Dhaundiyal] 'I can see them.
They're a distance away.'
16
00:01:26,280 --> 00:01:27,400
'That way. Move!'
17
00:01:27,960 --> 00:01:33,160
[Title Montage]
18
00:02:28,280 --> 00:02:29,720
Why can't we go to the
other side right now?
19
00:02:29,840 --> 00:02:31,080
Because the police will catch us
right now.
20
00:02:31,280 --> 00:02:32,400
They'll catch us even at night.
21
00:02:33,000 --> 00:02:35,200
Look. They have that thing.
22
00:02:35,680 --> 00:02:36,800
Night sunglasses.
23
00:02:37,040 --> 00:02:39,240
- Night vision binoculars?
- What?
24
00:02:41,680 --> 00:02:43,640
- Night vision binoculars.
- Binoculars.
25
00:02:43,760 --> 00:02:44,800
Yes, that.
26
00:02:45,040 --> 00:02:47,560
It doesn't work at the time of sunrise
and sunset.
27
00:02:47,800 --> 00:02:48,960
Just like our eyes.
28
00:02:49,400 --> 00:02:51,160
That is when we will cross the river.
29
00:02:51,640 --> 00:02:53,120
Until then, we'll stay close
to the river.
30
00:02:53,200 --> 00:02:56,880
- Let's go.
- Hey.
31
00:03:05,560 --> 00:03:07,920
Sir. They're walking alongside the river.
32
00:03:14,200 --> 00:03:16,480
- Who is the sniper by the riverside?
- Yes, sir. Ramkumar.
33
00:03:16,520 --> 00:03:17,520
Ramkumar, take position.
34
00:03:17,560 --> 00:03:19,440
They're three of them
and they might be armed too.
35
00:03:19,480 --> 00:03:21,120
And no one fires, unless I ask you to.
36
00:03:21,240 --> 00:03:21,880
Okay, sir.
37
00:03:21,920 --> 00:03:23,960
[Dhaundiyal] 'We will first catch them together
and then kill them.'
38
00:03:25,200 --> 00:03:27,200
Hey, a*****e. Careful.
39
00:03:32,040 --> 00:03:33,720
Stop... Network.
40
00:03:39,560 --> 00:03:43,080
The number you're trying to reach
is currently busy.
41
00:03:43,120 --> 00:03:44,160
[Shashwat] 'So, what do I do?'
42
00:03:45,520 --> 00:03:46,400
Listen, Vikram. I'm telling you...
43
00:03:46,440 --> 00:03:49,160
...no-confidence motion is more important
than the Kulkarni case right now.
44
00:03:49,240 --> 00:03:52,040
- The number you've dialled is currently busy.
- Pick up.
45
00:03:52,480 --> 00:03:55,320
Hold on. Ravi! Ravi.
46
00:03:55,520 --> 00:03:58,120
- Who is covering the CM's story?
-[Ravi] 'Shatru is there already.'
47
00:03:58,280 --> 00:03:59,120
'He is covering the story.'
48
00:03:59,160 --> 00:04:01,480
Listen, I'm telling you.
Shatru is covering the CM story.
49
00:04:02,680 --> 00:04:04,160
I'm telling you, in this hearing,
there'll be no judgement.
50
00:04:04,200 --> 00:04:05,400
So, you sit back and relax.
51
00:04:07,600 --> 00:04:08,680
Now go have lunch.
52
00:04:10,040 --> 00:04:10,960
Bye.
53
00:04:14,400 --> 00:04:15,360
F**k!
54
00:04:15,680 --> 00:04:17,720
Is there any news on the opposition
party's meeting?
55
00:04:18,120 --> 00:04:20,720
- Has any cop stepped out yet?
- None.
56
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
So, what are we doing about that?
57
00:04:22,080 --> 00:04:24,520
OB is there. We'll go live
the moment anyone comes out.
58
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
Get on with it.
59
00:04:27,520 --> 00:04:28,760
Who the f**k is this?
60
00:04:30,200 --> 00:04:32,000
Oh, f**k... F**k!
61
00:04:34,800 --> 00:04:35,720
It's a cuss word.
62
00:04:47,800 --> 00:04:48,720
Hey!
63
00:04:50,960 --> 00:04:53,360
[Papaji] 'What kind of a son have you
given birth to?'
64
00:04:53,720 --> 00:04:55,680
There must've been something wrong
with your womb.
65
00:04:56,240 --> 00:05:00,040
When he went to America,
I thought he'd come back smarter.
66
00:05:02,520 --> 00:05:04,200
But he's come back a d******k!
67
00:05:04,960 --> 00:05:06,760
And he thinks we are d******ks too.
68
00:05:07,320 --> 00:05:08,400
[Papaji] 'Look at him.'
69
00:05:08,840 --> 00:05:10,000
Look at Rinku.
70
00:05:11,440 --> 00:05:13,960
Boys like him are real men.
71
00:05:15,840 --> 00:05:18,520
And look at him,
prancing around like a girl.
72
00:05:19,400 --> 00:05:21,760
First off,
you're wearing s**t on your face...
73
00:05:23,280 --> 00:05:24,880
...and you've given birth to s**t too.
74
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
Seriously, what have you given birth to?
75
00:05:29,040 --> 00:05:30,640
Why are you yelling at me?
76
00:05:31,440 --> 00:05:34,120
I've only produced
what you put inside me.
77
00:05:35,840 --> 00:05:36,920
Shut up!
78
00:05:37,440 --> 00:05:38,880
I'll hit you both.
79
00:05:40,920 --> 00:05:42,800
Son of a b***h! D******k.
80
00:05:43,080 --> 00:05:44,920
He will go to America, it seems.
F****r!
81
00:05:45,120 --> 00:05:46,720
You are more educated than me.
82
00:05:48,240 --> 00:05:50,520
Is there any right or wrong
in love and war?
83
00:05:54,400 --> 00:05:55,280
Then?
84
00:05:56,760 --> 00:05:58,920
And anyway, once the wedding is done...
85
00:05:58,960 --> 00:06:00,120
...parjai (sister-in-law)
will forget everything.
86
00:06:03,400 --> 00:06:04,360
Veerji (elder brother),
one minute.
87
00:06:05,400 --> 00:06:06,280
Tell me. What happened?
88
00:06:11,400 --> 00:06:13,120
What do you mean Lucky's phone
is not reachable?
89
00:06:13,640 --> 00:06:16,760
Find him and ask him to call me immediately.
M**********r!
90
00:06:16,840 --> 00:06:17,720
[Shera] 'Okay, Paaji.'
91
00:06:17,760 --> 00:06:19,560
What do I do with the driver, Paaji?
92
00:06:20,280 --> 00:06:22,520
Take him to the farmhouse.
I'll tell you what to do.
93
00:06:27,080 --> 00:06:29,040
Come on. What the f**k!
94
00:06:29,680 --> 00:06:31,440
- Shash, he is waiting.
- Huh?
95
00:06:31,480 --> 00:06:33,920
- He's waiting.
- I'll have anything.
96
00:06:35,320 --> 00:06:37,440
- Two sandwiches and two coffees.
- Yes, ma'am.
97
00:06:37,480 --> 00:06:38,640
Thank you so much.
98
00:06:39,200 --> 00:06:42,800
The number you're trying to call
is currently not reachable.
99
00:06:42,840 --> 00:06:43,680
All okay?
100
00:06:44,080 --> 00:06:46,160
My friend Rishi
has called me 37 times...
101
00:06:46,240 --> 00:06:47,760
...and that too from
a very strange number.
102
00:06:48,640 --> 00:06:49,840
Now,
both his numbers are switched off.
103
00:06:49,880 --> 00:06:52,200
And I don't... I just don't know
how to get in touch with him.
104
00:06:52,760 --> 00:06:54,560
I really hope
he is not in some shit.
105
00:06:54,960 --> 00:06:55,880
[Shashwat]
'Hello. Hi, Aunty.'
106
00:06:55,920 --> 00:06:57,200
'Shashwat speaking.
How are you?'
107
00:06:57,880 --> 00:06:59,320
Aunty, have you spoken to Rishi?
108
00:07:00,800 --> 00:07:03,880
Yes. I did try calling Saloni.
But it's not getting connected.
109
00:07:05,280 --> 00:07:07,920
Okay... In Manali.
110
00:07:08,720 --> 00:07:10,360
Aunty, can you tell me the name
of the resort please?
111
00:07:11,640 --> 00:07:15,640
Grand Lions Resort.
112
00:07:15,840 --> 00:07:17,280
No, Aunty. Don't worry.
113
00:07:17,320 --> 00:07:19,160
I'll let you know
as soon as I hear something.
114
00:07:19,200 --> 00:07:20,680
Okay? Bye, Aunty.
115
00:07:21,360 --> 00:07:23,240
- So, you called Saloni?
- Huh?
116
00:07:23,480 --> 00:07:24,720
You called her?
117
00:07:26,160 --> 00:07:28,480
Come on, Alice.
She is his boss.
118
00:07:28,520 --> 00:07:30,400
I need to figure out
whether he is alright or not.
119
00:07:30,560 --> 00:07:31,880
- Don't I?
- Yeah.
120
00:07:34,720 --> 00:07:36,240
Hey. Aren't we having lunch together?
121
00:07:36,600 --> 00:07:38,920
No, I'll have it on my table.
122
00:07:39,040 --> 00:07:41,160
- Got some work to finish.
- Come on, Alice.
123
00:07:41,200 --> 00:07:42,520
Don't be so naive.
124
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
Goddammit!
125
00:07:48,280 --> 00:07:51,880
The number you're trying to call
is currently not reachable.
126
00:08:08,080 --> 00:08:09,200
Hey! Hey!
127
00:08:09,320 --> 00:08:11,040
Hey, where are you going?
128
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
I am thirsty.
129
00:08:12,520 --> 00:08:14,080
Will have to walk down
to get some water.
130
00:08:14,080 --> 00:08:15,400
No, no... Wait.
131
00:08:16,440 --> 00:08:18,080
Police could be around the river.
132
00:08:19,920 --> 00:08:21,000
I'll do something.
133
00:09:29,400 --> 00:09:30,760
Where the hell did she go?
134
00:09:36,720 --> 00:09:39,560
Kanak died and left this girl behind...
135
00:09:39,800 --> 00:09:41,040
...to get me killed.
136
00:09:45,840 --> 00:09:50,760
I suggest,
we go to Mr. Rinku and just apologise.
137
00:09:50,960 --> 00:09:54,200
We'll be safe.
What do you think, brother?
138
00:09:56,280 --> 00:09:57,640
Where is this m*********r going?
139
00:10:05,920 --> 00:10:07,800
Sir.
Do you see any movement?
140
00:10:07,920 --> 00:10:08,800
No.
141
00:10:08,880 --> 00:10:09,880
If you have any doubt,
just fire a shot.
142
00:10:10,120 --> 00:10:11,120
We'll get to know.
143
00:10:32,680 --> 00:10:34,960
35 degrees north.
Some movement.
144
00:10:57,040 --> 00:10:57,880
Bloody!
145
00:10:58,320 --> 00:11:01,200
[Praful] 'Hey! Run! Over here!!'
146
00:11:02,840 --> 00:11:04,040
Come on. Hurry up...
147
00:11:24,760 --> 00:11:25,680
You a*****e, why did you fire?
148
00:11:25,720 --> 00:11:26,640
We had a doubt about the movement.
149
00:11:26,680 --> 00:11:28,080
So be it. Why did you shoot?
150
00:11:28,120 --> 00:11:29,800
A*****e, you've just alerted them.
151
00:13:06,360 --> 00:13:07,240
Hey.
152
00:13:09,160 --> 00:13:10,160
- Here you go.
- Apple?
153
00:13:14,880 --> 00:13:16,600
- Are you not having any?
- No, you carry on.
154
00:13:16,960 --> 00:13:17,880
Okay.
155
00:13:29,160 --> 00:13:31,520
We will head early in the morning
tomorrow. Okay?
156
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
You guys get some sleep.
157
00:13:33,320 --> 00:13:35,000
You too get some sleep.
Rest for a while.
158
00:14:07,880 --> 00:14:09,160
Go to sleep.
I'll just be back.
159
00:14:09,200 --> 00:14:10,440
Come back soon.
160
00:14:31,880 --> 00:14:33,040
Grand Lions Resort, good evening?
161
00:14:33,120 --> 00:14:35,120
I want to talk to Mr. Rinku.
162
00:14:35,240 --> 00:14:37,360
Sir, he is not here.
Who is this?
163
00:14:37,640 --> 00:14:40,320
Okay, so then, the people
who're filming the wedding...
164
00:14:40,400 --> 00:14:41,640
...The videographers.
165
00:14:42,120 --> 00:14:43,800
The ones staying in room 213...
166
00:14:43,880 --> 00:14:45,320
Can you please call that madam?
167
00:14:45,400 --> 00:14:47,880
- Who is this?
- I am their friend.
168
00:14:47,880 --> 00:14:49,280
Call her, please. It's urgent.
169
00:14:49,440 --> 00:14:50,400
Hold on a minute, sir.
170
00:14:56,000 --> 00:14:56,920
Hello, sir.
171
00:15:08,400 --> 00:15:08,880
Hello.
172
00:15:08,960 --> 00:15:10,240
[Receptionist] 'Can you
hold on for a minute, ma'am?'
173
00:15:11,360 --> 00:15:12,680
'Hold on a for a minute, sir.'
174
00:15:13,760 --> 00:15:15,960
- Sir, shall I connect?
- Yes, go ahead.
175
00:15:18,400 --> 00:15:20,960
- Hello?
- Madam, this is Praful.
176
00:15:21,000 --> 00:15:21,840
Praful?
177
00:15:21,880 --> 00:15:25,280
Your friend, Rishi,
he's with us here in the forest.
178
00:15:25,560 --> 00:15:27,240
Yes... Praful, tell me.
179
00:15:28,040 --> 00:15:28,920
[Saloni] 'Where are you people?'
180
00:15:29,320 --> 00:15:31,920
Madam, I don't know
where exactly we are.
181
00:15:31,960 --> 00:15:34,000
But if you come up about 8-10 km
from the resort...
182
00:15:34,040 --> 00:15:35,080
...there is a dense forest.
183
00:15:35,440 --> 00:15:38,880
There is a red coloured wall right there.
We are hiding close to it.
184
00:15:39,440 --> 00:15:43,720
Madam, please just save us somehow.
185
00:15:43,880 --> 00:15:45,360
[Praful] 'We want to go home,
madam.'
186
00:15:45,840 --> 00:15:48,760
'Talk to Mr. Rinku and save us.'
187
00:16:10,280 --> 00:16:11,240
No one do anything.
188
00:16:12,360 --> 00:16:13,240
[Rinku] 'Let her go.'
189
00:16:25,880 --> 00:16:26,720
Dhaundiyal.
190
00:16:28,720 --> 00:16:29,880
The girl just left.
191
00:16:30,480 --> 00:16:31,920
Let the four meet first...
192
00:16:33,200 --> 00:16:34,400
...then kill them.
193
00:16:58,840 --> 00:17:00,240
- Is anyone here?
-[constable] 'Yes.'
194
00:17:00,400 --> 00:17:01,040
Are you sleeping?
195
00:17:01,920 --> 00:17:03,800
- Get that guy. Call him.
- Yes, Sir.
196
00:17:15,360 --> 00:17:18,400
-[Ghosh] 'Was it him?'
- Yes.
197
00:17:20,400 --> 00:17:22,640
- It was him.
- Thought as much.
198
00:17:25,600 --> 00:17:28,080
The missing link of the team.
199
00:17:29,480 --> 00:17:30,320
Let's go.
200
00:17:36,040 --> 00:17:37,880
- Stop right here.
- Where? Here?
201
00:17:37,920 --> 00:17:39,560
Yes, near that red wall.
Stop right there.
202
00:17:39,600 --> 00:17:41,040
But you need to take
the other route for that.
203
00:17:41,080 --> 00:17:43,400
Just do as I am saying.
Stop right here.
204
00:17:55,160 --> 00:17:57,080
Thank you, ji. Thank you.
205
00:17:57,320 --> 00:17:58,120
Thank you.
206
00:17:58,600 --> 00:18:02,160
Now, it is time for the dance performance
by Daman Veerji and Teji Parjai.
207
00:18:02,240 --> 00:18:03,520
So, applause please.
208
00:18:04,920 --> 00:18:05,960
DJ, music!
209
00:18:39,920 --> 00:18:43,480
- You okay?
- Hmm.
210
00:18:47,520 --> 00:18:48,400
Sure?
211
00:18:51,480 --> 00:18:52,920
What do you want me to say,
Daman?
212
00:18:55,400 --> 00:18:57,160
Have you ever been to Bangkok?
213
00:18:58,440 --> 00:19:00,240
[Papaji] 'I used to go there
when I was young.'
214
00:19:00,440 --> 00:19:03,040
I didn't get out of the room
for three days.
215
00:19:03,480 --> 00:19:08,920
No! Bang... Bang... Bang...
Son of a b***h!
216
00:19:10,480 --> 00:19:12,520
- I'm so sorry, one second... hmm?
-[Papaji] 'I'd hired a guy.'
217
00:19:12,560 --> 00:19:14,800
- And this guy had strict instructions from me...
- Papaji, that's it...
218
00:19:14,960 --> 00:19:16,480
That's enough.
219
00:19:16,880 --> 00:19:18,200
- Sorry.
- It was so much fun.
220
00:19:18,240 --> 00:19:19,880
- You should go to Bangkok.
- Okay.
221
00:19:19,920 --> 00:19:23,640
- Let's go to the room.
- What are you doing? I'm talking to...
222
00:19:23,840 --> 00:19:25,800
...Teji's daddy.
223
00:19:27,320 --> 00:19:30,640
You should just have a look
at the girls once.
224
00:19:32,040 --> 00:19:33,880
- General...
- Air Commodore.
225
00:19:33,920 --> 00:19:36,120
It's the same, son.
It's the same.
226
00:19:36,440 --> 00:19:39,240
If you see them once...
227
00:19:40,520 --> 00:19:41,960
From Bangkok.
228
00:19:42,320 --> 00:19:44,480
Forgive me, ma'am...
229
00:19:44,880 --> 00:19:46,520
...you don't feel like looking
at the women at home.
230
00:19:46,560 --> 00:19:47,440
[Daman] 'Papaji.'
231
00:19:47,520 --> 00:19:49,360
- Rinku, take the glass.
- What? Where are you taking the glass?
232
00:19:49,440 --> 00:19:54,440
- Veerji.
- No. Son of a b***h!
233
00:19:54,680 --> 00:19:56,960
- What is this?
- Seriously! Here we go again!
234
00:19:57,480 --> 00:19:59,040
- Calm down.
- I am not going to keep quiet.
235
00:19:59,920 --> 00:20:01,280
Listen, everyone.
236
00:20:01,640 --> 00:20:03,320
[Papaji] 'Everybody, listen to me.'
237
00:20:03,720 --> 00:20:05,800
I am really happy today.
238
00:20:06,840 --> 00:20:07,960
If anyone...
239
00:20:08,680 --> 00:20:11,240
Anyone tries to stop me today...
240
00:20:11,280 --> 00:20:13,200
...listen, Jaspreet!
241
00:20:14,600 --> 00:20:18,400
- His mother's c**t!
- This is seriously the limit!
242
00:20:19,440 --> 00:20:20,360
[Papaji] 'I am happy.'
243
00:20:21,160 --> 00:20:23,560
- It's my son's wedding.
-[Daman] 'Come now'.
244
00:20:24,240 --> 00:20:26,640
My son has found...
245
00:20:26,840 --> 00:20:29,840
...a beautiful permanent parking space.
246
00:20:30,240 --> 00:20:32,280
-[Daman] 'Calm down, Papaji.'
-[Papaji] 'Isn't it great!'
247
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
[Papaji] 'Wait a minute.'
248
00:20:35,160 --> 00:20:37,640
He was walking around holding his little d**k
until yesterday.
249
00:20:38,400 --> 00:20:40,320
And today, he's telling his father
to calm down!
250
00:20:40,440 --> 00:20:43,520
- Calm down, Inspector.
- Air Commodore...
251
00:20:44,400 --> 00:20:46,200
- Wait a minute.
- Do you even know what you are saying?
252
00:20:46,240 --> 00:20:48,080
- Enough of this. What are you saying?
- It's okay.
253
00:20:48,200 --> 00:20:49,520
- Do you even understand...
- Everyone.
254
00:20:49,720 --> 00:20:52,200
Everyone here,
give your blessings to...
255
00:20:52,440 --> 00:20:55,160
...my son and my daughter-in-law.
256
00:20:55,400 --> 00:20:57,160
[Papaji] 'Okay? Bless them.'
257
00:20:57,440 --> 00:21:00,560
They are going to settle down
in America after the wedding.
258
00:21:01,400 --> 00:21:04,560
And we'll also set up
our timber business there.
259
00:21:04,960 --> 00:21:06,640
- Let's go. That's it.
- Rinku. Okay?
260
00:21:06,680 --> 00:21:11,040
- That's it. Done...
-[Papaji] 'Come on, clap, you sons of b*****s!'
261
00:21:15,520 --> 00:21:17,200
Just see what he's doing.
262
00:21:17,240 --> 00:21:20,080
- Papaji. Hello, Papaji.
- Huh? Where?
263
00:21:20,200 --> 00:21:21,560
Yes...
264
00:21:22,440 --> 00:21:27,320
Papaji, first of all,
thank you so much.
265
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
Thank you.
266
00:21:29,200 --> 00:21:30,960
- Thank you, Papaji.
- Sweet girl.
267
00:21:32,320 --> 00:21:34,360
- Thank you, Mummyji.
-[Papaji] 'Thank you.'
268
00:21:36,920 --> 00:21:38,960
Rinku ji, thank you.
269
00:21:39,680 --> 00:21:40,920
Thank you very much.
270
00:21:45,360 --> 00:21:46,640
- Papaji.
- Yes.
271
00:21:47,400 --> 00:21:49,360
You should rest now.
272
00:21:51,200 --> 00:21:53,080
You've already done
so much...
273
00:21:54,080 --> 00:21:58,480
...for yourself, for your family,
for your friends.
274
00:21:59,200 --> 00:22:02,000
Now, please,
let us do something for you.
275
00:22:04,360 --> 00:22:07,040
You'd be glad to know
that Rinku is now not alone.
276
00:22:09,440 --> 00:22:13,320
Daman and I will also handle the
family business now, along with Rinku.
277
00:22:15,040 --> 00:22:16,680
[Teji] 'We are not going anywhere,
Papaji.'
278
00:22:18,080 --> 00:22:19,320
We will stay right here.
279
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
No America.
280
00:22:24,120 --> 00:22:25,520
You c**t!
281
00:22:26,200 --> 00:22:28,680
[Papaji] 'What is she saying,
son of a b***h?'
282
00:22:29,400 --> 00:22:32,400
- It's payback time, Papaji.
-[Papaji] 'No, we don't want the money.'
283
00:22:32,440 --> 00:22:33,520
We owe you this.
284
00:22:39,200 --> 00:22:41,720
Thank you so much, everyone.
Please enjoy the party.
285
00:22:44,240 --> 00:22:45,480
Parjai ji?
286
00:23:42,320 --> 00:23:44,040
- Do you have a phone with you?
- Yes, sir.
287
00:23:44,760 --> 00:23:46,800
- Does it have a camera?
- Yes, sir.
288
00:23:48,560 --> 00:23:49,480
Start recording a video.
289
00:23:52,160 --> 00:23:53,080
Get in.
290
00:23:59,480 --> 00:24:01,120
Where are you going?
291
00:24:01,360 --> 00:24:03,520
Come on...
292
00:24:03,560 --> 00:24:05,360
- Come here.
- I'll be back.
293
00:24:07,120 --> 00:24:08,560
- Where are you going?
- Lucky, come.
294
00:24:08,560 --> 00:24:09,760
What happened?
Where is he going?
295
00:24:11,520 --> 00:24:12,360
Honk the horn.
296
00:24:12,680 --> 00:24:13,840
Honk the horn...
297
00:24:13,920 --> 00:24:17,960
[car honking]
298
00:24:21,720 --> 00:24:24,120
What is it, f****r! Huh?
What is it?
299
00:24:24,520 --> 00:24:25,960
What nonsense is this?
300
00:24:27,400 --> 00:24:29,800
- Inspector!
- For the last time.
301
00:24:31,280 --> 00:24:33,920
I am a DSP. Okay?
302
00:24:35,200 --> 00:24:37,680
We want to meet the videographers.
303
00:24:37,760 --> 00:24:40,480
No, you can't meet them.
We've sent them away.
304
00:24:42,200 --> 00:24:43,560
Can I check personally?
305
00:24:43,600 --> 00:24:46,600
Do you have the warrant?
No?
306
00:24:48,920 --> 00:24:50,440
- One minute, Mr. Rinku!
- Leave.
307
00:24:50,480 --> 00:24:52,760
-[Ghosh] 'Please... It's a request.'
-[Shera] 'Leave!'
308
00:24:53,480 --> 00:24:56,920
Please do not make things
difficult for me and yourself.
309
00:24:57,960 --> 00:24:59,080
I am talking about the law.
310
00:25:00,000 --> 00:25:01,280
This is my resort.
311
00:25:01,760 --> 00:25:04,240
It is not a public park
that you can come anytime for a stroll.
312
00:25:04,840 --> 00:25:06,160
I know, but...
313
00:25:07,480 --> 00:25:08,840
What's happened?
314
00:25:09,200 --> 00:25:10,640
- Huh? What's going on here?
- Nothing, Papaji.
315
00:25:10,760 --> 00:25:12,280
Nothing.
This guy doesn't have anything better to do.
316
00:25:12,400 --> 00:25:13,600
This cop is here again?
317
00:25:14,800 --> 00:25:16,640
He wants to meet
the videographers again.
318
00:25:16,640 --> 00:25:19,240
- You bloody...
- Papaji!
319
00:25:19,280 --> 00:25:20,560
- Papaji.
- Papaji.
320
00:25:20,640 --> 00:25:22,720
- Hold him.
- This is your worth.
321
00:25:22,760 --> 00:25:23,640
Get back.
322
00:25:24,080 --> 00:25:27,720
I'll break your bones
and shove it up your a**.
323
00:25:27,800 --> 00:25:29,400
Handle him.
324
00:25:30,160 --> 00:25:31,080
Why don't you understand?
325
00:25:31,800 --> 00:25:32,960
- Papaji, I'll handle this.
- Yes...
326
00:25:34,040 --> 00:25:35,080
Papaji.
327
00:25:36,280 --> 00:25:38,360
Papaji, get inside.
Take him inside.
328
00:25:38,760 --> 00:25:39,640
Mr. Dev?
329
00:25:39,680 --> 00:25:40,680
[Dev] 'Yes, Mr. Ghosh?'
330
00:25:41,600 --> 00:25:43,120
Could you please inform
the headquarters...
331
00:25:43,160 --> 00:25:46,280
...that I have been
physically assaulted on duty...
332
00:25:46,320 --> 00:25:49,560
...and threatened with murder
by the owner of the resort.
333
00:25:49,640 --> 00:25:52,560
If anything happens to me
here on...
334
00:25:53,120 --> 00:25:54,160
[Ghosh] '...owner of the resort...'
335
00:25:54,200 --> 00:25:55,960
...should be held responsible.
336
00:25:56,760 --> 00:25:58,280
I'm sending a video to you.
337
00:25:58,360 --> 00:25:59,560
[Dev] 'Is everything under control?'
338
00:25:59,600 --> 00:26:02,120
Yes, yes...
Everything seems under control.
339
00:26:02,240 --> 00:26:03,280
[Dev] 'Please send the video immediately.'
340
00:26:03,320 --> 00:26:05,280
Yes... Thank you...
Yes, Mr. Dev. Thank you.
341
00:26:05,320 --> 00:26:07,480
- Papaji, come in.
- Lucky, take papaji inside.
342
00:26:07,720 --> 00:26:10,040
- Leave me.
-[Dev] 'Ghosh, I want a report of this incident.'
343
00:26:10,120 --> 00:26:11,320
Let's sit and talk calmly.
344
00:26:12,040 --> 00:26:13,440
Rinku, what's wrong with you?
345
00:26:14,520 --> 00:26:15,760
- What are you carrying on in English,
you m**********r?! - No.
346
00:26:15,840 --> 00:26:16,640
No, Papaji.
347
00:26:17,240 --> 00:26:18,480
[Rinku] 'Please go inside.'
348
00:26:18,640 --> 00:26:22,640
For assaulting an on-duty officer,
I have to arrest you, Mr. Atwal.
349
00:26:22,840 --> 00:26:24,560
- Come on, let's go...
- DSP.
350
00:26:26,720 --> 00:26:29,760
Do not try your luck.
Please, Mr. Rinku.
351
00:26:30,880 --> 00:26:33,800
Please call anyone you want.
352
00:26:35,880 --> 00:26:37,400
Come on.
Please make him sit in the car.
353
00:26:37,640 --> 00:26:38,960
He is a VIP.
So, we have wiped the seat for him.
354
00:26:39,000 --> 00:26:40,080
- Come on.
- What's happened?
355
00:26:40,160 --> 00:26:42,240
- Come on.
- Hey, one minute. Leave me.
356
00:26:42,320 --> 00:26:44,280
Hold this glass...
Listen...
357
00:26:44,480 --> 00:26:45,400
Listen, you deaf man.
358
00:26:46,040 --> 00:26:47,120
My d**k will go with you,
you m**********r!
359
00:26:47,160 --> 00:26:48,160
No, Papaji.
360
00:26:48,520 --> 00:26:50,240
Here, take it.
Take it, you f****r!
361
00:26:50,320 --> 00:26:51,400
- Of course.
-[Papaji] 'Here you go.'
362
00:26:51,440 --> 00:26:53,200
Of course, of course...
we will take it along with us.
363
00:26:53,880 --> 00:26:56,840
If you want,
I can call the entire police force here.
364
00:26:57,880 --> 00:27:01,040
- Let everybody in the city know...
-[Papaji] 'M*********r!'
365
00:27:01,080 --> 00:27:03,800
...that Mr. Atwal was arrested
with his little d**k.
366
00:27:04,000 --> 00:27:05,040
Little d**k!
367
00:27:05,200 --> 00:27:06,840
- The choice is yours.
-[Rinku] 'This is wrong.'
368
00:27:06,880 --> 00:27:08,720
No, Papaji.
No one is a little d**k!
369
00:27:08,720 --> 00:27:10,120
- No one is a little d**k!
-[Ghosh] 'Come on...'
370
00:27:10,400 --> 00:27:12,600
- 'He is the VIP. Wipe the seat.'
- Son of a b***h!
371
00:27:12,640 --> 00:27:14,720
- Very very VIP.
- DSP sir.
372
00:27:15,120 --> 00:27:19,880
We need a statement
from the legal owner of this property.
373
00:27:20,360 --> 00:27:21,240
Okay?
374
00:27:22,040 --> 00:27:23,200
Come on, Mr. Atwal.
375
00:27:24,360 --> 00:27:26,040
- I won't go.
- Mr. Atwal.
376
00:27:26,080 --> 00:27:30,560
No matter how old the man grows,
little d**k remains small. Come on.
377
00:27:30,600 --> 00:27:32,600
This is not right, DSP sir.
Papaji!
378
00:27:34,200 --> 00:27:35,240
What was that?
379
00:27:36,560 --> 00:27:37,400
What?
380
00:27:38,560 --> 00:27:41,120
You said that you don't want to live
with my parents.
381
00:27:41,840 --> 00:27:44,960
So, it took a lot of convincing on my part to tell them
that we'll settle down in the US.
382
00:27:46,120 --> 00:27:48,000
And then you just changed
your mind and you didn't...
383
00:27:48,200 --> 00:27:49,080
You didn't think to tell me.
384
00:27:49,120 --> 00:27:50,480
You just went up on stage.
385
00:27:50,960 --> 00:27:52,680
But I thought you would be happy,
Daman.
386
00:27:53,480 --> 00:27:56,520
You wanted me to adjust
with your family, right?
387
00:27:57,440 --> 00:27:58,520
So, here it is.
388
00:27:59,040 --> 00:28:01,960
I have made a start.
Right on day one.
389
00:28:02,720 --> 00:28:04,840
Now, what is there to inform you about?
390
00:28:08,720 --> 00:28:10,560
You make this look like a game of chess.
391
00:28:13,200 --> 00:28:14,280
And that scares me.
392
00:28:16,160 --> 00:28:17,040
Seriously?
393
00:28:17,760 --> 00:28:22,400
You've lived with your family for so long
and something does scare you?
394
00:28:24,120 --> 00:28:25,360
- This...
- Paaji.
395
00:28:26,160 --> 00:28:28,600
- They are asking for you.
- You can see that I'm talking, right?
396
00:28:28,960 --> 00:28:30,280
Paaji, they are asking for you.
397
00:28:30,640 --> 00:28:31,960
- Where?
- At the police station.
398
00:28:37,240 --> 00:28:42,280
[Theme Music Playing]
29171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.