Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,800 --> 00:00:39,880
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
2
00:00:39,920 --> 00:00:42,520
Sir, this way.
This way, please.
3
00:00:47,280 --> 00:00:50,000
Sir, he was an officer at Sundarban
Police Station. Dibakar Sarkar.
4
00:00:51,440 --> 00:00:52,320
Jai Hind.
5
00:01:07,280 --> 00:01:08,080
[spits]
6
00:01:14,840 --> 00:01:16,360
It looks a couple of days old, sir.
7
00:01:18,080 --> 00:01:20,720
He was murdered first
and then eaten by animals.
8
00:01:21,440 --> 00:01:24,200
Sir, the puncture mark
near his neck...
9
00:01:24,920 --> 00:01:27,960
Inside the wound... Hey, show him.
10
00:01:30,000 --> 00:01:32,240
...we found this piece of a stick.
11
00:01:32,880 --> 00:01:36,200
The tribal girls use this
to tie their hair.
12
00:01:38,120 --> 00:01:40,120
Sir, since the day of the murder...
13
00:01:40,280 --> 00:01:43,960
...two girls from the tribal village
nearby are missing.
14
00:01:44,160 --> 00:01:46,360
The villagers say,
that they are dancers...
15
00:01:46,680 --> 00:01:48,840
And have gone out of the village
to perform somewhere.
16
00:02:00,720 --> 00:02:01,440
Where?
17
00:02:01,840 --> 00:02:06,640
[Title Montage]
18
00:03:07,040 --> 00:03:08,280
Are you feeling cold?
19
00:03:29,440 --> 00:03:30,760
Where are you from?
20
00:03:33,080 --> 00:03:35,000
Hey! I'm talking to you.
21
00:03:36,280 --> 00:03:39,160
Cat got your tongue?
Speak up, girl!
22
00:03:42,080 --> 00:03:45,680
And what are you hiding here?
Explosives?
23
00:03:47,120 --> 00:03:49,960
What is that? Huh?
What are you hiding?
24
00:03:50,560 --> 00:03:51,720
There's nothing to hide, sir.
25
00:03:53,360 --> 00:03:54,240
Is it so?
26
00:03:56,360 --> 00:03:59,560
- Are they with you?
- Yes, sir. We are from Sundarban.
27
00:04:00,480 --> 00:04:02,840
Radhe, where's this Sundarban?
28
00:04:02,960 --> 00:04:04,640
They said it's near Bengal.
29
00:04:05,240 --> 00:04:07,680
Are you some hot-shot officer?
Near Bengal, it seems.
30
00:04:08,720 --> 00:04:09,600
Give me some tea.
31
00:04:13,080 --> 00:04:13,760
Here you go, sir.
32
00:04:16,200 --> 00:04:20,480
- What's your business in Manali?
- Sir, we have an event there.
33
00:04:21,040 --> 00:04:23,720
- They'll perform there. They're dancers.
- Is that so?
34
00:04:25,560 --> 00:04:27,560
Oh! Then let me see
how good they are.
35
00:04:28,320 --> 00:04:29,360
[constable1] 'Come on, dance.'
36
00:04:30,640 --> 00:04:31,880
Come on, get up.
37
00:04:33,320 --> 00:04:34,120
Get up at once.
38
00:04:35,760 --> 00:04:37,000
Awesome. Radhe, play a song.
39
00:04:48,120 --> 00:04:50,240
[Rishi] 'Keep this camera bag up.
Be careful with it. '
40
00:04:50,640 --> 00:04:51,920
- 'Even the big bag.'
-[Saloni] 'Oh, God, Rishi!'
41
00:04:52,120 --> 00:04:54,560
I'm still telling you.
Let's just take a car and go.
42
00:04:54,600 --> 00:04:56,320
'Why are we going
in this God-forsaken bus?'
43
00:04:56,400 --> 00:04:59,440
If we don't experience life,
how will we become film-makers?
44
00:04:59,640 --> 00:05:02,680
Experience, my a**.
Does this bus go to Manali?
45
00:05:06,240 --> 00:05:07,200
Are you from the media?
46
00:05:08,960 --> 00:05:09,560
Yes.
47
00:06:00,160 --> 00:06:01,760
[Rishi] 'Teji weds Daman.'
48
00:06:04,120 --> 00:06:05,320
- Guys, all set?
- Set.
49
00:06:05,720 --> 00:06:06,960
[Saloni] 'Okay,
I'm gonna be on the bride.'
50
00:06:07,000 --> 00:06:07,880
She'll be here in five minutes.
51
00:06:07,920 --> 00:06:09,200
Cover the family until then.
Got it?
52
00:06:09,400 --> 00:06:11,360
- On it.
- Come on film school graduates!
53
00:06:11,720 --> 00:06:13,240
[Gera] 'Let's f*****g kill it!'
54
00:06:13,400 --> 00:06:16,080
Gera, m**********r!
No abusing on the talk back!
55
00:06:16,120 --> 00:06:16,960
[Gera] 'Okay...'
56
00:06:18,280 --> 00:06:19,840
Near the stage, to the left...
57
00:06:19,880 --> 00:06:21,280
...is the bride's mother
in an off-white sari.
58
00:06:22,320 --> 00:06:23,800
Sohail! I don't have her.
59
00:06:24,120 --> 00:06:25,400
Who is this f*****g buffalo
blocking my view?
60
00:06:25,480 --> 00:06:27,960
F**k you, guys.
I said no abusing on the talkback.
61
00:06:30,320 --> 00:06:31,320
Okay, listen. Sorry...
62
00:06:31,360 --> 00:06:32,880
[Rishi] 'That's the groom's mother.'
63
00:06:33,520 --> 00:06:35,760
The bride's mom is the one
in the really elegant saree.
64
00:06:36,640 --> 00:06:37,960
[Rishi] 'Yes, I got her.'
65
00:06:43,160 --> 00:06:45,560
Woah bro, who's this?
66
00:06:46,200 --> 00:06:48,840
-[Sohail] 'She's hot.'
- She's cute.
67
00:06:49,600 --> 00:06:50,480
Oh...
68
00:06:51,080 --> 00:06:53,400
[Rishi] 'Okay!
She's on the groom's guest list.'
69
00:06:53,440 --> 00:06:54,080
'Muskaan.'
70
00:06:54,120 --> 00:06:55,640
Guys, can you concentrate?
71
00:06:56,000 --> 00:06:56,920
[woman1] 'Are you sure you want this?'
72
00:06:57,120 --> 00:06:58,600
This is like vulgar.
73
00:06:58,640 --> 00:07:01,560
Yeah. We need that!
That's the groom's aunt.
74
00:07:02,160 --> 00:07:03,320
[Gera] 'Great job, man!'
75
00:07:04,640 --> 00:07:06,040
Okay, guys. Here comes Teji.
76
00:07:06,120 --> 00:07:08,080
- Teji?
- The bride, you c**t!
77
00:07:08,200 --> 00:07:10,600
- Keep it simple. Wide mid close.
- Got it.
78
00:07:21,920 --> 00:07:22,600
Didi (elder sister).
79
00:07:23,560 --> 00:07:28,280
A man listens to his mom
until a girl comes into his life.
80
00:07:30,240 --> 00:07:32,360
She has cast some spell
on my son.
81
00:07:34,600 --> 00:07:37,240
We are just blindly following
Daman's orders.
82
00:07:38,280 --> 00:07:39,960
Now let's see who he sides with.
83
00:07:50,760 --> 00:07:53,120
- Hi.
- Hi. Teji.
84
00:07:54,400 --> 00:07:57,040
- How are you?
- Good. You look so pretty.
85
00:07:57,200 --> 00:07:58,160
- Thank you.
- One sec.
86
00:07:58,960 --> 00:07:59,840
- All fine?
- Yeah.
87
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
Daman and the menfolk?
88
00:08:01,160 --> 00:08:03,240
That's tomorrow,
tonight they've got their own plans.
89
00:08:05,440 --> 00:08:06,720
[Saloni] 'Teji is walking, guys.'
90
00:08:11,880 --> 00:08:13,600
[Rishi] 'This? M**********r!'
91
00:08:13,920 --> 00:08:15,360
Is this why we went to
f*****g film school?
92
00:08:16,360 --> 00:08:19,080
I dreamt of becoming the next Nolan,
yet here I am, like a d******k.
93
00:08:19,400 --> 00:08:21,080
Chill, man.
We're getting paid, right?
94
00:08:21,800 --> 00:08:22,920
This is the last cigarette.
95
00:08:25,080 --> 00:08:27,640
Hey, video! Come here.
96
00:08:28,240 --> 00:08:29,640
What is this 'Hey' business, man?
97
00:08:32,840 --> 00:08:34,920
Come on, Rinku Paaji (brother)
has sent for you.
98
00:08:35,880 --> 00:08:37,000
- Rinku?
- Why?
99
00:08:37,800 --> 00:08:38,960
Don't you know who Rinku Paaji is?
100
00:08:39,680 --> 00:08:41,280
I think he's talking about
Daman's brother.
101
00:08:41,560 --> 00:08:43,280
- Let's go. I'll come.
- No, ma'am. Not you.
102
00:08:43,880 --> 00:08:45,560
Ladies aren't allowed.
You come with us.
103
00:08:47,920 --> 00:08:49,040
You go. It's all sorted here.
104
00:08:51,880 --> 00:08:52,760
Hey.
105
00:08:54,280 --> 00:08:55,160
Finish that.
106
00:08:57,440 --> 00:08:59,320
- Lovely, give him a chewing gum.
- Okay.
107
00:09:00,680 --> 00:09:01,680
Take this. Have it.
108
00:09:02,320 --> 00:09:04,160
Rinku Paaji doesn't like
the smell of cigarette smoke.
109
00:09:08,840 --> 00:09:09,400
Shall we?
110
00:09:11,520 --> 00:09:12,520
[Lucky] 'We'll be back.'
111
00:09:43,560 --> 00:09:44,440
Hey, Balli!
112
00:10:04,960 --> 00:10:08,880
This is Rinku paaji.
Rinku paaji, he's the video guy...
113
00:10:13,960 --> 00:10:15,000
So you're the one?
114
00:10:17,000 --> 00:10:18,960
- The video guy?
- Yeah.
115
00:10:24,560 --> 00:10:26,920
Record everything.
They're all our relatives.
116
00:10:27,760 --> 00:10:28,560
[Rinku] 'Come on!'
117
00:10:29,840 --> 00:10:31,760
I'll actually have
to ask Saloni about this.
118
00:10:32,320 --> 00:10:34,320
I don't know
if this is a part of our deal.
119
00:10:34,440 --> 00:10:35,280
Sir, what happened?
120
00:10:35,320 --> 00:10:36,960
- Why're you hitting me?
- M**********r!
121
00:10:37,400 --> 00:10:38,080
Huh?
122
00:10:38,160 --> 00:10:39,840
What happened, sir?
This isn't a part of our deal!
123
00:10:40,560 --> 00:10:41,800
Should I f**k you up even more?!
124
00:10:42,280 --> 00:10:43,040
Lucky...
125
00:10:44,400 --> 00:10:45,080
Let it go.
126
00:10:50,920 --> 00:10:51,760
Have a drink.
127
00:10:53,400 --> 00:10:54,160
Come here.
128
00:10:55,880 --> 00:10:58,440
- Sir, this is not...
- He's calling you.
129
00:11:00,600 --> 00:11:02,200
Easy. It's a wedding.
130
00:11:05,600 --> 00:11:07,800
Look, whatever deal has to be made...
131
00:11:09,160 --> 00:11:10,040
...I'll fix it.
132
00:11:11,920 --> 00:11:14,120
For now, do what I'm telling you to do.
133
00:11:19,720 --> 00:11:20,400
Start.
134
00:11:26,560 --> 00:11:27,760
-[bullet firing]
-[Rishi gasps]
135
00:11:32,680 --> 00:11:33,280
Lucky.
136
00:11:35,000 --> 00:11:36,560
Get him a Patiala peg.
137
00:11:38,360 --> 00:11:39,480
Before he faints here.
138
00:12:22,080 --> 00:12:23,000
You want her?
139
00:12:26,800 --> 00:12:28,320
- You've come to shoot me, right?
- Sorry?
140
00:12:30,480 --> 00:12:32,960
Relax. I'm Daman. Hi.
141
00:12:33,720 --> 00:12:35,880
- Oh, Daman. Hi. Sorry
- Hi.
142
00:12:35,960 --> 00:12:39,240
- You're the groom. Congratulations.
- That... That is absolutely correct.
143
00:12:39,280 --> 00:12:40,640
Thanks, man.
Can I get you something?
144
00:12:41,280 --> 00:12:42,720
-[Daman] 'Waiter?'
- Take this. Here!
145
00:12:44,160 --> 00:12:46,360
Hey, Daman paaji.
Are you having fun?
146
00:12:46,400 --> 00:12:47,840
Yes, Lucky. Very much.
147
00:12:48,040 --> 00:12:49,560
Listen, take care of him.
148
00:12:49,840 --> 00:12:51,720
He is your sister-in-law's friend.
149
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
Yes, paaji told me.
150
00:12:55,880 --> 00:12:57,640
Come on. Come on.
151
00:12:59,680 --> 00:13:00,880
Hey, look at uncle!
152
00:13:02,000 --> 00:13:03,320
[Papaji] 'Girls!'
153
00:13:03,360 --> 00:13:04,560
[Lucky] Papaji (father) is high!
154
00:13:05,560 --> 00:13:08,200
Hey bro, record all of this quickly.
Leave this, start recording.
155
00:13:08,800 --> 00:13:09,960
I'll be back.
Daman paaji, I'll be back.
156
00:13:11,360 --> 00:13:12,760
Where did the other one go?
157
00:13:13,600 --> 00:13:17,160
Come on. Where are you?
Come on!
158
00:13:17,800 --> 00:13:19,600
[Papaji] 'Bloody f*****s!'
159
00:13:19,960 --> 00:13:22,520
Come on! Come!
160
00:13:23,320 --> 00:13:24,640
Girls!
161
00:13:24,840 --> 00:13:27,160
Oh, God! That's my dad. Sorry.
162
00:13:28,760 --> 00:13:29,880
It's... It's crazy, right?
163
00:13:30,960 --> 00:13:34,800
Come on. Come here.
Dance with me.
164
00:13:34,840 --> 00:13:37,560
Come on. Oh, son of a...
165
00:13:37,680 --> 00:13:39,200
You know, when I was in the US...
166
00:13:40,160 --> 00:13:42,200
...I had just really
disconnected from...
167
00:13:42,880 --> 00:13:44,480
...I guess from all this madness.
168
00:13:44,880 --> 00:13:46,360
Now that I'm back...
169
00:13:46,560 --> 00:13:49,400
...it took me a while,
but I've gotten used to it again.
170
00:13:50,800 --> 00:13:52,200
But, anyway, I'll take your leave.
171
00:13:52,280 --> 00:13:54,600
If you need anything,
just let me know. Yeah?
172
00:13:54,640 --> 00:13:55,880
- Yeah.
- Take care.
173
00:13:57,960 --> 00:13:59,320
Here you are... come to me...
174
00:14:06,840 --> 00:14:08,440
[man1] 'Come on, dance.'
175
00:14:09,040 --> 00:14:11,920
Oh, man! Come on.
176
00:14:23,720 --> 00:14:25,280
Where did she go? Hey!
177
00:14:26,680 --> 00:14:31,160
Hey, girl. Listen to me.
Listen to me for a minute.
178
00:14:32,800 --> 00:14:35,400
Just listen to me.
179
00:14:36,480 --> 00:14:37,920
[dancer gasps]
180
00:15:01,480 --> 00:15:02,800
Didi!
181
00:15:04,120 --> 00:15:05,280
Didi!
182
00:15:06,320 --> 00:15:07,880
Didi, wake up! Didi!
183
00:15:08,200 --> 00:15:10,080
Didi, wake up! Didi!
184
00:15:13,440 --> 00:15:17,880
Let go of me! Didi...
Didi, wake up!
185
00:15:20,040 --> 00:15:22,160
Didi! Look!
186
00:15:23,720 --> 00:15:25,720
Didi, look at me.
Didi, wake up.
187
00:15:26,120 --> 00:15:27,000
Didi, wake up.
188
00:15:30,280 --> 00:15:31,960
[crying]
189
00:15:32,440 --> 00:15:34,320
Leave me. Let go of me.
190
00:15:35,920 --> 00:15:38,320
Let me go!
Leave me!
191
00:15:39,360 --> 00:15:41,080
Didi!
192
00:15:46,080 --> 00:15:49,360
Hey, nothing has happened.
Lucky, take her to the hospital.
193
00:15:49,440 --> 00:15:51,800
- Didi, wake up!
-[Rinku] 'Hurry up. Take her.'
194
00:15:53,600 --> 00:16:00,080
Where are you taking her?
Didi!
195
00:16:00,320 --> 00:16:01,600
Come on, make way.
196
00:16:02,480 --> 00:16:04,200
- Let me go.
- Shera, look after Papaji.
197
00:16:05,720 --> 00:16:07,320
Didi!
198
00:16:08,560 --> 00:16:09,480
M**********r!
199
00:16:16,760 --> 00:16:18,080
Didi!
200
00:16:18,160 --> 00:16:18,920
Veerji (elder brother).
201
00:16:20,520 --> 00:16:21,960
Everything's alright.
202
00:16:22,040 --> 00:16:23,960
Nothing will happen to her.
She'll be alright.
203
00:16:24,040 --> 00:16:25,800
You go take care of Papaji.
I'll handle this.
204
00:16:25,960 --> 00:16:27,040
Come on... Come...
205
00:16:31,560 --> 00:16:32,680
What happened?
206
00:16:33,400 --> 00:16:34,760
Why did you stop the music?
207
00:16:35,240 --> 00:16:38,680
Hey, Mr. DJ.
Start the m***********g music already!
208
00:16:39,040 --> 00:16:40,280
Come on, play.
209
00:16:50,480 --> 00:16:52,400
Move. Let go of her.
210
00:16:53,520 --> 00:16:54,560
Stand up.
211
00:16:58,440 --> 00:17:00,960
That's your sister, right?
She'll be alright.
212
00:17:01,080 --> 00:17:03,200
I have sent her to the hospital.
Now dance.
213
00:17:03,800 --> 00:17:05,600
Don't ruin the celebration.
Come on, dance.
214
00:17:22,040 --> 00:17:24,240
-[siren wailing]
- Turn that damn siren off!
215
00:17:27,600 --> 00:17:29,080
-[Rinku] 'M**********r.'
-[Lucky] 'Paaji, calm down.'
216
00:17:29,120 --> 00:17:30,520
- Paaji...
- Is this your father's wedding?
217
00:17:30,960 --> 00:17:33,280
Why did you turn on the siren?
What was the need for that?
218
00:17:34,320 --> 00:17:35,280
Calm down, paaji.
219
00:17:36,920 --> 00:17:37,720
I'm alright.
220
00:17:39,320 --> 00:17:40,280
Get the vehicle out of here.
221
00:17:45,360 --> 00:17:47,760
- Papaji, where's the key?
- I want her.
222
00:17:48,240 --> 00:17:49,960
- Papaji, your key?
- I want her.
223
00:17:50,160 --> 00:17:52,080
Papaji, please get a hold of yourself.
224
00:17:52,480 --> 00:17:54,800
- I want her.
- Papaji, where's your key?
225
00:17:55,080 --> 00:17:56,920
Be careful of the boys.
226
00:17:57,800 --> 00:17:59,560
Be careful of the boys.
227
00:18:00,920 --> 00:18:02,160
Be careful...
228
00:18:04,960 --> 00:18:07,520
Son of a b***h!
229
00:18:09,560 --> 00:18:11,680
- Hold... H-Hold him.
- Be careful.
230
00:18:12,240 --> 00:18:14,040
-[man1] 'Let me go.'
-[Teji] 'What happened, Daman?'
231
00:18:14,200 --> 00:18:15,960
All okay? I heard an ambulance.
232
00:18:16,680 --> 00:18:18,880
Nothing... uh...
233
00:18:19,080 --> 00:18:21,080
One of the resort staff
members got injured.
234
00:18:21,240 --> 00:18:22,240
[Daman] 'But it's... it's...'
235
00:18:22,400 --> 00:18:23,440
It's not serious.
236
00:18:23,840 --> 00:18:24,520
Okay.
237
00:18:25,360 --> 00:18:28,280
Could you uh... is Mom there?
Could you give her the phone?
238
00:18:28,360 --> 00:18:28,960
Yeah.
239
00:18:29,720 --> 00:18:31,040
- Let go of me.
-[Teji] 'Mummy?'
240
00:18:32,960 --> 00:18:35,040
- Hello?
- Mom, where's the key to your room?
241
00:18:35,600 --> 00:18:36,840
- What?
- Yeah.
242
00:18:37,080 --> 00:18:39,120
Daman's father. He shot the girl.
243
00:18:39,680 --> 00:18:40,760
F**k!
244
00:18:42,520 --> 00:18:43,920
I saw blood.
245
00:18:45,160 --> 00:18:47,280
- All over her ches... she...
- Is she dead?
246
00:18:48,640 --> 00:18:50,280
- I don't know.
- F**k!
247
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
I hope she's okay.
248
00:18:54,480 --> 00:18:55,960
Listen... What do we do?
249
00:18:56,320 --> 00:18:58,600
What do you mean?
What do we have to do with this?
250
00:18:58,760 --> 00:19:00,160
We should report this to the cops.
251
00:19:00,200 --> 00:19:01,520
You f****g out of your mind?
252
00:19:01,880 --> 00:19:04,440
We will do no such thing.
Don't talk out of you're a**, Rishi!
253
00:19:04,480 --> 00:19:07,880
- But, Saloni, listen to me...
- No. Shut up. Just f****g shut up.
254
00:19:08,480 --> 00:19:10,400
Don't open your mouth...
like forever, okay?
255
00:19:10,680 --> 00:19:12,600
If they find out, they'll shoot us.
256
00:19:12,840 --> 00:19:15,160
You're alive. I'm alive.
Just be happy about that.
257
00:19:18,600 --> 00:19:20,720
- But Saloni, that girl...
- To f*****g hell with that girl!
258
00:19:20,840 --> 00:19:23,560
If she's dead, she's dead!
We didn't kill her.
259
00:19:25,240 --> 00:19:27,520
Okay, fine. Fine.
Maybe she isn't dead.
260
00:19:27,640 --> 00:19:29,520
Let's keep faith, huh?
Maybe she's alive.
261
00:19:30,160 --> 00:19:31,960
But Rishi, you won't say anything
to anyone.
262
00:19:32,240 --> 00:19:34,160
You won't do anything stupid.
Rishi, swear on me.
263
00:19:35,240 --> 00:19:36,280
Rishi, swear on me!
264
00:19:37,480 --> 00:19:38,280
Rishi!
265
00:19:52,480 --> 00:19:55,560
Okay. It's done.
The party is over.
266
00:19:56,680 --> 00:19:58,280
Everybody, leave.
Thank you.
267
00:21:02,800 --> 00:21:04,680
Where's that video guy?
268
00:21:39,480 --> 00:21:40,520
Anyone there?
269
00:21:45,560 --> 00:21:47,360
Yeah. Just a second...
270
00:21:50,320 --> 00:21:52,000
Yes, just one second.
I'm in the bathroom.
271
00:22:19,960 --> 00:22:20,680
What happened?
272
00:22:22,760 --> 00:22:24,080
You left the party halfway.
273
00:22:25,160 --> 00:22:26,480
I-I was feeling nauseous.
274
00:22:31,920 --> 00:22:32,920
Nausea?
275
00:22:33,640 --> 00:22:34,880
You've got some f*****g timing.
276
00:22:38,160 --> 00:22:38,960
What did you shoot?
277
00:22:40,680 --> 00:22:43,880
I couldn't shoot much.
The battery died.
278
00:22:44,320 --> 00:22:45,440
Show me whatever you shot.
279
00:23:22,080 --> 00:23:25,040
- What about the rest?
- The memory card was full.
280
00:23:26,720 --> 00:23:27,840
Why didn't you change it then?
281
00:23:28,040 --> 00:23:30,720
I was coming to get it.
But by that time...
282
00:23:35,520 --> 00:23:36,240
By that time, what?
283
00:23:37,800 --> 00:23:38,800
Nothing happened, right?
284
00:23:40,800 --> 00:23:41,440
Sure?
285
00:23:47,760 --> 00:23:50,280
Kid, you've got nothing
to be afraid of...
286
00:23:51,520 --> 00:23:52,320
...if you're telling the truth.
287
00:24:02,920 --> 00:24:03,800
The next time...
288
00:24:08,800 --> 00:24:09,600
[woman2] 'Hey, stop.'
289
00:24:11,120 --> 00:24:12,480
Naughty?
290
00:24:14,960 --> 00:24:16,800
Hello? Is everything alright?
291
00:24:19,080 --> 00:24:20,400
Something is wrong with him.
292
00:24:21,400 --> 00:24:23,600
Ignore that, baby. Come on.
293
00:24:36,400 --> 00:24:38,560
People like us, from a Defence
background, aren't like this at all.
294
00:24:38,880 --> 00:24:40,320
I mean so crass and all.
295
00:24:42,280 --> 00:24:44,720
I'm not used to this kind
of an environment.
296
00:24:45,440 --> 00:24:49,120
Like, so loud, garish.
297
00:24:50,280 --> 00:24:51,440
Show off!
298
00:24:55,160 --> 00:24:55,880
Oh, shit.
299
00:24:57,240 --> 00:24:59,080
I didn't say that. Did I?
300
00:26:03,000 --> 00:26:03,760
It's done.
301
00:26:05,280 --> 00:26:06,600
Change your clothes.
302
00:26:10,440 --> 00:26:12,760
- Clean your shoes as well.
- Okay, paaji.
303
00:26:14,600 --> 00:26:16,760
Go on, quick. Veerji is walking this way.
Leave...
304
00:26:17,560 --> 00:26:18,320
Come on, guys.
305
00:26:25,480 --> 00:26:26,400
Yes, veerji?
306
00:26:28,880 --> 00:26:31,880
- How's papaji?
- Nothing's going to happen to papaji, right?
307
00:26:31,920 --> 00:26:34,760
- Shush... Veerji...
- I mean, I hope...
308
00:26:38,440 --> 00:26:39,400
I'm here, right?
309
00:26:40,920 --> 00:26:42,040
Don't you worry.
310
00:26:46,360 --> 00:26:46,960
Okay.
311
00:26:48,960 --> 00:26:51,520
- Hey, clean over there too.
- Okay, paaji.
312
00:26:53,160 --> 00:26:54,640
Teji shouldn't find out about this.
313
00:26:56,280 --> 00:26:57,720
She'll throw a real shit-fit...
314
00:26:58,200 --> 00:26:59,320
- She'll mess everything up.
- Nothing will happen.
315
00:26:59,360 --> 00:27:00,600
- They shouldn't know.
- Nothing will happen.
316
00:27:01,400 --> 00:27:04,120
Nothing will happen.
This is India.
317
00:27:05,320 --> 00:27:07,240
Nobody even cares if somebody
lies dying on the road.
318
00:27:07,840 --> 00:27:09,040
They just keep watching!
319
00:27:09,440 --> 00:27:11,760
And she...
she was just a bloody dancer.
320
00:27:13,520 --> 00:27:15,160
Everyone will forget about her
by morning.
321
00:27:22,960 --> 00:27:26,880
You know, it's not really safe
to drive like this in the night.
322
00:27:26,920 --> 00:27:29,280
You should have told me in the morning.
We would have reached in 6-7 hours.
323
00:27:29,360 --> 00:27:32,080
I really don't have
that kind of time right now.
324
00:27:36,600 --> 00:27:39,200
A lot can change in 7-8 hours.
325
00:27:45,400 --> 00:27:48,320
Rishi! Rishi, wake up.
Rishi?
326
00:27:48,840 --> 00:27:50,840
- Who is it?
- Your mom, f****r! Get up!
327
00:27:51,000 --> 00:27:52,960
- What happened?
- Come out and see for yourself.
328
00:27:53,640 --> 00:27:56,360
- Are the police here?
- Wake up before all hell breaks loose.
329
00:28:01,000 --> 00:28:03,920
Give the commander some parathas.
330
00:28:03,960 --> 00:28:05,280
The lady says...
331
00:28:05,600 --> 00:28:07,240
[Papaji] "Sir, tell me something."
332
00:28:07,960 --> 00:28:09,480
"Did the lion come to your house..."
333
00:28:10,680 --> 00:28:12,040
"Did the lion come to your house..."
334
00:28:12,520 --> 00:28:14,160
"...or did your mother
go to the jungle?"
335
00:28:56,720 --> 00:28:57,920
Get out of here.
336
00:28:58,960 --> 00:29:01,360
- So, Rishi. How're you doing?
- Oh, good.
337
00:29:04,040 --> 00:29:06,200
Those girls you'd taken
to the hospital yesterday?
338
00:29:07,240 --> 00:29:08,120
What girl?
339
00:29:08,880 --> 00:29:10,080
The dancer. Last night...
340
00:29:10,840 --> 00:29:11,520
How is she now?
341
00:29:12,040 --> 00:29:14,720
Oh, that girl!
Thank the lord, she made it.
342
00:29:15,440 --> 00:29:17,320
Paaji sent both the girls home
this morning.
343
00:29:18,680 --> 00:29:20,680
- Thank you.
- Will you have rabri?
344
00:29:20,760 --> 00:29:23,080
- No, thank you.
- It's got saffron.
345
00:29:23,320 --> 00:29:26,040
No, actually, I haven't
brushed my teeth. Thank you.
346
00:29:33,960 --> 00:29:34,680
[man1] 'Hey!'
347
00:29:35,400 --> 00:29:37,080
Hey, camera guy. Stop.
348
00:29:38,040 --> 00:29:40,120
Bloody hell, what is this?
349
00:29:41,760 --> 00:29:44,240
Come here. Listen to me.
Give me the glass.
350
00:29:44,960 --> 00:29:47,160
Listen. Listen to me.
351
00:29:48,080 --> 00:29:51,120
You see that table.
You see those women sitting there...
352
00:29:51,640 --> 00:29:54,960
Hold this. Hold. Listen.
353
00:29:55,600 --> 00:29:58,200
There...
Oh, come here son of a b***h.
354
00:29:58,680 --> 00:30:02,360
The one sitting across from the bride's
mother. See that woman in the corner?
355
00:30:02,560 --> 00:30:06,480
The fair one. The hot one.
The one with the big...
356
00:30:07,320 --> 00:30:08,360
With her...
357
00:30:09,320 --> 00:30:11,760
...I want a real good...
358
00:30:12,640 --> 00:30:14,920
First-class.
...photograph.
359
00:30:15,040 --> 00:30:16,960
Okay? It has to be mind-blowing.
360
00:30:18,680 --> 00:30:19,440
Okay?
361
00:30:20,040 --> 00:30:22,120
Send it only to me.
Private.
362
00:30:22,640 --> 00:30:23,880
If anyone else finds out...
363
00:30:24,920 --> 00:30:26,040
...I will shoot you.
364
00:30:26,760 --> 00:30:28,000
Okay? Careful.
365
00:30:28,960 --> 00:30:30,440
It better be mind blowing.
Okay?
366
00:30:31,120 --> 00:30:32,320
Come on, come.
367
00:30:55,200 --> 00:30:57,240
[man2] 'Let me go. Please.'
368
00:30:57,640 --> 00:30:59,480
-[man2] 'Let me go.
-[Lucky] 'Bloody m*********r.'
369
00:31:00,760 --> 00:31:02,080
-[Lucky] 'Come on.'
-[man2] 'Let me go, sir.'
370
00:31:02,960 --> 00:31:05,280
[man2] 'F****r! M*********r.'
371
00:31:20,960 --> 00:31:22,160
-[dogs barking]
-[Lucky] 'Take him away.'
372
00:31:23,400 --> 00:31:25,960
[man2] 'Let us go, sir.
Let us go.'
373
00:31:27,360 --> 00:31:29,000
'Sir, please let us go.'
374
00:31:29,960 --> 00:31:31,400
'Get us out of here'
375
00:31:32,160 --> 00:31:34,240
Sir, get us out of here.
376
00:31:34,960 --> 00:31:37,240
Shut up!
Look there. Over there.
377
00:31:37,680 --> 00:31:39,200
[dogs barking]
378
00:31:41,520 --> 00:31:43,440
[man2] 'Get us out of here.'
379
00:31:44,240 --> 00:31:47,920
Hey, sir!
Sir, please get us out of here.
380
00:31:48,520 --> 00:31:53,400
Hey, sir!
Please get us out of here.
381
00:31:53,640 --> 00:31:56,240
[dogs barking]
382
00:31:56,960 --> 00:31:59,000
[Theme Music Playing]
27128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.