All language subtitles for Tifa and friend En subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 0:00:08,020 --> 0:00:15,750 I put sorry, super close one in the two beautiful contestants win again 1 0:00:17,460 --> 0:00:23,220 Just read it must be very excited today because they will get huge brown. 2 0:00:28,310 --> 0:00:29,279 Where where 3 0:00:31,610 --> 0:00:32,100 Who 4 0:00:38,820 --> 0:00:42,540 Got a learn from this for next time that's all for tonight. 5 0:00:42,540 --> 0:00:43,770 Folks will come tomorrow. 6 0:00:43,770 --> 0:00:47,030 They'll be a special day. 7 0:00:47,030 --> 0:00:51,570 Be on your wildest, told yourself see you around 8 0:01:04,410 --> 0:01:11,020 I'm going back to church tomorrow. The money is just enough to help those children. 9 0:01:11,089 --> 0:01:15,690 Play project we have won the championship for five consecutive days. 10 0:01:15,690 --> 0:01:18,450 I think the money is enough. 11 0:01:18,449 --> 0:01:29,070 Looks like you had fun out there keep cooperating and will get more with that 50, 000 or 1 00, 000. 12 0:01:29,789 --> 0:01:37,259 50, 000 or 1 00, 000 we have no interest in these boring tournaments. 13 0:01:37,259 --> 0:01:50,729 Don't underestimate us ha ha ha ha ha ha ha you're gonna live by some chip items if you're with five consecutive days of bonuses now you are only qualified to negotiate terms with me. 14 0:01:50,729 --> 0:02:00,559 Everyone knows that I am very generous to beautiful women, so I prepared a big gift for you you old, pervert. 15 0:02:02,190 --> 0:02:08,010 What is the trick to lie to little girl we didn't fall for it old headed home. 16 0:02:08,009 --> 0:02:11,820 Poor old and die. 17 0:02:11,820 --> 0:02:14,700 Tell Mika long story short. 18 0:02:14,700 --> 0:02:17,880 If you deliberately lose tomorrow's game. 19 0:02:17,880 --> 0:02:21,660 I'm willing to give you 50 % of all bets. 20 0:02:21,660 --> 0:02:24,870 How about that I am. 21 0:02:24,870 --> 0:02:34,080 It's with girls are you hesitating having lunch though needs a huge sum of money right and the children in the orphanage. 22 0:02:39,230 --> 0:02:54,150 As a friend who helps the neighborhood, and for the sake of my little heart, sounds pretty good chance participate in the competition tomorrow none of us will get the money 23 0:02:54,290 --> 0:02:59,890 So what are we going to do watch the game? 24 0:02:59,929 --> 0:03:12,659 Do your best to fight and just increase the number of opponents as a reward for two beauties I will give you a 70 % bet 70 % are you serious 25 0:03:14,660 --> 0:03:15,960 70 %. 26 0:03:15,960 --> 0:03:26,790 The price is very I admire you two girls very much and I am willing to spend more money to make friends with you. 27 0:03:26,790 --> 0:03:32,339 Yes very generous then we have a deal. 28 0:03:32,340 --> 0:03:34,800 See you tomorrow then Mr. 29 0:03:34,800 --> 0:03:36,970 Don Cornejo. 30 0:03:37,050 --> 0:03:39,560 Remember your agreement 70 % 31 0:03:43,140 --> 0:03:54,149 Do you beautiful girls? What a Rita five days straight unparalleled tower of her oldest is the favorite to win the championship. 32 0:04:00,799 --> 0:04:19,959 Go to Windsor a cup 2 5 to 0 this ladies a knockout better watch your back or you'll get the afterlife. Usually she's an ordinary flower girl, but she can transform into a super magical girl in fighting every who is good at long-range magic attacks. 33 0:04:19,959 --> 0:04:34,200 Web, Olas, rake, monster, and the girls handle this cord of horrors Jenner challenge or girls beat the masters at this high-level. 34 0:04:34,200 --> 0:04:41,670 It seems that the girls are full of confidence, and they have figured out a strategy to deal with monsters. 35 0:04:45,000 --> 0:04:51,840 I think I speak for everyone when I say this will be a night to remember no hurry up and laser beds 36 0:04:56,900 --> 0:04:59,370 What monsters? 37 0:05:03,120 --> 0:05:17,130 The girls lost simplified as a result the girls face painted in an instant deep underground prison special person that's been taken over and engulfed in eternal night. 38 0:05:17,130 --> 0:05:20,550 We're not even the lights in the circus. 39 0:05:21,400 --> 0:05:23,370 We're keeping alive. 40 0:05:23,370 --> 0:05:30,240 The lovely voice is the screens, savvy and violence, but sound the same with underground. 41 0:05:30,240 --> 0:05:40,190 The natural stones of the present indicating submission of the pro makes it now, but I don't have human body continues without pause. 42 0:00:00,000 --> 0:00:00,0004456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.