All language subtitles for The.Secret.Kingdom.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,526 --> 00:00:51,486 [narrator] Many moons ago, 2 00:00:51,660 --> 00:00:56,230 when the lands of The Above and The Below were one, 3 00:00:56,404 --> 00:01:00,799 a young king ruled with a power of imagination so great 4 00:01:00,973 --> 00:01:05,543 that his very thoughts brought light and peace to all. 5 00:01:05,717 --> 00:01:08,720 But near the 12th year of his reign, 6 00:01:08,894 --> 00:01:11,984 a great tragedy befell the young king, 7 00:01:12,159 --> 00:01:15,118 and his grief so great, split the world...[person screaming] 8 00:01:15,292 --> 00:01:20,558 ...into the lands of The Above and The Below, 9 00:01:20,732 --> 00:01:23,779 where all memory of the tragedy was buried. 10 00:01:23,953 --> 00:01:27,521 And so it was that time stood still...[clock chimes, distorted] 11 00:01:27,696 --> 00:01:30,307 ...and a great darkness fell across the land. 12 00:01:31,613 --> 00:01:34,354 And in that darkness grew a creature 13 00:01:34,529 --> 00:01:37,488 made of fear itself. 14 00:01:38,359 --> 00:01:41,971 A creature known as the Shroud. 15 00:01:46,889 --> 00:01:48,717 [clock winding] 16 00:01:48,890 --> 00:01:50,545 [gasps, pants] 17 00:01:50,719 --> 00:01:53,113 Peter, ça va? Are you okay? 18 00:01:54,418 --> 00:01:55,419 Yeah. 19 00:01:56,333 --> 00:01:57,334 Yeah. 20 00:01:59,902 --> 00:02:01,686 [Peter exhales] 21 00:02:08,258 --> 00:02:10,565 "Welcome to Wilson." 22 00:02:10,739 --> 00:02:12,871 This is it! This is it! This is it! 23 00:02:21,010 --> 00:02:22,446 [engine turns off] 24 00:02:26,102 --> 00:02:27,190 Wow! 25 00:02:27,364 --> 00:02:28,322 Verity. 26 00:02:28,496 --> 00:02:29,671 Come on, Peter. 27 00:02:37,679 --> 00:02:40,421 I used to spend my summers here when I was a kid. 28 00:02:40,595 --> 00:02:43,031 This place has everything that we'’ve ever dreamt of. 29 00:02:43,206 --> 00:02:44,728 High ceilings, period features. 30 00:02:44,903 --> 00:02:48,733 Peeling of paint, rising of damp, cracking everywhere. 31 00:02:50,605 --> 00:02:51,997 That'’s where the light gets in. 32 00:02:53,390 --> 00:02:54,913 Come on, let'’s go take a look. 33 00:02:55,871 --> 00:02:57,567 [Peter'’s mother] Peter, ça va? 34 00:03:07,665 --> 00:03:09,537 [exhales] 35 00:03:13,062 --> 00:03:14,019 [gasping] 36 00:03:15,282 --> 00:03:18,415 [heartbeat thumping] 37 00:03:21,679 --> 00:03:22,898 [exhales] 38 00:03:54,277 --> 00:03:56,758 [inhales, exhales] 39 00:03:59,587 --> 00:04:01,589 Try and make it there in three seconds. 40 00:04:14,602 --> 00:04:16,733 [speaking French] Did you make it? 41 00:04:18,127 --> 00:04:19,737 Come on, we can do this. 42 00:04:23,263 --> 00:04:25,177 [coughs] Mon Dieu! 43 00:04:27,615 --> 00:04:30,966 [sighs] How long do we have to stay here? 44 00:04:31,140 --> 00:04:33,273 Oh, no, no. We are just here to clean. 45 00:04:34,534 --> 00:04:36,232 Look what I found. 46 00:04:36,406 --> 00:04:38,582 Wow! They'’re in here too. 47 00:04:39,366 --> 00:04:40,541 They'’re quite wonderful. 48 00:04:40,715 --> 00:04:42,499 I will keep them. 49 00:04:42,673 --> 00:04:44,675 Treasure, careful. The floors look very old. 50 00:04:44,849 --> 00:04:46,068 [Verity] Okay, Mama. 51 00:04:50,812 --> 00:04:52,335 [Verity] It has a swimming pool! 52 00:04:52,509 --> 00:04:53,728 [frog ribbits] 53 00:04:53,902 --> 00:04:55,338 Hello, Mr. Frog Prince. 54 00:04:55,512 --> 00:04:56,774 I'’m the fairy queen. 55 00:04:57,732 --> 00:05:00,430 That'’s-- That'’s not a swimming pool. 56 00:05:00,604 --> 00:05:02,737 I was only talking to the Frog Prince. 57 00:05:02,911 --> 00:05:05,957 There'’s no such thing as a "frog prince." 58 00:05:08,656 --> 00:05:11,441 You know, I once saved your mother from a frog prince.[chuckles] 59 00:05:11,615 --> 00:05:13,008 [scoffs] 60 00:05:15,445 --> 00:05:17,142 Ah, smell that. 61 00:05:17,317 --> 00:05:19,406 That'’s the smell of inspiration.[chuckles] 62 00:05:19,580 --> 00:05:21,364 [doorbell rings] 63 00:05:21,538 --> 00:05:22,887 Who could be calling? 64 00:05:24,019 --> 00:05:25,890 Close your eyes. What do you see? 65 00:05:28,110 --> 00:05:32,070 I see magical creatures and a wondrous kingdom. 66 00:05:32,244 --> 00:05:33,985 And I am their queen. 67 00:05:34,159 --> 00:05:36,336 The Kingdom of Imagination awaits you. 68 00:05:36,510 --> 00:05:38,555 What is thy decree, Your Majesty? 69 00:05:39,121 --> 00:05:40,514 [giggles] 70 00:05:44,605 --> 00:05:46,302 What do you see, Peter? 71 00:05:46,476 --> 00:05:49,610 Come on, Pete. Think outside the box. What do you see? 72 00:05:50,915 --> 00:05:53,614 David, there'’s a moving truck. 73 00:05:54,702 --> 00:05:56,356 Okay, why don'’t you go get cleaned up? 74 00:05:56,530 --> 00:05:58,358 Oh, no! I'’m late for the royal tea party! 75 00:05:58,532 --> 00:06:00,316 I'’m not even dressed for it yet! 76 00:06:06,496 --> 00:06:07,584 [Peter'’s mother] David? 77 00:06:09,369 --> 00:06:12,154 Vivianne, we lost the house. 78 00:06:13,460 --> 00:06:15,026 The bank foreclosed. 79 00:06:15,636 --> 00:06:16,637 What? 80 00:06:17,594 --> 00:06:19,770 [stammering] 81 00:06:19,944 --> 00:06:21,250 But we had time. 82 00:06:21,424 --> 00:06:23,295 [David] This is the change that we really need. 83 00:06:23,470 --> 00:06:25,994 [heartbeat thumping][Vivianne, David chattering] 84 00:06:26,168 --> 00:06:29,867 [David] It'’s only been a year, and I'’m still dealing with this too. 85 00:06:30,041 --> 00:06:31,347 [Vivianne] All right! 86 00:06:31,521 --> 00:06:33,915 This family loses too much. 87 00:06:34,089 --> 00:06:35,482 [walls cracking] 88 00:06:35,656 --> 00:06:36,961 [high-pitched ringing] 89 00:06:40,617 --> 00:06:43,446 [breathing heavily] 90 00:06:52,150 --> 00:06:53,151 [Verity] Come on, Peter. 91 00:06:53,325 --> 00:06:55,415 Quickly, we have to go. 92 00:06:57,155 --> 00:06:59,201 Verity, wait. Where are you going? 93 00:07:02,639 --> 00:07:04,511 Verity, come back! 94 00:07:05,816 --> 00:07:07,427 Verity! Wait! 95 00:07:07,601 --> 00:07:09,864 [Verity] I found it! The entrance to the Land of Nowhere. 96 00:07:10,038 --> 00:07:12,736 Quickly, it'’s about to close up forever. 97 00:07:13,737 --> 00:07:16,653 [door hinges creaking] 98 00:07:16,827 --> 00:07:18,176 [Peter whispers] Verity. 99 00:07:18,350 --> 00:07:20,440 [clocks ticking] 100 00:07:27,403 --> 00:07:28,448 Verity. 101 00:07:28,622 --> 00:07:30,841 [door hinges creaking] 102 00:07:31,755 --> 00:07:34,105 [clocks continue ticking] 103 00:07:37,935 --> 00:07:38,980 Verity. 104 00:07:40,416 --> 00:07:42,723 [bookshelf creaking][footsteps pattering] 105 00:07:46,814 --> 00:07:47,989 Verity. 106 00:07:54,169 --> 00:07:55,431 Verity. 107 00:07:56,084 --> 00:07:57,389 [sighs] 108 00:08:09,358 --> 00:08:10,881 Quickly. She knows we'’re here. 109 00:08:11,055 --> 00:08:13,536 I smell something. 110 00:08:13,710 --> 00:08:16,452 [Peter whispers] Verity, get out of there. Now. 111 00:08:16,626 --> 00:08:20,108 I smell children.[Verity giggles] 112 00:08:20,282 --> 00:08:21,675 [shopkeeper] Come out, young lady. 113 00:08:21,849 --> 00:08:24,416 Let me see you in that pretty coat. 114 00:08:24,591 --> 00:08:26,506 Hi, I'’m Verity, and this is Peter. 115 00:08:26,680 --> 00:08:30,292 We just moved here today, but Peter'’s not very happy about it. 116 00:08:30,466 --> 00:08:32,599 Could you really smell us? 117 00:08:32,773 --> 00:08:34,338 Verity, come on. 118 00:08:34,991 --> 00:08:36,558 What do I smell like? 119 00:08:36,732 --> 00:08:40,955 You smell of sugar, spice and all things nice, of course. 120 00:08:41,129 --> 00:08:44,480 Does Peter smell of slime and snails? 121 00:08:44,654 --> 00:08:48,049 No, he smells of something else. 122 00:08:49,354 --> 00:08:50,399 Fear. 123 00:08:51,356 --> 00:08:54,011 Fear of things he does not yet see. 124 00:08:57,449 --> 00:08:59,364 [artifact pulsing] 125 00:09:12,552 --> 00:09:14,118 That was very clumsy. 126 00:09:14,292 --> 00:09:15,685 No, no, it wasn'’t me. 127 00:09:15,859 --> 00:09:18,558 There was a rat or something in the wall.A rat? 128 00:09:18,732 --> 00:09:21,561 Yes. I-- I mean, well, there was something. 129 00:09:22,257 --> 00:09:23,519 I saw something. 130 00:09:24,738 --> 00:09:25,913 How much is it? 131 00:09:29,960 --> 00:09:31,527 [coins jingling] 132 00:09:33,050 --> 00:09:34,617 This is all I have. 133 00:09:35,923 --> 00:09:37,838 Just the right amount. 134 00:09:38,490 --> 00:09:39,883 For now. 135 00:09:40,057 --> 00:09:41,668 Okay. Verity, let'’s go. 136 00:09:41,842 --> 00:09:43,495 Don'’t forget your purchase. 137 00:09:43,670 --> 00:09:45,497 No, thank you. You can keep it. 138 00:09:45,672 --> 00:09:46,977 No, no, no, Your Majesty. 139 00:09:47,891 --> 00:09:49,545 It is yours now. 140 00:09:56,204 --> 00:09:57,814 Smell you later. 141 00:09:57,988 --> 00:09:58,989 Come on, Verity. 142 00:10:07,737 --> 00:10:09,739 We found it. We found it. 143 00:10:09,913 --> 00:10:11,959 Hey, it'’s late. Where have you been? 144 00:10:12,133 --> 00:10:13,830 [Verity] Well--No, no, no, no. Wait up. 145 00:10:14,004 --> 00:10:17,225 Wait up, Peter. Wait, come here. I need your help with something. 146 00:10:19,880 --> 00:10:21,795 Okay. 147 00:10:21,969 --> 00:10:27,148 I want you to close your eyes and imagine the very best think you can. 148 00:10:27,322 --> 00:10:29,759 I love this game. I'’m going to catch the best think ever. 149 00:10:31,326 --> 00:10:32,370 Choose a hand.[sighs] 150 00:10:36,853 --> 00:10:38,159 I'’m no good at this. 151 00:10:38,333 --> 00:10:40,988 Come on, come on. You used to love this game. 152 00:10:41,162 --> 00:10:42,990 Give it a go. Use your imagination. 153 00:10:44,339 --> 00:10:46,471 I'’m sure there'’s still some magic in there. 154 00:10:48,822 --> 00:10:50,475 [sighs] 155 00:10:59,049 --> 00:11:00,616 Have you got a think yet? 156 00:11:00,790 --> 00:11:01,922 I'’m thinking. 157 00:11:03,488 --> 00:11:04,794 Okay. 158 00:11:08,232 --> 00:11:09,277 Great. 159 00:11:15,762 --> 00:11:17,372 [bulb pops] 160 00:11:18,634 --> 00:11:21,681 What did you do, Peter? You let them all out. 161 00:11:28,209 --> 00:11:30,298 Peter, where have you been? Are you okay? 162 00:11:31,560 --> 00:11:33,649 Hold on. I have something for you. 163 00:11:38,001 --> 00:11:39,176 Grandpa'’s compass. 164 00:11:39,350 --> 00:11:41,570 He promised this to you, yes? [chuckles] 165 00:11:41,744 --> 00:11:45,052 If not for this compass, you and I may not be here. 166 00:11:45,226 --> 00:11:47,402 In the first war, this saved him many times. 167 00:11:48,838 --> 00:11:49,970 [chuckles] 168 00:11:51,536 --> 00:11:53,364 Okay, okay, no hugs. 169 00:12:03,723 --> 00:12:05,812 [crying] 170 00:12:32,012 --> 00:12:34,318 [high-pitched ringing] 171 00:12:35,319 --> 00:12:36,581 [gasps] 172 00:12:40,760 --> 00:12:41,891 Do you hear that? 173 00:12:44,328 --> 00:12:46,678 [rumbling]Can'’t you hear that noise? 174 00:12:46,853 --> 00:12:48,202 A funny thing licked my ear. 175 00:12:48,376 --> 00:12:49,681 It'’s really sticky. 176 00:12:49,856 --> 00:12:51,248 Can'’t you hear that? 177 00:12:51,422 --> 00:12:52,946 I need the thing. 178 00:12:54,295 --> 00:12:56,601 Ugh, what thing? 179 00:12:56,776 --> 00:13:00,127 The thing you broke in the store. I need it.[groans] 180 00:13:00,692 --> 00:13:01,781 Why? 181 00:13:03,608 --> 00:13:04,958 I'’m not supposed to say. 182 00:13:06,698 --> 00:13:08,265 [whispers] It'’s magic. 183 00:13:08,439 --> 00:13:12,879 [groans] Look, Verity, I'’m in no mood for your games. 184 00:13:13,053 --> 00:13:15,098 Just go back to bed. 185 00:13:20,538 --> 00:13:21,931 So, can I have it? 186 00:13:22,105 --> 00:13:23,890 [grunts] 187 00:13:24,064 --> 00:13:25,717 You'’re not gonna let up, are you? 188 00:13:25,892 --> 00:13:27,241 Just-- 189 00:13:27,415 --> 00:13:30,287 If you want it so badly, I'’ll sell it to you. 190 00:13:57,184 --> 00:13:58,794 [coins jingling] 191 00:14:03,233 --> 00:14:04,887 One penny, two penny, 192 00:14:05,061 --> 00:14:07,281 three penny, four penny--Verity, just stop. 193 00:14:07,455 --> 00:14:11,067 Give me the jar, and I'’ll give you the battered puzzle thing. 194 00:14:20,076 --> 00:14:21,861 [gasps, breathes heavily] 195 00:14:22,035 --> 00:14:23,036 [electricity crackling] 196 00:14:23,210 --> 00:14:24,733 [rumbling] 197 00:14:26,909 --> 00:14:29,129 [Verity screams][Peter gasps] 198 00:14:31,479 --> 00:14:32,741 Peter! 199 00:14:34,047 --> 00:14:36,788 Peter! Jump![floorboards creaking] 200 00:14:36,963 --> 00:14:39,661 Peter! Please! 201 00:14:41,576 --> 00:14:42,577 Peter! 202 00:14:42,751 --> 00:14:44,622 Don'’t let me go! 203 00:14:47,364 --> 00:14:49,149 [both screaming] 204 00:14:52,717 --> 00:14:54,023 Verity, are you okay? 205 00:14:54,197 --> 00:14:55,807 Peter, I'’m scared. 206 00:14:55,982 --> 00:14:56,983 [Peter grunts] 207 00:14:58,593 --> 00:15:00,421 It'’s okay. It'’s gonna be okay. 208 00:15:04,860 --> 00:15:05,905 Hold on. 209 00:15:09,125 --> 00:15:11,823 There'’s nothing there. There'’s nothing there. There'’s nothing there. 210 00:15:11,998 --> 00:15:14,783 There'’s nothing there. There'’s nothing there. There'’s nothing there. 211 00:15:14,957 --> 00:15:16,785 Peter, open your eyes. They'’re everywhere. 212 00:15:16,959 --> 00:15:20,093 No, they'’re not. There'’s nothing there.Stop saying that! 213 00:15:20,267 --> 00:15:23,574 We'’re gonna close our eyes, and we'’re gonna count to three. 214 00:15:23,748 --> 00:15:27,578 Then we'’re gonna open our eyes, and we'’re gonna see there'’s nothing there. 215 00:15:27,752 --> 00:15:28,666 All right? 216 00:15:28,840 --> 00:15:31,539 [both] One, two, three. 217 00:15:34,368 --> 00:15:37,284 Oh, no, no, no, no, no, no. 218 00:15:37,458 --> 00:15:39,112 [pangolin whistles] 219 00:15:40,548 --> 00:15:41,984 [speaking pangolin language] 220 00:15:42,158 --> 00:15:44,639 Peter, they said to hold on tight![Peter] What? 221 00:15:44,813 --> 00:15:46,684 [continues speaking pangolin language] 222 00:15:46,858 --> 00:15:48,948 [Peter breathing heavily] 223 00:16:17,585 --> 00:16:18,978 [both scream] 224 00:16:24,200 --> 00:16:25,723 No. No! 225 00:16:29,901 --> 00:16:31,033 [grunts] 226 00:16:31,207 --> 00:16:34,080 [creature growling] 227 00:16:42,653 --> 00:16:43,698 [grunts] 228 00:17:09,854 --> 00:17:12,031 [chattering in pangolin language] 229 00:17:23,912 --> 00:17:26,088 [chattering continues] 230 00:17:31,398 --> 00:17:33,226 [speaking pangolin language] 231 00:17:33,400 --> 00:17:34,401 Is that so? 232 00:17:35,010 --> 00:17:36,751 Well, thank you. 233 00:17:36,925 --> 00:17:39,275 Don'’t worry, Peter. They'’re very friendly. 234 00:17:39,449 --> 00:17:41,016 Who are you talking to? 235 00:17:41,190 --> 00:17:43,149 [speaking pangolin language]Oh, of course. 236 00:17:43,323 --> 00:17:44,976 He can'’t understand you yet. 237 00:17:46,065 --> 00:17:48,110 Peter, you have to hold very still. 238 00:17:48,284 --> 00:17:51,505 You'’ll find it tickles, but it doesn'’t hurt a bit. 239 00:17:51,679 --> 00:17:53,724 [Peter] What do you mean? What are you talking about? 240 00:17:54,769 --> 00:17:56,336 [grunts] Oh! 241 00:17:58,207 --> 00:17:59,208 What was that? 242 00:17:59,382 --> 00:18:01,776 [in English] Your satchel, sire. 243 00:18:01,950 --> 00:18:02,994 They can talk. 244 00:18:03,734 --> 00:18:04,953 They can talk. 245 00:18:05,127 --> 00:18:06,476 [Verity] Well, of course they can. 246 00:18:06,650 --> 00:18:07,782 Um... 247 00:18:12,047 --> 00:18:13,570 [stammering] Huh... 248 00:18:15,311 --> 00:18:17,226 What is the meaning of this? 249 00:18:17,400 --> 00:18:20,360 General Rumph, we are victorious. 250 00:18:20,534 --> 00:18:22,231 We have saved the king. 251 00:18:22,405 --> 00:18:23,624 And just in time. 252 00:18:23,798 --> 00:18:25,800 You fools! 253 00:18:25,974 --> 00:18:28,107 You'’ve risked our position for nothing. 254 00:18:28,281 --> 00:18:30,196 This is just a child. 255 00:18:30,370 --> 00:18:35,549 [pangolin leader] Our king shall not be judged by his years, 256 00:18:35,723 --> 00:18:38,726 but by his deeds. 257 00:18:38,900 --> 00:18:40,380 He looks most important. 258 00:18:40,554 --> 00:18:42,730 Look, Verity, I'’ll do the talking. 259 00:18:42,904 --> 00:18:44,427 Why? 260 00:18:44,601 --> 00:18:46,777 Because I'’m the oldest, and that'’s the rule. 261 00:18:46,951 --> 00:18:48,344 That is not a rule. 262 00:18:48,518 --> 00:18:50,477 You just made that up. 263 00:18:50,651 --> 00:18:53,654 These guards have deliberately broken protocol. 264 00:18:53,828 --> 00:18:56,526 We now risk a direct attack from the Shroud. 265 00:18:56,700 --> 00:19:01,879 Protocol does not trump prophecy, my dear general. 266 00:19:02,053 --> 00:19:06,057 Respectfully, the pangolin have lost too many to this prophecy of yours. 267 00:19:07,189 --> 00:19:11,062 And many more shall be lost, 268 00:19:11,237 --> 00:19:13,891 should the prophecy not prevail. 269 00:19:15,850 --> 00:19:21,725 I have waited for this day a long time. 270 00:19:21,899 --> 00:19:25,381 A long, long time. 271 00:19:27,514 --> 00:19:30,256 Welcome, Your Majesty. 272 00:19:30,430 --> 00:19:31,822 Why, thank you. 273 00:19:31,996 --> 00:19:34,390 I'’m Verity, and this is Peter.[Peter] Shh. 274 00:19:34,564 --> 00:19:37,001 Who are you, and why have you brought us here? 275 00:19:37,176 --> 00:19:40,788 My apologies, Your Majesty. 276 00:19:40,962 --> 00:19:45,836 I am Elwyn, leader of the pangolin. 277 00:19:46,010 --> 00:19:48,099 Keepers of the prophecy. 278 00:19:48,274 --> 00:19:53,104 Your arrival was foretold many moons ago. 279 00:19:53,279 --> 00:19:56,891 I'’m sorry, but I think you'’ve mistaken me for someone else. 280 00:19:57,065 --> 00:19:59,067 [Elwyn] You are Peter. 281 00:20:00,460 --> 00:20:04,812 You are to reunite our two great lands 282 00:20:04,986 --> 00:20:07,945 and restore light and peace to The Below. 283 00:20:08,119 --> 00:20:09,904 No, but that can'’t possibly be me. 284 00:20:10,078 --> 00:20:11,471 I just moved here today. 285 00:20:11,645 --> 00:20:17,564 You carry with you an object of great, great power. 286 00:20:18,521 --> 00:20:21,002 A golden piece 287 00:20:21,176 --> 00:20:24,571 inscribed with the language of prophecy. 288 00:20:27,051 --> 00:20:29,445 You mean-- You mean this? 289 00:20:29,619 --> 00:20:32,405 [pangolins chattering, clamoring] 290 00:20:32,579 --> 00:20:35,234 Behold your king. 291 00:20:35,408 --> 00:20:37,366 [pangolins exclaiming] 292 00:20:43,198 --> 00:20:46,332 No, no. Everyone, everyone, this is just a big misunderstanding. 293 00:20:46,506 --> 00:20:47,898 I'’m not a king. 294 00:20:50,466 --> 00:20:53,208 [pangolins continue exclaiming] 295 00:20:53,382 --> 00:20:56,777 My brothers and sisters, 296 00:20:56,951 --> 00:21:00,389 on this great, great day, 297 00:21:00,563 --> 00:21:04,915 the prophecy has delivered unto us 298 00:21:05,089 --> 00:21:07,440 our promised king. 299 00:21:08,354 --> 00:21:10,486 Come, Your Majesty. 300 00:21:10,660 --> 00:21:12,706 There is much for you to see. 301 00:21:13,968 --> 00:21:15,491 No, Verity, wait. 302 00:21:15,665 --> 00:21:18,189 Come on, Peter. We mustn'’t keep them waiting. 303 00:21:18,799 --> 00:21:20,148 No. [sighs] 304 00:21:27,503 --> 00:21:30,854 I'’m sorry, but we don'’t belong here, and we really have to get back home. 305 00:21:31,028 --> 00:21:32,769 But I don'’t wanna go home yet. 306 00:21:32,943 --> 00:21:36,556 The portal to The Above has been closed 307 00:21:36,730 --> 00:21:38,297 for your protection. 308 00:21:39,123 --> 00:21:41,256 The way back is shut. 309 00:21:41,430 --> 00:21:43,693 But do not fear, young Peter. 310 00:21:43,867 --> 00:21:46,305 Your path ahead is quite clear. 311 00:21:46,479 --> 00:21:48,045 Your Majesty. 312 00:21:48,219 --> 00:21:49,133 Your Majesty. 313 00:21:49,308 --> 00:21:50,787 Your Majesty. 314 00:21:50,961 --> 00:21:54,356 Oh, I just love your dress. [chuckles] 315 00:21:55,618 --> 00:21:57,185 Ooh, Your Majesty. 316 00:21:57,359 --> 00:22:00,144 Hello. It'’s lovely to meet you all. 317 00:22:01,668 --> 00:22:02,756 Pling. 318 00:22:03,887 --> 00:22:04,932 Yes, sir. 319 00:22:05,628 --> 00:22:06,934 You'’re late. 320 00:22:07,717 --> 00:22:10,198 Um, yes, Uncle. 321 00:22:11,982 --> 00:22:14,333 I-I mean, sir. 322 00:22:14,985 --> 00:22:16,117 Sorry. [stammers] 323 00:22:16,291 --> 00:22:17,727 It won'’t happen again. 324 00:22:17,901 --> 00:22:19,294 What did I miss? 325 00:22:22,689 --> 00:22:25,169 The compass! It'’s him! 326 00:22:26,519 --> 00:22:28,434 I mean, you. 327 00:22:29,130 --> 00:22:30,566 You'’re here. 328 00:22:30,740 --> 00:22:32,002 You'’re really here. 329 00:22:33,308 --> 00:22:34,222 Oh-Oh, my. 330 00:22:34,396 --> 00:22:39,183 I-- I mean, Your Majesty. 331 00:22:39,358 --> 00:22:45,276 Pling, fetch the sacred book and join us in the cave. 332 00:22:46,843 --> 00:22:48,410 Um, yes. 333 00:22:48,584 --> 00:22:49,542 Of course, Uncle. 334 00:22:49,716 --> 00:22:52,196 I-I mean, Master Elwyn. 335 00:22:54,373 --> 00:22:56,679 It'’s really you!Now, Pling. 336 00:22:56,853 --> 00:22:58,072 Of course, Uncle. 337 00:22:58,638 --> 00:22:59,943 Wow! 338 00:23:00,117 --> 00:23:01,641 [Verity giggles] 339 00:23:01,815 --> 00:23:03,947 Pling.Oh. Uh... 340 00:23:15,176 --> 00:23:18,092 Behold the prophecy. 341 00:23:21,400 --> 00:23:22,444 [Verity] Wow! 342 00:23:22,618 --> 00:23:24,707 It'’s a bird.[bird chirping] 343 00:23:24,881 --> 00:23:26,579 And a dragon. 344 00:23:27,406 --> 00:23:29,059 Oh, wait, there, look! 345 00:23:29,233 --> 00:23:31,148 A unicorn! 346 00:23:31,322 --> 00:23:37,067 This part of the prophecy tells of the time before. 347 00:23:37,241 --> 00:23:42,159 The time when the lands of The Above and The Below were one. 348 00:23:43,073 --> 00:23:46,337 A time before the Shroud. 349 00:23:47,600 --> 00:23:51,691 Um, I mean no disrespect, but why are we here? 350 00:23:51,865 --> 00:23:53,867 That looks like me in my pretty nightdress. 351 00:23:54,041 --> 00:23:55,259 That'’s my necklace. 352 00:23:55,434 --> 00:23:57,914 It can'’t be. That'’s impossible. 353 00:23:58,088 --> 00:24:02,615 This is the foretelling of your arrival. 354 00:24:03,790 --> 00:24:07,097 "A golden piece from deepest cave. 355 00:24:07,271 --> 00:24:11,972 A chosen king, both fair and brave, 356 00:24:12,146 --> 00:24:15,454 whom guardians from below will save. 357 00:24:16,933 --> 00:24:21,111 Pieces five, a king will find 358 00:24:21,285 --> 00:24:23,679 and in the Citadel will bind 359 00:24:23,853 --> 00:24:28,684 to defeat the Shroud and reset time." 360 00:24:30,164 --> 00:24:31,295 What does it mean? 361 00:24:32,427 --> 00:24:35,430 It speaks of the great clock of the Citadel 362 00:24:35,604 --> 00:24:39,434 that has the power to bring the light back to The Below. 363 00:24:39,608 --> 00:24:41,871 [rumbling] 364 00:24:42,829 --> 00:24:44,134 [Verity] What was that? 365 00:24:45,048 --> 00:24:47,311 [Rumph] The Shroud has found us. 366 00:24:47,486 --> 00:24:49,009 I warned you. 367 00:24:49,183 --> 00:24:50,880 Hold your ground. 368 00:24:51,054 --> 00:24:53,622 Assemble a troop and prepare for safe passage. 369 00:24:53,796 --> 00:24:55,668 The king must not be harmed. 370 00:24:55,842 --> 00:24:58,845 If he is the king, let him face it. 371 00:24:59,019 --> 00:25:01,325 He is not yet ready. 372 00:25:02,718 --> 00:25:04,067 [Rumph grunts] 373 00:25:04,241 --> 00:25:06,156 What'’s a shroud? 374 00:25:06,330 --> 00:25:12,336 The Shroud is a creature said to be made of fear itself. 375 00:25:12,511 --> 00:25:16,732 It is indeed the nemesis of the king. 376 00:25:18,473 --> 00:25:23,260 When we heard it had bridged the boundary between our two worlds, 377 00:25:23,434 --> 00:25:25,611 we knew it would come for you. 378 00:25:26,742 --> 00:25:29,005 We knew it was time. 379 00:25:30,267 --> 00:25:32,661 That is why we have brought you here. 380 00:25:34,184 --> 00:25:35,708 Why does it want Peter? 381 00:25:35,882 --> 00:25:39,407 It fears but one thing: 382 00:25:40,626 --> 00:25:43,933 the power of the king. 383 00:25:44,107 --> 00:25:46,762 I-I'’m sorry. I can'’t possibly be your king. 384 00:25:46,936 --> 00:25:49,460 I don'’t have any power. I don'’t belong here. 385 00:25:49,635 --> 00:25:54,117 You are everything the prophecy promised. 386 00:25:54,291 --> 00:25:56,598 Your path ahead is clear. 387 00:25:57,512 --> 00:26:00,950 You must find the missing pieces 388 00:26:01,124 --> 00:26:04,432 and take them to the great clock of the Citadel. 389 00:26:05,564 --> 00:26:09,176 But I'’m not brave or powerful or anything. 390 00:26:09,350 --> 00:26:12,483 All you need is within you. 391 00:26:14,398 --> 00:26:17,140 [Peter] But what if-- What if you'’re wrong? 392 00:26:17,314 --> 00:26:19,795 Then all shall be lost. 393 00:26:20,535 --> 00:26:23,277 All will be forgotten. 394 00:26:23,451 --> 00:26:26,019 [Pling breathing heavily] 395 00:26:26,193 --> 00:26:27,977 I'’m here. 396 00:26:28,151 --> 00:26:32,199 Sorry, Master. I thought I'’d put it under "P" for "prophecy," 397 00:26:32,373 --> 00:26:33,983 but it was somewhere else. 398 00:26:34,157 --> 00:26:39,249 Amongst these pages are the five lost songs of prophecy. 399 00:26:39,423 --> 00:26:43,689 Each one reveals the location of a piece of the great clock. 400 00:26:45,473 --> 00:26:47,127 There'’s-- There'’s nothing in here. 401 00:26:47,301 --> 00:26:49,564 The songs are hidden. 402 00:26:49,738 --> 00:26:51,653 Hidden from the Shroud. 403 00:26:51,827 --> 00:26:53,960 You will go to the Luminere. 404 00:26:54,961 --> 00:26:57,093 He will teach you to see them. 405 00:26:58,573 --> 00:27:00,444 [Pling stammers] 406 00:27:16,243 --> 00:27:17,897 Take them at once. 407 00:27:18,071 --> 00:27:20,073 You must go through the stronghold. 408 00:27:20,247 --> 00:27:22,031 The Shroud'’s minions are everywhere. 409 00:27:22,205 --> 00:27:24,555 You will take them to the Luminere. 410 00:27:24,730 --> 00:27:26,079 It is foretold. 411 00:27:26,253 --> 00:27:28,559 These are my orders. 412 00:27:29,822 --> 00:27:31,084 [Rumph groans] 413 00:27:36,916 --> 00:27:39,309 Trust no one. 414 00:27:39,483 --> 00:27:42,312 The Shroud has many forms 415 00:27:42,486 --> 00:27:45,141 and many under its control. 416 00:27:45,315 --> 00:27:49,842 The Luminere will help you to see all that you must see. 417 00:27:54,934 --> 00:27:56,936 Hurry. You must leave now. 418 00:27:58,720 --> 00:28:01,157 Pling, you will go with them. 419 00:28:01,331 --> 00:28:03,072 Me? Really? 420 00:28:03,246 --> 00:28:06,075 You are to be their navigator. 421 00:28:06,249 --> 00:28:08,077 Oh! Thank you, Uncle. 422 00:28:08,251 --> 00:28:11,167 I mean, Master Elwyn. 423 00:28:11,341 --> 00:28:14,693 I live to serve Your Majesty. 424 00:28:15,694 --> 00:28:18,348 May the prophecy guide you. 425 00:28:18,522 --> 00:28:20,742 [chains rattling] 426 00:28:22,309 --> 00:28:25,094 ♪ Rocks, count ten Then paces four♪ 427 00:28:25,268 --> 00:28:27,618 [all] ♪ One, two, three, four♪ 428 00:28:27,793 --> 00:28:30,491 [Rumph] ♪ Shine a light For a hidden door♪ 429 00:28:30,665 --> 00:28:33,276 [all] ♪ Shine a light Shine a light♪ 430 00:28:33,450 --> 00:28:35,583 ♪ Three-holed lock Fit for a claw♪ 431 00:28:35,757 --> 00:28:37,411 [all] ♪ Click clock Twist the lock♪ 432 00:28:37,585 --> 00:28:38,499 No. 433 00:28:38,673 --> 00:28:41,981 That'’s the right. Hmm. 434 00:28:42,155 --> 00:28:44,679 Excuse me, Your Majesty.[Verity humming] 435 00:28:45,419 --> 00:28:46,333 You can call me Peter. 436 00:28:46,507 --> 00:28:47,726 Yes, Your Majesty. 437 00:28:47,900 --> 00:28:51,033 I don'’t think this is the right way. 438 00:28:51,207 --> 00:28:53,296 This is the wrong song. 439 00:28:53,470 --> 00:28:55,777 The wrong song? What do you mean by that? 440 00:28:55,951 --> 00:28:59,346 We use songs to remember the paths to places. 441 00:28:59,520 --> 00:29:02,262 Each line tells us where to go. 442 00:29:02,436 --> 00:29:06,309 This is not the song to the Luminere, sire. 443 00:29:08,964 --> 00:29:13,534 Uh, General Rumph, may I ask, where are we going?[chains rattling] 444 00:29:13,708 --> 00:29:15,536 We journey to the stronghold. 445 00:29:15,710 --> 00:29:19,061 But Mr. Elwyn said for you to take us to the Luminere. 446 00:29:19,235 --> 00:29:21,629 There'’ll be no more talk of this prophecy nonsense. 447 00:29:21,803 --> 00:29:22,848 Well, that'’s very disobedient. 448 00:29:23,022 --> 00:29:24,632 While you'’re under my protection, 449 00:29:24,806 --> 00:29:27,026 you'’ll do exactly as I say. 450 00:29:27,200 --> 00:29:28,157 Hey. 451 00:29:28,331 --> 00:29:29,898 Hey! 452 00:29:30,072 --> 00:29:32,858 I command you to take us to the Luminere immediately. 453 00:29:33,032 --> 00:29:34,860 You command me? 454 00:29:35,034 --> 00:29:37,732 Insolent child, you'’re no king. 455 00:29:37,906 --> 00:29:41,214 But you were given your orders, and we have to see the Luminere. 456 00:29:41,388 --> 00:29:44,043 I'’ve seen what the Shroud can do with my own eyes. 457 00:29:44,217 --> 00:29:47,307 If you value your safety, you'’ll not question me again. 458 00:29:47,481 --> 00:29:50,745 [rocks rumbling] 459 00:29:52,399 --> 00:29:53,661 Take cover! 460 00:29:57,578 --> 00:29:59,928 [Verity] Peter!Verity, no! 461 00:30:00,102 --> 00:30:01,147 Verity! 462 00:30:02,496 --> 00:30:04,541 [Verity screaming] 463 00:30:07,806 --> 00:30:09,764 [screams] 464 00:30:12,941 --> 00:30:14,551 [grunts] 465 00:30:22,777 --> 00:30:23,822 [screams] 466 00:30:26,694 --> 00:30:30,002 [screams echoing] 467 00:30:34,658 --> 00:30:36,660 Verity! Verity! 468 00:30:43,015 --> 00:30:44,277 Verity, are you okay? 469 00:30:46,583 --> 00:30:47,584 [Peter, Verity] Pling! 470 00:30:47,758 --> 00:30:49,151 Oh! Oh! 471 00:30:49,325 --> 00:30:51,110 [grunting] 472 00:30:51,284 --> 00:30:52,285 [Peter] Hold tight. 473 00:30:53,199 --> 00:30:55,462 [Peter grunting] 474 00:30:57,943 --> 00:30:59,901 That was very close, Mr. Pling. 475 00:31:00,075 --> 00:31:02,469 You almost fell right over the edge. 476 00:31:02,643 --> 00:31:04,036 Oh. 477 00:31:04,210 --> 00:31:06,952 Now we'’re never going to get home. 478 00:31:07,126 --> 00:31:09,215 On the contrary, King Peter, 479 00:31:09,389 --> 00:31:12,218 I have been studying hieroglyphs for years. 480 00:31:12,392 --> 00:31:15,264 What I mean, Your Majesty, 481 00:31:15,438 --> 00:31:19,442 is that this was foretold. 482 00:31:19,616 --> 00:31:23,751 Being attacked and almost falling off a cliff was foretold? 483 00:31:23,925 --> 00:31:26,101 Y-- Yes, Your Majesty. 484 00:31:26,710 --> 00:31:27,755 Look! 485 00:31:29,148 --> 00:31:33,630 "A king with kin, who fell from height, 486 00:31:33,804 --> 00:31:38,374 with path below, all bathed in light, 487 00:31:38,548 --> 00:31:41,508 saw a city on the edge of night." 488 00:31:41,682 --> 00:31:43,379 That'’s a bit clever. 489 00:31:43,553 --> 00:31:46,252 How did the prophecy know we were gonna fall exactly here? 490 00:31:46,426 --> 00:31:48,950 That'’s what a prophecy does. 491 00:31:49,124 --> 00:31:51,518 It tells of things before they happen. 492 00:31:51,692 --> 00:31:55,739 That'’s how we knew you and King Peter would come. 493 00:31:55,914 --> 00:31:57,393 Pling, please. 494 00:31:57,567 --> 00:31:59,178 Enough with the prophecy talk. 495 00:31:59,352 --> 00:32:02,224 I'’m not a king. Okay?Uh... 496 00:32:02,398 --> 00:32:05,880 He just gets like that sometimes when he doesn'’t know what to do. 497 00:32:06,054 --> 00:32:08,448 But don'’t worry, Mr. Pling. I'’ve caught a think. 498 00:32:08,622 --> 00:32:11,842 A "think," Miss Verity? 499 00:32:12,017 --> 00:32:13,888 Yes. And a very good think too. 500 00:32:14,062 --> 00:32:16,760 You see, Peter does not know how to be king 501 00:32:16,935 --> 00:32:18,458 because he'’s afraid of everything. 502 00:32:18,632 --> 00:32:20,634 So I think that I shall be king. 503 00:32:20,808 --> 00:32:22,941 Well, queen, actually. 504 00:32:23,115 --> 00:32:25,595 I'’ve had a lot of princessing experience. 505 00:32:26,248 --> 00:32:27,641 Oh... 506 00:32:27,815 --> 00:32:31,036 I'’ve been a fairy princess, a forest princess, 507 00:32:31,210 --> 00:32:32,515 princess of whales. 508 00:32:32,689 --> 00:32:34,561 Well, dolphins, actually. 509 00:32:34,735 --> 00:32:37,172 I think I'’m the perfect person for the job. 510 00:32:38,739 --> 00:32:41,133 I'’m sorry, Miss Verity, 511 00:32:41,307 --> 00:32:46,660 but I'’m afraid one cannot merely declare themselves royalty-- 512 00:32:46,834 --> 00:32:48,314 Well, that'’s very silly. 513 00:32:48,488 --> 00:32:49,489 Why not? 514 00:32:50,055 --> 00:32:51,230 Pling. 515 00:32:52,144 --> 00:32:53,275 Sire? 516 00:32:53,449 --> 00:32:55,582 Do you know how to get to the Luminere? 517 00:32:55,756 --> 00:32:57,888 Yes. Yes, of course. 518 00:32:58,063 --> 00:33:00,413 I majored in cartography. 519 00:33:00,587 --> 00:33:04,069 I know all the songs to all the places. 520 00:33:04,243 --> 00:33:06,071 Even the secret ones. 521 00:33:06,245 --> 00:33:09,204 I could possibly triangulate our location 522 00:33:09,378 --> 00:33:11,772 and find the appropriate verse to start from. 523 00:33:11,946 --> 00:33:13,687 Would this help? 524 00:33:14,601 --> 00:33:15,776 Oh! 525 00:33:16,907 --> 00:33:18,779 Oh, yes, sire! 526 00:33:19,910 --> 00:33:21,390 Um... 527 00:33:21,564 --> 00:33:24,350 Yes. North. Northwest. 528 00:33:24,524 --> 00:33:25,394 Perfect. 529 00:33:25,568 --> 00:33:26,874 No. 530 00:33:27,048 --> 00:33:29,224 Uh-- Uh, this way, sire. 531 00:33:29,398 --> 00:33:31,661 We start from the third verse. 532 00:33:31,835 --> 00:33:35,796 ♪ From landing'’s ledge To forest hedge♪ 533 00:33:35,970 --> 00:33:40,670 [clears throat] ♪ Then it'’s slow descent To lowest edge♪ 534 00:33:40,844 --> 00:33:43,151 [clears throat][Peter] Pling, you don'’t have to sing. 535 00:33:43,325 --> 00:33:45,327 [Pling] Oh, it'’s no trouble, sire. 536 00:33:45,501 --> 00:33:47,025 It'’s my absolute pleasure. 537 00:33:49,114 --> 00:33:52,900 ♪ There'’s a rock with the spire All marked with fire♪ 538 00:33:53,074 --> 00:33:57,252 ♪ And the fern with the glow Where the mushrooms grow♪[insects buzzing] 539 00:33:57,426 --> 00:33:59,167 [clears throat][Verity] Mr. Pling. 540 00:33:59,341 --> 00:34:01,691 I don'’t understand something. 541 00:34:01,865 --> 00:34:03,998 If Peter doesn'’t want to be king... 542 00:34:05,869 --> 00:34:07,567 then why can'’t I be king instead? 543 00:34:07,741 --> 00:34:10,091 Well, the law states 544 00:34:10,264 --> 00:34:13,312 a monarch may only be named 545 00:34:13,485 --> 00:34:16,358 through succession or challenge. 546 00:34:16,532 --> 00:34:17,880 They are the rules, Miss Verity. 547 00:34:18,056 --> 00:34:19,231 Well, that'’s very silly. 548 00:34:19,405 --> 00:34:22,016 My dad said that I could be anything I want 549 00:34:22,190 --> 00:34:24,062 if I just think outside a box. 550 00:34:24,235 --> 00:34:25,715 A box?[Verity] Exactly. 551 00:34:25,889 --> 00:34:28,675 I'’ve heard of the law of squares, Miss Verity, 552 00:34:28,849 --> 00:34:32,983 but I'’ve never heard of the law of boxes. 553 00:34:33,158 --> 00:34:35,464 [Peter] If I make it there in three seconds. 554 00:34:35,638 --> 00:34:37,858 If I make it to the tree in three. 555 00:34:45,170 --> 00:34:46,431 Okay. 556 00:34:46,606 --> 00:34:49,652 If I make it there in six seconds. 557 00:34:49,826 --> 00:34:55,136 Sire, may I inquire what that song you'’re singing is? 558 00:34:55,310 --> 00:34:57,225 It'’s-- It'’s nothing, Pling. 559 00:34:59,184 --> 00:35:01,534 Might you teach it to me? 560 00:35:01,708 --> 00:35:04,232 [phonographs blaring]I-- [grunts] 561 00:35:10,020 --> 00:35:12,284 [mechanical whirring]Go away! 562 00:35:13,502 --> 00:35:15,330 We'’re here to see the Luminere. 563 00:35:15,504 --> 00:35:17,202 [phonographs blaring music] 564 00:35:17,376 --> 00:35:19,029 Hey, cut it out! 565 00:35:20,770 --> 00:35:24,426 I said, go away. 566 00:35:24,600 --> 00:35:26,211 We have to see the Luminere. 567 00:35:26,385 --> 00:35:31,129 The Luminere is far too busy and-- 568 00:35:31,303 --> 00:35:35,916 and important and clever, and-- [glitching, distorting] 569 00:35:39,267 --> 00:35:40,790 [machine powers down] 570 00:35:40,964 --> 00:35:42,227 No! 571 00:35:42,401 --> 00:35:43,880 [grunting] 572 00:35:45,143 --> 00:35:46,753 [whimpers, screams] 573 00:35:46,927 --> 00:35:48,711 I said, go away. 574 00:35:48,885 --> 00:35:51,540 We'’re here to see the Luminere. We were told he could help us. 575 00:35:51,714 --> 00:35:53,803 Impossible! I'’m not here.You'’re the Luminere? 576 00:35:53,977 --> 00:35:57,242 No. No, I'’m not. I'’m busy. I said, go away. [yelps] 577 00:35:59,200 --> 00:36:00,984 Wait, wait, come back. 578 00:36:02,029 --> 00:36:04,205 What do you want? [whimpers] 579 00:36:04,379 --> 00:36:05,424 To steal? 580 00:36:05,598 --> 00:36:07,382 To steal my idea? 581 00:36:07,556 --> 00:36:10,255 To steal for the Shroud? Hmm? 582 00:36:10,429 --> 00:36:12,039 No, of course not. 583 00:36:12,213 --> 00:36:14,955 We'’re not thieves. We'’re on an adventure. 584 00:36:15,129 --> 00:36:17,610 [Peter] Pangolin Master Elwyn told us to come here. 585 00:36:17,784 --> 00:36:21,179 He said you could help us, and he gave me this. 586 00:36:22,092 --> 00:36:23,137 [screams] 587 00:36:25,400 --> 00:36:26,358 This cannot be! 588 00:36:27,968 --> 00:36:29,926 You'’re but a child. Hmm! 589 00:36:31,145 --> 00:36:34,017 [sighs]Oh. You are not a king. 590 00:36:34,192 --> 00:36:35,715 That'’s what I'’ve been telling everyone. 591 00:36:35,889 --> 00:36:38,152 Not a king yet. 592 00:36:38,326 --> 00:36:41,024 You do not see. 593 00:36:42,722 --> 00:36:44,593 [yelps]Wait! 594 00:36:46,247 --> 00:36:48,118 Well, he wasn'’t much help. 595 00:36:49,772 --> 00:36:53,515 Come. Come. Much to learn, not much time. [giggles] 596 00:36:53,689 --> 00:36:54,995 [screams] 597 00:37:00,870 --> 00:37:03,569 Okay, first we check eyes. 598 00:37:04,831 --> 00:37:05,962 Look my ear. 599 00:37:07,355 --> 00:37:09,401 [blows, yelps] 600 00:37:10,228 --> 00:37:12,708 Look, balloon. Yes? Good. 601 00:37:12,882 --> 00:37:14,101 Mmm. 602 00:37:16,190 --> 00:37:18,671 Okay, read first line. 603 00:37:18,845 --> 00:37:20,238 I-I don'’t understand. 604 00:37:20,890 --> 00:37:22,718 Wait. Wait. 605 00:37:24,459 --> 00:37:26,113 Ah. Now you read. 606 00:37:26,679 --> 00:37:27,680 Read what? 607 00:37:27,854 --> 00:37:30,160 Okay, we change. Now you see? 608 00:37:31,336 --> 00:37:34,774 Ah, yes, good. Now which one better? One? Two? 609 00:37:34,948 --> 00:37:37,429 Huh?One, I think, yes. Ah! 610 00:37:40,736 --> 00:37:43,304 One? Two? Better now? Yes? No? 611 00:37:44,523 --> 00:37:47,787 Which one better? Two, yes?No. Stop, please. 612 00:37:48,875 --> 00:37:50,442 Eye is fine. 613 00:37:50,616 --> 00:37:52,705 Boy is problem. 614 00:37:54,359 --> 00:37:56,622 Come, me fix. [giggles, yelps] 615 00:38:02,062 --> 00:38:03,716 Book. [giggles] 616 00:38:09,896 --> 00:38:11,245 Piece. Hmm? 617 00:38:11,419 --> 00:38:14,422 Yes. [yelps] 618 00:38:14,596 --> 00:38:17,338 Look, Peter. It was hiding there the whole time. 619 00:38:17,512 --> 00:38:20,515 Each piece knows another'’s place. Hmm. 620 00:38:20,689 --> 00:38:22,169 [Peter] "In forest deep, 621 00:38:22,778 --> 00:38:24,476 where many are one, 622 00:38:24,650 --> 00:38:28,175 where roots are tied and trunk undone, 623 00:38:28,349 --> 00:38:30,917 in space between the dark and light... 624 00:38:32,875 --> 00:38:35,530 a piece is hidden, in plain sight. 625 00:38:37,010 --> 00:38:39,360 Held in safety for a king, 626 00:38:40,318 --> 00:38:42,972 released by power held within." 627 00:38:43,146 --> 00:38:44,844 [Verity] Well, that'’s a funny sort of rhyme. 628 00:38:45,018 --> 00:38:46,280 It'’s a riddle. 629 00:38:46,454 --> 00:38:48,717 To see, you must look. 630 00:38:48,891 --> 00:38:51,590 Look around you. Ha! 631 00:38:59,467 --> 00:39:01,295 I don'’t-- I don'’t see anything. 632 00:39:01,469 --> 00:39:05,473 Close mouth, open eyes. [giggles] 633 00:39:05,647 --> 00:39:07,519 "Many are one." 634 00:39:08,824 --> 00:39:11,523 "Many are one."Hmm... 635 00:39:14,134 --> 00:39:16,005 "Roots are tied." 636 00:39:20,314 --> 00:39:23,970 This-- This isn'’t a forest. This is just one big tree. 637 00:39:24,144 --> 00:39:25,711 Ah! 638 00:39:25,885 --> 00:39:27,974 Now you start to see. [giggles] 639 00:39:29,454 --> 00:39:30,846 Peter, do you see anything? 640 00:39:31,020 --> 00:39:32,457 Um, I'’m not sure. 641 00:39:35,068 --> 00:39:36,461 Oh, wait, look there! 642 00:39:38,985 --> 00:39:40,769 [Peter] I see it! I see it! 643 00:39:43,206 --> 00:39:44,599 I see it.Voilà! 644 00:39:47,254 --> 00:39:49,038 How do I get it? 645 00:39:49,212 --> 00:39:52,128 A king must arrive at his power. 646 00:39:52,302 --> 00:39:54,174 My power? How do I do that? 647 00:39:54,348 --> 00:39:57,830 Ah. Now, this is a question. 648 00:39:59,135 --> 00:40:00,572 [sighs] 649 00:40:01,703 --> 00:40:04,097 Come, we find answer. [giggles] 650 00:40:04,924 --> 00:40:07,317 [grunts, giggles] Ah! 651 00:40:09,581 --> 00:40:11,060 Mmm. 652 00:40:11,234 --> 00:40:14,977 Lumen use power within to help problem, hmm? 653 00:40:15,151 --> 00:40:16,239 Close eyes. 654 00:40:17,240 --> 00:40:20,418 Ask it when I'’m going to become queen. 655 00:40:20,592 --> 00:40:21,854 This not a game. 656 00:40:22,724 --> 00:40:24,247 Close eyes, concentrate. 657 00:40:24,422 --> 00:40:27,294 Power flow from quiet mind. Mmm. 658 00:40:27,468 --> 00:40:28,774 Yes. Mmm. 659 00:40:30,384 --> 00:40:32,125 Hmm? Mmm. 660 00:40:37,609 --> 00:40:40,307 [gasps, breathes heavily] 661 00:40:40,481 --> 00:40:42,004 You did not concentrate. 662 00:40:43,049 --> 00:40:45,312 Lumen done. Poof! Kaput! 663 00:40:45,486 --> 00:40:47,227 I can'’t. I just can'’t do it. 664 00:40:47,401 --> 00:40:48,837 Mmm... 665 00:40:49,011 --> 00:40:52,711 You have great fear. Great, great fear. 666 00:40:54,452 --> 00:40:57,846 Open mind. Let think flow. 667 00:40:58,020 --> 00:40:59,544 Try again. Hmm. 668 00:41:03,939 --> 00:41:05,071 Concentrate. 669 00:41:06,202 --> 00:41:07,813 Breathe slowly. 670 00:41:08,466 --> 00:41:11,381 Think slowly. Hmm. 671 00:41:14,036 --> 00:41:16,256 Concentrate. 672 00:41:18,606 --> 00:41:21,435 [heartbeat thumping]Think is flowing. 673 00:41:21,609 --> 00:41:22,958 Concentrate. 674 00:41:23,568 --> 00:41:25,178 [gasps] 675 00:41:27,049 --> 00:41:28,311 [grunts] 676 00:41:29,704 --> 00:41:31,010 [whimpers] 677 00:41:32,968 --> 00:41:34,056 Ooh la la. 678 00:41:40,367 --> 00:41:42,500 I'’m sorry, I'’m sorry, I'’m sorry. 679 00:41:42,674 --> 00:41:44,806 I just can'’t. I can'’t do it. 680 00:41:44,980 --> 00:41:48,418 Enough sorry. Look, you do it already. 681 00:41:49,158 --> 00:41:50,812 Peter, you did it! 682 00:41:53,162 --> 00:41:56,165 Aha! Boy now working, mmm? 683 00:41:59,604 --> 00:42:03,042 [Peter] "Where time is ten and two strokes end, 684 00:42:03,216 --> 00:42:06,306 a boy will find the age of men. 685 00:42:06,480 --> 00:42:09,222 Creatures blind, a count of three, 686 00:42:09,396 --> 00:42:11,703 a piece is hid where eyes must see. 687 00:42:11,877 --> 00:42:14,444 Kings head forth to find the piece, 688 00:42:14,619 --> 00:42:18,013 in times before where man fought beast." 689 00:42:18,187 --> 00:42:23,279 I believe it refers to an ancient arena, sire. 690 00:42:23,453 --> 00:42:25,891 A ruin from the time before. 691 00:42:26,065 --> 00:42:29,677 The song to here continues right by there. 692 00:42:29,851 --> 00:42:32,332 Well, that must be a very long song, Mr. Pling. 693 00:42:32,506 --> 00:42:34,203 Not too long, Miss Verity. 694 00:42:34,377 --> 00:42:39,034 If we skip the instrumental part, we can be there by morning. 695 00:42:39,208 --> 00:42:44,649 Find pieces, take to Citadel and fix clock before great eye close. Mmm. 696 00:42:44,823 --> 00:42:47,347 Okay, Pling, lead the way.Oh. Uh... [clears throat] 697 00:42:50,002 --> 00:42:53,440 ♪ From a garden good Hidden in the wood♪ 698 00:42:53,614 --> 00:42:57,139 ♪ Moving in The right direct--♪ [clears throat] 699 00:42:57,313 --> 00:42:59,228 ♪ Perfection♪ 700 00:42:59,402 --> 00:43:02,449 ♪ Perfection♪ 701 00:43:03,450 --> 00:43:04,973 We'’ve arrived, sire. 702 00:43:12,372 --> 00:43:16,463 What is it?It'’s a kind of sundial, an old way of telling the time. 703 00:43:18,030 --> 00:43:19,727 [Verity] What time does it say? 704 00:43:19,901 --> 00:43:22,643 I'’m afraid it'’s too early to tell. 705 00:43:22,817 --> 00:43:25,298 When the eye begins to close, 706 00:43:25,472 --> 00:43:27,779 the shadow will move about the dial 707 00:43:27,953 --> 00:43:30,477 and the time after will begin. 708 00:43:32,261 --> 00:43:35,874 [Peter] "When time is ten and two strokes end." 709 00:43:36,048 --> 00:43:37,223 Twelve. 710 00:43:37,397 --> 00:43:38,833 Twelve. 711 00:43:39,007 --> 00:43:40,443 XII is 12. 712 00:43:41,706 --> 00:43:44,665 "A boy will find the age of men." 713 00:43:44,839 --> 00:43:46,232 [Verity] What'’s the age of me? 714 00:43:46,406 --> 00:43:48,843 I'’m nine, but the numbers are funny. 715 00:43:49,017 --> 00:43:53,805 X is ten and nine is one before ten. 716 00:43:54,544 --> 00:43:57,156 Therefore, you are IX. 717 00:43:57,330 --> 00:43:58,592 Here I am. 718 00:44:00,812 --> 00:44:02,030 [Verity grunts] 719 00:44:02,204 --> 00:44:04,337 One and X. 720 00:44:04,511 --> 00:44:05,773 [sighs] 721 00:44:06,731 --> 00:44:08,689 "Boy will find the age of men." 722 00:44:08,863 --> 00:44:11,518 If two strokes end, 723 00:44:11,692 --> 00:44:14,434 then that'’ll make it 13. 724 00:44:14,608 --> 00:44:16,044 But that doesn'’t make sense. 725 00:44:16,218 --> 00:44:19,134 Thirteen? Clocks only go to 12. 726 00:44:19,308 --> 00:44:23,704 [stammering] Excuse me, sire, if I may. 727 00:44:23,878 --> 00:44:28,361 Many cultures consider 13 to be the age of men. 728 00:44:28,535 --> 00:44:31,190 A time when childhood is left behind. 729 00:44:31,364 --> 00:44:32,887 [Peter] You'’re right, Pling. 730 00:44:33,061 --> 00:44:36,151 There must be a number 13 around here somewhere. 731 00:44:43,985 --> 00:44:46,031 "Mark is scored with three. 732 00:44:46,205 --> 00:44:49,208 A stone is hidden where eyes must see." 733 00:44:58,434 --> 00:44:59,653 The 13! 734 00:45:00,393 --> 00:45:01,524 Yes! 735 00:45:01,699 --> 00:45:02,917 Finally. Okay. 736 00:45:03,091 --> 00:45:06,007 Okay, so, "Where eyes must see." 737 00:45:06,181 --> 00:45:08,618 "Eyes must see." Come on. 738 00:45:08,793 --> 00:45:10,229 [sighs] What is it? 739 00:45:12,448 --> 00:45:14,973 "When eyes must see." 740 00:45:18,019 --> 00:45:19,107 The three blind mice. 741 00:45:19,847 --> 00:45:20,848 Okay. 742 00:45:28,726 --> 00:45:30,292 [laughs] 743 00:45:33,731 --> 00:45:35,080 I got it! 744 00:45:41,477 --> 00:45:43,131 Peter!Verity! 745 00:45:44,393 --> 00:45:45,394 Quickly, Miss Verity. 746 00:45:45,568 --> 00:45:46,831 [ground rumbling] 747 00:46:02,107 --> 00:46:04,109 [sniffing] 748 00:46:04,283 --> 00:46:06,067 [growls] 749 00:46:25,347 --> 00:46:27,523 [heartbeat thumping] 750 00:46:31,484 --> 00:46:33,442 [breathing heavily] 751 00:46:46,151 --> 00:46:48,109 [high-pitched ringing] 752 00:46:48,762 --> 00:46:50,372 [gasping] 753 00:47:06,736 --> 00:47:07,912 [Verity] Peter! 754 00:47:08,086 --> 00:47:09,217 Verity! 755 00:47:25,103 --> 00:47:26,495 [gasps, whimpers] 756 00:47:30,978 --> 00:47:31,979 Okay. 757 00:47:33,589 --> 00:47:35,417 If I make it there in three seconds. 758 00:47:35,591 --> 00:47:36,679 If I make it there. 759 00:47:36,854 --> 00:47:38,333 [Verity] Peter![gasps] 760 00:47:44,296 --> 00:47:47,299 If I make it there. I can make it there in three seconds. 761 00:47:47,473 --> 00:47:49,910 If I make it there in three seconds. 762 00:47:50,084 --> 00:47:51,956 Verity. [breathing heavily] 763 00:48:08,537 --> 00:48:11,149 Leave my sister alone! 764 00:48:11,845 --> 00:48:13,499 [growls] 765 00:48:13,673 --> 00:48:15,457 I am your king! 766 00:48:16,850 --> 00:48:18,765 You will yield! 767 00:48:18,939 --> 00:48:20,854 [growls] 768 00:48:26,251 --> 00:48:28,383 [groaning, whimpering] 769 00:48:28,949 --> 00:48:30,951 [sobbing] 770 00:48:31,125 --> 00:48:35,260 Please! Please, forgive me, Your Majesty. 771 00:48:37,262 --> 00:48:38,872 What are you crying about? 772 00:48:39,046 --> 00:48:40,918 You near frightened us to death. 773 00:48:41,092 --> 00:48:43,964 I'’m sorry. I didn'’t mean to. 774 00:48:44,965 --> 00:48:46,662 I'’m just so hungry. 775 00:48:46,836 --> 00:48:48,882 We are most definitely not food. 776 00:48:49,927 --> 00:48:52,277 I wa-- I wasn'’t going to eat you. 777 00:48:52,451 --> 00:48:53,931 Honest. 778 00:48:54,105 --> 00:48:55,758 I don'’t eat people. 779 00:48:56,672 --> 00:48:58,239 I'’m an empath. 780 00:48:58,413 --> 00:49:02,809 I suppose you could say I eat my feelings. 781 00:49:02,983 --> 00:49:05,116 Probably how I got so big. 782 00:49:06,900 --> 00:49:08,728 Oh, the shame! [cries] 783 00:49:08,902 --> 00:49:11,600 I'’m sorry, Your Majesty. 784 00:49:11,774 --> 00:49:15,561 I will accept any punishment you see fit. 785 00:49:15,735 --> 00:49:18,129 I deserve it. [sniffles] 786 00:49:18,303 --> 00:49:20,914 It'’s okay. You'’re not gonna be punished. 787 00:49:21,654 --> 00:49:23,525 Really? Really? 788 00:49:23,699 --> 00:49:24,831 Of course not. 789 00:49:25,005 --> 00:49:28,008 Oh! Your Majesty, thank you. 790 00:49:28,791 --> 00:49:30,010 Thank you. 791 00:49:30,184 --> 00:49:33,796 You are indeed a great and generous king. 792 00:49:34,623 --> 00:49:36,843 I am forever in your debt. 793 00:49:37,017 --> 00:49:38,410 [Peter] What is your name? 794 00:49:40,673 --> 00:49:47,158 My name is Navitatis Immutatio Puerili Mendax. 795 00:49:47,332 --> 00:49:48,681 You'’ve changed. 796 00:49:48,855 --> 00:49:51,989 It'’s true. I'’m changed, reformed even. 797 00:49:52,163 --> 00:49:54,687 I promise I'’ll never scare another soul. 798 00:49:54,861 --> 00:49:59,170 No. He means your body has transformed. 799 00:49:59,344 --> 00:50:03,609 Oh, that. That happens with age, I'’m afraid. 800 00:50:03,783 --> 00:50:05,219 Lost elasticity. 801 00:50:05,393 --> 00:50:08,092 I used to be able to change into anything, 802 00:50:08,266 --> 00:50:12,400 but these days, I'’m more comfortable in larger, less fitted forms. 803 00:50:12,574 --> 00:50:14,663 You can change into anything? 804 00:50:14,837 --> 00:50:19,581 This creature does not appear anywhere in the prophecy, sire. 805 00:50:19,755 --> 00:50:21,975 I'’m not sure we can trust it. 806 00:50:22,149 --> 00:50:26,545 But you can. I-I promise. Cross my heart. 807 00:50:26,719 --> 00:50:29,722 Please, sire, let me come with you. 808 00:50:29,896 --> 00:50:31,811 I can be quite useful. 809 00:50:31,985 --> 00:50:34,248 We could do with some transport. 810 00:50:34,422 --> 00:50:37,034 Oh, I can be very fleet-footed. 811 00:50:37,208 --> 00:50:39,079 This creature could be dangerous. 812 00:50:39,862 --> 00:50:41,603 Oh, I can fix that. 813 00:50:45,999 --> 00:50:47,435 Safety first. 814 00:50:47,609 --> 00:50:49,394 That'’s not what I meant. 815 00:50:49,568 --> 00:50:50,917 Where to, Your Highness? 816 00:50:52,136 --> 00:50:54,660 [Peter] "East within the desert stands, 817 00:50:54,834 --> 00:50:57,445 a temple carved in mountain sands. 818 00:50:57,619 --> 00:51:00,318 Within the tomb beyond the hall, 819 00:51:00,492 --> 00:51:03,147 a clue is written on the wall. 820 00:51:03,321 --> 00:51:05,714 Amongst the glyphs with faces kin, 821 00:51:05,888 --> 00:51:07,934 a piece is hidden deep within." 822 00:51:08,108 --> 00:51:11,851 That looks to be the Temple of Limbus. 823 00:51:12,025 --> 00:51:16,247 To get there, we follow the "Song of the East." 824 00:51:16,421 --> 00:51:17,944 Starting from... 825 00:51:19,598 --> 00:51:20,990 Oh, uh, 826 00:51:21,165 --> 00:51:24,124 verse 138. 827 00:51:24,298 --> 00:51:26,866 There is no time to waste. 828 00:51:30,696 --> 00:51:32,741 ♪ A hollow log A tree that looks Just like a frog♪ 829 00:51:32,915 --> 00:51:34,656 ♪ A cloven track, a hidden place A boulder that looks Like a face♪ 830 00:51:34,830 --> 00:51:37,224 ♪ Forest green to lichen log Seven stones to mossy bog♪ 831 00:51:37,398 --> 00:51:39,444 ♪ Ruins two and fro is three Set within a banyan tree♪ 832 00:51:39,618 --> 00:51:42,099 ♪ Wall-less window Floorless door, a temple Stood that is no more♪ 833 00:51:42,273 --> 00:51:44,840 [breathing heavily] 834 00:51:45,014 --> 00:51:46,233 [Pling groans] 835 00:51:46,407 --> 00:51:48,105 What is it, Your Majesty? 836 00:51:49,323 --> 00:51:51,195 Are you okay, Pling? 837 00:51:51,369 --> 00:51:57,375 We are just going a little fast for me to keep pace with the lyrics. 838 00:51:58,463 --> 00:51:59,681 I'’ll be okay, sire. 839 00:51:59,855 --> 00:52:02,467 Uh, how about we take it line by line? 840 00:52:02,641 --> 00:52:04,251 Uh...What'’s our next target? 841 00:52:04,425 --> 00:52:09,909 Verse 187. 842 00:52:10,083 --> 00:52:12,216 Mossy rock to gravel patch. 843 00:52:12,390 --> 00:52:16,655 Your Majesty, if I sprint to each mark, we can save time. 844 00:52:16,829 --> 00:52:18,352 Good thinking, Mendax. 845 00:52:19,527 --> 00:52:22,051 I bet I can make it there in three seconds. 846 00:52:22,226 --> 00:52:23,531 Sorry, what did you say? 847 00:52:23,705 --> 00:52:25,794 Oh, it'’s nothing, Your Majesty. 848 00:52:25,968 --> 00:52:28,884 Um, just a game I play with myself sometimes. 849 00:52:29,058 --> 00:52:31,365 I pick a target and try to make it there. 850 00:52:31,539 --> 00:52:32,758 It'’s silly, really. 851 00:52:32,932 --> 00:52:35,021 Makes me feel better when I feel uneasy. 852 00:52:35,195 --> 00:52:38,024 You do that? I do that too! 853 00:52:38,198 --> 00:52:39,373 You do? 854 00:52:39,547 --> 00:52:42,637 Yeah. Okay, we leave on three. 855 00:52:44,248 --> 00:52:47,860 One, two, three.One, two, three. 856 00:52:58,958 --> 00:53:00,960 [grunts] Yes! 857 00:53:01,134 --> 00:53:03,528 [chuckles] Oh! 858 00:53:03,702 --> 00:53:05,573 Okay. What'’s the next line? 859 00:53:06,574 --> 00:53:09,447 Uh, 200 paces right to the thatch. 860 00:53:09,621 --> 00:53:11,884 Okay, on three. 861 00:53:12,928 --> 00:53:15,453 One, two, three.One, two, three. 862 00:53:17,063 --> 00:53:19,718 This is the best adventure ever! 863 00:53:19,892 --> 00:53:21,415 It'’s not an adventure. 864 00:53:22,547 --> 00:53:23,504 It'’s a quest! 865 00:53:23,678 --> 00:53:24,810 Yes! 866 00:53:24,984 --> 00:53:26,203 Right, sire. 867 00:53:26,377 --> 00:53:28,205 I'’m glad you agree, Pling. 868 00:53:28,379 --> 00:53:30,816 No, we need to go right. 869 00:53:56,929 --> 00:53:58,583 The Shroud army. 870 00:53:59,540 --> 00:54:01,847 It has been here before us. 871 00:54:02,021 --> 00:54:04,110 They are searching for the pieces. 872 00:54:04,284 --> 00:54:07,766 [Peter] Looks like they failed. It'’s still on here. 873 00:54:16,078 --> 00:54:20,953 Your Majesty, how can you be sure the artifact is here? 874 00:54:21,127 --> 00:54:24,609 The compass is attracted to the hidden pieces. 875 00:54:24,783 --> 00:54:29,788 Your Majesty, I could do with a rest after the journey. 876 00:54:29,962 --> 00:54:34,358 Besides, small spaces make me feel rather uneasy. 877 00:54:34,532 --> 00:54:36,969 That'’s okay, Mendax. You stay here and keep watch. 878 00:54:37,143 --> 00:54:38,971 Thank you, Your Majesty. 879 00:54:49,242 --> 00:54:51,723 "East within the desert stands, 880 00:54:51,897 --> 00:54:54,682 a temple carved in mountain sands. 881 00:54:54,856 --> 00:54:57,294 Within a room beyond the hall, 882 00:54:57,468 --> 00:55:00,297 a clue is written on the wall." 883 00:55:01,428 --> 00:55:03,343 A place beyond the hall. 884 00:55:18,489 --> 00:55:21,056 [sighs] It'’s just ruins. 885 00:55:21,230 --> 00:55:25,017 [sighs] This is hopeless. We'’re never gonna find the next piece. 886 00:55:25,887 --> 00:55:27,106 [grunts]Whoa! 887 00:55:29,717 --> 00:55:30,979 [tortoise 1] Did it see you? 888 00:55:31,153 --> 00:55:33,765 Who goes there? Show yourself. 889 00:55:35,157 --> 00:55:37,421 [tortoise 1] Shh. Maybe they'’ll go away. 890 00:55:37,595 --> 00:55:39,466 [tortoise 2] I'’ll go out. You stay. 891 00:55:40,467 --> 00:55:42,034 I said show yourself. 892 00:55:42,208 --> 00:55:45,690 [tortoise 1] I told you not to move. No, wait! Stop! 893 00:55:49,824 --> 00:55:51,391 Verity, wait! 894 00:55:51,565 --> 00:55:54,699 Hello, I'’m Verity, and this is Peter. 895 00:55:54,873 --> 00:55:57,615 And that ball over there is Pling.[tortoise 2] Oh. 896 00:55:57,789 --> 00:55:59,878 They seem quite friendly. 897 00:56:00,052 --> 00:56:01,445 Not like foe. 898 00:56:01,619 --> 00:56:04,143 Come on out. I cannot know. 899 00:56:04,317 --> 00:56:06,188 Don'’t be afraid. We won'’t hurt you. 900 00:56:06,363 --> 00:56:09,017 [tortoise 1] I'’m not coming out. There might be more. 901 00:56:09,191 --> 00:56:12,107 Oh, come on out, you curmudgeonly bore. 902 00:56:13,413 --> 00:56:15,589 This is a bad idea. 903 00:56:15,763 --> 00:56:18,287 [gasps] Oh, my! 904 00:56:18,462 --> 00:56:21,421 Kneel, you dimwit! Did you not look? 905 00:56:21,595 --> 00:56:24,424 If a knee is took, I'’ll crick my crook. 906 00:56:24,598 --> 00:56:27,993 It'’s the king, you fool. Can'’t you see? 907 00:56:28,167 --> 00:56:30,474 Oh, my goodness. 908 00:56:30,648 --> 00:56:32,867 Your Majesty.Your Majesty. 909 00:56:33,041 --> 00:56:35,000 Please, you don'’t have to do that. 910 00:56:36,393 --> 00:56:38,482 But are you not the prophesized king? 911 00:56:38,656 --> 00:56:42,094 Well, of course he is. Look, he holds the thing. 912 00:56:42,268 --> 00:56:45,532 Yes, he is. But he still doesn'’t really believe it yet. 913 00:56:45,706 --> 00:56:50,363 Oh... A man of the people. True humility. 914 00:56:50,537 --> 00:56:54,236 A king, indeed, of great ability. 915 00:56:54,411 --> 00:56:55,716 I am Verity. 916 00:56:55,890 --> 00:56:59,328 Pleased to meet you. It'’s an honor indeed. 917 00:56:59,503 --> 00:57:03,202 You are truth itself, I must concede. 918 00:57:03,376 --> 00:57:04,682 [giggles] 919 00:57:04,856 --> 00:57:07,249 You'’re both so funny. What are your names? 920 00:57:07,424 --> 00:57:11,776 I am Ego. And that is Ergo. 921 00:57:11,950 --> 00:57:15,257 We are humbled by your presence, Your Majesty. 922 00:57:15,432 --> 00:57:17,608 How may we be of service? 923 00:57:17,782 --> 00:57:22,526 Well, you can'’t unless you can tell me how to find the clue. 924 00:57:22,700 --> 00:57:26,965 Ah, yes, uh, the clue. [chuckles] 925 00:57:27,139 --> 00:57:30,098 The clue. Uh, it was on a wall. 926 00:57:30,272 --> 00:57:34,189 Ah, it sat right there just before the fall. 927 00:57:34,363 --> 00:57:35,756 What do you know about it? 928 00:57:35,930 --> 00:57:38,977 [gasps] Ooh, there is much to know. [chuckles] 929 00:57:39,151 --> 00:57:40,544 We know a part. 930 00:57:40,718 --> 00:57:43,068 I shall tell it from the start. Hmm? 931 00:57:43,808 --> 00:57:45,810 ♪ Misery♪ 932 00:57:45,984 --> 00:57:47,420 ♪ Misery♪ 933 00:57:48,247 --> 00:57:51,380 [babbling][glass shatters] 934 00:57:51,555 --> 00:57:52,991 Don'’t do the drama. 935 00:57:53,165 --> 00:57:54,296 Just tell them. 936 00:57:54,471 --> 00:57:56,211 [clearing throat] 937 00:57:56,385 --> 00:57:58,213 He'’s doing the drama. 938 00:57:58,387 --> 00:58:00,564 Always with the drama. 939 00:58:02,740 --> 00:58:05,743 In temple deep by sea of night, 940 00:58:05,917 --> 00:58:08,659 beasts of two with wings of flight, 941 00:58:08,833 --> 00:58:11,879 when gazed upon with distant sight, 942 00:58:12,053 --> 00:58:15,840 reveal a code when turned to fight. 943 00:58:16,014 --> 00:58:17,319 [equipment creaking] 944 00:58:17,494 --> 00:58:19,191 Thank you. Thank you. 945 00:58:19,365 --> 00:58:22,411 Great. Another riddle. What does it even mean? 946 00:58:22,586 --> 00:58:27,678 Well, I interpret it to mean that there is a temple. 947 00:58:27,852 --> 00:58:31,029 On the edge of a sea as black as night. 948 00:58:31,203 --> 00:58:36,643 Possibly, but there is most definitely a temple involved. 949 00:58:36,817 --> 00:58:38,515 And in that temple, 950 00:58:38,689 --> 00:58:43,258 there are two magnificent creatures. 951 00:58:43,432 --> 00:58:45,086 What does that mean? 952 00:58:46,871 --> 00:58:50,222 Well, um, the king asked you a question. [chuckles] 953 00:58:50,396 --> 00:58:51,571 What does it mean? 954 00:58:51,745 --> 00:58:53,704 Well, I'’m not quite sure. 955 00:58:53,878 --> 00:58:55,357 We haven'’t got time for this. 956 00:58:55,532 --> 00:58:58,273 Oh, I do apologize for him, Your Majesty. 957 00:58:58,447 --> 00:59:00,885 I see you are vexed.Never fear, sire. 958 00:59:01,059 --> 00:59:03,409 I'’m working on the subtext. 959 00:59:03,583 --> 00:59:07,108 Peter, you are being very rude. They just want to help. 960 00:59:07,282 --> 00:59:08,762 Well, they'’re not. 961 00:59:08,936 --> 00:59:10,764 And I'’m sorry, but we'’re running out of time, 962 00:59:10,938 --> 00:59:12,984 and we need to find the next puzzle piece. 963 00:59:13,158 --> 00:59:14,594 This is hopeless. 964 00:59:14,768 --> 00:59:16,422 You'’re being like you used to. 965 00:59:16,596 --> 00:59:18,380 I thought you were going to be brave. 966 00:59:18,555 --> 00:59:21,122 Why would you think that? I'’m not brave. 967 00:59:21,296 --> 00:59:24,561 You go around telling everyone how afraid of everything I am. 968 00:59:24,735 --> 00:59:28,260 And I am. I agree. I'’m terrified. 969 00:59:28,434 --> 00:59:30,610 Just because you'’re scared doesn'’t mean you'’re not brave. 970 00:59:30,784 --> 00:59:34,005 Look at all those things you'’ve done, even though you were scared. 971 00:59:34,179 --> 00:59:37,530 What did I do, Verity? Tell me, what did I do? 972 00:59:37,704 --> 00:59:40,751 You came in after me when your bed fell into The Below. 973 00:59:40,925 --> 00:59:44,058 You jumped in when that thing attacked us in the cave 974 00:59:44,232 --> 00:59:46,495 and I went down the slippery slide. 975 00:59:46,670 --> 00:59:49,716 And you saved me when Mendax was being all scary, 976 00:59:49,890 --> 00:59:52,414 even though there were cracks everywhere. 977 00:59:52,589 --> 00:59:54,329 That'’s why you'’re being brave. 978 00:59:54,503 --> 00:59:57,637 You did all those things even though you were scared. 979 00:59:59,639 --> 01:00:02,076 Now, everyone gets scared, 980 01:00:02,250 --> 01:00:04,383 but not everyone does brave things. 981 01:00:08,430 --> 01:00:09,693 [sighs] 982 01:00:11,695 --> 01:00:13,392 What should we do, sire? 983 01:00:15,786 --> 01:00:17,439 I don'’t know. 984 01:00:17,614 --> 01:00:21,705 I'’m going outside to make Mendax into a proper unicorn. 985 01:00:22,923 --> 01:00:25,578 Do you think the unicorn was a metaphor? 986 01:00:25,752 --> 01:00:28,494 Her context seemed quite literal. 987 01:00:31,018 --> 01:00:32,193 Wait. 988 01:00:32,367 --> 01:00:33,542 Two winged beasts. 989 01:00:33,717 --> 01:00:36,502 Oh! Yes. Griffins. 990 01:00:37,764 --> 01:00:39,897 Are those the winged beasts you spoke of? 991 01:00:41,420 --> 01:00:42,900 I suppose they could be. 992 01:00:43,074 --> 01:00:45,859 Indeed, they should be. 993 01:00:46,033 --> 01:00:47,861 Pling, what do the symbols underneath read? 994 01:00:48,035 --> 01:00:49,863 I'’m not sure. 995 01:00:50,037 --> 01:00:53,127 I'’ve never seen symbols like this before. 996 01:00:53,301 --> 01:00:55,260 Tell me the clue again. 997 01:00:55,434 --> 01:00:58,829 In temple deep, on sea of night, 998 01:00:59,003 --> 01:01:01,440 beasts of two with wings of flight, 999 01:01:01,614 --> 01:01:04,225 when gazed upon with distant sight, 1000 01:01:04,399 --> 01:01:09,274 reveal a code when turned to fight. 1001 01:01:09,448 --> 01:01:12,756 "Gazed upon with distant sight." 1002 01:01:12,930 --> 01:01:14,845 Distant sight. What am I missing? 1003 01:01:15,019 --> 01:01:19,676 Uh, the chamber is quite small. 1004 01:01:19,850 --> 01:01:23,897 I don'’t see how it is possible to see these from a distance. 1005 01:01:28,554 --> 01:01:31,252 [chuckles] That'’s it! Distant sight. 1006 01:01:31,426 --> 01:01:34,255 Pling, relax your eyes and look up at the wall. 1007 01:01:34,429 --> 01:01:37,476 Look beyond the griffins. [chuckles] 1008 01:01:37,650 --> 01:01:38,695 Do you see it? 1009 01:01:39,608 --> 01:01:42,481 Oh, I see. Yes. 1010 01:01:42,655 --> 01:01:44,222 Pling, tell me the symbols. 1011 01:01:45,832 --> 01:01:47,094 Uh... 1012 01:01:47,268 --> 01:01:48,530 Oh, uh... 1013 01:01:49,227 --> 01:01:51,446 "M" with a tail. 1014 01:01:51,620 --> 01:01:54,449 [puzzle piece whirs] 1015 01:02:00,499 --> 01:02:01,500 [clicks] 1016 01:02:01,674 --> 01:02:04,808 Two arcs with a cross. 1017 01:02:05,722 --> 01:02:07,462 A squiggly something. 1018 01:02:07,636 --> 01:02:09,769 A squiggly line or squiggle with a dot on top? 1019 01:02:09,943 --> 01:02:12,816 [stammering] A squiggle with a dot. 1020 01:02:14,513 --> 01:02:17,124 [puzzle piece whirs] 1021 01:02:17,298 --> 01:02:19,126 Oh... [stammers] 1022 01:02:19,300 --> 01:02:20,562 Um, uh... 1023 01:02:20,737 --> 01:02:23,740 A horseshoe with a line 1024 01:02:23,914 --> 01:02:26,960 and a circle with a tail. 1025 01:02:27,569 --> 01:02:29,789 [puzzle clicks] 1026 01:02:32,226 --> 01:02:34,533 Oh, yes! Yes! 1027 01:02:37,231 --> 01:02:39,190 [chuckles] Yes! 1028 01:02:40,104 --> 01:02:41,279 [Verity] Peter! 1029 01:02:41,932 --> 01:02:43,020 Verity! 1030 01:02:43,194 --> 01:02:44,848 Miss Verity! She needs our help. 1031 01:02:45,022 --> 01:02:47,154 I concur. That was her yelp. 1032 01:02:47,328 --> 01:02:49,069 [Verity] Peter! 1033 01:02:56,033 --> 01:02:57,121 Let her go! 1034 01:03:00,472 --> 01:03:02,387 I said let her go! 1035 01:03:05,912 --> 01:03:09,307 The pieces to the great clock...[clock ticking] 1036 01:03:09,481 --> 01:03:10,961 ...you will give them to me. 1037 01:03:11,135 --> 01:03:13,659 I don'’t know what you'’re talking about. 1038 01:03:15,487 --> 01:03:16,705 I don'’t know. 1039 01:03:28,500 --> 01:03:30,502 Where is the last artifact? 1040 01:03:30,676 --> 01:03:31,808 I don'’t know! 1041 01:03:41,774 --> 01:03:44,429 I don'’t know! I haven'’t found it yet! 1042 01:03:45,256 --> 01:03:47,171 [roars] 1043 01:03:50,739 --> 01:03:52,132 Attack! 1044 01:03:56,223 --> 01:03:58,573 [coughing] 1045 01:03:59,313 --> 01:04:00,488 Miss Verity. 1046 01:04:08,148 --> 01:04:09,454 [roars] 1047 01:04:20,900 --> 01:04:21,988 Let go. 1048 01:04:39,005 --> 01:04:40,311 [high-pitched ringing] 1049 01:04:41,747 --> 01:04:43,792 [gasping] 1050 01:04:47,535 --> 01:04:48,841 Whoa! 1051 01:04:50,582 --> 01:04:53,454 For glory!Or death! 1052 01:04:54,238 --> 01:04:56,370 Oh, we missed out again. 1053 01:04:56,544 --> 01:04:57,806 I told you so. 1054 01:04:57,981 --> 01:05:00,070 We missed out because you'’re too slow. 1055 01:05:00,244 --> 01:05:01,506 Yes! 1056 01:05:02,463 --> 01:05:03,943 Yes, we did it! 1057 01:05:04,117 --> 01:05:07,512 I shall write a song of this great battle, sire. 1058 01:05:07,686 --> 01:05:11,081 Your deeds shall be sung far and wide. 1059 01:05:11,255 --> 01:05:14,171 What are you talking about? You didn'’t even see it. 1060 01:05:14,345 --> 01:05:16,390 Quiet, you philistine. 1061 01:05:16,564 --> 01:05:19,306 Great art does not require witness. 1062 01:05:25,138 --> 01:05:26,226 It feels funny. 1063 01:05:26,400 --> 01:05:28,925 What? What is it? What'’s wrong? 1064 01:05:29,099 --> 01:05:30,665 She doesn'’t have much time. 1065 01:05:30,839 --> 01:05:33,581 Much time? What are you talking about? She'’s fine. 1066 01:05:33,755 --> 01:05:35,975 Right? Right, Verity?It feels really funny, Peter. 1067 01:05:36,149 --> 01:05:40,414 Pling, what do we do?You must find the final piece and get to the Citadel. 1068 01:05:40,588 --> 01:05:43,678 Piece? No, we have to help her. We need to take her to someone. 1069 01:05:43,852 --> 01:05:46,290 Mendax is correct, Peter. 1070 01:05:46,464 --> 01:05:50,033 The prophecy states that the fallen will only be released 1071 01:05:50,207 --> 01:05:53,210 when the great clock is restarted. 1072 01:05:53,384 --> 01:05:55,386 Am I going to be a statue, Peter? 1073 01:05:55,560 --> 01:05:57,823 I don'’t want to be a statue. 1074 01:05:57,997 --> 01:06:00,782 [Peter] Pling, this happens, right? This is part of the prophecy. 1075 01:06:00,957 --> 01:06:03,046 I can'’t move my fingers. 1076 01:06:03,220 --> 01:06:05,222 Yes, you can. Show me. 1077 01:06:06,527 --> 01:06:07,572 I can'’t. 1078 01:06:07,746 --> 01:06:09,008 No. 1079 01:06:10,531 --> 01:06:12,403 Mendax, wings. 1080 01:06:12,577 --> 01:06:14,971 [Mendax bellowing] 1081 01:06:16,973 --> 01:06:18,496 We'’ll fly north. 1082 01:06:23,501 --> 01:06:27,374 [Pling] ♪ In Distant North Where ocean bounds♪ 1083 01:06:27,548 --> 01:06:31,378 ♪ A land alone Where sky meets ground♪ 1084 01:06:44,000 --> 01:06:46,002 Ah, this is the life. 1085 01:06:46,176 --> 01:06:49,353 Sun on my face. Wind in my hair. 1086 01:06:49,527 --> 01:06:53,096 Oh, what are you talking about? You don'’t have any hair. 1087 01:06:53,270 --> 01:06:54,967 Ugh, you'’re ruining the moment. 1088 01:06:55,141 --> 01:06:57,230 [sniffs] Smell that air. 1089 01:07:05,412 --> 01:07:06,718 I don'’t like this. 1090 01:07:06,892 --> 01:07:08,285 Oh, try living with him. 1091 01:07:08,459 --> 01:07:09,677 I mean flying. 1092 01:07:09,851 --> 01:07:12,202 [Ergo] Upon thy wing a king doth ride, 1093 01:07:12,376 --> 01:07:15,727 a perilous flight to mountain spied. 1094 01:07:15,901 --> 01:07:17,511 Can you stop that? 1095 01:07:17,685 --> 01:07:21,689 "Peril" is not a word one wants to hear at great heights. 1096 01:07:21,863 --> 01:07:25,128 Statistically speaking, flying is the safest form of transport. 1097 01:07:29,001 --> 01:07:30,611 M-Miss Verity. 1098 01:07:30,785 --> 01:07:33,353 Peter, she must not sleep. 1099 01:07:33,527 --> 01:07:35,007 Verity, wake up. 1100 01:07:36,095 --> 01:07:37,227 I'’m really tired. 1101 01:07:37,401 --> 01:07:39,490 Verity, you have to stay awake. 1102 01:07:39,664 --> 01:07:41,318 [compass whirring] 1103 01:07:41,492 --> 01:07:43,624 Peter, your compass. 1104 01:07:46,453 --> 01:07:49,195 "Where sky meets ground." The mountain, that'’s it! 1105 01:07:49,369 --> 01:07:51,589 I see it, Your Majesty. 1106 01:07:51,763 --> 01:07:53,504 Come on, Mendax. 1107 01:07:53,678 --> 01:07:55,332 Everyone, hold tight. 1108 01:08:19,878 --> 01:08:21,314 [Mendax bellows] 1109 01:08:32,673 --> 01:08:34,371 This place looks familiar. 1110 01:08:34,545 --> 01:08:36,895 I feel we'’ve been here before. Don'’t you? 1111 01:08:37,068 --> 01:08:40,202 Absolutely, I concur. Déjà vu. 1112 01:08:42,857 --> 01:08:44,990 [Verity] Peter.[Peter] Don'’t speak. 1113 01:08:45,164 --> 01:08:48,907 Verity, we'’re here. There'’s another piece here. 1114 01:08:49,081 --> 01:08:52,606 I'’m so tired, Peter. I'’m just gonna have a rest. 1115 01:08:52,780 --> 01:08:54,434 No, you can'’t do that. 1116 01:08:54,608 --> 01:08:56,958 You have to stay awake just a little bit longer. 1117 01:08:57,133 --> 01:08:58,743 But I can'’t feel my feet. 1118 01:08:58,916 --> 01:09:00,265 [thunder rumbling] 1119 01:09:00,440 --> 01:09:03,922 [crackling] 1120 01:09:04,095 --> 01:09:06,054 Peter, you have to remember. 1121 01:09:06,228 --> 01:09:07,665 Remember what? 1122 01:09:07,839 --> 01:09:09,362 You have to remember me. 1123 01:09:11,059 --> 01:09:13,236 No, no. Verity, just stay awake. 1124 01:09:13,410 --> 01:09:14,759 Look, I'’ll be right back. 1125 01:09:16,238 --> 01:09:17,414 Verity? 1126 01:09:17,587 --> 01:09:19,416 Verity, wake up.[inhales] 1127 01:09:19,590 --> 01:09:22,593 Mendax, stay with her. Keep watch. 1128 01:09:22,767 --> 01:09:24,421 Of course, Your Majesty. 1129 01:09:24,594 --> 01:09:27,250 We'’ll stay too. She shall not sleep. 1130 01:09:27,424 --> 01:09:30,209 There will be no counting of the sheep. 1131 01:09:30,383 --> 01:09:34,431 Your Majesty, there is something I must tell you, 1132 01:09:34,604 --> 01:09:36,215 but I can'’t recall. 1133 01:09:36,389 --> 01:09:39,958 Alas, we'’ve hit a wall.Whatever it is, it has to wait. 1134 01:09:42,352 --> 01:09:43,744 Come on, Pling. 1135 01:10:05,375 --> 01:10:06,463 What do I do? 1136 01:10:07,681 --> 01:10:09,074 I'’m not sure. 1137 01:10:19,867 --> 01:10:21,478 [puzzle whirring, ticking] 1138 01:10:21,652 --> 01:10:23,219 Oh... 1139 01:10:28,180 --> 01:10:30,574 [puzzle whirring, ticking] 1140 01:10:31,662 --> 01:10:33,838 Ah. Something just happened. 1141 01:10:36,362 --> 01:10:38,451 [clock ticking] 1142 01:10:48,460 --> 01:10:49,984 [chuckles] 1143 01:10:50,157 --> 01:10:53,074 Oh, okay. I get it now. It'’s just a game of memory. 1144 01:10:53,249 --> 01:10:55,120 We have to match the symbols. 1145 01:11:16,359 --> 01:11:17,969 [rumbling]Whoa! 1146 01:11:18,665 --> 01:11:19,666 Peter! 1147 01:11:24,496 --> 01:11:25,803 [Peter] Pling, are you okay? 1148 01:11:25,977 --> 01:11:30,373 It seems there may be consequences to losing. 1149 01:11:31,809 --> 01:11:33,680 I think you might be right. 1150 01:11:33,853 --> 01:11:35,334 [whimpers] 1151 01:11:46,389 --> 01:11:47,912 [gasps] 1152 01:11:56,834 --> 01:11:58,487 [clock continues ticking] 1153 01:12:07,148 --> 01:12:08,193 Peter. 1154 01:12:13,285 --> 01:12:15,853 Come on, come on, come on, come on. 1155 01:12:28,909 --> 01:12:30,215 Yeah. 1156 01:12:35,960 --> 01:12:37,178 Yes! 1157 01:12:37,353 --> 01:12:39,616 I'’ve got this. I'’ve got this. 1158 01:12:45,056 --> 01:12:47,058 Oh! Whoa! Peter. 1159 01:12:52,019 --> 01:12:55,675 Pling, tell me the part of the prophecy that says we don'’t die here. 1160 01:12:57,503 --> 01:13:01,812 Oh, well, in the prophecy, 1161 01:13:01,986 --> 01:13:06,730 the king makes it all the way to the Citadel. [chuckles] 1162 01:13:06,904 --> 01:13:09,733 Then there'’s nothing to be afraid of, right? 1163 01:13:09,907 --> 01:13:12,475 Mmm... Uh... 1164 01:13:13,344 --> 01:13:14,781 Um... 1165 01:13:14,955 --> 01:13:16,522 Well... [chuckles] 1166 01:13:16,696 --> 01:13:19,351 ...it'’s just that many of the events 1167 01:13:19,525 --> 01:13:21,571 that have occurred on our journey 1168 01:13:21,745 --> 01:13:24,617 are not in the prophecy. 1169 01:13:25,443 --> 01:13:27,315 Wait, so what do you mean? 1170 01:13:27,490 --> 01:13:30,406 The-- The book and the pieces and... 1171 01:13:30,580 --> 01:13:34,888 Wait, if this isn'’t part of the prophecy, 1172 01:13:35,062 --> 01:13:38,370 then that means I'’m not the chosen king. 1173 01:13:39,240 --> 01:13:40,416 I knew it! 1174 01:13:41,286 --> 01:13:42,766 I knew it. 1175 01:13:42,940 --> 01:13:45,638 I mean, then why are you still here? I mean, why? 1176 01:13:45,812 --> 01:13:47,771 Why are you here with me, 1177 01:13:47,945 --> 01:13:49,512 risking your life, 1178 01:13:49,686 --> 01:13:52,514 when you know that I'’m not the king? 1179 01:13:55,996 --> 01:14:01,262 Because you are my friend, and... 1180 01:14:02,307 --> 01:14:04,135 and I believe in you. 1181 01:14:09,139 --> 01:14:11,055 Hmm. 1182 01:14:11,228 --> 01:14:13,971 There are two possible combinations left. 1183 01:14:14,145 --> 01:14:15,233 You can do this. 1184 01:14:22,893 --> 01:14:25,025 [clock continues ticking] 1185 01:14:25,199 --> 01:14:27,637 [heartbeat thumping] 1186 01:14:29,202 --> 01:14:31,031 Oh, please, please, please. 1187 01:14:41,999 --> 01:14:43,478 Yes! 1188 01:14:44,218 --> 01:14:46,046 Yes, yes! 1189 01:14:46,219 --> 01:14:47,526 Yes! We did it! 1190 01:14:47,700 --> 01:14:49,702 [Pling] You did it, Peter. 1191 01:14:57,057 --> 01:14:58,450 [Pling] Oh... 1192 01:15:04,630 --> 01:15:06,197 How did you do? 1193 01:15:06,371 --> 01:15:07,546 It wasn'’t there. 1194 01:15:08,808 --> 01:15:11,550 Is it possible you may have missed it? 1195 01:15:11,724 --> 01:15:14,074 What are you doing? 1196 01:15:14,248 --> 01:15:15,554 Back up, you oaf. 1197 01:15:16,120 --> 01:15:17,600 Mendax, move now. 1198 01:15:19,906 --> 01:15:20,907 Very well. 1199 01:15:32,615 --> 01:15:33,702 [Verity, softly] Peter. 1200 01:15:33,877 --> 01:15:36,009 Verity. Verity, I'’m here. 1201 01:15:37,054 --> 01:15:38,882 You have to see now. 1202 01:15:39,056 --> 01:15:41,275 Peter, you have to see. 1203 01:15:41,449 --> 01:15:43,974 See? What do I have to see? 1204 01:15:47,368 --> 01:15:49,240 Verity! 1205 01:15:49,414 --> 01:15:50,415 Verity! 1206 01:15:50,589 --> 01:15:52,156 [high-pitched ringing][gasps] 1207 01:15:54,550 --> 01:15:55,550 Verity! 1208 01:15:56,594 --> 01:15:57,596 Verity! 1209 01:15:58,162 --> 01:15:59,206 No! 1210 01:16:18,398 --> 01:16:20,532 [thunder rumbling] 1211 01:16:24,710 --> 01:16:28,627 A king, he stands with trouble on high, 1212 01:16:28,800 --> 01:16:31,151 with heavy heart and teary eye, 1213 01:16:31,325 --> 01:16:35,416 but to save the truth, he again must fly. 1214 01:16:35,591 --> 01:16:38,463 Stop it. Read your audience. 1215 01:16:38,637 --> 01:16:40,552 This is no time for your dramatics. 1216 01:16:40,726 --> 01:16:42,728 It'’s the requiem, 1217 01:16:42,902 --> 01:16:45,992 my favorite of all the prophetic prose. 1218 01:16:46,166 --> 01:16:48,952 The next part is really rather lovely. 1219 01:16:49,126 --> 01:16:50,996 Cathartic, actually. 1220 01:16:51,171 --> 01:16:52,782 Oh, yes! Oh! 1221 01:16:52,956 --> 01:16:53,957 That'’s right! 1222 01:16:54,130 --> 01:16:55,827 I remember now. 1223 01:16:56,002 --> 01:16:58,526 This is the part where he throws the book. 1224 01:16:58,701 --> 01:16:59,832 Exactly. 1225 01:17:02,182 --> 01:17:03,096 The book!The book! 1226 01:17:03,270 --> 01:17:04,620 Your Majesty!Your Majesty! 1227 01:17:04,794 --> 01:17:06,360 Your Majesty!Your Majesty! 1228 01:17:11,061 --> 01:17:12,540 [Ego gasps] 1229 01:17:14,760 --> 01:17:15,934 Oh. Oh, no. 1230 01:17:17,371 --> 01:17:19,764 [Ergo] A beautiful moment. 1231 01:17:19,939 --> 01:17:23,116 The death of certainty. 1232 01:17:23,290 --> 01:17:26,684 And at the same time, rebirth. 1233 01:17:26,859 --> 01:17:29,601 Oh! Hurry. We must tell him the rest. 1234 01:17:29,775 --> 01:17:31,124 The rest of what? 1235 01:17:31,298 --> 01:17:32,735 [Ego] Don'’t go that way. It'’s too high. 1236 01:17:32,909 --> 01:17:34,562 [Ergo] This way'’s quicker.[Ego] Ow! 1237 01:17:34,737 --> 01:17:35,651 [Ergo] Oh, my! 1238 01:17:35,825 --> 01:17:37,782 [Ego, Ergo grunting] 1239 01:17:40,264 --> 01:17:42,483 I think we broke something. 1240 01:17:42,657 --> 01:17:43,571 We? 1241 01:17:43,746 --> 01:17:45,835 You! You broke something. 1242 01:17:46,009 --> 01:17:48,359 [groans] Get your hand out of my face. 1243 01:17:48,532 --> 01:17:49,577 You okay? 1244 01:17:51,754 --> 01:17:53,233 The missing piece. 1245 01:17:55,148 --> 01:17:56,628 Ah![snaps fingers] 1246 01:17:56,802 --> 01:17:57,889 That'’s where we put it. 1247 01:17:58,064 --> 01:17:59,805 Oh...You had it all along? 1248 01:17:59,978 --> 01:18:02,503 I'’m sorry, Your Majesty. 1249 01:18:02,678 --> 01:18:04,375 That'’s what I was trying to recall. 1250 01:18:04,549 --> 01:18:07,552 I didn'’t know it was there at all. 1251 01:18:07,726 --> 01:18:09,119 [sighs] 1252 01:18:19,389 --> 01:18:21,958 [screaming] 1253 01:18:22,132 --> 01:18:25,612 [echoing] 1254 01:18:31,794 --> 01:18:33,883 [crying] 1255 01:18:44,371 --> 01:18:47,157 You seem to have dropped this, Your Majesty. 1256 01:18:57,558 --> 01:18:59,559 The final part. 1257 01:19:01,954 --> 01:19:03,782 [Peter] "In the Citadel awaits, 1258 01:19:03,956 --> 01:19:06,437 a final test, a shrouded fate, 1259 01:19:07,568 --> 01:19:10,309 only the face of truth within." 1260 01:19:13,400 --> 01:19:14,793 What is it, Peter? 1261 01:19:16,882 --> 01:19:19,450 "Only the face of truth within 1262 01:19:20,364 --> 01:19:22,279 can release a fallen king. 1263 01:19:22,452 --> 01:19:25,237 In the presence of the clock, 1264 01:19:25,412 --> 01:19:27,501 puzzle complete will unlock, 1265 01:19:27,675 --> 01:19:30,200 but only in a king'’s domain, 1266 01:19:30,374 --> 01:19:33,202 shall the key within be gained. 1267 01:19:33,377 --> 01:19:36,206 With tiny key and bravest heart, 1268 01:19:36,380 --> 01:19:38,861 time when wound again will start." 1269 01:19:39,035 --> 01:19:40,645 [Pling] Oh... 1270 01:19:40,818 --> 01:19:43,996 The prophecy says that when the great clock is restored, 1271 01:19:44,170 --> 01:19:46,389 the fallen will be released. 1272 01:19:46,564 --> 01:19:47,957 [sighs] 1273 01:19:48,130 --> 01:19:51,482 Mendax, we'’re going to the Citadel. 1274 01:19:51,656 --> 01:19:53,440 Very well, Your Majesty. 1275 01:19:53,614 --> 01:19:55,486 We shall stay and watch over her. 1276 01:19:55,660 --> 01:19:58,794 Besides, we'’re not really dressed for the Citadel. 1277 01:20:32,478 --> 01:20:34,612 Where to now? 1278 01:20:34,786 --> 01:20:37,005 We are in the Treasury Square. 1279 01:20:37,180 --> 01:20:39,660 The tower is located just ahead. 1280 01:20:39,835 --> 01:20:42,925 Yes. Yes, that is correct. 1281 01:20:43,099 --> 01:20:46,798 It was here that the great battle for The Below was fought. 1282 01:20:47,886 --> 01:20:51,063 You seem to know a lot about this place. 1283 01:20:51,237 --> 01:20:53,978 Oh, I'’ve heard the stories. 1284 01:20:54,153 --> 01:20:57,678 Your kinfolk fought most gallantly, young Pling. 1285 01:20:57,853 --> 01:21:02,945 Although, in the end, their sacrifice was rather... unnecessary. 1286 01:21:03,119 --> 01:21:04,903 The gauntlet![Mendax] Indeed. 1287 01:21:05,077 --> 01:21:07,210 The gauntlet? What gauntlet? 1288 01:21:07,384 --> 01:21:10,691 Armored sentinels that guard the tower. 1289 01:21:10,866 --> 01:21:12,389 They are impenetrable. 1290 01:21:12,563 --> 01:21:15,696 And you wait until now to tell me this? 1291 01:21:16,567 --> 01:21:19,264 I only just remembered. 1292 01:21:20,527 --> 01:21:24,791 Not even the Shroud himself was able to defeat them. 1293 01:21:24,967 --> 01:21:28,666 Only a true king will be permitted to pass. 1294 01:21:28,840 --> 01:21:31,059 [Peter] Then this is about to be over real quick. 1295 01:21:31,234 --> 01:21:32,583 [Mendax] Come, Your Majesty. 1296 01:21:32,757 --> 01:21:34,454 We'’ve made it this far. 1297 01:21:57,216 --> 01:21:58,870 [whimpering] 1298 01:22:00,089 --> 01:22:01,873 Halt! 1299 01:22:05,702 --> 01:22:08,271 Who goes there? 1300 01:22:09,011 --> 01:22:10,142 [Mendax] My lords, 1301 01:22:11,230 --> 01:22:16,148 I present to you Peter, King of The Below. 1302 01:22:18,193 --> 01:22:19,325 Eyes. 1303 01:22:21,110 --> 01:22:23,634 Hmm... Interesting. 1304 01:22:23,808 --> 01:22:25,201 What is it? 1305 01:22:25,375 --> 01:22:26,811 I believe it'’s a child. 1306 01:22:26,985 --> 01:22:28,508 A mild what? 1307 01:22:28,682 --> 01:22:30,380 No, I said a child. 1308 01:22:30,554 --> 01:22:31,816 I am Peter. 1309 01:22:31,990 --> 01:22:32,904 Ears. 1310 01:22:33,077 --> 01:22:35,210 Yes, sir. Here, sir. 1311 01:22:35,385 --> 01:22:36,864 What is he saying? 1312 01:22:37,039 --> 01:22:39,563 It'’s a child, sir. 1313 01:22:39,737 --> 01:22:41,695 I said, I am Peter. 1314 01:22:41,869 --> 01:22:44,219 I have come to--A child, you say? 1315 01:22:45,047 --> 01:22:46,264 We'’re running out of time. 1316 01:22:46,439 --> 01:22:48,485 I command you to let us pass. 1317 01:22:48,659 --> 01:22:51,009 [gauntlets laughing] 1318 01:22:51,183 --> 01:22:53,272 Let us through, you oafs. 1319 01:22:54,186 --> 01:22:56,406 Oh! Shh, shh, shh. 1320 01:22:56,580 --> 01:22:57,710 [gauntlet leader] Forgive us. 1321 01:22:57,885 --> 01:23:00,323 What was that last part again? 1322 01:23:00,496 --> 01:23:02,803 I-- I command you to let us pass. 1323 01:23:02,978 --> 01:23:04,457 [gauntlets laughing] 1324 01:23:04,630 --> 01:23:07,199 Oh, he'’s thrown down the gauntlet. 1325 01:23:07,373 --> 01:23:08,853 You gotta hand it to him. 1326 01:23:09,027 --> 01:23:10,637 He must have some big hands. 1327 01:23:10,811 --> 01:23:12,291 You know what they say-- 1328 01:23:12,465 --> 01:23:14,598 Big hands, big glass.Big glass. 1329 01:23:14,772 --> 01:23:16,773 [gauntlets laugh] 1330 01:23:16,948 --> 01:23:18,950 The prophecy must be fulfilled. 1331 01:23:19,124 --> 01:23:20,125 Mendax. 1332 01:23:20,299 --> 01:23:22,171 That beast has no power here. 1333 01:23:22,344 --> 01:23:23,781 [growls] 1334 01:23:23,955 --> 01:23:26,218 Get ahold of yourselves. You are in the presence of-- 1335 01:23:26,392 --> 01:23:28,742 Only the king shall pass. 1336 01:23:28,916 --> 01:23:31,180 Well, I am that king. 1337 01:23:31,353 --> 01:23:32,442 [ears] Boss... 1338 01:23:32,616 --> 01:23:34,618 [gauntlets whispering] 1339 01:23:36,794 --> 01:23:41,973 A false claim of kinghood is punishable by death. 1340 01:23:47,239 --> 01:23:50,808 If you are the king, you will prove your power, 1341 01:23:50,982 --> 01:23:53,767 or you will be destroyed. 1342 01:23:55,639 --> 01:23:56,770 [growls] 1343 01:23:56,943 --> 01:23:59,077 Well, how do I prove my power? 1344 01:23:59,251 --> 01:24:01,427 A king does not ask how. 1345 01:24:01,601 --> 01:24:03,255 Oh... 1346 01:24:03,429 --> 01:24:04,603 [Peter] Then I-- 1347 01:24:04,778 --> 01:24:07,693 I-- I challenge you to a game. 1348 01:24:08,608 --> 01:24:11,742 [grunts]What sort of game? 1349 01:24:12,351 --> 01:24:14,614 A game of... 1350 01:24:15,876 --> 01:24:16,790 Oh... 1351 01:24:16,964 --> 01:24:18,879 ...rock, paper, scissors. 1352 01:24:20,838 --> 01:24:24,059 Challenge accepted. 1353 01:24:26,496 --> 01:24:27,540 Oh. 1354 01:24:27,714 --> 01:24:29,368 Three rounds. 1355 01:24:29,541 --> 01:24:31,501 Best of three. 1356 01:24:31,675 --> 01:24:35,374 If you win, you shall pass. 1357 01:24:35,548 --> 01:24:39,465 If you do not, you shall perish. 1358 01:24:39,639 --> 01:24:41,293 Okay. We throw on three. 1359 01:24:41,467 --> 01:24:43,425 Acceptable. 1360 01:24:45,818 --> 01:24:46,864 [Peter] One. 1361 01:24:48,039 --> 01:24:49,084 Two. 1362 01:24:49,867 --> 01:24:51,041 Three. 1363 01:24:51,912 --> 01:24:53,827 He'’s gone scissors. 1364 01:24:54,001 --> 01:24:55,264 We saw that one coming. 1365 01:24:55,438 --> 01:24:58,005 Blind Freddy could see that one coming. 1366 01:24:58,180 --> 01:24:59,094 No, I couldn'’t. 1367 01:24:59,268 --> 01:25:01,531 That is one point, us. 1368 01:25:01,705 --> 01:25:03,141 Oh... 1369 01:25:05,796 --> 01:25:07,058 One. 1370 01:25:08,277 --> 01:25:09,278 Two. 1371 01:25:10,322 --> 01:25:12,368 Three. 1372 01:25:12,541 --> 01:25:16,285 That is two points, us.But scissors beats paper. 1373 01:25:16,459 --> 01:25:18,243 Two points, us. 1374 01:25:18,416 --> 01:25:21,855 That'’s cheating.All decisions are final. 1375 01:25:23,205 --> 01:25:26,251 You have one turn left. 1376 01:25:26,425 --> 01:25:28,253 [growling] 1377 01:25:28,427 --> 01:25:31,648 Maybe don'’t go scissors again. 1378 01:25:32,692 --> 01:25:33,824 [Peter] One. 1379 01:25:35,260 --> 01:25:36,522 [sighs] 1380 01:25:37,827 --> 01:25:39,612 Hurry up, child. 1381 01:25:43,268 --> 01:25:44,965 Stop stalling. 1382 01:25:46,184 --> 01:25:47,620 [sighs] 1383 01:25:47,794 --> 01:25:49,056 One. 1384 01:25:51,102 --> 01:25:52,147 Two. 1385 01:25:54,236 --> 01:25:55,237 Three. 1386 01:25:56,455 --> 01:25:57,891 What is that? 1387 01:25:58,065 --> 01:25:59,241 [Peter] It'’s dynamite. 1388 01:25:59,415 --> 01:26:00,503 [gauntlet] Dynamite?He'’s cheating. 1389 01:26:00,677 --> 01:26:01,764 Fall in. 1390 01:26:03,897 --> 01:26:05,072 Attack. 1391 01:26:21,175 --> 01:26:22,829 [Pling] Oh, my goodness. 1392 01:26:46,897 --> 01:26:48,246 [sighs] 1393 01:26:48,420 --> 01:26:50,987 "In the presence of a clock, 1394 01:26:51,162 --> 01:26:53,382 puzzle complete will unlock, 1395 01:26:53,556 --> 01:26:55,645 but only in a king'’s domain, 1396 01:26:55,818 --> 01:26:58,082 shall the key within be gained. 1397 01:26:58,255 --> 01:27:00,215 With tiny key and bravest heart, 1398 01:27:00,389 --> 01:27:03,740 time when wound again will start." 1399 01:27:09,267 --> 01:27:11,226 [growling quietly] 1400 01:27:23,673 --> 01:27:25,022 Almost there. 1401 01:27:31,681 --> 01:27:33,900 I-I don'’t understand. 1402 01:27:37,425 --> 01:27:38,775 Why isn'’t it working? 1403 01:27:42,387 --> 01:27:43,910 You'’ve come this far, Peter. 1404 01:27:44,084 --> 01:27:47,349 Maybe-- Maybe I just have to think outside the box. 1405 01:27:47,523 --> 01:27:50,177 There'’s that peculiar saying again. 1406 01:27:50,352 --> 01:27:53,005 I'’m still not sure I understand it. 1407 01:27:53,180 --> 01:27:56,575 It means to see something differently, 1408 01:27:56,749 --> 01:27:58,577 to find a new solution. 1409 01:28:02,059 --> 01:28:05,148 Uh, Pling, do you know what a king'’s domain is? 1410 01:28:05,323 --> 01:28:09,066 Uh, I'’m not sure I understand the question. 1411 01:28:09,240 --> 01:28:10,937 A king'’s domain... 1412 01:28:14,157 --> 01:28:15,072 is a castle. 1413 01:28:15,246 --> 01:28:16,291 [puzzle clicks] 1414 01:28:16,465 --> 01:28:17,987 [Pling] Oh, my! 1415 01:28:18,162 --> 01:28:19,728 [chuckles] 1416 01:28:25,735 --> 01:28:29,869 [chuckles] That is how you think outside the box. 1417 01:28:30,434 --> 01:28:31,523 [chuckles] 1418 01:28:37,312 --> 01:28:39,096 Pling-- [gasps] 1419 01:28:39,270 --> 01:28:40,967 [Peter breathing heavily] 1420 01:28:41,141 --> 01:28:42,186 Pling. 1421 01:28:42,360 --> 01:28:45,407 [Mendax] Well done, Your Majesty. 1422 01:28:45,581 --> 01:28:47,496 Mendax? What have you done? 1423 01:28:47,670 --> 01:28:51,021 Fear is such a powerful emotion. 1424 01:28:51,195 --> 01:28:54,111 It can literally make you freeze. 1425 01:28:55,242 --> 01:28:56,374 What are you? 1426 01:28:56,548 --> 01:28:59,290 I am the sands of time. 1427 01:28:59,464 --> 01:29:01,987 I am the chains that bind. 1428 01:29:02,162 --> 01:29:05,209 I am everything you do not see. 1429 01:29:05,383 --> 01:29:08,517 I am what you make of me. 1430 01:29:08,691 --> 01:29:09,822 You'’re the Shroud! 1431 01:29:09,996 --> 01:29:11,520 Yes. 1432 01:29:11,693 --> 01:29:14,523 You are indeed a wise little king. 1433 01:29:14,697 --> 01:29:16,960 You lied to me! I thought you were my friend! 1434 01:29:17,134 --> 01:29:20,920 You used me! You used me to get the pieces and to find the key! 1435 01:29:21,094 --> 01:29:23,619 [the Shroud] And still you do not see. 1436 01:29:23,793 --> 01:29:24,924 Why have you done this? 1437 01:29:25,098 --> 01:29:26,752 You did this, Peter. 1438 01:29:27,492 --> 01:29:29,364 You made me. 1439 01:29:30,059 --> 01:29:32,932 I am your fear. 1440 01:29:34,020 --> 01:29:36,545 But I could be so much more. 1441 01:29:38,329 --> 01:29:40,549 For I can become anger. 1442 01:29:41,288 --> 01:29:43,421 I can become rage. 1443 01:29:44,639 --> 01:29:46,772 I know what pains you, Peter. 1444 01:29:48,557 --> 01:29:51,429 I know what you keep buried below. 1445 01:29:51,603 --> 01:29:52,691 Show yourself! 1446 01:29:52,865 --> 01:29:54,389 [the Shroud] What form shall I take? 1447 01:29:54,563 --> 01:29:56,565 [Verity screams][high-pitched ringing] 1448 01:29:56,739 --> 01:29:59,002 Show yourself, you coward! 1449 01:29:59,175 --> 01:30:01,004 [the Shroud] Coward? 1450 01:30:01,178 --> 01:30:04,442 If I show myself in three seconds, nothing bad will happen, right? 1451 01:30:06,313 --> 01:30:08,011 I command you to show yourself! 1452 01:30:08,620 --> 01:30:10,969 Will I? Won'’t I? 1453 01:30:12,014 --> 01:30:14,452 What does the prophecy say? 1454 01:30:14,626 --> 01:30:18,717 What happens next?[clock chimes, distorted] 1455 01:30:18,891 --> 01:30:20,719 Looking for something? 1456 01:30:24,636 --> 01:30:27,030 Watch out for the cracks, Peter. 1457 01:30:32,035 --> 01:30:33,645 [growls] 1458 01:30:43,655 --> 01:30:45,614 [heartbeat thumping] 1459 01:30:46,963 --> 01:30:50,923 With each panicked breath, each frenzied heartbeat, 1460 01:30:51,097 --> 01:30:52,838 I grow stronger. 1461 01:30:54,187 --> 01:30:56,146 Let me be more. 1462 01:30:56,320 --> 01:31:01,151 Let me free of this Below and let me be all you need me to be. 1463 01:31:05,242 --> 01:31:07,766 [heart rate monitor beeping] 1464 01:31:12,858 --> 01:31:14,556 What do you see, Peter? 1465 01:31:18,734 --> 01:31:20,518 [Peter] Verity! Wait![beeping intensifies] 1466 01:31:20,692 --> 01:31:22,302 [whispers] It'’s magic. 1467 01:31:25,130 --> 01:31:27,916 [heart rate monitor flatlines] 1468 01:31:28,091 --> 01:31:32,182 [David] It'’s only been a year, and I'’m still dealing with this. 1469 01:31:32,356 --> 01:31:34,489 [Vivianne] This family loses too much. 1470 01:31:35,664 --> 01:31:36,752 [Peter] Verity! 1471 01:31:36,925 --> 01:31:37,927 No! 1472 01:31:52,681 --> 01:31:55,771 So now you see. 1473 01:31:55,945 --> 01:31:59,514 The clock will never be restored. The time before is over. 1474 01:31:59,688 --> 01:32:02,691 Only I can give you the control you crave. 1475 01:32:02,865 --> 01:32:04,648 You need me. 1476 01:32:04,823 --> 01:32:06,912 I control you. 1477 01:32:07,085 --> 01:32:08,740 I own you. 1478 01:32:08,914 --> 01:32:10,437 Not anymore. 1479 01:32:11,221 --> 01:32:13,353 I own me. 1480 01:32:21,361 --> 01:32:24,059 [the Shroud groaning] 1481 01:32:33,416 --> 01:32:35,853 [breathing heavily] 1482 01:32:48,780 --> 01:32:50,085 [lock clicks] 1483 01:33:20,377 --> 01:33:21,857 [metallic creaking] 1484 01:33:31,127 --> 01:33:32,955 [metallic creaking] 1485 01:33:33,129 --> 01:33:34,652 [machine clicks] 1486 01:33:37,002 --> 01:33:39,222 [metallic creaking] 1487 01:33:43,052 --> 01:33:44,531 [clock ticks] 1488 01:33:49,058 --> 01:33:51,800 [metallic creaking] 1489 01:33:52,583 --> 01:33:54,933 [clock chiming] 1490 01:34:11,776 --> 01:34:12,777 [grunts] 1491 01:34:16,476 --> 01:34:17,782 It'’s over, Pling. 1492 01:34:19,915 --> 01:34:21,351 Oh, my. 1493 01:34:22,308 --> 01:34:24,005 It'’s done. 1494 01:34:24,180 --> 01:34:25,442 [Pling chuckles] 1495 01:34:34,407 --> 01:34:37,193 It is as the prophecy foretold. 1496 01:34:42,415 --> 01:34:44,504 I told you we were underdressed. 1497 01:34:44,679 --> 01:34:47,377 You said a tire was suitable. 1498 01:34:47,550 --> 01:34:51,294 No, I said we needed suitable attire. 1499 01:34:51,947 --> 01:34:53,077 [Ergo groans] 1500 01:34:53,252 --> 01:34:54,123 Hello.Hello. 1501 01:34:54,297 --> 01:34:55,341 Verity! 1502 01:34:57,430 --> 01:34:59,084 I'’m proud of you. 1503 01:34:59,258 --> 01:35:00,825 You did the brave thing. 1504 01:35:00,999 --> 01:35:02,827 You saw what you needed to see. 1505 01:35:13,446 --> 01:35:16,188 Does this mean I get to be queen now, Mr. Pling? 1506 01:35:17,537 --> 01:35:20,976 Yes, Miss Verity. 1507 01:35:28,723 --> 01:35:30,986 You have to let me go now, Peter. 1508 01:36:00,842 --> 01:36:03,758 Yeah, mate, we'’re gonna have this room fixed up before you know it. 1509 01:36:04,628 --> 01:36:05,803 Did you do-- 1510 01:36:05,977 --> 01:36:07,718 I guess the light got in. 1511 01:36:09,154 --> 01:36:13,724 Dad, close your eyes and tell me what you see. 1512 01:36:13,898 --> 01:36:16,379 [chuckles] Okay, so, it was crazy. 1513 01:36:16,553 --> 01:36:19,208 Um, I was sitting on the bed, just in the middle of the night, 1514 01:36:19,382 --> 01:36:21,993 and suddenly, it fell down straight through. 1515 01:37:42,813 --> 01:37:43,945 [Pling] Uh... 1516 01:37:44,119 --> 01:37:48,123 [humming vocal warm-up notes] 1517 01:37:52,388 --> 01:37:55,826 [continues humming notes] 1518 01:37:58,219 --> 01:37:59,656 Oh, oh, oh. Uh-- 104145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.