All language subtitles for The.Farmer.1977.10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,337 --> 00:00:47,006 - Overwhelmingly, we as a nation, 2 00:00:48,341 --> 00:00:50,802 we are convinced that military-- 3 00:00:51,094 --> 00:00:55,848 It has pleased almighty God in his wise ways 4 00:00:56,140 --> 00:01:00,979 to take out of this world the soul of our deceased brothers. 5 00:01:01,938 --> 00:01:05,775 We therefore commit their bodies to the ground. 6 00:01:06,067 --> 00:01:08,444 Earth to earth. Ashes to ashes. 7 00:01:10,697 --> 00:01:12,323 Dust to dust. 8 00:01:24,168 --> 00:01:25,420 Forgive us our trespasses 9 00:01:25,712 --> 00:01:29,382 as we forgive them who trespass against us. 10 00:01:29,674 --> 00:01:31,968 And lead us not into temptation 11 00:01:32,260 --> 00:01:34,804 but deliver us from evil. 12 00:01:35,096 --> 00:01:39,434 For Thine is the kingdom, and the power, and the glory. 13 00:02:11,382 --> 00:02:13,343 - Next stop, Overbrook. 14 00:02:13,635 --> 00:02:15,470 All tickets for Overbrook. 15 00:02:22,143 --> 00:02:25,647 Next stop, Overbrook. Overbrook, next stop. 16 00:02:26,689 --> 00:02:28,775 All tickets for Overbrook. 17 00:02:32,362 --> 00:02:33,613 There you are, young fella. 18 00:02:33,905 --> 00:02:35,615 I bet you're looking forward to putting your feet 19 00:02:35,907 --> 00:02:38,576 under Mama's table one more time, yes, sir. 20 00:02:38,868 --> 00:02:41,788 Overbrook, 20 minutes to Overbrook. 21 00:02:42,080 --> 00:02:44,040 All tickets for Overbrook. 22 00:02:46,542 --> 00:02:48,378 Thank you, Madame. 23 00:02:48,670 --> 00:02:50,296 Do you have one for the little fella there? 24 00:03:08,481 --> 00:03:10,441 - Let me have a beer, will you? 25 00:03:16,197 --> 00:03:16,739 Thanks. 26 00:03:48,062 --> 00:03:50,064 - Give me a beer. 27 00:03:50,356 --> 00:03:52,984 - I'm sorry, soldier, but I can't serve 28 00:03:53,276 --> 00:03:55,111 coloreds, nor Indians. 29 00:03:55,403 --> 00:03:56,028 - Hey. 30 00:03:57,822 --> 00:03:59,240 This man just fought a war. 31 00:03:59,532 --> 00:04:03,828 - I know, sir, but I can't serve no colored or Indian. 32 00:04:04,120 --> 00:04:05,246 That's company rules. 33 00:04:05,538 --> 00:04:07,665 - His color didn't ask you for a drink. 34 00:04:07,957 --> 00:04:08,541 He did. 35 00:04:31,314 --> 00:04:33,900 - Now you heard what the man said. 36 00:04:34,192 --> 00:04:36,694 Now you and Bojangles get on to the back 37 00:04:36,986 --> 00:04:39,322 of the train, where you belong. 38 00:04:40,823 --> 00:04:41,574 - Yeah. 39 00:04:43,034 --> 00:04:45,369 Shirley Temple and Bojangles. 40 00:04:47,830 --> 00:04:49,540 - You made two mistakes today. 41 00:04:49,832 --> 00:04:51,292 One was getting up, and the other 42 00:04:51,584 --> 00:04:54,128 was making fun of Shirley Temple. 43 00:05:42,760 --> 00:05:45,429 - Come on, watch his hands there. 44 00:05:46,556 --> 00:05:50,226 Go take the nigger trail, nigger lover! 45 00:08:43,649 --> 00:08:44,734 - Go get them, Sugar, get them, boy. 46 00:08:46,861 --> 00:08:48,821 Remember, that's part of your dinner too. 47 00:08:54,243 --> 00:08:55,828 Now where is that dog? 48 00:09:06,047 --> 00:09:07,214 Now where'd that dog go? 49 00:09:11,385 --> 00:09:12,136 Sugar? 50 00:09:15,639 --> 00:09:16,390 Sugar? 51 00:09:23,105 --> 00:09:24,315 Is that Kylie? 52 00:09:39,371 --> 00:09:40,790 I can't believe it. 53 00:09:49,757 --> 00:09:51,008 Thank you, Lord. 54 00:09:52,551 --> 00:09:57,014 This is the day I've been waiting for. 55 00:09:57,306 --> 00:09:59,266 I can't believe it, Kylie. 56 00:10:00,392 --> 00:10:02,144 I didn't know you was coming home. 57 00:10:02,436 --> 00:10:03,395 I didn't know. 58 00:10:04,897 --> 00:10:05,731 - Hey, you look good. 59 00:10:06,023 --> 00:10:06,732 - Jesus. 60 00:10:07,024 --> 00:10:08,943 - Huh, you old bastard, you look good. 61 00:10:10,736 --> 00:10:12,071 - They don't even clean you up before they send you home. 62 00:10:12,363 --> 00:10:13,948 You're still bleeding. 63 00:10:15,616 --> 00:10:19,120 Kylie, you're home. That's all that counts. 64 00:10:19,411 --> 00:10:21,789 Hey, let me take a look at you. 65 00:10:23,541 --> 00:10:26,919 You know something? You aint as skinny as you used to be. 66 00:10:27,211 --> 00:10:27,878 - That's because I didn't have to eat 67 00:10:28,170 --> 00:10:29,046 any of your cooking, that's why. 68 00:10:32,007 --> 00:10:33,342 - Oh boy. 69 00:10:33,634 --> 00:10:35,302 Good to see you home, Kylie. 70 00:10:53,487 --> 00:10:54,697 That was your daddy's. 71 00:10:54,989 --> 00:10:56,073 He wanted me to play it when you come home 72 00:10:56,365 --> 00:10:59,702 because you loved it so much when you was a kid. 73 00:11:06,041 --> 00:11:09,044 There's no money to do anything around here, Kyle. 74 00:11:09,336 --> 00:11:11,463 I try, but there's no money. 75 00:11:12,631 --> 00:11:15,384 No money to do anything. No money. 76 00:11:16,844 --> 00:11:21,432 When your daddy was sick, all his money went to doctors. 77 00:11:22,850 --> 00:11:24,977 I didn't have any money to fix the roof. 78 00:11:25,269 --> 00:11:27,897 I can't get up on the roof to fix that thing. 79 00:11:28,189 --> 00:11:31,317 And I aint got no money to get somebody to fix it. 80 00:11:31,609 --> 00:11:33,611 You see, it's just a question of money. 81 00:11:37,406 --> 00:11:40,993 Now that you're home, maybe between the two of us, 82 00:11:41,285 --> 00:11:43,495 we can get this place straightened out. 83 00:11:43,787 --> 00:11:45,164 Yeah, maybe we can. 84 00:11:49,919 --> 00:11:53,631 It's all rotten around here. Be careful, Kylie. 85 00:11:54,590 --> 00:11:56,717 You see, it's all falling apart. 86 00:11:57,009 --> 00:11:59,261 I just can't do it by myself. 87 00:12:01,055 --> 00:12:02,097 Careful, Kylie. 88 00:12:03,599 --> 00:12:06,393 Floor aint so good around here, you know. 89 00:12:14,485 --> 00:12:15,319 Can't fix nothing. 90 00:12:15,611 --> 00:12:16,779 How's the equipment? 91 00:12:17,071 --> 00:12:19,531 You mean the truck? She runs when she wants to. 92 00:12:19,823 --> 00:12:23,994 That truck makes as much noise as a tractor. 93 00:12:24,286 --> 00:12:26,997 Well, I got $300 mustering out pay. 94 00:12:27,289 --> 00:12:30,209 We'll get the truck fixed first. 95 00:12:30,501 --> 00:12:33,379 - Kylie, I been saving something for us. 96 00:12:33,671 --> 00:12:35,798 - Ha ha, you old rascal. 97 00:12:36,090 --> 00:12:37,841 I knew you kept something up around here. 98 00:12:38,133 --> 00:12:39,426 Is it like you used to make it? 99 00:12:39,718 --> 00:12:40,803 - Strong enough to move a Model A 100 00:12:41,095 --> 00:12:43,180 that's been sitting for a year. 101 00:12:43,472 --> 00:12:45,849 Say, you're falling apart here. 102 00:12:46,141 --> 00:12:47,142 I'll fix it for you later. 103 00:12:47,434 --> 00:12:48,894 - Oh, come on, forget it. 104 00:12:49,186 --> 00:12:51,146 I've got a real good place for it. 105 00:12:56,193 --> 00:12:58,279 1940, '41. 106 00:12:59,196 --> 00:13:01,657 The United Nations have inflicted upon the Germans 107 00:13:01,949 --> 00:13:03,993 great defeat in open battle. 108 00:13:07,579 --> 00:13:10,249 Their strength in the air and their capacity 109 00:13:10,541 --> 00:13:12,376 to wage war on the ground. 110 00:13:19,800 --> 00:13:20,592 And placed at our disposal, 111 00:13:20,884 --> 00:13:23,595 great reserves of brave fighting men. 112 00:13:23,887 --> 00:13:25,222 The tide has turned. 113 00:13:35,357 --> 00:13:37,860 Nothing less than full surrender. 114 00:14:16,273 --> 00:14:17,274 - Mr. Moore? 115 00:14:17,566 --> 00:14:19,068 - Good morning, Kyle, I haven't seen much 116 00:14:19,360 --> 00:14:20,861 of you in town lately. 117 00:14:21,153 --> 00:14:22,404 - Well I've been pretty busy. 118 00:14:22,696 --> 00:14:25,115 - Yes, well I've, uh, I've been meaning 119 00:14:25,407 --> 00:14:28,285 to come out to the farm to see you. 120 00:14:28,577 --> 00:14:29,453 Have a chair. 121 00:14:34,750 --> 00:14:36,668 About this foreclosure, there's really nothing 122 00:14:36,960 --> 00:14:38,337 more I can do about it. 123 00:14:38,629 --> 00:14:41,006 You owe a lot of money. 124 00:14:41,298 --> 00:14:43,592 These taxes, they go way back. 125 00:14:46,929 --> 00:14:49,765 And I really don't see the farm doing that much better. 126 00:14:50,057 --> 00:14:52,267 - It takes time to build a farm back. 127 00:14:52,559 --> 00:14:55,479 - We realize that, Kyle, and we gave you time. 128 00:14:55,771 --> 00:14:57,398 Now when you came home with the Silver Star, 129 00:14:57,689 --> 00:15:00,651 the town was proud of you and it wanted to help. 130 00:15:00,943 --> 00:15:03,987 But that farm was losing money before your dad died. 131 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 He couldn't make it pay, and neither can you. 132 00:15:07,199 --> 00:15:09,743 It's a different business today. 133 00:15:10,035 --> 00:15:12,371 - Can I have one more extension? 134 00:15:12,663 --> 00:15:15,499 - Kyle, sell it before it's too late. 135 00:15:15,791 --> 00:15:18,502 A one-man farm can't make money today. 136 00:15:18,794 --> 00:15:20,671 It just can't make money. 137 00:15:22,381 --> 00:15:24,299 - I just need more time. 138 00:15:25,300 --> 00:15:26,802 One more extension. 139 00:15:33,058 --> 00:15:37,020 - All right, I'll bring it up again with the board. 140 00:15:46,155 --> 00:15:46,905 - Thanks. 141 00:15:48,490 --> 00:15:52,578 - I'll be hoping to hear from you real soon, Kyle. 142 00:16:11,555 --> 00:16:12,306 - Shit! 143 00:16:14,433 --> 00:16:15,476 Oh, God dammit! 144 00:16:37,664 --> 00:16:39,082 - Gumshoe. 145 00:16:39,374 --> 00:16:39,917 What is it? 146 00:16:40,209 --> 00:16:43,420 - There's been an accident down there. 147 00:16:43,712 --> 00:16:44,755 Come on, hurry! 148 00:16:47,174 --> 00:16:48,592 All right, Mister. 149 00:16:49,718 --> 00:16:52,137 Here, I'll, we'll get you out. 150 00:16:53,263 --> 00:16:53,931 Gumshoe, hurry! 151 00:16:54,223 --> 00:16:55,933 I'm coming, I'm coming. 152 00:16:56,225 --> 00:16:57,601 - Grab his legs. - Watch out for the glass. 153 00:17:06,777 --> 00:17:08,779 Get him outta here, Kyle. 154 00:17:13,992 --> 00:17:14,910 - That's it. 155 00:17:16,036 --> 00:17:17,371 What's your name? 156 00:17:20,832 --> 00:17:22,334 - Just let me be. 157 00:17:22,626 --> 00:17:24,169 - Easy, easy. Come on. 158 00:17:24,461 --> 00:17:25,796 Lay back, that's it. 159 00:17:29,258 --> 00:17:31,677 Easy, easy, easy. Come on. 160 00:17:31,969 --> 00:17:33,554 Hey, you got a bad cut there. 161 00:17:33,845 --> 00:17:35,222 Now take it easy. 162 00:17:35,514 --> 00:17:36,139 That's it. 163 00:17:37,307 --> 00:17:39,184 What's your name? 164 00:17:39,476 --> 00:17:40,102 - Johnny. 165 00:17:41,270 --> 00:17:42,354 Johnny O'Neal. 166 00:17:42,646 --> 00:17:44,356 - You sure was lucky, fella. 167 00:17:44,648 --> 00:17:48,443 Kylie here just dragged you out in time. 168 00:17:48,735 --> 00:17:49,778 Where you from? 169 00:17:57,911 --> 00:18:00,122 - Hey, what's your name? 170 00:18:00,414 --> 00:18:01,707 - I'm Kyle Martin. 171 00:18:01,999 --> 00:18:03,166 This is Gumshoe. 172 00:18:03,458 --> 00:18:07,170 I'd be much obliged if you answer his question. 173 00:18:12,259 --> 00:18:13,427 - In from the ci-- 174 00:18:21,435 --> 00:18:25,772 I took your gun, in case you were wondering. 175 00:18:26,064 --> 00:18:26,690 - Yeah. 176 00:18:27,649 --> 00:18:29,818 Yeah, I was wondering. 177 00:19:03,560 --> 00:19:07,564 Lou, what happened to the change for Table Two? 178 00:19:07,856 --> 00:19:09,650 And get me another pitcher of beer. 179 00:19:13,737 --> 00:19:15,238 - Okay, just a minute. 180 00:19:15,530 --> 00:19:16,198 Hey, Betty. 181 00:19:16,490 --> 00:19:17,115 - Yeah? 182 00:19:17,407 --> 00:19:17,991 Telephone. 183 00:19:18,283 --> 00:19:19,242 - All right. 184 00:19:19,534 --> 00:19:20,077 Betty! 185 00:19:20,369 --> 00:19:21,161 - All right! 186 00:19:24,581 --> 00:19:26,083 Yeah. 187 00:19:26,375 --> 00:19:27,084 Hi, Johnny. 188 00:19:28,543 --> 00:19:30,671 What are you doing out there? 189 00:19:43,016 --> 00:19:45,686 Oh my God, you're kidding. Are you all right? 190 00:19:45,977 --> 00:19:46,603 You sure? 191 00:19:48,438 --> 00:19:50,065 I can't come. I'm working. 192 00:19:50,357 --> 00:19:51,066 If you're all right, I'll send Corrigan 193 00:19:51,358 --> 00:19:52,859 there in the morning. 194 00:19:53,151 --> 00:19:54,986 Johnny, I can't here anything. Hold on. 195 00:19:55,278 --> 00:19:57,072 Will you hold it down? 196 00:20:00,826 --> 00:20:03,578 Okay. Slowly, will you do it slowly? 197 00:20:05,497 --> 00:20:06,873 All right. 198 00:20:07,165 --> 00:20:09,167 You sure you're all right? 199 00:20:09,459 --> 00:20:10,252 Okay. 200 00:20:10,544 --> 00:20:11,336 Hey, Johnny. 201 00:20:13,004 --> 00:20:15,590 I'll wait for you at your place. 202 00:20:18,385 --> 00:20:21,596 What happened to the change. 203 00:20:35,026 --> 00:20:36,403 - How you doing, Betty? 204 00:20:39,364 --> 00:20:43,702 - Geez, you look like your dog got run over by a car. 205 00:20:44,703 --> 00:20:46,747 - What do you want, Weasel? 206 00:20:47,038 --> 00:20:48,957 - Come on, baby, be nice. 207 00:20:49,249 --> 00:20:50,208 Let me buy you a drink. 208 00:20:50,500 --> 00:20:53,295 Lou, give me two scotches and sodas. 209 00:21:03,180 --> 00:21:05,432 You're a good-looking broad. 210 00:21:12,105 --> 00:21:15,901 I can get you outta here and make you some real money. 211 00:21:16,193 --> 00:21:16,902 Good stuff. 212 00:21:18,069 --> 00:21:19,446 I mean real money. 213 00:21:22,866 --> 00:21:25,368 Passini's got the hots for you. 214 00:21:26,536 --> 00:21:29,289 - Listen, punk, if that fat Passini is so hard up 215 00:21:29,581 --> 00:21:30,874 to get laid, why don't you take 216 00:21:31,166 --> 00:21:33,210 your mother outta retirement? 217 00:21:39,299 --> 00:21:42,636 - Listen, bitch, one of these days you're gonna make 218 00:21:42,928 --> 00:21:46,223 a mistake, and then it's all over. 219 00:21:46,515 --> 00:21:48,892 And that goes for Johnny O too. 220 00:21:54,564 --> 00:21:58,735 - Don't let the door kick you in the ass, you puke! 221 00:22:13,917 --> 00:22:16,044 Morning. 222 00:22:16,336 --> 00:22:17,212 - Hey. 223 00:22:17,504 --> 00:22:19,005 Morning, how are you? 224 00:22:19,297 --> 00:22:23,218 Fine. Feel a little dizzy, but otherwise I'm okay. 225 00:22:23,510 --> 00:22:26,596 - I saw that car of yours this morning. 226 00:22:26,888 --> 00:22:28,014 You're really lucky. 227 00:22:28,306 --> 00:22:30,892 Yeah , yeah, pretty lucky guy. 228 00:22:33,687 --> 00:22:37,148 Hey, you guys get up real early around here. 229 00:22:43,780 --> 00:22:44,531 - Hey. 230 00:22:47,409 --> 00:22:49,160 What the hell is that? 231 00:23:08,930 --> 00:23:10,181 The Silver Star. 232 00:23:12,767 --> 00:23:14,644 Now that's something. 233 00:23:14,936 --> 00:23:16,813 I know what that's worth. 234 00:23:19,316 --> 00:23:23,153 Why do you have it hanging on an old scarecrow? 235 00:23:24,112 --> 00:23:27,782 - Trying to teach the crows to say hero. 236 00:23:40,503 --> 00:23:42,923 - Johnny, is that you? 237 00:23:43,214 --> 00:23:44,341 Yeah. 238 00:23:45,258 --> 00:23:48,011 - Oh you look awful. Are you sure you're all right? 239 00:23:48,303 --> 00:23:49,888 - I'm fine, just a little bump on the head. 240 00:23:50,180 --> 00:23:51,681 - Here, let me see. 241 00:23:51,973 --> 00:23:52,515 Let me see. 242 00:23:52,807 --> 00:23:54,935 - Don't pamper me. You know I don't like to be pampered. 243 00:23:55,226 --> 00:23:58,521 - I'm not pampering, I just wanna help. Let me see. 244 00:23:58,813 --> 00:24:00,398 - Corrigan, get me my robe, will you? 245 00:24:00,690 --> 00:24:01,691 Sure, boss, I'll get it. 246 00:24:01,983 --> 00:24:02,859 - Can I get you something? 247 00:24:03,151 --> 00:24:04,277 - Yeah, make me a drink. 248 00:24:04,569 --> 00:24:05,695 - How about some breakfast? 249 00:24:05,987 --> 00:24:09,324 - I'm not hungry. Make it a double. 250 00:24:09,616 --> 00:24:10,659 - Where's my Racing Form. 251 00:24:10,951 --> 00:24:12,994 - Got it right here, Johnny. 252 00:24:13,286 --> 00:24:16,498 - Betty, you shoulda seen that car. 253 00:24:16,790 --> 00:24:20,085 Damn thing's completely burned, to a crisp. 254 00:24:20,377 --> 00:24:20,919 He's a lucky guy. 255 00:24:21,211 --> 00:24:22,879 - You were lucky there was someone there to pull you out. 256 00:24:23,171 --> 00:24:26,257 - If it wasn't for that farmer, I wouldn't be here now. 257 00:24:26,549 --> 00:24:28,009 Look, I want you to drive down to that farm tomorrow 258 00:24:28,301 --> 00:24:30,470 and bring that farmer 1,500 bucks. 259 00:24:30,762 --> 00:24:32,472 1,500, how come so much? 260 00:24:32,764 --> 00:24:34,599 - I figure my life is worth at least that much. 261 00:24:34,891 --> 00:24:37,310 - You didn't spend that much on your mother's funeral. 262 00:24:37,602 --> 00:24:38,728 - What was that? 263 00:24:39,938 --> 00:24:41,564 Hey, Corrigan, let me have a pad and pencil. 264 00:24:41,856 --> 00:24:42,732 - Sure, boss. 265 00:24:43,733 --> 00:24:46,736 - You know, you're gonna like that farm out there. 266 00:24:47,028 --> 00:24:49,322 I gotta get me a place like that someday. 267 00:24:49,614 --> 00:24:50,699 - Hey, Corrigan, he'd really look good 268 00:24:50,991 --> 00:24:52,242 on a farm, wouldn't he? 269 00:24:52,534 --> 00:24:54,786 - You got those walkie-talkies for tomorrow's races? 270 00:24:55,078 --> 00:24:56,538 - Yeah, boss, I got them. 271 00:24:56,830 --> 00:24:57,706 They work good too. 272 00:24:57,998 --> 00:24:59,082 Good. 273 00:25:03,670 --> 00:25:04,754 - Hey, Johnny? 274 00:25:06,548 --> 00:25:10,385 You're not placing bets with Passini's books again, are you? 275 00:25:10,677 --> 00:25:11,761 - And why the hell not? 276 00:25:12,053 --> 00:25:14,139 - Oh boy, you're really asking for it. 277 00:25:14,431 --> 00:25:16,057 - Shut that thing off. 278 00:25:18,601 --> 00:25:22,105 Shut that goddam radio off, will you? 279 00:25:22,397 --> 00:25:23,273 - Sure, boss. I'm sorry. 280 00:25:23,565 --> 00:25:25,400 - Hey, you don't have to talk to him like that. 281 00:25:25,692 --> 00:25:27,569 - Mind your own business. 282 00:25:31,406 --> 00:25:33,575 - You know, I wasn't gonna say anything, 283 00:25:33,867 --> 00:25:34,743 but last night Weasel came in 284 00:25:35,035 --> 00:25:38,121 and made another pitch for Passini. 285 00:25:38,413 --> 00:25:40,832 - Did you hear what she said, about the Weasel and Passini? 286 00:25:41,124 --> 00:25:42,125 - Yeah, I heard. 287 00:25:42,417 --> 00:25:45,003 - So what else is new? You can take care of yourself. 288 00:25:45,295 --> 00:25:49,382 - I'm gonna hurt that Weasel real bad. I hate him. 289 00:25:49,674 --> 00:25:50,717 - Well tomorrow we're gonna wash Passini 290 00:25:51,009 --> 00:25:53,303 for a big bundle on the races. 291 00:25:53,595 --> 00:25:55,096 - Oh, Johnny. 292 00:25:55,388 --> 00:25:58,558 I mean, can't you pass on Passini's action? 293 00:25:58,850 --> 00:25:59,476 - No. 294 00:26:00,643 --> 00:26:02,228 - You don't need it. 295 00:26:08,026 --> 00:26:08,818 - That's it. 296 00:26:10,403 --> 00:26:14,657 The fifth at the Bay Meadows. I'm gonna wash that creep. 297 00:26:21,998 --> 00:26:23,917 I'm gonna wash him good. 298 00:26:36,638 --> 00:26:39,599 - Looks like we got some company. 299 00:26:48,316 --> 00:26:48,858 - Hey! 300 00:26:58,076 --> 00:26:58,910 I said hey. 301 00:27:02,831 --> 00:27:04,916 Are you Kyle Martin? 302 00:27:05,208 --> 00:27:06,626 Yes, ma'am. 303 00:27:06,918 --> 00:27:08,378 - I'm Betty. 304 00:27:08,670 --> 00:27:10,213 Betty McCrail. 305 00:27:10,505 --> 00:27:12,590 - Well if you're selling something, 306 00:27:12,882 --> 00:27:14,092 I don't think we can afford it. 307 00:27:14,384 --> 00:27:18,138 Oh, man, we can't afford nothing. 308 00:27:18,429 --> 00:27:22,976 - Well, fellas, you know I really hate to disappoint you, 309 00:27:23,935 --> 00:27:26,104 but I aint selling nothing. 310 00:27:33,903 --> 00:27:36,656 I brought you something from Johnny O. 311 00:27:36,948 --> 00:27:37,740 - What is it? 312 00:27:38,032 --> 00:27:38,658 - $1,500. 313 00:27:40,451 --> 00:27:41,452 - You said 1,500? 314 00:27:41,744 --> 00:27:42,287 - Yeah. 315 00:27:42,579 --> 00:27:43,204 - 1,500. 316 00:27:56,426 --> 00:27:58,511 - I don't really know what to say. 317 00:27:58,803 --> 00:27:59,762 You got, um... 318 00:28:00,054 --> 00:28:01,556 - I'll tell him thanks for you. 319 00:28:01,848 --> 00:28:03,224 - I mean, I can't... 320 00:28:07,854 --> 00:28:10,106 - Oh, that old coot of yours sure got rhythm. 321 00:28:10,398 --> 00:28:13,276 He looks like he's coming in jiggers. 322 00:28:14,485 --> 00:28:18,072 - Look, lady, you delivered the mail. 323 00:28:18,364 --> 00:28:21,409 Why don't you get your ass off my farm? 324 00:29:03,826 --> 00:29:05,245 - Hold on, Johnny. 325 00:29:11,209 --> 00:29:11,960 - Come on. 326 00:29:19,259 --> 00:29:21,678 - Yeah, Pat's Dancer, got you. 327 00:29:23,137 --> 00:29:24,138 Pat's Dancer. 328 00:29:31,646 --> 00:29:32,939 - Hey. - What? 329 00:29:33,231 --> 00:29:34,524 - Why wouldn't you wanna work with me? 330 00:29:34,816 --> 00:29:37,277 - All I want's a booth. Do you think I can have a booth? 331 00:29:37,568 --> 00:29:39,279 - You can have any damn thing you want, baby. 332 00:29:39,570 --> 00:29:42,323 - You won't be sorry, I promise. 333 00:29:44,701 --> 00:29:47,495 - God dammit. You're something else. 334 00:29:52,250 --> 00:29:53,376 - Corrigan. 335 00:29:53,668 --> 00:29:54,502 Oh hi, Weasel. 336 00:29:54,794 --> 00:29:56,963 - Where'd you get those wheels? 337 00:29:57,255 --> 00:29:58,881 - No, Corrigan. Come on. 338 00:29:59,173 --> 00:30:01,592 - Hey, what are you doing? Leave it alone. 339 00:30:01,884 --> 00:30:04,304 Keep your damn hands off that, you son of a bitch. 340 00:30:04,595 --> 00:30:05,430 I'll kill you. 341 00:30:09,892 --> 00:30:10,935 - Come on. 342 00:30:11,227 --> 00:30:12,520 Come on, leave him alone. 343 00:30:12,812 --> 00:30:14,022 - Eddie, I'm gonna park this one, all right? 344 00:30:14,314 --> 00:30:15,857 Okay, Weasel. 345 00:31:28,179 --> 00:31:29,347 - This just won't help now, Kyle. 346 00:31:29,639 --> 00:31:32,392 You're gonna have to come up with the full amount. 347 00:31:32,683 --> 00:31:34,936 A partial payment won't do. We've got to have all of it. 348 00:31:43,486 --> 00:31:44,237 - Yeah, yeah, yeah. 349 00:31:44,529 --> 00:31:45,655 The whole world, 350 00:31:45,947 --> 00:31:48,074 including the United States. 351 00:31:49,200 --> 00:31:52,370 Including all that we have known and cared for. 352 00:31:52,662 --> 00:31:54,038 - Passini wants to see you, John. 353 00:31:54,330 --> 00:31:55,665 - Passini? 354 00:31:55,957 --> 00:31:57,041 What for? 355 00:31:57,333 --> 00:31:58,167 - I don't know, you know, Sam? 356 00:31:58,459 --> 00:31:59,585 - Nah. - I don't know. 357 00:31:59,877 --> 00:32:01,504 - I got gas in my car. 358 00:32:02,505 --> 00:32:04,549 I'll find my own way over there. 359 00:32:08,261 --> 00:32:09,303 - John, please. 360 00:32:11,681 --> 00:32:13,683 Passini wants to see you. 361 00:32:17,437 --> 00:32:18,354 - All right. 362 00:32:25,153 --> 00:32:26,028 Ladies and gentlemen, 363 00:32:26,320 --> 00:32:27,405 that was the prime minister of Great Britain, 364 00:32:27,697 --> 00:32:28,322 Winston Churchill. 365 00:32:28,614 --> 00:32:31,159 This has been international news. 366 00:32:35,705 --> 00:32:36,539 - Let's go. 367 00:32:55,766 --> 00:32:57,101 - Hundred and 95. 368 00:32:58,102 --> 00:32:59,270 Hundred and 86. 369 00:33:03,733 --> 00:33:05,735 - Like the place, Johnny? 370 00:33:07,487 --> 00:33:09,780 - All right, we'll have it out there by Friday. 371 00:33:10,072 --> 00:33:11,657 All right, we'll see you real soon. 372 00:33:11,949 --> 00:33:12,575 Right. 373 00:33:13,993 --> 00:33:15,077 Okay, goodbye. 374 00:33:17,914 --> 00:33:19,582 All right, take this. 375 00:33:19,874 --> 00:33:20,708 Take care of that, huh. 376 00:33:21,000 --> 00:33:22,043 And make sure you get the money first. 377 00:33:22,335 --> 00:33:24,378 Where the hell have you guys been? 378 00:33:24,670 --> 00:33:25,755 - Hey, it took us a long time. 379 00:33:26,047 --> 00:33:28,591 - I been waiting her for an hour. 380 00:33:30,676 --> 00:33:34,055 John, it's good to see you. I'm glad you could make it. 381 00:33:34,347 --> 00:33:38,601 Heard about your accident. You gotta be more careful, John. 382 00:33:38,893 --> 00:33:39,644 How's Betty? 383 00:33:39,936 --> 00:33:41,771 - Come on, stop the bullshit. 384 00:33:42,063 --> 00:33:43,564 You didn't have me picked up and brought out here 385 00:33:43,856 --> 00:33:47,318 in your fancy taxicab to ask me about Betty. 386 00:33:48,277 --> 00:33:50,863 If you gotta know, she hates your guts. 387 00:33:51,155 --> 00:33:52,949 Now what's on your mind? 388 00:33:53,991 --> 00:33:56,369 - We found a couple of tickets for the races, 389 00:33:56,661 --> 00:33:57,954 couple of walkie-talkies in the trunk. 390 00:33:58,246 --> 00:34:00,122 Now what do you think that's all about, John? 391 00:34:00,414 --> 00:34:01,457 - I don't know what you're talking about. 392 00:34:01,749 --> 00:34:03,793 - You don't know what I'm talking about, huh? 393 00:34:04,085 --> 00:34:05,628 I'm talking about the $50,000 that you 394 00:34:05,920 --> 00:34:07,547 stole from me, Johnny! 395 00:34:08,714 --> 00:34:11,300 You past posted me on that race! 396 00:34:13,803 --> 00:34:15,638 That's getting a little too smart, John. 397 00:34:15,930 --> 00:34:19,225 - I never past posted anything in my life. 398 00:34:20,977 --> 00:34:22,395 You're just a poor loser. 399 00:34:22,687 --> 00:34:24,021 - You're the loser! 400 00:34:27,942 --> 00:34:29,193 You are a loser. 401 00:34:37,451 --> 00:34:40,538 John, I'm yelling and getting excited. 402 00:34:41,789 --> 00:34:42,665 I apologize. 403 00:34:44,000 --> 00:34:46,002 I didn't mean to do that. 404 00:34:51,716 --> 00:34:53,509 It's very hot today. 405 00:34:53,801 --> 00:34:56,804 John, if you wanted money, why didn't you come to me first? 406 00:34:57,096 --> 00:34:59,640 You didn't have to steal from me. 407 00:34:59,932 --> 00:35:00,725 - Horseshit. 408 00:35:10,359 --> 00:35:12,945 - John, have you seen our place? 409 00:35:14,113 --> 00:35:15,364 We own this now. 410 00:35:17,783 --> 00:35:19,535 Come on, let me show you around. 411 00:35:19,827 --> 00:35:21,162 This is your first time here. 412 00:35:21,454 --> 00:35:21,996 Come on. 413 00:35:25,374 --> 00:35:26,375 John, you don't wanna be embarrassed 414 00:35:26,667 --> 00:35:28,794 in front of these boys here. 415 00:35:34,550 --> 00:35:36,010 This is one of the most modern 416 00:35:36,302 --> 00:35:39,388 and efficient laundries in the country, John. 417 00:35:39,680 --> 00:35:41,682 Everything is automated. 418 00:35:41,974 --> 00:35:44,560 We have a sorting room over here. 419 00:35:44,852 --> 00:35:46,979 The laundry comes in on these racks. 420 00:35:47,271 --> 00:35:48,981 Comes over to this stainless steel washer, 421 00:35:49,273 --> 00:35:51,484 holds a 300-pound load. 422 00:35:51,776 --> 00:35:53,069 After it's washed, 423 00:35:54,862 --> 00:35:57,198 put into our dryer over here. 424 00:35:59,867 --> 00:36:03,829 - Passini, you been stroking me long enough. 425 00:36:04,121 --> 00:36:05,456 Get to the point. 426 00:36:05,748 --> 00:36:07,958 - The point? Push the button. 427 00:36:22,723 --> 00:36:24,934 That's the point, Johnny boy. 428 00:36:29,689 --> 00:36:30,523 - You scum. 429 00:36:32,525 --> 00:36:33,859 You scum bastard. 430 00:36:38,239 --> 00:36:40,324 - Wait a minute, wait a minute! 431 00:36:40,616 --> 00:36:42,118 I got plans for him. 432 00:36:42,410 --> 00:36:45,996 Sam, get the table. Doc, get the stuff. 433 00:36:46,288 --> 00:36:48,582 Come on, get him on the table. 434 00:36:50,167 --> 00:36:52,253 Get him up here. All right. 435 00:36:54,964 --> 00:36:56,006 All right, that's it. 436 00:36:56,298 --> 00:36:57,341 Strap him down. 437 00:37:00,428 --> 00:37:02,388 - All right, come on, Sam, let's go. 438 00:37:02,680 --> 00:37:03,597 Just get the strap. 439 00:37:06,851 --> 00:37:07,560 Sam, come on, over here. 440 00:37:07,852 --> 00:37:10,354 Just hold onto this. Never mind! 441 00:37:10,646 --> 00:37:12,022 Never mind. 442 00:37:12,314 --> 00:37:13,607 - Wake up, Johnny. 443 00:37:13,899 --> 00:37:15,359 - Wake up, will you? 444 00:37:16,277 --> 00:37:17,278 - Come on, hurry up! 445 00:37:17,570 --> 00:37:18,112 - Hurry up. 446 00:37:18,404 --> 00:37:19,655 - Johnny boy, stay right where you are. 447 00:37:19,947 --> 00:37:22,116 The money, where is the money, John? 448 00:37:22,408 --> 00:37:23,784 - Come on, come on. 449 00:37:24,076 --> 00:37:26,287 - Johnny, where is the money? 450 00:37:27,288 --> 00:37:29,749 You don't know where the money is, huh? 451 00:37:30,040 --> 00:37:30,624 Tape his mouth. 452 00:37:32,501 --> 00:37:34,211 - Hold it, more tape. More tape, more tape. 453 00:37:34,503 --> 00:37:35,546 All right, take it easy. 454 00:37:35,838 --> 00:37:37,131 - Come on. 455 00:37:37,423 --> 00:37:39,341 - Johnny, what part of you do you think's 456 00:37:39,633 --> 00:37:41,385 worth 50 grand, huh? 457 00:37:41,677 --> 00:37:42,553 You don't know? 458 00:37:42,845 --> 00:37:45,431 Well I'll tell you. It's your eyes. 459 00:37:45,723 --> 00:37:48,726 We're gonna pop your lamps, Johnny boy. 460 00:37:49,018 --> 00:37:49,602 Get the acid. 461 00:37:49,894 --> 00:37:51,020 - You better kill him. 462 00:37:51,312 --> 00:37:54,106 - Kill him? I want this guy alive. 463 00:37:54,398 --> 00:37:56,066 I'm gonna make an example of you, Johnny, 464 00:37:56,358 --> 00:37:58,527 and anybody that cheats Frank Passini. 465 00:37:58,819 --> 00:38:00,404 I'm gonna have you blinded. 466 00:38:00,696 --> 00:38:01,489 - He's always been trouble, you take his eyes 467 00:38:01,781 --> 00:38:02,406 and he'll still be trouble! 468 00:38:02,698 --> 00:38:04,492 - You heard what I said! 469 00:38:06,452 --> 00:38:07,787 I want him blind. 470 00:38:09,538 --> 00:38:12,458 Besides, by the time that whore gets a hold of him, 471 00:38:12,750 --> 00:38:14,585 he aint gonna be much to look at. 472 00:38:16,295 --> 00:38:16,921 Acid. 473 00:38:21,217 --> 00:38:23,260 Hold his head still. 474 00:38:33,103 --> 00:38:35,481 Dr. Randle, please call the operator. 475 00:38:35,773 --> 00:38:36,482 Dr. Randle. 476 00:38:37,566 --> 00:38:40,694 Dr. Randle, please call the operator. 477 00:38:54,375 --> 00:38:56,460 - How you feeling, Johnny? 478 00:39:01,048 --> 00:39:02,842 Which one did it, Johnny? 479 00:39:09,223 --> 00:39:11,058 Can't you talk, either? 480 00:39:13,561 --> 00:39:15,646 - I couldn't see who it was. 481 00:39:15,938 --> 00:39:17,231 - Oh, I suppose you're gonna tell me that you didn't see 482 00:39:17,523 --> 00:39:19,400 what they did to Corrigan, either. 483 00:39:21,944 --> 00:39:22,862 - So you know? 484 00:39:24,029 --> 00:39:25,197 - Yeah, I know. 485 00:39:27,700 --> 00:39:30,369 Oh, Johnny, let's go to the police on this one. 486 00:39:30,661 --> 00:39:31,287 - No. 487 00:39:33,873 --> 00:39:36,625 I want you to do something for me. 488 00:39:38,711 --> 00:39:40,754 - Sure, whatever you want. 489 00:39:41,046 --> 00:39:43,340 - I want you to go back down to that farm. 490 00:39:43,632 --> 00:39:44,216 - To the farm? 491 00:39:44,508 --> 00:39:47,011 - Just listen. God dammit, listen. 492 00:39:51,599 --> 00:39:52,641 I want you to tell that farmer to come here 493 00:39:52,933 --> 00:39:57,563 to the hospital, that it could mean a lotta money for him. 494 00:39:57,855 --> 00:39:59,899 - What do you want him for? 495 00:40:01,191 --> 00:40:03,068 What do you want him for? 496 00:40:03,360 --> 00:40:04,737 He's, he's a real-- 497 00:40:05,863 --> 00:40:06,530 - Real what? 498 00:40:06,822 --> 00:40:08,949 - He's a real farmer. 499 00:40:09,241 --> 00:40:11,535 - Well you just tell him that. 500 00:40:12,786 --> 00:40:14,788 He needs the money. 501 00:40:15,080 --> 00:40:15,664 He'll come. 502 00:40:23,255 --> 00:40:24,006 - Okay. 503 00:40:27,217 --> 00:40:29,136 Is that how you want it? 504 00:40:30,679 --> 00:40:32,848 - That's the way I want it. 505 00:40:36,143 --> 00:40:40,064 You better leave the first thing in the morning. 506 00:40:44,318 --> 00:40:46,487 Betty? You're a good woman. 507 00:40:49,698 --> 00:40:52,618 You're always there when I need you. 508 00:40:56,789 --> 00:40:57,539 Thanks. 509 00:40:58,624 --> 00:40:59,375 - Sure. 510 00:41:03,337 --> 00:41:04,630 It's okay, Johnny. 511 00:41:27,069 --> 00:41:29,029 - Worst cow I ever seen. 512 00:41:29,321 --> 00:41:31,031 Come on over here, cow. 513 00:41:48,382 --> 00:41:52,886 - I wanna apologize for what I said the other day. 514 00:41:53,178 --> 00:41:55,973 - You didn't have to come all this way. 515 00:41:56,265 --> 00:41:57,850 A postcard woulda done. 516 00:41:58,142 --> 00:42:00,269 - I didn't have the address. 517 00:42:05,024 --> 00:42:07,109 Is this a new tractor? 518 00:42:07,401 --> 00:42:08,027 - Yep. 519 00:42:09,987 --> 00:42:11,488 You want something? 520 00:42:14,033 --> 00:42:16,827 - Johnny's in the hospital. 521 00:42:17,119 --> 00:42:21,415 He's been blinded by acid that was thrown in his face. 522 00:42:32,718 --> 00:42:35,679 He says he needs your help, Kyle. 523 00:42:35,971 --> 00:42:37,389 He wants you to come to the hospital. 524 00:42:37,681 --> 00:42:40,017 He wants to talk to you. 525 00:42:40,309 --> 00:42:43,103 It could mean a lotta money for you. 526 00:42:44,021 --> 00:42:48,692 I don't know what he wants. He just wants to talk to you. 527 00:42:50,569 --> 00:42:53,655 Please. Couldn't you at least do that? 528 00:43:06,418 --> 00:43:10,672 He paid you pretty well for the last favor you did. 529 00:43:29,942 --> 00:43:31,443 - I like your car. 530 00:43:31,735 --> 00:43:35,280 - Yeah? Johnny gave it to me for my birthday. 531 00:43:38,742 --> 00:43:40,911 - You known him long? 532 00:43:41,203 --> 00:43:41,829 - What? 533 00:43:44,248 --> 00:43:46,917 - I said have you known him long? 534 00:43:48,085 --> 00:43:50,170 - We're just good friends. 535 00:44:00,806 --> 00:44:03,225 Dr. Park, 561. 536 00:44:05,602 --> 00:44:07,020 Dr. Park, 561. 537 00:44:07,312 --> 00:44:10,107 It's me. I got the farmer. 538 00:44:11,024 --> 00:44:13,193 - I know. I could tell. 539 00:44:13,485 --> 00:44:14,862 I could smell his cigar. 540 00:44:17,614 --> 00:44:22,286 Betty, go powder your nose or something. I wanna talk. 541 00:44:22,578 --> 00:44:23,203 - Sure. 542 00:44:27,499 --> 00:44:29,376 - Hello, Farmer. 543 00:44:29,668 --> 00:44:30,961 - How you feeling? 544 00:44:32,337 --> 00:44:33,255 - I feel a little better. 545 00:44:33,547 --> 00:44:34,173 - Good. 546 00:44:37,384 --> 00:44:39,845 - You're still gonna lose your farm? 547 00:44:40,137 --> 00:44:42,014 - Things haven't changed. 548 00:44:44,683 --> 00:44:48,395 - Remember what you told me about your father? 549 00:44:49,396 --> 00:44:52,399 About not joining the farmers' co-op? 550 00:44:54,902 --> 00:44:55,819 Like I said, 551 00:44:57,446 --> 00:45:00,365 I was never much of a joiner myself. 552 00:45:02,367 --> 00:45:04,870 I never belonged to the outfit. 553 00:45:05,954 --> 00:45:08,498 I never pushed any dope. 554 00:45:08,790 --> 00:45:12,836 I was never a pimp or a killer. I'm just a gambler. 555 00:45:15,339 --> 00:45:17,758 I beat them at their own game. 556 00:45:19,718 --> 00:45:22,054 That's why they took my eyes. 557 00:45:28,268 --> 00:45:31,688 I been planning this every minute I've been here. 558 00:45:31,980 --> 00:45:32,689 It'll work. 559 00:45:34,858 --> 00:45:38,528 I don't follow you. What do you want me to do? 560 00:45:38,820 --> 00:45:41,740 - I want you to kill those scumbags that did this to me. 561 00:45:42,032 --> 00:45:43,283 - Hey, look, I need money bad, 562 00:45:43,575 --> 00:45:44,785 but I'm not looking for trouble. 563 00:45:45,077 --> 00:45:46,828 - I'm offering you 50 grand. 564 00:45:47,120 --> 00:45:48,664 For that kinda money, there's always trouble. 565 00:46:04,513 --> 00:46:05,264 - Why me? 566 00:46:07,391 --> 00:46:08,850 Why don't your hire a professional? 567 00:46:09,142 --> 00:46:10,936 - You are a professional. 568 00:46:11,228 --> 00:46:13,981 How many guys did you kill for the Silver Star? 569 00:46:14,273 --> 00:46:14,940 - That was war. 570 00:46:15,232 --> 00:46:16,275 - Bullshit, war! 571 00:46:16,566 --> 00:46:17,901 Because your country asked you to kill some Germans, 572 00:46:18,193 --> 00:46:19,653 maybe farmers like yourself. 573 00:46:19,945 --> 00:46:20,654 Tell me. 574 00:46:20,946 --> 00:46:22,322 Tell me it's wrong to kill some scumbags 575 00:46:22,614 --> 00:46:24,366 that they'll never hang. 576 00:46:31,623 --> 00:46:35,085 They know every hitman in the country. 577 00:46:35,377 --> 00:46:39,589 You, they'll never suspect. That's why it'll be easy. 578 00:46:52,769 --> 00:46:54,646 If the answer is yes, come back here 579 00:46:54,938 --> 00:46:56,898 ready to stay for a while. 580 00:46:58,317 --> 00:47:00,152 I want this done quick. 581 00:47:26,094 --> 00:47:30,599 No criminal will be allowed to escape. 582 00:47:47,532 --> 00:47:49,910 - Thanks for driving me. 583 00:47:59,002 --> 00:47:59,753 - Sure. 584 00:48:01,671 --> 00:48:03,090 - Why don't I, uh, 585 00:48:04,841 --> 00:48:06,426 make us some coffee? 586 00:48:07,761 --> 00:48:09,012 - I'd love some. 587 00:48:24,069 --> 00:48:26,113 Oh, what a pretty night. 588 00:48:26,405 --> 00:48:29,074 Did you ever see such large moths? 589 00:48:29,366 --> 00:48:29,950 - Watch your step. 590 00:48:30,242 --> 00:48:31,368 - Oh, thank you. 591 00:48:33,286 --> 00:48:35,872 - Here, I'll uh--- No, I got it. 592 00:48:41,962 --> 00:48:45,715 I've never seen a kitchen like this. 593 00:48:47,926 --> 00:48:50,262 You've even got a water pump. 594 00:48:52,222 --> 00:48:53,765 Where are your cups and saucers? 595 00:48:54,057 --> 00:48:58,645 - In the cupboard over there, and turn the radio on. 596 00:52:12,422 --> 00:52:15,008 Morning, Clyde. 597 00:52:15,300 --> 00:52:16,343 What's going on? 598 00:52:16,635 --> 00:52:20,805 - I'm sorry, Kyle. I'm real sorry, I really am, Kyle. 599 00:52:24,643 --> 00:52:27,812 Mr. Woods sent me up here to put this sign up. 600 00:52:28,104 --> 00:52:31,232 I'm sorry you didn't get that extension. 601 00:52:39,240 --> 00:52:41,785 Oh, and Kyle, Mr. Moore said that if you wanted to come by 602 00:52:42,077 --> 00:52:44,537 the bank tonight and see him, he'll be working on the books. 603 00:52:44,829 --> 00:52:45,789 The auditors are coming next week, 604 00:52:46,081 --> 00:52:48,541 and you know how nervous he gets about that. 605 00:52:48,833 --> 00:52:50,210 Well goodbye, Kyle. 606 00:52:51,378 --> 00:52:52,128 - Yeah. 607 00:54:55,502 --> 00:54:57,420 - Want some peas, Kylie? 608 00:55:27,325 --> 00:55:30,995 Mr. Moore aint gonna help you tonight, Kylie. 609 00:55:33,623 --> 00:55:35,875 He aint gonna help you ever. 610 00:55:39,087 --> 00:55:41,798 He won't help poor folks. 611 00:55:42,090 --> 00:55:45,885 Your daddy tried to get loans to help run this farm. 612 00:55:46,177 --> 00:55:48,304 They didn't let him have it. 613 00:55:50,473 --> 00:55:53,268 You're just wasting your time. 614 00:55:53,560 --> 00:55:55,144 Believe me, Kylie. 615 00:56:18,501 --> 00:56:21,129 Please, Lord, don't let him lose this farm. 616 00:56:21,421 --> 00:56:24,215 It's all his daddy had to leave him. 617 00:57:36,120 --> 00:57:36,871 - Kyle? 618 00:57:38,581 --> 00:57:39,332 Kyle? 619 00:57:55,306 --> 00:57:56,975 Hey, is anybody home? 620 00:58:41,561 --> 00:58:42,478 Hello, Kyle? 621 00:58:46,149 --> 00:58:47,108 Anybody here? 622 00:59:15,470 --> 00:59:16,220 Sh. 623 00:59:21,267 --> 00:59:23,936 What the hell are you doing here, Weasel? 624 00:59:24,228 --> 00:59:25,897 - I just come to buy you a drink. 625 00:59:26,189 --> 00:59:27,565 - Aw, get the hell outta here, would you? 626 00:59:27,857 --> 00:59:29,650 - I want a drink, Betty. 627 00:59:31,611 --> 00:59:33,613 I owe you a drink. 628 00:59:33,905 --> 00:59:35,948 - Get outta my way, Weasel. 629 00:59:37,867 --> 00:59:40,495 - I'm warning you. Open that gate. 630 00:59:42,622 --> 00:59:43,790 Stay away from me. 631 00:59:44,082 --> 00:59:46,375 - Now be nice to me, Betty. 632 00:59:46,667 --> 00:59:48,419 - I said stay away from me. 633 00:59:48,711 --> 00:59:52,006 Stay away from me, you some of a bitch! 634 00:59:52,298 --> 00:59:54,342 I'm warning you. I mean it. 635 00:59:57,970 --> 00:59:58,971 You're crazy. 636 01:00:03,226 --> 01:00:05,561 - I just wanna buy you a drink. 637 01:00:41,764 --> 01:00:43,474 Hey, you bitch! 638 01:00:43,766 --> 01:00:44,725 I'll hold you. 639 01:01:00,658 --> 01:01:01,701 All right. 640 01:02:28,120 --> 01:02:30,623 Leave me alone! 641 01:02:30,915 --> 01:02:31,958 Leave me alone! 642 01:02:34,877 --> 01:02:35,503 - Shut up! 643 01:02:47,098 --> 01:02:48,099 Dirty nigger. 644 01:03:12,957 --> 01:03:14,458 Are you crazy, man? 645 01:03:48,659 --> 01:03:49,994 You aint nothing. 646 01:03:57,084 --> 01:03:57,835 Nothing. 647 01:04:04,508 --> 01:04:05,092 Nothing. 648 01:04:09,513 --> 01:04:10,431 Burn, bitch. 649 01:04:12,183 --> 01:04:13,851 Kyle, sell it before it's too late. 650 01:04:14,143 --> 01:04:16,520 A one-man farm can't make money today. 651 01:04:16,812 --> 01:04:18,689 It just can't make money. 652 01:05:05,194 --> 01:05:05,820 - Old man. 653 01:05:06,862 --> 01:05:07,613 Old man! 654 01:05:08,864 --> 01:05:10,074 Old man! 655 01:05:37,935 --> 01:05:38,936 - God dammit! 656 01:05:42,022 --> 01:05:42,690 What happened? 657 01:05:42,982 --> 01:05:44,191 - He's dead. 658 01:05:44,483 --> 01:05:46,360 He's dead. He killed him. 659 01:05:48,112 --> 01:05:49,071 - Who's in there? 660 01:05:49,363 --> 01:05:50,656 - It's your man! 661 01:05:50,948 --> 01:05:52,324 - Gumshoe? Gumshoe? 662 01:07:01,727 --> 01:07:03,646 I didn't know you was coming home. 663 01:07:03,938 --> 01:07:08,317 I didn't know you was coming. 664 01:07:10,110 --> 01:07:11,820 Mr. Moore aint gonna help you tonight, Kylie. 665 01:07:12,112 --> 01:07:14,240 He aint gonna help you ever. 666 01:08:25,603 --> 01:08:28,230 Here's some information you'll need about them. 667 01:08:28,522 --> 01:08:31,817 Their names, pictures, where to find them. 668 01:08:33,110 --> 01:08:36,572 Betty's phone number and address in there too. 669 01:08:36,864 --> 01:08:38,198 She'll be getting more information to you, 670 01:08:38,490 --> 01:08:40,743 but don't be seen with her. 671 01:08:41,035 --> 01:08:42,995 Meet outta town somewhere. 672 01:08:43,954 --> 01:08:45,914 Eddie Lopez should be your first one. 673 01:08:46,206 --> 01:08:47,583 His picture's in the envelope. 674 01:08:47,875 --> 01:08:50,878 There should be an address for his mother. 675 01:08:51,170 --> 01:08:52,296 That's your best bet. 676 01:08:52,588 --> 01:08:54,340 He goes there every Friday night for dinner, 677 01:08:54,632 --> 01:08:55,924 and he's always alone. 678 01:08:56,216 --> 01:08:58,427 That's a good time to move. 679 01:08:58,719 --> 01:09:02,514 By the way, he drives a new black Cadillac. 680 01:09:02,806 --> 01:09:05,225 Earn your star now, Farmer. 681 01:09:05,517 --> 01:09:09,188 This is the real war. This aint no bullshit war. 682 01:10:42,448 --> 01:10:45,367 Movies once a year. He's always late. 683 01:10:45,659 --> 01:10:46,910 Always late. 684 01:10:51,415 --> 01:10:54,084 Never late. Never late. 685 01:10:56,837 --> 01:11:00,507 All right, we just got three minutes. 686 01:11:00,799 --> 01:11:04,762 Always late, everywhere we go, you're always late. 687 01:15:01,498 --> 01:15:03,000 - What do you want? 688 01:15:04,084 --> 01:15:06,128 What do you want? 689 01:15:06,420 --> 01:15:07,379 - Investments. 690 01:15:08,463 --> 01:15:10,424 I just sold my farm. 691 01:15:10,716 --> 01:15:12,259 - You sold your farm? 692 01:15:15,595 --> 01:15:17,431 What are you, a farmer? 693 01:15:21,309 --> 01:15:25,814 Yeah, you look like a farmer. 694 01:15:27,983 --> 01:15:31,653 Listen, uh, it's parade day, and I'm closed. 695 01:15:31,945 --> 01:15:34,573 That's why I got scared like that. 696 01:15:36,366 --> 01:15:37,993 Tell you what I'll do. 697 01:15:38,285 --> 01:15:41,830 I'll be glad to help you if you can wait a few minutes. 698 01:15:42,122 --> 01:15:42,664 - Sure. 699 01:15:42,956 --> 01:15:46,334 - See, the parade is going by and I never miss it. 700 01:15:46,626 --> 01:15:48,253 Do you like parades? 701 01:15:48,545 --> 01:15:51,506 Maybe you'd like to watch it too, huh? 702 01:15:52,466 --> 01:15:55,886 Come on. This is a real good spot here. 703 01:15:56,178 --> 01:15:57,179 Enjoy yourself. 704 01:15:57,471 --> 01:15:59,639 We'll get down to business in a few minutes. 705 01:15:59,931 --> 01:16:00,557 Come on. 706 01:16:05,479 --> 01:16:06,605 - Pretty big parade. 707 01:16:09,649 --> 01:16:12,069 - They're beautiful, beautiful. 708 01:16:12,360 --> 01:16:16,239 Such pretty little things. 709 01:16:16,531 --> 01:16:17,532 You really like parades, don't you? 710 01:16:17,824 --> 01:16:20,619 Oh yes, yes. Yes, yes, I do. 711 01:16:22,037 --> 01:16:24,539 - Well, if you like it so much, 712 01:16:26,333 --> 01:16:27,000 why don't you join it? 713 01:16:37,844 --> 01:16:41,848 Somebody pushed Doc out his window. 714 01:16:42,140 --> 01:16:44,017 First Lopie, and now Doc. 715 01:16:48,814 --> 01:16:51,066 It's gotta be Johnny O. 716 01:16:51,358 --> 01:16:53,151 I mean who else? 717 01:16:53,443 --> 01:16:57,697 But there's somebody doing it for him, though. 718 01:16:57,989 --> 01:17:02,410 Maybe, maybe that whore of his is doing the legwork. 719 01:17:02,702 --> 01:17:05,330 Sam, you get to the hospital, now. 720 01:17:15,549 --> 01:17:18,927 Dr. Warner, wanted in radiology. 721 01:17:21,096 --> 01:17:23,265 Dr. Snyder, line one. 722 01:19:04,741 --> 01:19:05,951 Yeah. 723 01:19:06,243 --> 01:19:07,369 Is this Conners? 724 01:19:07,661 --> 01:19:09,371 Yeah, who wants to know? 725 01:19:09,663 --> 01:19:11,706 This is Passini, Frank Passini. 726 01:19:11,998 --> 01:19:14,918 You did a job for me once before. 727 01:19:15,210 --> 01:19:16,670 Yeah, I remember. 728 01:19:16,962 --> 01:19:18,296 I got another job for you, 729 01:19:18,588 --> 01:19:19,923 and it's gotta be done fast. 730 01:19:20,215 --> 01:19:21,800 Can you get here right away? 731 01:19:22,092 --> 01:19:25,679 Okay, I'll check into the Sullivan Hotel today. 732 01:19:25,971 --> 01:19:27,931 Have someone meet there. 733 01:19:28,223 --> 01:19:31,935 I want 25,000, and I want it in advance. 734 01:19:32,227 --> 01:19:33,561 Just like the last time. 735 01:19:33,853 --> 01:19:34,604 Yeah. 736 01:20:58,855 --> 01:21:01,691 Hey, two eggs over, pick up. 737 01:21:01,983 --> 01:21:03,610 - Want some breakfast? 738 01:21:05,487 --> 01:21:06,237 - No. 739 01:21:12,410 --> 01:21:13,161 - Hey. 740 01:21:14,954 --> 01:21:16,623 Johnny never gave up. 741 01:21:32,555 --> 01:21:33,556 Come on. 742 01:21:45,318 --> 01:21:47,570 - Johnny gave this to me to give to you. 743 01:21:47,862 --> 01:21:49,280 - What is it? 744 01:21:49,572 --> 01:21:50,907 - The money. 745 01:21:51,199 --> 01:21:51,825 - No. 746 01:21:56,663 --> 01:21:59,833 - It's not, it's not important anymore. 747 01:22:03,336 --> 01:22:03,962 - Yeah. 748 01:22:04,879 --> 01:22:05,880 - Be careful. 749 01:22:07,215 --> 01:22:08,842 - Meet you at the farm. 750 01:22:33,533 --> 01:22:34,617 - You want something? 751 01:22:34,909 --> 01:22:37,203 Two packs of Luckies. 752 01:22:39,247 --> 01:22:40,999 - That'll be 50 cents. 753 01:23:46,606 --> 01:23:47,357 - Hey! 754 01:23:58,076 --> 01:24:00,578 You won't be needing this car where you're going, Sam. 755 01:24:06,459 --> 01:24:10,797 Weasel, find out what's going on out there. 756 01:24:13,466 --> 01:24:16,135 - Jesus Christ, what the hell's going on here? 757 01:24:26,437 --> 01:24:28,231 Son of a bitch. Passini! 758 01:24:29,399 --> 01:24:31,317 He's out in the alley, and he got Sam! 759 01:24:31,609 --> 01:24:34,487 You better get Conners, because I'm getting outta here! 760 01:24:44,080 --> 01:24:46,583 God dammit, who locked this door? 761 01:25:01,055 --> 01:25:03,641 - What the hell's happened here? 762 01:25:03,933 --> 01:25:05,852 Operator, operator! 763 01:25:06,144 --> 01:25:08,521 Operator, operator, God dammit! 764 01:25:10,565 --> 01:25:11,357 Operator! 765 01:25:32,587 --> 01:25:33,755 - Passini! 766 01:25:38,384 --> 01:25:39,886 - Passini! Passini! 767 01:25:42,555 --> 01:25:44,515 Jesus Christ, he's in here. 768 01:26:58,673 --> 01:27:00,675 All right, that's enough! 769 01:27:01,759 --> 01:27:04,804 I didn't do nothing. It's them other guys. 770 01:27:05,096 --> 01:27:06,347 You're crazy. 771 01:27:42,967 --> 01:27:45,970 - Oh, Jesus Christ. Oh, Jesus Christ. 772 01:27:46,262 --> 01:27:48,139 Don't do it. Don't do it! 773 01:27:49,724 --> 01:27:52,643 - That was for Betty. This is for me. 774 01:31:43,082 --> 01:31:44,458 - Chicks, come on. 775 01:31:56,554 --> 01:31:58,180 They're going forward, 776 01:31:58,472 --> 01:32:00,016 on the Russian front. 777 01:35:06,118 --> 01:35:07,453 - I'll be damned. 778 01:35:09,580 --> 01:35:11,498 Good old Shirley Temple. 49931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.