All language subtitles for The.A-Team.S03E08.1080p.BluRay.x264-MALLARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,484 --> 00:00:02,903 In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:02,986 --> 00:00:04,655 was sent to prison by a military court... 3 00:00:04,780 --> 00:00:06,156 for a crime they didn't commit. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,574 These men promptly escaped... 5 00:00:07,658 --> 00:00:09,243 from a maximum-security stockade... 6 00:00:09,326 --> 00:00:10,911 to the Los Angeles underground. 7 00:00:10,994 --> 00:00:12,579 Today, still wanted by the government... 8 00:00:12,663 --> 00:00:14,581 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:14,665 --> 00:00:16,959 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:17,042 --> 00:00:18,574 and if you can find them... 11 00:00:18,645 --> 00:00:20,992 maybe you can hire the A-Team. 12 00:01:47,925 --> 00:01:49,218 The boat is here. 13 00:01:49,384 --> 00:01:50,928 Look! It's here! 14 00:01:51,511 --> 00:01:53,263 Come on! Let's us go meet 'em. 15 00:01:56,767 --> 00:02:00,270 Someone get the doctor! Melo is hurt. A fishhook. 16 00:02:02,606 --> 00:02:04,942 Come quick, Captain. Come quick. Melo is hurt. 17 00:02:05,025 --> 00:02:06,236 The fishing boat brought him in. 18 00:02:06,261 --> 00:02:07,110 What is it? 19 00:02:07,152 --> 00:02:09,029 Melo is hurt. The fishing boats brought him in. 20 00:02:09,071 --> 00:02:10,489 I'll be right there. 21 00:02:14,201 --> 00:02:15,702 - What have we got? - I got a hook. 22 00:02:15,786 --> 00:02:16,703 We can't clean it. 23 00:02:16,787 --> 00:02:19,122 No. It's okay. Come on up to my hut. 24 00:03:05,294 --> 00:03:08,130 Get inside! Clear! Clear! Get in there! 25 00:03:51,840 --> 00:03:54,676 Mickey! Mickey, get down! 26 00:03:57,971 --> 00:03:59,264 Go for it. 27 00:04:05,270 --> 00:04:09,358 So. We have a soldier here. 28 00:04:09,483 --> 00:04:11,985 - What do you want? - This island. 29 00:04:23,455 --> 00:04:25,040 - It's beautiful. - Mmm. 30 00:04:25,207 --> 00:04:27,793 The whole island is sovereign nation. 31 00:04:28,794 --> 00:04:33,757 The whole place is ours, Ryker. They ain't never gonna touch us. Never. 32 00:04:33,924 --> 00:04:35,884 It's our place now. 33 00:04:36,301 --> 00:04:38,553 I'll take the jeeps up through the mountain road... 34 00:04:38,644 --> 00:04:39,979 to the fortress. 35 00:04:52,484 --> 00:04:56,530 Get the boat that is on the rock side of the island, huh? 36 00:04:57,531 --> 00:05:01,410 Go to Los Angeles. Find the A-Team. 37 00:05:02,494 --> 00:05:03,912 When you get to 'em... 38 00:05:05,914 --> 00:05:08,333 give 'em these. Tell them they're from... 39 00:05:09,084 --> 00:05:10,877 they're from Captain Fallone... 40 00:05:11,294 --> 00:05:13,630 and that he needs them, now. 41 00:05:14,214 --> 00:05:15,924 Take care of yourself. 42 00:05:24,224 --> 00:05:25,934 I don't believe this. 43 00:05:26,184 --> 00:05:29,938 "A-Team needed. Captain Fallone in trouble." 44 00:05:30,021 --> 00:05:33,233 - Fallone? - Yeah. And it has an address. 45 00:05:33,775 --> 00:05:35,610 Yeah. See, it's gotta be a joke. 46 00:05:35,861 --> 00:05:38,113 Fallone was the best army medic we had in Nam. 47 00:05:38,196 --> 00:05:40,866 Yeah, I remember him. He packed it in after the war. 48 00:05:40,949 --> 00:05:43,827 He wanted to get away from it all. Went to live on some small island... 49 00:05:43,910 --> 00:05:44,828 somewhere I think. 50 00:05:44,911 --> 00:05:48,999 Just like Gulliver. Went out into the Pacific Ocean away from civilization. 51 00:05:49,124 --> 00:05:52,419 Met a small group of fishermen. Now he's just baskin' in the sun... 52 00:05:52,544 --> 00:05:53,920 and eatin' grapes the size of watermelons. 53 00:05:54,087 --> 00:05:55,797 Hey, man, this captain saved my life once. 54 00:05:55,881 --> 00:05:57,799 If he's in trouble, I say we go in. 55 00:05:57,883 --> 00:06:01,845 Wait, wait a minute. I mean, what if this is one of Decker's tricks? 56 00:06:01,970 --> 00:06:03,930 Well, maybe it is. But what if it isn't? 57 00:06:04,139 --> 00:06:06,683 Yeah. I say we gotta go in. 58 00:06:07,976 --> 00:06:10,228 Okay. But don't you think we should know something... 59 00:06:10,312 --> 00:06:11,855 before we go into a place like that? 60 00:06:11,980 --> 00:06:14,274 For instance, number one, the temperature... 61 00:06:14,357 --> 00:06:18,778 it is 79 degrees, very humid, with a condensation factor of nineteen. 62 00:06:18,904 --> 00:06:22,240 Second of all, boots must be worn at all times because of the variety of... 63 00:06:22,324 --> 00:06:24,242 poisonous plant and animal life. And third, 64 00:06:24,326 --> 00:06:26,369 and this is the most important for you, B.A... 65 00:06:26,536 --> 00:06:31,124 we must beware of the crocodilians from the Cayman family. 66 00:06:31,208 --> 00:06:35,337 They have very large teeth for very large animals. 67 00:06:35,462 --> 00:06:37,339 Hey, man, you gonna keep going on with this? 68 00:06:37,547 --> 00:06:39,007 No. I'm done for now. 69 00:06:39,132 --> 00:06:43,053 Good. All right, Let's assume for the moment, that this is legit. 70 00:06:43,136 --> 00:06:44,262 - Okay. - All right. 71 00:06:44,387 --> 00:06:46,973 Chances are, Decker reads the same newspaper, right? 72 00:06:47,098 --> 00:06:48,266 - Okay. - Right. 73 00:06:48,350 --> 00:06:51,102 So, we show up. Bingo! He grabs us. 74 00:06:51,186 --> 00:06:54,022 Now, Face, did I ever make it easy for Decker? 75 00:06:54,397 --> 00:06:58,109 - Well, no. - Now, you see? B.A., is the van ready? 76 00:06:58,193 --> 00:07:00,654 - Guns and ammo. - We're ready to go. 77 00:07:02,405 --> 00:07:06,535 Boy, I sure hope we don't run into any arborescent calla-like Montrichardia. 78 00:07:07,077 --> 00:07:09,287 Oh. Especially one of those. 79 00:07:17,879 --> 00:07:22,300 Nothin' here. It's been over six hours. I don't think they're showing. 80 00:07:22,884 --> 00:07:26,179 Get ready to move in. Let's go. 81 00:08:10,765 --> 00:08:14,102 - Please don't shoot. Please don't shoot. - Who are you? 82 00:08:14,185 --> 00:08:16,980 My name is Mickey. Wow! You're the A-Team? 83 00:08:17,063 --> 00:08:19,774 The A-Team? Us? Not quite. 84 00:08:21,318 --> 00:08:22,823 Did you put this ad in the paper? 85 00:08:22,870 --> 00:08:25,095 Yes. That's the one! I need the A-Team. 86 00:08:25,196 --> 00:08:26,740 He needs the A-Team. 87 00:08:27,866 --> 00:08:31,995 I think he's legit. The kid put an ad in the paper for the A-Team. 88 00:08:32,662 --> 00:08:36,416 What the heck are you soldiers doin' in here? Now, this is a respectable hotel. 89 00:08:36,499 --> 00:08:37,876 You're scaring the guests. 90 00:08:37,959 --> 00:08:42,547 Only two to a room. There must be twenty of you around here. 91 00:08:42,672 --> 00:08:44,341 Now, come on, get out! 92 00:08:49,596 --> 00:08:53,892 So, Hannibal Smith... 93 00:08:55,560 --> 00:08:59,321 you didn't think I was gonna fall for another one of your phony disguises. 94 00:08:59,969 --> 00:09:03,276 - Let go of my hair! - I don't believe this. 95 00:09:03,526 --> 00:09:07,489 This guy's not Smith. Bring the kid downtown. 96 00:09:07,822 --> 00:09:12,160 Hey! Let me go! Let me go! Let me go! 97 00:09:15,205 --> 00:09:20,085 Let me go! Let me go! Come on! Let me go! 98 00:09:32,931 --> 00:09:36,976 What do you say, Decker? You know I love a challenge. 99 00:09:37,143 --> 00:09:40,021 Unfortunately, I have you at a disadvantage. 100 00:09:40,146 --> 00:09:44,776 I was watchin' you through the window. You know, it's a hot day... 101 00:09:45,860 --> 00:09:49,239 and I hate to wear disguises on hot days. 102 00:09:49,322 --> 00:09:53,410 I'm commanding you under direct orders of the United States Army... 103 00:09:53,493 --> 00:09:57,288 to put down your weapons and place yourself into my custody! 104 00:09:57,414 --> 00:09:59,624 Forget it! Grab the kid. 105 00:10:03,628 --> 00:10:06,965 Now, keep your head down. 106 00:10:49,549 --> 00:10:53,470 I have no idea who they were. They just came onto the island with their guns. 107 00:10:53,595 --> 00:10:57,682 When the captain said to find the A-Team, the only thing I could think of was the ad. 108 00:10:57,766 --> 00:11:00,226 Well, they say it pays to advertise. 109 00:11:00,810 --> 00:11:03,438 It's funny how the world goes, you know. 110 00:11:04,147 --> 00:11:06,274 Fallone goes off to this island... 111 00:11:06,775 --> 00:11:11,070 to help people, to get away from war and the killing and the hurt... 112 00:11:11,154 --> 00:11:14,491 and he winds up shot in the arm and taken prisoner. 113 00:11:15,116 --> 00:11:17,577 - Guys, I say we go for it. - Oh, terrific. 114 00:11:17,660 --> 00:11:20,955 Well, maybe Decker will borrow a boat and come join us for a luau. 115 00:11:21,080 --> 00:11:22,874 Can't. It's a sovereign nation. 116 00:11:22,999 --> 00:11:25,627 Why don't we get our own island? I've always wanted to start... 117 00:11:25,752 --> 00:11:28,546 a democratic society, run my own country. 118 00:11:28,671 --> 00:11:31,382 Cool it, Murdock. You can't even run your own mind. 119 00:11:31,466 --> 00:11:33,009 Well, that wasn't very nice of you, B.A. 120 00:11:33,092 --> 00:11:35,637 I was thinking of making you an ambassador to the coniferous trees. 121 00:11:35,720 --> 00:11:37,806 Maybe even the podocarpus. 122 00:11:37,972 --> 00:11:39,933 Yeah, maybe you can make me Sergeant of Arms... 123 00:11:40,058 --> 00:11:41,601 so I can throw you out of the country. 124 00:11:41,643 --> 00:11:45,313 When we get there, the first thing we have to do is find out where Fallone is. 125 00:11:45,730 --> 00:11:47,065 Mickey, how big is this island? 126 00:11:47,148 --> 00:11:48,399 I made a map of the island. 127 00:11:48,525 --> 00:11:49,901 It's about twenty miles long. 128 00:11:50,026 --> 00:11:52,403 Twenty miles. That's a lot of land to cover. 129 00:11:52,487 --> 00:11:55,198 Which is why we need a plan. And a plane. 130 00:11:55,323 --> 00:12:00,078 - No plane, Hannibal. No plane. - Right. Get a boat. 131 00:12:21,015 --> 00:12:23,434 Just as I thought. Sclerophyllous vegetation. 132 00:12:23,560 --> 00:12:26,521 It's the perfect environment for the vertebrate class of reptile... 133 00:12:26,604 --> 00:12:31,401 Crocodylus niloticus, better known as the crocodile. So, watch your feet. 134 00:12:31,568 --> 00:12:33,695 You know, Murdock has something with all this research. 135 00:12:33,820 --> 00:12:36,197 It's good to know what you're going into. 136 00:12:36,656 --> 00:12:40,702 Hey! Hey man! Where am I? 137 00:12:42,078 --> 00:12:46,332 I told you no plane, Hannibal! Why you put me on a plane, man? 138 00:12:46,583 --> 00:12:52,046 Well, now, B.A. B.A., do you see a plane? 139 00:12:52,338 --> 00:12:55,466 - Does anybody see a plane? - No, sir. I don't see no plane. 140 00:12:55,675 --> 00:12:57,468 I don't believe you guys, man! 141 00:12:57,594 --> 00:13:02,098 Come on, B.A., this is America. In America, a man is innocent until proven guilty. 142 00:13:02,223 --> 00:13:05,852 I mean, it's in the constitution. No plane, no guilt. 143 00:13:05,935 --> 00:13:09,856 Yeah. Come on, guys. B.A., we need that radio homing device. 144 00:13:10,064 --> 00:13:12,567 What a shame to ruin such a beautiful suit. 145 00:13:12,692 --> 00:13:16,654 Yeah, well, if you're gonna be a playboy millionaire, you gotta look the part. 146 00:13:16,738 --> 00:13:19,240 - Yeah. - There you go. 147 00:13:19,824 --> 00:13:24,704 Okay. Where? Shoe? My watch. Oh, they'll probably take that. 148 00:13:24,913 --> 00:13:28,416 See, they'll probably search you very thoroughly. 149 00:13:29,709 --> 00:13:30,877 My ear, huh? 150 00:13:31,044 --> 00:13:35,882 Well, I was thinking, like, someplace inside? 151 00:13:36,215 --> 00:13:39,427 Inside? Inside what? 152 00:13:43,848 --> 00:13:45,767 You're not serious. 153 00:13:47,602 --> 00:13:49,604 You want me to swallow this? 154 00:13:49,729 --> 00:13:52,398 I made it! You eat it! 155 00:13:52,482 --> 00:13:54,108 You know, Face, if you were really smart, 156 00:13:54,275 --> 00:13:55,360 you'd do what we do at the VA. 157 00:13:55,485 --> 00:13:57,987 Put it under your tongue, down the water, make a gulping sound to... 158 00:13:58,071 --> 00:13:59,739 make them think you swallowed it, but it's still under your tongue. 159 00:13:59,822 --> 00:14:00,949 Now that's if you're really smart. 160 00:14:01,074 --> 00:14:04,744 - Murdock, we want Face to swallow this. - I know. 161 00:14:04,953 --> 00:14:08,331 We'll be right behind you. We'll follow you with this homing device. 162 00:14:08,414 --> 00:14:09,874 Nothing can go wrong. 163 00:14:09,999 --> 00:14:13,169 Except the batteries only last an hour. That's all you got. 164 00:14:13,294 --> 00:14:15,630 An hour! I only got an hour! 165 00:14:15,880 --> 00:14:17,382 What happens if they can't find me? 166 00:14:17,507 --> 00:14:18,967 What happens if you lose track of me? 167 00:14:19,050 --> 00:14:22,053 No. This changes everything, Hannibal. You never said I only had an hour. 168 00:14:22,178 --> 00:14:26,683 Face! You're at your best when you're under pressure. 169 00:14:32,105 --> 00:14:36,818 Damn! I got a schedule. I want these men moving faster. 170 00:14:39,362 --> 00:14:44,283 Okay, old man, what are you doing? I am looking around... 171 00:14:44,409 --> 00:14:49,122 and I don't see nothing but a bunch of old women. 172 00:14:52,000 --> 00:14:56,212 We're workin' as hard as we can. It's hot and some of us men are old. 173 00:14:57,171 --> 00:14:59,632 That's the last of your water for the day. 174 00:14:59,966 --> 00:15:02,218 Now you have something to work for. 175 00:15:02,802 --> 00:15:06,180 You want water, you finish the field. 176 00:15:06,347 --> 00:15:08,725 But you can't. We have children here. 177 00:15:10,309 --> 00:15:15,732 This is my island! I run it! I do what I want. 178 00:15:31,122 --> 00:15:34,000 Oh, Flipper. 179 00:15:57,356 --> 00:16:00,068 - I'm empty. - Check him for lD. 180 00:16:03,780 --> 00:16:06,991 Boy, what a party you missed last night. 181 00:16:07,116 --> 00:16:11,037 - Where are the others? - Others? Oh, yes. 182 00:16:11,329 --> 00:16:16,375 Well they must be half way to Hawaii by now. 183 00:16:19,253 --> 00:16:21,297 The last thing I remember was... 184 00:16:21,464 --> 00:16:24,592 kissing Flipper... 185 00:16:25,009 --> 00:16:28,471 and then washing up on this beach. 186 00:16:28,846 --> 00:16:30,765 That's a nice outfit you have. 187 00:16:31,808 --> 00:16:36,270 Listen, could you direct me to the nearest American Express office... 188 00:16:36,479 --> 00:16:40,024 I have to catch a flight to Maui today. 189 00:16:48,199 --> 00:16:50,535 How did someone get through security? 190 00:16:50,952 --> 00:16:54,122 Fell off a yacht and washed ashore. He seems clean. 191 00:16:55,540 --> 00:17:00,670 I want double guards on the beach in case we have anymore uninvited guests. 192 00:17:00,795 --> 00:17:02,296 You want me to waste him? 193 00:17:02,463 --> 00:17:07,718 If this is some kind of set-up, I'd rather have something to bargain with. 194 00:17:08,386 --> 00:17:10,471 Take him to the fortress. 195 00:17:14,475 --> 00:17:15,852 He' s moving. 196 00:17:47,175 --> 00:17:50,178 Not a sound, all right? 197 00:17:55,975 --> 00:17:59,562 - Who are you? Did Mickey send you? - What? 198 00:17:59,645 --> 00:18:03,191 Mickey. Mickey got off the island. Dr. Fallone sent him for help. 199 00:18:03,482 --> 00:18:07,111 Who are you? I'm Kalani. I work for Dr. Fallone. 200 00:18:07,695 --> 00:18:11,657 Well, where is he? All right, take me to him. 201 00:18:25,796 --> 00:18:29,091 Captain. Captain! 202 00:18:35,431 --> 00:18:38,351 - Peck? - Yeah. We're here. The A-Team. 203 00:18:38,476 --> 00:18:39,769 Thank God. 204 00:18:43,940 --> 00:18:46,192 - How's Mickey? Is the boy all right? - Yeah, he's fine. 205 00:18:46,275 --> 00:18:47,610 - Is he okay? - He's fine. 206 00:18:48,736 --> 00:18:50,071 Did he get any medical attention? 207 00:18:50,238 --> 00:18:52,198 We ran out of antibiotics. I did everything I could. 208 00:18:52,365 --> 00:18:53,699 We're gonna have to get him outta here. 209 00:18:53,783 --> 00:18:54,992 I'm not sure I'm gonna let you move him. 210 00:18:55,117 --> 00:18:56,953 Listen, lady, there's something you should understand. 211 00:18:57,161 --> 00:18:58,663 I'm giving the orders. 212 00:18:58,746 --> 00:19:01,582 I'm not even sure who you are or what you're doing here. 213 00:19:02,083 --> 00:19:05,127 Well, trust me. They should be here any time now. 214 00:19:05,211 --> 00:19:06,712 Who should be here? 215 00:19:09,966 --> 00:19:13,302 The signal's coming in strongest behind this wall. 216 00:19:14,679 --> 00:19:17,890 Well, they've probably got Face and the captain together. 217 00:19:18,099 --> 00:19:19,600 What do you see around the other side? 218 00:19:19,892 --> 00:19:21,894 Three guards are on the south side. 219 00:19:22,103 --> 00:19:25,064 Two at the front gate. What's our plan? 220 00:19:32,571 --> 00:19:33,906 I got two jeeps up at the north gate... 221 00:19:33,990 --> 00:19:35,283 and a duce and a half at the front. 222 00:19:35,366 --> 00:19:36,993 What's your plan, Colonel? 223 00:19:42,331 --> 00:19:46,460 We'll blow up this wall, grab Face and the Captain... 224 00:19:46,794 --> 00:19:50,715 take out the guards and we'll jump on that duce and a half and ram through the gate. 225 00:19:50,798 --> 00:19:52,675 How'd you know that truck was gonna be there? 226 00:19:52,842 --> 00:19:55,553 Well, I didn't, until Murdock told me. 227 00:19:55,678 --> 00:19:58,764 You didn't have no plan! You didn't have no plan till now. 228 00:19:58,848 --> 00:19:59,890 B.A... 229 00:20:00,057 --> 00:20:04,562 it's not when you have a plan, it's when you have a plan. 230 00:20:06,397 --> 00:20:07,773 Ten seconds! 231 00:20:22,997 --> 00:20:26,709 Let's go! Come on, move. Let's go. 232 00:20:26,792 --> 00:20:28,878 I'm not going anywhere without supplies for the doctor. 233 00:20:28,961 --> 00:20:30,379 Come on, let's move! 234 00:20:41,640 --> 00:20:42,600 Let's go. 235 00:20:42,683 --> 00:20:44,602 - Who's she? - I'll explain later. 236 00:20:44,727 --> 00:20:45,853 Face! 237 00:20:47,772 --> 00:20:51,442 - You son of a gun. You got here. - What did you think? 238 00:20:53,277 --> 00:20:54,820 Murdock! 239 00:21:27,186 --> 00:21:31,399 I don't know! They're using explosives and heavy firepower. 240 00:21:39,448 --> 00:21:42,493 Ryker, take half the men and work around the far end of the camp! 241 00:21:42,618 --> 00:21:44,120 I'll take the others and work toward you. 242 00:21:44,203 --> 00:21:46,288 - We'll have 'em trapped between us. - Word. 243 00:22:38,757 --> 00:22:40,885 Those men weren't from any gang we know. 244 00:22:40,968 --> 00:22:42,386 They were trained commandos. 245 00:22:42,469 --> 00:22:45,556 - Maybe they were the Feds. - Without air support, no way. 246 00:22:45,681 --> 00:22:49,393 Whoever they were, they were working independent to get the doctor out. 247 00:22:50,060 --> 00:22:54,315 They got to be connected to the village. Ryker, gather the men. 248 00:22:54,440 --> 00:22:57,151 - We're going into the village. - Right. 249 00:23:12,917 --> 00:23:14,210 Is everybody all right? 250 00:23:15,294 --> 00:23:17,922 Well, that all depends, Colonel. 251 00:23:18,005 --> 00:23:19,340 Lookie, lookie. 252 00:23:19,423 --> 00:23:22,218 Tell them not to shoot. Don't shoot! 253 00:23:26,513 --> 00:23:29,850 Well, now, that baby is over 40 years old. 254 00:23:29,934 --> 00:23:30,893 Yeah. 255 00:23:31,143 --> 00:23:35,189 United States Army. Well, at least it was on the right side. 256 00:23:36,357 --> 00:23:39,109 Hey, man, come here. We ain't going nowhere. 257 00:23:39,235 --> 00:23:40,653 The axle's busted. 258 00:23:42,446 --> 00:23:45,032 The captain's losing blood and he's got a really high fever. 259 00:23:45,157 --> 00:23:46,492 I don't think that ride helped. 260 00:23:46,659 --> 00:23:48,494 At least we got him out of here alive. 261 00:23:48,661 --> 00:23:50,037 What are we gonna do now? 262 00:23:50,162 --> 00:23:51,830 First, we'll take a look at the map. 263 00:23:52,957 --> 00:23:56,252 Murdock, B.A., rig up a stretcher, and take the doc to the plane. 264 00:23:56,377 --> 00:23:59,672 - Plane? See! I told you there was a plane! - Get off! Get off of me! 265 00:23:59,880 --> 00:24:03,133 I'm far too delicate to have your ugly mud-sucking hands all over me! 266 00:24:04,551 --> 00:24:05,511 B.A. 267 00:24:06,011 --> 00:24:09,682 B.A., you know this is practically an archeological find? 268 00:24:09,765 --> 00:24:12,101 Hey, man! Get down from there and help me make a stretcher! 269 00:24:12,226 --> 00:24:14,019 Yeah. I'm coming. I'm coming. 270 00:24:14,478 --> 00:24:18,190 ♪ I'm a-coming, I'm a-coming ♪ 271 00:24:18,274 --> 00:24:19,483 ♪ I'm a... ♪ 272 00:24:21,652 --> 00:24:24,196 I don't believe it. I don't... 273 00:24:26,865 --> 00:24:29,326 It is. I know it is. 274 00:24:30,244 --> 00:24:32,121 It can't be anything else. 275 00:24:37,376 --> 00:24:38,711 Absolutely. 276 00:24:40,045 --> 00:24:41,505 Elongated snout... 277 00:24:42,047 --> 00:24:45,843 outer margin of the jaw is jagged... 278 00:24:48,929 --> 00:24:52,975 a row of sharp teeth. It's Crocodylus Niloticus. 279 00:24:54,268 --> 00:24:57,354 Absolutely. Gotcha! 280 00:25:04,903 --> 00:25:07,740 I knew it. I knew it. Crocodylus Niloticus. 281 00:25:09,199 --> 00:25:11,452 Wait till I show B.A. 282 00:25:12,619 --> 00:25:16,332 Now you just take it easy, Doc. We're gonna take you back to the States. 283 00:25:16,957 --> 00:25:18,125 You're a good man, B.A. 284 00:25:18,208 --> 00:25:21,337 Hey, man. You saved a dude's life once. 285 00:25:21,670 --> 00:25:25,257 Everybody thought he wasn't gonna make it, but he did. Thanks to you. 286 00:25:26,050 --> 00:25:28,552 And that dude was me. Do you remember? 287 00:25:28,886 --> 00:25:29,887 I don't. 288 00:25:30,012 --> 00:25:33,640 There were so many men in Nam. You teach yourself to forget their faces. 289 00:25:40,564 --> 00:25:43,776 - You wear that chain. It's for good luck. - Lead Pipe Singe, huh, B.A.? 290 00:25:43,984 --> 00:25:45,027 B.A. 291 00:25:45,903 --> 00:25:49,198 B.A., You're not gonna believe this! You're not gonna believe this! 292 00:25:49,490 --> 00:25:50,616 Guess what I found? 293 00:25:50,699 --> 00:25:53,285 - You got water on the brain? - No. No. 294 00:25:53,744 --> 00:25:54,787 Look. 295 00:25:56,789 --> 00:25:59,583 Hey, man, get that thing away from me! You know I can't stand lizards! 296 00:25:59,708 --> 00:26:02,586 It's no lizard. That's a crocodile. 297 00:26:02,669 --> 00:26:05,756 You know, just like that cartoon crocodile, Wally Gator. 298 00:26:05,881 --> 00:26:06,965 See you later. 299 00:26:07,383 --> 00:26:09,968 My fist's gonna see you later if you don't get that lizard away from me! 300 00:26:10,094 --> 00:26:12,054 Now get back there and take care of Captain Fallone... 301 00:26:12,221 --> 00:26:13,347 and be careful with him. 302 00:26:13,472 --> 00:26:16,510 Don't worry, big fella. Wally and I are gonna take good care of the doc. 303 00:26:16,737 --> 00:26:17,810 Come on, Wally. 304 00:26:17,935 --> 00:26:19,269 ♪ Let's go, Wally ♪ 305 00:26:19,853 --> 00:26:21,021 Now... 306 00:26:22,689 --> 00:26:26,610 the village is about two miles from here. We can get help there. 307 00:26:26,735 --> 00:26:28,278 The village? That's suicide. 308 00:26:28,404 --> 00:26:30,239 That's the first place Vescari's going to look. 309 00:26:30,322 --> 00:26:32,866 If he finds you there, he'll destroy the place. 310 00:26:33,200 --> 00:26:35,744 My plans do not include being found. 311 00:26:35,869 --> 00:26:37,371 Well, I hope you know what you're doing. 312 00:26:37,496 --> 00:26:40,499 Vescari goes there twice a day to the village to pick up workers. 313 00:26:40,624 --> 00:26:43,877 Lady, have a little faith. 314 00:27:31,981 --> 00:27:36,763 Where is the captain, and where are his friends? 315 00:27:37,431 --> 00:27:38,640 I don't know. 316 00:27:49,485 --> 00:27:50,736 If I knew I would tell you. 317 00:27:50,861 --> 00:27:54,114 I don't want any trouble. I wish those men had never come. 318 00:27:54,198 --> 00:27:58,160 You'd better be telling the truth or you're dead. 319 00:28:11,187 --> 00:28:12,758 Push up the schedule. 320 00:28:16,136 --> 00:28:17,763 We'll have to work them in three shifts. 321 00:28:17,846 --> 00:28:20,849 Then we'll do it. I want the stuff off this island as soon as we can. 322 00:28:21,183 --> 00:28:22,392 Move them. 323 00:28:24,603 --> 00:28:25,854 Move them out! 324 00:28:42,585 --> 00:28:44,248 It's all clear. They've taken the men away. 325 00:28:44,456 --> 00:28:45,582 Great. 326 00:28:45,707 --> 00:28:48,335 - My son, Mickey, is he all right? - Oh, yeah, he's fine. 327 00:28:48,377 --> 00:28:50,337 You've got a brave little kid there. 328 00:28:50,504 --> 00:28:51,672 Yeah. 329 00:28:51,964 --> 00:28:54,091 He's real tough. He's got lots of courage. 330 00:28:54,174 --> 00:28:55,801 When will the planes come back for us? 331 00:28:55,884 --> 00:28:57,344 Will they take us all out of here? 332 00:28:57,469 --> 00:28:59,221 Sorry, ma'am. The A-Team don't run. 333 00:28:59,304 --> 00:29:01,682 And if you people leave, this guy's got you beat. 334 00:29:01,974 --> 00:29:04,268 He's right. This island's your home. 335 00:29:04,393 --> 00:29:06,186 We intend to see that it stays that way. 336 00:29:06,353 --> 00:29:09,064 Four men come out of nowhere and think they can defeat an army. 337 00:29:09,314 --> 00:29:12,776 Well, we've done it before. Right, B.A.? 338 00:29:13,527 --> 00:29:14,820 Right. 339 00:31:23,907 --> 00:31:26,660 Moving the shipment up is pushing the chemists. 340 00:31:26,785 --> 00:31:30,580 We still have to get it refined, get it cut and get it packaged. 341 00:31:30,622 --> 00:31:33,250 I got holes leaking all over this place. I want the stuff out. 342 00:31:34,126 --> 00:31:36,086 Get cleaned up this island. 343 00:31:36,503 --> 00:31:39,798 I gave my word I'd get the stuff out clean. We'll do it. 344 00:31:40,716 --> 00:31:45,053 Then I'm gonna find those men and stuff them in boxes! 345 00:31:45,721 --> 00:31:46,847 Hands up. 346 00:31:48,098 --> 00:31:49,224 Up! 347 00:31:49,850 --> 00:31:50,934 Hi, there. 348 00:31:51,184 --> 00:31:52,269 What's your game? 349 00:31:52,436 --> 00:31:54,020 I just stopped in to say, "Hi, there"... 350 00:31:54,104 --> 00:31:55,439 and I find you've got a major... 351 00:31:55,522 --> 00:31:58,817 heroin refining operation right down the hall on this nice little island. 352 00:31:59,151 --> 00:32:00,652 And I noticed you've got the natives chained up... 353 00:32:00,736 --> 00:32:01,945 so you can raise your own poppies... 354 00:32:02,028 --> 00:32:04,573 so you won't have to import the crude from Asia. It's very efficient. 355 00:32:04,656 --> 00:32:08,910 But, you know, I don't know which I hate the most, hard narcotics, or slavery. 356 00:32:09,619 --> 00:32:11,413 So I'm coming back tomorrow... 357 00:32:11,788 --> 00:32:13,957 and I'm gonna cream your whole operation. 358 00:32:14,207 --> 00:32:17,252 - You're a dead man. - I'm not really. 359 00:32:26,342 --> 00:32:28,013 Good. Hands up. 360 00:32:29,806 --> 00:32:33,185 Up! Up! Nice. 361 00:32:43,445 --> 00:32:44,696 After him! 362 00:33:02,631 --> 00:33:03,799 After him. 363 00:33:12,474 --> 00:33:14,059 I want a meeting. 364 00:33:14,226 --> 00:33:15,894 I want all the men there. 365 00:33:16,436 --> 00:33:17,979 The boat's coming in tomorrow. 366 00:33:18,104 --> 00:33:22,025 - It's all set. - Good. Good. 367 00:33:28,240 --> 00:33:31,326 The best side for an attack is the west side. 368 00:33:31,952 --> 00:33:34,746 But this Vescari is gonna be something else. 369 00:33:35,038 --> 00:33:37,082 Yeah. Hannibal, I should know better... 370 00:33:37,165 --> 00:33:38,166 than to ask this question... 371 00:33:38,250 --> 00:33:40,794 but does this guy know we're coming back? 372 00:33:41,503 --> 00:33:43,880 Well, I might've let it slip out, yeah. 373 00:33:44,005 --> 00:33:44,881 Yeah. 374 00:33:44,965 --> 00:33:47,551 I thought the element of surprise was too much to ask for. 375 00:33:48,176 --> 00:33:51,972 Well, Murdock'll be in, in the morning. He'll have supplies and ammo. 376 00:33:52,264 --> 00:33:54,641 We will attack exactly at noon. 377 00:33:55,350 --> 00:33:57,102 The plan is foolproof. 378 00:34:08,154 --> 00:34:10,198 We found her sneaking around the compound. 379 00:34:11,199 --> 00:34:12,450 Talk to me. 380 00:34:12,534 --> 00:34:15,245 I want your word that you won't hurt the villagers. 381 00:34:17,831 --> 00:34:20,292 They're going to make their attack at noon tomorrow... 382 00:34:20,375 --> 00:34:21,710 from the west side. 383 00:34:21,793 --> 00:34:24,671 - How are they armed? - A few revolvers. 384 00:34:24,796 --> 00:34:27,674 Some automatics. Nothing much. 385 00:34:30,552 --> 00:34:33,471 Go back to the village. Do what you have to do. 386 00:34:35,140 --> 00:34:37,100 Act as if nothing has happened. 387 00:34:37,142 --> 00:34:39,352 You'll let the villagers live in peace? 388 00:34:40,103 --> 00:34:41,938 You have my word. 389 00:34:53,992 --> 00:34:55,785 I want everyone working all night. 390 00:34:55,869 --> 00:34:58,747 I want all the explosives we have. All the ammo. 391 00:34:58,997 --> 00:35:00,957 We hit first thing in the morning. 392 00:35:02,167 --> 00:35:04,586 When they won't expect it. 393 00:35:06,087 --> 00:35:09,049 - What about the girl? - The girl? 394 00:35:11,176 --> 00:35:13,678 I feel very sorry for her. 395 00:35:26,232 --> 00:35:28,234 Face, how much gas have we got? 396 00:35:28,318 --> 00:35:30,904 We got these two cans here and a full tank in the truck. 397 00:35:31,571 --> 00:35:34,157 You're actually gonna try and get this tank working? 398 00:35:34,282 --> 00:35:36,451 We're not gonna try. We're gonna do it. 399 00:35:36,743 --> 00:35:38,495 Hey, B.A., how we doing? 400 00:35:40,205 --> 00:35:41,414 Not too good, man. 401 00:35:41,539 --> 00:35:44,626 All the hoses are rotted and the tubing is rusted through. 402 00:35:44,793 --> 00:35:46,211 But we should be able to use the truck's. 403 00:35:46,294 --> 00:35:47,796 Colonel, I got a problem. 404 00:35:47,963 --> 00:35:51,132 The battery in the truck is shot. We got no juice. 405 00:35:51,424 --> 00:35:54,719 Well, how would the battery from an airplane work? 406 00:35:54,928 --> 00:35:58,515 Why didn't I think of that? We'll rip off Murdock. 407 00:35:58,890 --> 00:36:00,266 He'll never forgive me. 408 00:36:24,165 --> 00:36:25,583 Mission accomplished, sir. 409 00:36:25,709 --> 00:36:29,254 Captain Fallone was dropped off safely at the hospital and I brought some... 410 00:36:29,713 --> 00:36:30,964 some tank ammo with me. 411 00:36:31,047 --> 00:36:33,049 But, sir... 412 00:36:33,258 --> 00:36:37,846 you and the other guys, you haven't by any chance come across some... 413 00:36:38,471 --> 00:36:42,475 small worms, water insects, toads or tadpoles, have you? 414 00:36:42,642 --> 00:36:46,187 'Cause, Wally Gator's getting hungry and that coffee I put out for him... 415 00:36:46,563 --> 00:36:48,523 it doesn't set with him too well. He's getting jittery. 416 00:36:48,606 --> 00:36:50,984 First things first, Murdock. 417 00:36:51,818 --> 00:36:55,155 The tank, Murdock, the tank. 418 00:36:55,238 --> 00:36:56,031 The tank! 419 00:36:56,156 --> 00:36:59,701 The tank. The tank. The tank. And it is a beautiful tank! 420 00:37:00,452 --> 00:37:05,665 It is inspirational. This is survival in its purest form. 421 00:37:05,790 --> 00:37:10,003 A motionless body, resting for 40 years. 422 00:37:10,086 --> 00:37:13,965 Patient, waiting for discovery to breathe life into its very soul. 423 00:37:14,090 --> 00:37:17,093 I'm gonna breathe my fist into your soul if you don't stop all this jibber jabber! 424 00:37:17,218 --> 00:37:19,471 Murdock, go to work. 425 00:37:19,596 --> 00:37:20,472 Work. 426 00:37:21,890 --> 00:37:22,891 Work. 427 00:39:17,797 --> 00:39:18,882 You got it? 428 00:39:19,966 --> 00:39:21,134 It's a beaut. 429 00:39:34,105 --> 00:39:37,859 You are created. You are living. 430 00:39:37,984 --> 00:39:40,153 You are whole again! 431 00:39:40,278 --> 00:39:41,988 Hey, man, that's a tank. 432 00:39:42,071 --> 00:39:45,533 And that's all it is. Pay no attention to him, Wally. 433 00:39:45,658 --> 00:39:47,744 The man has constraints on his brain. 434 00:39:47,827 --> 00:39:49,704 He has no understanding of the finer things... 435 00:39:49,871 --> 00:39:50,997 in life like we do. 436 00:39:51,080 --> 00:39:53,541 You know, Face, I like having a tank. 437 00:39:53,625 --> 00:39:56,252 Yeah. And won't Vescari be surprised? 438 00:39:57,170 --> 00:39:58,379 And won't he be surprised... 439 00:39:58,463 --> 00:40:01,758 when we attack from the east, about 45 minutes before noon? 440 00:40:02,008 --> 00:40:04,344 I thought you were making your attack from the west. 441 00:40:04,469 --> 00:40:08,181 Yeah, well, I just told you that so when you told Vescari... 442 00:40:08,348 --> 00:40:10,600 he'd be in the wrong place when we attacked today. 443 00:40:11,184 --> 00:40:13,561 How'd you know? I'm a light sleeper. 444 00:40:13,770 --> 00:40:14,771 I followed you. 445 00:40:14,979 --> 00:40:17,815 I was afraid of what Vescari might do to the villagers... 446 00:40:17,899 --> 00:40:19,400 if you didn't succeed. 447 00:40:20,235 --> 00:40:23,238 I was just doing what I thought was best for everyone. 448 00:40:23,404 --> 00:40:25,907 Yeah, aren't we all? 449 00:40:27,283 --> 00:40:28,284 Well, don't worry about it, lady. 450 00:40:28,368 --> 00:40:29,535 You did what I wanted you to do. 451 00:40:29,702 --> 00:40:31,162 All right, let's mount up. 452 00:40:54,185 --> 00:40:56,688 War is hell, Wally Gator, isn't it? 453 00:40:56,771 --> 00:40:59,607 We know about hell and we know about war, right? 454 00:40:59,857 --> 00:41:04,070 ♪ Wally Gator is a swinging ♪ ♪ alligator in the swamp ♪ 455 00:41:04,487 --> 00:41:07,865 ♪ He's the greatest percolator ♪ ♪ when he really starts to romp ♪ 456 00:41:07,991 --> 00:41:10,201 ♪ See ya later, Wally Gator ♪ 457 00:41:24,841 --> 00:41:28,803 We're loaded and ready, Vescari. They should be coming over that hill. 458 00:41:29,971 --> 00:41:32,724 They don't have a chance. 459 00:41:44,402 --> 00:41:45,570 Load it! 460 00:42:05,381 --> 00:42:06,883 Fire. 461 00:42:13,806 --> 00:42:15,224 Stand by. 462 00:42:15,767 --> 00:42:17,185 Fire! 463 00:42:38,623 --> 00:42:39,832 Fire! 464 00:44:11,424 --> 00:44:12,842 Any questions? 465 00:44:34,155 --> 00:44:37,366 Well, Captain, you two are looking fine. 466 00:44:37,450 --> 00:44:40,828 - Thanks to the A-Team. - We'll never be able to repay you. 467 00:44:41,287 --> 00:44:44,290 Well, you just keep the sun shining on this island... 468 00:44:44,498 --> 00:44:47,543 - I might retire here, Doc. - No better place. 469 00:44:53,883 --> 00:44:58,679 ♪ Wally Gator, Wally Gator, ♪ ♪ Wally Gator, Wally Gator ♪ 470 00:44:58,763 --> 00:45:00,306 ♪ Wally Gator, Wally Gator ♪ 471 00:45:00,330 --> 00:45:02,366 ♪ Wally Gator, Wally Gator ♪ 472 00:45:02,391 --> 00:45:03,935 Hey, man, where you going with that thing? 473 00:45:05,144 --> 00:45:06,604 He's going back to the States with us. 474 00:45:06,729 --> 00:45:09,148 I mean, he's homeless, he's an orphan. I can't leave him here. 475 00:45:09,273 --> 00:45:11,984 How do you know he's an orphan? Suppose the mama's looking for him. 476 00:45:12,109 --> 00:45:13,486 See, that's how much you know, B.A. 477 00:45:13,569 --> 00:45:15,947 The book says that once a baby croc is hatched... 478 00:45:16,072 --> 00:45:18,574 he's on his own. He's gotta fend for himself. 479 00:45:45,643 --> 00:45:48,688 B.A., come here. You gotta see this. 480 00:45:54,777 --> 00:45:57,571 You were right, here's mama. 38568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.