All language subtitles for The.A-Team.S03E05.1080p.BluRay.x264-MALLARD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,567 --> 00:00:02,986 In 1972, a crack commando unit... 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,655 was sent to prison by a military court... 3 00:00:04,738 --> 00:00:06,365 for a crime they didn't commit. 4 00:00:06,490 --> 00:00:07,574 These men promptly escaped... 5 00:00:07,658 --> 00:00:09,159 from a maximum-security stockade... 6 00:00:09,243 --> 00:00:10,869 to the Los Angeles underground. 7 00:00:10,953 --> 00:00:12,621 Today, still wanted by the government... 8 00:00:12,704 --> 00:00:14,581 they survive as soldiers of fortune. 9 00:00:14,623 --> 00:00:17,000 If you have a problem, if no one else can help... 10 00:00:17,084 --> 00:00:18,335 and if you can find them... 11 00:00:18,418 --> 00:00:21,130 maybe you can hire the A-Team. 12 00:02:10,405 --> 00:02:12,324 Why don't you let me drop you off, Samantha? 13 00:02:12,407 --> 00:02:14,743 No way. We're in this together, John. 14 00:02:14,868 --> 00:02:16,703 Besides, I never back out of a fight. 15 00:02:16,828 --> 00:02:19,831 Okay. Never could talk any sense to you anyway. 16 00:02:19,957 --> 00:02:21,458 Besides, I gotta take care of you. 17 00:02:21,541 --> 00:02:24,503 Well, don't you worry about me, little sister. 18 00:02:24,586 --> 00:02:26,755 Nothing's gonna happen to me, I promise you. 19 00:02:50,153 --> 00:02:52,739 John, that's McEwan's truck. 20 00:02:53,156 --> 00:02:54,574 I don't think we should stop. 21 00:02:54,783 --> 00:02:59,450 It's our last chance to fill up. Gotta get some gas. 22 00:03:04,543 --> 00:03:05,961 John Lawrence. 23 00:03:06,044 --> 00:03:08,547 I thought I explained it very nicely before. 24 00:03:08,839 --> 00:03:10,841 This is a union gas station now. 25 00:03:11,049 --> 00:03:13,135 It wouldn't be right for a scab to be using the pumps. 26 00:03:13,218 --> 00:03:16,013 This station's open to the public, McEwan, and I need a fill up. 27 00:03:17,264 --> 00:03:19,516 Don't see why you want to fill her up, John. 28 00:03:19,725 --> 00:03:22,436 The only logging done around here is done by union members. 29 00:03:22,853 --> 00:03:25,272 You mean anyone who's willing to pay you dues. 30 00:03:27,107 --> 00:03:29,067 What a waste of fuel, huh? 31 00:03:32,362 --> 00:03:34,197 Get away from him! Stop it. 32 00:03:34,323 --> 00:03:35,449 What are you guys doing? 33 00:03:35,532 --> 00:03:37,451 Stay out of this, old man. It's not your fight. 34 00:03:38,201 --> 00:03:40,120 Real sorry you had to see this, ma'am. 35 00:03:40,454 --> 00:03:42,205 But these loggers got a lot at stake... 36 00:03:42,289 --> 00:03:44,666 and your brother just keeps getting in the way. 37 00:03:44,750 --> 00:03:46,877 You're gonna kill him. Stop it! 38 00:03:46,960 --> 00:03:48,253 That's enough. 39 00:03:52,257 --> 00:03:53,675 You can't stop me, McEwan. 40 00:03:53,800 --> 00:03:55,969 I'm real sorry you feel that way, John. 41 00:04:04,186 --> 00:04:06,730 Guess you're not gonna be doing too much without a truck. 42 00:04:08,065 --> 00:04:09,608 Torch it. 43 00:05:01,868 --> 00:05:05,122 "At this point, the strength... 44 00:05:06,206 --> 00:05:08,542 "of the enemy was...' 45 00:05:09,418 --> 00:05:11,211 I'd like a paper, please. 46 00:05:20,804 --> 00:05:23,223 - You gave me too much change. - No, I didn't. 47 00:05:23,306 --> 00:05:24,975 Yes, yes you did. 48 00:05:27,769 --> 00:05:29,187 Yes, I did. 49 00:05:30,105 --> 00:05:32,399 Well, honesty in the big city, huh? 50 00:05:32,482 --> 00:05:33,859 I just want a paper. 51 00:05:33,900 --> 00:05:36,027 I'd like the one second up from the bottom, please. 52 00:05:36,111 --> 00:05:37,612 Second from the bottom? 53 00:05:38,697 --> 00:05:40,490 Lady, they're all the same. 54 00:05:40,574 --> 00:05:43,785 Well, perhaps, but I'd like the one second from the bottom. 55 00:05:45,704 --> 00:05:48,665 Now, today is Thursday, the... 56 00:05:49,249 --> 00:05:51,001 - Twelfth. - The twelfth. 57 00:05:51,710 --> 00:05:54,880 And it says right here, Thursday, the twelfth. 58 00:05:54,963 --> 00:05:56,339 The twelfth, yeah. 59 00:05:57,007 --> 00:06:01,553 Now this paper is the same as this paper... 60 00:06:02,012 --> 00:06:03,889 or this paper... 61 00:06:04,097 --> 00:06:08,685 or this paper, or this paper. Trust me, lady. 62 00:06:08,768 --> 00:06:09,769 Look. 63 00:06:10,020 --> 00:06:13,231 Could I have the paper I asked for? I'll give you $10 for it. 64 00:06:13,482 --> 00:06:14,941 $10? 65 00:06:17,569 --> 00:06:21,781 You must want that paper pretty bad. 66 00:06:22,157 --> 00:06:22,991 What's in it? 67 00:06:23,074 --> 00:06:25,619 There's something in there for me. I was told to get that paper. 68 00:06:25,702 --> 00:06:28,121 Look I have to have that paper, okay? 69 00:06:28,288 --> 00:06:30,207 - $15... - $15... 70 00:06:30,332 --> 00:06:31,875 - $16... - $16... 71 00:06:31,917 --> 00:06:34,961 $17, $18. That's all I have. 72 00:06:35,086 --> 00:06:37,047 Please, could I have that paper? 73 00:06:37,172 --> 00:06:38,429 $18. 74 00:06:40,050 --> 00:06:41,551 Well... 75 00:06:54,606 --> 00:06:57,692 - There you go, lady. - Thank you. 76 00:07:05,825 --> 00:07:08,662 You must need to see us pretty bad, huh? 77 00:07:10,747 --> 00:07:14,334 So this Bull McEwan wants to organize a union for all the loggers up there. 78 00:07:14,459 --> 00:07:16,086 McEwan has got everybody believing... 79 00:07:16,253 --> 00:07:18,880 they can get twice as much money for their lumber as they've been getting. 80 00:07:19,047 --> 00:07:21,716 All they have to do is join the union and give him all their dues. 81 00:07:21,841 --> 00:07:25,136 And all they're gonna get for their money is a lot of empty promises, right? 82 00:07:25,303 --> 00:07:28,431 Well, anyone who stands up to him gets beaten up and their equipment wrecked. 83 00:07:28,515 --> 00:07:29,891 The police can't do anything 'cause... 84 00:07:30,016 --> 00:07:31,977 there's never any witnesses that'll testify. 85 00:07:32,310 --> 00:07:34,938 McEwan has blocked us from getting our lumber to the mill... 86 00:07:35,063 --> 00:07:37,524 and if we can't haul our logs, we'll be wiped out. 87 00:07:37,607 --> 00:07:40,235 Sounds like a case of a bunch of cockroaches that need to be stepped on. 88 00:07:40,360 --> 00:07:42,279 Except no one's been able to do the stepping. 89 00:07:42,320 --> 00:07:44,322 Well, I happen to do a little trading... 90 00:07:44,406 --> 00:07:46,616 in international lumber futures and... 91 00:07:46,825 --> 00:07:48,618 since the bottom fell out of the housing market... 92 00:07:48,702 --> 00:07:50,954 some of these guys are only getting five cents on the dollar. 93 00:07:51,121 --> 00:07:53,290 Then there's no way for McEwan to make good on his word. 94 00:07:53,415 --> 00:07:56,251 Oh, if I was just a man. I would haul off and crack McEwan one... 95 00:07:56,376 --> 00:07:57,502 right across the jaw. 96 00:07:57,586 --> 00:07:59,129 I'm glad you're not a man... 97 00:07:59,594 --> 00:08:01,381 I like you just the way you are. 98 00:08:03,174 --> 00:08:04,217 Will you help us? 99 00:08:04,342 --> 00:08:05,802 Depends if you can pay our fee. 100 00:08:05,927 --> 00:08:08,221 If we can get McEwan off our backs... 101 00:08:08,430 --> 00:08:10,515 we have a good crop of timber for this year. 102 00:08:10,724 --> 00:08:14,769 - We will get the money. - Then we will be there. 103 00:08:15,314 --> 00:08:17,606 Perkins, Normandy, 1944. 104 00:08:17,689 --> 00:08:19,566 How long has this man been talking like this? 105 00:08:19,649 --> 00:08:23,153 Well, I don't know. We never listen to what Murdock says. 106 00:08:23,278 --> 00:08:25,113 He's been gibbering for as long as I can remember. 107 00:08:25,196 --> 00:08:27,449 Then why did I get the call only just this morning? 108 00:08:27,574 --> 00:08:30,160 I didn't know someone called you. 109 00:08:30,327 --> 00:08:32,495 Look, to be perfectly honest... 110 00:08:32,579 --> 00:08:34,998 we just don't pay any attention to what Murdock says. 111 00:08:35,123 --> 00:08:36,958 You don't pay attention? 112 00:08:37,083 --> 00:08:40,253 Well, that seems to be obvious. Because if you did pay attention... 113 00:08:40,337 --> 00:08:43,256 you'd know this man is a major threat to our national security. 114 00:08:43,381 --> 00:08:46,885 We were ordered to take the great ship Leningrad... 115 00:08:46,968 --> 00:08:48,470 16 were killed... 116 00:08:48,595 --> 00:08:52,015 but it wasn't my fault. Kalyenko knew. 117 00:08:52,098 --> 00:08:54,184 Two of his men were agents. 118 00:08:54,267 --> 00:08:55,435 Look, I don't understand this... 119 00:08:55,560 --> 00:08:58,396 but you can't just take this patient out of here without the proper-- 120 00:08:58,480 --> 00:09:01,107 The MI-5 chaps knew we were gonna bomb Haiphong harbor... 121 00:09:01,232 --> 00:09:03,151 but their Secretary put the call in-- 122 00:09:03,360 --> 00:09:04,736 If you repeat anything of what you've heard... 123 00:09:04,861 --> 00:09:06,946 you'll be in violation of the National Security Act. 124 00:09:07,072 --> 00:09:08,740 What is going on here? 125 00:09:08,865 --> 00:09:11,284 Nurse Meadows, what is that patient doing in the hall? 126 00:09:11,451 --> 00:09:13,495 Please, he's with Military Intelligence. 127 00:09:13,536 --> 00:09:16,373 All right, I want both of you to go about your business as usual... 128 00:09:16,498 --> 00:09:21,127 as if everything's normal. Sergeant Heidelberg. 129 00:09:21,336 --> 00:09:24,631 The mission to Berlin had to be aborted. 130 00:09:24,756 --> 00:09:27,217 The Prime Minister has the briefing papers-- 131 00:09:27,300 --> 00:09:29,552 If you repeat anything that you have just heard... 132 00:09:29,636 --> 00:09:32,931 you both will be tried and convicted of sedition and treason. 133 00:09:34,724 --> 00:09:37,727 When did you first enter this country, Ms. Heidelberg? 134 00:09:37,936 --> 00:09:40,146 I was born here. 135 00:09:40,230 --> 00:09:43,525 You will be contacted, be prepared to bring proof of citizenship. 136 00:09:43,650 --> 00:09:48,071 Now, you will listen very carefully. 137 00:09:49,364 --> 00:09:51,324 You will both finish your shift, clock out, and go home. 138 00:09:51,408 --> 00:09:52,992 If in an hour you don't hear from me, don't leave the house. 139 00:09:53,076 --> 00:09:54,369 Your phone will ring. Pick it up. 140 00:09:54,411 --> 00:09:56,329 If the voice on the other end doesn't say "Thunderball"... 141 00:09:56,454 --> 00:09:58,581 let it ring at least six times before you pick it up again. 142 00:09:58,998 --> 00:10:00,458 - Is that perfectly clear? - But-- 143 00:10:00,542 --> 00:10:02,210 There are no buts. 144 00:10:02,293 --> 00:10:04,671 Let's just hope we have acted in time. 145 00:10:21,271 --> 00:10:23,106 Bigfoot country. 146 00:10:23,231 --> 00:10:26,067 First one who lays an eye on the hairy guy wins. 147 00:10:26,192 --> 00:10:27,736 What's the prize? 148 00:10:28,069 --> 00:10:30,488 $15 and a year's free subscription. 149 00:10:30,947 --> 00:10:32,949 - It say it right there. - Swell. 150 00:10:33,074 --> 00:10:35,243 People have been looking for this missing link for years. 151 00:10:35,360 --> 00:10:37,930 I'm gonna tag this baby and get my name right up there with... 152 00:10:37,955 --> 00:10:40,248 Charles Darwin and Leo Bell. 153 00:10:40,342 --> 00:10:42,524 Leo Bell? Who's that? 154 00:10:42,599 --> 00:10:43,852 That's the guy in the room next to me. 155 00:10:43,877 --> 00:10:46,087 He's got a mouth so big he can put a whole jar of peanut butter in it. 156 00:10:46,171 --> 00:10:47,589 - Lid and all. - Really? 157 00:10:47,672 --> 00:10:48,862 Jealous? 158 00:10:50,300 --> 00:10:51,676 It's working great. 159 00:10:51,926 --> 00:10:54,679 This Bigfoot mating call's gonna lead that baby right to me. 160 00:10:54,763 --> 00:10:57,307 There ain't no Bigfoot. It's just a big story, that's all. 161 00:10:57,390 --> 00:11:00,602 Oh, yeah? Well, when I catch him, I'm gonna be rich. 162 00:11:02,812 --> 00:11:05,482 If you blow that in my face again, I'm gonna stick it up your nose. 163 00:11:05,565 --> 00:11:07,650 - That would hurt. - Cool it, guys. 164 00:11:07,734 --> 00:11:10,695 Samantha said that no one in town would sell her supplies. 165 00:11:10,862 --> 00:11:13,406 There should be a gas station-coffee shop up ahead. 166 00:11:13,531 --> 00:11:15,492 We'll stop and pick up a couple of things... 167 00:11:15,575 --> 00:11:17,786 and I'll call and let her know we're in the area. 168 00:11:36,679 --> 00:11:38,640 - There you go. - Thank you. 169 00:11:41,684 --> 00:11:44,896 Now. Four hundred hamburgers? 170 00:11:45,063 --> 00:11:49,818 If you ran around in the woods all day in a hair suit, you'd get hungry, too. 171 00:11:50,109 --> 00:11:54,489 Now we lay them burgers from the forest to my window. 172 00:11:54,614 --> 00:11:57,408 The big guy follows the trail, and bam! 173 00:11:57,450 --> 00:11:59,911 We catch him munching on a burger, claim the reward. 174 00:11:59,994 --> 00:12:03,164 Now 'course, since they're your burgers... 175 00:12:03,248 --> 00:12:06,626 we split that reward right down the middle. 176 00:12:06,751 --> 00:12:09,546 $7.50 cents each. 177 00:12:11,673 --> 00:12:14,217 Where's your courage, man... 178 00:12:14,300 --> 00:12:15,760 your sense of adventure? 179 00:12:15,844 --> 00:12:20,181 You don't catch a mountain with a mouse, you know? 180 00:12:20,849 --> 00:12:22,517 Or do you? 181 00:12:24,143 --> 00:12:26,229 Yeah, we're about 10 minutes away. 182 00:12:26,980 --> 00:12:29,899 Yeah, we're going to pick up a couple of things. And then we'll be there. 183 00:12:30,233 --> 00:12:32,360 Okay, bye. 184 00:12:37,407 --> 00:12:38,950 You friends of the Lawrences? 185 00:12:39,075 --> 00:12:40,410 We're gonna work for them. 186 00:12:40,577 --> 00:12:42,453 I hear they got some logs to haul. 187 00:12:42,662 --> 00:12:44,080 They got nothing to move. 188 00:12:44,247 --> 00:12:46,541 Around here folks don't work for the Lawrences. 189 00:12:46,624 --> 00:12:47,625 Oh. 190 00:12:48,668 --> 00:12:49,919 Hey, Face? 191 00:12:50,044 --> 00:12:53,131 Did you see a sign that we passed saying we're leaving the country? 192 00:12:53,214 --> 00:12:56,384 No can't say I did, Hannibal. How about you, Murdock? 193 00:12:56,509 --> 00:12:58,970 - No, sure didn't. - Well... 194 00:12:59,512 --> 00:13:02,098 that means we're in the United States of America... 195 00:13:02,348 --> 00:13:05,184 and, as I remember, it's a free country. 196 00:13:05,226 --> 00:13:08,521 This is a public place. We can go where we want. 197 00:13:08,605 --> 00:13:11,524 Around here you can't, mister. You hear me? 198 00:13:21,367 --> 00:13:22,911 Get 'em, big guy! 199 00:14:00,907 --> 00:14:03,618 Proprietor, here's for the breakage. 200 00:14:04,535 --> 00:14:06,204 Thanks for the use of the hall. 201 00:14:08,581 --> 00:14:10,583 You think McEwan will know we were here? 202 00:14:47,745 --> 00:14:49,580 I don't believe this. 203 00:14:50,081 --> 00:14:53,418 Murdock, it's 5:00 in the morning. 204 00:14:55,378 --> 00:14:57,880 - You don't wanna scare him away. - Who? 205 00:14:58,006 --> 00:14:59,172 Bigfoot. 206 00:14:59,632 --> 00:15:01,175 I know he's out there. 207 00:15:01,968 --> 00:15:04,012 A fleeting shadow... 208 00:15:04,178 --> 00:15:06,681 the glimmer of a hairy elbow. 209 00:15:06,764 --> 00:15:10,685 The outline of a footprint in the dew-drenched earth. 210 00:15:10,768 --> 00:15:14,772 The whole overstuffed enchilada, Bigfoot. 211 00:15:14,856 --> 00:15:18,609 And this is the call of the big, blond Bigfoot. 212 00:15:18,735 --> 00:15:21,279 Murdock, you're crazy. 213 00:15:32,040 --> 00:15:33,875 Rise and shine. 214 00:15:35,585 --> 00:15:39,255 Rise and shine. Yoo-hoo. 215 00:15:39,297 --> 00:15:41,924 It's 5:00 in the morning. 216 00:15:42,050 --> 00:15:44,927 I thought a soldier like you was used to getting up early. 217 00:15:46,220 --> 00:15:51,017 I am. As long as I don't have to share a room with Marlin Perkins over there. 218 00:15:51,142 --> 00:15:52,894 He kept me up all night going on and on and on... 219 00:15:52,977 --> 00:15:54,020 about Bigfoot. 220 00:15:54,145 --> 00:15:56,689 No, I see him. He's coming... 221 00:15:57,315 --> 00:15:59,317 I see the beast. 222 00:16:00,401 --> 00:16:02,153 He's coming closer... 223 00:16:02,278 --> 00:16:07,241 and closer and... Oh, it's so horrible! 224 00:16:09,327 --> 00:16:11,913 What you doing, fool? We got some logging to do. 225 00:16:11,996 --> 00:16:15,249 Yeah. B.A.'s gonna teach me to be a bad logger. 226 00:16:16,042 --> 00:16:18,669 - Bad means good, right? - You got it, little guy. 227 00:16:18,795 --> 00:16:21,214 B.A., do you know what you've done? 228 00:16:21,297 --> 00:16:25,510 Bigfoot got one look at you and hightailed it back into the woods to warn his friends. 229 00:16:25,593 --> 00:16:30,014 I wouldn't be surprised if the Bigfoots didn't even have a reward out after you. 230 00:16:41,400 --> 00:16:42,693 Look at little Billy. 231 00:16:42,777 --> 00:16:46,823 I haven't seen him this happy since his father passed away. 232 00:16:47,365 --> 00:16:50,952 He has a good lady for a mother. He's a lucky boy. 233 00:16:52,912 --> 00:16:56,457 Boy, these trees really look a lot bigger when you get outside. 234 00:16:56,541 --> 00:16:58,376 The bigger they are, the harder they fall. 235 00:16:58,459 --> 00:17:00,670 You had to use that one, didn't you, Hannibal? 236 00:17:00,962 --> 00:17:02,630 Face, this won't take long. 237 00:17:03,005 --> 00:17:06,801 McEwan can't afford to have any logging operation he doesn't control. 238 00:17:07,051 --> 00:17:10,138 If we can get the Lawrences' logs to the mill, past McEwan... 239 00:17:10,263 --> 00:17:12,894 the other loggers will see it and know they can stand up to this slimeball. 240 00:17:12,919 --> 00:17:14,392 And it'll put him out of business. 241 00:17:14,851 --> 00:17:16,477 You're gonna have to get us a truck... 242 00:17:16,644 --> 00:17:18,646 to replace the one McEwan torched. 243 00:17:20,898 --> 00:17:22,859 Sawdust and tweed. 244 00:17:23,067 --> 00:17:25,278 My tailor's really gonna love this one. 245 00:17:42,295 --> 00:17:44,672 So this is the new crew you hired, John. 246 00:17:44,839 --> 00:17:46,257 That's right, McEwan. 247 00:17:46,841 --> 00:17:49,510 We're going to be hauling logs. That's good to hear. 248 00:17:50,261 --> 00:17:53,681 We figured we'd just come up here and check on union cards. 249 00:17:55,016 --> 00:17:56,392 How about you? 250 00:17:56,934 --> 00:17:59,729 - You got a union card? - No. 251 00:18:00,605 --> 00:18:02,023 Hey, Face... 252 00:18:02,732 --> 00:18:04,483 you got a union card? - No. 253 00:18:04,567 --> 00:18:07,028 I must have left it back in my tuxedo. 254 00:18:07,486 --> 00:18:10,281 - How about you, B.A.? - This is my union card. 255 00:18:10,406 --> 00:18:12,533 Hey, now easy, fellas. 256 00:18:13,075 --> 00:18:15,203 We came up here nice and friendly like. 257 00:18:15,953 --> 00:18:19,749 Which is more that I can say the way you handled yourself at the gas stop yesterday. 258 00:18:19,874 --> 00:18:22,251 We handled ourselves beautifully at the truck stop. 259 00:18:22,376 --> 00:18:25,004 McEwan, it's more than just taking the money from these loggers. 260 00:18:25,129 --> 00:18:27,757 You've taken their dreams and you've twisted 'em till there's nothing left. 261 00:18:27,924 --> 00:18:30,259 - That's very poetic. - The lady is right. 262 00:18:30,426 --> 00:18:33,804 You taking these people money and got them believing you can get more for their lumber. 263 00:18:33,930 --> 00:18:36,515 - And you can't and you know it. - You're not a union. 264 00:18:36,599 --> 00:18:40,770 You're just a bunch of goons extorting money from good, hardworking people. 265 00:18:41,604 --> 00:18:43,522 Now easy, easy. 266 00:18:44,190 --> 00:18:45,500 You know, Lawrence... 267 00:18:45,906 --> 00:18:48,819 seems to me there's an overdue mortgage on this place. 268 00:18:49,028 --> 00:18:52,698 And if you don't get your logs to the mill you're gonna lose your house. 269 00:18:53,824 --> 00:18:56,285 Now that's a real nasty bit of trouble. 270 00:18:57,370 --> 00:19:00,581 But I got this feeling you're in for a whole run of nasty trouble. 271 00:19:00,748 --> 00:19:03,668 Well, now that you've said what you came to say... 272 00:19:04,919 --> 00:19:07,046 get the hell off our property. 273 00:19:07,672 --> 00:19:08,798 Come on. 274 00:19:13,803 --> 00:19:16,389 He meant what he said, you know, about trouble. 275 00:19:16,806 --> 00:19:18,516 Yeah, I expect that. 276 00:19:19,767 --> 00:19:20,977 B.A... 277 00:19:22,645 --> 00:19:25,690 stand guard up by the road by those trees. 278 00:19:26,065 --> 00:19:29,819 Murdock, make a half circle about a quarter mile and see what you can find. 279 00:19:30,736 --> 00:19:34,490 - Face, we still gotta get that truck. - Gotcha. 280 00:19:35,616 --> 00:19:38,286 - Hey. Where are you taking me? - To get a truck. 281 00:19:52,049 --> 00:19:53,217 I don't get it. 282 00:19:53,384 --> 00:19:54,969 We stop in the middle of the forest... 283 00:19:55,052 --> 00:19:59,098 you go digging under a tree, and you expect us to get a truck with that? 284 00:19:59,557 --> 00:20:02,101 "That," as you call it, is a prop. 285 00:20:02,184 --> 00:20:04,393 It's the performance that counts. 286 00:20:05,980 --> 00:20:07,189 Shall we? 287 00:20:10,276 --> 00:20:12,403 It's the coloring that's got me worried. 288 00:20:12,528 --> 00:20:14,488 See, the African variety has the orange tint. 289 00:20:14,572 --> 00:20:17,283 The Brazilian ones have the dark brown spots. 290 00:20:17,450 --> 00:20:18,554 Can I help you? 291 00:20:18,701 --> 00:20:21,203 Frank Sullivan. G-10, USFS. 292 00:20:22,788 --> 00:20:26,709 United States Forest Service. Insecticide Division. 293 00:20:26,792 --> 00:20:29,879 We could have a big problem here. 294 00:20:30,212 --> 00:20:31,505 What are you talking about? 295 00:20:31,589 --> 00:20:35,426 I'm talking about the South American pine chigger. 296 00:20:36,469 --> 00:20:40,473 - "South American" what? - Pine chigger. Deadly to trees. 297 00:20:40,765 --> 00:20:44,352 We found a couple of them crawling around out back. 298 00:20:44,602 --> 00:20:47,772 Must have been in a load of logs somebody hauled recently. 299 00:20:49,315 --> 00:20:50,441 I rented a truck... 300 00:20:50,608 --> 00:20:52,985 to the Garrison Brothers yesterday. They was hauling logs. 301 00:20:53,069 --> 00:20:54,278 There you go. 302 00:20:54,570 --> 00:20:57,239 - But they weren't pine. - They weren't? 303 00:20:57,365 --> 00:20:59,617 Not pine? Good Lord! 304 00:20:59,700 --> 00:21:01,452 Now they've acquired a taste for other woods. 305 00:21:01,535 --> 00:21:03,496 You could be wiped out here. 306 00:21:03,704 --> 00:21:05,706 Well, what do we do? 307 00:21:05,790 --> 00:21:07,958 Well, I'm pretty sure these are the Brazilian variety. 308 00:21:08,042 --> 00:21:09,543 Which, believe me, is a big relief... 309 00:21:09,668 --> 00:21:11,670 because their bite usually isn't fatal. 310 00:21:11,796 --> 00:21:12,797 Fatal? 311 00:21:12,922 --> 00:21:16,967 That was the African variety that bit Dr. Tunis last week, wasn't it? 312 00:21:17,093 --> 00:21:18,302 I think so. 313 00:21:18,386 --> 00:21:20,805 Of course Dr. Tunis, he had a bad heart, too. 314 00:21:20,888 --> 00:21:23,599 So there were other factors involved in his death. 315 00:21:23,891 --> 00:21:27,019 Oh, boy, I sure hope the females haven't laid their eggs yet... 316 00:21:27,103 --> 00:21:31,232 'cause if they have, we could be sitting on a time bomb here. 317 00:21:31,982 --> 00:21:35,319 Hey, what're you gonna do? What if them females already laid their eggs? 318 00:21:35,444 --> 00:21:37,446 The fumigation squad is out, right? 319 00:21:37,488 --> 00:21:41,367 They're running a few days behind schedule, so we can't predict when they'll get here. 320 00:21:41,450 --> 00:21:43,953 Wait a minute. You gotta get them out here. I got trucks to rent. 321 00:21:44,078 --> 00:21:45,788 - Well, a week maybe... - At least. 322 00:21:45,871 --> 00:21:47,832 I don't want that truck on my lot. 323 00:21:47,915 --> 00:21:49,625 See, it's against department regulations... 324 00:21:49,667 --> 00:21:52,461 to transport a vehicle suspected of infestation. 325 00:21:52,837 --> 00:21:55,756 - On the other hand... - We could save time. 326 00:21:55,840 --> 00:21:57,842 Yes, yes, you could. 327 00:21:58,801 --> 00:22:01,345 Could you sign us an authorization note, please? 328 00:22:04,348 --> 00:22:05,724 Thank you. 329 00:22:19,905 --> 00:22:21,323 See, what did I tell you? 330 00:22:21,407 --> 00:22:26,203 It's just a combination of charm, sophistication, finesse. 331 00:22:26,579 --> 00:22:27,830 Works every time. 332 00:22:27,872 --> 00:22:29,915 Sometimes that doesn't always work on everything. 333 00:22:30,499 --> 00:22:31,417 What do you mean? 334 00:22:31,542 --> 00:22:34,712 Well, sometimes it's best to just be straightforward and honest with someone. 335 00:22:35,671 --> 00:22:39,216 Well, of course if that doesn't work... 336 00:22:39,341 --> 00:22:41,135 there's always charm... 337 00:22:41,260 --> 00:22:44,638 sophistication and finesse. - Right. 338 00:22:47,099 --> 00:22:49,018 Let's see if this thing runs. 339 00:23:56,418 --> 00:23:59,672 - Milk is good for you, Billy. - Okay, B.A., you got it. 340 00:24:01,674 --> 00:24:03,217 Let's move it, B.A. 341 00:24:03,384 --> 00:24:06,512 We've only got 12 hours to get these logs to the mill. 342 00:24:12,601 --> 00:24:13,769 Go! 343 00:24:37,626 --> 00:24:40,254 I wonder if you could use tuna fish as a bait? 344 00:24:40,379 --> 00:24:41,917 - Tuna fish? - Yeah. 345 00:24:42,756 --> 00:24:45,718 You take a tuna fish sandwich and you put it in a giant-size mousetrap... 346 00:24:45,843 --> 00:24:48,721 outside his cave and you just wait for him to get hungry. 347 00:24:48,804 --> 00:24:51,849 Bigfoot hasn't been spotted in these parts since 1954. 348 00:24:51,932 --> 00:24:53,934 No, he's back. I know it. 349 00:24:54,018 --> 00:24:56,895 There's even a $15 reward out for him if you can catch a picture of him. 350 00:24:57,104 --> 00:24:58,397 You wanna split it? 351 00:25:04,194 --> 00:25:06,447 Colonel, I just saw a goon with binoculars at about 10:00. 352 00:25:06,530 --> 00:25:08,198 They're doing a lot of moving behind those trees. 353 00:25:08,324 --> 00:25:11,160 I saw two guys with rifles up the hill. Get everybody back to the house. 354 00:25:11,243 --> 00:25:13,245 Do it quick, I'll go scout. 355 00:25:17,708 --> 00:25:18,959 B.A. 356 00:25:28,052 --> 00:25:30,038 We can't wait around here, we gotta get out. Come on. 357 00:25:30,063 --> 00:25:31,398 I'm with you. 358 00:25:39,313 --> 00:25:40,105 Murdock. 359 00:25:40,147 --> 00:25:42,274 My leg. That's a lot of pressure on it. 360 00:25:44,318 --> 00:25:46,111 I'll have to get some help. 361 00:25:55,537 --> 00:25:57,915 ♪ I'm a lumberjack, I'm okay ♪ 362 00:25:58,040 --> 00:26:00,918 ♪ I've got no legs, but what the hey ♪ 363 00:26:11,178 --> 00:26:13,347 Hannibal, Murdock's hurt. I think it's bad. 364 00:26:20,854 --> 00:26:22,189 Let's get out of here. 365 00:26:28,206 --> 00:26:29,296 How you doing, Murdock? 366 00:26:29,321 --> 00:26:31,031 I think there's a tree on my leg. 367 00:26:37,955 --> 00:26:40,833 No, I can't do it. B.A. 368 00:26:42,709 --> 00:26:44,506 John, you pull him out when we get it up. 369 00:26:44,531 --> 00:26:45,796 You got it. 370 00:26:53,971 --> 00:26:55,389 He's clear. 371 00:26:59,101 --> 00:27:01,520 Thank you, thanks, guys. Thanks, man. 372 00:27:01,603 --> 00:27:04,022 I just got a little splinter here. You wanna help me get it out? 373 00:27:04,398 --> 00:27:06,442 You're crazier than I thought you were, fool. 374 00:27:10,070 --> 00:27:11,321 All right. 375 00:27:12,030 --> 00:27:13,782 McEwan's made his move... 376 00:27:14,450 --> 00:27:16,368 now we'll make ours. 377 00:27:27,087 --> 00:27:29,381 My Lord. What happened? Is Billy okay? 378 00:27:29,465 --> 00:27:30,883 He's fine. 379 00:27:31,133 --> 00:27:33,760 McEwan and his boys decided to make sure we couldn't haul any timber. 380 00:27:33,795 --> 00:27:35,429 Looks like they did a good job. 381 00:27:35,721 --> 00:27:39,016 The winch is ruined, Hannibal. It's nothing but scrap metal now. 382 00:27:43,395 --> 00:27:46,440 - Nice going, Face. - Well, thanks, B.A. 383 00:27:48,150 --> 00:27:49,443 About time. 384 00:27:51,945 --> 00:27:54,448 Without that winch, we can't load the trucks. 385 00:27:54,573 --> 00:27:57,951 If we don't get the timber to the mill by nightfall, we're out of business. 386 00:27:58,327 --> 00:28:00,662 We've only got a couple of hours to get a new one. 387 00:28:01,330 --> 00:28:04,041 Do you have any idea how much a thing like that costs? 388 00:28:05,083 --> 00:28:07,044 Oh, I'll bet Face knows just the guy 389 00:28:07,127 --> 00:28:09,213 who'd loan us the money to buy one, huh, Face? 390 00:28:09,338 --> 00:28:11,965 Well, now that you mention it... 391 00:28:19,264 --> 00:28:21,951 And after what happened to Lawrence and his pals today... 392 00:28:22,768 --> 00:28:25,270 I don't think we're gonna worry about him anymore. 393 00:28:26,355 --> 00:28:28,524 They're probably in the next county by now. 394 00:28:29,316 --> 00:28:31,235 Why don't you tell the boys it's payday? 395 00:29:00,722 --> 00:29:03,183 I hope you don't mind us entering without knocking. 396 00:29:03,308 --> 00:29:04,685 What the hell do you think you're doing? 397 00:29:04,810 --> 00:29:08,188 - They looked surprised to see us. - Yeah, I think they are. 398 00:29:08,647 --> 00:29:10,440 You guys don't learn too well, do you? 399 00:29:10,566 --> 00:29:13,652 On the contrary. We're very quick studies. 400 00:29:14,152 --> 00:29:16,488 B.A., show these suckers what happens to people... 401 00:29:16,572 --> 00:29:18,824 who don't respect others' property. 402 00:29:26,707 --> 00:29:28,250 Come here, pal. 403 00:29:30,377 --> 00:29:33,255 Now, Face, get the cash. 404 00:29:34,298 --> 00:29:38,969 My friends and I are a little unhappy watching our backs for fallen trees. 405 00:29:39,386 --> 00:29:41,305 So I got some advice for you. 406 00:29:41,555 --> 00:29:42,723 Pack up... 407 00:29:43,432 --> 00:29:46,143 and move to some other part of the woods. 408 00:29:46,351 --> 00:29:50,063 That was a very expensive piece of equipment you blew up, Mr. McEwan. 409 00:29:50,188 --> 00:29:52,941 So I'm sure you'll want to make a donation, and... 410 00:29:53,066 --> 00:29:56,778 that ought to just about cover it. Thanks. 411 00:30:00,532 --> 00:30:01,992 Back off, McEwan. 412 00:30:18,008 --> 00:30:19,801 They should be there in about an hour. 413 00:30:19,885 --> 00:30:21,219 Okay, John. 414 00:30:21,345 --> 00:30:24,389 I'll keep her open for you. I'll do it for you... 415 00:30:24,473 --> 00:30:27,100 but you can't let McEwan know I'm helping you. 416 00:30:27,517 --> 00:30:29,227 Okay, thanks. 417 00:31:04,054 --> 00:31:05,597 Just spoke to Claymont. We're all set. 418 00:31:05,722 --> 00:31:07,891 He'll take the whole load, but we've got to be there by 2:00. 419 00:31:08,016 --> 00:31:09,643 Good, we're ready to roll. 420 00:31:09,768 --> 00:31:12,437 McEwan'll never let you get through to the mill. He's gonna try to stop you. 421 00:31:12,604 --> 00:31:16,233 He probably will. And we'll be ready for him. 422 00:31:18,318 --> 00:31:20,278 You take care of yourself, now, B.A. 423 00:31:21,113 --> 00:31:24,866 Okay, Billy, you listen to your mother and don't you worry about B.A. 424 00:31:24,950 --> 00:31:26,410 I'll be back for supper. 425 00:31:30,747 --> 00:31:33,375 Hey, I don't want you giving any jive to B.A... 426 00:31:33,458 --> 00:31:35,460 'bout that Bigfoot stuff, you hear? 427 00:31:41,341 --> 00:31:43,135 Once you hit the mill, you'll be safe. 428 00:31:43,343 --> 00:31:45,303 I'd wish you'd let me make this run with you. 429 00:31:45,429 --> 00:31:47,639 John, you gotta stay here to take care of Billy and Samantha... 430 00:31:47,723 --> 00:31:49,808 in case McEwan's men come back this way. 431 00:31:51,184 --> 00:31:53,145 Okay, B.A., let's mount up. 432 00:31:59,526 --> 00:32:02,320 - Please, be careful. - You can count on it. 433 00:32:02,571 --> 00:32:05,532 I'm allergic to bullets, especially those headed in my direction. 434 00:32:05,615 --> 00:32:07,075 So we're moving out. 435 00:32:09,870 --> 00:32:11,997 ♪ I'm a lumberjack, I'm okay ♪ 436 00:32:12,122 --> 00:32:14,082 ♪ I sleep all night and I work all day ♪ 437 00:32:14,207 --> 00:32:16,209 ♪ Wear my clothes just once a year ♪ 438 00:32:16,334 --> 00:32:18,503 ♪ Smells real bad but I don't care ♪ 439 00:32:18,628 --> 00:32:21,047 ♪ I'm a lumberjack, that's a fact... ♪ 440 00:32:23,258 --> 00:32:24,509 They're rolling. 441 00:32:24,843 --> 00:32:26,553 Comin' by you in about five minutes. 442 00:32:26,762 --> 00:32:29,473 We're ready for 'em. They won't get through. 443 00:32:29,598 --> 00:32:31,516 You better make sure they don't. 444 00:32:41,443 --> 00:32:43,570 It's steering to the left pretty bad, Hannibal. 445 00:32:43,695 --> 00:32:45,197 I did what I could... 446 00:32:45,363 --> 00:32:47,699 but with this load, the steering won't last too long. 447 00:32:47,824 --> 00:32:50,285 Just keep it on the road, B.A. We'll make it. 448 00:32:57,000 --> 00:33:00,003 Looks like McEwan's put out the welcome mat. 449 00:33:08,220 --> 00:33:09,554 Hold on. 450 00:33:19,147 --> 00:33:20,649 Nice, B.A. 451 00:33:25,529 --> 00:33:27,823 I could have picked their teeth with it... 452 00:33:27,948 --> 00:33:29,741 if B.A. had kept this thing straight. 453 00:33:29,908 --> 00:33:32,160 I don't think it's the best time to tell him, all right? 454 00:33:32,244 --> 00:33:33,411 Uh-oh. 455 00:33:47,008 --> 00:33:48,885 This is starting to get interesting. 456 00:33:48,969 --> 00:33:51,012 This fool thing beginning to heat up, Hannibal. 457 00:34:06,027 --> 00:34:09,573 - We're burning up, man. - I'll give 'em a little more firepower. 458 00:35:57,055 --> 00:35:59,265 - You, Claymont? - Yup. 459 00:36:00,183 --> 00:36:02,268 These logs belong to John Lawrence. 460 00:36:02,394 --> 00:36:04,854 We didn't really think you'd make it. 461 00:36:05,313 --> 00:36:06,731 You're better than we thought. 462 00:36:07,774 --> 00:36:10,193 Boys. Halt. 463 00:36:10,485 --> 00:36:13,780 Hey, Smith, I'll take that. 464 00:36:16,992 --> 00:36:19,035 You're dead men. You know that, don't you? 465 00:36:19,577 --> 00:36:21,287 Oh, Colonel. 466 00:36:22,539 --> 00:36:24,833 McEwan, we've got 'em down here at the lumberyard. 467 00:36:24,958 --> 00:36:26,751 Okay, hold them till I get there. 468 00:36:26,835 --> 00:36:28,336 We'll take care of them. 469 00:36:36,845 --> 00:36:38,513 There. That'll hold 'em. 470 00:36:39,889 --> 00:36:41,808 And when McEwan gets here... 471 00:36:41,891 --> 00:36:44,894 you guys are gonna be fertilizer for the trees. 472 00:36:45,478 --> 00:36:47,439 I always had a green thumb. 473 00:36:48,273 --> 00:36:49,399 You know, Hannibal... 474 00:36:49,524 --> 00:36:53,236 I'm beginning to wonder if I'm really cut out for this kind of work. 475 00:36:58,867 --> 00:37:00,577 I can see it. 476 00:37:00,660 --> 00:37:02,579 The heart starts a-pumping... 477 00:37:02,662 --> 00:37:04,706 and the adrenalin starts a-flowing... 478 00:37:04,781 --> 00:37:08,209 and the veins and the muscles start to swell. 479 00:37:08,835 --> 00:37:10,128 An immovable object... 480 00:37:10,211 --> 00:37:14,591 against an overwhelming, powerful muscular force. 481 00:37:14,716 --> 00:37:18,219 Go to it, big guy, you can do it. 482 00:37:20,638 --> 00:37:23,224 Oh, it is a beautiful machine. 483 00:37:23,349 --> 00:37:24,684 Shut up, fool. 484 00:37:41,409 --> 00:37:43,620 You go down, I'll tell if it hurts. 485 00:37:43,912 --> 00:37:45,622 You fool! 486 00:37:53,838 --> 00:37:55,882 Fool, you got the thing on my ankle. 487 00:38:05,433 --> 00:38:06,735 Thanks. 488 00:38:08,770 --> 00:38:11,898 Now, they've gone to get McEwan. 489 00:38:13,900 --> 00:38:16,611 We probably got less than an hour before they get back. 490 00:38:17,112 --> 00:38:18,696 Well, what's your plan, Colonel? 491 00:38:18,905 --> 00:38:20,573 Artillery, Captain... 492 00:38:21,074 --> 00:38:23,952 we need artillery. 493 00:38:26,287 --> 00:38:31,584 Now, team, what do you think? 494 00:38:33,253 --> 00:38:34,796 Huh? Look at it. 495 00:41:16,249 --> 00:41:19,043 Well, praise the Lord. 496 00:41:37,729 --> 00:41:39,439 Places, everybody. 497 00:41:41,524 --> 00:41:43,026 Curtain up. 498 00:41:44,027 --> 00:41:46,029 All right, drop 'em. 499 00:43:28,923 --> 00:43:30,675 The man did try, Hannibal. 500 00:43:30,758 --> 00:43:34,428 Yeah, they always try, but they never learn. 501 00:43:34,512 --> 00:43:37,682 You see, what they really need is a plan. 502 00:43:45,022 --> 00:43:48,609 You know, it's too bad you've got to go, I can always use a bunch of good loggers. 503 00:43:50,570 --> 00:43:52,572 With McEwan gone, you'll get yourself a crew. 504 00:43:52,655 --> 00:43:54,490 All right, found a guy in Los Angeles... 505 00:43:54,615 --> 00:43:56,659 who says he'll take all the logs you can give him. 506 00:43:56,868 --> 00:44:00,496 And he'll give you 50 cents a board foot more than the going rate. 507 00:44:00,580 --> 00:44:01,581 - What? Yeah... 508 00:44:01,706 --> 00:44:04,292 but you gotta be there in 48 hours. There's the address. 509 00:44:04,375 --> 00:44:05,668 I'll be there. 510 00:44:11,382 --> 00:44:12,550 Hey, B.A. 511 00:44:13,092 --> 00:44:15,344 My tire's flat. Wanna help me fix it? 512 00:44:16,888 --> 00:44:18,806 Did you eat all your breakfast this morning? 513 00:44:18,890 --> 00:44:22,643 Yep. And I even took my vitamins so I can be big and strong like you. 514 00:44:23,227 --> 00:44:24,770 Well, okay, let's go. 515 00:44:25,730 --> 00:44:28,399 It's a long way to L.A., so I brought you some sandwiches. 516 00:44:28,608 --> 00:44:32,069 - Your favorite kind. - My favorite kind? 517 00:44:32,195 --> 00:44:33,821 Ham sandwiches. 518 00:44:36,115 --> 00:44:39,202 Well, this is the most inexpensive job we've ever had. 519 00:44:39,327 --> 00:44:41,454 No motel bills, good home-cooked food. 520 00:44:41,495 --> 00:44:44,874 You can put another $15 in that kitty soon as Bigfoot comes around. 521 00:44:45,374 --> 00:44:48,669 Murdock, I think if you were gonna catch Bigfoot... 522 00:44:48,753 --> 00:44:50,421 you'd have caught him by now. 523 00:44:51,464 --> 00:44:54,842 We have to leave in 15 minutes. 524 00:44:54,967 --> 00:44:57,303 But I've got traps set everywhere, Colonel-- 525 00:44:59,472 --> 00:45:02,642 Of course, I mean, if I haven't gotten him by the time... 526 00:45:02,767 --> 00:45:04,977 we're getting ready to leave, of course, I'll throw in the towel. 527 00:45:05,061 --> 00:45:07,104 But I've got a feeling. 528 00:45:07,355 --> 00:45:10,316 My sixth sense tells me that he's near. 529 00:45:12,276 --> 00:45:15,655 Bigfoot. I knew I'd get him, I knew it. 530 00:45:16,530 --> 00:45:17,531 Come on! 531 00:45:17,623 --> 00:45:19,659 Murdock, don't you want to stay behind in the van? 532 00:45:19,742 --> 00:45:22,328 - You know, just to be on the safe side? - Bigfoot! 533 00:45:32,380 --> 00:45:33,673 Murdock! 534 00:45:34,882 --> 00:45:38,177 You dead meat, fool. I'm gonna kill you. 535 00:45:38,302 --> 00:45:40,721 Let me down, sucker. I'll get you, Murdock. 536 00:45:40,805 --> 00:45:42,348 You a dead man, Murdock. 42597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.