All language subtitles for The Dancing Detective A Deadly Tango 2023 1080p PCOK WEB-DL DDP5 1 x264-PTerWEBEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:14,055 * 2 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 Woman: Housekeeping. 3 00:00:57,432 --> 00:01:07,442 * 4 00:01:49,984 --> 00:02:00,161 * 5 00:02:19,305 --> 00:02:22,642 - (chattering) - (phones ringing) 6 00:02:22,684 --> 00:02:24,519 Oh... 7 00:02:24,561 --> 00:02:26,187 Next time, I'm giving you a ticket, Ralph. 8 00:02:26,229 --> 00:02:27,731 You wanted to see me, Captain? 9 00:02:27,772 --> 00:02:30,316 Bailey, take a seat. 10 00:02:31,401 --> 00:02:32,944 Great. 11 00:02:35,363 --> 00:02:37,157 Nice job on the Collymore case. 12 00:02:37,198 --> 00:02:38,700 Ah. Thank you, sir. 13 00:02:38,742 --> 00:02:42,203 Heaven knows what made you sift through 1600 personnel files 14 00:02:42,245 --> 00:02:45,123 to find the only two employees who both studied botany. 15 00:02:45,165 --> 00:02:46,332 I was just being thorough. 16 00:02:46,374 --> 00:02:48,168 Well, that's one word for it. 17 00:02:48,209 --> 00:02:49,711 "Obsessive" might be another. 18 00:02:49,753 --> 00:02:51,421 I'm not obsessive. 19 00:02:51,463 --> 00:02:53,381 The devil is in the details, sir. 20 00:02:53,423 --> 00:02:54,883 You know, you could've asked Sergeant Beaumont 21 00:02:54,924 --> 00:02:56,217 to help you with that. 22 00:02:56,259 --> 00:02:58,303 Oh, he was busy with other aspects of the case. 23 00:02:58,345 --> 00:02:59,804 What other aspects? 24 00:02:59,846 --> 00:03:02,849 Beaumont tells me you barely let him make coffee. 25 00:03:02,891 --> 00:03:04,809 I let him do things. 26 00:03:04,851 --> 00:03:07,354 Bailey, you're a great detective and you get results, 27 00:03:07,395 --> 00:03:10,315 but you've got to learn how to work well with other people. 28 00:03:10,357 --> 00:03:11,983 I do work well with other people. 29 00:03:12,025 --> 00:03:14,903 Not according to Beaumont or Reynolds or Whittaker. 30 00:03:14,944 --> 00:03:17,364 You've been through three partners in three years 31 00:03:17,405 --> 00:03:19,699 and all because you insist on doing everything yourself. 32 00:03:19,741 --> 00:03:22,202 Right, because I just like things done correctly. 33 00:03:22,243 --> 00:03:23,870 Bailey, have you ever wondered 34 00:03:23,912 --> 00:03:27,582 why you haven't had a promotion in five years? 35 00:03:27,624 --> 00:03:30,835 If you want to get ahead, you gotta... loosen the reins, 36 00:03:30,877 --> 00:03:32,879 you gotta learn how to be a little flexible. 37 00:03:32,921 --> 00:03:34,714 I can be flexible. 38 00:03:36,257 --> 00:03:37,926 Well, we'll see. 39 00:03:39,135 --> 00:03:41,554 Have you heard of Mark Aston? 40 00:03:41,596 --> 00:03:43,473 Any relation to Senator Aston? 41 00:03:43,515 --> 00:03:45,934 Yeah, his brother, and he's dead. 42 00:03:45,975 --> 00:03:48,436 Possibly suspicious, yesterday. 43 00:03:48,478 --> 00:03:50,230 Wait. Why are we just hearing about this? 44 00:03:50,271 --> 00:03:51,648 It happened in Malta. 45 00:03:51,690 --> 00:03:52,732 Oh. 46 00:03:52,774 --> 00:03:54,776 Yeah, quite the jet-setters, the Astons, 47 00:03:54,818 --> 00:03:56,820 proper global socialites. 48 00:03:56,861 --> 00:04:01,825 Anyway, the Senator is insisting that we send our best detective. 49 00:04:01,866 --> 00:04:03,743 Really? Interesting. 50 00:04:03,785 --> 00:04:05,328 It's being coordinated through Interpol. 51 00:04:05,370 --> 00:04:07,831 But, uh, I don't know, Bailey, 52 00:04:07,872 --> 00:04:10,083 could you work with someone in Malta? 53 00:04:10,125 --> 00:04:11,960 Sir, I can work with anyone. 54 00:04:12,002 --> 00:04:15,255 Well, they might do things a little different there. 55 00:04:15,296 --> 00:04:18,049 You might have to go with the flow a little bit. 56 00:04:18,091 --> 00:04:20,719 Oh, I can go with the flow. I can totally go with the flow. 57 00:04:20,760 --> 00:04:22,679 Absolutely. 58 00:04:22,721 --> 00:04:24,973 I mean, we don't even know for sure if Aston was murdered. 59 00:04:25,015 --> 00:04:28,226 I mean, he ran some kind of... ballroom dance company, 60 00:04:28,268 --> 00:04:30,603 for heaven's sake. 61 00:04:30,645 --> 00:04:33,189 But if there was foul play, this could be big for you, 62 00:04:33,231 --> 00:04:35,650 career-wise, what with Interpol watching. 63 00:04:35,692 --> 00:04:37,610 I get it. 64 00:04:37,652 --> 00:04:40,447 I get it, and I can-- I can absolutely do this. 65 00:04:40,488 --> 00:04:44,659 Okay, Bailey, I'll take a chance. 66 00:04:44,701 --> 00:04:48,621 But you've got to tread lightly, and remember, collaborate. 67 00:04:48,663 --> 00:04:50,957 I can collaborate with anyone. 68 00:04:53,209 --> 00:04:54,711 Thank you. 69 00:04:57,714 --> 00:05:07,682 * 70 00:05:22,364 --> 00:05:23,948 Thank you, sir. 71 00:05:25,492 --> 00:05:27,494 Detective Constance Bailey? 72 00:05:27,535 --> 00:05:29,496 Yes, Bailey is fine; it's what everyone calls me. 73 00:05:29,537 --> 00:05:30,747 Sergeant Spiteri? 74 00:05:30,789 --> 00:05:33,208 Ana. Interpol asked me to be your liaison. 75 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 Okay. Very nice to meet you, Ana. 76 00:05:34,376 --> 00:05:36,127 So, what's the plan? 77 00:05:36,169 --> 00:05:37,420 Well, before you check into the hotel, 78 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 I thought I'd share with you some case details 79 00:05:39,506 --> 00:05:41,508 and introduce you to your partner. 80 00:05:41,549 --> 00:05:43,468 Okay, great. Is there any way my-- 81 00:05:43,510 --> 00:05:46,221 my jet lag could meet some coffee along the way? 82 00:05:46,262 --> 00:05:47,722 Sure. My car's just over there. 83 00:05:47,764 --> 00:05:49,224 Okay, good. 84 00:05:49,265 --> 00:05:51,309 (horn honking) 85 00:05:51,351 --> 00:05:52,310 Man: Careful, love. 86 00:05:52,352 --> 00:05:53,311 (brakes screeching) 87 00:05:53,353 --> 00:05:54,688 Enjoy your stay! 88 00:05:54,729 --> 00:05:56,231 (horn honking) 89 00:05:56,272 --> 00:05:58,066 Can you believe that guy? 90 00:05:58,108 --> 00:06:00,402 Sorry. We drive on the left here. 91 00:06:00,443 --> 00:06:02,028 I should have told you to look the other way. 92 00:06:02,070 --> 00:06:04,072 He was still going way too fast, but I think I got the plate. 93 00:06:06,908 --> 00:06:12,789 * 94 00:06:15,208 --> 00:06:16,668 Ah, that's better. 95 00:06:16,710 --> 00:06:18,670 All right, let's walk and talk. Less ears that way. 96 00:06:25,093 --> 00:06:28,555 So, two days ago, Mark Aston, the CEO of Aston International, 97 00:06:28,596 --> 00:06:30,724 is found dead at the Iniala Hotel. 98 00:06:30,765 --> 00:06:33,059 It's a resort overlooking the Grand Harbor. 99 00:06:33,101 --> 00:06:34,561 And his death is suspicious? 100 00:06:34,602 --> 00:06:36,563 Well, he's a wealthy American with no health issues. 101 00:06:36,604 --> 00:06:38,732 He was found lying on the floor of his room. 102 00:06:38,773 --> 00:06:40,400 There was a glass by his hand 103 00:06:40,442 --> 00:06:42,652 with a few indications of possible poisoning. 104 00:06:42,694 --> 00:06:44,154 Do you have a toxicology report? 105 00:06:44,195 --> 00:06:46,489 No, not yet. It may take a few days, 106 00:06:46,531 --> 00:06:48,241 but that may be too late. 107 00:06:48,283 --> 00:06:49,909 What do you mean "too late"? 108 00:06:49,951 --> 00:06:53,121 Aston was about to host his team-building event, 109 00:06:53,163 --> 00:06:56,207 where senior executives get to compete in a dance competition. 110 00:06:56,249 --> 00:06:57,876 A dance competition? 111 00:06:57,917 --> 00:06:59,753 Yes, that is what Aston International does. 112 00:06:59,794 --> 00:07:01,921 They have ballroom dance schools all over the world 113 00:07:01,963 --> 00:07:04,549 and they hold annual dance competitions around the world. 114 00:07:04,591 --> 00:07:06,509 Have you not seen them before? Sometimes they're on TV. 115 00:07:06,551 --> 00:07:08,261 It's really not my thing. 116 00:07:08,303 --> 00:07:10,055 Well, Aston believed 117 00:07:10,096 --> 00:07:12,432 that his executives would understand the business better 118 00:07:12,474 --> 00:07:14,642 if they had the opportunity to compete. 119 00:07:14,684 --> 00:07:17,270 So, him and his wife hold an annual dance competition. 120 00:07:17,312 --> 00:07:20,774 The event is this weekend. Then, everybody flies home. 121 00:07:20,815 --> 00:07:23,902 But if it is murder, our potential suspects could be gone 122 00:07:23,943 --> 00:07:25,820 by the time we get confirmation of foul play. 123 00:07:25,862 --> 00:07:28,281 Yes, which is why we need someone now 124 00:07:28,323 --> 00:07:30,617 to compete and investigate. 125 00:07:30,658 --> 00:07:33,745 Wait. Hang on. Did you say compete? 126 00:07:35,080 --> 00:07:37,457 Interpol said you have done undercover work. 127 00:07:37,499 --> 00:07:40,502 Well, sure, undercover - 128 00:07:40,543 --> 00:07:43,463 a lab technician, an accountant - 129 00:07:43,505 --> 00:07:45,924 normal things, but not ballroom dancer. 130 00:07:45,965 --> 00:07:48,093 Oh, these are not professional dancers. 131 00:07:48,134 --> 00:07:50,136 They're just executives and their partners, 132 00:07:50,178 --> 00:07:51,638 not real dancers. 133 00:07:51,680 --> 00:07:53,973 I've never danced a day in my life. 134 00:07:56,101 --> 00:07:57,852 (sighing) Look, I really-- 135 00:07:57,894 --> 00:08:00,605 I really want to go with the flow, 136 00:08:00,647 --> 00:08:04,401 but I do not see how I credibly enter a dance competition. 137 00:08:04,442 --> 00:08:06,194 Oh, you don't need to worry about that. 138 00:08:06,236 --> 00:08:08,279 We have taken care of everything. 139 00:08:08,321 --> 00:08:10,490 - How? - We found you a dance partner. 140 00:08:10,532 --> 00:08:12,992 He'll also play your husband. 141 00:08:13,034 --> 00:08:15,328 What? 142 00:08:15,370 --> 00:08:17,706 I... (clearing throat) 143 00:08:17,747 --> 00:08:20,166 Great. 144 00:08:23,586 --> 00:08:25,714 (sighing) 145 00:08:30,677 --> 00:08:34,931 (music playing softly over P.A.) 146 00:08:34,973 --> 00:08:36,516 This is Sebastian. 147 00:08:36,558 --> 00:08:38,643 Oh. He looks kind of familiar. 148 00:08:38,685 --> 00:08:40,061 Oh, you like musicals, then? 149 00:08:40,103 --> 00:08:42,647 I do not. 150 00:08:42,689 --> 00:08:44,733 Wait. Where have I seen him? 151 00:08:44,774 --> 00:08:47,027 Ana: In the magazines maybe? 152 00:08:47,068 --> 00:08:48,486 I think he's what you call "a bad boy". 153 00:08:48,528 --> 00:08:49,738 He has dated many famous women. 154 00:08:49,779 --> 00:08:51,573 No, no, no, that's not it. 155 00:08:51,614 --> 00:08:53,658 But wait, if he's famous won't-- won't he blow my cover? 156 00:08:53,700 --> 00:08:55,035 People might recognize him. 157 00:08:55,076 --> 00:08:57,537 Famous? Oh, no, no, no, not so much. 158 00:08:57,579 --> 00:08:59,289 These posters are old. 159 00:08:59,330 --> 00:09:01,291 He's more of a star in his own mind. 160 00:09:04,544 --> 00:09:07,422 (big band music playing) 161 00:09:07,464 --> 00:09:10,508 Leslie! Oh, yes. 162 00:09:10,550 --> 00:09:12,052 (big band music playing) 163 00:09:12,093 --> 00:09:13,720 Love it, Leslie. 164 00:09:13,762 --> 00:09:15,597 Winifred, attitude - love it. 165 00:09:15,638 --> 00:09:18,892 And yes, yes, yes. 166 00:09:18,933 --> 00:09:20,268 Yes. Come on! 167 00:09:20,310 --> 00:09:22,187 Are you sure this guy can help? 168 00:09:22,228 --> 00:09:24,230 Oh, yes. He has already agreed. 169 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 Sebastian: Oh, let me in, let me in, let me in. 170 00:09:26,274 --> 00:09:27,692 Woman: Oh! 171 00:09:27,734 --> 00:09:31,071 You two are just too gorgeous. Come on. There we go. 172 00:09:31,112 --> 00:09:34,199 (big band music playing) 173 00:09:34,240 --> 00:09:36,451 Away! 174 00:09:36,493 --> 00:09:37,952 You've told him about the case? 175 00:09:37,994 --> 00:09:39,704 Oh, well, I had to find you someone who could teach you 176 00:09:39,746 --> 00:09:42,248 to dance and pretend to be your husband, 177 00:09:42,290 --> 00:09:43,583 and was already in Malta. 178 00:09:43,625 --> 00:09:44,918 Sebastian: That's right, smile! 179 00:09:44,959 --> 00:09:47,128 He's perfect. 180 00:09:47,170 --> 00:09:48,922 (big band music playing) 181 00:09:48,963 --> 00:09:50,006 Here we go! 182 00:09:50,048 --> 00:09:52,258 Okay, everyone. 183 00:09:52,300 --> 00:09:55,679 He can teach you to dance and he will make a good undercover. 184 00:09:55,720 --> 00:09:58,056 I just can't have him interfering with my case. 185 00:09:58,098 --> 00:09:59,641 No, no, no. 186 00:09:59,683 --> 00:10:03,603 I'm sure he will just help with the dancing. 187 00:10:03,645 --> 00:10:06,731 (big band music playing) 188 00:10:06,773 --> 00:10:09,275 Ann! Up and down! 189 00:10:09,317 --> 00:10:12,737 Up and down! Up and down! 190 00:10:12,779 --> 00:10:14,614 Why does he have to be my husband? 191 00:10:14,656 --> 00:10:17,200 That is your cover. We had to set it up quickly. 192 00:10:17,242 --> 00:10:20,328 Interpol got an inside contact at Aston's head office 193 00:10:20,370 --> 00:10:22,205 through his brother, the Senator. 194 00:10:22,247 --> 00:10:24,958 They made papers for you that you are a new employee 195 00:10:25,000 --> 00:10:28,086 hired directly by Mr. Aston, 196 00:10:28,128 --> 00:10:31,339 and invited here... with your husband. 197 00:10:31,381 --> 00:10:33,466 Mm. Great. Okay. 198 00:10:33,508 --> 00:10:34,718 Okay, everyone, you lovely people, 199 00:10:34,759 --> 00:10:36,136 you look amazing. 200 00:10:36,177 --> 00:10:39,264 - Go with the flow. - Sebastian: Shimmy! 201 00:10:39,305 --> 00:10:40,807 (big band music playing) 202 00:10:40,849 --> 00:10:44,310 Big finale, Gladys. Come on, Florie! 203 00:10:44,352 --> 00:10:49,065 (big band music playing) 204 00:10:51,860 --> 00:10:54,988 Ah, ladies. I'll be right with you. 205 00:10:55,030 --> 00:10:57,365 Right. 206 00:10:57,407 --> 00:11:00,618 Okay, everybody, nice work. 207 00:11:00,660 --> 00:11:02,245 Good place to stop, I think. 208 00:11:02,287 --> 00:11:04,330 But remember, I'm supposed to be teaching you, 209 00:11:04,372 --> 00:11:06,291 not the other way around. 210 00:11:06,332 --> 00:11:08,752 Okay. 211 00:11:08,793 --> 00:11:12,297 Ah. Well, well, well... 212 00:11:12,339 --> 00:11:14,424 My wife. 213 00:11:14,466 --> 00:11:16,051 Mm, hello. 214 00:11:16,092 --> 00:11:17,802 Oh, someone's not looking forward to this, are they? 215 00:11:17,844 --> 00:11:19,304 How could you tell? 216 00:11:19,346 --> 00:11:22,098 Well, you see, Constance, dancers read body language. 217 00:11:22,140 --> 00:11:24,059 It's kind of one of our superpowers. 218 00:11:24,100 --> 00:11:27,729 Bailey. Everybody calls her Bailey. 219 00:11:27,771 --> 00:11:29,356 I used to have a second cousin called Constance. 220 00:11:29,397 --> 00:11:30,732 She was great fun. 221 00:11:30,774 --> 00:11:32,025 A bit of a terror at parties, though. 222 00:11:32,067 --> 00:11:33,318 Huh. 223 00:11:33,360 --> 00:11:35,153 Right. 224 00:11:35,195 --> 00:11:36,988 Shall we see what I have to work with, Constance? 225 00:11:37,030 --> 00:11:38,323 Bailey. It's Detective Bailey. 226 00:11:38,365 --> 00:11:42,160 Oh, Detective. Oh, I love detectives, yes. 227 00:11:42,202 --> 00:11:45,663 Aunt Vera and I watched them all - Starsky and Hutch, 228 00:11:45,705 --> 00:11:47,832 Miss Marple, Perry Mason. 229 00:11:47,874 --> 00:11:49,876 Yes, I've even played a detective. 230 00:11:49,918 --> 00:11:52,921 Kind of a detective expert, actually. 231 00:11:52,962 --> 00:11:54,172 Oh, that's great, Columbo, 232 00:11:54,214 --> 00:11:55,882 but I just need a really quick dance lesson. 233 00:11:55,924 --> 00:11:57,592 Oh, you need a little more than that. 234 00:11:57,634 --> 00:11:58,802 What's that supposed to mean? 235 00:11:58,843 --> 00:12:01,554 Well, you look like a detective, 236 00:12:01,596 --> 00:12:04,766 and you walk like a detective, 237 00:12:04,808 --> 00:12:07,852 and I'm guessing you'll dance like a detective. 238 00:12:07,894 --> 00:12:09,896 If you're going to pull this off, 239 00:12:09,938 --> 00:12:12,941 you're going to have to let your hair down. 240 00:12:12,982 --> 00:12:14,526 Great. 241 00:12:14,567 --> 00:12:17,487 Literally. The ponytail's got to go. 242 00:12:17,529 --> 00:12:21,574 Oh. Okay, fine. Right, yeah. 243 00:12:21,616 --> 00:12:24,202 - I'll just go with the flow. - Great. That's much better. 244 00:12:24,244 --> 00:12:26,788 Now, come here. 245 00:12:26,830 --> 00:12:29,165 (inhaling sharply) Big deep breath and... 246 00:12:29,207 --> 00:12:30,750 (inhaling sharply) 247 00:12:30,792 --> 00:12:33,920 (exhaling sharply) ...let it all go. 248 00:12:33,962 --> 00:12:35,338 - Let it go. Let it go. - What is happening? 249 00:12:35,380 --> 00:12:37,048 Shh. It's okay. 250 00:12:37,090 --> 00:12:40,802 Okay. Now, we're going to start basic frame. 251 00:12:40,844 --> 00:12:45,724 Foxtrot rhythm - slow, slow, quick, quick, slow. 252 00:12:45,765 --> 00:12:49,394 Okay? And step forward with the left foot. 253 00:12:49,436 --> 00:12:52,147 And slow, slow, quick, quick. 254 00:12:52,188 --> 00:12:54,024 Hello, foxy. That's it, to the side. 255 00:12:54,065 --> 00:12:55,483 - Nice. - Oh, nice. Okay. 256 00:12:55,525 --> 00:12:56,735 Same again, but just backwards. 257 00:12:56,776 --> 00:12:57,777 What? 258 00:12:57,819 --> 00:12:59,154 Backwards, with the right foot. 259 00:12:59,195 --> 00:13:00,780 - Ready? - Right, right foot. 260 00:13:00,822 --> 00:13:02,532 And here we go. 261 00:13:02,574 --> 00:13:05,535 Slow, slow, quick, slo-- 262 00:13:05,577 --> 00:13:06,619 (grunting) 263 00:13:06,661 --> 00:13:08,455 Sorry. Oh, yeah, sorry. 264 00:13:08,496 --> 00:13:09,581 No, no, it's fine. 265 00:13:09,622 --> 00:13:10,832 You're very, very, very determined. 266 00:13:10,874 --> 00:13:12,208 I'm sorry, I just.. 267 00:13:12,250 --> 00:13:13,960 Okay, yes. Uh... 268 00:13:14,002 --> 00:13:16,921 let's continue the lessons at the resort, shall we? 269 00:13:16,963 --> 00:13:19,966 Um, I am going to get the car 270 00:13:20,008 --> 00:13:22,427 because we have to go and get our wardrobes. 271 00:13:24,137 --> 00:13:25,055 You okay? 272 00:13:25,096 --> 00:13:26,639 Oh, yeah. No, this is great. 273 00:13:26,681 --> 00:13:28,099 You're doing well. 274 00:13:28,141 --> 00:13:31,019 Yeah. That was... fabulous. 275 00:13:32,145 --> 00:13:33,646 Okay for me to leave you with him? 276 00:13:33,688 --> 00:13:34,773 Yeah, sure. 277 00:13:34,814 --> 00:13:36,316 I'll go back to the station. 278 00:13:36,358 --> 00:13:38,568 They should have gotten more details about the guests now. 279 00:13:38,610 --> 00:13:39,944 I'll bring them to you. 280 00:13:39,986 --> 00:13:41,446 Okay, great. Just text me where you want to meet. 281 00:13:41,488 --> 00:13:43,615 And what time should we check in at the hotel? 282 00:13:43,656 --> 00:13:45,158 In time for lunch? I'll see you soon. 283 00:13:45,200 --> 00:13:46,451 Thank you. 284 00:13:47,869 --> 00:13:49,245 (horn honking) 285 00:13:51,664 --> 00:13:52,832 I knew it. 286 00:13:52,874 --> 00:13:54,000 I knew I recognized you. 287 00:13:54,042 --> 00:13:55,877 Oh, I get that a lot. 288 00:13:55,919 --> 00:13:57,545 No, it's probably from my many roles in the theatre. 289 00:13:57,587 --> 00:13:59,089 No, it's the plates. 290 00:13:59,130 --> 00:14:01,633 You were the maniac who nearly ran me over this morning. 291 00:14:01,675 --> 00:14:04,010 Oh, the jaywalker. 292 00:14:08,390 --> 00:14:11,059 You do know they drive on the left here. 293 00:14:12,519 --> 00:14:13,728 (engine revving) 294 00:14:13,770 --> 00:14:23,947 * 295 00:14:29,327 --> 00:14:31,746 Here are the people closest to Mr. Aston who matter. 296 00:14:31,788 --> 00:14:33,456 Okay, based on? 297 00:14:33,498 --> 00:14:35,041 Two things: motive - 298 00:14:35,083 --> 00:14:37,293 they are now on the running to take over the company - 299 00:14:37,335 --> 00:14:38,753 and opportunity - 300 00:14:38,795 --> 00:14:40,714 they all checked in before Mr. Aston died. 301 00:14:40,755 --> 00:14:42,882 Most of the other guests arrived today. 302 00:14:42,924 --> 00:14:44,384 We will have more soon. 303 00:14:44,426 --> 00:14:46,886 Interpol are still gathering details. 304 00:14:46,928 --> 00:14:49,889 Okay. Let's talk backstories. 305 00:14:49,931 --> 00:14:52,183 Now, what do we know about Sally and her husband? 306 00:14:52,225 --> 00:14:53,560 Wait. Who? 307 00:14:53,601 --> 00:14:55,895 Well, when Sergeant Spiteri here offered me the gig, 308 00:14:55,937 --> 00:14:57,897 I told her to check us into the resort 309 00:14:57,939 --> 00:14:59,733 at Stuart and Sally Miller. 310 00:14:59,774 --> 00:15:01,151 Whoa, whoa, whoa. 311 00:15:01,192 --> 00:15:03,778 This is not a gig, okay? This is a murder investigation. 312 00:15:03,820 --> 00:15:05,572 And we are undercover. 313 00:15:05,613 --> 00:15:08,074 We need aliases and backstories. 314 00:15:08,116 --> 00:15:09,784 So, Stuart and Sally? 315 00:15:09,826 --> 00:15:12,245 Did you ever watch McMillan and Wife? 316 00:15:12,287 --> 00:15:14,914 Stuart and Sally McMillan? Married... 317 00:15:14,956 --> 00:15:16,624 and solved murders. 318 00:15:16,666 --> 00:15:18,084 Oh, wow, that's great. 319 00:15:18,126 --> 00:15:19,627 You know, why don't you just go with - I don't know - 320 00:15:19,669 --> 00:15:21,129 Jonathan and Jennifer Hart? 321 00:15:22,464 --> 00:15:24,632 Well, you don't want to be too obvious, Constance. 322 00:15:24,674 --> 00:15:26,885 That's why I changed McMillan... 323 00:15:26,926 --> 00:15:29,137 to Miller. 324 00:15:29,179 --> 00:15:31,097 Oh... 325 00:15:40,982 --> 00:15:42,442 (American accent:) Howdy. 326 00:15:42,484 --> 00:15:46,529 I'm Stuart Miller and this is my lady wife Sally. 327 00:15:46,571 --> 00:15:48,615 (Scottish accent:) Hi. How are you doing? 328 00:15:48,656 --> 00:15:52,035 My name's Stuart Miller and this is my wife Sally. 329 00:15:52,077 --> 00:15:54,454 (New York accent:) Hey, how you doing? 330 00:15:54,496 --> 00:15:56,790 I'm Stuart, this is Sal, my wife. 331 00:15:56,831 --> 00:15:58,375 What are you doing? 332 00:15:58,416 --> 00:16:00,460 (regular voice:) Oh, I'm just, you know, finding my character. 333 00:16:00,502 --> 00:16:03,797 What do you think? Texas? Scottish, East Coast? 334 00:16:03,838 --> 00:16:06,299 Oh, is that what those were? 335 00:16:06,341 --> 00:16:08,051 You know, I'm just trying them out. 336 00:16:08,093 --> 00:16:10,637 That way, I can then hone one of them. 337 00:16:10,679 --> 00:16:13,306 Right. You know, but why don't you just use your regular voice? 338 00:16:13,348 --> 00:16:16,935 Oh, you like my English accent, do you? 339 00:16:16,976 --> 00:16:19,688 Of the option's available, yes. 340 00:16:22,357 --> 00:16:32,367 * 341 00:16:47,799 --> 00:16:49,134 Darling, isn't this wonderful? 342 00:16:49,175 --> 00:16:50,593 Oh, absolutely. 343 00:16:50,635 --> 00:16:53,680 Thank you. Reminds me of our honeymoon. 344 00:16:56,099 --> 00:17:00,186 Oh. What do you think? Time for a ride later? 345 00:17:00,228 --> 00:17:03,398 Oh, yes, maybe later. Mm-hmm. 346 00:17:04,733 --> 00:17:06,651 Seriously? 347 00:17:21,249 --> 00:17:23,126 How are you, Mary? 348 00:17:23,168 --> 00:17:26,880 It's not every day that... one's husband dies. 349 00:17:26,921 --> 00:17:29,132 (sighing) 350 00:17:29,174 --> 00:17:31,217 Can I do anything? 351 00:17:46,941 --> 00:17:48,360 Wow. 352 00:17:52,947 --> 00:17:53,948 - Thank you. - Thank you. 353 00:17:53,990 --> 00:17:56,701 We've got it from here. 354 00:17:56,743 --> 00:17:59,037 (sighing contentedly) 355 00:17:59,079 --> 00:18:02,207 Oh, wow, look at that view. 356 00:18:05,585 --> 00:18:07,212 Wow. 357 00:18:07,253 --> 00:18:09,839 Oh... Beautiful. 358 00:18:09,881 --> 00:18:11,466 - (knocking) - Hello? 359 00:18:11,508 --> 00:18:13,426 - Ahh. - Hello. 360 00:18:13,468 --> 00:18:15,220 Hello. 361 00:18:15,261 --> 00:18:16,638 It's a stunning view, isn't it? 362 00:18:16,680 --> 00:18:18,515 Both: It is. 363 00:18:18,556 --> 00:18:22,477 Barbara Stone - Aston International. Welcome. 364 00:18:22,519 --> 00:18:25,563 The last-minute additions? We just got the paperwork. 365 00:18:25,605 --> 00:18:27,107 I only just joined the company last week, 366 00:18:27,148 --> 00:18:30,193 but Mr. Aston insisted we come. 367 00:18:30,235 --> 00:18:33,279 But then, we heard he'd passed and... 368 00:18:33,321 --> 00:18:34,948 I know, and we really didn't know what to do. 369 00:18:34,989 --> 00:18:36,449 Oh, you did the right thing. 370 00:18:36,491 --> 00:18:40,120 The competition is going ahead, if you can't believe it. 371 00:18:40,161 --> 00:18:42,956 Does anyone know what happened to Mr. Aston? 372 00:18:42,997 --> 00:18:44,958 They're not sure. 373 00:18:45,000 --> 00:18:47,127 But you know these workaholic bosses - 374 00:18:47,168 --> 00:18:48,753 no sense of perspective. 375 00:18:48,795 --> 00:18:51,047 They work themselves and those around them 376 00:18:51,089 --> 00:18:54,009 into the ground... literally. 377 00:18:54,050 --> 00:18:57,554 But the competition is still going ahead. 378 00:18:57,595 --> 00:19:01,349 Mrs. Aston says that's what her husband would have wanted. 379 00:19:01,391 --> 00:19:06,187 They take the annual company dance very seriously here. 380 00:19:06,229 --> 00:19:09,190 It's why all senior executives have to compete. 381 00:19:11,192 --> 00:19:12,986 Anyway, lunch is in half an hour, 382 00:19:13,028 --> 00:19:14,154 so you have time to freshen up. 383 00:19:14,195 --> 00:19:16,156 I'll see you down there. 384 00:19:16,197 --> 00:19:17,699 Thank you. 385 00:19:22,829 --> 00:19:25,832 (sighing) 386 00:19:25,874 --> 00:19:27,876 Okay, Romeo. 387 00:19:36,301 --> 00:19:38,720 Wow, this is incredible. 388 00:19:42,974 --> 00:19:44,309 Oh, hi. 389 00:19:44,351 --> 00:19:45,643 Welcome to the inner circle. 390 00:19:45,685 --> 00:19:48,063 You'll be seated at the top table. 391 00:19:48,104 --> 00:19:50,065 - Oh, great. - Oh. 392 00:19:50,106 --> 00:19:52,192 (phone chiming) 393 00:19:52,233 --> 00:19:54,527 I'll catch up with you shortly. 394 00:19:54,569 --> 00:19:56,029 Okay. 395 00:19:56,071 --> 00:19:57,572 - Ooh, this is the good bit. - Huh? 396 00:19:57,614 --> 00:19:59,616 The meet the suspects moment. 397 00:19:59,657 --> 00:20:03,328 Someone in this room is the murderer. 398 00:20:03,370 --> 00:20:05,330 Okay listen, Miss Marple, let's just have lunch 399 00:20:05,372 --> 00:20:07,207 and leave the detective work to me. 400 00:20:07,248 --> 00:20:09,626 Oh, absolutely... partner. 401 00:20:16,966 --> 00:20:18,843 (chattering) 402 00:20:18,885 --> 00:20:20,136 Hello. 403 00:20:20,178 --> 00:20:21,346 Oh, hello. 404 00:20:21,388 --> 00:20:23,473 Hello, everyone. 405 00:20:23,515 --> 00:20:25,892 I'm Stuart Miller and this is my lovely wife Sally. 406 00:20:25,934 --> 00:20:28,520 Sally, Barbara tells me you've just joined. 407 00:20:28,561 --> 00:20:31,189 Welcome. I'm Mary Aston. 408 00:20:31,231 --> 00:20:32,524 It's so nice to meet you. 409 00:20:32,565 --> 00:20:34,025 Very sorry to hear about your husband. 410 00:20:34,067 --> 00:20:35,694 Mary: Oh, thank you, dear. 411 00:20:35,735 --> 00:20:38,613 But Mark would have wanted us to continue business as usual, 412 00:20:38,655 --> 00:20:40,990 so I'm glad you could come. 413 00:20:41,032 --> 00:20:44,744 If you have any questions, always feel free to talk to me. 414 00:20:44,786 --> 00:20:47,247 If I'm not at the hotel, you'll find me down at the harbor. 415 00:20:47,288 --> 00:20:51,084 We have a boat docked there - the Duchess. 416 00:20:51,126 --> 00:20:52,794 Hang on. You've just joined? 417 00:20:52,836 --> 00:20:54,045 Yes. 418 00:20:54,087 --> 00:20:56,006 How did you get invited to this? 419 00:20:56,047 --> 00:20:58,258 Mary, thought the invitations this year 420 00:20:58,299 --> 00:21:00,635 were supposed to be performance-based. 421 00:21:00,677 --> 00:21:03,930 Tom... Mark invited them himself. 422 00:21:06,141 --> 00:21:09,227 And my husband here is actually a very experienced dancer. 423 00:21:09,269 --> 00:21:11,104 Ah, I dabble. 424 00:21:11,146 --> 00:21:12,355 (people exclaiming) 425 00:21:12,397 --> 00:21:14,524 That explains it. 426 00:21:14,566 --> 00:21:16,443 You married a dancer. 427 00:21:16,484 --> 00:21:18,737 That's one way to get ahead here, isn't it? 428 00:21:18,778 --> 00:21:21,489 Tom, I doubt Sally married her husband on the off chance that, 429 00:21:21,531 --> 00:21:23,658 one day, she would get to work at this company. 430 00:21:23,700 --> 00:21:26,077 You never know what people will do. 431 00:21:26,119 --> 00:21:29,039 Stuart, Sally, 432 00:21:29,080 --> 00:21:30,915 this is Tom Stevens - our CFO. 433 00:21:30,957 --> 00:21:34,377 You'll have to excuse his behavior. 434 00:21:34,419 --> 00:21:35,795 I'm sure it's just... 435 00:21:35,837 --> 00:21:39,215 shock from the sad news about Mark. 436 00:21:41,468 --> 00:21:42,761 Tom: Ah, yes, you're right Jennifer. 437 00:21:42,802 --> 00:21:44,262 Sorry. 438 00:21:44,304 --> 00:21:46,222 Jennifer Tate - head of marketing. 439 00:21:46,264 --> 00:21:47,640 Pleasure. 440 00:21:47,682 --> 00:21:50,769 It's nice to welcome such a lovely couple. 441 00:21:50,810 --> 00:21:53,063 We're looking forward to seeing your moves. 442 00:21:53,104 --> 00:21:54,439 Aren't we all? 443 00:21:54,481 --> 00:21:56,399 I'm Kevin Hamilton - events director. 444 00:21:56,441 --> 00:21:57,817 Very nice to meet you. 445 00:21:57,859 --> 00:21:59,694 So, where are everyone's partners? 446 00:21:59,736 --> 00:22:01,446 We can't be the only married couple here. 447 00:22:01,488 --> 00:22:02,989 Divorcee. 448 00:22:03,031 --> 00:22:04,908 Unmarried. 449 00:22:04,949 --> 00:22:06,826 Happily single. 450 00:22:09,996 --> 00:22:11,873 Um.... 451 00:22:11,915 --> 00:22:14,125 Well, I really look forward to getting to know all of you. 452 00:22:14,167 --> 00:22:15,710 And I apologize in advance 453 00:22:15,752 --> 00:22:18,797 if I bombard you with questions as I get up to speed. 454 00:22:18,838 --> 00:22:21,466 Bombard away, we're one big happy family here. 455 00:22:21,508 --> 00:22:23,510 Yes, absolutely. 456 00:22:23,551 --> 00:22:26,638 Maybe we could get some dancing tips from your husband, 457 00:22:26,680 --> 00:22:28,682 if you're not feeling too competitive. 458 00:22:28,723 --> 00:22:30,767 Oh, I'm sure he'd be glad to share his expertise. 459 00:22:30,809 --> 00:22:31,935 No, I... 460 00:22:31,976 --> 00:22:33,186 would be delighted. 461 00:22:33,228 --> 00:22:34,896 Hi. 462 00:22:34,938 --> 00:22:37,107 Um, we're just getting ready to serve lunch. 463 00:22:37,148 --> 00:22:39,442 Everyone enjoying themselves? 464 00:22:39,484 --> 00:22:41,194 Oh, yes. We're just telling Stuart and Sally 465 00:22:41,236 --> 00:22:43,154 how we're one big happy family. 466 00:22:43,196 --> 00:22:45,824 Oh. 467 00:22:45,865 --> 00:22:48,201 Well, nothing's more important than family. 468 00:22:50,870 --> 00:22:52,163 Thanks. 469 00:23:04,300 --> 00:23:06,970 So, who do you think the killer is? 470 00:23:07,012 --> 00:23:09,055 Can you just stop doing that thing with your sunglasses? 471 00:23:09,097 --> 00:23:10,598 Yep. 472 00:23:13,727 --> 00:23:15,979 I think it's the wife - Mary Aston. 473 00:23:16,021 --> 00:23:17,856 What? She barely said two words. 474 00:23:17,897 --> 00:23:20,483 Yeah, but she wasn't exactly grief-stricken, though, was she? 475 00:23:20,525 --> 00:23:23,403 Well, some people do keep things on the inside. 476 00:23:23,445 --> 00:23:26,197 Not everyone wants to... put on a show. 477 00:23:26,239 --> 00:23:29,367 Maybe. But I think she's definitely having an affair 478 00:23:29,409 --> 00:23:30,702 with that Hamilton chap. 479 00:23:30,744 --> 00:23:33,038 What? Oh, hold on, Jessica Fletcher. 480 00:23:33,079 --> 00:23:34,497 What is that based on? 481 00:23:34,539 --> 00:23:36,791 Uh, instinct. 482 00:23:36,833 --> 00:23:38,918 Yeah, something about their body language, 483 00:23:38,960 --> 00:23:40,628 the way they looked at each other. 484 00:23:40,670 --> 00:23:44,215 Okay, you've seen way too many detective shows. 485 00:23:44,257 --> 00:23:46,092 All right, let's do this. 486 00:23:54,934 --> 00:23:56,686 Man on phone: I can't believe what I'm looking at right now. 487 00:23:56,728 --> 00:23:58,897 No, I'm serious. 488 00:23:58,938 --> 00:24:00,440 That's what I'm saying. It's beautiful. 489 00:24:00,482 --> 00:24:01,816 You've got to come join. 490 00:24:01,858 --> 00:24:03,943 What do you make of the new girl? 491 00:24:04,986 --> 00:24:07,030 I don't think she's a threat. 492 00:24:07,072 --> 00:24:11,826 I wouldn't be surprised if Aston hired her for her husband. 493 00:24:11,868 --> 00:24:15,372 Never could resist the cute dancer. 494 00:24:15,413 --> 00:24:16,915 It's one thing we had in common. 495 00:24:16,956 --> 00:24:18,458 Yes. 496 00:24:18,500 --> 00:24:22,420 Well, Mark Aston won't be doing any dancing now, will he? 497 00:24:22,462 --> 00:24:24,589 This couldn't have worked out better if you had planned it. 498 00:24:24,631 --> 00:24:26,925 What are you talking about? 499 00:24:26,966 --> 00:24:30,053 Come on, we both know how ambitious you are. 500 00:24:30,095 --> 00:24:33,098 Aston's sudden demise is rather convenient for you. 501 00:24:33,139 --> 00:24:35,433 For me? What about you? 502 00:24:35,475 --> 00:24:36,601 Me? 503 00:24:36,643 --> 00:24:38,770 Look, spare me the mock outrage, okay? 504 00:24:38,812 --> 00:24:41,773 Neither of us were fans of Aston. 505 00:24:41,815 --> 00:24:44,859 To be honest, I wouldn't think any less of you 506 00:24:44,901 --> 00:24:47,320 if you played a part in his demise. 507 00:24:47,362 --> 00:24:50,156 Quite the contrary. 508 00:24:50,198 --> 00:24:52,117 I suppose with Mark gone, 509 00:24:52,158 --> 00:24:56,121 now you can roll out your new campaign globally after all. 510 00:24:56,162 --> 00:24:58,248 What a great shop window for your talents. 511 00:24:58,289 --> 00:24:59,290 You must be delighted. 512 00:24:59,332 --> 00:25:02,043 Almost as delighted as you must be, 513 00:25:02,085 --> 00:25:03,962 now that you're in line for the top job. 514 00:25:04,004 --> 00:25:07,340 All right. We can both benefit from this. 515 00:25:07,382 --> 00:25:09,384 So, let's just try to watch out for one another. 516 00:25:09,426 --> 00:25:11,177 Okay? 517 00:25:17,559 --> 00:25:18,810 (church bell ringing) 518 00:25:18,852 --> 00:25:22,647 (soft music playing) 519 00:25:22,689 --> 00:25:24,899 How is this helping? 520 00:25:24,941 --> 00:25:26,693 Dancers maintain connection. 521 00:25:26,735 --> 00:25:28,570 You can't feel self-conscious about it. 522 00:25:28,611 --> 00:25:31,281 We support each other, we move as one. 523 00:25:31,322 --> 00:25:33,408 Again. 524 00:25:33,450 --> 00:25:35,827 And slow, slow. 525 00:25:35,869 --> 00:25:38,455 Quick, quick, quick. Promenade. 526 00:25:40,123 --> 00:25:42,292 Slow. You got it. 527 00:25:42,334 --> 00:25:43,460 That's it. You've got it. 528 00:25:43,501 --> 00:25:44,836 Right, it's just, you know, we're outside, 529 00:25:44,878 --> 00:25:46,546 people are around, it's kind of embarrassing. 530 00:25:46,588 --> 00:25:47,881 Well, there's going to be a lot of people 531 00:25:47,922 --> 00:25:49,299 watching us tomorrow night. 532 00:25:49,341 --> 00:25:51,051 Look, connection is critical. 533 00:25:51,092 --> 00:25:54,387 But remember, dance is happiness. 534 00:25:54,429 --> 00:25:56,681 You've got to feel it, live it, 535 00:25:56,723 --> 00:25:59,809 show it off, and smile. 536 00:25:59,851 --> 00:26:02,228 What if I don't feel like smiling? 537 00:26:02,270 --> 00:26:03,730 Like, say - I don't know - 538 00:26:03,772 --> 00:26:06,191 I'm in the middle of a potential homicide investigation 539 00:26:06,232 --> 00:26:09,527 with a crazy Englishman who thinks he's a TV detective. 540 00:26:09,569 --> 00:26:11,154 Well, like most good things, 541 00:26:11,196 --> 00:26:14,032 dance involves a little make-believe. 542 00:26:14,074 --> 00:26:16,326 Keeps you from taking yourself too seriously. 543 00:26:16,368 --> 00:26:17,744 What? 544 00:26:17,786 --> 00:26:19,746 You think I take myself too seriously? 545 00:26:20,914 --> 00:26:23,041 All I'm saying is keep it light. 546 00:26:23,083 --> 00:26:25,919 And remember, our expressions tell a story. 547 00:26:25,960 --> 00:26:27,837 Imagine you've fallen in love. 548 00:26:27,879 --> 00:26:30,090 Find that expression 549 00:26:30,131 --> 00:26:33,468 and maintain it throughout the dance. 550 00:26:33,510 --> 00:26:35,887 And... 551 00:26:35,929 --> 00:26:37,722 * 552 00:26:37,764 --> 00:26:40,183 So, which suspect should we target first? 553 00:26:40,225 --> 00:26:43,228 Let's just finish the dance lesson, Poirot? 554 00:26:43,269 --> 00:26:47,899 * 555 00:26:58,952 --> 00:27:08,920 * 556 00:27:20,348 --> 00:27:22,308 (camera shutter clicking) 557 00:27:23,768 --> 00:27:24,978 (camera shutter clicking) 558 00:27:26,021 --> 00:27:27,480 (phone dialing, ringing) 559 00:27:27,522 --> 00:27:28,982 Hi. 560 00:27:29,024 --> 00:27:30,900 What a crazy few days. 561 00:27:30,942 --> 00:27:32,944 Anyway, I've sent you the papers. 562 00:27:32,986 --> 00:27:35,321 I'm getting out of here. 563 00:27:36,573 --> 00:27:39,868 What? Why? 564 00:27:41,494 --> 00:27:44,164 Fine, but I'm charging extra. 565 00:27:51,421 --> 00:27:53,298 Oh, really? 566 00:27:59,137 --> 00:28:01,014 - (clearing throat) - What are you doing? 567 00:28:01,056 --> 00:28:04,100 Nothing. 568 00:28:04,142 --> 00:28:06,061 On the dock, you said that we tell stories 569 00:28:06,102 --> 00:28:07,479 with our expressions, so I was... 570 00:28:07,520 --> 00:28:08,980 I was just practicing. 571 00:28:09,022 --> 00:28:13,318 Oh. And what's the story? "Help, I need a doctor"? 572 00:28:15,070 --> 00:28:16,613 It's time to start digging. 573 00:28:16,654 --> 00:28:18,198 We need to get to know our suspects. 574 00:28:18,239 --> 00:28:20,241 You know what, I'm going to go chat with Mary Aston. 575 00:28:25,163 --> 00:28:26,581 What are you putting on your face? 576 00:28:26,623 --> 00:28:28,041 Oh, it's a wrinkle mask. 577 00:28:28,083 --> 00:28:29,876 Very useful after a lot of sun. You should try it. 578 00:28:32,128 --> 00:28:35,715 Why don't you let me chat to Mrs. Aston? 579 00:28:35,757 --> 00:28:37,050 Sebastian, this is not a game. 580 00:28:37,092 --> 00:28:38,468 There's a potential murderer at large. 581 00:28:38,510 --> 00:28:39,678 Oh, I know. No, I know, 582 00:28:39,719 --> 00:28:41,012 and I get it, I do, 583 00:28:41,054 --> 00:28:43,348 but there are a lot of people to question. 584 00:28:43,390 --> 00:28:45,684 Might look a bit weird if you approach them all. 585 00:28:45,725 --> 00:28:49,979 Just tell me what you need to know and I will ask her. 586 00:28:50,021 --> 00:28:52,440 I don't know. 587 00:28:52,482 --> 00:28:55,694 Come on, you've seen how easy it is for people to open up to me. 588 00:28:55,735 --> 00:28:59,406 And besides, we do need to collaborate. 589 00:28:59,447 --> 00:29:01,616 Collaborate? 590 00:29:01,658 --> 00:29:03,034 Also, 591 00:29:03,076 --> 00:29:05,829 Mary Aston thinks of you as a clever executive. 592 00:29:05,870 --> 00:29:07,330 She might be more inclined 593 00:29:07,372 --> 00:29:09,040 to let something slip in front of the dumb husband. 594 00:29:09,082 --> 00:29:12,794 Oh, you do play dumb very convincingly. 595 00:29:12,836 --> 00:29:15,672 And, that would free you up to talk to her lover. 596 00:29:15,714 --> 00:29:18,758 There is absolutely no evidence yet that Kevin Hamilton 597 00:29:18,800 --> 00:29:19,843 is involved with her. 598 00:29:19,884 --> 00:29:21,970 Yet? Let's compare notes 599 00:29:22,012 --> 00:29:24,139 after our chats, shall we? 600 00:29:24,180 --> 00:29:26,016 Look, if I don't get what you need 601 00:29:26,057 --> 00:29:28,226 from Mrs. Aston, you can always approach her later. 602 00:29:28,268 --> 00:29:31,604 But this way, we cover more ground. 603 00:29:31,646 --> 00:29:33,898 See? 604 00:29:33,940 --> 00:29:36,985 Not so dumb after all. 605 00:29:37,027 --> 00:29:40,030 The game is afoot. 606 00:29:45,535 --> 00:29:48,163 Trust me, I've got this all under control. 607 00:29:58,590 --> 00:30:01,217 (cannon firing) 608 00:30:04,095 --> 00:30:05,722 Thank you, Joy. That's all for now. 609 00:30:07,515 --> 00:30:08,767 Hello. 610 00:30:08,808 --> 00:30:10,560 Sally. Everything all right? 611 00:30:10,602 --> 00:30:12,103 Hi, Kevin. 612 00:30:12,145 --> 00:30:15,106 Yes, I just wanted to come over and enjoy the view. 613 00:30:15,148 --> 00:30:16,900 Stunning, isn't it? 614 00:30:16,941 --> 00:30:18,526 - Sit. - Thank you. 615 00:30:18,568 --> 00:30:21,446 It really is. It's just incredible. 616 00:30:21,488 --> 00:30:24,074 You seem a little nervous about the competition. 617 00:30:24,115 --> 00:30:26,493 I'm more than a little nervous. I'm a lot nervous. 618 00:30:26,534 --> 00:30:28,119 No need to be. We're going to have fun. 619 00:30:28,161 --> 00:30:31,122 Oh, I hope so. You know what? 620 00:30:31,164 --> 00:30:33,249 Would you mind if I asked you just a few questions? 621 00:30:33,291 --> 00:30:34,751 Just to help myself acclimatize. 622 00:30:34,793 --> 00:30:36,628 Of course, of course. I'm just going through my list. 623 00:30:36,670 --> 00:30:38,046 Ask away. 624 00:30:38,088 --> 00:30:39,255 So, you've been putting on these 625 00:30:39,297 --> 00:30:41,299 international competitions for a while? 626 00:30:41,341 --> 00:30:42,842 Ah, yes. 627 00:30:42,884 --> 00:30:44,219 Must have been decades ago 628 00:30:44,260 --> 00:30:46,513 that Mary first asked me to put something together. 629 00:30:46,554 --> 00:30:48,932 Oh, was it Mary's idea, not Mark's? 630 00:30:48,973 --> 00:30:50,642 Mary was the driver. 631 00:30:50,684 --> 00:30:53,269 She's something of a force of nature. 632 00:30:53,311 --> 00:30:54,604 You've known her a long time? 633 00:30:54,646 --> 00:30:56,439 Since we were teenagers. 634 00:30:56,481 --> 00:30:59,776 We used to dance together in junior competitions. 635 00:30:59,818 --> 00:31:03,488 And then, years later, I heard from her again, out of the blue, 636 00:31:03,530 --> 00:31:06,241 she wanted to put on a dance competition in Paris. 637 00:31:06,282 --> 00:31:09,661 Well, we've been doing international events ever since. 638 00:31:09,703 --> 00:31:11,079 That's incredible. 639 00:31:11,121 --> 00:31:15,125 You know, I was... I was a little surprised 640 00:31:15,166 --> 00:31:17,460 when I heard everything was going ahead, 641 00:31:17,502 --> 00:31:19,129 considering Mr. Aston just died. 642 00:31:19,170 --> 00:31:22,757 Life is short, Sally. 643 00:31:22,799 --> 00:31:25,635 We all take happiness where we can get it. 644 00:31:25,677 --> 00:31:29,597 I don't know how canceling a happy event would help anyone. 645 00:31:29,639 --> 00:31:31,391 I guess I just thought Mrs. Aston 646 00:31:31,433 --> 00:31:33,184 might be too upset to go on. 647 00:31:34,310 --> 00:31:36,521 Mary is a very pragmatic woman. 648 00:31:36,563 --> 00:31:46,531 * 649 00:31:54,873 --> 00:31:56,458 Ahoy there! 650 00:31:56,499 --> 00:31:59,210 Oh, hello! 651 00:31:59,252 --> 00:32:01,129 I saw the boat and I just couldn't resist 652 00:32:01,171 --> 00:32:02,339 coming for a closer look. 653 00:32:02,380 --> 00:32:04,007 Well, boats are nice to look at. 654 00:32:04,049 --> 00:32:06,426 Come and join me. 655 00:32:06,468 --> 00:32:08,720 Don't mind if I do. 656 00:32:21,232 --> 00:32:23,735 What a splendid view, Mrs. Aston. 657 00:32:23,777 --> 00:32:25,362 Oh, call me Mary. 658 00:32:25,403 --> 00:32:27,572 Where's your lovely wife? 659 00:32:27,614 --> 00:32:30,283 Oh, you know, doing... lovely wife stuff. 660 00:32:30,325 --> 00:32:31,868 (chuckling) 661 00:32:31,910 --> 00:32:33,244 Between you and I, 662 00:32:33,286 --> 00:32:35,205 I think she's a bit nervous about the competition. 663 00:32:35,246 --> 00:32:36,539 Aw, no need. 664 00:32:36,581 --> 00:32:38,500 She has you. 665 00:32:38,541 --> 00:32:40,543 Would you like to sit down, Stuart? 666 00:32:40,585 --> 00:32:42,587 Oh, thank you. 667 00:32:45,757 --> 00:32:48,635 I appreciate that this must be a difficult time for you. 668 00:32:50,679 --> 00:32:52,222 Your husband? 669 00:32:52,263 --> 00:32:54,599 Oh, yes. Well... 670 00:32:54,641 --> 00:32:56,893 it wasn't entirely unexpected. 671 00:32:56,935 --> 00:33:01,189 He did work himself and everyone around him to the ground. 672 00:33:01,231 --> 00:33:04,401 It became a bone of contention. 673 00:33:04,442 --> 00:33:06,861 Is Sally a workaholic. 674 00:33:06,903 --> 00:33:08,571 Oh, I wouldn't say that. 675 00:33:08,613 --> 00:33:10,949 Although, I'm sure that she will work very hard for you. 676 00:33:10,990 --> 00:33:13,910 Oh, it's okay. This isn't a test. 677 00:33:13,952 --> 00:33:17,330 The fact is I don't expect or want all our executives 678 00:33:17,372 --> 00:33:20,041 to be work-crazed monsters, you know? 679 00:33:20,083 --> 00:33:21,835 Although, we have a few of those. 680 00:33:21,876 --> 00:33:25,088 Ah. (chuckling) 681 00:33:25,130 --> 00:33:27,257 No, life isn't all about work. 682 00:33:27,298 --> 00:33:30,927 It must have its pleasures. 683 00:33:30,969 --> 00:33:32,679 Hmm. 684 00:33:32,721 --> 00:33:36,725 "No profit grows where is no pleasure taken." 685 00:33:36,766 --> 00:33:38,393 Shakespeare. 686 00:33:38,435 --> 00:33:41,062 Taming of the Shrew. 687 00:33:42,814 --> 00:33:46,359 Bring us a bottle of Cabernet Sauvignon. The Heitz, 2014. 688 00:33:50,655 --> 00:33:55,535 So... what other surprises do you have in store for me? 689 00:34:07,839 --> 00:34:09,215 Hello. 690 00:34:09,257 --> 00:34:11,301 - Oh. - I got it, I got it, I got it. 691 00:34:11,343 --> 00:34:13,511 Sorry. Thanks. 692 00:34:15,221 --> 00:34:18,933 So, how did it go with Kevin Hamilton? 693 00:34:18,975 --> 00:34:20,769 Fine. 694 00:34:20,810 --> 00:34:23,938 Turns out he's quite fond of Mary Aston. 695 00:34:23,980 --> 00:34:25,648 Yes, I knew it. 696 00:34:25,690 --> 00:34:27,400 They've known each other since they were teenagers, 697 00:34:27,442 --> 00:34:29,027 before she met Mark Aston. 698 00:34:29,069 --> 00:34:30,653 They used to dance together, 699 00:34:30,695 --> 00:34:33,615 and his eyes totally light up when he talks about her, 700 00:34:33,656 --> 00:34:35,992 and turns out that she's actually responsible 701 00:34:36,034 --> 00:34:37,494 for getting him this job. 702 00:34:37,535 --> 00:34:40,455 Like, his life kind of revolves around her. 703 00:34:40,497 --> 00:34:41,998 Oh. Who would have thought? 704 00:34:42,040 --> 00:34:44,876 Okay, Rockford, don't get smug. It doesn't suit you. 705 00:34:46,378 --> 00:34:48,588 What did you find out from Mary Aston? 706 00:34:48,630 --> 00:34:51,841 Well, she reminds me of a casting director I once knew. 707 00:34:51,883 --> 00:34:56,012 Yes, a woman driven by the pursuit of pleasure. 708 00:34:56,054 --> 00:34:58,682 I think she does what she wants when she wants. 709 00:34:58,723 --> 00:34:59,933 Really? 710 00:34:59,974 --> 00:35:01,810 Yes, it might have been Mark Aston's company, 711 00:35:01,851 --> 00:35:03,520 but I get the distinct impression 712 00:35:03,561 --> 00:35:05,772 that Mary was the power behind the throne. 713 00:35:05,814 --> 00:35:09,317 I'm not too sure the two of them are so close anymore, though. 714 00:35:09,359 --> 00:35:10,527 And how do you know that? 715 00:35:10,568 --> 00:35:12,946 Well, she may have said 716 00:35:12,987 --> 00:35:14,948 that she'd welcome a private dance lesson. 717 00:35:14,989 --> 00:35:16,700 Did she make a pass at you? 718 00:35:16,741 --> 00:35:18,243 Are you jealous? 719 00:35:18,284 --> 00:35:20,912 No! No, of course not. 720 00:35:20,954 --> 00:35:25,333 It's just... It's just principle, you know? 721 00:35:25,375 --> 00:35:26,710 You don't really want someone 722 00:35:26,751 --> 00:35:28,503 making a pass at your husband, even if it's your... 723 00:35:28,545 --> 00:35:30,630 - pretend undercover husband. - Well, fear not. 724 00:35:30,672 --> 00:35:34,426 Your pretend undercover husband was completely faithful. 725 00:35:34,467 --> 00:35:37,762 Although, I'm not so sure we can say the same about Mary. 726 00:35:37,804 --> 00:35:39,723 But that doesn't make her a killer. 727 00:35:39,764 --> 00:35:41,182 No, but there was something she said 728 00:35:41,224 --> 00:35:44,352 about Mark working himself and others into the ground. 729 00:35:44,394 --> 00:35:46,730 It was definitely a bone of contention, 730 00:35:46,771 --> 00:35:48,857 but I think she was referring to something more specific. 731 00:35:48,898 --> 00:35:50,692 All right, we'll see what Ana can dig up. 732 00:35:51,901 --> 00:35:54,237 Right, I guess we'd better go and get ready. 733 00:35:54,279 --> 00:35:56,322 - Hmm? - The competition? 734 00:35:56,364 --> 00:35:59,242 We're dancing this evening. You haven't forgotten, have you? 735 00:35:59,284 --> 00:36:00,827 No, I've tried to. 736 00:36:00,869 --> 00:36:04,581 I poked my head into the ballroom earlier and... 737 00:36:04,622 --> 00:36:06,249 these people are not messing around. 738 00:36:06,291 --> 00:36:07,709 Well, neither are we. 739 00:36:07,751 --> 00:36:09,502 Come on. 740 00:36:09,544 --> 00:36:11,421 You'll be good. 741 00:36:11,463 --> 00:36:13,256 I'll be great. 742 00:36:13,298 --> 00:36:15,592 Do you ever get worried? 743 00:36:15,633 --> 00:36:17,385 Not one there's nothing to worry about. 744 00:36:17,427 --> 00:36:19,804 Come on, partner. 745 00:36:42,535 --> 00:36:44,079 Where did you get this dress? 746 00:36:44,120 --> 00:36:45,413 It's from one of my shows. 747 00:36:45,455 --> 00:36:47,207 Well, I feel like I should be, uh... 748 00:36:47,248 --> 00:36:48,917 on top of a wedding cake. 749 00:36:48,958 --> 00:36:51,419 You look marvelous. 750 00:36:52,837 --> 00:36:53,963 Okay... 751 00:36:54,005 --> 00:36:56,257 Just remember, posture and smile. 752 00:36:56,299 --> 00:36:57,801 Yeah, yeah, yeah. Uh-huh. Uh-huh. 753 00:37:00,011 --> 00:37:03,139 (big band music playing) 754 00:37:03,181 --> 00:37:06,059 Oh, boy. 755 00:37:06,101 --> 00:37:08,269 Seriously, you do look wonderful. 756 00:37:08,311 --> 00:37:09,771 Oh, thank you, Inspector Morse, 757 00:37:09,813 --> 00:37:13,024 but save the Brit charm for the suspects. 758 00:37:13,066 --> 00:37:16,945 (big band music playing) 759 00:37:18,488 --> 00:37:20,281 Let's welcome our competing couples. 760 00:37:20,323 --> 00:37:21,991 (audience applauding) 761 00:37:22,033 --> 00:37:23,702 - (applauding) - Oh. Here we go. 762 00:37:23,743 --> 00:37:25,286 Wait. What's happening right now? 763 00:37:25,328 --> 00:37:27,122 The presentational promenade. 764 00:37:27,163 --> 00:37:29,541 Just follow my lead and smile. 765 00:37:29,582 --> 00:37:32,168 You didn't say anything about this part. 766 00:37:32,210 --> 00:37:33,837 Hello. 767 00:37:35,463 --> 00:37:38,633 (audience applauding) 768 00:37:38,675 --> 00:37:40,343 - Oh, Stuart, Sally? - Sebastian: Yes. 769 00:37:40,385 --> 00:37:41,720 Let me take you over to the table. 770 00:37:41,761 --> 00:37:43,304 - Thank you. - Bailey: Thanks. 771 00:37:43,346 --> 00:37:45,724 Just this way. 772 00:37:45,765 --> 00:37:47,225 Just over here. 773 00:37:47,267 --> 00:37:48,685 - Thanks so much. - You look lovely. 774 00:37:48,727 --> 00:37:51,021 - Thanks. - Thank you, Barbara. 775 00:37:51,062 --> 00:37:55,191 - Darling. - Honey. 776 00:37:55,233 --> 00:37:56,317 Barbara: You both look lovely. 777 00:37:56,359 --> 00:37:58,028 Sebastian: Thank you. 778 00:37:59,195 --> 00:38:02,782 Good luck tonight, everyone. 779 00:38:02,824 --> 00:38:06,619 Good evening. So lovely to have a new couple. 780 00:38:06,661 --> 00:38:08,663 I'm looking forward to seeing you two dance. 781 00:38:08,705 --> 00:38:10,957 - Oh. - (all chuckling) 782 00:38:10,999 --> 00:38:12,834 We might have some competition. 783 00:38:12,876 --> 00:38:15,337 Well, that's what we're here for, Mary. 784 00:38:15,378 --> 00:38:18,298 And to have fun, Tom. 785 00:38:18,340 --> 00:38:19,966 Are you dancing together? 786 00:38:20,008 --> 00:38:21,634 Well, neither of us had a partner when we joined, 787 00:38:21,676 --> 00:38:23,345 so it's a practical solution. 788 00:38:23,386 --> 00:38:25,597 And we also enjoy dancing together, don't we? 789 00:38:25,638 --> 00:38:29,309 Yes, of course. That goes without saying. 790 00:38:29,351 --> 00:38:31,478 (all chuckling) 791 00:38:32,812 --> 00:38:35,523 I expect the two of you make a dazzling duo. 792 00:38:35,565 --> 00:38:38,651 Looks, charm, and that accent. 793 00:38:38,693 --> 00:38:40,987 You really landed a good one. 794 00:38:41,029 --> 00:38:43,448 I did. 795 00:38:45,950 --> 00:38:48,370 Welcome everyone, 796 00:38:48,411 --> 00:38:51,039 to our annual Aston Company dance, 797 00:38:51,081 --> 00:38:55,835 where our senior executives compete for fun, for friendship, 798 00:38:55,877 --> 00:38:58,213 and to better understand the business we're in, 799 00:38:58,254 --> 00:38:59,506 one step at a time. 800 00:38:59,547 --> 00:39:00,674 (audience applauding) 801 00:39:00,715 --> 00:39:03,385 This year we are in beautiful Malta, 802 00:39:03,426 --> 00:39:05,553 where you'll be dancing in some of the country's 803 00:39:05,595 --> 00:39:09,974 most iconic locations to better inspire your dances. 804 00:39:10,016 --> 00:39:13,895 And as always, Kevin has done a wonderful job. 805 00:39:13,937 --> 00:39:17,357 (audience applauding) 806 00:39:17,399 --> 00:39:18,942 Kevin: Thank you very much. 807 00:39:18,983 --> 00:39:22,445 Once again, three judges will be watching you dance - 808 00:39:22,487 --> 00:39:26,282 Mary, myself, and our new event liaison Barbara Stone. 809 00:39:26,324 --> 00:39:28,326 (audience applauding) 810 00:39:28,368 --> 00:39:31,830 We'll be looking at a combination of factors. 811 00:39:31,871 --> 00:39:34,749 I'll be judging skill, Mary - presentation 812 00:39:34,791 --> 00:39:36,501 and Barbara - 813 00:39:36,543 --> 00:39:38,670 chemistry. And who knows? 814 00:39:38,712 --> 00:39:41,881 Mary and I may even come and join you on the dance floor. 815 00:39:41,923 --> 00:39:42,799 (audience cheering) 816 00:39:42,841 --> 00:39:45,051 Thank you, thank you, thank you. 817 00:39:45,093 --> 00:39:47,721 (audience applauding) 818 00:39:50,265 --> 00:39:52,142 Hi. 819 00:39:52,183 --> 00:39:54,602 Will you not be dancing, Barbara? 820 00:39:54,644 --> 00:39:57,939 I didn't come here to dance. I'll judge from afar. 821 00:39:59,691 --> 00:40:02,736 So, Tom, are you now in line to take over the company? 822 00:40:02,777 --> 00:40:07,282 Oh, I-I mean, that is up to the board and Mary to decide. 823 00:40:07,323 --> 00:40:10,285 But it's a possibility, as CFO. 824 00:40:10,326 --> 00:40:13,371 Although, a relatively new CFO. 825 00:40:13,413 --> 00:40:15,081 Oh, what happened to the former CFO? 826 00:40:15,123 --> 00:40:16,541 He died. 827 00:40:16,583 --> 00:40:18,293 Tom: I thought that was before you arrived, Barbra. 828 00:40:18,335 --> 00:40:20,754 I heard about it. 829 00:40:21,629 --> 00:40:23,340 Cocktail time. 830 00:40:23,381 --> 00:40:24,591 It's an hour before the competition, 831 00:40:24,632 --> 00:40:26,343 they're serving cocktails on the terrace. 832 00:40:26,384 --> 00:40:27,344 Would you like to join? 833 00:40:27,385 --> 00:40:28,928 Yeah? 834 00:40:28,970 --> 00:40:30,013 Sure, yeah. 835 00:40:30,055 --> 00:40:31,014 We'll join you. 836 00:40:32,891 --> 00:40:34,684 (Laughing) 837 00:40:36,770 --> 00:40:39,064 So, when did the former CFO die? 838 00:40:39,105 --> 00:40:41,024 About a year ago, wasn't it? 839 00:40:41,066 --> 00:40:42,359 A heart attack, I think. 840 00:40:42,400 --> 00:40:44,110 Oh, yes. 841 00:40:44,152 --> 00:40:46,529 He was close to retirement. Days away, I think. 842 00:40:46,571 --> 00:40:47,906 Oh, how unfortunate. 843 00:40:47,947 --> 00:40:49,949 Well, this place can do that to you. 844 00:40:49,991 --> 00:40:53,203 Mark drives-- drove us all pretty hard. 845 00:40:53,244 --> 00:40:54,496 That's not unique to this company. 846 00:40:54,537 --> 00:40:56,206 It's a very competitive industry. 847 00:40:56,247 --> 00:40:59,834 True, but it doesn't hurt not to take things too seriously. 848 00:40:59,876 --> 00:41:01,252 Don't let this one fool you. 849 00:41:01,294 --> 00:41:04,172 She's as competitive and as ambitious as anyone. 850 00:41:04,214 --> 00:41:06,216 Tom, that's the nicest thing you've ever said to me. 851 00:41:08,176 --> 00:41:09,427 (both chuckling) 852 00:41:09,469 --> 00:41:12,472 Mary: Okay, everyone. It's time to foxtrot! 853 00:41:12,514 --> 00:41:13,973 Shall we? 854 00:41:14,015 --> 00:41:14,933 I guess so. 855 00:41:17,352 --> 00:41:20,397 * 856 00:41:20,438 --> 00:41:22,065 Lovely. 857 00:41:22,107 --> 00:41:24,359 Just remember the rhythm. 858 00:41:24,401 --> 00:41:26,403 And... That's it. 859 00:41:26,444 --> 00:41:28,113 You're doing great. Don't think about it. 860 00:41:28,154 --> 00:41:30,824 It's all I can think about. 861 00:41:30,865 --> 00:41:34,369 I loved how you asked Tom if he was in line for the top job. 862 00:41:34,411 --> 00:41:35,704 His face. 863 00:41:36,830 --> 00:41:39,499 I think he's definitely hiding something. 864 00:41:39,541 --> 00:41:41,793 That's it. Smile. 865 00:41:41,835 --> 00:41:43,378 So, are we making progress? 866 00:41:43,420 --> 00:41:45,964 Well, I'm starting to think no one at our table can be trusted. 867 00:41:46,006 --> 00:41:47,090 Is that progress? 868 00:41:50,176 --> 00:41:52,721 Well, I understand why Mary's a suspect. 869 00:41:52,762 --> 00:41:55,598 Loveless marriage, drifted apart. 870 00:41:55,640 --> 00:41:57,183 Kevin Hamilton might be in love with her, 871 00:41:57,225 --> 00:41:58,476 so that puts him in the frame. 872 00:41:58,518 --> 00:42:01,688 Likewise, the nakedly ambitious Tom Stevens. 873 00:42:01,730 --> 00:42:04,566 But what is Jennifer Tate's motivation? 874 00:42:04,607 --> 00:42:06,067 Bailey: Maybe you can talk to Tom. 875 00:42:06,109 --> 00:42:07,736 See if he'll reveal anything about her. 876 00:42:07,777 --> 00:42:09,821 I can't tell if they like or loathe each other. 877 00:42:09,863 --> 00:42:19,831 * 878 00:42:22,584 --> 00:42:23,835 (Clearing throat) 879 00:42:23,877 --> 00:42:27,964 (audience applauding) 880 00:42:29,924 --> 00:42:31,593 Nice job. 881 00:42:31,634 --> 00:42:32,844 Do you think we did enough? 882 00:42:32,886 --> 00:42:34,429 Are you kidding? We're easily in the top half. 883 00:42:34,471 --> 00:42:36,056 Top three, I reckon. 884 00:42:36,097 --> 00:42:37,307 I think we did okay. 885 00:42:37,349 --> 00:42:38,975 Oh, someone's getting a little competitive. 886 00:42:39,017 --> 00:42:40,477 No, it's called maintaining cover. 887 00:42:40,518 --> 00:42:42,645 Oh, really? When was the last time you had this much fun 888 00:42:42,687 --> 00:42:43,772 on a case? 889 00:42:43,813 --> 00:42:45,065 Okay, stop it, Crockett. 890 00:42:45,106 --> 00:42:46,608 We have work to do. 891 00:42:46,649 --> 00:42:48,735 I want Ana to look into the CFO, 892 00:42:48,777 --> 00:42:51,112 the former CFO, and see if there's anything fishy there, 893 00:42:51,154 --> 00:42:53,031 and we need to speak with the maid who discovered 894 00:42:53,073 --> 00:42:54,282 Mark Aston's body. 895 00:42:54,324 --> 00:42:56,743 Hm, Roger that, detective. 896 00:43:01,331 --> 00:43:02,290 Thank you. 897 00:43:05,210 --> 00:43:06,795 Well done, you two. 898 00:43:06,836 --> 00:43:08,421 I knew you'd be fun to watch. 899 00:43:08,463 --> 00:43:09,798 Careful, Mary, we don't want to reveal 900 00:43:09,839 --> 00:43:11,883 the judges' thoughts quite yet. 901 00:43:11,925 --> 00:43:13,468 Oh, quite right. Consider me silenced. 902 00:43:13,510 --> 00:43:16,638 Well, as a judge of chemistry, I can say it was crystal clear 903 00:43:16,680 --> 00:43:19,641 that you are a very happily married couple. 904 00:43:19,683 --> 00:43:21,226 Every time you looked at each other, 905 00:43:21,267 --> 00:43:22,477 your faces just lit up. 906 00:43:22,519 --> 00:43:23,728 Oh. 907 00:43:26,147 --> 00:43:29,651 Um, I think I'm going to go to the bar and get a proper drink. 908 00:43:29,693 --> 00:43:31,194 Anyone fancy joining me? 909 00:43:32,862 --> 00:43:36,574 I'd actually love to pick Jennifer's brain about shoes. 910 00:43:36,616 --> 00:43:37,992 I think my heels are just too high. 911 00:43:38,034 --> 00:43:40,870 I think I'll join you, Stuart. 912 00:43:40,912 --> 00:43:42,288 Great. 913 00:43:42,330 --> 00:43:43,331 Okay. 914 00:43:44,958 --> 00:43:46,334 My feet are killing me. 915 00:43:50,672 --> 00:43:52,757 I have to say, Tom, I'm rather impressed with 916 00:43:52,799 --> 00:43:53,883 your dance skills. 917 00:43:53,925 --> 00:43:55,176 Oh, it's just pragmatism. 918 00:43:55,218 --> 00:43:56,678 People who dance, they do better here. 919 00:43:56,720 --> 00:43:57,846 So, I learned. 920 00:44:00,849 --> 00:44:02,183 Two whiskeys please. 921 00:44:03,226 --> 00:44:04,185 Thank you. 922 00:44:05,895 --> 00:44:08,857 Don't tell me you don't enjoy the dancing, though, Tom. 923 00:44:08,898 --> 00:44:11,693 Well, I enjoy that I work for a market leader. 924 00:44:11,735 --> 00:44:13,528 If the Aston's made us play softball, 925 00:44:13,570 --> 00:44:15,405 I would have gotten good at softball. 926 00:44:15,447 --> 00:44:16,406 (Chuckling) 927 00:44:21,077 --> 00:44:23,580 You and Jennifer do make a splendid dance couple though. 928 00:44:23,621 --> 00:44:24,873 Well, like I told you, 929 00:44:24,914 --> 00:44:27,125 Jennifer's just as ambitious as I am. 930 00:44:27,167 --> 00:44:28,710 She must have been upset, though, 931 00:44:28,752 --> 00:44:30,670 with the death of Mark Aston. 932 00:44:30,712 --> 00:44:33,173 No. They weren't close. 933 00:44:33,214 --> 00:44:35,425 Actually, she was frustrated with him. 934 00:44:35,467 --> 00:44:38,511 She'd been planning this new global rebranding campaign 935 00:44:38,553 --> 00:44:43,141 for months, very high profile, and mark, he wasn't keen. 936 00:44:43,183 --> 00:44:46,895 In fact, he was stalling her career. 937 00:44:46,936 --> 00:44:49,105 And that's not wise with Jennifer. 938 00:44:49,147 --> 00:44:50,106 (chuckling) 939 00:44:53,234 --> 00:44:56,738 Thanks for the advice. I'm really not used to... 940 00:44:56,780 --> 00:44:58,531 Well, I'm not used to any of this. 941 00:44:58,573 --> 00:45:00,116 It's all a little strange, isn't it? 942 00:45:00,158 --> 00:45:02,369 But every company has its quirks. 943 00:45:02,410 --> 00:45:03,745 You'll find your way. 944 00:45:03,787 --> 00:45:05,455 Oh, you and Tom seem to have worked it all out. 945 00:45:06,956 --> 00:45:09,751 Can I be honest? I don't know that he really likes me. 946 00:45:09,793 --> 00:45:11,336 Tom doesn't like anyone, 947 00:45:11,378 --> 00:45:14,047 he doesn't find it an efficient use of time. 948 00:45:14,089 --> 00:45:16,758 Hm. Do you think he'll be the new boss? 949 00:45:16,800 --> 00:45:20,095 Mm. Well, he wanted to be CFO and that happened, 950 00:45:20,136 --> 00:45:22,639 and now he wants to be in charge, 951 00:45:22,681 --> 00:45:25,600 and there's an opening, so. 952 00:45:25,642 --> 00:45:28,186 Mm, this was just delicious. 953 00:45:28,228 --> 00:45:29,187 (chuckling) 954 00:45:29,229 --> 00:45:31,147 (music ending) 955 00:45:36,194 --> 00:45:44,244 * 956 00:45:44,285 --> 00:45:46,955 Congratulations to our wonderful executives. 957 00:45:46,996 --> 00:45:50,250 Your passion for our business shows itself on the dance floor. 958 00:45:50,291 --> 00:45:52,293 (audience applauding) 959 00:45:52,335 --> 00:45:54,170 Thank you to our last year's champions, 960 00:45:54,212 --> 00:45:55,422 Steven and Andrea. 961 00:45:55,463 --> 00:45:57,173 You have been an inspiration to us all. 962 00:45:57,215 --> 00:45:58,717 Thank you. 963 00:45:58,758 --> 00:46:03,680 (all applauding) 964 00:46:08,601 --> 00:46:11,521 Now let's find out the six couples who made the final! 965 00:46:11,563 --> 00:46:14,983 They are Michael and Claire. 966 00:46:17,277 --> 00:46:18,361 Jeffrey and Rebecca. 967 00:46:18,403 --> 00:46:21,114 Christian and Brenda. 968 00:46:21,156 --> 00:46:23,366 Tom and Jennifer. 969 00:46:23,408 --> 00:46:25,285 James and Simone. 970 00:46:25,326 --> 00:46:26,661 Oh, no. There's only one spot left. 971 00:46:26,703 --> 00:46:28,455 Wait for it. 972 00:46:28,496 --> 00:46:31,833 And finally, our newest arrivals, 973 00:46:31,875 --> 00:46:33,835 Stuart and Sally. 974 00:46:33,877 --> 00:46:35,920 Let's give all of them a round of applause. 975 00:46:35,962 --> 00:46:39,841 (audience applauding, cheering) 976 00:46:41,343 --> 00:46:43,803 And round two will be the tango. 977 00:46:43,845 --> 00:46:47,265 - (cheering, applauding) - (chuckling) 978 00:46:47,307 --> 00:46:50,560 Congratulations, you two. 979 00:46:50,602 --> 00:46:53,146 Now things get serious. 980 00:46:53,188 --> 00:46:55,982 Challenge accepted. 981 00:46:56,024 --> 00:46:58,109 Yes. Bring it on. 982 00:46:58,151 --> 00:47:00,153 (glasses clinking) 983 00:47:00,195 --> 00:47:08,161 * 984 00:47:08,203 --> 00:47:09,329 (knocking) 985 00:47:09,371 --> 00:47:11,664 Housekeeping: Breakfast! 986 00:47:11,706 --> 00:47:12,707 Alright. 987 00:47:14,542 --> 00:47:16,670 Uh, one moment, please! 988 00:47:16,711 --> 00:47:18,254 (whispering) Seb-- Sebastian! 989 00:47:18,296 --> 00:47:21,216 (grunting) 990 00:47:21,257 --> 00:47:22,967 Come here. Here. Come on. 991 00:47:29,099 --> 00:47:30,684 Housekeeping: Good morning. 992 00:47:30,725 --> 00:47:31,726 Hello. 993 00:47:31,768 --> 00:47:37,232 * 994 00:47:37,273 --> 00:47:38,817 I feel like I ran a marathon. 995 00:47:38,858 --> 00:47:40,735 Well, you use a lot of muscles dancing that you're not used to. 996 00:47:40,777 --> 00:47:41,903 There's bound to be a reaction. 997 00:47:41,945 --> 00:47:43,071 Makes sense. 998 00:47:43,113 --> 00:47:44,197 And then there was the champagne. 999 00:47:44,239 --> 00:47:45,657 I had one glass, maybe two. 1000 00:47:47,951 --> 00:47:49,744 Ooh, that is bright. 1001 00:47:51,955 --> 00:47:53,623 Shall I pour coffee? 1002 00:47:53,665 --> 00:47:56,209 Oh, no. We'll manage. Thank you. 1003 00:47:56,251 --> 00:47:58,545 Wow. What a wild few days, huh? 1004 00:47:58,586 --> 00:48:01,631 Oh, I know. So crazy. 1005 00:48:01,673 --> 00:48:04,467 Yes. Oh, we heard about Mr. Aston. 1006 00:48:04,509 --> 00:48:07,595 Now, we were told that a maid discovered the body. 1007 00:48:07,637 --> 00:48:09,639 It wasn't you, was it? 1008 00:48:09,681 --> 00:48:12,809 Imagine! No, no. It was poor Judy Maxwell. 1009 00:48:13,768 --> 00:48:16,021 On her second day, poor thing. 1010 00:48:18,106 --> 00:48:19,566 I don't think she'll stay. 1011 00:48:19,607 --> 00:48:21,735 So, the last person to see Aston alive 1012 00:48:21,776 --> 00:48:23,903 started just the day before? 1013 00:48:23,945 --> 00:48:25,655 Really? 1014 00:48:25,697 --> 00:48:29,492 Ana: (knocking) Hello. Are you decent? 1015 00:48:29,534 --> 00:48:31,411 - Oh. - Oh, hey. 1016 00:48:31,453 --> 00:48:34,080 Oh, uh... How was your dance? 1017 00:48:34,122 --> 00:48:36,082 Oh, we survived. 1018 00:48:38,501 --> 00:48:39,627 How's the research? 1019 00:48:39,669 --> 00:48:42,547 Oh, good. I have a lot of information. 1020 00:48:42,589 --> 00:48:43,673 Do you have a suspect? 1021 00:48:43,715 --> 00:48:45,925 Too many. Let's have some coffee. 1022 00:48:49,471 --> 00:48:51,473 (sighing) 1023 00:48:54,517 --> 00:48:55,477 How are you, Ana? 1024 00:48:55,518 --> 00:48:56,811 I'm good, thank you. 1025 00:48:56,853 --> 00:48:57,771 How are you? 1026 00:48:57,812 --> 00:48:59,272 Oh, very good. 1027 00:48:59,314 --> 00:49:02,108 Very impressed with this one's skills. 1028 00:49:02,150 --> 00:49:04,277 On the dance floor. 1029 00:49:04,319 --> 00:49:05,653 Ah. 1030 00:49:05,695 --> 00:49:08,198 Um, I think I'll go and take a shower, 1031 00:49:08,239 --> 00:49:09,324 unless the two of you need me. 1032 00:49:09,366 --> 00:49:10,742 No, I think we got it from here. 1033 00:49:14,412 --> 00:49:16,039 Looks like I found you a good partner. 1034 00:49:16,081 --> 00:49:19,292 He's a nightmare. He thinks he's Sherlock Holmes. 1035 00:49:19,334 --> 00:49:20,669 So, who do you want me to look at? 1036 00:49:20,710 --> 00:49:22,462 Alright, from these background checks, 1037 00:49:22,504 --> 00:49:24,714 I want you to focus on Mary Aston, 1038 00:49:24,756 --> 00:49:27,550 Tom Stevens, Kevin Hamilton, 1039 00:49:27,592 --> 00:49:29,469 and Jennifer Tate. 1040 00:49:29,511 --> 00:49:31,471 Oh, and there's a maid here. Judy Maxwell. 1041 00:49:31,513 --> 00:49:33,473 Do a check on her. Anything you can find. 1042 00:49:33,515 --> 00:49:34,641 I understand. 1043 00:49:34,683 --> 00:49:36,768 Oh, and then lastly, will you look into 1044 00:49:36,810 --> 00:49:38,812 the former CFO of the company? 1045 00:49:38,853 --> 00:49:39,729 What's his name? 1046 00:49:39,771 --> 00:49:41,648 I don't know, but he was CFO 1047 00:49:41,690 --> 00:49:43,483 up until his death last year. 1048 00:49:43,525 --> 00:49:45,360 Just dig up anything you can find, 1049 00:49:45,402 --> 00:49:47,404 including how he died. 1050 00:49:47,445 --> 00:49:56,830 * 1051 00:49:56,871 --> 00:49:59,082 You know, we could cycle on the beach. 1052 00:49:59,124 --> 00:50:00,917 There's a bike path. 1053 00:50:00,959 --> 00:50:03,670 Too much sun, too much breeze, people. 1054 00:50:03,712 --> 00:50:04,963 It's a more efficient pace here. 1055 00:50:05,005 --> 00:50:08,174 Well, a little inefficiency isn't always bad. 1056 00:50:08,216 --> 00:50:09,217 Maybe not for you. 1057 00:50:11,803 --> 00:50:15,015 Stuart and Sally were quite good, weren't they? 1058 00:50:15,056 --> 00:50:16,808 He carried her. 1059 00:50:16,850 --> 00:50:18,351 They worked well together. 1060 00:50:18,393 --> 00:50:20,520 They're not gonna win it, if that's what you're suggesting. 1061 00:50:20,562 --> 00:50:23,398 I just think they coordinated well. 1062 00:50:23,440 --> 00:50:25,025 What are you getting at? 1063 00:50:25,066 --> 00:50:28,194 When you were at the bar with Stuart, 1064 00:50:28,236 --> 00:50:29,571 what did you talk about? 1065 00:50:29,612 --> 00:50:32,657 I don't know. The competition, the company. 1066 00:50:32,699 --> 00:50:34,534 He asked about you. 1067 00:50:34,576 --> 00:50:36,995 And I'm sure you said nice things. 1068 00:50:37,037 --> 00:50:39,247 She asked about you. 1069 00:50:39,289 --> 00:50:40,623 Asked what? 1070 00:50:40,665 --> 00:50:42,417 How you got the CFO role. 1071 00:50:42,459 --> 00:50:44,044 Really? 1072 00:50:44,085 --> 00:50:45,754 Mm-hm. 1073 00:50:45,795 --> 00:50:47,047 They're a lovely couple, 1074 00:50:47,088 --> 00:50:49,466 but they do ask a lot of questions. 1075 00:50:49,507 --> 00:50:53,219 You wouldn't want to be hiding any big secrets. 1076 00:50:56,431 --> 00:50:57,349 I'm going to go shower. 1077 00:50:59,267 --> 00:51:00,727 Okay, see you later. 1078 00:51:02,145 --> 00:51:10,570 * 1079 00:51:10,612 --> 00:51:12,655 Excuse me, is there any way we could have 1080 00:51:12,697 --> 00:51:13,907 a word with Judy Maxwell? 1081 00:51:13,948 --> 00:51:14,908 Judy. 1082 00:51:14,949 --> 00:51:16,284 Yes. 1083 00:51:16,326 --> 00:51:17,452 She's on the breakfast patio, 1084 00:51:17,494 --> 00:51:18,578 cleaning up after the morning rush. 1085 00:51:18,620 --> 00:51:20,246 I can call her for you. 1086 00:51:20,288 --> 00:51:23,291 Oh, no. That's okay. We're actually headed that way. 1087 00:51:23,333 --> 00:51:24,793 Is everything okay? 1088 00:51:25,877 --> 00:51:27,253 Oh, yes, yes, yes. I just wanted-- 1089 00:51:27,295 --> 00:51:29,547 wanted to thank her for a restaurant she recommended. 1090 00:51:29,589 --> 00:51:31,216 Very well, Madam. 1091 00:51:31,257 --> 00:51:32,258 Thanks. 1092 00:51:33,593 --> 00:51:35,303 You lie very well. 1093 00:51:35,345 --> 00:51:38,598 You are a constant delight. 1094 00:51:38,640 --> 00:51:39,974 Oh, I see what you did there. 1095 00:51:40,016 --> 00:51:41,976 Maybe I should be an actor. How hard could it be? 1096 00:51:47,399 --> 00:51:50,151 I think that might be her. 1097 00:51:50,193 --> 00:51:53,029 Here. Put these on. 1098 00:51:53,071 --> 00:51:54,239 Why? 1099 00:51:54,280 --> 00:51:56,157 You'll see, Mr. Actor. We're collaborating. 1100 00:52:00,161 --> 00:52:02,580 Um, excuse me, Judy? 1101 00:52:02,622 --> 00:52:04,332 Yes, Madam. Can I help you? 1102 00:52:04,374 --> 00:52:05,458 Actually, I think we can help you. 1103 00:52:05,500 --> 00:52:07,335 I'm sorry? 1104 00:52:07,377 --> 00:52:09,379 My husband here is a psychiatrist. 1105 00:52:09,421 --> 00:52:10,380 He is? 1106 00:52:10,422 --> 00:52:11,673 I am. 1107 00:52:11,715 --> 00:52:13,925 Mm, and when we heard about your whole ordeal, 1108 00:52:13,967 --> 00:52:15,176 I mean, discovering a dead body, 1109 00:52:15,218 --> 00:52:17,053 he thought you might need to talk to someone. 1110 00:52:17,095 --> 00:52:21,349 Yes, and discovering a body can be rather traumatic. 1111 00:52:21,391 --> 00:52:23,768 I'm fine. Thank you. 1112 00:52:23,810 --> 00:52:26,229 Are you sure? 1113 00:52:26,271 --> 00:52:28,982 We often find that shock isn't immediate. 1114 00:52:29,024 --> 00:52:31,026 It takes the brain a day or two to process. 1115 00:52:31,067 --> 00:52:35,071 Why don't you tell me, in your own words, 1116 00:52:35,113 --> 00:52:36,489 what happened? 1117 00:52:36,531 --> 00:52:38,658 You may find that it's helpful. 1118 00:52:38,700 --> 00:52:40,160 Oh, honey. You have helped so many people. 1119 00:52:40,201 --> 00:52:42,662 If I were you, I would talk to him. 1120 00:52:42,704 --> 00:52:44,581 Look, I'm fine. 1121 00:52:44,622 --> 00:52:46,833 I just went to the suite to do turn-down service. 1122 00:52:46,875 --> 00:52:49,294 The guy asked me for some towels, 1123 00:52:49,336 --> 00:52:50,837 then he must have keeled over. 1124 00:52:50,879 --> 00:52:52,088 Wait, so you didn't see him fall? 1125 00:52:52,130 --> 00:52:54,966 No, I was in another room tidying. 1126 00:52:55,008 --> 00:52:57,802 I thought turn-down service was just getting the bed ready. 1127 00:52:57,844 --> 00:52:59,137 What is this? 1128 00:52:59,179 --> 00:53:00,847 No, no, no. It's good to focus on the details. 1129 00:53:00,889 --> 00:53:04,059 You see, that's how we get to the root of any trauma. 1130 00:53:04,100 --> 00:53:06,561 I'm not traumatized. Thank you. 1131 00:53:06,603 --> 00:53:09,022 I just want to get on with my work. 1132 00:53:09,064 --> 00:53:11,816 Well, I'm here if you feel differently. 1133 00:53:15,236 --> 00:53:18,281 (sighing) Well, she didn't want to talk. 1134 00:53:18,323 --> 00:53:19,657 No. 1135 00:53:19,699 --> 00:53:21,618 Add her to the list of suspects? 1136 00:53:21,659 --> 00:53:24,204 Yeah, why not? Everyone else is on the list. 1137 00:53:24,245 --> 00:53:26,456 * 1138 00:53:26,498 --> 00:53:30,293 It's me. I know you wanted me to stay on, but I'm leaving. 1139 00:53:30,335 --> 00:53:32,170 No, I don't care. I got you the papers. 1140 00:53:32,212 --> 00:53:34,255 That was the job. I didn't sign up 1141 00:53:34,297 --> 00:53:35,882 to trip over dead bodies. 1142 00:53:35,924 --> 00:53:38,134 I'm being psychoanalyzed by the guests. 1143 00:53:38,176 --> 00:53:39,094 Enough is enough. 1144 00:53:40,929 --> 00:53:42,806 I don't know, some doctor and his nosy wife 1145 00:53:42,847 --> 00:53:44,265 started asking me questions. 1146 00:53:44,307 --> 00:53:47,227 He was tall, dark hair. English accent. 1147 00:53:47,268 --> 00:53:50,480 She was-- Yes, English. She was American. 1148 00:53:50,522 --> 00:53:51,815 Kind of blunt. 1149 00:53:51,856 --> 00:53:53,066 (line going dead) 1150 00:53:53,108 --> 00:53:55,026 Hello? Hello! 1151 00:53:55,068 --> 00:54:05,036 * 1152 00:54:09,457 --> 00:54:11,042 So, the tango, huh? 1153 00:54:11,084 --> 00:54:13,378 Oh, don't worry. There's nothing to it. 1154 00:54:13,420 --> 00:54:15,255 It's called the walking dance. 1155 00:54:15,296 --> 00:54:19,759 Ah, it's basically walking with attitude, 1156 00:54:19,801 --> 00:54:20,802 and you can do that, I've seen you. 1157 00:54:20,844 --> 00:54:21,886 (chuckling) 1158 00:54:21,928 --> 00:54:23,430 You know what, Mr. Fancy Pants? 1159 00:54:23,471 --> 00:54:24,431 I have a question for you. 1160 00:54:24,472 --> 00:54:25,765 Mm-hm? 1161 00:54:25,807 --> 00:54:27,142 Why is it that you're travelling 1162 00:54:27,183 --> 00:54:31,396 all over the world teaching dance to old people? 1163 00:54:31,438 --> 00:54:34,357 And cranky detectives? 1164 00:54:34,399 --> 00:54:37,277 Well, I guess, I don't know. 1165 00:54:37,318 --> 00:54:41,114 When you achieve and certain amount of fame and success, 1166 00:54:41,156 --> 00:54:45,618 it's very easy to get caught up in, I don't know, 1167 00:54:45,660 --> 00:54:46,870 things that don't matter. 1168 00:54:48,747 --> 00:54:52,500 See, when I was young I spent a lot of time with my Aunt Vera. 1169 00:54:52,542 --> 00:54:54,044 She basically brought me up. 1170 00:54:54,085 --> 00:54:56,463 She is the one who taught me to dance. 1171 00:54:56,504 --> 00:54:58,131 - Oh. - Yeah. 1172 00:54:58,173 --> 00:55:00,675 We used to have this dressing up box, 1173 00:55:00,717 --> 00:55:04,471 and every day I would-- I would jump in 1174 00:55:04,512 --> 00:55:05,972 and throw on a costume 1175 00:55:06,014 --> 00:55:07,432 and I would become that character 1176 00:55:07,474 --> 00:55:08,975 until the sun went down. 1177 00:55:09,017 --> 00:55:10,018 Sounds like fun. 1178 00:55:10,060 --> 00:55:11,436 It was. 1179 00:55:11,478 --> 00:55:14,981 And a few years ago, my Aunt Vera got very sick. 1180 00:55:15,023 --> 00:55:18,026 I was scared I was going to lose her, 1181 00:55:18,068 --> 00:55:20,528 but she pulled through. 1182 00:55:20,570 --> 00:55:23,698 When she did, I realized that 1183 00:55:23,740 --> 00:55:26,076 I don't want to spend any more time 1184 00:55:26,117 --> 00:55:27,577 on things that don't matter. 1185 00:55:28,995 --> 00:55:30,121 So, I asked her. 1186 00:55:31,873 --> 00:55:35,418 How do I know what I should be doing? 1187 00:55:35,460 --> 00:55:37,253 And what did she say? 1188 00:55:37,295 --> 00:55:38,922 She said, "If it's not helping someone else, 1189 00:55:38,963 --> 00:55:40,715 then why are you doing it? 1190 00:55:40,757 --> 00:55:43,093 Well, she sounds like a very smart woman. 1191 00:55:43,134 --> 00:55:46,137 She is. So now, whenever I can, I enjoy helping people, 1192 00:55:46,179 --> 00:55:48,723 young or old. Teach them to dance, 1193 00:55:48,765 --> 00:55:51,309 move, laugh, play well with others, 1194 00:55:51,351 --> 00:55:53,353 all the while utilizing my astonishing 1195 00:55:53,395 --> 00:55:54,646 crime-solving skills. 1196 00:55:56,064 --> 00:56:00,985 Anyway, enough investigating me, Detective. 1197 00:56:01,986 --> 00:56:03,363 It's time for us to tango. 1198 00:56:10,787 --> 00:56:11,996 Ready? 1199 00:56:12,038 --> 00:56:14,833 (water sloshing) 1200 00:56:14,874 --> 00:56:16,126 Why are we in the water? 1201 00:56:16,167 --> 00:56:17,669 Because I want you to forget about your feet. 1202 00:56:19,170 --> 00:56:21,131 I need my feet. 1203 00:56:21,172 --> 00:56:23,174 I want your feet to slide and glide 1204 00:56:23,216 --> 00:56:25,635 so that we can concentrate on the connection 1205 00:56:25,677 --> 00:56:27,554 of the upper body, okay? 1206 00:56:27,595 --> 00:56:29,931 And-- No. See? 1207 00:56:29,973 --> 00:56:31,599 Resist me. 1208 00:56:31,641 --> 00:56:34,978 Yes. Why did I ever think that that would be a problem? 1209 00:56:35,020 --> 00:56:37,188 Ready? And splash. 1210 00:56:39,649 --> 00:56:40,567 Oh. Not me. 1211 00:56:40,608 --> 00:56:42,652 Oh, sorry. 1212 00:56:42,694 --> 00:56:43,820 And... 1213 00:56:43,862 --> 00:56:49,451 * 1214 00:56:49,492 --> 00:56:52,579 So, this is the most important thing to the tango. 1215 00:56:52,620 --> 00:56:54,539 This is what I call "central connection." 1216 00:56:54,581 --> 00:56:56,916 We cannot dance without this. 1217 00:56:56,958 --> 00:57:00,003 Now, if you lean back. I lean back. 1218 00:57:00,045 --> 00:57:02,756 You lean, I lean. 1219 00:57:02,797 --> 00:57:05,759 You lean, and we never lose connection. 1220 00:57:05,800 --> 00:57:08,011 Trust me. I anticipate you. 1221 00:57:08,053 --> 00:57:10,013 I trust you. You anticipate me-- 1222 00:57:10,055 --> 00:57:11,056 Oh, I get it. 1223 00:57:11,097 --> 00:57:12,766 Oh, no! Don't let go! No, no! 1224 00:57:12,807 --> 00:57:16,144 (splashing) 1225 00:57:16,186 --> 00:57:17,187 Sorry! I'm so sorry! 1226 00:57:17,228 --> 00:57:18,688 You broke the central connection. 1227 00:57:18,730 --> 00:57:20,648 I-- I understand that. I'm so sorry. 1228 00:57:20,690 --> 00:57:24,027 I am so sorry. Here, just let me help you up. 1229 00:57:24,069 --> 00:57:25,070 - (grunting) - (laughing) 1230 00:57:25,111 --> 00:57:26,363 I'm so sorry. 1231 00:57:26,404 --> 00:57:27,781 You did that on purpose, didn't you? 1232 00:57:27,822 --> 00:57:29,324 - I did not. I really didn't. - Yes, you did. 1233 00:57:29,366 --> 00:57:30,825 I wish I could say I did, but I-- 1234 00:57:30,867 --> 00:57:33,953 (laughing) 1235 00:57:33,995 --> 00:57:34,954 There you go. 1236 00:57:37,165 --> 00:57:38,541 - Ready? - Yes. 1237 00:57:38,583 --> 00:57:39,584 And... 1238 00:57:41,419 --> 00:57:47,217 * 1239 00:57:47,258 --> 00:57:48,385 There you go. 1240 00:57:50,512 --> 00:57:51,763 - Hop. I did it. - (laughing) 1241 00:57:54,265 --> 00:57:55,350 (chuckling) I'm so sorry. 1242 00:57:55,392 --> 00:57:57,644 That's it, and here. 1243 00:57:57,686 --> 00:57:58,645 And. 1244 00:58:02,190 --> 00:58:12,367 * 1245 00:58:22,961 --> 00:58:24,713 You good? 1246 00:58:24,754 --> 00:58:26,548 Yeah. That was good. 1247 00:58:26,589 --> 00:58:27,549 Great. 1248 00:58:27,590 --> 00:58:28,550 Alright. 1249 00:58:30,301 --> 00:58:34,097 (both laughing) 1250 00:58:34,139 --> 00:58:35,223 Hah! 1251 00:58:35,265 --> 00:58:36,808 Okay, okay. Lesson's over. 1252 00:58:36,850 --> 00:58:38,226 (laughing) 1253 00:58:38,268 --> 00:58:39,686 Oh, Mr. Fancy Pants. 1254 00:58:40,979 --> 00:58:48,987 * 1255 00:58:56,703 --> 00:58:59,372 I saw Sally and Stuart earlier. 1256 00:58:59,414 --> 00:59:00,957 What do you make of them? 1257 00:59:00,999 --> 00:59:02,375 Hm. 1258 00:59:02,417 --> 00:59:06,296 She asks a lot of questions. Must be ambitious. 1259 00:59:06,338 --> 00:59:07,589 He's a good dancer. 1260 00:59:07,630 --> 00:59:08,965 But he asks a lot of questions, too. 1261 00:59:09,007 --> 00:59:10,342 He does? 1262 00:59:10,383 --> 00:59:13,094 Mm-hm. He came to see me a couple of days ago. 1263 00:59:13,136 --> 00:59:14,763 He's very charming. 1264 00:59:14,804 --> 00:59:16,473 Mm. 1265 00:59:16,514 --> 00:59:18,308 Mark would have liked him. 1266 00:59:18,350 --> 00:59:21,644 You know I almost miss him. 1267 00:59:21,686 --> 00:59:23,313 No, you don't. 1268 00:59:23,355 --> 00:59:25,565 Does that make me a bad person? 1269 00:59:25,607 --> 00:59:26,858 No! 1270 00:59:26,900 --> 00:59:29,069 He wasn't a very nice man, 1271 00:59:29,110 --> 00:59:30,653 and he didn't make you happy. 1272 00:59:30,695 --> 00:59:33,156 He did make me very rich, though. 1273 00:59:33,198 --> 00:59:34,199 Us. 1274 00:59:34,240 --> 00:59:35,367 He made us rich. 1275 00:59:35,408 --> 00:59:39,204 Not yet, darling. 1276 00:59:39,245 --> 00:59:40,663 You still have one last thing to do 1277 00:59:40,705 --> 00:59:42,290 to complete your part of the deal. 1278 00:59:42,332 --> 00:59:44,209 It's all in place. 1279 00:59:44,250 --> 00:59:53,677 * 1280 00:59:53,718 --> 00:59:55,261 Are you sure you know where we're going? 1281 00:59:55,303 --> 00:59:56,930 Trust me, it's the best coffee on the island. 1282 00:59:56,971 --> 00:59:57,889 It's just down there. 1283 00:59:57,931 --> 00:59:58,890 (tires squealing) 1284 00:59:58,932 --> 00:59:59,974 Look out! 1285 01:00:02,060 --> 01:00:05,063 CBU 89-- 896. 8-- 1286 01:00:06,272 --> 01:00:08,608 So, you're okay then? 1287 01:00:08,650 --> 01:00:10,151 Yes, I'm fine, thank you. 1288 01:00:10,193 --> 01:00:11,736 I think I may have landed on my hand. 1289 01:00:12,987 --> 01:00:14,197 Oh. Ow. Ooh. 1290 01:00:14,239 --> 01:00:15,365 Are you okay? 1291 01:00:15,407 --> 01:00:17,826 No, I think I, uh, twisted my ankle. 1292 01:00:17,867 --> 01:00:19,703 Well, come on, Hopalong. I got you. 1293 01:00:19,744 --> 01:00:21,996 Okay. 1294 01:00:22,038 --> 01:00:23,164 I need some ice on it. 1295 01:00:23,206 --> 01:00:24,791 Yeah, ice will help. 1296 01:00:30,755 --> 01:00:33,049 Could I get some ice sent up to the room, please? 1297 01:00:33,091 --> 01:00:34,134 Definitely, sir. Are you okay? 1298 01:00:34,175 --> 01:00:35,677 Oh, yes. No, I'm fine. 1299 01:00:35,719 --> 01:00:38,346 Just-- Just a-- Just a minor mishap. 1300 01:00:38,388 --> 01:00:41,933 Okay. Well, someone left a message for you. 1301 01:00:46,646 --> 01:00:49,024 * 1302 01:00:49,065 --> 01:00:51,151 Do you know who left this? 1303 01:00:51,192 --> 01:00:52,318 I'm sorry, no. 1304 01:00:52,360 --> 01:00:54,571 It was placed on the desk, I believe, 1305 01:00:54,612 --> 01:00:56,781 presumably by one of the other guests. 1306 01:00:56,823 --> 01:00:58,074 Thank you. 1307 01:00:58,116 --> 01:00:59,242 You're welcome. 1308 01:00:59,284 --> 01:01:01,119 Look at this. 1309 01:01:01,161 --> 01:01:04,831 "Stop asking questions. You just had your one warning." 1310 01:01:07,250 --> 01:01:08,376 You seem a little happy for someone 1311 01:01:08,418 --> 01:01:09,794 who's just been run over. 1312 01:01:09,836 --> 01:01:11,921 Yeah, don't you see? We've got someone rattled. 1313 01:01:11,963 --> 01:01:13,757 I mean, attacking us is an admission of guilt. 1314 01:01:13,798 --> 01:01:15,925 It's confirmation that a crime is being covered up. 1315 01:01:17,427 --> 01:01:19,804 (phone vibrating) 1316 01:01:19,846 --> 01:01:20,972 It's Ana. 1317 01:01:21,014 --> 01:01:22,599 (phone vibrating) 1318 01:01:22,640 --> 01:01:25,060 I have some information for you. 1319 01:01:25,101 --> 01:01:26,936 Okay, great, but first I need you to check out a plate. 1320 01:01:26,978 --> 01:01:27,937 You ready? 1321 01:01:27,979 --> 01:01:28,980 Mm-hm. 1322 01:01:29,022 --> 01:01:29,981 Charlie, Bravo, Uniform. 1323 01:01:30,023 --> 01:01:31,775 8-9-6. 1324 01:01:31,816 --> 01:01:32,942 Maybe 8-9-8. 1325 01:01:32,984 --> 01:01:35,403 It was moving fast. It's a Mini Cooper. 1326 01:01:35,445 --> 01:01:37,280 It's a rental car. 1327 01:01:37,322 --> 01:01:39,657 Booked under the Aston corporate account. 1328 01:01:39,699 --> 01:01:41,034 Do you have a name? 1329 01:01:41,076 --> 01:01:44,788 No, and we can't get bank details before Monday. 1330 01:01:44,829 --> 01:01:46,706 (groaning) Alright, what else you got? 1331 01:01:46,748 --> 01:01:49,876 Kevin Hamilton and the widow Mary 1332 01:01:49,918 --> 01:01:51,294 were once engaged. 1333 01:01:51,336 --> 01:01:52,671 Yup, called it. 1334 01:01:52,712 --> 01:01:53,672 You did? 1335 01:01:53,713 --> 01:01:54,589 Mm-hm. 1336 01:01:54,631 --> 01:01:55,548 Don't encourage him. 1337 01:01:55,590 --> 01:01:56,800 Well, he's right. 1338 01:01:56,841 --> 01:01:58,927 And he left to go travelling. 1339 01:01:58,968 --> 01:02:02,055 A year later, she married Mark Aston. 1340 01:02:02,097 --> 01:02:05,225 So, Mary was always in love with Kevin. 1341 01:02:05,266 --> 01:02:06,976 What about Judy Maxwell? 1342 01:02:07,018 --> 01:02:08,853 Not yet. Later today, 1343 01:02:08,895 --> 01:02:11,648 and details about the lost CFO, too, 1344 01:02:11,690 --> 01:02:14,651 but I do have something on Jennifer Tate. 1345 01:02:14,693 --> 01:02:17,487 She's well-regarded in her field, 1346 01:02:17,529 --> 01:02:21,324 but she left her last job very suddenly. 1347 01:02:21,366 --> 01:02:23,827 Well, that's interesting. 1348 01:02:23,868 --> 01:02:27,789 And nobody had anything nice to say about Tom Stevens. 1349 01:02:27,831 --> 01:02:30,083 Yeah, well, that's not surprising. 1350 01:02:30,125 --> 01:02:32,085 Ana: Yeah, but this is. 1351 01:02:32,127 --> 01:02:35,338 He knew Kevin Hamilton before he joined Aston International. 1352 01:02:35,380 --> 01:02:36,965 Wait, what? 1353 01:02:37,007 --> 01:02:40,093 Yup. They both are listed as directors in a shell company 1354 01:02:40,135 --> 01:02:44,639 called Madison Holdings that formed several months 1355 01:02:44,681 --> 01:02:45,890 before he joined Aston. 1356 01:02:45,932 --> 01:02:48,059 So, Tom Stevens and Kevin Hamilton 1357 01:02:48,101 --> 01:02:49,352 are working together? Ow. 1358 01:02:49,394 --> 01:02:50,645 Are you okay? 1359 01:02:50,687 --> 01:02:53,106 No, I'm fine. It's nothing. 1360 01:02:53,148 --> 01:02:55,358 Call us back when you have the other details. 1361 01:02:55,400 --> 01:02:56,693 Okay. 1362 01:02:56,735 --> 01:02:59,779 Okay, let's get you back to the room. 1363 01:02:59,821 --> 01:03:00,947 - No. - Ah, ah, ah, ah. 1364 01:03:00,989 --> 01:03:04,200 Dancers need rest, especially injured ones. 1365 01:03:04,242 --> 01:03:05,285 - (groaning) - Come on. 1366 01:03:10,123 --> 01:03:19,257 * 1367 01:03:19,299 --> 01:03:21,301 Okay, I'm going to take a bath 1368 01:03:21,343 --> 01:03:23,345 and ice my foot, get the swelling out, 1369 01:03:23,386 --> 01:03:25,597 -and you are going to rest. -Oh, no, no, no. 1370 01:03:25,638 --> 01:03:27,432 There's no way I can sleep right now. My mind is racing. 1371 01:03:27,474 --> 01:03:30,268 Just sit down and put your feet up. 1372 01:03:30,310 --> 01:03:31,686 Just think of it as preparation 1373 01:03:31,728 --> 01:03:33,021 for the dance competition tonight. 1374 01:03:34,689 --> 01:03:37,275 Here. Put the TV on. 1375 01:03:37,317 --> 01:03:38,610 Fine. 1376 01:03:38,651 --> 01:03:39,611 Fine, fine, fine. 1377 01:03:43,656 --> 01:03:44,616 (sighing) 1378 01:03:44,657 --> 01:03:46,368 Man #1: America, I am so-- 1379 01:03:48,119 --> 01:03:51,122 Man #2: I know what you think. You think I'm vain. 1380 01:03:51,164 --> 01:03:53,375 You think I'm shallow, but just look again, darling. 1381 01:03:53,416 --> 01:03:55,085 There's more to me than meets the eye. 1382 01:03:55,126 --> 01:03:57,003 You know it's true. 1383 01:03:57,045 --> 01:03:58,713 Woman on TV: I don't know what to think anymore. 1384 01:03:58,755 --> 01:04:01,591 This case has got me upside down and turned around. 1385 01:04:02,717 --> 01:04:04,469 Man: Just play the odds, darling. 1386 01:04:04,511 --> 01:04:06,930 It always comes down to the same three things. 1387 01:04:06,971 --> 01:04:08,890 Woman: Oh, I know that. 1388 01:04:08,932 --> 01:04:11,351 But why don't you show me and spell it out? 1389 01:04:14,521 --> 01:04:16,981 Power. Passion. Revenge. 1390 01:04:17,023 --> 01:04:18,858 The three things that make a killer. 1391 01:04:18,900 --> 01:04:21,111 Power, that fits two of them for sure. 1392 01:04:21,152 --> 01:04:23,863 Passion, well, that puts a different pair in frame. 1393 01:04:23,905 --> 01:04:26,783 But revenge? I don't know. 1394 01:04:26,825 --> 01:04:29,160 There's just something I'm not seeing. 1395 01:04:29,202 --> 01:04:31,287 Hm. Perhaps we need to see this 1396 01:04:31,329 --> 01:04:33,289 from a different angle, darling. 1397 01:04:35,417 --> 01:04:39,170 * 1398 01:04:39,212 --> 01:04:41,172 How's your fancy footwork going to help us now? 1399 01:04:43,383 --> 01:04:45,385 Well, it certainly can't hurt. 1400 01:04:45,427 --> 01:04:55,395 * 1401 01:05:17,834 --> 01:05:27,802 * 1402 01:05:48,031 --> 01:05:51,284 (phone vibrating) 1403 01:05:53,161 --> 01:05:54,496 (phone vibrating) 1404 01:05:54,537 --> 01:05:55,747 Oh, uh... 1405 01:05:57,540 --> 01:05:59,334 (phone vibrating) 1406 01:05:59,376 --> 01:06:01,461 (clearing throat) Ana, hi. 1407 01:06:01,503 --> 01:06:03,421 Ana: I have details. Can we meet? 1408 01:06:03,463 --> 01:06:06,216 There's a cafe near your hotel called Marla's. 1409 01:06:06,257 --> 01:06:08,301 We should sit at separate tables so we're not seen together 1410 01:06:08,343 --> 01:06:10,512 by any hotel guests who might go there. 1411 01:06:10,553 --> 01:06:12,305 Yeah, yeah, yeah. Of course. We'll meet you there. 1412 01:06:17,435 --> 01:06:18,436 What? 1413 01:06:18,478 --> 01:06:19,896 Were you just kissing your pillow? 1414 01:06:21,690 --> 01:06:23,149 No. Weird. 1415 01:06:25,443 --> 01:06:35,412 * 1416 01:06:36,913 --> 01:06:38,248 What happened to you? 1417 01:06:38,289 --> 01:06:39,958 Oh, it's nothing. Someone's just getting nervous. 1418 01:06:40,000 --> 01:06:41,418 What do you got? 1419 01:06:41,459 --> 01:06:44,129 The CFO who died, it doesn't look suspicious. 1420 01:06:44,170 --> 01:06:46,381 His name was James Travertine. 1421 01:06:46,423 --> 01:06:49,259 He was 64, a widower, one daughter. 1422 01:06:49,300 --> 01:06:50,969 Do we know how he died? 1423 01:06:51,011 --> 01:06:52,303 Heart attack. 1424 01:06:52,345 --> 01:06:54,639 And he was just one week away from retirement. 1425 01:06:54,681 --> 01:06:56,683 Yes, we heard that. 1426 01:06:56,725 --> 01:06:58,435 He must have been planning some adventures. 1427 01:06:58,476 --> 01:07:00,228 He'd just bought a boat. Look. 1428 01:07:02,397 --> 01:07:08,194 * 1429 01:07:08,236 --> 01:07:10,488 Funny Girl. 1430 01:07:10,530 --> 01:07:12,073 Oh, I love Funny Girl. 1431 01:07:12,115 --> 01:07:13,825 Didn't Streisand win an Oscar for that? 1432 01:07:15,952 --> 01:07:17,787 Who's the girl? His daughter? 1433 01:07:17,829 --> 01:07:20,707 I think so, but that's not the big news. 1434 01:07:20,749 --> 01:07:22,459 I saved the best for last. 1435 01:07:22,500 --> 01:07:25,003 The maid, Judy Maxwell, she's a spy. 1436 01:07:25,045 --> 01:07:26,004 What? 1437 01:07:26,046 --> 01:07:27,547 I knew it. 1438 01:07:27,589 --> 01:07:29,591 Yes, a spy. Industrial espionage. 1439 01:07:29,632 --> 01:07:31,676 She works for a company called Grey Circle. 1440 01:07:31,718 --> 01:07:33,845 They do corporate and business research. 1441 01:07:33,887 --> 01:07:35,430 Do we know who hired them? 1442 01:07:35,472 --> 01:07:38,016 No, and they won't tell us unless we get a warrant, 1443 01:07:38,058 --> 01:07:39,392 but that may take time. 1444 01:07:39,434 --> 01:07:43,063 Well, I guess we'll just have to ask Judy Maxwell. 1445 01:07:43,104 --> 01:07:44,856 And we probably better hurry. 1446 01:07:44,898 --> 01:07:47,275 We don't know how much longer she's going to be at the hotel. 1447 01:07:51,488 --> 01:07:53,990 Man: See, it's right there. I told you it's right there. 1448 01:07:57,327 --> 01:07:59,037 Excuse me, I need to speak with Judy Maxwell. 1449 01:07:59,079 --> 01:08:00,372 Oh, you just missed her. 1450 01:08:00,413 --> 01:08:02,123 She's already finished for the day? 1451 01:08:02,165 --> 01:08:03,750 Uh, no. She's leaving I'm afraid. 1452 01:08:03,792 --> 01:08:06,670 She decided the job wasn't a good fit. 1453 01:08:06,711 --> 01:08:08,421 Do you know where she is right now? 1454 01:08:08,463 --> 01:08:12,842 She was taking her bags to the elevator for the car park 1455 01:08:12,884 --> 01:08:14,052 about two minutes ago. 1456 01:08:14,094 --> 01:08:15,261 Thank you. 1457 01:08:15,303 --> 01:08:17,180 Do you have ear phones for your phone? 1458 01:08:17,222 --> 01:08:18,682 Yes, why? 1459 01:08:18,723 --> 01:08:20,642 You go that way, I'll go this way. 1460 01:08:20,684 --> 01:08:22,936 The car park comes out on the side street behind the resort. 1461 01:08:22,977 --> 01:08:24,521 If we approach it from both sides, 1462 01:08:24,562 --> 01:08:26,272 one of us will see her. Stay on your phone. 1463 01:08:29,818 --> 01:08:38,076 * 1464 01:08:38,118 --> 01:08:39,244 I have eyes on Judy. 1465 01:08:39,285 --> 01:08:40,412 Bailey: Eyes? 1466 01:08:40,453 --> 01:08:42,080 Well, that's what you say, isn't it? 1467 01:08:42,122 --> 01:08:43,581 Sure. Wait, where are you? 1468 01:08:43,623 --> 01:08:45,083 We're approaching the intersection with 1469 01:08:45,125 --> 01:08:46,084 the red telephone boxes. 1470 01:08:46,126 --> 01:08:47,293 Alright, I know it. 1471 01:08:50,964 --> 01:08:53,675 Sebastian: Where did you learn to ride a scooter? 1472 01:08:53,717 --> 01:08:55,343 Bailey: I started my career as a traffic officer. 1473 01:08:55,385 --> 01:08:56,511 Motorcycle patrol. 1474 01:08:56,553 --> 01:08:59,014 Sebastian: Well, that explains your skill. 1475 01:08:59,055 --> 01:09:00,640 She's coming to a stop. 1476 01:09:00,682 --> 01:09:06,229 * 1477 01:09:06,271 --> 01:09:07,605 (tires squealing) 1478 01:09:07,647 --> 01:09:09,274 Sebastian: Oh, I think she's onto us. 1479 01:09:09,315 --> 01:09:11,568 Bailey: Stick with her, I'll circle around. 1480 01:09:15,739 --> 01:09:17,365 Well, you can add reckless driving 1481 01:09:17,407 --> 01:09:19,075 to her list of misdemeanors. 1482 01:09:19,117 --> 01:09:25,165 * 1483 01:09:25,206 --> 01:09:26,499 Bailey: Veer closer to the main road. 1484 01:09:29,377 --> 01:09:30,545 I'll go straight. 1485 01:09:30,587 --> 01:09:39,554 * 1486 01:09:40,972 --> 01:09:42,140 Where are you? 1487 01:09:42,182 --> 01:09:44,351 Um, we're by the sea. 1488 01:09:44,392 --> 01:09:46,478 Bailey: Just stay on her. I'll cut her off. 1489 01:09:46,519 --> 01:09:52,984 * 1490 01:09:53,026 --> 01:09:53,985 You okay?! 1491 01:09:54,027 --> 01:09:54,944 I'm fine. 1492 01:09:57,030 --> 01:09:58,031 Sebastian: Hello. 1493 01:09:58,073 --> 01:09:59,699 Fancy a chat? 1494 01:10:08,083 --> 01:10:09,584 The local police will be here shortly. 1495 01:10:09,626 --> 01:10:10,794 You have a lot of explaining to do. 1496 01:10:10,835 --> 01:10:13,672 What's this about? Why were you chasing me? 1497 01:10:13,713 --> 01:10:14,756 We know you're not a maid. 1498 01:10:14,798 --> 01:10:16,257 We know you work for Grey Circle. 1499 01:10:16,299 --> 01:10:18,426 That's not a crime. 1500 01:10:18,468 --> 01:10:20,345 It is when you're obstructing a murder investigation. 1501 01:10:20,387 --> 01:10:21,805 What? 1502 01:10:21,846 --> 01:10:23,306 We have reason to believe Mark Aston was poisoned. 1503 01:10:23,348 --> 01:10:25,975 and you were the last person to see him alive. 1504 01:10:26,017 --> 01:10:28,561 Poisoned? I don't know what you're talking about. 1505 01:10:28,603 --> 01:10:29,688 I just cleaned the room. 1506 01:10:29,729 --> 01:10:31,064 Spare us the act. 1507 01:10:31,106 --> 01:10:32,482 You weren't in the room to clean it. 1508 01:10:32,524 --> 01:10:34,359 What were you there for? 1509 01:10:34,401 --> 01:10:35,819 And remember, anything you say could be 1510 01:10:35,860 --> 01:10:37,404 used in evidence against you. 1511 01:10:37,445 --> 01:10:38,780 At a murder trial. 1512 01:10:41,950 --> 01:10:45,120 Look, I was just hired to get some papers from Aston's room. 1513 01:10:45,161 --> 01:10:47,914 I was to take pictures of them and email them to the client. 1514 01:10:47,956 --> 01:10:50,500 That was it, but then, as I was leaving, 1515 01:10:50,542 --> 01:10:51,918 I saw him on the floor. 1516 01:10:51,960 --> 01:10:54,671 I checked his pulse, but he was already dead. 1517 01:10:54,713 --> 01:10:56,715 I assumed he'd had a heart attack. 1518 01:10:56,756 --> 01:10:58,383 There was nothing I could do. 1519 01:10:58,425 --> 01:10:59,551 Who hired you? 1520 01:10:59,592 --> 01:11:00,927 That's confidential. 1521 01:11:00,969 --> 01:11:04,055 Not according to the warrant, which is on its way. 1522 01:11:08,268 --> 01:11:10,562 It was a woman called Jennifer Tate. 1523 01:11:10,603 --> 01:11:16,735 * 1524 01:11:16,776 --> 01:11:18,028 (knocking) 1525 01:11:22,741 --> 01:11:25,410 Ah, Stuart, Sally. What a nice surprise. 1526 01:11:25,452 --> 01:11:26,411 Come in. 1527 01:11:28,830 --> 01:11:31,291 Is this not a social visit, Sally? 1528 01:11:31,332 --> 01:11:34,794 It's Bailey. Detective Bailey, actually, 1529 01:11:34,836 --> 01:11:36,588 and this is my-- 1530 01:11:36,629 --> 01:11:38,214 Partner. Detective Moore. 1531 01:11:39,382 --> 01:11:40,342 Inspector? 1532 01:11:41,509 --> 01:11:43,303 Consultant? 1533 01:11:43,345 --> 01:11:44,554 Liaison. 1534 01:11:44,596 --> 01:11:46,056 Do you mind stepping out so we can have a word? 1535 01:11:48,516 --> 01:11:51,478 Well, I guess that's why you ask so many questions. 1536 01:11:54,689 --> 01:11:55,982 Can you tell us why you hired 1537 01:11:56,024 --> 01:11:57,692 Grey Circle to break into Mark Aston's room 1538 01:11:57,734 --> 01:11:59,110 on the night of his death? 1539 01:12:01,529 --> 01:12:05,784 I wanted to see Mark's projections and plans 1540 01:12:05,825 --> 01:12:06,868 for the forthcoming year. 1541 01:12:10,038 --> 01:12:12,874 Look, I left my last job because it was a boy's club, 1542 01:12:12,916 --> 01:12:15,377 and they kept me out of the loop in important decisions. 1543 01:12:15,418 --> 01:12:19,130 So, when I discovered that Tom Stevens was 1544 01:12:19,172 --> 01:12:21,007 conspiring with Kevin Hamilton on something, 1545 01:12:21,049 --> 01:12:24,386 I-- I was determined not to be kept in the dark again. 1546 01:12:25,929 --> 01:12:28,515 I thought if I could get hold of Mark's papers, 1547 01:12:28,556 --> 01:12:30,725 I would level the playing field. 1548 01:12:30,767 --> 01:12:31,976 I mean, I didn't know he was going to 1549 01:12:32,018 --> 01:12:33,561 drop dead of a heart attack. 1550 01:12:35,188 --> 01:12:37,357 What makes you think it was a heart attack? 1551 01:12:37,399 --> 01:12:38,566 I just assumed. 1552 01:12:39,859 --> 01:12:42,320 He was a workaholic, okay? 1553 01:12:42,362 --> 01:12:44,280 And he drove the last CFO to a heart attack. 1554 01:12:44,322 --> 01:12:47,409 So, it would be some form of karmic justice. 1555 01:12:49,285 --> 01:12:51,371 You mean it wasn't a heart attack? 1556 01:12:51,413 --> 01:12:53,373 (chuckling) 1557 01:12:54,916 --> 01:12:56,710 I knew it was too convenient. 1558 01:12:56,751 --> 01:12:58,378 Convenient for who? 1559 01:12:58,420 --> 01:12:59,879 Take your pick. 1560 01:12:59,921 --> 01:13:01,923 The wife in love with someone else. 1561 01:13:01,965 --> 01:13:04,551 That man after his own slice of the fortune. 1562 01:13:04,592 --> 01:13:06,386 The ambitious CFO. 1563 01:13:06,428 --> 01:13:07,846 Maybe they're all in on it together. 1564 01:13:07,887 --> 01:13:11,725 We can't comment on an ongoing investigation, 1565 01:13:11,766 --> 01:13:14,686 but we will need to hold you for further questioning, 1566 01:13:14,728 --> 01:13:17,105 and I'm afraid if you spoke to anyone you could be considered 1567 01:13:17,147 --> 01:13:19,524 an accessory after the fact, 1568 01:13:19,566 --> 01:13:21,735 and there is the small matter 1569 01:13:21,776 --> 01:13:23,445 of you hiring someone to commit theft. 1570 01:13:30,368 --> 01:13:38,335 * 1571 01:13:40,628 --> 01:13:44,049 Sebastian: Just going to ask you to, uh, help me with these. 1572 01:13:44,090 --> 01:13:45,717 Sure. Of course. 1573 01:13:47,635 --> 01:13:48,553 Oh, nice. 1574 01:13:51,014 --> 01:13:52,849 How's the new strapping on the wrist? 1575 01:13:52,891 --> 01:13:54,100 It's much better. 1576 01:13:54,142 --> 01:13:55,685 Yeah, it's going to be fine, I think. 1577 01:13:55,727 --> 01:13:56,936 Good. 1578 01:13:56,978 --> 01:13:59,439 You ready for tonight? 1579 01:13:59,481 --> 01:14:01,775 You mean the competition or the case? 1580 01:14:01,816 --> 01:14:03,360 Well, I know you'll crack the case. 1581 01:14:07,155 --> 01:14:08,615 I wanted to say thank you. 1582 01:14:08,656 --> 01:14:10,867 For what? 1583 01:14:10,909 --> 01:14:12,660 For helping me with the competition. 1584 01:14:14,788 --> 01:14:19,542 You really are quite a good teacher. 1585 01:14:19,584 --> 01:14:24,339 Oh. Well, you really are quite a natural. 1586 01:14:24,381 --> 01:14:27,092 Okay, now I know you're just being nice, because-- 1587 01:14:27,133 --> 01:14:29,219 (chuckling) --before this weekend, 1588 01:14:29,260 --> 01:14:31,388 I hadn't danced in my life. 1589 01:14:32,681 --> 01:14:34,557 - Really? - Yeah. 1590 01:14:34,599 --> 01:14:36,559 What about weddings? 1591 01:14:36,601 --> 01:14:38,978 School disco? Prom? 1592 01:14:39,020 --> 01:14:40,980 I didn't go to prom. 1593 01:14:41,022 --> 01:14:43,483 I thought all Americans went to prom. 1594 01:14:43,525 --> 01:14:47,237 It was a very complicated time in my life. 1595 01:14:51,408 --> 01:14:53,493 My mom passed away when I was 14. 1596 01:14:53,535 --> 01:14:55,995 Oh, I'm sorry. 1597 01:14:56,037 --> 01:14:59,124 No, I just-- I became very serious, you know? 1598 01:14:59,165 --> 01:15:00,959 I had to focus on serious things. 1599 01:15:01,001 --> 01:15:03,336 "Serious things?" 1600 01:15:03,378 --> 01:15:06,006 Yeah, like going to school, getting good grades, 1601 01:15:06,047 --> 01:15:07,382 going to college. It's... 1602 01:15:09,217 --> 01:15:11,803 It's why I became so self-sufficient. 1603 01:15:11,845 --> 01:15:16,016 I thought that detectives had to work with partners. 1604 01:15:16,057 --> 01:15:18,101 Ugh, now you sound exactly like my captain. 1605 01:15:20,770 --> 01:15:25,442 I don't know, I've just always felt like it was best to just 1606 01:15:25,483 --> 01:15:26,860 do things myself. 1607 01:15:26,901 --> 01:15:30,238 To answer your question, no. 1608 01:15:31,906 --> 01:15:33,408 I'd never danced before I met you. 1609 01:15:34,784 --> 01:15:37,579 Well, let's go dancing, detective. 1610 01:15:37,620 --> 01:15:39,080 Let's go, partner. 1611 01:15:43,501 --> 01:15:53,470 * 1612 01:16:07,108 --> 01:16:08,860 - Sebastian: Oh, hello! - Tom: Hey, Stuart. 1613 01:16:08,902 --> 01:16:10,070 Mary: Well, don't you look handsome? 1614 01:16:10,111 --> 01:16:11,821 Oh, why thank you, Mary. Likewise. 1615 01:16:11,863 --> 01:16:13,073 Thank you. 1616 01:16:13,114 --> 01:16:14,908 And Sally, that is a lovely dress. 1617 01:16:14,949 --> 01:16:16,242 Oh, thank you so much. 1618 01:16:16,284 --> 01:16:17,619 Oh, but what happened to your hand? 1619 01:16:17,660 --> 01:16:20,538 Oh, it's just a little accident. It's nothing. 1620 01:16:20,580 --> 01:16:23,083 Well, I hope it won't affect your performance. 1621 01:16:23,124 --> 01:16:24,542 You know what? 1622 01:16:24,584 --> 01:16:26,461 I actually think it's gonna help me focus more. 1623 01:16:26,503 --> 01:16:27,962 Where's-- Where's Jennifer? 1624 01:16:28,004 --> 01:16:30,382 She's been taken ill, apparently, 1625 01:16:30,423 --> 01:16:32,092 which takes her out of the running. 1626 01:16:32,133 --> 01:16:35,428 Still, it's going to be a very competitive night. 1627 01:16:35,470 --> 01:16:37,681 The judges won't go easy on anyone, will they, Barbra? 1628 01:16:37,722 --> 01:16:39,265 Huh? 1629 01:16:39,307 --> 01:16:40,934 Oh, no. (chuckling) 1630 01:16:40,975 --> 01:16:42,602 I won't go easy on anyone. 1631 01:16:42,644 --> 01:16:44,521 Excellent. That's what I like to hear. 1632 01:16:44,562 --> 01:16:49,526 * 1633 01:16:54,406 --> 01:16:57,492 (applauding) 1634 01:16:57,534 --> 01:17:00,412 Good evening, everyone. 1635 01:17:00,453 --> 01:17:02,789 Well done on making the final night. 1636 01:17:02,831 --> 01:17:04,374 Kevin, will you do the honors? 1637 01:17:04,416 --> 01:17:05,375 Absolutely. 1638 01:17:06,876 --> 01:17:09,796 Dancers, take your places, 1639 01:17:09,838 --> 01:17:11,381 and get ready to tango! 1640 01:17:11,423 --> 01:17:12,549 (applauding, cheering) 1641 01:17:12,590 --> 01:17:14,509 Musica! 1642 01:17:14,551 --> 01:17:19,514 (applauding) 1643 01:17:19,556 --> 01:17:22,434 (music playing) 1644 01:17:22,475 --> 01:17:24,227 How's your foot? 1645 01:17:24,269 --> 01:17:26,104 Is it going to be okay on the stone floor? 1646 01:17:26,146 --> 01:17:27,230 Oh, it'll be fine. 1647 01:17:29,858 --> 01:17:31,359 I think this stone is Travertine. 1648 01:17:33,069 --> 01:17:34,696 Now, remember the central connection. 1649 01:17:34,738 --> 01:17:36,114 When I lean, you follow. And... 1650 01:17:37,741 --> 01:17:39,868 Travertine is a stone. 1651 01:17:39,909 --> 01:17:43,204 The former CFO who died, his name was Travertine. 1652 01:17:43,246 --> 01:17:44,122 Uh-huh. 1653 01:17:46,750 --> 01:17:48,251 What happened to the former CFO? 1654 01:17:52,339 --> 01:17:55,884 Heart attack, and he was just one week away from retirement. 1655 01:17:58,928 --> 01:18:00,764 They'd just bought a boat. Look. 1656 01:18:03,141 --> 01:18:06,936 * 1657 01:18:06,978 --> 01:18:08,313 He died. 1658 01:18:08,355 --> 01:18:09,898 Tom: I thought that was before you arrived, Barbra. 1659 01:18:09,939 --> 01:18:11,024 I heard about it. 1660 01:18:12,984 --> 01:18:14,235 Who's the girl? His daughter? 1661 01:18:14,277 --> 01:18:17,405 Nothing's more important than family. 1662 01:18:17,447 --> 01:18:21,159 They work themselves and those around them into the ground. 1663 01:18:21,201 --> 01:18:22,118 Literally. 1664 01:18:26,539 --> 01:18:28,333 Barbra Stone. 1665 01:18:28,375 --> 01:18:30,085 She's Travertine's daughter. 1666 01:18:30,126 --> 01:18:31,961 She's the one in the photograph. 1667 01:18:32,003 --> 01:18:34,172 The mousey girl in the picture is Barbra? 1668 01:18:36,257 --> 01:18:39,511 Wow, and I thought you made a transformation. 1669 01:18:39,552 --> 01:18:41,888 Wait, if Barbra poisoned Mark Aston, 1670 01:18:41,930 --> 01:18:44,599 she shouldn't be left alone with everyone's drinks. 1671 01:18:44,641 --> 01:18:46,434 Let's go. 1672 01:18:46,476 --> 01:18:50,980 * 1673 01:18:51,022 --> 01:18:52,482 Sebastian: Excuse me, sir. 1674 01:18:54,401 --> 01:18:56,277 Bailey: Barbra, I need to speak with you. 1675 01:18:56,319 --> 01:18:58,530 (gasping) 1676 01:19:01,241 --> 01:19:02,826 I wouldn't drink that if I were you. 1677 01:19:04,661 --> 01:19:14,838 * 1678 01:19:20,593 --> 01:19:21,553 Bailey: Barbra! 1679 01:19:24,514 --> 01:19:25,515 Barbra, just stop! 1680 01:19:28,393 --> 01:19:29,894 Ouch! Ouch, ouch. 1681 01:19:29,936 --> 01:19:31,730 Oh, these women are fast. 1682 01:19:31,771 --> 01:19:39,487 * 1683 01:19:39,529 --> 01:19:41,489 Barbra, just wait! 1684 01:19:41,531 --> 01:19:44,159 * 1685 01:19:44,200 --> 01:19:45,326 (panting) 1686 01:19:45,368 --> 01:19:47,328 Come on. 1687 01:19:47,370 --> 01:19:49,789 There's nowhere to go. 1688 01:19:49,831 --> 01:19:50,957 (panting) 1689 01:19:53,460 --> 01:19:54,586 They don't deserve to live. 1690 01:19:56,129 --> 01:19:57,380 They killed my father. 1691 01:19:58,548 --> 01:20:00,091 They stole our future! 1692 01:20:00,133 --> 01:20:02,260 I don't want to cause you any more pain. 1693 01:20:03,636 --> 01:20:06,765 Okay, just come on. Let's sit down. 1694 01:20:06,806 --> 01:20:08,683 We'll talk. 1695 01:20:08,725 --> 01:20:09,893 We'll figure this out. 1696 01:20:10,894 --> 01:20:11,811 (screaming) 1697 01:20:11,853 --> 01:20:13,980 (grunting) 1698 01:20:14,022 --> 01:20:16,483 (both grunting) 1699 01:20:16,524 --> 01:20:18,026 Bailey! 1700 01:20:19,486 --> 01:20:22,280 (both grunting) 1701 01:20:22,322 --> 01:20:24,199 Barbra Travertine, you're under arrest for-- 1702 01:20:24,240 --> 01:20:25,533 for the murder of Mark Aston. 1703 01:20:26,576 --> 01:20:29,120 (both panting) 1704 01:20:29,162 --> 01:20:33,041 Nice move, breaking the central connection, detective. 1705 01:20:36,920 --> 01:20:40,298 (people speaking over radio) 1706 01:20:40,340 --> 01:20:42,717 So, it was all about revenge, huh? 1707 01:20:42,759 --> 01:20:44,511 Revenge and money. 1708 01:20:44,552 --> 01:20:47,389 Barbra blamed Mark Aston for working her father to death, 1709 01:20:47,430 --> 01:20:50,225 but also, because he never reached retirement, 1710 01:20:50,266 --> 01:20:52,811 he didn't get the final bonus or share options he was promised. 1711 01:20:52,852 --> 01:20:54,145 That would have amounted to millions, 1712 01:20:54,187 --> 01:20:56,356 which would have eventually gone to Barbra. 1713 01:20:56,398 --> 01:20:58,233 Mm, you know what they say, huh? 1714 01:20:58,274 --> 01:21:00,276 It's always about the spouse. 1715 01:21:00,318 --> 01:21:02,737 Not in this case. Mrs. Aston was innocent. 1716 01:21:02,779 --> 01:21:04,447 Well, innocent of murder. 1717 01:21:04,489 --> 01:21:05,949 Before Mark Aston's death, 1718 01:21:05,990 --> 01:21:08,243 Kevin Hamilton and Tom Stevens were conspiring 1719 01:21:08,284 --> 01:21:10,745 to position the company for a hostile takeover. 1720 01:21:10,787 --> 01:21:12,414 And Mary was helping them. 1721 01:21:12,455 --> 01:21:13,915 She wanted a new life with Hamilton, 1722 01:21:13,957 --> 01:21:15,875 and he wanted a chunk of the sale money. 1723 01:21:15,917 --> 01:21:17,836 And Stevens wanted the CEO job. 1724 01:21:17,877 --> 01:21:20,171 But sharp business practices aren't a crime. 1725 01:21:22,799 --> 01:21:23,883 Are they? 1726 01:21:23,925 --> 01:21:25,510 Not in this case. 1727 01:21:25,552 --> 01:21:28,471 Alright, you two, I better go and start the paperwork. 1728 01:21:28,513 --> 01:21:30,557 It's been a pleasure working with you, Ana. 1729 01:21:30,598 --> 01:21:31,641 Thank you for everything, Ana. 1730 01:21:31,683 --> 01:21:32,642 You're welcome. 1731 01:21:35,020 --> 01:21:36,146 (sighing) 1732 01:21:38,481 --> 01:21:40,275 What's wrong? 1733 01:21:40,316 --> 01:21:42,110 Nothing. 1734 01:21:42,152 --> 01:21:45,488 It's just we didn't get to do the dance we learned. 1735 01:21:48,366 --> 01:21:49,284 Follow me. 1736 01:21:49,325 --> 01:21:59,336 * 1737 01:22:01,212 --> 01:22:11,181 * 1738 01:22:17,520 --> 01:22:27,489 * 1739 01:22:35,455 --> 01:22:45,423 * 1740 01:22:55,141 --> 01:22:58,019 Well, you have to admit. 1741 01:22:58,061 --> 01:22:59,771 We make a pretty good team. 1742 01:22:59,813 --> 01:23:02,190 Ah, whatever you say, Sherlock. 1743 01:23:02,232 --> 01:23:05,527 Oh, I'm glad you agree with me, my dear Watson. 1744 01:23:05,568 --> 01:23:06,903 Wait, hang on. 1745 01:23:06,945 --> 01:23:09,739 There's no way I'm the Watson in this arrangement. 1746 01:23:09,781 --> 01:23:10,740 Arrangement? 1747 01:23:12,117 --> 01:23:13,618 I was thinking partnership. 1748 01:23:13,660 --> 01:23:15,704 Oh, don't start with me. 1749 01:23:15,745 --> 01:23:17,747 (laughing) 1750 01:23:19,416 --> 01:23:22,293 * 1751 01:23:22,335 --> 01:23:25,046 So, now that you've dazzled Interpol, 1752 01:23:25,088 --> 01:23:27,048 where do you think our next case will take us? 1753 01:23:27,090 --> 01:23:28,133 Our next case? 1754 01:23:28,174 --> 01:23:30,051 I think I fancy Paris, 1755 01:23:30,093 --> 01:23:32,303 London, or Broadway. 1756 01:23:32,345 --> 01:23:34,848 (laughing) Steady there, Benoit. 1757 01:23:34,889 --> 01:23:35,765 One step at a time. 1758 01:23:38,935 --> 01:23:49,112 * 123963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.