Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,801 --> 00:00:47,801
www.titlovi.com
2
00:00:50,801 --> 00:00:51,887
Kdo bo prvi?
3
00:00:55,932 --> 00:00:57,725
Mami, do kam sega?
4
00:00:57,759 --> 00:00:59,518
V neskon�nost.
5
00:01:09,862 --> 00:01:10,864
Gloria.
6
00:01:12,531 --> 00:01:13,533
Gloria.
7
00:01:18,537 --> 00:01:19,539
Ne.
8
00:01:22,250 --> 00:01:23,251
Ne.
9
00:01:24,835 --> 00:01:29,591
Nazaj moram.
10
00:01:33,594 --> 00:01:34,495
Hipec.
11
00:01:35,347 --> 00:01:36,430
Kje �
12
00:01:37,723 --> 00:01:39,475
Kje je voda?
13
00:01:39,510 --> 00:01:41,394
Tukaj.
14
00:01:43,771 --> 00:01:45,022
Presko�ili ste odmerek.
15
00:01:46,024 --> 00:01:47,776
Samo to je.
16
00:01:52,906 --> 00:01:54,698
Moram ju najti.
17
00:01:56,450 --> 00:01:57,493
V redu je.
18
00:01:57,993 --> 00:01:59,496
V redu ste.
19
00:02:22,602 --> 00:02:24,603
PUSTOLOV��INE V GEORGII
20
00:02:59,055 --> 00:03:00,931
IZPRA�EVANKA
GLORIA HILDEBRANDT
21
00:03:00,967 --> 00:03:02,808
KRAJ POGOVORA
N17 STAN. 27.
22
00:03:36,509 --> 00:03:37,885
S sabo jo jemlje.
23
00:03:39,346 --> 00:03:40,889
Naj koga po�ljeva?
24
00:03:44,683 --> 00:03:46,269
Ne. Pustita.
25
00:03:46,937 --> 00:03:48,062
Ste prepri�ani?
26
00:03:49,355 --> 00:03:50,564
�e ji sledita.
27
00:05:10,185 --> 00:05:12,689
PO KNJI�NI ZBIRKI SILOS
HUGHA HOWEYJA
28
00:05:49,768 --> 00:05:52,269
DOLGOTRAJNA OSKRBA
SVETOVALKA ZA PLODNOST
29
00:05:58,610 --> 00:05:59,653
Dobro jutro.
30
00:06:02,279 --> 00:06:03,365
Kako je s h�erko?
31
00:06:06,492 --> 00:06:07,576
Dobro.
32
00:06:14,500 --> 00:06:16,050
Sporo�ila zate.
33
00:06:16,086 --> 00:06:19,047
Prvo je opravi�ilo vzdr�evalcev.
�Za kaj?
34
00:06:19,548 --> 00:06:22,341
Razbili so ti vazo.
Popravit so jo nesli.
35
00:06:24,343 --> 00:06:27,937
Zakaj so sploh bili tam?
�Ne vem, kako je globoko spodaj,
36
00:06:27,973 --> 00:06:32,351
a tu vemo, naj ne te�imo vzdr�evalcem,
�e �elimo delujo�e strani��e.
37
00:06:32,387 --> 00:06:35,605
V Strojni�ki vse popravimo sami.
Sko�ila bom ven.
38
00:06:35,639 --> 00:06:37,613
Ne bo� mi povedala, kam gre�.
39
00:06:37,649 --> 00:06:40,401
V srednjih nivojih
moram nekaj urediti.
40
00:06:43,112 --> 00:06:44,329
�e eno sporo�ilo je.
41
00:06:44,363 --> 00:06:47,492
"�upan Holland
zahteva jutranji sestanek s �erifinjo.
42
00:06:47,526 --> 00:06:48,875
Potrdite prejem."
43
00:06:48,909 --> 00:06:51,829
Pa ga daj.
�Rekel bom, da prihaja�.
44
00:06:51,865 --> 00:06:53,879
Ne, da moram prestaviti.
45
00:06:53,915 --> 00:06:57,843
�upana bo� prezrla dan po prazniku
in z vznemirjenim Silosom?
46
00:06:57,877 --> 00:07:01,755
Za �upana me ne skrbi. Tako kot ne to,
da ti za nekaj ur prepu��am vajeti.
47
00:07:03,173 --> 00:07:05,384
Billings, tu Karins. Me sli�i�?
48
00:07:06,427 --> 00:07:07,596
Oglasi se.
49
00:07:13,310 --> 00:07:14,310
Billings.
50
00:07:24,946 --> 00:07:26,363
DOLGOTRAJNA OSKRBA
51
00:07:32,036 --> 00:07:34,997
�elite?
�Glorio Hildebrandt i��em.
52
00:07:35,033 --> 00:07:36,380
Je tukaj?
��al mi je.
53
00:07:36,415 --> 00:07:38,500
Za ta odgovor nisem poobla��ena.
54
00:07:38,536 --> 00:07:39,836
Kaj? Zakaj ne?
55
00:07:41,086 --> 00:07:42,985
Presega moja pooblastila.
56
00:07:43,019 --> 00:07:44,882
Vidite tole? To je �
57
00:07:46,343 --> 00:07:47,718
Po�akajte.
58
00:07:49,387 --> 00:07:51,687
To me poobla��a, da izvem.
59
00:07:51,723 --> 00:07:54,495
No, je tukaj?
�Je, �erifinja.
60
00:07:54,531 --> 00:07:57,269
Fino. Nekaj bi jo vpra�ala.
61
00:07:57,771 --> 00:08:00,814
Peljala vas bom k njej,
vendar se pripravite.
62
00:08:00,850 --> 00:08:01,899
Na kaj?
63
00:08:03,235 --> 00:08:05,528
Morda ne boste dobili
�elenih odgovorov.
64
00:08:10,658 --> 00:08:13,452
Gloria, obisk imate.
65
00:08:14,913 --> 00:08:16,790
Gloria, sem �erifinja Nichols.
66
00:08:16,824 --> 00:08:18,540
Na�la sem ju.
67
00:08:19,959 --> 00:08:21,884
Halucinacije ima.
68
00:08:21,920 --> 00:08:24,713
Zaradi bolezni,
napredovane �ilne demence.
69
00:08:24,749 --> 00:08:28,552
Tam, kjer sem ju pustila ob vodi.
70
00:08:30,345 --> 00:08:32,533
Ob kak�ni vodi?
71
00:08:32,568 --> 00:08:34,724
Ne vznemirjajte je.
72
00:08:41,690 --> 00:08:45,067
Ob vodi, ki nam jo prikrivajo.
73
00:08:46,027 --> 00:08:48,495
Razburi se in govori nesmisle.
74
00:08:48,529 --> 00:08:50,246
Po�akajte.
�Skrbimo, da ji je udobno.
75
00:08:50,282 --> 00:08:55,161
Rada bi jo peljala na sprehod. Gloria,
vam je prav? Bi �li z mano na sprehod?
76
00:08:55,196 --> 00:08:57,493
To ni mogo�e.
Ne sme z oddelka.
77
00:08:57,528 --> 00:08:59,755
Jaz ji dovolim.
�Ne morete.
78
00:08:59,790 --> 00:09:01,750
Po ukazu mora ostati tu.
��igavem?
79
00:09:01,785 --> 00:09:02,961
Sodni�inem.
80
00:09:07,006 --> 00:09:09,967
�e ni ni� drugega, raje odidite.
81
00:09:24,149 --> 00:09:28,278
Namestnik, prijavljam kaznivo dejanje.
Mo� je pozabil vzeti kosilo.
82
00:09:28,312 --> 00:09:30,154
Poskrbel bom,
da ga bodo prijeli.
83
00:09:36,494 --> 00:09:37,599
O bog.
84
00:09:37,634 --> 00:09:39,086
Sranje.
85
00:09:39,121 --> 00:09:40,504
Ej.
86
00:09:40,539 --> 00:09:42,125
Kako se po�uti�?
�Bolje.
87
00:09:42,159 --> 00:09:43,674
Ne bi ti bilo treba sem.
88
00:09:43,710 --> 00:09:46,010
Naj vidi, kako pomemben je o�i.
89
00:09:46,046 --> 00:09:49,548
Nisem naredil vtisa.
�Samo da ne joka.
90
00:09:51,759 --> 00:09:54,011
Rada bi spoznala �erifinjo. Kje je?
91
00:09:54,047 --> 00:09:55,846
Toliko vem kot ti.
92
00:09:56,972 --> 00:09:57,813
Pozabi.
93
00:09:57,849 --> 00:09:59,934
Odmor bi mi pri�el prav.
Bi kavo?
94
00:10:00,644 --> 00:10:01,791
Ve�, da.
95
00:10:01,826 --> 00:10:02,937
Pridi.
96
00:10:03,897 --> 00:10:05,690
V menzi bom, �e bo kaj.
97
00:10:06,607 --> 00:10:07,740
�erifinjo i��em.
98
00:10:07,775 --> 00:10:09,152
Ni je tu.
�Nujno je.
99
00:10:14,073 --> 00:10:16,993
�erifinja, tu Billings.
Me sli�i�?
100
00:10:21,706 --> 00:10:24,542
Gospa? Gospa.
101
00:10:25,543 --> 00:10:26,884
Povedala sem vam.
102
00:10:26,919 --> 00:10:29,588
Rekla sem, da je ni tukaj.
�Kje je?
103
00:10:30,173 --> 00:10:33,592
�e ho�ete do sodnice,
se morate napovedati.
104
00:10:33,628 --> 00:10:35,261
Jaz ne. �erifinja sem.
105
00:10:36,346 --> 00:10:39,890
Napoved je del protokola, ki �
�Fu�ka se mi za protokol.
106
00:10:40,392 --> 00:10:42,567
Prav. Po�akala jo bom.
107
00:10:42,601 --> 00:10:45,563
�as boste zapravljali.
�To ni va� problem.
108
00:10:47,941 --> 00:10:49,359
Na bolni�ki je. Prehlad.
109
00:10:50,610 --> 00:10:51,778
Kdaj se vrne?
110
00:10:52,486 --> 00:10:53,779
Ko ji bo bolje.
111
00:10:55,532 --> 00:10:57,596
Vsi namestniki na 26. nivo.
112
00:10:57,630 --> 00:10:59,395
Oprostite.
�Podivjali so.
113
00:10:59,431 --> 00:11:01,126
Obvladujemo jih.
�Pa ja.
114
00:11:01,162 --> 00:11:04,039
�erifinja, �e me sli�ite,
pridite na 26.
115
00:11:04,075 --> 00:11:05,340
Prekleto.
116
00:11:05,375 --> 00:11:07,967
�al mi je. Oprostite.
117
00:11:08,003 --> 00:11:10,839
�erifov oddelek.
Umaknite se. Gremo.
118
00:11:15,176 --> 00:11:17,345
Kje je �erifinja?
�Ne vem.
119
00:11:17,379 --> 00:11:19,479
Dovolite. �erifov oddelek.
120
00:11:19,514 --> 00:11:22,120
�erifov oddelek.
�Umaknite se mi.
121
00:11:22,155 --> 00:11:24,727
Prebiti se posku�am.
�erifov oddelek.
122
00:11:24,763 --> 00:11:27,813
�erifov oddelek. Dovolite.
123
00:11:27,849 --> 00:11:29,274
Ej! �erifov oddelek.
124
00:12:03,182 --> 00:12:04,850
Kaj se dogaja?
�A, tu ste.
125
00:12:04,885 --> 00:12:06,484
Kje si bila?
�Kaj je?
126
00:12:06,519 --> 00:12:08,730
�e ne bi izklopila radia,
bi vedela.
127
00:12:08,764 --> 00:12:09,813
Sranje.
128
00:12:14,985 --> 00:12:17,662
Sino�i so razdejali bar na 26.
�Kdo?
129
00:12:17,697 --> 00:12:21,951
Skupina iz spodnjih srednjih.
Razgrajali so in lastnik jih je nagnal.
130
00:12:21,986 --> 00:12:24,501
Zjutraj si je vse razlo�il po svoje.
131
00:12:24,537 --> 00:12:28,707
Ko smo pri�li,
je bil na nivoju �e splo�en pretep.
132
00:12:29,208 --> 00:12:32,629
Ljudje so prestra�eni in jezni.
�erifinjo potrebujejo.
133
00:12:32,663 --> 00:12:34,690
Billings.
�Nisem �e kon�al.
134
00:12:34,725 --> 00:12:36,681
S komolcem sem jo dobil v obraz
135
00:12:36,716 --> 00:12:41,596
in �e zlagati sem se moral,
ko je �upan vpra�al, zakaj te ni bilo.
136
00:12:41,630 --> 00:12:43,889
�al mi je.
�To ni dovolj.
137
00:12:44,557 --> 00:12:46,475
Takoj mi mora� povedati,
138
00:12:47,394 --> 00:12:51,815
zakaj zanemarja� svoje naloge
in sramoti� to zna�ko.
139
00:12:51,850 --> 00:12:54,234
Sicer �
�George Wilkins je bil umorjen.
140
00:12:54,985 --> 00:12:55,985
Kaj?
141
00:12:57,778 --> 00:13:00,496
Tako kot Jahns,
Marnes in Trumbull.
142
00:13:00,532 --> 00:13:03,326
Trumbull?
Sodnici si rekla, da je sko�il.
143
00:13:03,360 --> 00:13:05,495
Ker je to hotela sli�ati.
144
00:13:07,706 --> 00:13:09,331
Rad bi, da sem iskrena?
145
00:13:11,167 --> 00:13:16,047
Pojma nimam, kaj po�nem. Prav?
Sem sem pri�la zaradi Georgea,
146
00:13:16,081 --> 00:13:19,466
ugotovila pa sem le,
da mi je mo�ki, ki ga ljubim �
147
00:13:20,885 --> 00:13:25,264
Lagal je in me izrabljal, a ho�em
vseeno ugotoviti, zakaj so ga ubili.
148
00:13:26,057 --> 00:13:29,067
In zdaj je to nekako povezano
z Jahnsovo, Marnesom,
149
00:13:29,101 --> 00:13:32,355
s tem, zakaj je �el ven Holston,
�e prej pa njegova �ena.
150
00:13:32,389 --> 00:13:33,947
Zami�im naj,
151
00:13:33,981 --> 00:13:37,568
medtem ko ti razvozlava�
�tiri umore in dve �i��enji?
152
00:13:37,604 --> 00:13:38,485
Ja.
153
00:13:48,955 --> 00:13:51,415
Wilkinsov primer je zaprt.
154
00:13:51,957 --> 00:13:53,125
Bil je.
155
00:13:54,376 --> 00:13:57,400
Dokler pri Trumbullu
nismo na�li eno od ostalin,
156
00:13:57,436 --> 00:14:00,389
ki je povezana
z ob�irnej�o povezavo ostalin.
157
00:14:00,424 --> 00:14:07,182
V bistvu to lahko pomeni
vnovi�no preiskavo Georgeevega primera.
158
00:14:10,226 --> 00:14:11,525
Hvala.
159
00:14:11,561 --> 00:14:12,979
Zahvali se Paktu.
160
00:14:14,355 --> 00:14:16,191
Obljubi�, da bo� �la k �upanu?
161
00:14:16,225 --> 00:14:18,735
Bom. Takoj zjutraj.
162
00:14:23,240 --> 00:14:26,533
Pojdi domov.
Za en drek si videti.
163
00:14:30,496 --> 00:14:31,538
�e nekaj.
164
00:14:33,290 --> 00:14:34,875
Ve�, kje �ivi Meadows?
165
00:14:36,919 --> 00:14:39,213
Saj bi vpra�al, zakaj, a se mi zdi,
166
00:14:39,249 --> 00:14:41,883
da je bolje, da ne.
167
00:14:44,802 --> 00:14:47,721
15. nivo. Upravni�ka vrsta.
168
00:14:48,557 --> 00:14:52,059
�e se ji ho�e� prikupiti �
Vsako jutro ji dostavijo zajtrk.
169
00:14:53,519 --> 00:14:55,020
Rada ima jajca s slanino.
170
00:15:16,042 --> 00:15:18,669
Na poti domov
sem zagledala va�e lu�i na nebu.
171
00:15:19,211 --> 00:15:20,462
Izginile so.
172
00:15:21,630 --> 00:15:24,717
O. Niso. Samo skrivajo se.
173
00:15:25,677 --> 00:15:27,636
Verjetno ne marate gob, kaj?
174
00:15:30,307 --> 00:15:33,268
�ivimo pod zemljo,
a nam zato �e ni treba jesti gob.
175
00:15:34,269 --> 00:15:35,937
Meni se zdijo okusne.
176
00:15:36,897 --> 00:15:39,399
Se pa� ne strinjava, kajne?
177
00:15:41,650 --> 00:15:43,235
S �im se sicer ukvarjate?
178
00:15:44,738 --> 00:15:46,822
Sistemski analitik sem.
179
00:15:48,158 --> 00:15:49,408
V Informatiki delate?
180
00:15:50,243 --> 00:15:52,412
In va�e te�ave z ra�unalnikom �
181
00:15:52,447 --> 00:15:54,581
Prise�em, da zanje nisem kriv jaz.
182
00:15:55,414 --> 00:15:58,876
Ste poznali Hollanda,
preden je postal �upan?
183
00:16:00,503 --> 00:16:03,465
Pretiraval bi, �e bi rekel,
da ga poznam.
184
00:16:03,500 --> 00:16:05,807
Enkrat mi je predaval
185
00:16:05,841 --> 00:16:09,471
o pravilnem protokolu pri izklapljanju
opeka�a v �ajni kuhinji �
186
00:16:09,505 --> 00:16:10,931
Ja, �isto po njegovo.
187
00:16:12,514 --> 00:16:14,017
Tam. Poglejte.
�Kje?
188
00:16:14,052 --> 00:16:15,268
Vidite?
189
00:16:17,562 --> 00:16:22,234
Mislim, da je tukaj.
190
00:16:23,275 --> 00:16:28,197
To pomeni,
da bi morala biti tam �e ena.
191
00:16:32,118 --> 00:16:33,912
Kako dolgo so �e tam?
192
00:16:36,538 --> 00:16:40,501
So tam od nekdaj?
Iz �asov, ko so ljudje �e �iveli zunaj?
193
00:16:43,129 --> 00:16:44,338
To se spra�ujem tudi jaz.
194
00:16:45,631 --> 00:16:48,759
Ste razen lu�i na nebu
opazili �e kaj nenavadnega?
195
00:16:49,802 --> 00:16:53,847
Ne razumem.
�Namig, kako je bilo v resnici zunaj?
196
00:16:59,187 --> 00:17:01,523
Ne, ampak �
197
00:17:02,649 --> 00:17:07,820
Neko� sem �
198
00:17:08,487 --> 00:17:14,035
Videl sem, da se po nebu premika lu�.
Nato je izginila.
199
00:17:26,548 --> 00:17:28,048
Ej, oprosti.
�Dovolj. �akaj.
200
00:17:29,259 --> 00:17:32,971
V�eraj sem rekel, da bi rad �
�V redu je. Ne bi �
201
00:17:33,930 --> 00:17:35,015
Odhajam.
202
00:17:38,101 --> 00:17:39,477
Ne, v redu je, dr�im jo.
203
00:17:55,701 --> 00:17:58,704
VEDA O VESOLJU
204
00:19:10,442 --> 00:19:12,028
Te�avo imamo.
205
00:19:12,862 --> 00:19:13,761
Aha.
206
00:19:14,530 --> 00:19:16,074
Prejel sem gro�njo.
207
00:19:16,108 --> 00:19:17,582
Kaj?
�Ne, ni �
208
00:19:17,616 --> 00:19:19,625
Dobili boste varnostnika.
209
00:19:19,661 --> 00:19:25,040
�erifinja, vem, da vam to ni v navadi,
vendar mi morate prisluhniti.
210
00:19:27,626 --> 00:19:28,670
Usedite se.
211
00:19:31,423 --> 00:19:35,767
Ko vas je Sims
obto�il podtikanja dokazov,
212
00:19:35,801 --> 00:19:39,055
sem izvedel,
da sodnica Meadows ni bila vesela,
213
00:19:39,089 --> 00:19:41,307
ker sem se zavzel za vas.
214
00:19:41,932 --> 00:19:47,855
Po Simsu me je opozorila,
da bo, �e jo bom spet oviral,
215
00:19:48,522 --> 00:19:53,653
nekako prikrojila Pakt
in me odstavila.
216
00:19:55,363 --> 00:20:01,536
Pred leti
sem sklenil, da se ji bom izogibal.
217
00:20:02,369 --> 00:20:04,671
Da bi zavarovali svojo slu�bo.
�Ja.
218
00:20:04,705 --> 00:20:09,627
Vendar imam v Informatiki
posebno zadol�itev.
219
00:20:11,086 --> 00:20:15,090
Vem, da mislite,
da delovanje Silosa ohranja generator �
220
00:20:15,125 --> 00:20:17,509
Ker ga.
Brez elektrike nimamo ni�esar.
221
00:20:17,545 --> 00:20:20,096
Gre za njeno izrabo.
222
00:20:20,888 --> 00:20:25,901
Za namakanje polj��in,
prenos sporo�il, kro�enje zraka.
223
00:20:25,935 --> 00:20:30,856
Vse te nevidne funkcije
nadzorujejo stre�niki v Informatiki.
224
00:20:31,857 --> 00:20:36,904
�e bi pri�li v roke napa�ni osebi,
225
00:20:38,365 --> 00:20:41,409
koli�ina energije iz generatorja
ne bi bila pomembna.
226
00:20:41,443 --> 00:20:44,162
Mislite,
da si bo Meadows prisvojila stre�nike?
227
00:20:44,197 --> 00:20:47,749
No�em samo �akati,
da bom izvedel.
228
00:20:48,959 --> 00:20:53,837
Poiskati morava nekaj,
s �imer jo bova lahko obrzdala,
229
00:20:53,873 --> 00:20:56,840
ji prepre�ila, da prestopi mejo.
230
00:20:59,260 --> 00:21:02,721
Nekaj preiskujem.
231
00:21:03,515 --> 00:21:04,855
Kaj pa?
232
00:21:04,891 --> 00:21:08,269
Pakt mi prepoveduje
govoriti o teko�ih preiskavah.
233
00:21:09,563 --> 00:21:13,066
Zvenite kot Billings.
�Ni tako slab.
234
00:21:14,567 --> 00:21:16,236
Va�a zamenjava je.
235
00:21:18,904 --> 00:21:20,365
Karkoli �e preiskujete,
236
00:21:20,949 --> 00:21:26,037
upam, da boste temu pri�li do dna,
preden se vas sodnica Meadows znebi.
237
00:21:27,580 --> 00:21:28,957
Takoj ko se vas bo,
238
00:21:29,749 --> 00:21:32,335
je ne bova mogla
z ni�imer ustaviti.
239
00:21:35,505 --> 00:21:38,306
Kar tja odlo�i, Carl.
�Nisem Carl.
240
00:21:38,340 --> 00:21:40,801
�erifinja sem.
Zajtrk sem vam prinesla.
241
00:21:41,970 --> 00:21:43,305
Odlo�ite ga in odidite.
242
00:21:45,181 --> 00:21:48,643
Nekaj bi vas vpra�ala.
�Ne po�utim se dobro.
243
00:21:49,560 --> 00:21:53,189
Prvo vpra�anje je povezano
z va�o politiko zapiranja prebivalcev
244
00:21:53,223 --> 00:21:55,525
in omamljanju proti njihovi volji.
245
00:22:12,709 --> 00:22:14,836
Nisem pri�akovala obiskov.
Bolna sem.
246
00:22:15,545 --> 00:22:18,464
Ja. Tako je rekla va�a tajnica.
247
00:22:20,008 --> 00:22:24,095
Pa ste kljub vsemu pri�li sem
in vdrli v mojo zasebnost.
248
00:22:25,888 --> 00:22:27,557
Brez skrbi. Spet jo boste imeli.
249
00:22:28,349 --> 00:22:32,019
Ko mi poveste, zakaj Glorio Hildebrandt
zadr�ujete v Zdravstvu.
250
00:22:32,686 --> 00:22:34,028
Koga?
251
00:22:34,064 --> 00:22:35,648
Svetovalko za plodnost.
252
00:22:38,276 --> 00:22:39,318
Njo.
253
00:22:40,069 --> 00:22:41,488
To je za njeno dobro.
254
00:22:42,239 --> 00:22:46,451
Omamljate jo, ker menite, da je Allison
Becker ven hotela zaradi njenih besed.
255
00:22:46,486 --> 00:22:49,461
Ne vem, od kod vam vse to.
�Iz Glorijinega dosjeja.
256
00:22:49,496 --> 00:22:53,959
Gloria ji je rekla, da ni take vrste,
da bi Silos hotel, da ima otroke.
257
00:22:53,993 --> 00:22:56,461
Govoriti ho�em z njo.
�Zakaj?
258
00:22:57,836 --> 00:22:59,631
Preiskava ostalin.
259
00:23:00,632 --> 00:23:03,724
Dolgo je bila na va�em seznamu.
Morda kaj ve.
260
00:23:03,759 --> 00:23:07,556
�erifinja, ne znate lagati.
�Naj govorim z njo. Pa vam bom dala mir.
261
00:23:07,590 --> 00:23:10,846
Ne prepre�ujem vam.
�Njeni mo�gani so polni zdravil.
262
00:23:10,882 --> 00:23:14,068
Gloria je dementna toliko,
kot ste vi prehlajeni.
263
00:23:14,104 --> 00:23:19,358
Ker niste zadovoljni s polo�ajem
�erifinje, za katerega niste usposobljeni,
264
00:23:19,394 --> 00:23:21,861
bi bili zdaj zdravnica?
�No�ete me za �erifinjo.
265
00:23:21,895 --> 00:23:23,327
Govoriti ho�em z Glorio.
266
00:23:23,363 --> 00:23:26,740
Umaknite zdravstveno odredbo,
ki ste jo izdali zanjo,
267
00:23:26,776 --> 00:23:29,201
pa bom do konca tedna
vrnila zna�ko.
268
00:23:31,413 --> 00:23:35,333
Odidite, preden pokli�em
varnostnike iz Pravne slu�be.
269
00:23:35,367 --> 00:23:36,835
Ne grozite mi s Simsom.
270
00:23:37,335 --> 00:23:38,670
Ponudba je dobra.
271
00:23:39,546 --> 00:23:42,132
Naj Glorio za nekaj ur
odpeljem iz Zdravstva,
272
00:23:42,166 --> 00:23:44,307
pa se takoj vrnem
v Strojni�ko slu�bo.
273
00:23:44,342 --> 00:23:46,802
To ni mogo�e.
�Je. Samo odredbo umaknite.
274
00:23:47,554 --> 00:23:48,701
Ne morem.
275
00:23:48,736 --> 00:23:49,847
Sodnica ste.
276
00:23:50,807 --> 00:23:55,979
Ne morem.
In pri tem imam zvezane roke.
277
00:23:57,814 --> 00:24:02,736
Nehajte se ukvarjati s tem.
�Ne, dokler ne izvem, kar me zanima.
278
00:24:07,198 --> 00:24:09,867
Ne bodo vam dovolili.
�Kdo? Ne razumem.
279
00:24:10,576 --> 00:24:11,827
O kom govorite?
280
00:24:18,375 --> 00:24:20,045
Tako to deluje?
281
00:24:25,008 --> 00:24:26,759
Stanovanje, ostaline �
282
00:24:28,886 --> 00:24:30,888
Molk vam omogo�a,
da jih obdr�ite?
283
00:24:35,309 --> 00:24:36,276
Vau.
284
00:24:36,310 --> 00:24:39,271
Ni� �udnega,
da tu pijete zdravilo proti prehladu.
285
00:24:40,022 --> 00:24:42,483
O meni ne veste ni�esar.
286
00:24:43,234 --> 00:24:44,611
Zdaj pa se poberite!
287
00:24:55,163 --> 00:24:56,163
Ustavi.
288
00:25:01,294 --> 00:25:03,672
Nichols je obiskala Hildebrandt?
289
00:25:03,707 --> 00:25:05,382
V�eraj.
�Poka�i.
290
00:25:13,265 --> 00:25:14,891
Kako dolgo so tam?
291
00:25:15,976 --> 00:25:18,019
Od v�eraj.
�Moral bi mi povedati.
292
00:25:18,054 --> 00:25:20,063
Oprostite.
Nekoga bomo poslali tja.
293
00:25:41,292 --> 00:25:42,294
Jules?
294
00:25:47,507 --> 00:25:51,344
Bo� vstopila?
295
00:25:56,307 --> 00:25:58,018
Sem so me preselili, ko �
296
00:26:01,479 --> 00:26:05,525
Majhno je,
ampak sem hodim samo spat.
297
00:26:07,818 --> 00:26:12,030
Pogosto sem razmi�ljal �
Kaj bi ti rekel, �e bi �
298
00:26:12,066 --> 00:26:16,243
�e bi pri�la nazaj.
Zdaj pa ne vem, kje naj za�nem.
299
00:26:16,278 --> 00:26:17,919
Ni� hudega. Nisem zato tu.
300
00:26:17,953 --> 00:26:20,957
Prosila bi te za uslugo
in potem bom od�la.
301
00:26:21,540 --> 00:26:22,507
No�em tega.
302
00:26:22,541 --> 00:26:24,627
V dolgotrajni oskrbi
je neka bolnica.
303
00:26:25,586 --> 00:26:28,839
Pomagaj mi jo spraviti ven.
Za uro ali dve.
304
00:26:28,875 --> 00:26:30,515
Ej � Samo malo.
305
00:26:30,549 --> 00:26:34,971
Omamljajo jo proti njeni volji. Zdravila
morajo popustiti, da izvem, zakaj.
306
00:26:35,596 --> 00:26:37,521
Ne govori tako.
307
00:26:37,557 --> 00:26:40,184
Nevarno je. Ne morem.
308
00:26:42,479 --> 00:26:45,481
Ja. Lahko bi vedela,
da mi ne bo� pomagal.
309
00:26:48,484 --> 00:26:49,443
Po�akaj.
310
00:27:08,046 --> 00:27:09,971
Oprostite. Nisem vas sli�ala.
311
00:27:10,006 --> 00:27:14,885
Samo nekaj iz omarice
z zdravili bi vzel.
312
00:27:15,470 --> 00:27:18,347
Grem po obrazec.
�Samo dva aspirina bi.
313
00:27:19,015 --> 00:27:22,602
Mislil sem, da me bo glavobol minil,
pa je svojeglav.
314
00:27:24,729 --> 00:27:26,189
Odhajam.
315
00:27:27,065 --> 00:27:28,066
Kar vzemite.
316
00:27:28,101 --> 00:27:29,067
Hvala.
317
00:28:00,347 --> 00:28:02,933
Gloria, me sli�ite?
318
00:28:04,102 --> 00:28:06,104
Odpeljal vas bom na sprehod.
319
00:28:08,022 --> 00:28:10,066
Bi obiskali jasli?
320
00:28:12,568 --> 00:28:13,944
Otro�i�ki.
321
00:28:53,276 --> 00:28:55,612
Vaju je kdo videl?
�Ne verjamem.
322
00:28:58,073 --> 00:29:01,165
Zdaj smo varni.
Ne vem, zakaj, a tu ne prislu�kujejo.
323
00:29:01,201 --> 00:29:05,747
Gloria? Gloria, se me spomnite?
�erifinja sem. V�eraj sva se videli.
324
00:29:05,781 --> 00:29:08,453
Pomirjevalo so ji dali.
�Vem.
325
00:29:08,489 --> 00:29:11,092
�est ur lahko traja, da popusti.
326
00:29:11,126 --> 00:29:14,881
Nazaj mora pred vizito no�ne sestre.
�Jeba.
327
00:29:14,915 --> 00:29:18,634
Vem, da si razo�arana.
Globoko zajemi sapo.
328
00:29:18,670 --> 00:29:20,679
To �e v otro�tvu ni delovalo.
329
00:29:22,180 --> 00:29:24,848
Gotovo lahko kaj narediva.
Ji dava kavo?
330
00:29:24,884 --> 00:29:27,275
Dava pod mrzlo prho?
Karkoli?
331
00:29:27,309 --> 00:29:30,814
Nima stikal kot stroj.
�In? Niti poskusil ne bo�?
332
00:29:33,191 --> 00:29:36,987
Lahko ji dam kak�no po�ivilo.
�Zakaj nisi takoj rekel?
333
00:29:37,021 --> 00:29:38,989
Ne deluje vedno.
�Dobro.
334
00:29:39,739 --> 00:29:41,490
Lahko so stranski u�inki.
335
00:29:42,325 --> 00:29:47,538
Izvedeti moram,
zakaj to po�nejo z njo.
336
00:29:47,574 --> 00:29:49,874
Zato, prosim.
337
00:29:50,666 --> 00:29:53,670
Prav. Po nekaj stvari grem.
338
00:30:17,568 --> 00:30:20,195
Gloria, me sli�ite?
339
00:30:23,991 --> 00:30:25,847
Kaj je narobe?
340
00:30:25,883 --> 00:30:27,669
Tega sem se bal.
341
00:30:27,703 --> 00:30:30,414
Kaj je?
�Epilepti�ni napad ima.
342
00:30:32,917 --> 00:30:34,336
Jules, pomagaj mi.
343
00:30:38,131 --> 00:30:42,134
V redu je. Ve�, kaj mora� narediti.
�Dobro.
344
00:30:44,054 --> 00:30:46,597
Enaindvajset. Dvaindvajset.
345
00:30:46,633 --> 00:30:48,565
Triindvajset.
346
00:30:48,599 --> 00:30:50,788
�tiriindvajset. Petindvajset.
347
00:30:50,824 --> 00:30:52,964
�estindvajset. Sedemindvajset.
348
00:30:53,000 --> 00:30:55,105
Osemindvajset. Devetindvajset.
349
00:30:55,141 --> 00:30:56,198
Deset.
350
00:30:56,232 --> 00:30:58,442
Enajst. Dvanajst.
351
00:31:05,075 --> 00:31:06,076
Umirja se.
352
00:31:08,411 --> 00:31:09,328
Je z njo vse v redu?
353
00:31:11,998 --> 00:31:12,999
Je s tabo?
354
00:31:14,541 --> 00:31:17,878
Ja. V redu sem.
355
00:31:25,636 --> 00:31:26,971
Ne smeva je zbuditi.
356
00:31:27,931 --> 00:31:29,807
Po�akati mora.
357
00:31:35,939 --> 00:31:36,940
HI�NIK
358
00:32:03,048 --> 00:32:06,518
Izgubila sva �erifinjo.
�la je proti Zdravstvu.
359
00:32:06,553 --> 00:32:11,141
Mislila sva, da gre po starko.
�la je nekam, kjer kamere ne delujejo.
360
00:32:11,175 --> 00:32:14,059
Tega ne bi vedela.
�Morda je naletela na slepo pego.
361
00:32:15,228 --> 00:32:17,105
Kje v Zdravstvu so slepe pege?
362
00:32:17,771 --> 00:32:19,905
Kamere od tam jemljemo �e leta.
363
00:32:19,941 --> 00:32:22,534
Nazadnje smo jih preselili
na 52. nivo.
364
00:32:22,568 --> 00:32:25,154
Glavna obmo�ja Zdravstva
sku�amo pokrivati �
365
00:32:25,190 --> 00:32:29,200
Nih�e nima pojma,
kje bi lahko bila?
366
00:32:30,326 --> 00:32:34,079
Prikli�ite tloris
in prei��ite vse prostore.
367
00:32:41,253 --> 00:32:42,220
Kaj je?
368
00:32:42,255 --> 00:32:44,089
Zna�ka ti pristaja.
369
00:32:45,217 --> 00:32:47,558
Moja h�i, �erifinja.
370
00:32:47,594 --> 00:32:49,721
No, ne bom dolgo, zato �
371
00:32:50,763 --> 00:32:52,307
Za kaj gre, Jules?
372
00:32:53,307 --> 00:32:54,476
Zakaj bi ti povedala?
373
00:32:58,270 --> 00:32:59,521
Kavo potrebujem.
374
00:33:01,191 --> 00:33:03,359
Bo� ti tudi?
�Ne. Hvala.
375
00:33:11,742 --> 00:33:12,868
Kje sem?
376
00:33:14,537 --> 00:33:15,538
Gloria?
377
00:33:17,958 --> 00:33:19,667
V jaslih ste.
378
00:33:21,377 --> 00:33:22,969
Zakaj?
��erifinja sem.
379
00:33:23,003 --> 00:33:26,263
Sem sem vas pripeljala,
da vas nekaj vpra�am.
380
00:33:26,298 --> 00:33:30,636
Niste �erifinja. On je �
�To je bil Holston. Holston Becker.
381
00:33:30,672 --> 00:33:34,682
�istit je �el tri leta
pozneje kot njegova �ena Alison.
382
00:33:34,718 --> 00:33:37,978
Z njo sta govorili o plodnosti.
383
00:33:38,936 --> 00:33:42,022
Vem, da se morate veliko spomniti,
vendar poskusite.
384
00:33:42,057 --> 00:33:44,984
Sta govorili �e o �em?
385
00:33:45,019 --> 00:33:46,201
Kako je z njo?
386
00:33:46,236 --> 00:33:49,530
�e vedno je zmedena.
Zmanjkuje mi �asa. In �
387
00:33:50,865 --> 00:33:53,040
Gloria.
388
00:33:53,076 --> 00:33:56,203
Dr. Nichols sem.
Poslu�al vam bom srce. Prav?
389
00:33:56,239 --> 00:33:59,164
Nichols � Nichols.
390
00:34:00,500 --> 00:34:04,128
Poznam vas.
391
00:34:04,712 --> 00:34:07,298
Kaj ho�ete od mene?
�V redu je. Moj o�e je.
392
00:34:07,334 --> 00:34:09,652
Posku�a pomagati �
�Zanje dela.
393
00:34:09,686 --> 00:34:11,969
O �em govori?
�On je bil.
394
00:34:12,679 --> 00:34:15,536
On je bil moj zdravnik.
�O �em govori?
395
00:34:15,570 --> 00:34:18,393
Tvoja pacientka je bila?
�Vi ste bili.
396
00:34:18,427 --> 00:34:20,311
Odgovori mi.
�Vi. On je bil.
397
00:34:20,346 --> 00:34:22,403
Ne vem. Tega je 40 let.
398
00:34:22,438 --> 00:34:25,108
Zaradi njega nisem zanosila.
�Kaj? Je to res?
399
00:34:25,143 --> 00:34:26,657
Vi ste bili!
�Jules �
400
00:34:26,693 --> 00:34:29,445
Vsega se spomnim.
�Vznemirja� jo.
401
00:34:29,480 --> 00:34:30,911
Tega ne do�ivlja zaradi mene.
402
00:34:30,947 --> 00:34:33,052
Pojdi. Poberi se.
�Ne �e spet.
403
00:34:33,088 --> 00:34:35,159
Gloria. Poglejte me.
�Ne! Ne.
404
00:34:35,195 --> 00:34:36,786
V redu je. Od�el je.
405
00:34:38,288 --> 00:34:41,958
Delal je zanje? Kaj to pomeni?
�No�em biti tukaj.
406
00:34:41,992 --> 00:34:43,043
V redu je.
407
00:34:43,710 --> 00:34:46,733
Poslu�ajte. To po�nejo z vami.
408
00:34:46,768 --> 00:34:49,452
Omamljajo vas,
da boste pozabili.
409
00:34:49,487 --> 00:34:52,135
Ho�em pozabiti.
No�em biti tukaj.
410
00:34:52,170 --> 00:34:53,427
Ne zaupam vam.
411
00:35:03,230 --> 00:35:04,813
To ste �e videli, kajne?
412
00:35:06,983 --> 00:35:07,983
Mejdu�.
413
00:35:09,402 --> 00:35:12,447
Kje ste to dobili?
�Od mojega znanca je. Georgea.
414
00:35:12,481 --> 00:35:15,492
Rekel je, da jo je dobil od vas.
�Mali George?
415
00:35:15,527 --> 00:35:17,952
Nisem jo dala njemu.
Njegovi mami sem jo.
416
00:35:18,661 --> 00:35:20,586
Ne spomnim se imena.
�V redu je.
417
00:35:20,621 --> 00:35:23,916
Bila je ena od nas.
�Kaj mislite s tem?
418
00:35:26,253 --> 00:35:30,172
Ne poznam vas
in ne vem, kaj ho�ete.
419
00:35:35,719 --> 00:35:38,222
Ste kdaj sli�ali za Varuhe ognja?
420
00:35:40,057 --> 00:35:41,059
Ne.
421
00:35:41,726 --> 00:35:44,646
Ker so nas izbrisali.
422
00:35:44,681 --> 00:35:46,195
Kdo?
�Silos.
423
00:35:46,231 --> 00:35:47,655
To posku�ajo od upora.
424
00:35:47,690 --> 00:35:50,318
Nekaj dajo v vodo,
da spomin zbledi.
425
00:35:50,353 --> 00:35:51,284
Kaj?
426
00:35:51,318 --> 00:35:55,990
Hoteli so izbrisati preteklost in vse,
ki so jo posku�ali ohraniti.
427
00:35:56,615 --> 00:35:59,376
Ne razumem.
Kdo so bili Varuhi ognja?
428
00:35:59,411 --> 00:36:03,914
Ljudje, ki so kljubovali,
ohranjali stvari, kot je ta knjiga.
429
00:36:03,949 --> 00:36:05,840
Da bi ohranjali spomine.
430
00:36:05,875 --> 00:36:08,342
Ste ena od njih?
�Bila sem.
431
00:36:08,378 --> 00:36:11,213
Dokler niso zadu�ili
na�ega plamena.
432
00:36:13,465 --> 00:36:17,554
Rekli ste,
da vam je moj o�e prepre�il zanositi.
433
00:36:17,588 --> 00:36:20,771
Hoteli so, da izumremo.
�Kaj?
434
00:36:20,806 --> 00:36:25,353
Slepili so nas, da imamo prilo�nost
ustvariti dru�ino. Nismo je imeli.
435
00:36:25,387 --> 00:36:28,898
�akajte.
In zdravniki so to vedeli?
436
00:36:29,565 --> 00:36:30,739
Morali so.
437
00:36:30,775 --> 00:36:33,737
Rekli so,
da so nam odstranili kontraceptiv.
438
00:36:33,771 --> 00:36:35,614
Toda to je bila la�.
439
00:36:36,780 --> 00:36:41,041
To sem dognala
po drugi spodleteli loteriji.
440
00:36:41,077 --> 00:36:45,539
Henry, moj mo�, ni bil Varuh ognja.
Neznansko si je �elel otroka.
441
00:36:45,574 --> 00:36:51,755
�e bi mu povedala resnico, ne bi od�el.
Zato sem ga odgnala.
442
00:36:53,172 --> 00:36:57,344
Neko� sem naletela nanj,
ko je bil s svojimi otroki.
443
00:36:58,302 --> 00:36:59,929
Delal se je, da me ne pozna.
444
00:37:02,389 --> 00:37:06,603
Ko sem videla, kaj so nama vzeli,
tega nisem mogla ve� po�eti.
445
00:37:06,637 --> 00:37:10,394
Svojo najdragocenej�o ostalino
sem dala
446
00:37:10,429 --> 00:37:14,152
zadnjemu Varuhu ognja,
ki sem ga poznala.
447
00:37:15,152 --> 00:37:17,036
Georgeevi mami?
448
00:37:17,072 --> 00:37:20,074
Ja. Ime ji je bilo Anne.
Malo pozneje je umrla.
449
00:37:21,034 --> 00:37:23,286
Njen ubogi sinek ni imel nikogar.
450
00:37:26,498 --> 00:37:28,255
Kdaj ste ga nazadnje videli?
451
00:37:28,291 --> 00:37:34,547
Vam je morda omenil trdi disk?
�Georgea sem spremljala, ko je odra��al.
452
00:37:34,583 --> 00:37:37,217
Z leti pa sva izgubila stike.
453
00:37:37,251 --> 00:37:38,300
Kako je?
454
00:37:42,806 --> 00:37:44,099
Kdaj?
455
00:37:45,766 --> 00:37:46,983
Lani.
456
00:37:47,018 --> 00:37:54,067
Padel je s stopni��a.
Ni bila nesre�a.
457
00:37:55,485 --> 00:37:57,653
Ta kraj je �
458
00:38:00,030 --> 00:38:03,867
Omamljajo me,
vendar vsaj lahko pobegnem.
459
00:38:03,902 --> 00:38:05,286
Poglejte.
460
00:38:05,869 --> 00:38:06,871
Poiskala bom.
461
00:38:09,916 --> 00:38:11,166
Voda.
462
00:38:13,043 --> 00:38:15,297
Imenovali so jo morje.
463
00:38:16,422 --> 00:38:19,842
Ne�tetokrat sem si predstavljala,
da sem tam,
464
00:38:20,342 --> 00:38:25,974
ne bom pa vedela,
kako je zvenela in vonjala.
465
00:38:30,019 --> 00:38:31,021
Ga smem prijeti?
466
00:38:33,356 --> 00:38:34,356
Ja, seveda.
467
00:38:49,873 --> 00:38:51,166
Pozdravljen.
468
00:38:52,000 --> 00:38:53,083
Pozdravljen.
469
00:38:56,378 --> 00:38:57,713
Pozdravljen.
470
00:39:03,260 --> 00:39:05,472
H�i Hanne Nichols ste.
471
00:39:07,474 --> 00:39:09,016
Ja. Ste jo poznali?
472
00:39:10,976 --> 00:39:13,605
Anne mi je pripovedovala o njej.
473
00:39:14,356 --> 00:39:19,152
Georgeeva mama je poznala mojo?
�Pri ne�em ji je pomagala.
474
00:39:19,693 --> 00:39:23,614
Ne spomnim se, pri �em.
Pri nekak�ni pove�evalni napravi.
475
00:39:24,114 --> 00:39:26,291
Veste,
vedno sem bila iskreno za�udena,
476
00:39:26,326 --> 00:39:30,329
da so �enski, kot je Hanna Nichols,
dovolili imeti otroka.
477
00:39:31,873 --> 00:39:33,500
Je bila moja mama
Varuhinja ognja?
478
00:39:34,833 --> 00:39:37,586
Enako zvedava je bila.
479
00:39:38,505 --> 00:39:43,050
Tega niso mogli izkoreniniti iz nas.
480
00:39:45,469 --> 00:39:49,849
Ko sem sli�ala,
kaj se ji je zgodilo �
481
00:39:51,893 --> 00:39:54,603
Bilo je, kot da smo izgubili
enega od nas.
482
00:40:15,250 --> 00:40:17,293
Kako je?
�Nazaj jo peljem.
483
00:40:17,918 --> 00:40:19,713
Zate to ni varno, Jules.
484
00:40:22,132 --> 00:40:25,302
Tebi pa res ne morem verjeti,
kaj je varno.
485
00:40:25,336 --> 00:40:26,726
Ne bi te ogrozil.
486
00:40:26,760 --> 00:40:29,353
Si pa pacientke naplahtal,
487
00:40:29,389 --> 00:40:31,724
da si jim odstranil kontraceptiv?
488
00:40:34,143 --> 00:40:35,777
Nisem imel izbire.
489
00:40:35,811 --> 00:40:37,862
�e sem hotel pomagati ljudem �
490
00:40:37,898 --> 00:40:42,902
Pomaga� samo tistim,
ki posku�ajo od�agati vejo ljudi.
491
00:40:42,938 --> 00:40:46,364
Mora� razumeti.
Tega mi niso povedali.
492
00:40:46,398 --> 00:40:47,706
Ko so pri�li k meni,
493
00:40:47,740 --> 00:40:51,041
so rekli, da je to nujno
za dolgoro�no pre�ivetje,
494
00:40:51,077 --> 00:40:55,331
za prepre�itev �irjenja genskih bolezni.
�Zakaj so lagali?
495
00:40:57,791 --> 00:40:59,585
Vzbujali la�no upanje?
496
00:41:00,586 --> 00:41:03,422
Si se to kdaj vpra�al?
497
00:41:05,634 --> 00:41:06,967
Seveda sem se.
498
00:41:08,929 --> 00:41:13,224
Spra�eval sem se, ali ho�ejo
kaznovati te, ki so jih izbrali.
499
00:41:14,726 --> 00:41:17,610
Pa si vseeno sodeloval?
500
00:41:17,646 --> 00:41:21,106
�e spra�uje�, ima to posledice.
501
00:41:21,141 --> 00:41:22,733
To veva oba.
502
00:41:24,402 --> 00:41:27,239
Vem, da misli�, da sem izdal mamo.
�Nehaj.
503
00:41:31,576 --> 00:41:34,036
O�itno nisi izdal samo nje.
504
00:41:44,755 --> 00:41:46,222
Mater, na�el sem jo.
505
00:41:46,257 --> 00:41:49,677
Hej!
Kaj se dogaja? Je z njo vse v redu?
506
00:41:49,713 --> 00:41:53,097
Moj namestnik
jo je na�el na stopni��u.
507
00:41:53,132 --> 00:41:55,804
Rekel si,
da ni �la nazaj k Hildebrandt.
508
00:41:55,840 --> 00:41:58,443
Ni �la.
�Kako pa potem pojasnjuje� to?
509
00:41:58,478 --> 00:42:01,606
Ne vem.
�Ugotovi, od kod sta pri�li. Takoj!
510
00:42:01,641 --> 00:42:02,947
In ne izgubi ju spet!
511
00:42:02,983 --> 00:42:06,777
�erifinja �
�Peljala jo bom v sobo in spisala prijavo.
512
00:42:11,699 --> 00:42:13,867
�akajte. Hoditi ho�em.
513
00:42:14,952 --> 00:42:15,954
Prav.
514
00:42:20,208 --> 00:42:22,376
Ste v redu?
�Ja.
515
00:42:35,306 --> 00:42:37,099
Jo lahko �e enkrat vidim?
516
00:42:38,018 --> 00:42:39,018
Seveda.
517
00:42:52,657 --> 00:42:55,367
Pazite nanjo.
�Bom.
518
00:43:01,666 --> 00:43:03,876
Mojih ro� ni ve�.
519
00:43:05,586 --> 00:43:09,173
Zdaj se spomnim.
�erif Holston je bil tu.
520
00:43:09,882 --> 00:43:12,266
Kdaj?
�Ne vem.
521
00:43:12,302 --> 00:43:14,137
Ne tako davno. Pozabljam.
522
00:43:15,179 --> 00:43:18,974
Prinesel je ro�e
in jih postavil tja.
523
00:43:19,010 --> 00:43:21,353
Pred ogledalo?
�Ja.
524
00:43:37,744 --> 00:43:39,168
PODVOJI RO�E
PRED OGLEDALOM
525
00:43:39,204 --> 00:43:42,748
- Tega �e nisem videla.
�Morda je hotel, da vidi� to?
526
00:43:43,750 --> 00:43:45,501
Ne vem, kaj je.
527
00:43:59,766 --> 00:44:01,858
Skozi ogledalo naju lahko vidijo.
528
00:44:01,893 --> 00:44:04,271
Zato je dal Holston tja ro�e.
�Kaj?
529
00:44:04,306 --> 00:44:06,811
Zunaj imajo nekak�na tipala.
530
00:44:06,846 --> 00:44:09,317
Mislim, da naju opazujejo.
531
00:44:12,737 --> 00:44:16,532
Se spomnite �e �esa?
Je kaj rekel?
532
00:44:16,568 --> 00:44:19,166
Ne. Ni se dolgo zadr�al.
533
00:44:19,202 --> 00:44:21,829
Ve�inoma se je ukvarjal
s tistim ventilatorjem.
534
00:44:38,762 --> 00:44:40,181
Pogled je blokirala.
535
00:44:54,195 --> 00:44:55,487
Kaj po�ne?
536
00:44:56,114 --> 00:44:58,490
Te�ava je, da imamo le zvok.
�Ne, Diego.
537
00:44:59,074 --> 00:45:01,284
Te�ava je, da ve za kamere.
538
00:45:01,320 --> 00:45:03,929
Kaj je? Kaj ste na�li?
539
00:45:03,965 --> 00:45:06,541
Po�ljite specialce. Takoj!
540
00:45:19,471 --> 00:45:21,097
Iti moram. Pri�li bodo.
541
00:45:25,226 --> 00:45:27,902
Zdaj ste zadnja Varuhinja ognja.
�Ne.
542
00:45:27,938 --> 00:45:32,108
Tega niste hoteli. Ni po�teno.
Ampak tako je. Vse je odvisno od vas.
543
00:45:32,143 --> 00:45:34,945
Ne.
��e bo umrlo to, bo umrla tudi resnica.
544
00:45:34,980 --> 00:45:36,077
Iti moram.
545
00:45:36,112 --> 00:45:38,114
Kaj bi od vas pri�akovala mama?
546
00:45:39,990 --> 00:45:42,931
�al je ne morem vpra�ati.
�Res je.
547
00:45:42,965 --> 00:45:45,871
Pa veste,
zakaj je naredila samomor?
548
00:46:04,431 --> 00:46:05,432
Kje je?
549
00:47:02,197 --> 00:47:04,199
Prevedla Polona Mertelj
550
00:47:07,199 --> 00:47:11,199
Preuzeto sa www.titlovi.com
39818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.