All language subtitles for Ride.On.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-PSTX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,840 --> 00:01:43,840 Işık. 2 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 Bırak uyuyayım. 3 00:01:49,020 --> 00:01:50,020 Yeter! 4 00:01:59,870 --> 00:02:00,870 Işık. 5 00:02:03,270 --> 00:02:04,560 Evet, her şey, her şey! 6 00:02:10,572 --> 00:02:14,512 Hey! Delirdin mi sen? KİME? Biraz daha ver! 7 00:02:15,210 --> 00:02:16,860 Dikkat et, kötü at! 8 00:02:41,263 --> 00:02:42,263 Sınıf. 9 00:02:51,000 --> 00:02:53,626 Hey patron, bak, insanlar yağıyor. 10 00:02:54,360 --> 00:02:55,650 Atılmalıdır. 11 00:02:56,160 --> 00:02:57,930 Başka bir at aramayı tercih ederim. 12 00:02:59,700 --> 00:03:01,766 Kötü bir şey değil. Ateşe benziyorsun! 13 00:03:07,770 --> 00:03:09,090 O adamı tanıyor musun? 14 00:03:10,080 --> 00:03:14,666 Bu Efendi Lu Liang. Görünüşe göre, o sadece bir film stüdyosunda atı olan bir palyaço. 15 00:03:14,790 --> 00:03:19,429 Ama bir noktada, Hong Kong'da, filmdeki en iyi dublördü. 16 00:03:20,250 --> 00:03:22,350 Bütün ülke Efendi Lu'yu tanıyordu. 17 00:03:28,710 --> 00:03:30,756 KUNG FU AYGIRI 18 00:03:38,010 --> 00:03:40,843 Yazan ve yöneten Larry Yan 19 00:04:04,706 --> 00:04:06,039 Efendi Lu! 20 00:04:06,210 --> 00:04:07,860 Sürpriz! Hayat nasıl? 21 00:04:09,050 --> 00:04:10,540 Bayan, merhaba! 22 00:04:10,740 --> 00:04:11,970 Neredeydin? 23 00:04:13,050 --> 00:04:14,490 Zaten öldüğünü sanıyordum. 24 00:04:14,814 --> 00:04:17,940 Dami, sen bir şakacısın. Sadece kazandım. 25 00:04:19,370 --> 00:04:22,210 Al, al, seni tedavi edeceğim. Ayy! 26 00:04:22,716 --> 00:04:26,160 Evet, emekli bir uzmansın. Ne tür bir iş var ? 27 00:04:29,250 --> 00:04:30,960 Ahırın nasıl? 28 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 O satılık değil. 29 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 Eğer satmazsan... 30 00:04:36,870 --> 00:04:37,870 El koy. 31 00:04:38,550 --> 00:04:40,440 Çalışmıyor mu büyükbaba? 32 00:04:43,110 --> 00:04:44,880 Atı gördün mü? Mükemmel muhafaza. 33 00:04:45,630 --> 00:04:47,340 Birkaç günlüğüne bana bir at ödünç ver. 34 00:04:47,843 --> 00:04:51,883 Hanımlar, hiç komik değil. Onsuz... borcumu nasıl ödeyebilirim? 35 00:04:58,650 --> 00:05:00,330 Hepsi! Şakalarım bitti. 36 00:05:04,650 --> 00:05:07,403 Aygırını borç ödemesi olarak alıyorum. 37 00:05:07,428 --> 00:05:09,990 Hayır, hayır, lütfen Alev almayın. 38 00:05:10,350 --> 00:05:11,610 Atı al. 39 00:05:11,970 --> 00:05:13,970 Kadın yok. ... Yalvarırım! 40 00:05:23,040 --> 00:05:24,040 Tut şunu. 41 00:06:05,575 --> 00:06:06,696 Sanırım acıyor. 42 00:06:08,848 --> 00:06:10,530 Hey! Ellerini ateşten çek. 43 00:06:20,550 --> 00:06:21,690 Beni dinlememeliydin. 44 00:06:32,970 --> 00:06:34,590 Hadi! Bebek zıpla! 45 00:06:37,036 --> 00:06:38,036 Peşinden git. 46 00:06:38,679 --> 00:06:39,679 Onu özledim! 47 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 Üzgünüm. 48 00:07:16,196 --> 00:07:17,196 İşte! 49 00:07:21,672 --> 00:07:22,672 Dikkat! 50 00:07:32,781 --> 00:07:33,981 Peki sen kimsin? 51 00:07:41,078 --> 00:07:42,078 Çılgın! 52 00:07:44,693 --> 00:07:45,693 Afedersiniz. 53 00:07:45,697 --> 00:07:47,603 Gösteri devam etmeli! 54 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Sakın atlama. 55 00:08:06,684 --> 00:08:09,150 Zorundayız... bir şekilde küçült dostum. 56 00:08:14,698 --> 00:08:15,698 İleri! 57 00:08:19,124 --> 00:08:20,317 İçin için! Nerede? 58 00:08:28,050 --> 00:08:29,583 Hey! Neredesin? 59 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 Aferin. 60 00:08:49,104 --> 00:08:50,104 İşte! 61 00:08:57,840 --> 00:08:59,316 Ateş beni takip et! 62 00:08:59,353 --> 00:09:00,353 Yürü Yürü. 63 00:09:08,220 --> 00:09:09,510 Büyükbabam nereye gitti? 64 00:09:31,256 --> 00:09:32,256 Tırman! 65 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 Efendi Lu. 66 00:09:34,260 --> 00:09:35,460 Yine burada mı uyuyorsun? 67 00:09:35,756 --> 00:09:37,440 Peki ya sen, hissediyor musun? 68 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 Karınla kavga mı ettin? 69 00:09:39,720 --> 00:09:41,940 Savaşmaz, hemen öldürür. 70 00:09:50,519 --> 00:09:51,519 Öğretmenim! 71 00:09:52,050 --> 00:09:53,343 Benim aptallığım mı kalktı? 72 00:09:53,970 --> 00:09:56,250 Evet. Sevgilinle tanışmak için sabırsızlanıyorum. 73 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 Ölü kişi. 74 00:10:25,080 --> 00:10:27,330 Siz Bay Lou musunuz? O da Efendi Lou mu? 75 00:10:28,410 --> 00:10:29,749 Evet, naber? 76 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Merhaba. 77 00:10:36,090 --> 00:10:37,560 Senin atından bahsediyoruz. 78 00:10:38,040 --> 00:10:41,828 Üç yıl önce Lam'dan Bay Van'ın atını aldın. 79 00:10:42,081 --> 00:10:46,074 Son zamanlarda dava davası sona erdi "EL" ve "DW Capital". 80 00:10:46,154 --> 00:10:51,030 Sonuç olarak, DI Capital, Elm'den herhangi bir mülkü geri alma hakkını aldı 81 00:10:51,240 --> 00:10:54,180 ve müzayedeye çıkar. At da dahil. 82 00:10:56,940 --> 00:10:57,960 Kendin gör. 83 00:11:02,213 --> 00:11:03,253 Dışarı! O? 84 00:11:03,480 --> 00:11:06,006 Bu benim atım! eğer şimdi gitmezsen 85 00:11:06,300 --> 00:11:07,320 seni ısırır. 86 00:11:31,500 --> 00:11:32,580 Efendim, naber? 87 00:11:33,000 --> 00:11:35,453 Alev almak istiyorlar. Korkunu mu kaybettin? 88 00:11:35,480 --> 00:11:37,080 Bizi yenecek misin? 89 00:11:37,170 --> 00:11:38,250 Saçma. 90 00:11:39,330 --> 00:11:40,330 O delinin teki. 91 00:11:40,650 --> 00:11:42,657 Giyin bakalım, asgari ücretli Vin Diesel! Şuna bak. 92 00:11:43,650 --> 00:11:45,120 Çok yakında döneceğiz. 93 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Aptallar! 94 00:11:50,670 --> 00:11:52,320 Tek kelime anlamadım. 95 00:11:52,980 --> 00:11:56,678 Bir arkadaşının şirketi iflas etti. Firepaw'ın annesi ona aitti. 96 00:11:58,479 --> 00:12:01,800 Patron Wang'a haber ver. Ve her şeyi düzeltir. 97 00:12:03,240 --> 00:12:04,410 Bir yıl önce öldü. 98 00:12:04,770 --> 00:12:06,510 O kadar kolay olsaydı, gelmezlerdi. 99 00:12:06,720 --> 00:12:07,963 Sallanmayı kes! 100 00:12:09,930 --> 00:12:10,930 Ne kadar sinir bozucu! 101 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 Öğretmen. 102 00:12:13,110 --> 00:12:14,520 Belki bir avukat aramanın zamanı gelmiştir? 103 00:12:14,820 --> 00:12:15,820 Tamam, evet. 104 00:12:16,740 --> 00:12:18,060 Sana ne ödeyeceğim? 105 00:12:32,760 --> 00:12:36,810 Cezanın infaz talebi bu mahkeme huzurunda sunuldu. 106 00:12:36,960 --> 00:12:42,180 Müvekkilimizin bir mülkü borçlarını ödemek için açık artırmaya çıkarılır. 107 00:12:42,510 --> 00:12:46,650 Ancak alt mahkemenin kararına itiraz etmek istiyoruz, 108 00:12:46,860 --> 00:12:49,439 müvekkilimizin ihlal edilen haklarını korumak için. 109 00:12:50,070 --> 00:12:52,200 Açık artırmanın yeniden planlanmasını istiyoruz. 110 00:12:54,780 --> 00:12:55,780 O hala burada. 111 00:13:16,264 --> 00:13:17,541 Nasılsın tatlım? 112 00:13:18,990 --> 00:13:20,160 Neden buraya geldin? 113 00:13:24,780 --> 00:13:27,330 Başım belada. Yardımına ihtiyacımız var. 114 00:13:28,590 --> 00:13:29,910 Bir avukata ihtiyacım var. 115 00:13:30,947 --> 00:13:32,590 Yasaları çiğnedin mi? 116 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 Mesleğin ne? 117 00:13:35,880 --> 00:13:39,390 Hayır, hiç de öyle değil. Ogonyok hakkında, atım. 118 00:13:40,031 --> 00:13:43,494 Onu almak istiyorlar. Bir avukata ihtiyacım var. 119 00:13:43,521 --> 00:13:45,587 Reklamları arayabilirsiniz. 120 00:13:47,430 --> 00:13:48,810 Ama sana geldim. 121 00:13:49,590 --> 00:13:50,590 Ben avukat değilim. 122 00:13:51,420 --> 00:13:52,500 Hala öğreniyorum. 123 00:13:57,060 --> 00:13:58,260 Param yok. 124 00:14:04,470 --> 00:14:05,470 Ben de. 125 00:14:06,106 --> 00:14:07,680 Senden para istemiyorum. 126 00:14:08,695 --> 00:14:10,680 Mahkemede bana yardım etmeni istiyorum. 127 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 Lu Liang... 128 00:14:15,870 --> 00:14:17,220 Seninle tanışmak istemiyorum. 129 00:14:18,270 --> 00:14:20,280 Neye bulaştıysan kendin bul. 130 00:14:21,630 --> 00:14:23,250 Bana bir iyilik yap ve ortadan kaybol. 131 00:14:33,900 --> 00:14:36,600 Baba, artık beni sevmiyor musun? 132 00:14:37,584 --> 00:14:38,730 Seni çok seviyorum küçük kız. 133 00:14:38,970 --> 00:14:41,444 Ama annemle yaşamak istemiyorum. 134 00:14:41,850 --> 00:14:43,463 Aferin. Mükemmel konuşma. 135 00:14:43,570 --> 00:14:45,930 Hadi, ağlama. Yeterli. Haydi. 136 00:14:47,280 --> 00:14:49,801 Hiçbir şeyden korkma. Korkma. Hoşça kal tatlım. 137 00:14:50,130 --> 00:14:52,950 Bebeğim, ağlama. Yakında görüşürüz. Aklından bile geçirme. 138 00:14:53,190 --> 00:14:54,300 Göremeyeceksin. 139 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 Sığır mı? 140 00:15:00,390 --> 00:15:01,390 Büyükbaş. 141 00:15:01,830 --> 00:15:02,830 Maalesef. 142 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 Üzgünüm. 143 00:15:04,980 --> 00:15:06,600 Ani aile sorunları. 144 00:15:06,930 --> 00:15:08,880 İlk toplantını kaçırdım. 145 00:15:09,630 --> 00:15:12,063 Aslında orada kötü davrandım. 146 00:15:13,200 --> 00:15:14,340 Görmediğine sevindim. 147 00:15:15,630 --> 00:15:18,360 Bu adamın çok kötü bir baba olduğunu kanıtladım. 148 00:15:19,620 --> 00:15:21,270 Ve onu kızından ayırdı. 149 00:15:42,510 --> 00:15:43,510 Öğretmen. 150 00:15:43,830 --> 00:15:46,370 David! Biri kavga mı etti? 151 00:15:47,040 --> 00:15:48,420 Şimdi kimse beni işe almayacak. 152 00:15:49,909 --> 00:15:50,909 Efendi Lu. 153 00:15:51,210 --> 00:15:53,443 Seni davet etmeye geldim. 154 00:15:53,760 --> 00:15:56,070 ve filmimde rol alacak atın. 155 00:15:59,730 --> 00:16:00,730 Ona. 156 00:16:01,020 --> 00:16:03,000 Ama zor numaralar olacak. 157 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Ateş bunu yapacak mı? 158 00:16:05,340 --> 00:16:07,292 Kesinlikle. Ve nasıl. 159 00:16:07,530 --> 00:16:09,360 Çocukluğumdan beri ona öğretiyorum. 160 00:16:10,380 --> 00:16:13,020 O benim en iyi öğrencim. Evet tatlım, hadi. 161 00:16:14,970 --> 00:16:15,970 Merhaba de. 162 00:16:18,180 --> 00:16:19,180 Işık. 163 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 Bir yıldız olacak mısın? 164 00:16:21,420 --> 00:16:23,993 Süperstar. At ateşini yak! Çak beşlik! 165 00:16:25,050 --> 00:16:26,050 Vay canına. 166 00:16:28,500 --> 00:16:29,550 Bebeğim, dinle. 167 00:16:30,000 --> 00:16:31,260 Yalvarırım. 168 00:16:32,100 --> 00:16:33,720 Pratik yapalım. 169 00:16:34,220 --> 00:16:37,326 Evet, baban... biraz yalan söyledi. 170 00:16:37,620 --> 00:16:40,620 Ama sonunda aşağıdan yükselme fırsatımız olacak. 171 00:16:40,980 --> 00:16:42,810 Bu bakış ne? Arkanı dönme. 172 00:16:43,140 --> 00:16:44,820 Uzmanın gözleri yanmalı! 173 00:16:45,330 --> 00:16:46,649 hadi! Atla! 174 00:16:51,270 --> 00:16:53,820 Garson, biraz daha lütfen. Sen delisin! 175 00:16:54,480 --> 00:16:55,860 O kadar kahve içemezsin. 176 00:16:57,750 --> 00:16:59,400 Bir şeyi konuşmalıyız. 177 00:17:00,960 --> 00:17:03,099 annem talep ediyor 178 00:17:03,390 --> 00:17:04,830 ailesiyle yeniden bir araya geldi. 179 00:17:05,430 --> 00:17:06,750 Zincirden nasıl kurtuldun? 180 00:17:07,620 --> 00:17:09,600 Yetim olduğumu unuttun mu? 181 00:17:11,040 --> 00:17:12,930 Benim soy ağacım bir güdük. 182 00:17:13,800 --> 00:17:15,240 Neden aniden başladı? 183 00:17:16,740 --> 00:17:19,020 Mezun olduğunda evlenmeyi düşünüyorduk. 184 00:17:19,260 --> 00:17:20,730 Onun önünde serbest bıraktım. 185 00:17:21,240 --> 00:17:22,320 Peki o hemen 186 00:17:23,430 --> 00:17:24,430 yerleşme. 187 00:17:25,470 --> 00:17:27,990 Ona henüz karar vermediğimizi söyle. 188 00:17:28,290 --> 00:17:29,816 Ama karar verdik. Henüz değil. 189 00:17:29,857 --> 00:17:32,190 Ancak bu, ilişkilerin mantıklı bir gelişimidir. 190 00:17:32,340 --> 00:17:35,610 Evet, ama ne zaman evleneceğime sadece ben karar vereceğim. 191 00:17:36,120 --> 00:17:38,530 Yine de eski kafalı ebeveynlerin olduğunu anlıyorum . 192 00:17:38,630 --> 00:17:40,310 Anlayışınız için teşekkür ederiz. 193 00:17:41,040 --> 00:17:42,840 Ama küresel anlamda haklısın. 194 00:17:43,710 --> 00:17:45,330 Bu yüzden burnunu asma. İyi şanslar. 195 00:17:50,490 --> 00:17:51,490 Aşk. 196 00:18:15,480 --> 00:18:17,070 Neden onunla buluşuyorsun? 197 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 çanta, 198 00:18:20,250 --> 00:18:22,080 Bana bir iyilik yap lütfen. 199 00:18:22,620 --> 00:18:24,150 Lütfen babanla barış. 200 00:18:26,565 --> 00:18:27,565 İyi anne. 201 00:18:28,104 --> 00:18:29,250 Yeter artık, tamam mı? 202 00:18:29,760 --> 00:18:31,890 Bunu bana milyon yıldır soruyorsun. 203 00:18:32,460 --> 00:18:33,720 Ama değişmek istemiyor. 204 00:18:34,410 --> 00:18:35,640 Ve sen yine eskisi için. 205 00:18:39,060 --> 00:18:41,160 Ve onunla irtibatta kalacağım. 206 00:18:42,000 --> 00:18:43,050 Kendi iyiliğin için 207 00:18:43,890 --> 00:18:44,890 Ama neden? 208 00:18:45,270 --> 00:18:46,920 Sonra pişman olmayasın diye. 209 00:18:47,190 --> 00:18:48,190 Örneğin, 210 00:18:48,450 --> 00:18:50,040 Mezuniyetin ne zaman 211 00:18:51,390 --> 00:18:52,390 Ve bir düğün. 212 00:18:55,740 --> 00:18:57,210 Sen de orada olmayacak mısın? 213 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 Elbette yaparım. 214 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 Tamam öyleyse. 215 00:19:04,256 --> 00:19:05,256 Buna ihtiyacım yok. 216 00:19:15,900 --> 00:19:18,150 Verdiği sözleri tutmadı. 217 00:19:23,670 --> 00:19:25,833 Defol buradan! Buna nasıl cüret edersin? Defol buradan! 218 00:19:25,858 --> 00:19:27,059 Onu tanımıyordum... 219 00:19:29,610 --> 00:19:31,912 Gidene kadar bekledi, ha? 220 00:19:32,559 --> 00:19:34,420 Artık bir babam yok! 221 00:19:39,960 --> 00:19:42,217 Bana tek bir şey için söz ver. 222 00:19:43,560 --> 00:19:45,720 Eğer baban seni tekrar bulursa 223 00:19:46,950 --> 00:19:48,510 ondan uzaklaşma. 224 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 söz ver bana 225 00:20:15,413 --> 00:20:17,762 Pırıltı, süper bir at olacaksın. 226 00:20:20,852 --> 00:20:22,018 Reddedemem. 227 00:20:45,928 --> 00:20:47,975 Yetenek arıyoruz! Çağrı. 228 00:20:58,880 --> 00:21:04,159 Fotoğraf -15, yolculuk-50. Fotoğraf ister misin? KİME? 229 00:21:17,547 --> 00:21:20,347 Ama kim bir Kızılderilinin mızrak salladığını gördü? 230 00:21:28,762 --> 00:21:30,402 hadi hayır teşekkürler 231 00:21:37,322 --> 00:21:39,988 Yolculuk başına sadece elli. 232 00:21:43,439 --> 00:21:44,558 Ne yapıyorsun? 233 00:21:44,582 --> 00:21:45,662 Atlara izin verilmez. 234 00:21:46,052 --> 00:21:47,622 Üzgünüm. Geri zekalı. 235 00:21:48,572 --> 00:21:50,102 Bak, bir at var! 236 00:22:11,512 --> 00:22:12,752 Hey, hadi. 237 00:22:13,322 --> 00:22:14,402 Antrenman zamanı. 238 00:22:15,992 --> 00:22:16,992 İlk 239 00:22:18,602 --> 00:22:20,462 tepkinizi prova edin. 240 00:22:21,932 --> 00:22:24,958 Şimdi suratına yumruk atacağım. 241 00:22:26,012 --> 00:22:27,152 Nazik olacağım. 242 00:22:27,602 --> 00:22:29,582 Ama gerçekçi ol, tamam mı? 243 00:22:30,272 --> 00:22:31,742 Bir iki üç. 244 00:22:34,082 --> 00:22:36,212 Ama kaçma. Kıpırdama ve vuruşu bekle. 245 00:22:38,492 --> 00:22:41,882 Ogonyok, film çekiyor gibiyiz. Neden bu kadar ciddisin? 246 00:22:42,782 --> 00:22:44,042 Bana eldiven mi fırlatıyorsun? 247 00:22:45,062 --> 00:22:46,682 Böyle bir şansımız daha olmayacak. 248 00:22:47,132 --> 00:22:48,212 Provaya ihtiyacım var. 249 00:23:23,702 --> 00:23:24,932 Yargı. 250 00:23:37,172 --> 00:23:38,172 Zorunlu değil. 251 00:23:38,942 --> 00:23:40,532 Bana davadan bahset. 252 00:23:40,802 --> 00:23:42,362 Avukata ihtiyacın olursa, ben 253 00:23:42,602 --> 00:23:44,852 Erkek arkadaşımdan yardım isteyebilirim. 254 00:23:46,926 --> 00:23:48,002 Erkek arkadaşın var mı? 255 00:23:49,022 --> 00:23:50,022 Adı neydi? 256 00:23:50,582 --> 00:23:51,582 Bu seni ilgilendirmez. 257 00:23:56,552 --> 00:23:57,572 Adı Mickey. 258 00:23:58,322 --> 00:23:59,322 Peki o kim? 259 00:23:59,852 --> 00:24:00,852 Avukat mı? 260 00:24:02,222 --> 00:24:04,952 Soyadının Fare olmaması güzel olurdu. 261 00:24:05,192 --> 00:24:06,192 Zeki mi peki? 262 00:24:22,802 --> 00:24:23,999 Hayır! Tutuklayın! 263 00:24:42,572 --> 00:24:43,572 Merhaba Ogonyok. 264 00:24:44,678 --> 00:24:46,445 Benim adım...Bao. 265 00:24:51,782 --> 00:24:53,538 Umarım bu ikisi iyi geçinir. 266 00:25:27,242 --> 00:25:29,012 Efendim... neden bu kadar gerginsin? 267 00:25:30,272 --> 00:25:31,272 Rica ederim. 268 00:25:36,585 --> 00:25:38,107 Evet, elbette. 269 00:25:44,012 --> 00:25:45,012 Dövüşebilir misin? 270 00:25:49,352 --> 00:25:50,352 Boğuşmak mı? 271 00:25:55,892 --> 00:25:57,482 hastaneye gitmek için 272 00:25:58,142 --> 00:25:59,342 yoksa parmaklıklar ardında mı efendim? 273 00:26:00,662 --> 00:26:01,662 Asla. 274 00:26:02,462 --> 00:26:04,772 Peki onu nasıl koruyabilirsin? 275 00:26:05,552 --> 00:26:06,552 Mahkemede yapabilirim. 276 00:26:06,872 --> 00:26:07,872 Hesap mı? 277 00:26:13,682 --> 00:26:14,732 Yüzüne ne oldu? 278 00:26:18,842 --> 00:26:20,072 Bu kadar zor bir şey mi? 279 00:26:29,732 --> 00:26:30,782 Neden bu kadar gerginsin? 280 00:26:32,582 --> 00:26:33,582 Hiçbir şey. 281 00:26:34,502 --> 00:26:35,502 Neden bahsediyordu? 282 00:26:36,362 --> 00:26:37,362 Bizi... 283 00:26:41,042 --> 00:26:42,632 Henüz bir şey hakkında konuşmadık mı? 284 00:26:44,252 --> 00:26:46,052 Erkek muhabbeti yaptık. 285 00:26:46,682 --> 00:26:51,032 Anlasana Mickey. Unutma, zamanın paradır. Korkmana gerek yok. 286 00:26:51,842 --> 00:26:52,902 Evet, Evet. İyi... 287 00:26:53,402 --> 00:26:54,402 Sadede gelelim. 288 00:26:54,842 --> 00:26:57,242 Mesele şu ki, sen bizim büyük ve deneyimli avukatımızsın. 289 00:26:57,594 --> 00:26:58,601 Bay. 290 00:26:58,922 --> 00:27:01,352 Lütfen havalı ya da deneyimli olduğumu söyleme. 291 00:27:01,712 --> 00:27:03,625 Genel olarak üniversite 292 00:27:06,392 --> 00:27:08,632 Bao'dan sadece üç yaş büyüktüm. 293 00:27:09,782 --> 00:27:14,042 Stajım bir ay önce bitti. Ehliyetimi yeni aldım. 294 00:27:14,211 --> 00:27:16,022 Ofiste yeniyim. 295 00:27:17,012 --> 00:27:18,392 Ona Mickey de. 296 00:27:41,462 --> 00:27:42,692 Sen ve ben kardeş gibiyiz. 297 00:27:42,966 --> 00:27:44,402 Borcunu elinden geldiğince çabuk öde. 298 00:27:45,062 --> 00:27:46,062 Üç milyonu mu? 299 00:27:47,102 --> 00:27:48,482 Kara günler olur. 300 00:27:53,522 --> 00:27:54,522 Tay mı? 301 00:27:54,632 --> 00:27:55,632 Evet. 302 00:27:57,632 --> 00:27:58,632 Bu benim kısrağım. 303 00:27:59,522 --> 00:28:00,522 İstiyorsan al. 304 00:28:02,492 --> 00:28:03,492 Yapabilir misin? 305 00:28:04,682 --> 00:28:07,008 O bir asistan değil. Çarpık bacaklar, kötü akciğerler. 306 00:28:08,222 --> 00:28:09,452 Merhametle hareket edeceğiz. 307 00:28:11,762 --> 00:28:13,555 Bu ötenazi yapılacağı anlamına mı geliyor? 308 00:28:14,042 --> 00:28:15,212 Her zaman yaparlar. 309 00:28:29,822 --> 00:28:31,082 Benimle gelmek mi istiyorlar? 310 00:28:31,232 --> 00:28:32,232 Çabuk kalk. 311 00:28:58,322 --> 00:28:59,322 Aferin. 312 00:29:05,132 --> 00:29:07,112 Şimdi sonsuza dek birlikteyiz. 313 00:29:07,982 --> 00:29:09,452 Adın ne bebeğim? 314 00:29:13,542 --> 00:29:14,752 Korkma. Korkma. 315 00:29:15,062 --> 00:29:16,062 Aferin. 316 00:29:17,042 --> 00:29:18,182 Bileğim, bebeğim. 317 00:29:18,992 --> 00:29:24,758 Biliyorum, biliyorum bebeğim. Bugünlük bu kadar. dinleniyoruz, gidelim, gidelim! 318 00:29:25,442 --> 00:29:26,582 Git! Burada! 319 00:29:27,122 --> 00:29:28,802 Buraya, buraya. Buraya bak! 320 00:29:29,522 --> 00:29:31,382 Aferin! Aferin! 321 00:29:31,462 --> 00:29:32,462 Vaşak! 322 00:29:33,032 --> 00:29:34,032 Vaşak! 323 00:29:44,882 --> 00:29:46,262 Yakışıklısın, değil mi? 324 00:30:03,122 --> 00:30:04,122 Kalk, aptal. 325 00:30:06,872 --> 00:30:08,944 Dizlerinin üstüne çökme. Asla! 326 00:30:29,652 --> 00:30:30,652 Sınıf. 327 00:30:38,172 --> 00:30:39,172 Nesiniz siz, efendim? 328 00:30:40,572 --> 00:30:41,652 Hadi, okşayın onu. 329 00:30:43,932 --> 00:30:44,932 İstemiyorum. 330 00:31:09,372 --> 00:31:10,372 okşadı 331 00:31:11,622 --> 00:31:13,522 ne olmuş? Yanıyor. 332 00:31:13,782 --> 00:31:14,952 Dürüst olmak gerekirse, 333 00:31:15,222 --> 00:31:17,952 Yasal olarak durum ciddi. 334 00:31:19,152 --> 00:31:22,392 Bu yüzden yardımına ihtiyacımız var kardeşim. Çabucak kardeşin oldu. 335 00:31:22,992 --> 00:31:25,672 Minnie'yi kastediyorum. Üzgünüm Mickey. Hiçbir şey. 336 00:31:27,762 --> 00:31:29,975 Mickey, neşelenmelisin. 337 00:31:31,062 --> 00:31:33,132 Birkaç boks dersi mi? Hayır, teşekkürler. 338 00:31:33,252 --> 00:31:34,938 Bir adam savaşabilmeli. 339 00:31:35,465 --> 00:31:36,982 O zaman sana gösteririm. 340 00:31:37,118 --> 00:31:39,462 Öğrenci, kardeşine nasıl dövüşeceğini gösterelim. 341 00:31:40,482 --> 00:31:42,235 Kardeşim? Yani, ben mi? 342 00:31:42,342 --> 00:31:43,962 Ogonyok çift olmaya çalışıyor! 343 00:31:45,312 --> 00:31:47,112 Çekici. Birinci ders. 344 00:31:47,645 --> 00:31:49,338 Nasıl vurulur. Hazır mısın? 345 00:31:49,359 --> 00:31:51,039 Hayır, hazır değilim. Bak. 346 00:31:52,602 --> 00:31:54,095 Tatlım, hadi ama. 347 00:31:54,582 --> 00:31:55,582 Gördün mü? 348 00:31:55,632 --> 00:31:57,342 Şimdi bir darbe olacak. Devam etmek. 349 00:32:02,172 --> 00:32:03,822 O? kaçtın mı? 350 00:32:03,942 --> 00:32:05,832 Atını dövmezdi, değil mi? 351 00:32:06,972 --> 00:32:08,142 Mickey, hadi gidelim. 352 00:32:09,138 --> 00:32:11,142 Bir eldiven giyip ona vuracaksın. 353 00:32:11,632 --> 00:32:14,502 Yapamam, hayır efendim. Ya tekme atarsa? 354 00:32:14,612 --> 00:32:15,952 O bir profesyonel. 355 00:32:16,512 --> 00:32:17,682 Ama yaşamak istiyorum. 356 00:32:18,222 --> 00:32:19,222 Bir zamanlar. 357 00:32:19,630 --> 00:32:21,432 Hayır efendim. Hala çok gencim. 358 00:32:21,491 --> 00:32:22,817 Çanta! Çanta! 359 00:32:29,165 --> 00:32:30,165 Hayır. 360 00:32:30,342 --> 00:32:31,342 Üzgünüm. 361 00:32:33,882 --> 00:32:34,882 Korunuyorsun. 362 00:32:36,672 --> 00:32:37,672 Arkadaş mı? 363 00:32:38,630 --> 00:32:40,150 Sakin ol, sakin ol. 364 00:32:44,238 --> 00:32:45,898 Ateş, bravo! 365 00:32:46,618 --> 00:32:47,618 Otur! 366 00:32:47,745 --> 00:32:48,745 Alçal! 367 00:32:48,912 --> 00:32:49,912 Mükemmel. 368 00:32:50,562 --> 00:32:51,562 Bunu gördün mü? 369 00:32:51,721 --> 00:32:54,522 Efendim, ama numara yapıyorsunuz. Hayır, bu oyunculuk. 370 00:32:54,762 --> 00:32:56,172 Önemli değil, ben bir avukatım. 371 00:32:56,388 --> 00:32:57,857 Buna hazırlıklı değildik. Sessizce. 372 00:32:57,882 --> 00:32:58,882 Senden hoşlanıyor. 373 00:32:59,172 --> 00:33:00,875 Gördün mü? Parıltı! 374 00:33:01,022 --> 00:33:02,022 Uyan! 375 00:33:02,544 --> 00:33:03,544 Gördün mü? 376 00:33:04,572 --> 00:33:05,697 Ne harika bir adam! 377 00:33:05,892 --> 00:33:06,892 Bir fikrim var. 378 00:33:07,152 --> 00:33:08,472 Sana öpüşmeyi öğreteceğiz. 379 00:33:08,817 --> 00:33:10,677 Bebeğim kalk, göstereceğim. 380 00:33:11,597 --> 00:33:13,572 Korkarım beni tekmeleyecek! Sakin ol, sana göstereceğim. 381 00:33:14,139 --> 00:33:16,492 Bao, bir şey söyle. 382 00:33:18,852 --> 00:33:19,852 Hadi, öp. 383 00:33:47,082 --> 00:33:49,542 Umarım zamanı bulursun 384 00:33:49,842 --> 00:33:53,022 yeni ikilinin en parlak çıkışını görmek için. 385 00:33:54,402 --> 00:33:56,172 Baban mesleğin en iyisiydi. 386 00:33:56,517 --> 00:33:58,032 Merhaba. Mükemmel. 387 00:33:58,272 --> 00:33:59,592 Endişelenme, Lu'nun kızını korkutma! 388 00:34:00,806 --> 00:34:01,806 Bak. 389 00:34:06,912 --> 00:34:09,132 Ben işe giderken burada kal. 390 00:34:09,312 --> 00:34:10,512 Sitenin etrafında dolaşmayın. 391 00:34:16,872 --> 00:34:17,872 Hadi, hadi, hadi. 392 00:34:18,522 --> 00:34:19,994 patron o. Tünaydın. 393 00:34:20,019 --> 00:34:21,019 Yönetmen. 394 00:34:25,782 --> 00:34:26,782 Buna hazır mısın? 395 00:34:27,442 --> 00:34:29,442 Kesinlikle. Her zamankinden daha kolay. 396 00:34:30,912 --> 00:34:31,912 Zamanı geldi mi? 397 00:34:32,832 --> 00:34:33,832 Şimdi git o zaman. 398 00:34:34,872 --> 00:34:35,872 Hazır mıyız? 399 00:34:36,312 --> 00:34:37,312 İki katı. 400 00:34:37,662 --> 00:34:38,662 Sintilasyon. 401 00:34:38,772 --> 00:34:40,748 Devam et o zaman. Filme çekiliyoruz. 402 00:34:40,848 --> 00:34:42,287 Hazır mısın? Yer yer! 403 00:34:42,321 --> 00:34:43,567 Ve başladılar! 404 00:34:48,642 --> 00:34:49,642 Sessizlik, sessizlik, sessizlik. 405 00:34:50,202 --> 00:34:51,612 Ne oldu? Korktun mu? 406 00:34:52,512 --> 00:34:53,982 Ne oluyor? Kim o? 407 00:34:54,815 --> 00:34:55,815 Nereden geldi? 408 00:34:56,322 --> 00:34:57,910 Üzgünüm, üzgünüm. Bir duble daha ver. 409 00:34:57,935 --> 00:34:58,948 Haydi 410 00:34:59,142 --> 00:35:00,142 Ateş, hazır mısın? 411 00:35:01,182 --> 00:35:02,712 Çekimden sonra korkacaksın. 412 00:35:03,020 --> 00:35:05,718 Üç, iki, bir. Başladı! 413 00:35:10,700 --> 00:35:13,928 Hayır, hayır, hayır. Tutuklama. Bekle. 414 00:35:16,662 --> 00:35:19,182 Hiçbir şeyi kapatmamış olsak da, bir karar bekliyoruz. 415 00:35:20,652 --> 00:35:22,242 Peki, kimin pahasına duruyoruz? 416 00:35:23,682 --> 00:35:25,262 Üzgünüm. Ne yapıyorsun? 417 00:35:25,452 --> 00:35:26,532 Nasıl ateş edilir? 418 00:35:26,892 --> 00:35:28,332 Neden bir amatör tutuyorsun? 419 00:35:29,472 --> 00:35:30,472 Hadi, bir kez daha. 420 00:35:30,732 --> 00:35:31,732 Bunu değiştir. 421 00:35:32,382 --> 00:35:34,092 Sadece zaman kaybettik. 422 00:35:34,302 --> 00:35:35,302 Hadi! 423 00:35:37,167 --> 00:35:38,167 Oh tamam. 424 00:35:38,352 --> 00:35:40,422 Çocuklar, bana beş dakika ara verin! 425 00:35:46,032 --> 00:35:47,032 Efendi Lu. 426 00:35:48,042 --> 00:35:49,042 Çok üzgünüm. 427 00:36:44,374 --> 00:36:45,374 Beni rahat bırak. 428 00:36:49,837 --> 00:36:50,837 Evet, sen git! 429 00:37:18,882 --> 00:37:19,882 Işık. 430 00:37:20,112 --> 00:37:21,372 Tamam dostum. 431 00:37:21,702 --> 00:37:23,592 Sizi hiçbir şey yapmaya zorlamayacağız. 432 00:37:24,222 --> 00:37:25,872 Ama eğer kendin istiyorsan 433 00:37:26,022 --> 00:37:27,552 o zaman başaracaksın. 434 00:37:28,332 --> 00:37:30,729 Korkma. Hepimiz seninleyiz. Evet? 435 00:37:31,392 --> 00:37:32,392 Haydi 436 00:37:43,362 --> 00:37:44,722 Sessizlik, sessizlik, sessizlik. 437 00:38:20,442 --> 00:38:21,442 Peşini bıraktım. 438 00:38:22,332 --> 00:38:23,332 inan bana efendim 439 00:38:24,942 --> 00:38:27,188 İyi mi? Donmuş olan nedir? İleri! 440 00:38:27,665 --> 00:38:28,665 Hazırlanın! 441 00:38:28,842 --> 00:38:31,632 Herkes gitsin, herkes gitsin. Çekiyoruz! 442 00:38:40,902 --> 00:38:41,902 İyileşecek. 443 00:38:48,012 --> 00:38:49,012 Yer açın. 444 00:38:53,832 --> 00:38:54,942 Efendi Lu hala eyerde. 445 00:39:58,988 --> 00:39:59,988 Bekle! 446 00:40:03,605 --> 00:40:04,605 İleri! 447 00:40:47,318 --> 00:40:48,318 hadi! 448 00:40:54,111 --> 00:40:55,111 Alındı! 449 00:41:16,418 --> 00:41:18,094 Teşekkür ederim. Hepinize teşekkür ederim! 450 00:41:20,178 --> 00:41:21,178 Evet! 451 00:41:22,392 --> 00:41:23,392 Parıltı! 452 00:41:26,472 --> 00:41:27,472 İhtiyacım var. 453 00:41:27,553 --> 00:41:28,553 Evet anlıyorum. 454 00:41:38,772 --> 00:41:40,622 Hadi Bir, iki, üç. 455 00:41:41,142 --> 00:41:42,142 Yapamam. 456 00:41:42,851 --> 00:41:43,898 Babam öğretir. 457 00:41:44,232 --> 00:41:45,232 O iyidir. 458 00:41:45,792 --> 00:41:46,932 Korkmuyoruz. 459 00:41:49,842 --> 00:41:50,842 Bebek. 460 00:41:51,402 --> 00:41:54,115 Dikkatlice. Kız kardeşin yeni. Evet. 461 00:41:58,122 --> 00:41:59,122 geçti. 462 00:42:01,032 --> 00:42:02,262 Şimdi bırakıyorum. 463 00:42:04,932 --> 00:42:05,932 Her şey yolunda mı? HEY... 464 00:42:37,152 --> 00:42:38,742 Bay Lu, arandınız. 465 00:42:38,862 --> 00:42:39,862 Oyun zamanı. 466 00:42:40,235 --> 00:42:41,237 Mükemmel. 467 00:42:41,262 --> 00:42:42,432 En önemli noktan. 468 00:42:43,842 --> 00:42:45,492 Sözleşmeni okumak zorundasın. 469 00:42:46,602 --> 00:42:49,241 Sözleşme mi? Bende yok. Neden o? 470 00:42:49,362 --> 00:42:50,442 Hatta çok gerekli. 471 00:42:50,742 --> 00:42:51,792 Mahkemede işe yarar. 472 00:42:52,692 --> 00:42:54,072 Hiçbir şey anlamıyorum. 473 00:42:55,089 --> 00:42:56,089 Anlayacağım. 474 00:42:56,382 --> 00:42:57,382 Kızı öğretecek. 475 00:42:59,078 --> 00:43:00,078 Soğuk. 476 00:43:04,259 --> 00:43:05,259 İleri. 477 00:43:10,812 --> 00:43:14,111 Hayır, hayır. Oraya gidemezsin. Hayır. İşin bitti mi? Evet. 478 00:43:15,732 --> 00:43:16,732 İyi. 479 00:43:20,112 --> 00:43:21,112 Düzenleme... 480 00:43:21,462 --> 00:43:22,572 Nazik insanlara yardım et. 481 00:43:22,872 --> 00:43:24,432 Her zaman herkese karşı dürüst ol. 482 00:43:24,762 --> 00:43:26,561 Numara yapma. çalmayın 483 00:43:26,648 --> 00:43:28,992 İnsanlarla dalga geçme ve borca girme . 484 00:43:29,772 --> 00:43:32,991 Bay. Davayı kaybedersek ne olur? 485 00:43:33,372 --> 00:43:35,431 Pratik yap, sana iyi gelecek. 486 00:43:38,022 --> 00:43:39,552 "Dışarıda kal" mı dedin? 487 00:43:40,812 --> 00:43:42,445 Evet. Saçmalığın daniskası! 488 00:43:42,472 --> 00:43:43,848 Bu öğe gereklidir. 489 00:43:43,872 --> 00:43:44,872 Evet, o bir at. 490 00:43:45,102 --> 00:43:46,572 Bir hayvanın neden çadıra ihtiyacı vardır? 491 00:43:46,902 --> 00:43:49,332 Tehlikeli numaralar arasında dinlenmek için. 492 00:43:49,482 --> 00:43:52,302 Tıpkı babam gibi. Evet. O bir dublör! 493 00:43:52,309 --> 00:43:53,309 İmza! 494 00:43:56,892 --> 00:43:58,542 Dört metre ile başlıyoruz. 495 00:43:59,118 --> 00:44:00,582 Sonra üçe in. 496 00:44:00,882 --> 00:44:03,921 Binmek için iki metre ve düşmek için bir metre. İyi mi? 497 00:44:05,442 --> 00:44:06,442 Mükemmel. 498 00:44:07,032 --> 00:44:08,032 imzalıyoruz 499 00:44:08,232 --> 00:44:09,232 Grup seni bekliyor. 500 00:44:10,999 --> 00:44:13,465 Efendim, hazır mısınız? Evet, hazırım. 501 00:45:09,612 --> 00:45:10,612 Her şey yolunda. 502 00:45:14,382 --> 00:45:15,382 Dikkatliyim. 503 00:45:15,942 --> 00:45:16,942 Teşekkür ederim. 504 00:45:52,632 --> 00:45:53,632 Kapa çeneni. 505 00:45:53,657 --> 00:45:57,342 Efendim, rahatça oturup her şeyi tartışabilir miyiz? 506 00:45:57,795 --> 00:45:58,795 Hiçbir yer daha uygun değildir. 507 00:45:58,872 --> 00:46:00,072 Ama iş için buradayım. 508 00:46:00,547 --> 00:46:01,547 Söyle o zaman. 509 00:46:03,192 --> 00:46:04,192 Soğuk. 510 00:46:06,672 --> 00:46:10,251 Lem'in eski çalışanlarına gittim ama işe yaramadı. 511 00:46:10,722 --> 00:46:13,062 Ama henüz tanışmadığım bir tane var. 512 00:46:13,422 --> 00:46:14,712 Kısrağın eski sahibi. 513 00:46:15,492 --> 00:46:18,792 Alevin Bay Wang'ın şahsi malı olduğunu onaylayacaktır. 514 00:46:22,602 --> 00:46:24,072 Kalkıp içmene kim izin verdi? 515 00:46:24,402 --> 00:46:25,602 Ama sen böyle istiyorsun. 516 00:46:25,632 --> 00:46:26,632 Hisset! 517 00:46:27,887 --> 00:46:28,927 Papa uyuşmuş. 518 00:46:29,112 --> 00:46:30,552 Sana sonra teşekkür edecek. 519 00:46:46,711 --> 00:46:47,807 Teşekkür ederim. 520 00:46:47,832 --> 00:46:51,838 Merhaba. Uçan Ejderha Şirketinin başkanıyım... Ho Xing. 521 00:46:52,182 --> 00:46:53,182 Merhaba. 522 00:46:53,502 --> 00:46:54,502 Sormak. 523 00:47:08,442 --> 00:47:09,442 Sormak. 524 00:47:09,612 --> 00:47:13,482 Neredeyse otuz ülkeden farklı ırklardan elli atım var. 525 00:47:14,142 --> 00:47:16,932 Birinci sınıf atları toplamaya çalışıyorum. 526 00:47:17,142 --> 00:47:19,722 Gördüğünüz gibi, onlara en iyi özen gösteriliyor. 527 00:47:20,055 --> 00:47:23,382 Bay Lou, aygırınız hakkında konuşmak istiyorum. 528 00:47:24,882 --> 00:47:27,319 İki milyon, ama yine de reddediyor. 529 00:47:27,344 --> 00:47:29,622 Hayal edebiliyor musun? Buradaki parayla ilgili değil. 530 00:47:29,982 --> 00:47:33,672 Tamam, Bay Zhang, bana ne gönderdiğinizi göreceğim ve arayacağım. 531 00:47:33,852 --> 00:47:35,085 Patron. Haydi 532 00:47:36,071 --> 00:47:37,992 ELM, DeWye Capital aleyhindeki davayı kaybetti. 533 00:47:38,412 --> 00:47:41,365 Firepaw'ın annesi: Linlon'un kısrağı şirkete aitti, 534 00:47:41,385 --> 00:47:43,008 Bu nedenle listenize dahil edilmiştir. 535 00:47:43,032 --> 00:47:44,172 Müzayedeye çıkarılacak. 536 00:47:45,612 --> 00:47:46,662 Meraklı. 537 00:47:49,075 --> 00:47:52,392 DH Capital'i ara ve onlarla bir anlaşma yap. Anladım. 538 00:47:54,942 --> 00:47:56,412 Hiçbir şeyi kabul etmeyeceğiz. 539 00:47:58,992 --> 00:47:59,992 Bak. Kim o? 540 00:48:04,062 --> 00:48:05,292 Eşyalarıma dokunma. 541 00:48:06,732 --> 00:48:07,872 Buraya nasıl girdin? 542 00:48:08,712 --> 00:48:10,171 Kapın yok. 543 00:48:10,482 --> 00:48:12,775 Efendi Lou, tanıştığımıza memnun oldum. Dışarı çık! 544 00:48:15,882 --> 00:48:18,222 Mahkeme kararına kasten uymadınız. 545 00:48:18,822 --> 00:48:21,582 İdam emri aldık . 546 00:48:21,972 --> 00:48:23,625 Efendi Lou, şuna bakın. 547 00:48:31,992 --> 00:48:33,792 Ne aç bir at. 548 00:48:34,872 --> 00:48:35,872 Hiçbir şey. 549 00:48:36,072 --> 00:48:37,242 Bir sürü kopyamız var. 550 00:48:38,532 --> 00:48:39,792 Bizden ne isteniyor? 551 00:48:40,602 --> 00:48:41,952 Bu at öyle... 552 00:48:42,552 --> 00:48:44,352 Zaten mahkemeye gittiğinden beri, 553 00:48:44,622 --> 00:48:46,842 Şimdi karşı dava açabiliriz. İyi mi? 554 00:48:47,472 --> 00:48:49,122 Evet, teorik olarak. Çok iyi. 555 00:48:49,632 --> 00:48:51,285 Vurun onu. Duymak. 556 00:48:52,182 --> 00:48:53,182 Siz kimsiniz? 557 00:48:53,502 --> 00:48:54,502 Menajerin. 558 00:48:54,612 --> 00:48:57,162 Ehliyet var mı? Kaç yaşındasın? 559 00:48:57,441 --> 00:48:58,812 Bu seni ilgilendirmez. 560 00:49:00,792 --> 00:49:03,312 Avukatınız olduğumu söylemedim, değil mi? 561 00:49:03,852 --> 00:49:04,992 Ben bir icra memuruyum. 562 00:49:05,622 --> 00:49:06,622 Umursamıyor musun? 563 00:49:09,402 --> 00:49:13,315 Dava açma emri işleri çok daha kolaylaştırır. 564 00:49:14,142 --> 00:49:16,482 Yolu unutman için sana yalvarıyorum. 565 00:49:16,782 --> 00:49:19,662 Yarın avukatlarımız davaya itiraz edecekler. 566 00:49:19,932 --> 00:49:21,711 Yanlış bilgilendirildiğinize inanıyoruz. 567 00:49:21,736 --> 00:49:24,732 Atın sahibi sizin şirketiniz değil. Başka bir şey? 568 00:49:25,122 --> 00:49:27,762 Sen de öyle düşünüyorsun... Tüm sorular avukata. 569 00:49:28,092 --> 00:49:29,092 Hepsi bu. 570 00:49:29,982 --> 00:49:31,514 Tatlım, çıkar onları. 571 00:49:33,498 --> 00:49:34,498 ısırıyor mu? 572 00:49:37,992 --> 00:49:38,992 Bekle. 573 00:49:40,474 --> 00:49:41,474 Çanta. 574 00:49:42,781 --> 00:49:45,372 Sınıf. Onları hatıra olarak parçaladın. 575 00:49:45,852 --> 00:49:47,742 Epik küpeler bitti! 576 00:49:49,032 --> 00:49:50,917 Benim okuduğum hiçbir şey için değil. 577 00:49:50,991 --> 00:49:53,142 Sintilasyon. Kız kardeşin de harika. 578 00:49:58,752 --> 00:50:00,162 "Sapma" nedir? 579 00:50:00,852 --> 00:50:02,682 Eğer yargıç bizi desteklemiyorsa, 580 00:50:02,802 --> 00:50:04,272 bu talebinizi iptal etmez. 581 00:50:04,452 --> 00:50:05,452 O zaman ne olacak? 582 00:50:05,537 --> 00:50:08,502 Mahkeme kararına tekrar itiraz edelim. 583 00:50:08,952 --> 00:50:09,952 İyi. 584 00:50:10,842 --> 00:50:11,842 O ne demek? 585 00:50:12,162 --> 00:50:13,162 Ateş alınmayacak. 586 00:50:14,202 --> 00:50:16,288 Tamam, hoşuma gitti. Olarak. 587 00:50:22,122 --> 00:50:23,352 Sözleşmeyi okudun mu? 588 00:50:24,013 --> 00:50:26,774 Klima olmalı. Aç şunu. 589 00:50:28,094 --> 00:50:30,529 Ama burası soğuk ve buz gibi soğuk su var. 590 00:50:30,554 --> 00:50:34,214 Şort ve tişörtle harika görünebilirsin. Ama dar bir takım elbise giyiyor. 591 00:50:34,818 --> 00:50:35,818 ama ben... 592 00:50:36,644 --> 00:50:37,644 Yeterli. 593 00:50:38,534 --> 00:50:39,534 Buraya gel. 594 00:50:43,694 --> 00:50:44,694 Dikkatlice. 595 00:50:47,144 --> 00:50:48,164 Burada kaçak yok. 596 00:50:48,535 --> 00:50:50,274 Ve orada, iniş yerinde, 597 00:50:50,444 --> 00:50:51,734 yavaşlayacak bir yer olmayacak. 598 00:50:52,188 --> 00:50:54,224 Ama Lou... Yeterince yer var. 599 00:50:54,614 --> 00:50:56,108 Sadece sen... dene bakalım. 600 00:50:56,474 --> 00:50:57,474 Kendin dene. 601 00:50:59,294 --> 00:51:02,167 Dinle, koşu en az otuz metre olmalı. 602 00:51:02,192 --> 00:51:03,472 otuz metre mi? 603 00:51:05,624 --> 00:51:07,424 Doğru mu? Emin misin? Kesinlikle. 604 00:51:07,784 --> 00:51:08,864 Burada çok az yer var. 605 00:51:09,314 --> 00:51:10,784 Neden daha önce söylemedin? 606 00:51:11,084 --> 00:51:13,064 Her şeyi biz inşa ettik ve sen inkar ediyorsun. 607 00:51:13,244 --> 00:51:15,464 Bu siteye çok para yatırdım. 608 00:51:16,334 --> 00:51:17,504 Bao, konuşalım. 609 00:51:21,704 --> 00:51:24,944 Sözleşmeyi inceleyin. Kaçırılan son tarihleri telafi ediyor mu? 610 00:51:26,024 --> 00:51:27,134 Ama bu senin sorunun. 611 00:51:27,674 --> 00:51:28,754 Bizim sorunumuz mu? 612 00:51:29,204 --> 00:51:30,944 Hayır, burada iyiyiz. 613 00:51:31,274 --> 00:51:33,434 Bak, eğer atlamazsa... 614 00:51:33,644 --> 00:51:39,849 Bütün grup-aydınlatıcılar, kameramanlar, işçiler, dekoratörler, makyaj sanatçıları... 615 00:51:43,941 --> 00:51:45,854 ...hiç para alamayacaklar. İyi misin kızım? 616 00:51:46,010 --> 00:51:47,120 Sen kim olduğunu sanıyorsun? 617 00:51:47,564 --> 00:51:50,354 Burada benim sorumluluğumda bir yapımcı kurmaya yetecek kadar. 618 00:51:50,864 --> 00:51:53,504 Klima ister misin? Hava olduğu için mutlu ol. 619 00:51:53,595 --> 00:51:54,595 Hey! 620 00:51:55,334 --> 00:51:57,644 Kızımla böyle konuşursan seni öldürürüm. 621 00:51:57,854 --> 00:51:58,854 Duymak. 622 00:51:59,354 --> 00:52:01,754 Bu oyun alanı senin kızın. 623 00:52:01,994 --> 00:52:07,604 senin için inşa etmem istendi. Bir aydan fazla sürdü. Eğer hile yapmazsan 624 00:52:07,844 --> 00:52:08,844 Zahmet etme, 625 00:52:09,374 --> 00:52:11,204 patronum sensiz beni öldürür. 626 00:52:12,494 --> 00:52:13,494 Atlayacağım. 627 00:52:13,934 --> 00:52:14,934 Buna gerek yok. 628 00:52:15,490 --> 00:52:17,497 Titremeyi kes. Zaman paradır. Ona dokunma. 629 00:52:18,224 --> 00:52:19,224 İnsanları hazırlayın. 630 00:52:20,474 --> 00:52:21,474 Eğilecek misin? 631 00:52:22,574 --> 00:52:23,574 atlayacağım 632 00:52:23,794 --> 00:52:25,544 İyi. Gidiyorum, gidiyorum 633 00:52:25,814 --> 00:52:26,814 O gitti 634 00:52:27,074 --> 00:52:29,267 Herkes hazırlansın. Kameralar hazır mı? 635 00:52:29,384 --> 00:52:31,615 Baba, atlayamazsın! 636 00:52:31,640 --> 00:52:32,640 Çanta. 637 00:52:33,524 --> 00:52:35,144 Ailemizin bir kuralı var. 638 00:52:36,344 --> 00:52:37,814 Eğer babam söz verdiyse, 639 00:52:38,700 --> 00:52:40,964 baban tutacak. 640 00:52:43,154 --> 00:52:45,374 Bekle, bu kuralı ne zaman getirdin? 641 00:52:47,144 --> 00:52:48,144 Bugün. 642 00:53:08,804 --> 00:53:10,009 Her şey, her şey, her şey, her şey, her şey. 643 00:53:15,164 --> 00:53:16,316 Hadi, Bao aşkına. 644 00:53:47,114 --> 00:53:48,114 Hazır mısın bebeğim? 645 00:53:55,424 --> 00:53:56,714 Tüm kameralar motorlu! 646 00:54:01,484 --> 00:54:02,834 Sitede sessizlik. 647 00:54:03,044 --> 00:54:04,044 Başladı! 648 00:54:10,589 --> 00:54:11,589 Ateş! 649 00:54:49,664 --> 00:54:50,664 Evet!!!! 650 00:54:52,905 --> 00:54:54,098 Oldu! 651 00:55:08,354 --> 00:55:09,354 Üzgünüm. 652 00:55:31,964 --> 00:55:32,964 Çanta! 653 00:55:33,914 --> 00:55:34,914 Akşam yemeğiniz var mı? 654 00:55:35,245 --> 00:55:37,314 Herkes zaten duydu. Aferin. 655 00:55:39,884 --> 00:55:40,884 çift kızı 656 00:55:41,804 --> 00:55:44,564 en zor numaran kadar iyi. 657 00:55:44,954 --> 00:55:46,454 Ve bugün herkesi şaşırttık. 658 00:55:47,234 --> 00:55:48,234 İyi numara. 659 00:55:48,734 --> 00:55:49,754 Kutlamam lazım. 660 00:55:51,404 --> 00:55:53,834 Evet, mucizevi bir şekilde kırılmayan şeyi kutlamak için. 661 00:55:54,014 --> 00:55:55,334 Her şeyin neşelenmesi gerekiyor. 662 00:55:55,724 --> 00:55:57,614 Ayrıca, kim bilir neler olacak. 663 00:55:57,854 --> 00:55:58,854 Mantıksız. 664 00:56:00,584 --> 00:56:04,057 Sana o perukta K-pop idolüne benzediğini söylemiştim dostum. 665 00:56:04,634 --> 00:56:06,674 Kızlar bayılacak, evet. 666 00:56:07,424 --> 00:56:09,295 Bir müşteri. rahat hissetmek için 667 00:56:10,604 --> 00:56:12,044 Mükemmel. Sen Zhi'sin, değil mi? 668 00:56:12,224 --> 00:56:14,024 Evet. Etrafına bak, her şey senin için. 669 00:56:14,100 --> 00:56:15,464 Yong Wei'nin imzası sende mi? 670 00:56:15,764 --> 00:56:19,653 Neden bu kadar gerekli? İşte Yin! En iyi dublör. 671 00:56:23,744 --> 00:56:27,014 Yaptığınız sahneler genç dublörler içindir. 672 00:56:27,944 --> 00:56:29,894 Bunun için çok yaşlısın. 673 00:56:31,964 --> 00:56:32,964 Ama püf noktaları dışında, 674 00:56:34,484 --> 00:56:35,594 Hiçbir şey yapamam 675 00:56:36,254 --> 00:56:38,144 Evet, yaşlısınız Efendi Lou. 676 00:56:39,374 --> 00:56:40,784 Tam olarak felaket sayılmaz. 677 00:56:41,834 --> 00:56:43,304 Mecbursun. 678 00:56:45,254 --> 00:56:47,984 Ne tatlı ve dokunaklı bir görüntü. 679 00:56:48,644 --> 00:56:49,644 Selam bebeğim. 680 00:56:51,044 --> 00:56:52,394 Efendi Lu. 681 00:56:52,994 --> 00:56:54,044 İş konuşmak mı? 682 00:56:54,557 --> 00:56:56,504 Bayanlar, şimdi olmaz. Kızımın yanındayım. 683 00:56:57,404 --> 00:56:58,404 Kızıyla mı? 684 00:57:00,434 --> 00:57:01,964 Onun için sırların var mı? 685 00:57:02,414 --> 00:57:04,234 Sonra konuşuruz, akşam yemeği yeriz. 686 00:57:05,624 --> 00:57:06,764 Bana borçlusun. 687 00:57:07,354 --> 00:57:09,074 Eğer şimdi ödemezsen... 688 00:57:11,234 --> 00:57:12,374 Gördüğün gibi... 689 00:57:22,303 --> 00:57:23,593 Götürün şunu! Arkasında. 690 00:57:30,425 --> 00:57:31,425 Dikkatlice. 691 00:57:40,226 --> 00:57:41,346 Bırak onu! 692 00:57:45,986 --> 00:57:46,986 İşin bitti mi? 693 00:57:56,594 --> 00:57:58,754 Yıldızların tükürükleri vardı. 694 00:57:59,294 --> 00:58:00,704 Şimdi kullanılmıyorlar. 695 00:58:03,107 --> 00:58:05,829 Çerçöp. Hey Zhi, dükkanla ilgilen. 696 00:58:12,344 --> 00:58:13,344 Korkma, buradayım. 697 00:58:14,990 --> 00:58:16,574 Sorun değil, bana tutun. 698 00:58:16,690 --> 00:58:17,690 Uzaklaş, uzaklaş. 699 00:58:40,124 --> 00:58:41,234 Engelli birine vurmak mı? 700 00:58:41,392 --> 00:58:43,858 Terminatör olarak tabaktayım. Kontrol. 701 00:58:44,290 --> 00:58:45,290 Haydi 702 00:58:46,724 --> 00:58:49,970 Polis! İşte bir serseri! Biraz daha savaşalım! Neredesin? 703 00:58:54,641 --> 00:58:55,641 Çanta! 704 00:58:55,694 --> 00:58:56,727 Bırak onu. 705 00:58:56,768 --> 00:58:57,808 Koşalım! Üzgünüm. 706 00:58:57,834 --> 00:58:58,834 Elini ver. 707 00:59:00,765 --> 00:59:01,765 Kaçmam gerek. 708 00:59:01,833 --> 00:59:03,033 Yürü Yürü. 709 00:59:20,138 --> 00:59:22,610 Atı durdurun! Dur! 710 00:59:26,144 --> 00:59:27,704 Sorun değil efendim. Sonra gittik. 711 00:59:28,214 --> 00:59:29,324 İyi geceler. 712 00:59:29,864 --> 00:59:30,864 Dur, Bao. 713 00:59:33,830 --> 00:59:36,644 Beni daha sık ziyaret edebilir misin? 714 00:59:39,224 --> 00:59:41,054 Zorbalık etmeyi bırak, geleceğim. 715 00:59:41,646 --> 00:59:43,154 Evet, önce o adam başladı. 716 00:59:43,814 --> 00:59:46,300 Ve bugün ışık gerçekten parladı. 717 00:59:58,484 --> 01:00:00,854 Sana çok sevindim. 718 01:00:01,034 --> 01:00:02,034 beni korudu. 719 01:00:15,914 --> 01:00:16,914 biz de 720 01:00:18,254 --> 01:00:19,334 korunmaya ihtiyacım var. 721 01:00:24,134 --> 01:00:25,724 Şikayet etme, yaşlı bir adam gibi şikayet et. 722 01:00:27,379 --> 01:00:28,551 Seni bırakmayacağım. 723 01:00:30,912 --> 01:00:31,912 Hoşça kalın. 724 01:00:36,708 --> 01:00:37,708 Evine git. 725 01:01:02,712 --> 01:01:03,712 Neden üzgünsün? 726 01:01:05,952 --> 01:01:06,952 babam dedi ki 727 01:01:07,842 --> 01:01:09,192 bunun korunmaya ihtiyacı var. 728 01:01:12,342 --> 01:01:13,342 çok garip 729 01:01:13,662 --> 01:01:15,732 Birbirlerine yabancı oldukları söylenemez. 730 01:01:19,662 --> 01:01:21,192 Ama yakın değildik. 731 01:01:22,812 --> 01:01:24,882 Ailem çok erken boşandı. 732 01:01:27,042 --> 01:01:28,662 Az önce gördüm. 733 01:01:33,852 --> 01:01:35,566 her şey her şey ağlamaz. 734 01:01:35,772 --> 01:01:37,272 ne kadar iyi bir kız 735 01:01:37,902 --> 01:01:39,042 Çalışmam gerek. 736 01:01:39,522 --> 01:01:41,796 Evet, bugün gece vardiyası. Şimdiden bekliyorum 737 01:01:41,821 --> 01:01:44,232 İş daha önemliyse gidin. Boşanmak mı istiyorsun? 738 01:01:44,317 --> 01:01:46,561 Merhaba Bao. Buraya gel. Babama sarıl. 739 01:01:46,992 --> 01:01:48,672 Anne, bu kim? 740 01:01:49,392 --> 01:01:50,392 Baban. 741 01:01:50,622 --> 01:01:51,672 Hadi, korkma. 742 01:01:52,662 --> 01:01:53,662 Korkma. 743 01:02:08,262 --> 01:02:09,785 Zarif. Evet. 744 01:02:23,878 --> 01:02:24,878 Sintilasyon. 745 01:02:28,834 --> 01:02:30,967 Parıltı! İçin için. 746 01:02:31,392 --> 01:02:32,847 Bebeğim tamamladın mı? 747 01:02:34,482 --> 01:02:35,482 Canın yanmıyor mu? 748 01:02:36,552 --> 01:02:37,662 Babam seninle gurur duyuyor. 749 01:02:38,167 --> 01:02:39,708 Sınıf, sınıf, sınıf. 750 01:02:39,732 --> 01:02:40,732 Hazırlanın. 751 01:02:41,098 --> 01:02:42,451 Sette sessizlik! 752 01:02:42,476 --> 01:02:45,208 Üç, iki, bir! 753 01:02:52,992 --> 01:02:53,992 İyi misin Ogonyok? 754 01:02:54,942 --> 01:02:55,942 Canın yanmıyor mu? 755 01:02:55,967 --> 01:02:57,448 Aferin. Haydi 756 01:03:03,972 --> 01:03:05,592 Yangın neden yaralarla kaplıdır? 757 01:03:06,222 --> 01:03:08,562 En azından onu tehlikeye atabilir misin? 758 01:03:10,212 --> 01:03:11,652 Onlar sadece çizikler. 759 01:03:11,922 --> 01:03:13,422 Çok pervasızsın. 760 01:03:14,922 --> 01:03:15,972 Umursamaz mı? 761 01:03:16,122 --> 01:03:17,122 Anlayamazsın. 762 01:03:17,952 --> 01:03:19,572 Uzmanların bu işi var. 763 01:03:20,352 --> 01:03:23,202 Uzmanlar evet ama Ateş pençesi uzman değil baba. 764 01:03:24,282 --> 01:03:25,282 Yanılıyorsun. 765 01:03:25,872 --> 01:03:26,952 O bizden biri. 766 01:03:27,492 --> 01:03:28,962 Hiçbir şey anlamıyorsun. 767 01:03:29,472 --> 01:03:31,151 Senin gibilerin zamanı bitti. 768 01:03:32,592 --> 01:03:35,205 Bizimki buraya geliyor. Nişan al ve ateş et! 769 01:03:36,312 --> 01:03:37,312 İşte patlama noktası. 770 01:03:37,902 --> 01:03:39,522 Tam anı beklemelisin. 771 01:03:40,152 --> 01:03:41,152 Hazır mısın? 772 01:03:41,262 --> 01:03:42,668 Üç! İki... 773 01:03:46,659 --> 01:03:47,659 Yoldan! 774 01:03:47,799 --> 01:03:49,739 Çok erken. Ambulans çağırın! 775 01:03:49,932 --> 01:03:51,252 Söndür! Söndür! Daha hızlı. 776 01:03:58,722 --> 01:03:59,722 Onu eve götür. 777 01:04:00,348 --> 01:04:01,348 Restore edilecek. 778 01:04:04,448 --> 01:04:06,972 Ayağa kalkamayabilirsin. 779 01:04:12,162 --> 01:04:14,149 Ona ben öğrettim ve eminim 780 01:04:16,782 --> 01:04:17,782 o yükselecek 781 01:04:18,539 --> 01:04:21,152 Hiç bu kadar korkmamıştım. 782 01:04:22,606 --> 01:04:25,122 Onu bu işten ayrılmaya ikna etmedim. 783 01:04:26,502 --> 01:04:27,502 Uzman 784 01:04:28,602 --> 01:04:29,682 risk altında yaşamak 785 01:04:36,642 --> 01:04:38,322 bana hayatın ne olduğunu söyle 786 01:04:38,576 --> 01:04:40,482 babam ve arkadaşları 787 01:04:41,082 --> 01:04:42,132 Çok basit. 788 01:04:43,422 --> 01:04:44,422 Motor. 789 01:04:44,772 --> 01:04:45,772 Sıçrama. 790 01:04:46,422 --> 01:04:47,422 Hastane. 791 01:04:57,942 --> 01:05:01,542 İşler ters gitse bile, gergin olma. Zararlıdır. 792 01:05:01,742 --> 01:05:04,542 Korkma. Öğretmen adına sevinsen iyi olur. 793 01:05:06,012 --> 01:05:07,012 İyi mi? 794 01:05:07,542 --> 01:05:08,542 Nasıl? 795 01:05:10,158 --> 01:05:11,295 Gülerek öleceğim. 796 01:05:16,676 --> 01:05:17,676 Peki bu? 797 01:05:19,152 --> 01:05:20,152 Bu sığacak mı? 798 01:05:21,852 --> 01:05:23,232 Palyaço burnu nerede? 799 01:05:29,262 --> 01:05:30,462 Böylesi daha mı iyi? 800 01:05:30,762 --> 01:05:32,442 Bu fena değil. Gömleğini giy. 801 01:05:32,622 --> 01:05:33,622 Yakıt ikmali mi? 802 01:05:34,212 --> 01:05:35,212 Yapamam. 803 01:05:43,242 --> 01:05:44,242 Büyütülecek bir şey değil. 804 01:05:44,982 --> 01:05:47,802 Efendi Lu, asıl önemli olan sizin kendinizin hoşuna gitmesi. 805 01:05:50,322 --> 01:05:51,322 Merhaba. 806 01:05:52,152 --> 01:05:53,152 Merhaba. Merhaba. 807 01:05:54,222 --> 01:05:55,602 Merhaba. Ebeveynlerim. 808 01:05:55,948 --> 01:05:57,175 Tanıştığımıza memnun oldum. Merhaba. 809 01:05:57,552 --> 01:06:00,058 I'm Donald. Bu karım Daisy. 810 01:06:00,305 --> 01:06:01,305 Merhaba. 811 01:06:02,045 --> 01:06:03,384 İ... Ben Lou! 812 01:06:03,882 --> 01:06:06,372 Lütfen oturun, oturun. Utanma. 813 01:06:07,092 --> 01:06:08,092 Otur. 814 01:06:12,848 --> 01:06:13,848 Bana biraz su ver. 815 01:06:17,322 --> 01:06:20,112 Mickey'nin ailesinin adı gerçekten Donald ve Daisy mi? 816 01:06:22,789 --> 01:06:24,582 Babası iki yüz yaşında. 817 01:06:25,272 --> 01:06:26,622 Sen de erkek değilsin. 818 01:06:31,302 --> 01:06:32,322 Hey! Menü! 819 01:06:32,922 --> 01:06:33,922 İçme suyu. 820 01:06:37,242 --> 01:06:38,892 Kral yengeç yedi kilo. 821 01:06:39,642 --> 01:06:41,472 Efendim, o kadar çok yok. Doğru mu? 822 01:06:42,402 --> 01:06:44,567 Himalaya misk kedisi var mı? O? 823 01:06:45,102 --> 01:06:47,262 Himalaya misketi. 824 01:06:47,487 --> 01:06:50,142 Üzgünüm, bunu duymadık bile. 825 01:06:50,832 --> 01:06:52,482 Açık. Her zaman garipsin baba. 826 01:06:53,082 --> 01:06:54,082 Sipariş vereceğim. 827 01:06:54,672 --> 01:06:57,342 Annesiyle ilk buluşmamızda yediğimiz şey buydu. 828 01:06:57,492 --> 01:06:58,492 Ve o doğdu. 829 01:07:02,954 --> 01:07:03,954 Bay Lu. 830 01:07:04,607 --> 01:07:06,702 Geçinmek için ne yaparsın? 831 01:07:06,882 --> 01:07:07,882 ¿Ben? 832 01:07:08,952 --> 01:07:09,952 Önemli bir konu. 833 01:07:10,122 --> 01:07:11,172 Filmler yaratıyorum. 834 01:07:12,852 --> 01:07:14,945 Yaratıcı! İlginç. 835 01:07:15,312 --> 01:07:17,112 Filmleri seviyorum 836 01:07:17,772 --> 01:07:19,032 Yasujiro Özü. 837 01:07:19,572 --> 01:07:20,952 Andrei Tarkovsky. 838 01:07:21,324 --> 01:07:23,871 Ve bu Hintli - Abbas. O İranlı, baba. 839 01:07:23,965 --> 01:07:26,099 Sadece işine hayranım. 840 01:07:26,172 --> 01:07:28,136 Evet. Sizinle konuşmaktan mutluluk duyarım. 841 01:07:28,182 --> 01:07:30,708 Şart. söyleyin bay lou. 842 01:07:30,882 --> 01:07:33,762 Film endüstrisinde tam olarak ne yapıyorsunuz? 843 01:07:33,942 --> 01:07:34,962 Ben kimim? Evet. 844 01:07:35,592 --> 01:07:37,985 Evlerden, camdan, ateşe atlıyorum. 845 01:07:38,262 --> 01:07:41,681 Bir şemsiyeyle otobüslere tutunuyorum ve kablolarla uçuyorum. 846 01:07:51,552 --> 01:07:52,552 daha fazla al. 847 01:07:53,292 --> 01:07:54,292 İzin verme. 848 01:07:55,722 --> 01:07:58,842 Hayır, daha fazla dayanamam. O zaman midye yerim. İster misin? 849 01:07:59,412 --> 01:08:00,412 Hayır, hayır. 850 01:08:02,194 --> 01:08:04,002 Baba, bugün neyin var senin? 851 01:08:04,302 --> 01:08:05,502 Acelen nerede? 852 01:08:07,007 --> 01:08:08,007 Üzgünüm. 853 01:08:08,352 --> 01:08:09,352 Söyleyeceğim. 854 01:08:09,762 --> 01:08:10,762 sen bilmiyorsun 855 01:08:10,962 --> 01:08:12,972 Annenle ilk buluşmada 856 01:08:13,332 --> 01:08:14,982 Onu kızdırdım. 857 01:08:16,542 --> 01:08:20,472 Bu yüzden nasıl doğduğum hiç belli değil. Sonra onu sevdim. 858 01:08:22,242 --> 01:08:25,302 Kızlar genellikle babanın kızlarıdır. 859 01:08:25,692 --> 01:08:28,782 Birbirlerine çok yakın olduklarını görebilirler. 860 01:08:29,802 --> 01:08:31,362 Aslında, babam ve ben 861 01:08:32,052 --> 01:08:33,792 Altı yıldır birbirlerini görmüyorlar. 862 01:08:35,172 --> 01:08:37,392 Ve sadece son zamanlarda tekrar konuşmaya başladılar. 863 01:08:38,622 --> 01:08:40,332 Ailemle tanışmak istedin. 864 01:08:41,052 --> 01:08:43,445 O yüzden böyle bir babam kaldı. 865 01:08:43,812 --> 01:08:44,812 Anlıyorum, 866 01:08:45,642 --> 01:08:48,012 Beklentilerinizi zar zor karşıladı. 867 01:08:49,002 --> 01:08:50,442 Ama sonunda 868 01:08:51,042 --> 01:08:52,042 O benim babam. 869 01:08:55,092 --> 01:08:59,172 Yemekten önce senin üzerinde iyi bir izlenim bırakmayacağımı biliyordum. 870 01:09:00,612 --> 01:09:02,112 numara yapamaz. 871 01:09:02,502 --> 01:09:03,502 normal. 872 01:09:03,702 --> 01:09:04,702 Kesinlikle. 873 01:09:05,292 --> 01:09:06,492 Ama o çok iyi. 874 01:09:07,512 --> 01:09:08,592 Ve çok dürüst. 875 01:09:09,252 --> 01:09:10,692 Ve onunla gurur duymaya başladım. 876 01:09:10,992 --> 01:09:12,282 öğrendiğim zaman 877 01:09:14,112 --> 01:09:16,512 Elbette, bana bir şey dikte etmesine izin vermeyeceğim . 878 01:09:17,472 --> 01:09:19,362 Ama kesinlikle deneyeceğim. 879 01:09:20,082 --> 01:09:21,732 gerçek babam ol 880 01:09:24,192 --> 01:09:25,192 Biliyorum, 881 01:09:26,357 --> 01:09:28,602 bu evlilik iki ailenin birleşimidir. 882 01:09:29,352 --> 01:09:30,972 Görgü eğitimi almadım. 883 01:09:31,572 --> 01:09:32,922 Ama umarım sen 884 01:09:33,222 --> 01:09:34,632 kızımı reddetme 885 01:09:35,232 --> 01:09:36,342 böyle bir baba için. 886 01:09:37,332 --> 01:09:39,312 Dürüst olmak gerekirse, en iyisi değil. 887 01:09:41,232 --> 01:09:43,332 Ama kızım bana ikinci bir şans verdiğinden beri, 888 01:09:46,182 --> 01:09:47,412 Ben deneyeceğim. 889 01:09:51,342 --> 01:09:53,649 Tanıştığımıza memnun oldum. Görüşürüz, amca ve teyze. 890 01:09:53,690 --> 01:09:54,749 Hoşça kalın. 891 01:09:54,774 --> 01:09:56,134 güle güle efendim. 892 01:10:02,202 --> 01:10:03,202 Herkes mutlu. 893 01:10:05,082 --> 01:10:06,552 Gerçekten denemeye isteklisin. 894 01:10:08,832 --> 01:10:09,882 Nasıl test edebilirim? 895 01:10:10,332 --> 01:10:12,702 Ateş pençesine başka bir yol öğretmeni istiyorum. 896 01:10:13,092 --> 01:10:14,382 Bu şekilde idare etmek zorunda değilsin. 897 01:10:18,042 --> 01:10:21,012 Twinkle benim atım, onu nasıl eğiteceğim bana bağlı. 898 01:10:21,162 --> 01:10:22,162 Ve yukarı çıkmak zorunda değilsin 899 01:10:22,692 --> 01:10:23,692 seni ilgilendirmez. 900 01:10:32,442 --> 01:10:34,152 Babacıkta yeterince ne oynadı? 901 01:10:36,222 --> 01:10:37,722 Neredeyse kim olduğunu unutuyordum. 902 01:10:39,252 --> 01:10:40,663 Sadece işi düşünüyorsun. 903 01:10:40,812 --> 01:10:41,812 Sen bencilsin. 904 01:10:41,892 --> 01:10:45,462 Kaba ve kabasın. Yaramaz bir çocuk gibi davranıyorsun. 905 01:10:47,142 --> 01:10:48,582 Kabul etmeye hazırdım. 906 01:10:49,842 --> 01:10:51,372 Ama şimdi pişmanım. 907 01:10:52,302 --> 01:10:55,452 Çocuklar bile uzlaşma yeteneğine sahiptir. Taviz verdim 908 01:10:55,994 --> 01:10:57,432 ve hiçbir şeyi umursamıyorsun. 909 01:11:00,522 --> 01:11:02,052 Anlayacağını umuyordum. 910 01:11:03,342 --> 01:11:04,342 Bende. 911 01:11:04,992 --> 01:11:07,032 Bir babaya ihtiyacın yoksa, gelme. 912 01:11:12,372 --> 01:11:13,512 Duydun mu anne? 913 01:11:15,612 --> 01:11:17,022 Asla değişmeyecek. 914 01:11:26,562 --> 01:11:27,562 Öğretmen. 915 01:11:28,692 --> 01:11:29,692 Anne Lu. 916 01:11:30,342 --> 01:11:31,342 Hazırız. 917 01:11:34,392 --> 01:11:35,392 Teşekkür ederim. 918 01:11:37,632 --> 01:11:38,632 Kanka. 919 01:11:40,717 --> 01:11:41,717 Yanılıyor olabilir miyim? 920 01:11:43,692 --> 01:11:44,692 Belki, 921 01:11:45,012 --> 01:11:46,242 Değişikliğe mi ihtiyacımız var? 922 01:11:48,942 --> 01:11:51,215 Bugünden itibaren onu dinleyeceğiz. 923 01:11:53,292 --> 01:11:54,292 Haydi. 924 01:11:55,182 --> 01:11:56,182 İleri. 925 01:11:57,019 --> 01:11:58,878 Bacağın nasıl? Hiçbir şey? 926 01:12:00,012 --> 01:12:01,012 .. 927 01:12:26,382 --> 01:12:27,629 Sintilasyon. Bacak! 928 01:12:30,888 --> 01:12:32,572 Sintilasyon. Dikkatli ol. 929 01:12:45,626 --> 01:12:48,526 Üzerine basmamaya dikkat et. Kenara çek! 930 01:13:03,221 --> 01:13:05,232 Bao, babanın evraklarını bul. 931 01:13:05,532 --> 01:13:07,062 Neye ihtiyacımız olacağını kim bilebilir. 932 01:13:19,332 --> 01:13:23,532 Sigorta poliçesi. Sigortalı Lu'dur. Yararlanıcı-Bao. 933 01:13:49,842 --> 01:13:50,842 Merhaba Bao. 934 01:13:51,402 --> 01:13:52,482 Hangi sınıftasın? 935 01:13:53,772 --> 01:13:54,772 Beşinci. 936 01:13:55,272 --> 01:13:56,982 Ve neden geçiyorsun? 937 01:13:58,242 --> 01:13:59,242 Annen nasıl? 938 01:14:02,712 --> 01:14:03,852 Bir hediye getirdim. 939 01:14:07,512 --> 01:14:08,512 Tatlım, değil mi? 940 01:14:08,933 --> 01:14:10,612 Ve sonra? Daha iyi. 941 01:14:20,887 --> 01:14:22,872 baban not aldı. 942 01:14:23,172 --> 01:14:24,492 tüm toplantılarınız 943 01:14:24,672 --> 01:14:27,792 Sonra seni özlediğimde onları bir daire içinde izledim. 944 01:14:28,092 --> 01:14:29,922 Sayısız kez. 945 01:14:33,342 --> 01:14:34,342 Ve her zaman 946 01:14:35,082 --> 01:14:36,462 çok acı çekti. 947 01:14:37,902 --> 01:14:38,902 Söyleme, 948 01:14:39,642 --> 01:14:40,642 bu çok 949 01:14:40,872 --> 01:14:43,092 olayların gidişatından dolayı acı çekiyor. 950 01:14:43,355 --> 01:14:46,062 Ve her yeni toplantını dört gözle bekliyorum. 951 01:14:46,632 --> 01:14:47,982 Ve yapamadığım için pişman oldum 952 01:14:48,222 --> 01:14:49,662 seni mutlu edeceğim. 953 01:15:46,242 --> 01:15:47,242 Baba. 954 01:15:52,752 --> 01:15:53,752 Üzgünüm. 955 01:15:55,122 --> 01:15:56,382 Hiçbir şey bilmiyordum. 956 01:16:01,482 --> 01:16:02,592 Babam aptaldı. 957 01:16:04,572 --> 01:16:05,572 Kördüm. 958 01:16:18,222 --> 01:16:20,442 Beni bir daha bırakmayacağına söz ver. 959 01:16:24,308 --> 01:16:25,308 bırakmayacağım. 960 01:16:33,402 --> 01:16:34,632 Ve daha az risk. 961 01:16:35,592 --> 01:16:36,592 Ben deneyeceğim. 962 01:16:38,708 --> 01:16:39,708 Bu doğru. 963 01:16:42,775 --> 01:16:43,775 Ya Ogonyok? 964 01:16:46,519 --> 01:16:48,042 Bu kadar numara yeter. 965 01:16:49,272 --> 01:16:50,272 Söz veriyorum. 966 01:16:50,652 --> 01:16:52,151 Doğru mu? Bu doğru. 967 01:17:04,782 --> 01:17:06,072 Nesin sen milyonerler mi? 968 01:17:06,222 --> 01:17:07,512 Neden bana para harcıyorsun? 969 01:17:07,842 --> 01:17:08,922 Kıyafetlerim de var. 970 01:17:09,552 --> 01:17:11,022 Eski olan her şeyi atın. 971 01:17:11,652 --> 01:17:14,502 Sen bizim modacımız olacaksın. Evet, bir sürü yeni kıyafetim var. 972 01:17:15,072 --> 01:17:17,412 Ve diğer ebeveynleri kim etkileyecek? 973 01:17:21,072 --> 01:17:22,072 Çanta mı? 974 01:17:22,782 --> 01:17:24,022 Hadi, cesur ol. 975 01:17:28,632 --> 01:17:29,632 Çanta mı? 976 01:17:29,742 --> 01:17:31,855 Başka hangi ebeveynler? 977 01:17:32,592 --> 01:17:33,592 Kimin ailesi? 978 01:17:37,782 --> 01:17:38,782 Çanta. 979 01:17:39,582 --> 01:17:41,412 Lütfen bir daha böyle şaka yapma. 980 01:17:42,432 --> 01:17:43,452 Kalbimi kırdı. 981 01:17:44,202 --> 01:17:46,302 Aslında henüz evet demedim. 982 01:17:57,102 --> 01:18:00,122 Havalı olacağını kim söyledi? Mükemmel bir zevkim var 983 01:18:00,162 --> 01:18:02,182 Tek seçtiğim buydu. kendini teselli et 984 01:18:13,932 --> 01:18:14,932 Bu kadar aceleci olma. 985 01:18:15,478 --> 01:18:16,478 Kendini yorma. 986 01:18:16,782 --> 01:18:18,192 Her şeyi çöpe mi atıyorsun? 987 01:18:19,392 --> 01:18:21,252 Evet, mantıklı. İşte başka bir paket. 988 01:18:21,732 --> 01:18:22,842 Bak, bu hırsızlık değil, değil mi? 989 01:18:23,862 --> 01:18:25,602 Tedaviye güvenin. Ne makalesi? 990 01:18:25,992 --> 01:18:28,152 Üç yüz otuz bir. Üç yüz on bir. 991 01:18:28,332 --> 01:18:29,332 Nasıl geçtin? 992 01:18:30,432 --> 01:18:31,542 Bu makale geçerli değildir. 993 01:18:31,842 --> 01:18:34,288 Arkadaşlık hırsızlığı. Yeni bir şey. Ama olacak. 994 01:18:34,342 --> 01:18:35,542 Oraya koşuyoruz. 995 01:18:39,342 --> 01:18:40,342 Gençlik. 996 01:18:40,512 --> 01:18:41,512 Nereye gittin? 997 01:19:35,802 --> 01:19:36,802 Bao'yu gönder. 998 01:19:38,652 --> 01:19:39,762 Lou'nun vasiyeti 999 01:19:41,622 --> 01:19:44,532 Tüm param ve ödüllerim kızım Bao'ya miras kalacak. 1000 01:19:46,152 --> 01:19:49,152 Benim mülküm ve Fuego adında bir atın yanı sıra. 1001 01:20:20,862 --> 01:20:22,182 Çok fazla acı vardı. 1002 01:20:29,442 --> 01:20:30,442 Çok fazla. 1003 01:20:31,782 --> 01:20:33,282 Bana öyle bakma. 1004 01:20:35,688 --> 01:20:37,037 Baba, harikasın. 1005 01:20:58,634 --> 01:20:59,634 Gün. 1006 01:21:36,064 --> 01:21:37,064 Haydi 1007 01:21:53,864 --> 01:21:56,234 Ameliyattan sonra beni Hong Kong'a gönderdiler. 1008 01:21:57,790 --> 01:21:58,830 Tamamladım, tamamladım. 1009 01:21:59,474 --> 01:22:00,794 Beyin hasarı ile. 1010 01:22:01,424 --> 01:22:03,224 Sekiz ay komada kaldı. 1011 01:22:04,634 --> 01:22:06,494 Bir yıldan fazla konuşamadım. 1012 01:22:07,724 --> 01:22:10,904 Çok şey silindi, hafıza kaybı. Neden bana söylemedin? 1013 01:22:12,074 --> 01:22:13,544 Bir yıldan fazla çalışmadım. 1014 01:22:14,144 --> 01:22:15,144 Şımarık. 1015 01:22:16,574 --> 01:22:17,574 Herkes gitti. 1016 01:22:18,824 --> 01:22:20,144 Borç batağındayım. 1017 01:22:20,744 --> 01:22:22,677 Yavaş yavaş çöktü. 1018 01:22:23,624 --> 01:22:25,484 Dibe indi. 1019 01:22:27,284 --> 01:22:29,474 Bu nedenle doğal olarak depresyona girdi. 1020 01:22:30,584 --> 01:22:31,724 Kimseyi görmedim. 1021 01:22:33,704 --> 01:22:34,704 Annem de dahil. 1022 01:22:37,214 --> 01:22:38,214 Korkmuştum. 1023 01:22:39,794 --> 01:22:41,144 Ve onu çok hayal kırıklığına uğrattı. 1024 01:22:51,164 --> 01:22:52,164 Sonra ben 1025 01:22:52,694 --> 01:22:54,284 Onun adına seni affediyorum. 1026 01:23:12,854 --> 01:23:13,854 Burada! 1027 01:23:21,674 --> 01:23:22,674 Haydi 1028 01:23:36,443 --> 01:23:37,803 Ona sımsıkı sarıl. 1029 01:23:41,324 --> 01:23:42,324 Dur! 1030 01:24:38,890 --> 01:24:39,890 Parıltı! 1031 01:24:40,605 --> 01:24:41,605 Yardım! 1032 01:24:41,736 --> 01:24:42,736 Dikkatlice. 1033 01:24:50,684 --> 01:24:52,464 Dostum, unut onu. 1034 01:24:56,029 --> 01:24:57,229 Babana yardım et. 1035 01:24:57,450 --> 01:24:58,890 Burada birçoğu var. 1036 01:25:07,977 --> 01:25:10,323 Genç adam, sana büyüklerine saygı duyman öğretilmedi mi? 1037 01:25:11,654 --> 01:25:12,654 Sana saygı duyuyorum. 1038 01:25:14,611 --> 01:25:16,116 Dövüşmek iyi değil. 1039 01:25:18,180 --> 01:25:19,980 Öyleyse neden kendinle kavga ediyorsun? 1040 01:25:26,380 --> 01:25:28,574 Sintilasyon. Baban dövülüyor. 1041 01:25:28,964 --> 01:25:30,374 Oturuyor ve rahatlıyor musun? 1042 01:25:31,930 --> 01:25:33,134 Aferin kızım. Hissetmek. 1043 01:25:33,314 --> 01:25:35,594 Kimi dinliyorsun? Ne bekliyorsun? 1044 01:25:35,841 --> 01:25:36,841 Döv onu! O? 1045 01:25:37,064 --> 01:25:38,064 İkinci raunt mu? 1046 01:25:43,604 --> 01:25:44,604 Tırman! 1047 01:26:01,615 --> 01:26:02,895 Bekle bekle. Bekle. 1048 01:26:04,634 --> 01:26:05,634 Yorgun musun? 1049 01:26:07,724 --> 01:26:08,724 Hayır! 1050 01:26:47,021 --> 01:26:48,381 Bekle, bekle, bekle. 1051 01:26:55,302 --> 01:26:56,302 Bırak! 1052 01:27:01,498 --> 01:27:02,498 İşin bitti mi? 1053 01:27:03,764 --> 01:27:05,477 Neden yapmadın... bırakmak mı? 1054 01:27:05,654 --> 01:27:07,947 Ellerim sıkıştı. Ve kavga etmeyin. 1055 01:27:11,714 --> 01:27:13,934 Şimdi. Bekle, sana getireceğim. 1056 01:27:14,511 --> 01:27:15,511 Patrona yardım et. 1057 01:27:18,074 --> 01:27:19,074 Hadi gidelim 1058 01:27:24,224 --> 01:27:25,224 Hanımlar. 1059 01:27:31,454 --> 01:27:32,454 Duymak. 1060 01:27:33,464 --> 01:27:34,544 Sen normal bir çocuksun. 1061 01:27:35,294 --> 01:27:36,734 Bunu neden yapıyorsun? 1062 01:27:37,454 --> 01:27:38,774 Bir şeyler olmalı. 1063 01:27:39,254 --> 01:27:40,484 Sen bir kung fu ustasısın. 1064 01:27:40,754 --> 01:27:42,854 Koleksiyoncu olmak zorunda değilsin. 1065 01:27:43,240 --> 01:27:45,114 İş değişmeli. 1066 01:27:45,974 --> 01:27:48,374 Dublör olup kamera önünde ceset gibi mi yalan söyleyeceksin? 1067 01:27:49,154 --> 01:27:51,764 Kariyerimin başlarında ceset rollerinde başarılı oldum. 1068 01:27:52,184 --> 01:27:53,354 Beni böyle fark ettiler. 1069 01:27:53,954 --> 01:27:54,954 Öğretebilirim. 1070 01:27:56,204 --> 01:27:57,204 Bir dahaki sefer. 1071 01:27:59,174 --> 01:28:00,404 Sen benim öğrencim olacaksın. 1072 01:28:02,024 --> 01:28:03,764 Ama kardeşinle kavga etme. 1073 01:28:03,884 --> 01:28:05,324 Bu arada, işte burada. 1074 01:28:05,364 --> 01:28:06,364 Kim? 1075 01:28:08,474 --> 01:28:09,474 Dayanın hanımlar. 1076 01:28:09,554 --> 01:28:10,694 Peki ya para? 1077 01:28:36,074 --> 01:28:37,074 ¡ Yun Wei! 1078 01:28:38,984 --> 01:28:39,984 Efendi Lu. 1079 01:28:43,004 --> 01:28:44,004 Bu nedir? 1080 01:28:45,254 --> 01:28:46,254 erkek kardeş, 1081 01:28:47,054 --> 01:28:48,434 Buraya nasıl geldin? 1082 01:28:48,614 --> 01:28:50,324 Şirket yok, ev de yok. 1083 01:28:50,984 --> 01:28:52,484 Paketlenmiş ve sevk edilmiştir. 1084 01:28:54,074 --> 01:28:56,114 Yeterli alan, kimse müdahale etmiyor. 1085 01:28:56,360 --> 01:28:57,360 İşe yakın. 1086 01:29:00,494 --> 01:29:01,494 Sen hala aynısın. 1087 01:29:01,994 --> 01:29:03,284 Hiç değişmedi. 1088 01:29:03,614 --> 01:29:04,994 Başkalarını önemsiyorsun. 1089 01:29:05,839 --> 01:29:07,532 Acını düşünme. 1090 01:29:08,054 --> 01:29:09,054 Her şey yolunda. 1091 01:29:09,584 --> 01:29:13,304 Öğrencilerimin ve arkadaşlarımın başarısına seviniyorum. Hadi, otur, otur. 1092 01:29:18,134 --> 01:29:19,587 Hangi destinasyonlar? Konuş. 1093 01:29:21,014 --> 01:29:22,014 o kağıt 1094 01:29:22,904 --> 01:29:24,554 sonra bir yıldız oldum, 1095 01:29:25,724 --> 01:29:26,724 o senindi. 1096 01:29:27,464 --> 01:29:29,144 Hepsi saçmalık. 1097 01:29:29,984 --> 01:29:32,174 Parlak bir genç yetenek arıyorlardı. 1098 01:29:32,954 --> 01:29:33,954 Ve bulundu. 1099 01:29:34,364 --> 01:29:35,444 Sen büyük bir yıldızsın. 1100 01:29:38,684 --> 01:29:40,274 Hong Kong'a taşındıktan sonra, 1101 01:29:41,684 --> 01:29:44,954 Erişteleri bile karşılayamazdım . Beni çekime sen getirdin. 1102 01:29:46,096 --> 01:29:47,654 Çok pervasızdım. 1103 01:29:48,254 --> 01:29:49,254 eğer sen değilsen, 1104 01:29:51,014 --> 01:29:52,014 Ölürdüm. 1105 01:29:53,624 --> 01:29:55,574 Bunun olmasına izin vermezdim tatlım. 1106 01:29:56,594 --> 01:29:57,794 atlamak çok kolay 1107 01:29:59,294 --> 01:30:00,554 inmesi zor. 1108 01:30:03,974 --> 01:30:04,974 Atlamak kolaydır. 1109 01:30:06,584 --> 01:30:07,634 İniş zor. 1110 01:30:14,324 --> 01:30:15,734 Uzman olarak başladım. 1111 01:30:16,154 --> 01:30:18,194 Ve şimdi haraç ödemek istiyorum 1112 01:30:18,494 --> 01:30:20,264 uzmanların gerçek ruhu. 1113 01:30:20,894 --> 01:30:23,054 Onlar hakkında bir film yapalım. Benim filmim. 1114 01:30:23,294 --> 01:30:26,144 Eski günlerdeki gibi. Ve sen önderlik edeceksin. 1115 01:30:28,754 --> 01:30:32,024 Bunun için çok yaşlıyım. Kızı numara yapmayı yasaklar. 1116 01:30:32,117 --> 01:30:33,124 Ama korkun. 1117 01:30:33,284 --> 01:30:36,176 En iyi ekipmana ve güvenlik ekipmanına sahibiz. 1118 01:30:36,243 --> 01:30:37,923 Bu güvenlikle ilgili değil. 1119 01:30:39,470 --> 01:30:40,470 Erkek kardeş. 1120 01:30:41,530 --> 01:30:42,970 Hep gölgelerdeydin. 1121 01:30:43,480 --> 01:30:44,860 büyük ekranda vardı 1122 01:30:45,370 --> 01:30:46,390 Diğerleri. 1123 01:30:47,980 --> 01:30:51,100 Seninkinin sonunda içinde görünme zamanı geldi. 1124 01:31:11,230 --> 01:31:12,230 Asistan 1125 01:31:12,430 --> 01:31:13,430 çok sordum. 1126 01:31:13,510 --> 01:31:14,680 Satılık. 1127 01:31:15,490 --> 01:31:17,530 Hadi otur. Çabucak idare edeceksin. 1128 01:31:40,540 --> 01:31:41,540 Bebek. 1129 01:31:41,860 --> 01:31:42,860 Babam yaşlı. 1130 01:31:43,720 --> 01:31:45,670 Ama kolay pes etmeye alışık değildi. 1131 01:31:46,750 --> 01:31:49,390 Mevcut izleyiciler başarılarımızı bilmiyor. 1132 01:31:50,140 --> 01:31:52,150 Birinin onlara göstermesi lazım. 1133 01:31:53,534 --> 01:31:55,180 Yun Wei'nin harika bir fikri var. 1134 01:31:55,690 --> 01:31:57,040 Çok duygulandım. 1135 01:32:05,800 --> 01:32:06,800 Bebek. 1136 01:32:07,360 --> 01:32:08,360 Dinle baba. 1137 01:32:09,760 --> 01:32:11,200 Sen sıradan bir aygır değilsin. 1138 01:32:12,490 --> 01:32:14,110 Büyük bir potansiyelin var. 1139 01:32:15,190 --> 01:32:16,720 Tek ihtiyacın olan bir fırsat. 1140 01:32:17,500 --> 01:32:20,890 Ve yeteneğin herkesi fethedecek. Korkma, sana yardım edeceğim. 1141 01:32:22,540 --> 01:32:23,540 Antrenman yapıyoruz. 1142 01:32:24,316 --> 01:32:25,316 Oldu 1143 01:32:25,690 --> 01:32:26,710 Evet, burada. 1144 01:32:27,137 --> 01:32:28,137 Baba! 1145 01:32:28,242 --> 01:32:29,789 Kanıt bulduk. 1146 01:32:31,060 --> 01:32:32,060 Tarafından. 1147 01:32:33,760 --> 01:32:38,440 Linlon'un eski sahibiyle görüştük. Bizzat Wang'a ait olduğunu söyledi. 1148 01:32:38,710 --> 01:32:41,410 Alev şirkete ait değil miydi? Kesinlikle. 1149 01:32:44,920 --> 01:32:46,000 teşekkürler mickey 1150 01:32:46,767 --> 01:32:47,807 Hepinize teşekkür ederim. 1151 01:32:48,010 --> 01:32:49,010 Hiç de değil efendim. 1152 01:32:50,200 --> 01:32:51,953 Teşekkürler Bao. Teşekkür ederim. 1153 01:33:01,210 --> 01:33:02,210 Ne yapıyorsun? 1154 01:33:07,566 --> 01:33:08,566 Bekle bekle. 1155 01:33:08,650 --> 01:33:09,650 Beni dinle, Bao. 1156 01:33:11,560 --> 01:33:14,240 Film yıldızı Yun Wei'yi tanıyorsun, değil mi? 1157 01:33:14,770 --> 01:33:16,420 Bize eşsiz bir fırsat sunuyor. 1158 01:33:17,590 --> 01:33:18,880 Kabul etmeliyim 1159 01:33:20,350 --> 01:33:21,580 Bu ne anlama geliyor? 1160 01:33:24,993 --> 01:33:27,130 Siz çocuklar anlamıyorsunuz. 1161 01:33:27,790 --> 01:33:29,080 Bunu anlamıyorsun. 1162 01:33:29,320 --> 01:33:30,460 Riske girmek ister misin? 1163 01:33:31,630 --> 01:33:32,630 Ama ne için? 1164 01:33:33,940 --> 01:33:34,940 Şöhret için mi? 1165 01:33:35,470 --> 01:33:36,470 Gurur mu? 1166 01:33:37,120 --> 01:33:39,250 Sözde dublör ruhu mu? 1167 01:33:41,200 --> 01:33:42,640 gerçek uzmanlar 1168 01:33:44,740 --> 01:33:45,740 emekli olmayın 1169 01:33:46,240 --> 01:33:49,390 Uzmanlar kızınıza verdikleri sözü tutmazlar. 1170 01:33:59,170 --> 01:34:01,052 Baoo, lütfen. Bekle, Bao. 1171 01:34:19,180 --> 01:34:20,622 Çok önemli bir sahne. 1172 01:34:20,647 --> 01:34:22,693 Üç, iki, bir. Motor! 1173 01:34:30,760 --> 01:34:31,760 Erkek kardeş. 1174 01:34:33,670 --> 01:34:34,670 Erkek kardeş. 1175 01:34:35,230 --> 01:34:36,230 müdürümüz 1176 01:34:36,256 --> 01:34:37,603 Merhaba. Tanıştığımıza memnun oldum. 1177 01:34:37,830 --> 01:34:39,850 Yun Wei sürekli senden bahsediyor. 1178 01:34:40,330 --> 01:34:41,770 Öğretmen. Yelek giyiyor. 1179 01:34:41,980 --> 01:34:42,980 Bak. 1180 01:34:43,120 --> 01:34:45,100 Bu sahnenin dijital bir önizlemesi. 1181 01:34:54,970 --> 01:34:55,970 Müthiş! 1182 01:34:56,170 --> 01:34:58,300 Şimdi çekimden önce çizgi film izliyorlar, değil mi? 1183 01:34:58,870 --> 01:35:00,910 Evet, eskisi gibi değil. 1184 01:35:01,180 --> 01:35:04,930 Bu, son düzenleme sırasında cj eklememize yardımcı olacaktır. 1185 01:35:05,093 --> 01:35:06,106 O? 1186 01:35:06,310 --> 01:35:08,470 Sıradan bilgisayar grafikleri. Özel efektler. 1187 01:35:08,680 --> 01:35:09,720 etkileri 1188 01:35:10,030 --> 01:35:12,520 Hepimiz düşüşe uyum sağlamaya hazırlanıyoruz. 1189 01:35:12,970 --> 01:35:14,170 Öyleyse atını hazırla. 1190 01:35:15,370 --> 01:35:16,370 Bu da senin için. 1191 01:35:18,867 --> 01:35:19,867 Yapacağız 1192 01:35:20,800 --> 01:35:21,800 doğru. 1193 01:35:22,060 --> 01:35:23,290 Affedersiniz, nasılsınız? 1194 01:35:23,710 --> 01:35:25,630 Ateş edersen düşerim. 1195 01:35:26,680 --> 01:35:27,680 Yani bu? 1196 01:35:27,970 --> 01:35:29,320 Bekle, şaka mı yapıyorsun? 1197 01:35:29,800 --> 01:35:31,780 Şimdi gerçekten düşmüyorlar. 1198 01:35:32,066 --> 01:35:34,570 Demek seyirciye yalan söylüyorsun. 1199 01:35:37,600 --> 01:35:39,130 Teknolojiyi kullanıyoruz. 1200 01:35:39,280 --> 01:35:40,300 Neden riske giriyorsun? 1201 01:35:41,500 --> 01:35:44,110 Yapamayacağımı mı düşünüyorsun? Kardeşim, konu bu değil. 1202 01:35:44,560 --> 01:35:48,972 Efendi Lu, lütfen inatçı olmayın. Sorun değil, seni rahatsız etmeyeceğim. Üzgünüm. 1203 01:35:48,997 --> 01:35:50,130 Bekle. Erkek kardeş. 1204 01:35:50,350 --> 01:35:53,260 Üzgünüm. Onlarla konuşacağım. Üzgünüm. 1205 01:35:53,590 --> 01:35:55,563 Affedersiniz, bize bir dakika verin. tamam. 1206 01:35:56,830 --> 01:35:59,350 Bak, film çekmenin yeni yolları var. 1207 01:36:00,640 --> 01:36:03,308 Ama dublörlerin ruhunu öldürüyor. 1208 01:36:03,333 --> 01:36:06,730 Kardeşim, dinle... Hiçbir şey duymak istemiyorum. Eskisi gibi ateş ediyoruz. 1209 01:36:07,390 --> 01:36:08,650 Ya da hiç ateş etmeyiz. 1210 01:36:09,834 --> 01:36:11,701 Bir kelime daha edersen gitmiş olurum. 1211 01:36:12,095 --> 01:36:13,400 Tamam git! 1212 01:36:14,020 --> 01:36:16,660 Seni yüceltmek istiyorum, ölümünü filme çekmek değil. 1213 01:36:18,490 --> 01:36:20,200 Eğer bunlara başvurursam, 1214 01:36:20,500 --> 01:36:21,790 Kendimi asla affetmeyeceğim. 1215 01:36:23,170 --> 01:36:24,460 Gerçek bir filme ihtiyacım var 1216 01:36:25,450 --> 01:36:27,790 o zaman daha önce olduğu gibi gerçekten ateş et. 1217 01:36:28,750 --> 01:36:29,750 Suçsuz. 1218 01:36:33,070 --> 01:36:34,070 Gidip hazırlanayım. 1219 01:36:47,380 --> 01:36:48,380 Bebek. 1220 01:36:49,150 --> 01:36:50,890 Babanın sana verecek çok şeyi yok. 1221 01:36:51,580 --> 01:36:53,050 ama eğer başarırsan 1222 01:36:53,440 --> 01:36:54,700 hayatın değişecek 1223 01:36:55,450 --> 01:36:56,450 -ebilmek. 1224 01:36:59,230 --> 01:37:00,230 Hazırlanın. 1225 01:37:00,910 --> 01:37:02,080 Kamera, motor... 1226 01:37:02,481 --> 01:37:04,490 Ve başladılar! 1227 01:37:06,010 --> 01:37:07,660 Ülkeyi kurtarmak uğruna. 1228 01:37:08,020 --> 01:37:09,310 Yalvarırım imparator 1229 01:37:09,520 --> 01:37:12,250 yeminini bozma. İnsanlara bir şans verin. 1230 01:38:54,040 --> 01:38:55,540 Bu benim son numaram. 1231 01:38:58,150 --> 01:38:59,290 Son dövüş. 1232 01:39:16,450 --> 01:39:17,560 Duble değil. 1233 01:39:19,840 --> 01:39:22,630 Babasını memnun etmek isteyen bir çocuk. 1234 01:39:28,240 --> 01:39:29,740 Ve o da incinir. 1235 01:39:30,280 --> 01:39:31,300 Sana yardım edeceğim. 1236 01:39:31,840 --> 01:39:32,840 Antrenman yapıyoruz. 1237 01:39:37,660 --> 01:39:39,130 Ne yapıyorsun? Dur! 1238 01:39:39,490 --> 01:39:40,490 Öyle davranma. 1239 01:39:40,690 --> 01:39:41,810 Sakin ol. 1240 01:39:46,420 --> 01:39:48,790 Bunu kendi amaçlarınız için kullanamazsınız. 1241 01:40:14,088 --> 01:40:15,954 Tamamlandı mı? Orada ne var? 1242 01:40:16,930 --> 01:40:18,160 Tamamladım, tamamladım. 1243 01:40:32,140 --> 01:40:33,140 Bebek. 1244 01:40:34,869 --> 01:40:35,869 Üzgünüm. 1245 01:40:39,760 --> 01:40:40,760 Belki, 1246 01:40:41,743 --> 01:40:43,077 durma zamanı. 1247 01:40:46,842 --> 01:40:47,842 Soğuk. 1248 01:40:50,322 --> 01:40:51,322 Bilmiyoruz. 1249 01:40:53,292 --> 01:40:54,775 Merhaba Wei! Gider. 1250 01:40:55,522 --> 01:40:56,829 Merhaba. Merhaba. 1251 01:40:56,883 --> 01:40:57,883 İşin bitti mi? 1252 01:40:57,912 --> 01:40:58,912 Üzgünüm. 1253 01:40:58,992 --> 01:40:59,992 Yapamam. 1254 01:41:01,362 --> 01:41:02,362 Bitirmek. 1255 01:41:03,202 --> 01:41:04,775 Üzgünüm. Önemsiz şeyler. 1256 01:41:05,082 --> 01:41:06,082 Endişelenme. 1257 01:41:06,358 --> 01:41:07,358 Mutluyum. 1258 01:41:08,022 --> 01:41:09,672 Bu noktaya geleceğini düşünmemiştim. 1259 01:41:10,962 --> 01:41:11,962 deshonrado 1260 01:41:12,792 --> 01:41:13,792 Atlamak kolaydır. 1261 01:41:14,052 --> 01:41:15,162 İniş zor. 1262 01:41:15,432 --> 01:41:16,432 Kendin konuştun. 1263 01:41:16,902 --> 01:41:19,362 Ateş Pençesine hile yaptırmamalıydı. 1264 01:41:20,172 --> 01:41:22,602 Hayatım boyunca zıplayıp düştüm. 1265 01:41:23,742 --> 01:41:29,442 Ama orada yatarken, ilk kez gerçek dublör ruhunun yok edilemez olduğunu fark ettim. 1266 01:41:31,482 --> 01:41:34,408 Arkadaşlarınız ve aileniz değer vermeniz gereken şeydir. 1267 01:41:36,042 --> 01:41:38,412 Müdür Tang, kördüm. Üzgünüm. 1268 01:41:38,742 --> 01:41:42,342 Cesaretine ve dayanıklılığına hayranım. Teşekkürler kardeşim. 1269 01:41:42,762 --> 01:41:44,832 Bana son bir şans verdiğin için teşekkürler. 1270 01:41:45,582 --> 01:41:47,668 Ama belki de her şeyim. 1271 01:41:49,032 --> 01:41:50,032 Hayır, unut gitsin. 1272 01:41:50,802 --> 01:41:52,122 Ben dublörüm. 1273 01:41:52,242 --> 01:41:54,702 Bir dublörün çizgi film dublörüne ihtiyacı yoktur. 1274 01:41:56,185 --> 01:41:58,242 Haydi. Eve gitme zamanı, pırıltı. 1275 01:41:59,982 --> 01:42:00,982 Oldu. 1276 01:42:01,182 --> 01:42:04,242 Teşekkürler kardeşlerim! Teşekkürler, teşekkürler. Teşekkür ederim. 1277 01:42:15,492 --> 01:42:16,989 Benim tatlı kızım. 1278 01:42:17,562 --> 01:42:19,782 Babam uzlaşmayı öğrendi. 1279 01:42:23,742 --> 01:42:26,172 Bunun için çok beklediğini biliyorum. 1280 01:42:27,342 --> 01:42:28,342 Üzgünüm. 1281 01:42:42,582 --> 01:42:43,582 Eve mi? 1282 01:42:51,162 --> 01:42:55,632 Linlon'un eski sahibi Bay C'den bir beyanname var. 1283 01:42:56,652 --> 01:43:01,618 Onlardan, Linlon'un Bay Van tarafından kişisel olarak satın alındığı anlaşılıyor. 1284 01:43:01,643 --> 01:43:07,782 980 bin. Ancak geçici bir nakit sıkıntısı nedeniyle Bay Wang bir avans yaptı 1285 01:43:07,782 --> 01:43:09,998 "LM" kurumsal hesabının ödenmesi. 1286 01:43:10,212 --> 01:43:11,982 Ancak, üç gün sonra, 1287 01:43:12,252 --> 01:43:14,562 16 Mart 2015 1288 01:43:14,832 --> 01:43:18,762 aynı tutar Bay Wang'ın kişisel banka hesabından da aktarıldı 1289 01:43:18,882 --> 01:43:20,142 kurumsal hesaba "LM". 1290 01:43:21,042 --> 01:43:22,632 doğru olsa bile 1291 01:43:22,812 --> 01:43:27,822 kurumsal bir hesap kullandı ve şirkete kazanılan faizi tazmin etmedi. 1292 01:43:29,082 --> 01:43:33,792 Ve şirket dosyaları, transferin masrafları ödediğini gösteriyor, 1293 01:43:34,362 --> 01:43:38,652 Linlon değil, Hurricane adında başka bir atla ilişkili. 1294 01:43:39,822 --> 01:43:41,442 Bay Wang'ın imzası. 1295 01:43:43,332 --> 01:43:44,332 Bu doğru mu? 1296 01:43:45,306 --> 01:43:46,509 Bu sadece bir hata. 1297 01:43:46,533 --> 01:43:51,162 Lütfen düzeni sağlayın. İşte muhasebecinin onaylı beyanı. 1298 01:43:51,552 --> 01:43:53,682 Çevirinin varlığını onaylayın. 1299 01:43:53,802 --> 01:43:55,002 Her şeyi taklit ettin. 1300 01:43:56,472 --> 01:43:57,912 Seni tekrar uyarıyorum. 1301 01:43:58,062 --> 01:44:00,072 Savunma devam edebilir. 1302 01:44:05,772 --> 01:44:07,032 Pes edemeyiz. 1303 01:44:07,332 --> 01:44:09,005 Buna hakkımız yok. Hayır! 1304 01:44:12,672 --> 01:44:13,672 Baba? 1305 01:44:21,912 --> 01:44:23,172 Onu ben korumadım. 1306 01:44:24,193 --> 01:44:25,432 Bana çok güvendi. 1307 01:44:37,512 --> 01:44:39,102 Teşekkür ederim. Güven! 1308 01:44:39,612 --> 01:44:40,752 Güvenilir bir anlaşma. 1309 01:44:41,142 --> 01:44:46,620 Madde 311 - Mallar sözlü bir anlaşma ile alıcının mülkiyetine geçer. 1310 01:44:46,645 --> 01:44:49,578 Ogonyok söz konusu olduğunda, her bakımdan makaleye karşılık gelir. 1311 01:44:49,865 --> 01:44:51,225 Çoktan kaybettik. 1312 01:44:51,372 --> 01:44:52,372 Her şey bitti. 1313 01:44:54,012 --> 01:44:55,672 Bayım! Bay Ho, durun! 1314 01:44:56,108 --> 01:44:57,108 Bay Ho! 1315 01:44:57,342 --> 01:45:01,190 Duymak. Evet, gerçekten kaybettik. Ama lütfen aileyi mahvetme. 1316 01:45:01,215 --> 01:45:04,122 Her zaman kanunun sert ama adil olması gerektiğine inandım. 1317 01:45:04,272 --> 01:45:05,802 Ogonyok hasta doğdu. 1318 01:45:06,132 --> 01:45:07,132 ve öğretmen lou 1319 01:45:07,272 --> 01:45:10,032 kurban edilmesini engelledi. Onu kurtardı. 1320 01:45:10,872 --> 01:45:13,572 Senin için bir sergi, bir oyuncak olacak. 1321 01:45:13,842 --> 01:45:16,465 Ve Lou için-bir çocuk, oğlu. 1322 01:45:16,932 --> 01:45:19,962 Ne de olsa, muhtemelen Efendi Lu'nun yaşadığı duyguyu biliyorsunuzdur. 1323 01:45:21,522 --> 01:45:23,882 Sizi temin ederim ki biz iyiyiz 1324 01:45:24,132 --> 01:45:25,132 ata iyi bak 1325 01:45:25,422 --> 01:45:27,982 Ve Efendi Lu'dan bile daha iyi. Güçlenecek. 1326 01:45:28,152 --> 01:45:29,682 Biz de yapabiliriz. Duymak. 1327 01:45:30,942 --> 01:45:33,402 Seni tehlikeye atmayacağız. 1328 01:45:35,352 --> 01:45:36,942 Atları da çok seviyorum. 1329 01:45:37,662 --> 01:45:38,662 Ve onları tanıyorum. 1330 01:45:39,062 --> 01:45:42,042 İnan bana, Ogonyok benimle çok daha iyi olacak. 1331 01:45:43,772 --> 01:45:45,038 İyi şanslar. Bay Ho! 1332 01:45:45,432 --> 01:45:46,432 Lütfen. 1333 01:45:46,602 --> 01:45:49,242 Onsuz yaşayamazsın. Yeter, bitir işini. 1334 01:46:02,862 --> 01:46:05,862 Neden en savunmasız olana yardım edemiyorum? 1335 01:46:07,812 --> 01:46:09,192 Elinden geleni yaptın. 1336 01:46:17,052 --> 01:46:18,052 Bay. 1337 01:46:19,482 --> 01:46:20,712 Kaybettiğimiz her şeyi. 1338 01:46:21,042 --> 01:46:22,092 Tanınması gerekiyor. 1339 01:46:22,752 --> 01:46:23,752 Başını kaldır. 1340 01:46:24,222 --> 01:46:26,502 Ne olursa olsun, burnunu asamazsın. 1341 01:46:28,392 --> 01:46:29,392 Affedersiniz efendim. 1342 01:46:30,162 --> 01:46:31,542 Çok saftım. 1343 01:46:32,892 --> 01:46:33,892 Gençtin. 1344 01:46:35,052 --> 01:46:36,052 Teşekkür ederim. 1345 01:46:54,282 --> 01:46:55,282 Bebek. 1346 01:46:58,992 --> 01:46:59,992 Maalesef, 1347 01:47:00,942 --> 01:47:01,942 her şey bitti. 1348 01:47:10,722 --> 01:47:11,722 Yakında 1349 01:47:11,952 --> 01:47:13,812 Babam seninle ilgilenemez. 1350 01:47:18,355 --> 01:47:19,355 Buraya gel. 1351 01:47:27,792 --> 01:47:29,052 Sana söylediklerimi unutma. 1352 01:47:31,212 --> 01:47:32,212 Sen en iyisisin. 1353 01:47:36,402 --> 01:47:37,452 Çok uzağa gideceksin. 1354 01:47:38,442 --> 01:47:39,442 Başını kaldır. 1355 01:47:48,942 --> 01:47:50,052 Her şey güzel olacak. 1356 01:47:55,002 --> 01:47:56,002 Işık. 1357 01:48:18,882 --> 01:48:19,882 İstemek 1358 01:48:22,092 --> 01:48:23,382 son antrenman mı? 1359 01:48:28,992 --> 01:48:29,992 Soğuk. 1360 01:48:39,492 --> 01:48:40,492 Aptal. 1361 01:48:41,292 --> 01:48:42,292 Atlatmak. 1362 01:48:43,452 --> 01:48:44,622 eğer sana vururlarsa 1363 01:48:45,822 --> 01:48:46,822 Atlatmak. 1364 01:48:48,552 --> 01:48:49,552 Tekrar. 1365 01:49:14,232 --> 01:49:15,372 gelecekteki sahibi 1366 01:49:16,962 --> 01:49:18,912 seni bir baba gibi övmeyeceğim. 1367 01:49:20,622 --> 01:49:21,622 Güçlü kal. 1368 01:49:22,512 --> 01:49:23,512 Anlıyor musun? 1369 01:49:24,462 --> 01:49:25,462 sen bir yetişkinsin 1370 01:49:27,072 --> 01:49:29,112 Kendini koruyabilmelisin. 1371 01:49:30,951 --> 01:49:34,122 Her ne yüzle karşılaşırsan, bir vuruş yap. 1372 01:49:35,382 --> 01:49:37,156 Babanı da unutma. 1373 01:49:39,882 --> 01:49:40,882 Üzgünüm. 1374 01:49:43,743 --> 01:49:45,048 Babamın hatası. 1375 01:49:45,072 --> 01:49:47,238 Seni ben korumadım. 1376 01:50:42,072 --> 01:50:43,072 Işık. 1377 01:50:43,962 --> 01:50:44,962 genç ol 1378 01:50:49,658 --> 01:50:50,658 Geldik. 1379 01:50:50,888 --> 01:50:51,888 Ayrılın. 1380 01:50:57,120 --> 01:50:58,243 Sintilasyon. 1381 01:50:58,268 --> 01:50:59,268 Haydi. 1382 01:51:11,078 --> 01:51:12,078 Hiçbir şey. 1383 01:52:26,138 --> 01:52:27,138 genç ol 1384 01:52:34,310 --> 01:52:35,310 Karakteri var. 1385 01:52:36,518 --> 01:52:37,598 Lütfen bana vurma. 1386 01:52:42,668 --> 01:52:43,838 Akciğerleri zayıf. 1387 01:52:44,813 --> 01:52:46,068 Sık sık hastalanır. 1388 01:52:48,038 --> 01:52:49,038 Teşekkür ederim. 1389 01:53:07,358 --> 01:53:08,358 Gitmek. Efendim. 1390 01:53:09,638 --> 01:53:10,638 Ödem. 1391 01:53:13,448 --> 01:53:14,448 Işık. 1392 01:53:14,528 --> 01:53:15,528 Korkma. 1393 01:53:20,678 --> 01:53:21,678 Fabrika. 1394 01:53:44,198 --> 01:53:45,198 Bırak çalışsın. 1395 01:53:50,768 --> 01:53:51,768 Işık. 1396 01:54:09,315 --> 01:54:10,315 Baba! 1397 01:54:29,625 --> 01:54:30,625 Kalmak. 1398 01:54:40,148 --> 01:54:41,148 Seni kim aradı? 1399 01:54:45,638 --> 01:54:46,638 Ayrılmak. 1400 01:54:52,538 --> 01:54:53,538 Dışarı çıkmak. 1401 01:54:56,708 --> 01:54:57,708 Ayrılmak. 1402 01:54:59,558 --> 01:55:01,178 geri gel, çık dışarı 1403 01:55:06,758 --> 01:55:08,288 Artık sana ihtiyacım yok. 1404 01:56:17,648 --> 01:56:18,908 Kendime hatırlatmama izin ver. 1405 01:56:19,698 --> 01:56:23,978 Ben Mickey Luo. Üniversite kuralları nedeniyle, 1406 01:56:24,458 --> 01:56:25,868 Seni temsil edemem. 1407 01:56:26,318 --> 01:56:27,318 Ama... 1408 01:56:27,878 --> 01:56:29,078 Yardım edebilirim ve etmek istiyorum. 1409 01:56:33,848 --> 01:56:35,528 Kızgın ata dikkat et. 1410 01:56:39,218 --> 01:56:40,928 Kötü at artık yok. 1411 01:56:53,108 --> 01:56:54,398 Babam bir hayalperest. 1412 01:56:55,598 --> 01:56:57,578 Aşkları tutkulu bir mücadeledir. 1413 01:56:59,048 --> 01:57:02,408 Bu iş için, benim için ve tabii ki Ogonyok için geçerlidir. 1414 01:57:03,871 --> 01:57:05,678 Onun aşkı kıyaslanamaz. 1415 01:57:06,608 --> 01:57:09,068 İş aşkı için hayatının yarısını kaybetti. 1416 01:57:10,358 --> 01:57:12,998 Merhamet et, onu en az bir arkadaştan mahrum etme. 1417 01:58:20,565 --> 01:58:22,118 Biraz daha uyuyayım. 1418 01:58:32,268 --> 01:58:33,268 Parıldamak mı? 1419 01:58:37,208 --> 01:58:38,208 Ateş... 1420 01:58:40,622 --> 01:58:41,622 Sintilasyon. 1421 01:58:43,960 --> 01:58:44,960 Sen misin? 1422 01:58:46,215 --> 01:58:47,958 Sintilasyon. Seni çok özledim. 1423 01:58:48,015 --> 01:58:49,241 Buraya nasıl geldin? 1424 01:58:50,198 --> 01:58:51,308 Kendin mi kaçtın? 1425 01:58:55,431 --> 01:58:57,138 Nasıl? Nasıl geri döndün? 1426 01:59:03,518 --> 01:59:05,348 Seni bir daha bırakmayacağıma söz veriyorum. 1427 01:59:05,858 --> 01:59:06,998 Bir daha asla. 1428 01:59:07,870 --> 01:59:10,238 Eviniz değişmedi. Gördün mü? 1429 01:59:10,748 --> 01:59:12,861 Her şey yerinde, saman bile. Gördün mü? 1430 01:59:13,478 --> 01:59:14,478 Bak. 1431 01:59:15,034 --> 01:59:16,928 Burada her şey yerli yerinde. Teşekkür ederim. 1432 01:59:17,648 --> 01:59:19,718 sen gelmesen bile 1433 01:59:19,838 --> 01:59:22,028 Yine de yakında Ateşi geri verecekti. 1434 01:59:23,011 --> 01:59:24,211 Çünkü? 1435 01:59:26,234 --> 01:59:27,878 Yemeği reddetti. 1436 01:59:28,368 --> 01:59:29,484 Her şeye eskisi gibi sahip olacağız. 1437 01:59:30,121 --> 01:59:31,121 küçük ateş. 1438 01:59:32,348 --> 01:59:33,848 ateş, hayır. Uyan! 1439 01:59:34,388 --> 01:59:35,388 Buna gerek yok. 1440 01:59:35,738 --> 01:59:36,788 Artık yapma. 1441 01:59:37,478 --> 01:59:38,708 Atları bilirim. 1442 01:59:39,128 --> 01:59:40,508 ve hiç görmedim 1443 01:59:40,808 --> 01:59:43,388 fedakarlık için böyle bir hazırlık, 1444 01:59:44,048 --> 01:59:45,068 Ateş gibi. 1445 01:59:46,238 --> 01:59:47,238 Bebeğim. 1446 01:59:47,378 --> 01:59:49,951 Şimdi babanı her yere götüreceksin, değil mi? 1447 01:59:50,558 --> 01:59:53,858 Bana öğretmen Lou'nun notlarını gösterdin ve fark ettim ki 1448 01:59:53,978 --> 01:59:55,268 ne kadar benzerler 1449 01:59:56,318 --> 01:59:58,778 Her ikisi de hayatlarını feda etmeye isteklidir. 1450 01:59:59,048 --> 02:00:00,068 aşk için. 1451 02:00:03,008 --> 02:00:04,628 Aynı zamanda bir kung fu ustasının öğrencisidir. 1452 02:00:05,318 --> 02:00:06,668 Kung fu ustaları mı? 1453 02:00:10,358 --> 02:00:11,468 Zaten etkilendim. 1454 02:00:24,134 --> 02:00:25,598 Baba! Bay. 1455 02:00:29,356 --> 02:00:30,943 Çocuklar, teşekkürler. 1456 02:00:30,968 --> 02:00:32,858 Teşekkür ederim, teşekkür ederim, teşekkür ederim. 1457 02:00:33,248 --> 02:00:34,248 Teşekkür ederim. 1458 02:00:45,878 --> 02:00:49,598 Film dublörlere, kung fu ustalarına, dublörlere adanmıştır, 1459 02:00:49,778 --> 02:00:51,788 ve ayrıca perde arkasında kalan herkese. 1460 02:00:51,998 --> 02:00:55,838 Ancak Çin sinemasının asırlık tarihine katkıda bulundu. 1461 02:00:56,890 --> 02:00:58,396 Bir Larry Yan filmi 1462 02:01:00,130 --> 02:01:01,655 Motor! başladık. 1463 02:01:03,640 --> 02:01:04,960 Çok açık. Bir duble daha. 1464 02:01:05,110 --> 02:01:06,110 VAY VAY. 1465 02:01:06,520 --> 02:01:07,520 Aynı fikirdeyim, 1466 02:01:07,759 --> 02:01:08,925 ama dinle 1467 02:01:09,130 --> 02:01:11,290 Yana doğru hareket ettiğimi fark ettin mi? Gözlemledi. 1468 02:01:11,416 --> 02:01:12,963 Kamera da orada. 1469 02:01:13,357 --> 02:01:15,037 Çerçeveye girmem gerek. 1470 02:01:15,250 --> 02:01:16,250 Uzman 1471 02:01:17,320 --> 02:01:19,060 Her zaman çılgınlığa ayak uydurabilmelisin. 1472 02:01:19,293 --> 02:01:20,293 O? Anlaşıldı mı? 1473 02:01:20,327 --> 02:01:21,327 Anladım. Vur. 1474 02:01:21,567 --> 02:01:22,607 Üflemek... üflemek. 1475 02:01:22,720 --> 02:01:24,910 Belki de davayı tartışsak iyi olur? Haydi. 1476 02:01:25,570 --> 02:01:26,570 Şimdi. 1477 02:01:29,500 --> 02:01:30,593 Artık yapamam. 1478 02:01:31,510 --> 02:01:32,950 Tekrar. Bana bir saniye ver. 1479 02:01:33,108 --> 02:01:34,306 Bunu hemen yapamam. 1480 02:01:34,330 --> 02:01:35,330 Kalkmasına yardım et. 1481 02:01:37,030 --> 02:01:38,030 Tut onu. 1482 02:01:40,480 --> 02:01:43,766 ...binaların, camdan ve sobaların üzerinden. 1483 02:01:43,870 --> 02:01:45,940 Başka hangi yemek? Mutfağa mı? 1484 02:01:47,063 --> 02:01:48,308 O da açık. 1485 02:01:48,333 --> 02:01:50,050 Hayır, kurmuyorlar. 1486 02:01:51,580 --> 02:01:53,388 Tamam, anlıyorum ama ben... 1487 02:01:54,388 --> 02:01:55,388 Zıplıyorum. 1488 02:01:57,787 --> 02:02:02,540 Camdan binadan atlayıp ateşe düşüyorum. 1489 02:02:03,593 --> 02:02:04,793 Ne yapıyorsun? 1490 02:02:11,213 --> 02:02:12,213 Haydi 1491 02:02:17,912 --> 02:02:18,912 Kaprisli misin? 1492 02:02:19,540 --> 02:02:21,497 Neden bu kadar bencilsin? 1493 02:02:21,580 --> 02:02:22,630 Eğer düşmezse... 1494 02:02:24,227 --> 02:02:25,587 Eğer düşmezsem... 1495 02:02:26,050 --> 02:02:27,450 Eğer düşmezsem... 1496 02:02:27,757 --> 02:02:29,437 Eğer düşmezsem, o kadar. 1497 02:02:29,462 --> 02:02:30,722 Götürün şunu! O? 1498 02:02:31,540 --> 02:02:33,700 İşimiz bitmedi! Tek kelime edemedim! 1499 02:02:33,910 --> 02:02:35,680 Geri geldi. Kaçın! Tekrar. 1500 02:02:36,520 --> 02:02:37,520 Hadi, sana hizmet edeceğim. 1501 02:02:40,544 --> 02:02:41,544 O iyidir. 1502 02:02:42,027 --> 02:02:43,027 Hala var. 1503 02:02:51,823 --> 02:02:52,823 O iyidir. 1504 02:02:53,470 --> 02:02:54,470 Hiçbir şey, dahası var. 1505 02:02:56,183 --> 02:02:57,220 Ve o iyidir. 1506 02:02:57,490 --> 02:02:58,490 Şimdi dök. 1507 02:02:58,730 --> 02:02:59,800 Ve hala var. 1508 02:02:59,980 --> 02:03:00,980 Haydi 1509 02:03:03,960 --> 02:03:05,416 Gülüyoruz, gülüyoruz. Daha aktif. 1510 02:03:05,440 --> 02:03:06,610 Evet, teşekkürler. 1511 02:03:18,036 --> 02:03:19,036 Tekrar. 1512 02:03:20,440 --> 02:03:21,440 Haydi 1513 02:03:29,350 --> 02:03:30,460 Aferin Jackie! Süper. 1514 02:03:30,743 --> 02:03:33,810 Burada alkışlanıyor ama benim için bu yaygın bir şey. 1515 02:03:42,940 --> 02:03:43,940 Hadi! 1516 02:03:44,535 --> 02:03:45,535 Alındı! 1517 02:03:55,581 --> 02:03:56,581 İşte bir çivi. 1518 02:03:56,770 --> 02:03:57,880 Çiviyi çıkar. 1519 02:04:07,060 --> 02:04:08,230 Daha fazlası! Düş! 1520 02:04:12,335 --> 02:04:13,375 Tamamladım, tamamladım. 1521 02:04:23,737 --> 02:04:24,857 Ne kadar güçlü 1522 02:04:35,620 --> 02:04:36,620 Mükemmel. 1523 02:04:36,970 --> 02:04:37,970 Hepinize teşekkür ederim.99760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.