All language subtitles for Please Feel At Ease Mr. Ling episode 2 [Viki]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,430 --> 00:00:06,560
[S'il te plaît]
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,880
[Exprimez votre]
3
00:00:11,320 --> 00:00:16,490
♫ Plus de panique la nuit du black-out ♫
4
00:00:16,490 --> 00:00:21,620
♫ Tu es à mes côtés, une lumière éclairante pour moi ♫
5
00:00:21,620 --> 00:00:26,580
♫ Le rythme cardiaque augmente, l'oxygène diminue à mesure que nos yeux se rencontrent ♫
6
00:00:26,580 --> 00:00:32,140
♫ Ta respiration est nichée près de mon visage ♫
7
00:00:32,140 --> 00:00:37,360
♫ Avec vous réchauffez la scène, le bonheur ne se termine jamais ♫
8
00:00:37,360 --> 00:00:42,650
♫ Les blagues ennuyeuses ajoutent de la douceur au dîner ♫
9
00:00:42,650 --> 00:00:47,440
♫ La vie quotidienne ressemble encore plus à une bande dessinée qu'à la bande dessinée elle-même ♫
10
00:00:47,440 --> 00:00:54,230
♫ Bonheur et tristesse ♫♫ Composez les moments de la vie ♫
11
00:00:54,300 --> 00:00:59,920
♫ Les jours de pluie deviennent très spéciaux à cause de vous ♫
12
00:00:59,920 --> 00:01:05,390
♫ J'ai pris quelqu'un de pitoyable dans la rue ♫
13
00:01:05,390 --> 00:01:10,610
♫ Peu importe quand et où, vous apparaissez toujours ♫
14
00:01:10,610 --> 00:01:15,060
♫ Me tenir fermement et tourner en rond ♫
15
00:01:15,060 --> 00:01:20,720
♫ Les jours de pluie me rendent si nostalgique à cause de toi ♫
16
00:01:20,720 --> 00:01:26,270
♫ Devenir une partie des souvenirs ♫
17
00:01:26,270 --> 00:01:31,530
♫ Marcher dans une rue avec des lumières qui s'allument les unes après les autres ♫
18
00:01:31,530 --> 00:01:37,190
♫ Réchauffer le monde entier ♫
19
00:01:37,190 --> 00:01:40,820
[Veuillez vous sentir Ă l'aise M. Ling]
20
00:01:40,820 --> 00:01:43,580
[Épisode 2]
21
00:01:43,580 --> 00:01:46,520
Oh oui, je devrais vous prévenir.
22
00:01:46,520 --> 00:01:50,340
Au cœur de la nuit, alors que vous vous allongez sur le canapé,
23
00:01:50,340 --> 00:01:53,190
il y a 84 cafards dans cette maison.
24
00:01:53,190 --> 00:01:57,340
Juste au cas oĂą la nuit, ils rampent et rampent et rampent,
25
00:01:57,340 --> 00:02:00,040
et ramper sur le canapé,
26
00:02:01,740 --> 00:02:03,510
prends soin.
27
00:02:05,230 --> 00:02:15,030
Timing et sous-titres proposés par Rabbit and Wolf Team @ Viki.com
28
00:02:44,990 --> 00:02:47,010
[Pesticide contre les blattes]
29
00:02:47,010 --> 00:02:50,680
Un cafard peut produire 84 larves.
30
00:02:50,680 --> 00:02:54,890
Juste au cas oĂą la nuit, ils rampent et rampent et rampent ...
31
00:03:31,630 --> 00:03:34,270
Vous n'êtes pas resté éveillé toute la nuit, n'est-ce pas?
32
00:03:35,920 --> 00:03:39,560
Je vous faisais juste peur. Comment le cafard pourrait-il aller sur le canapé?
33
00:03:39,560 --> 00:03:42,190
Vous avez trop regardé Infestation.
34
00:03:48,590 --> 00:03:49,920
OĂą vas-tu?
35
00:03:49,920 --> 00:03:53,230
Je vais t'acheter un pesticide pour t'empĂŞcher de te rendre fou.
36
00:03:53,230 --> 00:03:55,760
- Alors j'irai aussi.
- Je vais bien par moi-mĂŞme.
37
00:03:55,760 --> 00:03:59,400
Je ne m'inquiète pas pour toi. Je m'inquiète pour moi.
38
00:04:01,330 --> 00:04:06,560
"Je ne m'inquiète pas pour toi. Je m'inquiète pour moi." Qui veut votre inquiétude?
39
00:04:11,250 --> 00:04:15,380
[Prix avantageux: 9,90 ÂĄ]
40
00:04:15,380 --> 00:04:18,040
Saveur de thé vert ...
41
00:04:18,040 --> 00:04:20,120
Tu m'as fait peur!
42
00:04:20,800 --> 00:04:22,670
Obtenez celui-ci.
43
00:04:22,670 --> 00:04:24,050
[Ventes chaudes: 49,90 ÂĄ]
44
00:04:30,500 --> 00:04:32,290
Laisse moi te dire,
45
00:04:32,290 --> 00:04:35,360
celui-ci a un emballage agréable et voyant, mais ce n'est en fait pas très bon.
46
00:04:35,360 --> 00:04:39,660
Celui-ci est simple et définitivement efficace. Nous aurons celui-ci. Allons-y.
47
00:04:43,120 --> 00:04:46,130
Alors achetons les deux et voyons ce qui est le mieux.
48
00:04:51,720 --> 00:04:55,210
Très bien, nous achèterons le vôtre. Nous achèterons le vôtre.
49
00:04:55,210 --> 00:04:56,740
JE-
50
00:05:14,530 --> 00:05:16,540
Es-tu satisfait?
51
00:05:19,200 --> 00:05:21,070
Lâche.
52
00:05:26,080 --> 00:05:28,270
Laissez-moi emprunter votre téléphone.
53
00:05:30,080 --> 00:05:32,900
- Pourquoi?
- Je veux chercher quelque chose.
54
00:05:46,250 --> 00:05:48,110
As tu fini?
55
00:06:07,390 --> 00:06:09,890
Est-ce que c'est toi qui as fait ça?
56
00:06:12,360 --> 00:06:14,800
Vous venez d'utiliser mon téléphone et c'est devenu comme ça.
57
00:06:14,800 --> 00:06:16,920
Vous l'avez fait, n'est-ce pas?
58
00:06:17,890 --> 00:06:21,100
On dirait que vous êtes un lâche aussi.
59
00:06:22,190 --> 00:06:23,560
Débarrassez-vous-en, débarrassez-vous-en.
60
00:06:23,560 --> 00:06:26,180
Ce code n'est efficace que pendant trente minutes.
61
00:06:26,180 --> 00:06:28,930
Après trente minutes, il s'arrêtera automatiquement.
62
00:06:32,170 --> 00:06:34,540
Je vous le dis, j'ai une journée complète de travail aujourd'hui. Je suis très occupé.
63
00:06:34,540 --> 00:06:38,000
Vous restez Ă la maison et ne faites rien, vous m'entendez?
64
00:06:49,360 --> 00:06:51,270
[Nouvelle façon]
65
00:06:52,700 --> 00:06:54,300
Nana!
66
00:06:55,840 --> 00:06:59,470
As tu entendu? Le président est déjà mort.
67
00:06:59,470 --> 00:07:01,700
D'oĂą avez-vous entendu cela?
68
00:07:01,700 --> 00:07:04,430
Tous les groupes de potins présents sur le forum de travail l'ont diffusé.
69
00:07:04,430 --> 00:07:08,460
Les niveaux supérieurs de Ling Group craignent que cela n'affecte le cours de l'action de la société, ils ne l'ont donc pas rendu public.
70
00:07:08,460 --> 00:07:11,990
Mais l'assemblée générale des actionnaires a déjà secrètement commencé à prendre des dispositions.
71
00:07:13,030 --> 00:07:17,170
Si le président est vraiment mort, ne devrons-nous pas tous partir?
72
00:07:17,170 --> 00:07:19,690
Je vous le dis en toute confiance, vous ne pouvez le dire Ă personne d'autre.
73
00:07:19,690 --> 00:07:23,660
J'ai entendu dire que Fei Te embauche. Il vaut mieux faire les préparatifs le plus tôt possible.
74
00:07:28,490 --> 00:07:32,300
Le président du groupe Ling, Ling Yue, est porté disparu depuis sa chute dans l'océan il y a un demi-mois.
75
00:07:32,300 --> 00:07:35,990
Niu Wei, filiale de Ling Group, est également en constante agitation. Sa technologie a presque été divulguée par des pirates informatiques.
76
00:07:35,990 --> 00:07:38,370
Dernières nouvelles! Le président n'a déjà aucune chance de revenir.
77
00:07:38,370 --> 00:07:41,260
Ling Group prépare déjà secrètement des funérailles.
78
00:07:41,260 --> 00:07:45,630
Notre journaliste a trouvé le représentant actuel de Niu Wei pour demander confirmation.
79
00:07:45,630 --> 00:07:48,830
En ce qui concerne les fausses rumeurs qui se répandent sur Internet, nous avons déjà trouvé un avocat.
80
00:07:48,830 --> 00:07:51,690
Nous utiliserons la loi pour protéger nos droits et nos intérêts.
81
00:07:51,690 --> 00:07:55,990
Nous demandons à nos amis des médias de cesser de faire des suppositions folles.
82
00:08:24,200 --> 00:08:26,380
Vous ne pouvez pas courir partout.
83
00:08:26,380 --> 00:08:29,860
Si vous vous blessez, personne ne prendra soin de vous.
84
00:08:34,460 --> 00:08:37,460
[Chien perdu]
85
00:08:38,990 --> 00:08:41,330
Comment se fait-il que je n'y ai pas pensé?
86
00:08:57,060 --> 00:08:59,690
Suis-je si attirant?
87
00:08:59,690 --> 00:09:01,630
Narcissique.
88
00:09:03,100 --> 00:09:05,200
Alors pourquoi tu prends des photos de moi?
89
00:09:05,960 --> 00:09:08,790
Je vous aide Ă trouver votre maison. Je prends des photos de toi
90
00:09:08,790 --> 00:09:10,960
alors quand ta famille verra ta photo, elle me contactera.
91
00:09:10,960 --> 00:09:13,330
De cette façon, vous pouvez rentrer chez vous.
92
00:09:16,700 --> 00:09:18,360
Ne les supprimez pas!
93
00:09:18,360 --> 00:09:21,230
Arrêtez de déconner! Rends le!
94
00:09:25,230 --> 00:09:28,900
Que veux-tu faire, penché si près de moi?
95
00:09:32,060 --> 00:09:35,930
Je ne veux rien faire. Ne pense pas de cette façon.
96
00:09:51,170 --> 00:09:53,170
Il y a quelque chose qui cloche.
97
00:09:54,520 --> 00:09:56,900
Je pense qu'il y a quelque chose qui cloche chez toi.
98
00:09:59,170 --> 00:10:01,320
Dis-moi la vérité.
99
00:10:01,320 --> 00:10:03,400
Tu n'es sûrement pas une sorte de
100
00:10:03,400 --> 00:10:05,260
voulait un criminel de la pègre
101
00:10:05,260 --> 00:10:09,060
qui a enfreint la loi et s'est caché dans ma maison, craignant d'être retrouvé?
102
00:10:14,260 --> 00:10:18,470
Si j'étais un criminel recherché, je m'occuperais de vous en premier.
103
00:10:18,470 --> 00:10:22,640
Vous êtes seul après tout et vous êtes appétissant.
104
00:10:26,460 --> 00:10:28,970
Ne prends pas soin de moi.
105
00:10:28,970 --> 00:10:33,130
Si vous me blessez, vos 250k seront partis.
106
00:10:33,130 --> 00:10:34,780
Tu n'as pas fini de rendre l'argent,
107
00:10:34,780 --> 00:10:36,500
alors comment pourrais-je vous achever?
108
00:10:36,500 --> 00:10:37,950
Je vous le rendrai!
109
00:10:37,950 --> 00:10:41,420
Peu importe Ă quelle distance et oĂą vous vous trouvez, je vous rendrai votre argent.
110
00:10:41,420 --> 00:10:46,660
Mais pour le moment, c'est très gênant pour un homme et une fille de vivre ensemble.
111
00:10:47,430 --> 00:10:50,050
Laisse-moi juste te prendre en photo.
112
00:10:52,450 --> 00:10:55,570
Regarde par-lĂ . Faire demi-tour.
113
00:11:02,260 --> 00:11:06,900
Alors ... tu veux vraiment que je parte?
114
00:11:09,860 --> 00:11:13,010
Xiao Ba, viens ici. Ouvrez la lampe de poche! Il fait si sombre!
115
00:11:13,010 --> 00:11:15,330
Tu n'as pas de téléphone?
116
00:11:15,330 --> 00:11:16,720
Droite...
117
00:11:18,700 --> 00:11:21,830
Ce n'est pas juste. Je me souviens que je viens de payer les frais d'électricité.
118
00:11:21,830 --> 00:11:24,160
Avez-vous reçu une notification d'interdiction?
119
00:11:26,950 --> 00:11:29,120
Avant-hier soir, je l'ai vu dans la cage d'escalier.
120
00:11:29,120 --> 00:11:31,790
Il a dit qu'il s'arrĂŞterait ce soir de 21 heures Ă 23 heures.
121
00:11:31,790 --> 00:11:35,140
En raison de la maintenance électrique, il y aura une panne de courant temporaire.
122
00:11:35,140 --> 00:11:36,660
Pas étonnant.
123
00:11:37,470 --> 00:11:39,470
Pourquoi votre bracelet est-il si moche?
124
00:11:42,960 --> 00:11:44,630
En quoi mon bracelet est-il moche?
125
00:11:44,630 --> 00:11:47,370
Êtes-vous myope ou astigmate à 800 degrés?
126
00:11:47,370 --> 00:11:50,390
Pourquoi continuez-vous Ă porter quelque chose d'aussi laid?
127
00:11:50,390 --> 00:11:54,590
Mon frère m'a donné ça. Cela peut bloquer les cauchemars.
128
00:11:55,180 --> 00:11:57,720
C'est pour tromper les petits enfants.
129
00:11:57,720 --> 00:11:59,990
Ne parlez pas si vous ne comprenez pas.
130
00:12:01,230 --> 00:12:03,330
Vous semblez vraiment vous soucier de lui.
131
00:12:04,510 --> 00:12:06,180
C'est exact.
132
00:12:06,900 --> 00:12:09,580
C'est ma famille la plus proche.
133
00:12:10,600 --> 00:12:12,090
Qu'est-ce que c'est ça?
134
00:12:12,090 --> 00:12:14,310
J'ai fait un bracelet qui filtre les cauchemars.
135
00:12:14,310 --> 00:12:17,040
Non seulement c'est joli, mais ça va aussi manger tous vos cauchemars.
136
00:12:17,040 --> 00:12:19,100
Ah bon?
137
00:12:28,280 --> 00:12:32,390
Il n'y aura pas d'électricité pendant un certain temps de toute façon. Je vais vous raconter une histoire.
138
00:12:59,190 --> 00:13:03,860
Dans le passé, il y avait un vieux roi.
139
00:13:03,860 --> 00:13:06,910
Il voulait trouver un héritier. Par conséquent,
140
00:13:06,910 --> 00:13:09,200
il a appelé ses trois fils
141
00:13:09,200 --> 00:13:13,470
et a dit ... dit que je suis vieux.
142
00:13:13,470 --> 00:13:16,220
Je vais vous transmettre le trĂ´ne.
143
00:13:16,220 --> 00:13:20,340
Vous devez vous battre tous les trois et décider de l'héritier.
144
00:13:20,340 --> 00:13:25,030
Après que cela ait commencé, le troisième prince jeta son épée en premier.
145
00:13:25,030 --> 00:13:29,350
Il a dit ... entre ses deux frères,
146
00:13:29,350 --> 00:13:31,770
Je suis le plus faible.
147
00:13:31,770 --> 00:13:34,890
Et je n'ai aucune capacité d'hériter de ce pays.
148
00:13:34,890 --> 00:13:37,130
J'ai choisi d'abandonner.
149
00:13:37,130 --> 00:13:41,440
Maintenant ... il ne reste plus que le premier et le deuxième prince.
150
00:13:42,810 --> 00:13:46,990
Tout au long de leur combat, l'épée du second prince
151
00:13:46,990 --> 00:13:52,110
déjà frôlé contre le cou du premier prince. Cependant, il hésita.
152
00:13:52,110 --> 00:13:57,320
A ce moment ... le premier prince a profité du second prince.
153
00:13:59,110 --> 00:14:00,180
Et alors?
154
00:14:00,180 --> 00:14:02,360
Et puis le premier prince a gagné.
155
00:14:04,150 --> 00:14:09,340
Ce roi a juste regardé ses fils s'entre-tuer?
156
00:14:10,070 --> 00:14:12,340
Le roi croyait à une éducation cruelle et sauvage.
157
00:14:13,500 --> 00:14:16,070
Il ne se souciait même pas de la vie de son deuxième fils.
158
00:14:17,100 --> 00:14:20,880
Je pense qu'il n'aimait peut-être pas ce deuxième fils.
159
00:14:20,880 --> 00:14:22,600
Peut-ĂŞtre...
160
00:14:24,270 --> 00:14:26,510
sa naissance était une erreur.
161
00:14:26,510 --> 00:14:28,340
Que veux-tu dire?
162
00:14:30,430 --> 00:14:32,740
C'est un fils adoptif.
163
00:14:33,710 --> 00:14:35,760
Fils adoptif?
164
00:14:35,760 --> 00:14:37,410
Qu'est-ce qui ne va pas?
165
00:14:43,300 --> 00:14:45,530
Vous semblez raconter?
166
00:14:49,600 --> 00:14:52,020
Parce que je suis aussi adopté.
167
00:14:54,600 --> 00:14:58,450
Je plaisante! Êtes-vous un cochon? Croire en moi comme ça.
168
00:14:59,170 --> 00:15:02,630
Bien. Dormir tĂ´t. Je vais m'endormir.
169
00:15:04,010 --> 00:15:05,690
Qu'est-ce qui ne va pas?
170
00:15:07,710 --> 00:15:09,760
Vous avez oublié de prendre ça.
171
00:15:13,890 --> 00:15:16,800
Je serai dehors. Appelez-moi si vous avez besoin de quelque chose.
172
00:15:16,800 --> 00:15:18,380
Qu'est-ce qui pourrait arriver?
173
00:15:18,380 --> 00:15:22,190
Quoi qu'il en soit, même si j'avais besoin d'aide, quelle utilité serais-tu avec cette jambe estropiée?
174
00:15:41,130 --> 00:15:43,910
Comment se fait-il, vieux camarades
175
00:15:43,910 --> 00:15:47,840
avez le temps de venir me voir aujourd'hui?
176
00:15:48,460 --> 00:15:51,780
Président, comment pouvez-vous dire cela?
177
00:15:52,480 --> 00:15:54,070
Le médecin dit que vous devez vous reposer.
178
00:15:54,070 --> 00:15:57,180
Comment oserions-nous vous déranger avec de petits problèmes normaux?
179
00:15:57,180 --> 00:15:58,790
C'est vrai, Old Ling.
180
00:15:58,790 --> 00:16:01,180
En ce moment, c'est fou dehors.
181
00:16:01,180 --> 00:16:03,420
Ils disent tous que Xiao Yue a rencontré le malheur.
182
00:16:03,420 --> 00:16:06,040
Les employés de l'entreprise sont également inquiets.
183
00:16:06,040 --> 00:16:07,980
Cette secrétaire qu'il a
184
00:16:07,980 --> 00:16:11,370
ne fait pas partie de la famille Ling. Il ne peut pas remplacer Xiao Yue.
185
00:16:11,370 --> 00:16:15,250
C'est exact. Nous devrions rapidement choisir un nouveau président
186
00:16:15,250 --> 00:16:17,880
pour remplacer la position de Xiao Yue.
187
00:16:34,990 --> 00:16:40,230
La vie et la mort de mon fils sont encore incertaines,
188
00:16:40,230 --> 00:16:42,820
pourtant vous avez tous déjà commencé à former des alliances?
189
00:16:42,820 --> 00:16:44,800
Vieux Ling, nous ne le pensons pas de cette façon.
190
00:16:44,800 --> 00:16:48,350
-Alors qu'est-ce que tu veux dire?
-Tout le monde a travaillé si dur toutes ces années,
191
00:16:48,350 --> 00:16:52,110
nous ne pouvons donc être bien que si la famille Ling va bien. Nous n'avons aucune idée égoïste.
192
00:16:52,950 --> 00:16:55,860
Laissez-moi réfléchir à cette question.
193
00:16:55,860 --> 00:17:00,900
Je suis fatigue. Veuillez partir.
194
00:17:00,900 --> 00:17:03,660
Ensuite ... nous allons passer maintenant.
195
00:17:16,200 --> 00:17:19,160
Hey! Avez-vous vu mon Transformer?
196
00:17:19,160 --> 00:17:20,200
Non.
197
00:17:20,200 --> 00:17:22,240
Que cachez-vous?
198
00:17:22,240 --> 00:17:23,760
-Rien!
-Laisse moi voir!
199
00:17:30,090 --> 00:17:32,440
N'est-ce pas juste une toupie stupide? Pourquoi le cachez-vous?
200
00:17:32,440 --> 00:17:34,240
Agir tout bizarrement.
201
00:17:34,240 --> 00:17:36,720
Je te préviens. N'ose pas le dire à papa et maman.
202
00:17:36,720 --> 00:17:38,770
Ou bien vous attendez!
203
00:17:44,120 --> 00:17:46,560
Tiens, mange un peu plus.
204
00:17:54,380 --> 00:17:55,790
Xiao Yue! Xiao Yue!
205
00:17:55,790 --> 00:17:57,590
Qu'est-ce qui ne va pas?
206
00:18:05,700 --> 00:18:07,190
Matin.
207
00:18:07,620 --> 00:18:09,050
Matin.
208
00:18:13,200 --> 00:18:14,860
Xiao Ba!
209
00:18:16,200 --> 00:18:17,740
OĂą est ma brosse Ă dents?
210
00:18:17,740 --> 00:18:21,380
Je l'ai accidentellement frappé dans les toilettes alors que j'utilisais les toilettes.
211
00:18:23,680 --> 00:18:26,000
C-Puis-je vous supplier
212
00:18:26,000 --> 00:18:28,950
ne pas toucher mes affaires?
213
00:18:32,050 --> 00:18:34,430
Alors ... je vais vous aider Ă le retirer?
214
00:18:34,430 --> 00:18:37,860
Comment pourrais-je mettre quelque chose que vous avez ramassé dans ma bouche?
215
00:18:39,080 --> 00:18:40,580
Logique.
216
00:18:45,100 --> 00:18:47,000
[Vous vous]
217
00:18:49,200 --> 00:18:52,700
Xiao Ba, ne parle pas.
218
00:18:56,480 --> 00:18:58,020
Bonjour, vous vous?
219
00:18:58,020 --> 00:19:02,100
Anxin! J'ai de bonnes nouvelles! J'ai vu Mike!
220
00:19:02,100 --> 00:19:04,850
Il est tellement plus beau qu'à la télé!
221
00:19:04,850 --> 00:19:06,460
Alors tu as pris une photo avec lui?
222
00:19:06,460 --> 00:19:09,650
Bien sûr! Je serai de retour dans quelques jours.
223
00:19:09,650 --> 00:19:11,750
Pouvez-vous me laisser vivre chez vous pendant quelques jours?
224
00:19:11,750 --> 00:19:14,590
Je ne veux pas rentrer Ă la maison, sinon mes parents me rappelleront Ă nouveau le mariage.
225
00:19:14,590 --> 00:19:16,460
Non. Ces quelques jours ne fonctionnent pas.
226
00:19:16,460 --> 00:19:19,240
Pourquoi pas? Pourriez-vous avoir
227
00:19:19,240 --> 00:19:21,250
caché un homme dans votre maison?
228
00:19:24,990 --> 00:19:29,570
C'est-non, non, l'entreprise a organisé une session de formation et m'a choisi.
229
00:19:29,570 --> 00:19:32,920
Ils veulent que j'aille m'entraîner à l'extérieur de la ville pendant quelques jours.
230
00:19:32,920 --> 00:19:35,080
Donc tu ne peux pas vivre ici.
231
00:19:35,080 --> 00:19:37,210
Je te fais peur! Bien.
232
00:19:37,210 --> 00:19:39,530
Ensuite, je jouerai encore quelques jours avant de revenir! Au revoir!
233
00:19:39,530 --> 00:19:41,120
Au revoir...
234
00:19:44,900 --> 00:19:47,270
J'ai remarqué que tu es plutôt douée pour créer des histoires.
235
00:19:51,670 --> 00:19:52,950
Je ne peux pas non plus les inventer.
236
00:19:52,950 --> 00:19:55,890
Vous déménagez et faites de la place.
237
00:19:56,740 --> 00:19:58,110
C'est d'accord.
238
00:19:58,110 --> 00:20:00,970
Je pense que la façon dont vous dites des bêtises est assez mignonne.
239
00:20:00,970 --> 00:20:03,370
Oh, c'est vrai. N'oubliez pas de m'aider Ă acheter un fauteuil roulant.
240
00:20:03,370 --> 00:20:06,030
Importé d'Allemagne.
241
00:20:07,350 --> 00:20:08,780
Importé d'Allemagne?
242
00:20:08,780 --> 00:20:11,150
Alors n'est-ce pas plusieurs milliers ...
243
00:20:11,150 --> 00:20:13,480
N'ĂŞtes-vous pas sur le point de recevoir de l'argent?
244
00:20:13,480 --> 00:20:15,180
H-Comment le savez-vous?
245
00:20:15,180 --> 00:20:19,320
Vous en parlez tous les jours. "Je suis payé mercredi."
246
00:20:20,140 --> 00:20:22,660
Tu m'as fait peur...
247
00:20:44,230 --> 00:20:48,040
Hein? Pourquoi ma paupière droite continue-t-elle de trembler?
248
00:20:57,770 --> 00:20:59,420
Grand-père Liu.
249
00:20:59,420 --> 00:21:03,090
-Grand-père Liu, votre petit-fils vous a envoyé de la bonne nourriture!
-Hey Anxin.
250
00:21:03,090 --> 00:21:04,450
Ici.
251
00:21:06,180 --> 00:21:08,100
Il y en a un nouveau aujourd'hui?
252
00:21:08,100 --> 00:21:11,080
La joie d'obtenir un colis n'est plus ce qu'il y a dedans,
253
00:21:11,080 --> 00:21:14,800
Mais c'est pour voir de quoi parle votre nouveau manga.
254
00:21:14,800 --> 00:21:18,560
-Je suis content que vous l'aimez. Je vais partir en premier.
-D'accord. Marchez en toute sécurité!
255
00:21:18,560 --> 00:21:20,200
Je pars.
256
00:21:21,720 --> 00:21:24,080
Quel est le nouveau parfum que vous utilisez? Ça sent vraiment bon.
257
00:21:24,080 --> 00:21:26,670
Parfum en couches. Ce parfum n'est pas mauvais.
258
00:21:26,670 --> 00:21:29,000
Vous pouvez aussi l'essayer.
259
00:21:29,000 --> 00:21:31,250
N'est-ce pas Gu Anxin?
260
00:21:31,250 --> 00:21:33,750
Anxin? Est-ce vraiment toi?
261
00:21:33,750 --> 00:21:37,370
Quelle coĂŻncidence.
-Gu Anxin, ça fait si longtemps que nous ne nous sommes pas vus pour la dernière fois.
262
00:21:37,370 --> 00:21:39,440
Tu es toujours le mĂŞme.
263
00:21:39,440 --> 00:21:41,810
Nancy, vous la connaissez?
264
00:21:41,810 --> 00:21:44,460
Bien sûr. Nous sommes allés à la même école.
265
00:21:44,460 --> 00:21:47,560
Saviez-vous que les gars, cette livreuse
266
00:21:47,560 --> 00:21:50,000
était la fille adoptive abandonnée par la famille Gu.
267
00:21:50,000 --> 00:21:52,670
Fille adoptive? Celui qui a été expulsé de l'école?
268
00:21:52,670 --> 00:21:54,670
-Ya!
-Nancy.
269
00:21:55,340 --> 00:21:57,280
ArrĂŞter de parler.
270
00:21:57,940 --> 00:22:00,170
Donnez-moi la carte de visite du président Wei.
271
00:22:02,890 --> 00:22:06,490
Anxin, c'est l'entreprise que mon ami a ouverte.
272
00:22:06,490 --> 00:22:08,070
Tu peux aller le chercher,
273
00:22:08,070 --> 00:22:09,570
il vous donnera un bon travail.
274
00:22:09,570 --> 00:22:12,250
Ce n'est pas nécessaire. Le travail que j'ai maintenant est plutôt bon.
-Juste prends-le.
275
00:22:12,250 --> 00:22:14,360
Je n'en ai vraiment pas besoin. Merci.
276
00:22:15,020 --> 00:22:17,300
Vous êtes déjà dans une situation désespérée et vous êtes toujours aussi arrogant.
277
00:22:17,300 --> 00:22:20,200
Elle vous aide parce qu'elle vous trouve pitoyable.
278
00:22:20,200 --> 00:22:22,250
Vous n'êtes vraiment pas éduqué.
279
00:22:22,250 --> 00:22:24,400
Il n'y a vraiment aucune éducation du tout.
280
00:22:32,750 --> 00:22:34,490
Que fais-tu?
281
00:22:34,490 --> 00:22:37,760
Les gens comme moi sans aucune éducation ne sauront pas quelles actions je prendrais.
282
00:22:37,760 --> 00:22:40,250
Veuillez regarder ce que vous dites.
283
00:22:41,070 --> 00:22:42,700
Je pars.
284
00:22:46,370 --> 00:22:47,880
Prends ça.
285
00:22:53,150 --> 00:22:55,770
Oh ouais, Nancy. À propos du projet de votre petit ami
286
00:22:55,770 --> 00:22:58,400
notre entreprise n'y investira pas.
287
00:22:58,400 --> 00:23:02,290
Cette décision vient de la haute direction. Veuillez lui transmettre ce message.
288
00:23:02,290 --> 00:23:04,080
Attendez, Xin'er.
289
00:23:04,080 --> 00:23:06,440
Gu Xin'er!
290
00:23:07,540 --> 00:23:09,400
Comment peuvent-ils faire ça?
291
00:24:15,790 --> 00:24:19,440
Espèce de salaud, sors de cette famille.
292
00:24:22,500 --> 00:24:24,780
Pourquoi as-tu fait du tatouage Ă papa?
293
00:24:24,780 --> 00:24:27,200
Je - je ne l'ai pas fait.
294
00:24:27,200 --> 00:24:30,660
C'était toi. Après votre arrivée, tout a changé.
295
00:24:30,660 --> 00:24:32,650
C'est Ă cause de toi!
296
00:25:14,030 --> 00:25:16,510
C'est Ă cause de toi, salaud.
297
00:25:30,740 --> 00:25:34,220
Cela signifie la richesse lorsque la paupière gauche se contracte.
298
00:26:01,230 --> 00:26:03,910
Qu'essayez-vous de faire?
299
00:26:05,000 --> 00:26:07,800
Je vous demande. Qu'essayez-vous de faire?
300
00:26:10,080 --> 00:26:11,550
Je te parle.
301
00:26:11,550 --> 00:26:15,410
Je suis la victime, pourquoi agis-tu comme ça?
302
00:26:18,880 --> 00:26:20,580
Qu'est-ce qui ne va pas?
303
00:26:29,040 --> 00:26:30,990
Qu'est-ce qui ne va pas?
304
00:26:36,220 --> 00:26:38,650
Pourquoi tremblez-vous?
305
00:26:44,680 --> 00:26:47,000
Avez-vous peur de l'eau?
306
00:26:49,990 --> 00:26:52,210
Attends ici.
307
00:27:20,120 --> 00:27:24,320
♫ Regardez-moi, ne m'évitez pas. ♫
308
00:27:24,320 --> 00:27:28,380
♫ Donne-moi le dernier de toi ♫
309
00:27:28,380 --> 00:27:33,340
♫ Laisse-moi essayer de toucher ta coquille dure ♫
310
00:27:33,340 --> 00:27:36,770
Attends ici. Je vais fermer l'eau.
311
00:27:36,770 --> 00:27:41,360
♫ Embrasse-moi légèrement ♫
312
00:27:41,360 --> 00:27:45,010
♫ donne-moi le dernier de toi ♫
313
00:27:45,010 --> 00:27:49,780
♫ Les souvenirs sont comme de fortes pluies. Sans marcher avant ♫
314
00:27:49,780 --> 00:27:53,240
♫ comment comprendrais-tu ♫
315
00:27:53,240 --> 00:27:57,420
♫ Regardez-moi, ne m'évitez pas. ♫
316
00:27:57,420 --> 00:28:01,500
♫ Donne-moi le dernier de toi ♫
317
00:28:01,500 --> 00:28:06,400
♫ Laisse-moi essayer de toucher ta coque dure ♫
318
00:28:06,400 --> 00:28:09,800
♫ La fragilité de l'étreinte ♫
319
00:28:09,800 --> 00:28:14,110
♫ Embrasse-moi légèrement ♫
320
00:28:14,110 --> 00:28:17,990
♫ donne-moi le dernier de toi ♫
321
00:28:17,990 --> 00:28:22,840
♫ Les souvenirs sont comme de fortes pluies. Sans marcher avant ♫
322
00:28:22,840 --> 00:28:28,220
♫ comment comprendrais-tu ♫
323
00:29:09,480 --> 00:29:11,680
Pourquoi me regardes-tu?
324
00:29:13,240 --> 00:29:14,860
Rien.
325
00:29:18,820 --> 00:29:21,160
Vous tenez le magazine Ă l'envers.
326
00:29:31,020 --> 00:29:32,560
Laissez-moi calculer cela avec vous.
327
00:29:32,560 --> 00:29:36,280
Sur la base d'aujourd'hui, vous ĂŞtes responsable de tout.
328
00:29:36,280 --> 00:29:39,790
Entretien: 490 $.
329
00:29:41,830 --> 00:29:43,900
Clé, ¥ 30 $.
330
00:29:43,900 --> 00:29:45,940
Ruban d'étanchéité pour filetage, 10 $ ¥.
331
00:29:45,940 --> 00:29:48,060
Tuyau en T, 20 $ ÂĄ.
332
00:29:48,060 --> 00:29:50,610
Robinet: 35 $
333
00:29:50,610 --> 00:29:54,040
Tuyau d'eau: 53,23 $
334
00:29:54,040 --> 00:29:55,880
Pinces: 15 $
335
00:29:55,880 --> 00:29:58,450
Au total c'est ...
336
00:29:58,450 --> 00:30:01,670
653,23 $
337
00:30:01,670 --> 00:30:03,630
Je comprends.
338
00:30:17,040 --> 00:30:19,500
Oh oui, nous pouvons nettoyer ces choses demain.
339
00:30:19,500 --> 00:30:21,880
Mais vous devez aussi aider.
340
00:30:21,880 --> 00:30:23,950
MĂŞme si vous souffrez, vous devez aider.
341
00:31:19,700 --> 00:31:21,800
Qu'est-ce qui ne va pas.
342
00:31:22,460 --> 00:31:24,590
N'as-tu pas froid?
343
00:31:25,560 --> 00:31:28,580
Les prévisions météorologiques indiquent qu'aujourd'hui est de 30 degrés.
344
00:31:31,060 --> 00:31:34,880
Il y a une grande différence entre la température ambiante intérieure et extérieure.
345
00:31:40,030 --> 00:31:42,640
Si étrange...
346
00:32:01,970 --> 00:32:04,360
Vous avez quelque chose ici.
347
00:32:05,760 --> 00:32:08,360
Laissez-moi vous aider.
348
00:32:54,760 --> 00:32:57,060
Savez-vous combien de germes se trouvent sur une capsule?
349
00:32:57,060 --> 00:32:58,000
Combien de?
350
00:32:58,000 --> 00:33:00,530
1,59 million.
351
00:33:00,530 --> 00:33:01,630
Wow.
352
00:33:01,630 --> 00:33:05,760
Et il est facile de se blesser les dents, ce qui entraîne une infection des gencives et une accumulation d'émail.
353
00:33:07,050 --> 00:33:08,440
Cela semble assez effrayant.
354
00:33:08,440 --> 00:33:11,850
Dépêchez-vous et mangez. Nous devons encore aller à l'hôpital par la suite.
355
00:33:25,680 --> 00:33:29,440
Docteur, êtes-vous vraiment sûr que tout est normal?
356
00:33:29,440 --> 00:33:32,970
Bien sûr, c'est normal. Ce n'est pas comme s'il était blessé ailleurs.
357
00:33:33,780 --> 00:33:36,060
Étais-je trop brutal?
358
00:33:36,850 --> 00:33:39,610
Non. Le médecin est-il marié?
359
00:33:39,610 --> 00:33:43,380
Docteur Liu? Il n'a même pas de petite amie, alors à qui pourrait-il être marié.
360
00:33:43,380 --> 00:33:45,490
Tout le monde est trop occupé à travailler à l'hôpital. Personne n'a le temps à ce jour.
361
00:33:45,490 --> 00:33:47,710
Parfois, je me promène chez moi.
362
00:33:47,710 --> 00:33:49,660
Qu'en pensez-vous?
363
00:33:49,660 --> 00:33:51,310
Non.
364
00:33:52,060 --> 00:33:53,330
Alors tu as une petite amie?
365
00:33:53,330 --> 00:33:55,340
Juste lĂ .
366
00:33:56,450 --> 00:33:58,590
N'êtes-vous pas frère et sœur?
367
00:33:58,590 --> 00:34:02,290
N'est-ce pas la tendance en ce moment de s'appeler frère et sœur?
368
00:34:05,850 --> 00:34:07,640
J'ai encore quelque chose Ă te demander.
369
00:34:07,640 --> 00:34:11,120
Sa jambe guérit bien,
370
00:34:11,120 --> 00:34:15,100
mais en ce moment je pense que sa tête a quelques problèmes.
371
00:34:17,780 --> 00:34:19,980
Juste ... il souvent
372
00:34:19,980 --> 00:34:24,260
dit et fait des choses très étranges.
373
00:34:24,260 --> 00:34:26,670
Je ne sais pas ce qui ne va pas avec lui.
374
00:34:26,670 --> 00:34:28,990
Le scanner de sa tĂŞte est parfaitement bien.
375
00:34:28,990 --> 00:34:32,990
Ce que vous dites doit être une fois que le patient est blessé, sa santé mentale est également affectée.
376
00:34:32,990 --> 00:34:37,090
La famille du patient doit lentement s'assurer qu'il récupère.
377
00:34:44,300 --> 00:34:45,970
Pouvez-vous continuer Ă marcher?
378
00:34:45,970 --> 00:34:47,910
Je vais bien.
379
00:34:50,050 --> 00:34:51,920
Attention!
380
00:35:00,340 --> 00:35:02,200
Si précis?
381
00:35:02,200 --> 00:35:05,140
Oh mon...
382
00:35:05,140 --> 00:35:06,700
Vous n'êtes pas blessé?
383
00:35:06,700 --> 00:35:08,280
Comment pourrais-je être blessé? Je me suis entraîné avant.
384
00:35:08,280 --> 00:35:10,030
Qualifié?
385
00:35:10,030 --> 00:35:12,270
J'attrape la livraison rapide.
386
00:35:13,660 --> 00:35:15,560
Attendez.
387
00:35:17,630 --> 00:35:18,860
La peau est cassée.
388
00:35:18,860 --> 00:35:21,630
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? C'est un petit problème.
389
00:35:24,120 --> 00:35:26,030
Que fais-tu?
390
00:35:39,490 --> 00:35:41,450
Ça ne fait pas mal?
391
00:35:43,010 --> 00:35:45,950
Ça ne fait pas mal ... c'est juste une petite blessure.
392
00:35:45,950 --> 00:35:48,920
C'est une petite blessure. Je le ferai moi mĂŞme.
393
00:36:02,750 --> 00:36:04,610
Bien.
394
00:36:05,530 --> 00:36:07,460
Merci.
395
00:36:20,430 --> 00:36:25,680
♫ Plus de panique la nuit du black-out ♫
396
00:36:25,680 --> 00:36:30,920
♫ Tu es à mes côtés, lumière éclairante pour moi ♫
397
00:36:30,920 --> 00:36:35,820
♫ Le rythme cardiaque augmente, l'oxygène diminue à mesure que nos yeux se rencontrent ♫
398
00:36:35,820 --> 00:36:42,630
♫ Bonheur et tristesse ♫♫ Composez les moments de la vie ♫
399
00:36:42,630 --> 00:36:48,100
♫ Les jours de pluie deviennent très spéciaux à cause de vous ♫
400
00:36:48,100 --> 00:36:53,140
♫ J'ai pris quelqu'un de pitoyable dans la rue ♫
401
00:36:54,710 --> 00:36:58,690
Se presser! Se presser! La pluie devient de plus en plus lourde! Se presser!
402
00:37:03,700 --> 00:37:06,410
La pluie est si forte. Appelons une voiture.
403
00:37:11,190 --> 00:37:12,820
[Confirmer le service]
404
00:37:17,490 --> 00:37:21,290
Attendons. Le bus 23 arrivera bientĂ´t.
405
00:37:26,280 --> 00:37:29,880
C'est ici! C'est ici! Allons-y allons-y!
406
00:37:35,420 --> 00:37:40,600
Je suis désolé. C'est 25, mais je pensais que c'était 23. Donc c'était 25 ...
407
00:37:41,690 --> 00:37:44,960
Appelez une voiture! Je payerai.
408
00:38:01,980 --> 00:38:03,200
W-Pourquoi tu enlèves tes vêtements?
409
00:38:03,200 --> 00:38:05,750
Quelle? Vous n'avez pas besoin de vous doucher après avoir plu?
410
00:38:05,750 --> 00:38:09,430
Y-Vous prenez une douche mais vous n'avez pas besoin de vous déshabiller devant moi. Entrez et enlevez-les.
411
00:38:09,430 --> 00:38:11,090
Oh, c'est vrai. J'ai oublié de te dire.
412
00:38:11,090 --> 00:38:14,090
La pomme de douche est cassée, vous ne pouvez donc utiliser que la baignoire.
413
00:38:14,090 --> 00:38:17,210
Allez d'abord vous doucher. Je me doucherai après ta douche.
414
00:38:19,450 --> 00:38:21,650
J'ai besoin de toi pour m'aider.
415
00:38:21,650 --> 00:38:23,540
Vous aider Ă faire quoi?
416
00:38:23,540 --> 00:38:25,480
Aidez-moi Ă prendre une douche.
417
00:38:46,460 --> 00:38:48,660
A quoi penses-tu?
418
00:38:48,660 --> 00:38:50,230
A quoi est-ce que je pense?
419
00:38:50,230 --> 00:38:52,800
Ou attendez-vous quelque chose?
420
00:38:54,580 --> 00:38:57,120
A quoi faut-il s'attendre?
421
00:38:57,120 --> 00:39:00,050
Y-Ton pied est blessé, pas ta main.
422
00:39:00,050 --> 00:39:02,050
Vous pouvez vous doucher normalement avant, mais vous ne pouvez pas aujourd'hui?
423
00:39:02,050 --> 00:39:04,700
Mais j'ai besoin de me baigner aujourd'hui.
424
00:39:04,700 --> 00:39:06,120
Quelle est la différence?
425
00:39:06,120 --> 00:39:11,240
La différence est que moi, une personne blessée, je ne peux pas m'asseoir dans cette baignoire.
426
00:39:13,060 --> 00:39:14,940
Trouvez-le vous-mĂŞme.
427
00:39:15,890 --> 00:39:18,060
100 Ă la fois.
428
00:39:19,460 --> 00:39:21,410
200.
429
00:39:51,330 --> 00:39:53,960
Votre bien?
430
00:39:53,960 --> 00:39:55,110
Alors je partirai.
431
00:39:55,110 --> 00:39:56,560
Attendez.
432
00:39:56,560 --> 00:39:59,250
Je ne peux pas atteindre le shampooing.
433
00:41:01,130 --> 00:41:03,180
Gu Anxin!
434
00:41:28,050 --> 00:41:29,920
Main.
435
00:41:53,270 --> 00:42:02,280
Timing et sous-titres proposés par Rabbit and Wolf Team @ Viki.com
436
00:42:04,670 --> 00:42:10,390
♫ Commençons l'histoire du jour de pluie où nous nous sommes rencontrés ♫
437
00:42:10,390 --> 00:42:15,000
♫ Les souvenirs sont trempés dans la pluie ♫
438
00:42:15,000 --> 00:42:17,600
♫ Le destin fonctionne bizarrement ♫
439
00:42:17,600 --> 00:42:22,990
♫ Le passé qui ne peut être oublié a reçu une réponse ♫
440
00:42:22,990 --> 00:42:27,740
♫ Mon cœur bat soudainement anormalement ♫
441
00:42:27,740 --> 00:42:33,140
♫ Emprunter les mains de l'amitié pour te serrer dans ses bras ♫
442
00:42:33,140 --> 00:42:36,630
♫ Clairement, je commence à me préoccuper de plus en plus ♫
443
00:42:36,630 --> 00:42:44,720
♫ Abandonner le gage de bonheur, car ça a toujours été toi ♫
444
00:42:44,720 --> 00:42:50,820
♫ Notre histoire ne fait que commencer ♫
445
00:42:50,820 --> 00:42:55,110
♫ Pourtant, le désir n'a jamais pu s'arrêter ♫
446
00:42:55,110 --> 00:43:03,160
♫ Recherche de l'itinéraire pour revenir à vos côtés ♫
447
00:43:03,160 --> 00:43:09,280
♫ Notre histoire ne fait que commencer ♫
448
00:43:09,280 --> 00:43:14,380
♫ En utilisant tous mes plus beaux adjectifs ♫
449
00:43:15,320 --> 00:43:21,710
♫ Ce n'est toujours pas suffisant pour décrire votre nom ♫
450
00:43:21,710 --> 00:43:27,640
♫ Notre histoire est exclusivement la nôtre ♫
451
00:43:27,640 --> 00:43:32,090
♫ Nos paumes tiennent la clé du futur ♫
452
00:43:32,090 --> 00:43:43,040
♫ Utiliser l'amour pour s'ouvrir lentement ♫
35788