Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,112 --> 00:02:26,313
في غضون ذلك ، i>
في ولاية أوكلاهوما i>
2
00:02:26,446 --> 00:02:28,516
اليوم i>
اليوم المقرر للتنفيذ i>
3
00:02:28,650 --> 00:02:30,350
لإدوارد واين برادي ،
4
00:02:30,484 --> 00:02:32,285
والاطفال i>
كل ما تطلبه الأمر هو i> فقط
5
00:02:32,419 --> 00:02:34,522
سلسلة
من جرائم القتل بدم بارد ،
6
00:02:34,656 --> 00:02:36,189
دليل لا جدال فيه i>
7
00:02:36,323 --> 00:02:37,892
اعتراف ، i>
هيئة محلفين من أقرانه i>
8
00:02:38,026 --> 00:02:40,460
و 11 عامًا i>
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من المشاحنات القانونية
9
00:02:40,595 --> 00:02:41,996
لتحصلنا على يوم المباراة. i>
10
00:02:42,130 --> 00:02:43,865
أعني ، ماذا بحق الجحيم
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مخطئا معنا؟
11
00:02:43,998 --> 00:02:45,600
أعني i>
هل يمكن لأحد أن يخبرني i>
12
00:02:45,733 --> 00:02:48,168
لماذا هذا الرجل i>
ما زالت تمتص الهواء؟
13
00:02:48,301 --> 00:02:51,839
كيف لا يزال هذا الرجل على قيد الحياة؟
14
00:02:54,374 --> 00:02:55,308
إنه متوقع i>
15
00:02:55,442 --> 00:02:56,878
دعه يمر i>
16
00:03:33,313 --> 00:03:34,782
هنا الدكتور جيمس مارتن
17
00:03:34,916 --> 00:03:37,719
للتقييم النفسي
إدوارد واين برادي.
18
00:03:38,251 --> 00:03:39,554
هل انت حاليا
في حوزة
19
00:03:39,687 --> 00:03:42,056
من أي كحول أو تبغ ،
الأسلحة النارية أم المخدرات؟
20
00:03:42,190 --> 00:03:43,624
لا.
21
00:03:43,758 --> 00:03:45,392
فقط أطفئ الاشتعال ،
خطوة من سيارتك
22
00:03:45,526 --> 00:03:47,662
مع هويتك
فى اليد.
23
00:03:50,698 --> 00:03:52,265
تخطو هنا من فضلك.
24
00:03:58,472 --> 00:03:59,707
التف حوله.
25
00:04:01,976 --> 00:04:03,443
واحد ليأتي.
26
00:04:03,911 --> 00:04:06,681
تخطو ، اترك مفاتيحك
والهاتف في المرور.
27
00:04:13,154 --> 00:04:15,556
مرحبا بكم على الاقل
مكان سعيد على الأرض.
28
00:04:16,057 --> 00:04:17,759
- الحارس توم موس.
-سعيد بلقائك.
29
00:04:17,892 --> 00:04:19,660
شكرا لملء
في وقت قصير.
30
00:04:19,794 --> 00:04:22,163
بلا إهانة ، لكني أفضل
لا أكون هنا على الإطلاق.
31
00:04:22,295 --> 00:04:24,065
نعم. أنت وكل شخص آخر.
32
00:04:24,532 --> 00:04:26,399
انظر ، لماذا لا أنت فقط
تسجيل الخروج ، وسننتهي.
33
00:04:26,834 --> 00:04:28,836
للأسف،
هذه ليست الطريقة التي يعمل بها.
34
00:04:28,970 --> 00:04:31,072
الجميع يستحق
مراجعة محايدة.
35
00:04:31,205 --> 00:04:33,775
ليس الجميع. اتبعني.
36
00:04:34,609 --> 00:04:35,810
اسف لسماع ذلك
37
00:04:35,943 --> 00:04:38,179
حول الدكتور فيشر.
هل كنت تعرفه؟
38
00:04:38,579 --> 00:04:39,847
فعلتُ. نعم.
39
00:04:39,981 --> 00:04:41,816
كان آه
شيء من المرشد بالنسبة لي.
40
00:04:41,949 --> 00:04:44,519
نعم ، حسنًا ، أخبرك بهذا ،
توقيته سئ.
41
00:04:44,652 --> 00:04:46,854
في كل مرة هذا الرجل برادي
العدد يأتي ،
42
00:04:46,988 --> 00:04:48,189
شيء ما يحدث.
43
00:04:49,090 --> 00:04:51,626
تم تحديد موعد التنفيذ
الساعة 11:00 مساءً
44
00:04:51,759 --> 00:04:52,994
هذا ليس كذلك
من أجل المعرفة العامة ،
45
00:04:53,127 --> 00:04:55,229
لذا من فضلك لا تنقل ذلك
لأي أحد.
46
00:04:55,362 --> 00:04:56,363
ذاهبون
بحاجة إلى قرارك
47
00:04:56,496 --> 00:04:58,166
بحلول الساعة 4:00 مساءً على أبعد تقدير،
48
00:04:58,298 --> 00:04:59,834
إذا كنا سنبقى
في الموعد المحدد.
49
00:04:59,967 --> 00:05:00,935
إذا كان هناك أي مشاكل ،
50
00:05:01,068 --> 00:05:02,770
أفضل أن أعرف عاجلاً
من وقت لاحق.
51
00:05:03,370 --> 00:05:04,639
إذا أردنا
أقوم بعملي بشكل صحيح ،
52
00:05:04,772 --> 00:05:06,274
سنحتاج إلى بعض الخصوصية.
53
00:05:06,406 --> 00:05:09,277
لا ، ليست مشكلة.
لقد تم أخذه من زنزانته.
54
00:05:09,409 --> 00:05:11,411
سوف تقابله
في منطقة مشتركة.
55
00:05:11,546 --> 00:05:12,847
عادة،
هذا هو المكان الذي نسمح فيه
56
00:05:12,980 --> 00:05:15,616
آخر اتصال بالعائلة ،
لكنه ليس لديه أي منها.
57
00:05:15,750 --> 00:05:17,018
من هناك سوف يغتسل
58
00:05:17,151 --> 00:05:18,719
إلى زنزانة الحجز
في بيت الموت
59
00:05:18,853 --> 00:05:20,755
ليس بعيدا عن
غرفة التنفيذ.
60
00:05:20,888 --> 00:05:23,057
هذا هو المكان الذي سينفق فيه
آخر ساعتين له.
61
00:05:23,191 --> 00:05:26,093
أفترض أنك بالفعل
استعرضت ملفات فيشر؟
62
00:05:26,227 --> 00:05:27,628
نعم.
63
00:05:27,762 --> 00:05:29,429
ثم أنت تعرف بالفعل
إنه متلاعب بارع.
64
00:05:29,564 --> 00:05:31,299
عبقرية مطلقة.
65
00:05:31,431 --> 00:05:33,267
والآن،
كل وجوده
66
00:05:33,400 --> 00:05:34,702
يركز على شيء واحد.
67
00:05:34,836 --> 00:05:37,138
يقنعك
إنه مجنون تمامًا.
68
00:05:37,271 --> 00:05:38,306
وبالتالي غير قادر
69
00:05:38,438 --> 00:05:39,841
من إعدامه
بموجب قانون الولاية.
70
00:05:39,974 --> 00:05:41,075
نعم.
71
00:05:41,209 --> 00:05:42,342
أنت تستمع إليه ،
72
00:05:42,475 --> 00:05:43,845
.بحلول الوقت
لقد انتهى معك ،
73
00:05:43,978 --> 00:05:45,445
سيكون لديه رأسك
ملتوية جدا حولها
74
00:05:45,580 --> 00:05:47,380
ستفكر
أنت القاتل وليس هو.
75
00:06:06,133 --> 00:06:07,367
هكذا تعتقد
كل هذا عمل؟
76
00:06:07,501 --> 00:06:09,369
بالطبع هو كذلك. افتح.
77
00:06:10,037 --> 00:06:12,039
حسنًا ، لما يستحق ،
اختلف معك فيشر.
78
00:06:12,173 --> 00:06:13,674
فقط لم يكن متأكدا ما إذا كان
جذر المشكلة
79
00:06:13,808 --> 00:06:15,243
كان ذهانيًا أو نفسيًا.
80
00:06:17,778 --> 00:06:19,213
سواء كان ينبع
من دماغه
81
00:06:19,347 --> 00:06:20,715
يفقد قبضته على الواقع
82
00:06:20,848 --> 00:06:22,650
أو بعض العقلية
أو ضغوط عاطفية.
83
00:06:23,150 --> 00:06:24,585
تلك هي المشكلة
معك يتقلص.
84
00:06:24,719 --> 00:06:26,120
ذكي جدا
لمصلحتك الخاصة.
85
00:06:26,254 --> 00:06:28,388
هل يمكنني الحصول على راديو من فضلك؟
86
00:06:28,522 --> 00:06:30,524
ينظر،
يعرف برادي ما سيحدث.
87
00:06:30,658 --> 00:06:32,026
إنه يلعب النظام ،
88
00:06:32,159 --> 00:06:34,662
وإذا سمحت له بذلك ،
سوف يلعبك أيضًا.
89
00:06:36,030 --> 00:06:37,899
انظر ، لقد كذبت
طوال الوقت.
90
00:06:38,532 --> 00:06:40,400
اكتشاف الحقيقة
وراء الكذب
91
00:06:40,534 --> 00:06:42,169
هو ما يدفع لي مقابل القيام به.
92
00:06:43,470 --> 00:06:45,172
خد هذا.
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء ،
93
00:06:45,306 --> 00:06:47,742
هناك دائما شخص ما
مراقبة تلك القناة.
94
00:06:57,417 --> 00:06:58,653
شكرًا.
95
00:07:13,234 --> 00:07:14,467
صباح.
96
00:07:15,736 --> 00:07:17,338
اسمحوا لي بأن أعرفكم بنفسي.
أنا أه ...
97
00:07:17,470 --> 00:07:19,240
الدكتور جيمس أنسل مارتن.
98
00:07:20,174 --> 00:07:22,343
طالب متفوق ،
جامعة شيكاغو.
99
00:07:22,475 --> 00:07:23,878
بكالوريوس العلوم،
الكيمياء الحيوية.
100
00:07:24,011 --> 00:07:25,880
Salutatorian ، جونز هوبكنز.
101
00:07:26,013 --> 00:07:27,915
كلية الطب مع
إقامة في الطب النفسي.
102
00:07:28,049 --> 00:07:30,751
حاليا أصغر
أستاذ كامل في فريق العمل في OU.
103
00:07:30,885 --> 00:07:32,853
ليس بالضبط ...
104
00:07:32,987 --> 00:07:36,857
ستانفورد ، ولكن بعد ذلك مرة أخرى
نحن في أوكلاهوما ، أليس كذلك؟
105
00:07:37,625 --> 00:07:39,894
الحائز على جائزة Guttmacher ،
مؤلف العديد من المقالات ،
106
00:07:40,027 --> 00:07:43,030
المجتمع الأمريكي
من الطب النفسي.
107
00:07:44,398 --> 00:07:46,801
بمجرد خطوبته ، لم يتزوج قط
وأب لا أحد.
108
00:07:46,934 --> 00:07:49,570
تريد أن يكون لديك
مقعد هناك ،
109
00:07:49,704 --> 00:07:51,172
هل لديك القليل من الدردشة معي؟
110
00:08:01,615 --> 00:08:03,050
سوف أسألك
بعض الأسئلة.
111
00:08:03,517 --> 00:08:05,019
آمل أن تجيب عليهم.
112
00:08:05,720 --> 00:08:07,221
أود أن تكون
مريحة بقدر ما تستطيع.
113
00:08:07,355 --> 00:08:10,490
هل تعرف ما هو الأول
الشيء الذي سيفعلونه بي هو
114
00:08:10,624 --> 00:08:12,293
مرة كنت
أعلنت وفاته؟
115
00:08:12,660 --> 00:08:13,794
أخشى أنني لا أفعل.
116
00:08:13,928 --> 00:08:15,062
تشريح الجثة.
117
00:08:17,331 --> 00:08:19,734
يبدو الأمر غريبًا ، أليس كذلك؟
118
00:08:19,867 --> 00:08:21,802
أعني،
كل هذا القطع
119
00:08:22,403 --> 00:08:23,971
ووزن الأعضاء.
120
00:08:24,105 --> 00:08:26,507
أعني ، بالتأكيد سيعرفون
ما هو سبب الوفاة.
121
00:08:26,640 --> 00:08:27,842
انا فقط...
122
00:08:28,609 --> 00:08:30,644
يبدو الأمر غريباً ، أليس كذلك؟
123
00:08:30,778 --> 00:08:32,513
ولماذا تهتم؟
124
00:08:33,948 --> 00:08:36,384
أفترض أن أتأكد
تم إنجاز المهمة.
125
00:08:36,951 --> 00:08:39,153
حسنًا ، إنه قليل
بربري ، ألا تعتقد ذلك؟
126
00:08:39,286 --> 00:08:41,689
أفترض أنك تعرف
توفي الدكتور فيشر.
127
00:08:41,822 --> 00:08:44,158
تعال الآن.
انتحر.
128
00:08:44,592 --> 00:08:46,660
وأنا أعلم ذلك
لأنني جعلته يفعل ذلك.
129
00:08:48,929 --> 00:08:50,297
لماذا تفعل ذلك؟
130
00:08:51,232 --> 00:08:52,700
يخدم هدفي.
131
00:08:53,300 --> 00:08:54,602
انت هنا اليس كذلك
132
00:08:54,735 --> 00:08:55,936
لماذا تريدني هنا
بدلا منه؟
133
00:08:56,070 --> 00:08:58,339
لم أحبه.
-وانت معجب بى؟
134
00:08:58,973 --> 00:09:03,611
حسنًا ، لا ، لكني اخترتك
لانني احتاجك
135
00:09:04,412 --> 00:09:05,746
لفعل شيء من أجلي.
136
00:09:05,880 --> 00:09:07,615
يرى،
ستكتب قصتي.
137
00:09:08,482 --> 00:09:09,717
ولماذا أفعل ذلك؟
138
00:09:10,484 --> 00:09:11,919
لأنني أريدك أن.
139
00:09:12,420 --> 00:09:13,687
أرى.
140
00:09:13,821 --> 00:09:17,992
حسنًا ، لست متأكدًا من أنك تفعل ذلك ،
لكنك ستفعل قريبا.
141
00:09:18,259 --> 00:09:21,695
كيف يمكنك أن تكون متأكدا لهذه الدرجة؟
هل انت اممم انت الله
142
00:09:21,829 --> 00:09:23,497
لا تلعب معي يا جيمس.
143
00:09:24,098 --> 00:09:25,366
استمر
لطرح أسئلة غبية ،
144
00:09:25,499 --> 00:09:26,767
وسأنهي هذه الجلسة.
145
00:09:26,901 --> 00:09:28,202
حسنًا ، سيكون ذلك
مؤسف لك
146
00:09:28,335 --> 00:09:29,637
لأنني سأضطر إلى ذلك
اجعل قراري
147
00:09:29,770 --> 00:09:31,372
بناء على
معلومات محدودة.
148
00:09:32,206 --> 00:09:34,608
- وهل تعتقد أن هذا يخيفني؟
-أوه ، ينبغي.
149
00:09:34,975 --> 00:09:39,213
أعني ، هذا ما سأفعله.
أن تكون قريبًا جدًا من الموت.
150
00:09:40,714 --> 00:09:43,317
الموت لا يخيفني يا جيمس.
151
00:09:44,251 --> 00:09:45,286
ولما ذلك؟
152
00:09:46,587 --> 00:09:48,656
لأنني لا أستطيع أن أموت.
153
00:09:49,824 --> 00:09:51,325
انظر ، جيمس ،
154
00:09:52,359 --> 00:09:53,761
أنا شيطان.
155
00:10:03,804 --> 00:10:04,738
هل تمتلك اسم؟
156
00:10:04,872 --> 00:10:06,073
بالطبع لدي اسم.
157
00:10:06,207 --> 00:10:07,374
هل تحبني
للاتصال بك به؟
158
00:10:07,509 --> 00:10:08,543
يعتمد على. هل أدعوك جيمس؟
159
00:10:09,110 --> 00:10:10,878
-أفضل دكتور مارتن.
-بالطبع ستفعل.
160
00:10:11,245 --> 00:10:14,181
إنه لقبي. أنا أه عملت
من الصعب جدا تحقيق ذلك.
161
00:10:14,315 --> 00:10:16,484
ويحافظ على الطبيعة
من علاقتنا.
162
00:10:16,617 --> 00:10:17,785
بإمكاننا أن نفعل ذلك.
163
00:10:17,918 --> 00:10:18,786
ما دمت توافق
للاعتراف
164
00:10:18,919 --> 00:10:20,187
مشرفي كذلك.
165
00:10:20,321 --> 00:10:21,255
الذي؟
166
00:10:21,388 --> 00:10:23,224
اللورد السامي الأمير.
167
00:10:24,425 --> 00:10:25,459
أنا أم ...
168
00:10:26,127 --> 00:10:28,129
لن أفعل ذلك.
-أوكي- دوكي.
169
00:10:28,262 --> 00:10:29,964
وبما أننا سنكون
على أساس الاسم الأول ،
170
00:10:30,097 --> 00:10:31,499
أعتقد أنني سأسمح لك
لاستخدام المنجم.
171
00:10:31,632 --> 00:10:32,833
إدوارد؟
-لا.
172
00:10:32,967 --> 00:10:34,468
هذا مجرد الاسم
من الجسم المضيف ،
173
00:10:34,603 --> 00:10:35,803
القذيفة التي أسكنها.
174
00:10:35,936 --> 00:10:37,539
لم أعد أجيب عليه.
175
00:10:38,105 --> 00:10:39,406
الاسم
أهداني سيدي
176
00:10:39,541 --> 00:10:40,741
باللهجة الفينيقية
177
00:10:40,875 --> 00:10:42,309
التي لم يتم التحدث بها
لمدة 3500 عام ،
178
00:10:42,443 --> 00:10:44,613
لكنني سأعطيك الأقرب
معادل اللغة الإنجليزية ،
179
00:10:44,745 --> 00:10:47,481
الذي سيكون نفارياموس.
180
00:10:47,616 --> 00:10:49,049
نيف ... شائنة؟
181
00:10:49,183 --> 00:10:51,051
ترجمة أقرب ستكون
"الشائن
182
00:10:51,185 --> 00:10:52,554
"توحي بحيازة
التدبير الكامل للتجارة ".
183
00:10:52,686 --> 00:10:54,221
والشائن ليس كذلك
اسم حقيقي.
184
00:10:54,355 --> 00:10:55,389
من يقول يا جيمس؟
185
00:10:57,024 --> 00:10:59,126
سيفاس i> وتعني "صخرة"
أو باللاتينية بيتروس ، i>
186
00:10:59,260 --> 00:11:00,661
لم يكن اسما
حتى النجار
187
00:11:00,794 --> 00:11:01,862
أعطاها لذلك
صياد بغيض.
188
00:11:01,996 --> 00:11:03,497
ليس اسمًا جيدًا حتى يكون كذلك.
189
00:11:03,764 --> 00:11:05,699
شخص ما يستخدمه ،
يصبح اسمًا.
190
00:11:05,833 --> 00:11:06,867
أنت...
تبدو دفاعيًا بعض الشيء.
191
00:11:07,001 --> 00:11:08,369
الأسماء مهمة.
192
00:11:09,370 --> 00:11:10,337
لديهم القوة.
193
00:11:10,471 --> 00:11:13,007
سمحوا للجميع بمعرفة
من نحن.
194
00:11:15,544 --> 00:11:19,079
أليس هذا صحيحًا يا جيمي؟
195
00:11:26,387 --> 00:11:28,289
اسف اذا اهنتك.
لم يكن هذا في نيتي.
196
00:11:28,422 --> 00:11:29,524
بالطبع كان كذلك.
197
00:11:30,424 --> 00:11:34,061
ما هو القليل من الحقد
بين الاصدقاء؟
198
00:11:39,400 --> 00:11:40,434
ما المضحك في ذلك؟
199
00:11:48,709 --> 00:11:50,044
لدي سر.
200
00:11:50,545 --> 00:11:51,946
شيء تود مشاركته؟
201
00:11:52,079 --> 00:11:54,915
لا اعتقد
ستعجبك.
202
00:11:55,049 --> 00:11:56,984
حسنًا ، كيف سأعرف
ما لم تخبرني؟
203
00:12:00,054 --> 00:12:01,523
هل أنت متأكد أنك تريد أن تعرف؟
204
00:12:01,656 --> 00:12:03,724
أعتقد أنه سيكون مفيدًا.
205
00:12:07,328 --> 00:12:08,896
حسنًا ، جيمس.
206
00:12:10,898 --> 00:12:12,233
قبل أن تغادر هنا اليوم ،
207
00:12:12,366 --> 00:12:14,768
ستكون قد ارتكبت
ثلاث جرائم قتل.
208
00:12:18,540 --> 00:12:19,708
أنا لا أعتقد ذلك.
209
00:12:19,840 --> 00:12:21,075
ليس لديه ما يفعله
بأفكارك ،
210
00:12:21,208 --> 00:12:23,444
رغباتك
نعم أو لا.
211
00:12:23,578 --> 00:12:26,981
إنها ببساطة ، إنها حقيقة ،
سيحدث لأنني أقول ذلك.
212
00:12:31,118 --> 00:12:32,621
لا انت
على الأقل فضولي ، "جيمس" ،
213
00:12:32,753 --> 00:12:34,188
لمن ستقتل؟
214
00:12:34,321 --> 00:12:35,789
لا ، لأنني لا أملك
نية قتل أي شخص.
215
00:12:35,923 --> 00:12:37,424
ومع ذلك ،
بدلا من المناقشة
216
00:12:37,559 --> 00:12:39,860
جرائم قتل افتراضية
هذا لن يحدث أبدا،
217
00:12:40,562 --> 00:12:43,964
ترغب في مناقشة الفعلي
جرائم القتل التي حدثت.
218
00:12:44,865 --> 00:12:46,133
يقتل ذلك
كنت متورطا في.
219
00:12:46,267 --> 00:12:47,334
تقصد تلك التي ارتكبتها.
220
00:12:47,736 --> 00:12:49,937
لقد أدين ستة
جرائم القتل. هل كان هناك المزيد؟
221
00:12:50,070 --> 00:12:51,372
-بالطبع كان هناك.
-كم أكثر؟
222
00:12:51,506 --> 00:12:53,807
لا تعد ولا تحصى. كنت في هذا
منذ وقت طويل يا جيمس.
223
00:12:53,941 --> 00:12:55,809
عملي قبل المواعيد
مفهومك عن التاريخ.
224
00:12:56,076 --> 00:12:58,112
إذن هيا بنا...
دعونا نقصر مناقشتنا
225
00:12:58,245 --> 00:12:59,480
إلى إدوارد واين برادي.
226
00:12:59,614 --> 00:13:00,914
بخير. أحد عشر.
ستة أدينت بجرم ،
227
00:13:01,048 --> 00:13:02,216
أحد المشتبه بهم ،
وأربعة آخرين
228
00:13:02,349 --> 00:13:03,484
ليس لديهم
القدرة
229
00:13:03,618 --> 00:13:04,885
ربما لمعرفة.
230
00:13:06,820 --> 00:13:07,855
وكيف هو شعورك
عن ذلك؟
231
00:13:07,988 --> 00:13:09,323
سؤال غبي آخر ،
جوامع.
232
00:13:09,456 --> 00:13:12,192
ماذا تعتقد؟
أنا منتشي.
233
00:13:13,595 --> 00:13:16,297
إدوارد ، ليس كثيرًا.
234
00:13:16,930 --> 00:13:19,133
لماذا ليس إدوارد
سعيد مثلك؟
235
00:13:19,967 --> 00:13:21,368
لأنه في بعض الأحيان ،
236
00:13:21,503 --> 00:13:25,406
أجعله يفعل الأشياء
لا يريد أن يفعله.
237
00:13:27,575 --> 00:13:29,644
حسنًا ، إذا لم يفعل إدوارد
تريد أن تفعلهم ،
238
00:13:29,778 --> 00:13:31,211
لماذا يفعلها اذن؟
239
00:13:32,580 --> 00:13:34,915
هل تصدق
في حيازة شيطانية؟
240
00:13:36,183 --> 00:13:37,519
الفكرة
كيان خبيث
241
00:13:37,652 --> 00:13:38,919
السيطرة على الشخص
الأفكار والأفعال.
242
00:13:39,053 --> 00:13:40,321
هل تصدق ذلك؟
-لا.
243
00:13:42,189 --> 00:13:43,290
حسنًا ، إذن ، لن تصدق
244
00:13:43,424 --> 00:13:44,793
أي شيء أنا بصدده
لإخبارك.
245
00:13:44,925 --> 00:13:46,293
انها ليست مهمة
ما أومن به.
246
00:13:46,427 --> 00:13:47,762
ما هو مهم الآن
هو ما تؤمن به.
247
00:13:47,895 --> 00:13:49,163
الشياطين ليس لديهم معتقدات ،
جوامع.
248
00:13:49,897 --> 00:13:53,067
لدينا المعرفة. نعلم.
249
00:13:53,967 --> 00:13:55,302
تمام. اممم ...
250
00:13:55,869 --> 00:13:57,806
متى امتلكت إدوارد؟
251
00:13:57,938 --> 00:13:59,306
لا يعمل بهذه الطريقة.
252
00:13:59,607 --> 00:14:02,610
لا يمكن أن تمتلك شخصًا فقط.
نحن بحاجة إلى سلسلة من نعم.
253
00:14:02,744 --> 00:14:04,078
إذن أنت تقول
إنها عملية؟
254
00:14:04,211 --> 00:14:05,179
- بالطبع إنها عملية.
-كيف يعمل؟
255
00:14:05,312 --> 00:14:07,181
-انه لامر معقد.
-جربني.
256
00:14:09,049 --> 00:14:10,652
أنا أذكى مما تعتقد.
257
00:14:11,218 --> 00:14:13,220
أوه ، أنت أذكى
مما أعتقد.
258
00:14:13,887 --> 00:14:15,122
حسنًا ، جيمس.
259
00:14:15,255 --> 00:14:17,424
نحن نقدم ما يصل
سلسلة من الإغراءات
260
00:14:17,559 --> 00:14:18,526
زيادة تدريجية
261
00:14:18,660 --> 00:14:20,027
من حيث المدة
والشدة.
262
00:14:20,160 --> 00:14:21,629
درجة عدم المساواة الأخلاقية.
263
00:14:22,329 --> 00:14:23,832
عدم المعمودية
في هذه الحالة
264
00:14:23,964 --> 00:14:26,100
يسمح لنا ببدء العمل
قبل عصر العقل بوقت طويل.
265
00:14:26,801 --> 00:14:28,202
في الثالثة من العمر ،
266
00:14:28,335 --> 00:14:30,938
ربما سرقة سيارة لعبة
يمكن أن تفعل الكثير.
267
00:14:31,372 --> 00:14:33,040
ثم ننتقل إلى
أشياء أكبر وأفضل.
268
00:14:33,173 --> 00:14:36,711
في الثامنة ، هدية الجدة
لوحة ويجا
269
00:14:36,845 --> 00:14:38,613
يتيح الوصول الفوري
لاتخاذ قراره.
270
00:14:38,747 --> 00:14:40,515
لذلك ، بدأنا في توجيههم ،
بدونه عناء ،
271
00:14:40,648 --> 00:14:42,550
يدعو إلى السؤال بالضبط
من كان يقوم بالتوجيه.
272
00:14:42,684 --> 00:14:44,151
كفى نعم
وعدد قليل من اللاءات كافية
273
00:14:44,284 --> 00:14:45,953
يعطي حقوقا متزايدة
على الضحية
274
00:14:46,086 --> 00:14:47,221
العمليات الجسدية والعقلية.
275
00:14:47,354 --> 00:14:49,990
هل هذا ...
هل هذا المسار يا جيمس؟
276
00:14:51,024 --> 00:14:54,596
يبدو عشوائيًا.
تقريبا ، غير مركزة.
277
00:14:54,729 --> 00:14:56,130
حسنًا ، هذا ما
نريدك أن تفكر.
278
00:14:56,865 --> 00:14:59,299
لدينا مستوى من التركيز
يفوق فهمك.
279
00:15:00,067 --> 00:15:01,468
في واقع الأمر،
كل من حوله ،
280
00:15:01,603 --> 00:15:03,638
الأصدقاء والعائلة ، لم يفعلوا ذلك
حتى لاحظ التغييرات.
281
00:15:03,772 --> 00:15:05,038
لقد حدث ذلك بشكل تدريجي ،
282
00:15:05,172 --> 00:15:06,841
اعتقدت الشرطة أنه كان
إيدي يجري إيدي.
283
00:15:07,575 --> 00:15:09,076
نحن نعلم بالضبط
ما كانوا يفعلون،
284
00:15:09,209 --> 00:15:10,812
متى أين،
وكيف يعطي موافقته ،
285
00:15:10,944 --> 00:15:12,079
واللحظة بالتحديد
الذي حققناه
286
00:15:12,212 --> 00:15:13,815
كل درجة جديدة من السيطرة.
287
00:15:13,947 --> 00:15:14,982
"درجة"؟
288
00:15:15,382 --> 00:15:17,317
السيطرة على الجسم المضيف
يأتي بالدرجات.
289
00:15:17,819 --> 00:15:21,556
هناك مراحل ، كل منها
الاسم والخصائص.
290
00:15:21,689 --> 00:15:22,923
وهؤلاء هم؟
291
00:15:23,558 --> 00:15:25,225
من الأعلى إلى الأسفل،
الإغراء الشديد ،
292
00:15:25,359 --> 00:15:26,493
هاجس غزو
293
00:15:26,628 --> 00:15:27,961
أخيرا حيازة ،
القهر.
294
00:15:28,295 --> 00:15:29,664
- وإدوارد واين برادي ...
- خاضع بالكامل.
295
00:15:29,798 --> 00:15:30,998
لهذا السبب لدينا
هذه المحادثة.
296
00:15:31,131 --> 00:15:34,401
نعم نحن ... نحن نملكه.
297
00:15:35,837 --> 00:15:36,937
"نحن"؟
298
00:15:37,337 --> 00:15:39,006
كل أولئك الذين يسكنون أدناه.
299
00:15:39,139 --> 00:15:40,407
سيدي كريم جدا
مع اللعب
300
00:15:40,542 --> 00:15:42,209
يعطي أطفاله
للعب بها.
301
00:15:43,812 --> 00:15:45,446
القهر بحرف "S."
302
00:15:51,820 --> 00:15:53,655
هل تعلم أن دكتور فيشر
303
00:15:53,788 --> 00:15:56,056
توصل إلى استنتاج مفاده أن
كنت غير مؤلف؟
304
00:15:56,190 --> 00:15:57,692
مجنون تماما. نعم. نعم.
305
00:15:57,826 --> 00:15:59,293
أجل ، إذن ،
306
00:15:59,426 --> 00:16:02,664
لماذا نظريا
دفعه لقتل نفسه؟
307
00:16:04,164 --> 00:16:05,432
لم يكن لديه
ساعد في تحقيقه
308
00:16:05,567 --> 00:16:07,134
ما كنت على ما يبدو
تحاول أن تفعل هنا؟
309
00:16:09,036 --> 00:16:10,370
ما هو ماذا يا جيمس؟
310
00:16:10,505 --> 00:16:11,906
لتنقذ نفسك
من الإعدام
311
00:16:12,039 --> 00:16:13,974
بإقناعنا
أنك مجنون.
312
00:16:14,107 --> 00:16:16,143
أنت فتى سخيف يا (جيمس).
313
00:16:17,745 --> 00:16:19,614
أعتقد أنك تسيء الفهم.
314
00:16:20,414 --> 00:16:24,485
انظر ، أريد أن أعدم.
315
00:16:29,056 --> 00:16:30,792
ظننت أنك قلت
لا يمكنك أن تموت.
316
00:16:30,925 --> 00:16:32,259
لا أستطبع.
317
00:16:34,995 --> 00:16:36,396
لكنه يستطيع.
318
00:16:37,565 --> 00:16:40,502
لم نعد بحاجة إليه يا جيمس.
تم عملنا معه.
319
00:16:41,368 --> 00:16:43,403
وقد حان الوقت له
للذهاب الى الجحيم.
320
00:16:53,648 --> 00:16:55,015
هذا هو الدكتور جيمس مارتن
في القاعة المستديرة.
321
00:16:55,148 --> 00:16:57,251
هل يوجد قسيس
على أهبة الاستعداد؟
322
00:16:57,384 --> 00:16:58,586
نعم i>
323
00:16:58,720 --> 00:16:59,787
لقد وصل للتو i>
324
00:16:59,921 --> 00:17:01,956
هل يمكنك إرساله من فضلك؟
شكرًا لك.
325
00:17:02,089 --> 00:17:03,423
انسخ ذلك. i>
326
00:17:03,558 --> 00:17:05,058
ماذا تفعل يا جيمس؟
327
00:17:06,628 --> 00:17:09,096
تعلمون ، علم اللاهوت ليس كذلك
مجال خبرتي ،
328
00:17:09,229 --> 00:17:10,264
لذا اممم ...
329
00:17:10,798 --> 00:17:12,600
ظننت أنني سأحصل عليها
رأي مهني.
330
00:17:12,734 --> 00:17:14,268
أنت ترتكب خطأ.
331
00:17:14,401 --> 00:17:15,603
أنت...
هل تهددنى؟
332
00:17:15,737 --> 00:17:16,704
نعم.
333
00:17:16,838 --> 00:17:18,338
ماذا ستفعل؟
334
00:17:18,472 --> 00:17:21,041
حسنًا ، إذا كنت مجرد رجل
كما تعتقد ، ليس كثيرًا.
335
00:17:21,174 --> 00:17:23,011
ولكن إذا كنت أنا من أقول أنا ...
336
00:17:23,143 --> 00:17:26,446
حسنًا ، من المحتمل أن يكون ذلك
مخيف جدا إذا ، أم ...
337
00:17:29,249 --> 00:17:31,051
إذا لم أكن ملحدًا.
338
00:17:31,184 --> 00:17:33,320
أنت جاهل كيس اللحم.
339
00:17:33,453 --> 00:17:36,658
تعتقد أن إلحادك
سوف تحميك؟
340
00:17:37,959 --> 00:17:40,528
"أوه ، لا أصدق
في الملائكة أو الشياطين ،
341
00:17:40,662 --> 00:17:41,763
"الجنة او النار.
342
00:17:42,496 --> 00:17:44,398
"لذا لا يمكنك أن تؤذيني."
343
00:17:45,432 --> 00:17:46,568
الجحيم ممتلئ
من القمامة المثيرة للشفقة.
344
00:17:46,701 --> 00:17:48,201
الذين اعتقدوا
تمامًا كما تفعل.
345
00:17:48,536 --> 00:17:50,404
يعلنون بجرأة أفكارهم
346
00:17:50,538 --> 00:17:52,172
حول شعورهم
الكون يعمل.
347
00:17:52,306 --> 00:17:53,875
ولا مرة
التفكير في الاحتمال
348
00:17:54,008 --> 00:17:55,309
أنهم يمكن أن يكونوا مخطئين.
349
00:17:56,744 --> 00:17:58,713
ويجب أن تراهم الآن ،
جوامع.
350
00:17:58,846 --> 00:18:03,417
إدوارد ، افعل ... هل
افهم لماذا انا هنا؟
351
00:18:04,719 --> 00:18:06,788
هل تدرك
لدي القوة
352
00:18:06,921 --> 00:18:09,057
ليخلصك أو يدينك؟
353
00:18:09,189 --> 00:18:11,291
ما فهمته ، جيمس ،
354
00:18:11,425 --> 00:18:14,428
هل لن يكون لديك قوة
فوقي على الإطلاق ،
355
00:18:14,562 --> 00:18:18,098
إذا لم يكن قد حدث بالفعل
تم إعطاؤه لك من الأسفل.
356
00:18:25,573 --> 00:18:28,876
ربما فقط
صدفة يا جيمي.
357
00:18:35,984 --> 00:18:37,051
لا!
358
00:18:37,451 --> 00:18:39,186
لا أحد يريدك هنا أيها القس!
359
00:18:39,486 --> 00:18:41,254
لا أحد يحتاجك!
360
00:18:41,789 --> 00:18:43,190
على العكس تماما.
361
00:18:44,157 --> 00:18:45,660
دعوته هنا.
362
00:18:49,229 --> 00:18:50,565
شكرا لقدومك.
363
00:18:50,999 --> 00:18:52,033
الأب لويس.
364
00:18:52,499 --> 00:18:53,968
أنا بخير مع لويس فقط ...
365
00:18:54,102 --> 00:18:55,202
... أو لو.
366
00:18:55,335 --> 00:18:57,437
الدكتور جيمس مارتن.
هل لديك امم ...
367
00:18:58,539 --> 00:19:00,041
هل التقيت به من قبل؟
368
00:19:00,173 --> 00:19:02,944
رقم حاولت.
369
00:19:03,410 --> 00:19:05,780
كان دائما يرفض
الارشاد الروحي.
370
00:19:06,848 --> 00:19:09,349
ماذا تريد
معي يا ابن الله؟
371
00:19:09,483 --> 00:19:12,654
تعال هنا لتعذبني
قبل الوقت المحدد؟
372
00:19:13,487 --> 00:19:14,388
يدعي أنه شيطان.
373
00:19:14,522 --> 00:19:16,456
كاربنتر يرسلك للشماتة؟
374
00:19:16,958 --> 00:19:18,526
لسوء حظك ،
أنا لست واحدًا
375
00:19:18,660 --> 00:19:19,961
يمكن التخلص منها
على الرغم من ذلك بسهولة ، أليس كذلك؟
376
00:19:20,094 --> 00:19:24,666
كان الجنون دائما
مشكلة هنا ، أليس كذلك؟
377
00:19:25,165 --> 00:19:26,199
همم.
378
00:19:27,200 --> 00:19:29,637
للأسف ، الأفلام والتلفزيون لها
ملأت رؤوسنا بالصور
379
00:19:29,771 --> 00:19:31,973
التي هي مجازية إلى حد كبير.
380
00:19:32,106 --> 00:19:33,775
ليس المقصود
يجب أن تؤخذ حرفيا.
381
00:19:36,276 --> 00:19:37,845
انا لست هنا
ليؤذيك ، إدوارد.
382
00:19:39,113 --> 00:19:40,347
أنا هنا لمساعدتك.
383
00:19:40,480 --> 00:19:42,182
ليضعك في راحتك.
384
00:19:42,750 --> 00:19:44,317
تأكد من أنك مرتاح.
385
00:19:44,619 --> 00:19:46,788
شخصيا،
لم أقابل شيطانًا أبدًا.
386
00:19:47,622 --> 00:19:49,389
لم اكن ابدا
جزء من طرد الأرواح الشريرة ،
387
00:19:49,524 --> 00:19:51,025
ولا أتوقع أن أكون كذلك.
388
00:19:51,559 --> 00:19:52,860
الكثير من الأشياء
هذا يزعجنا
389
00:19:52,994 --> 00:19:56,329
هي فقط مخاوفنا
والأفكار المضطربة.
390
00:20:02,837 --> 00:20:03,905
لذا...
391
00:20:09,811 --> 00:20:10,845
أنت...
392
00:20:13,346 --> 00:20:15,415
أنت لا تنظر
استحواذ شيطاني
393
00:20:15,550 --> 00:20:17,652
أن يكون احتمال؟
394
00:20:18,418 --> 00:20:21,556
فهمنا
تطورت بعد ذلك.
395
00:20:23,091 --> 00:20:24,324
هاه.
396
00:20:27,929 --> 00:20:30,598
حسنًا ، أنا أقدر لك
يقول لي ذلك.
397
00:20:31,733 --> 00:20:32,767
انا اشعر...
398
00:20:34,401 --> 00:20:35,870
أشعر أفضل بكثير.
399
00:20:39,006 --> 00:20:40,240
و لو ،
400
00:20:41,709 --> 00:20:43,511
كنت مخطئا فيك.
401
00:20:44,912 --> 00:20:47,247
كان يجب أن أحظى بك
تعال وزيارة عاجلاً.
402
00:20:48,015 --> 00:20:50,885
لكنني سعيد لأنك فعلت.
403
00:20:51,018 --> 00:20:54,956
يسرني
أننا جميعًا نتفق.
404
00:20:55,590 --> 00:20:56,858
هل تريد مني أن أبقى؟
405
00:20:56,991 --> 00:20:58,325
لا ، انتهينا.
406
00:21:04,232 --> 00:21:06,266
حسنا إذا كنت...
إذا كنت بحاجة لي ...
407
00:21:10,071 --> 00:21:11,172
سأكون متاحا.
408
00:21:14,008 --> 00:21:15,442
هل ستكون متاحًا يا "لو"؟
409
00:21:15,576 --> 00:21:18,278
الحق حتى الوقت
أنت...
410
00:21:19,412 --> 00:21:21,281
حتى ماذا لو؟
411
00:21:21,582 --> 00:21:23,350
الحق حتى الأزيز؟
412
00:21:24,085 --> 00:21:25,418
بارك الله فيك يا بني.
413
00:21:25,553 --> 00:21:28,156
وسوف تكون متاحة
حتى الأزيز؟
414
00:21:28,288 --> 00:21:29,289
لو!
415
00:21:29,422 --> 00:21:31,626
متى لو؟
416
00:21:31,993 --> 00:21:33,594
متى لو؟
417
00:21:44,505 --> 00:21:45,540
انت تفهم الان
418
00:21:45,673 --> 00:21:47,474
هذا ، آه ،
أكد الأب لو
419
00:21:47,608 --> 00:21:51,478
أن الشياطين ليست كذلك
حقا شيء.
420
00:21:52,180 --> 00:21:54,048
هل فكرت حقا
هذا اللغز المحير يمكن أن يساعدك؟
421
00:21:54,182 --> 00:21:55,817
ما زلت هنا ، جيمس.
لن أذهب إلى أي مكان.
422
00:21:55,950 --> 00:21:57,417
مازال لديك
للتعامل معي.
423
00:21:57,552 --> 00:21:59,086
أنت غير عقلاني.
424
00:21:59,220 --> 00:22:02,924
أنا أكثر الكائنات عقلانية
سوف تلتقي في أي وقت.
425
00:22:05,660 --> 00:22:07,795
ثم أعطني شيئا
لتجعلني أصدقك.
426
00:22:08,796 --> 00:22:10,397
أثبت لي أنك شيطان.
427
00:22:13,901 --> 00:22:14,936
تمام.
428
00:22:16,504 --> 00:22:17,805
حسنًا ، جيمس.
429
00:22:20,440 --> 00:22:21,843
قم بدعوتي للداخل.
430
00:22:23,711 --> 00:22:25,345
دعني أسكنك.
431
00:22:25,680 --> 00:22:27,248
لن أفعل ذلك.
432
00:22:27,380 --> 00:22:28,316
لماذا لا يا جيمس؟
433
00:22:28,448 --> 00:22:30,651
أنت ملحد ، أتتذكر؟
434
00:22:30,785 --> 00:22:31,853
من ماذا انت خائف؟
435
00:22:31,986 --> 00:22:33,688
أنا لا ألعب تلك اللعبة
معك.
436
00:22:33,821 --> 00:22:34,989
أنت تلعبها بالفعل.
نحن نلعبها معًا.
437
00:22:35,122 --> 00:22:36,123
الآن العب بالقواعد
ودعوني للدخول.
438
00:22:36,257 --> 00:22:37,291
لا.
439
00:22:37,625 --> 00:22:39,760
لذا ، على الرغم من جميع مواقفك ،
440
00:22:40,460 --> 00:22:42,163
أنت مجرد متصنع مثله ،
441
00:22:42,296 --> 00:22:45,733
يخشى اختبار صحة
قناعاتك الخاصة ، ذلك؟
442
00:22:49,170 --> 00:22:50,271
حسنا إذا.
443
00:22:51,471 --> 00:22:52,540
لكن إذا وافقت ،
444
00:22:52,673 --> 00:22:54,575
يمكنني تقديم طلب
أيضًا.
445
00:22:58,613 --> 00:23:00,982
أنا بدأت مثلك،
جوامع.
446
00:23:01,916 --> 00:23:02,950
متفق.
447
00:23:04,451 --> 00:23:05,686
حسنا إذا.
448
00:23:09,257 --> 00:23:10,725
تفضل.
449
00:23:11,458 --> 00:23:12,727
يسكنني.
450
00:23:13,561 --> 00:23:16,264
لديك
بلدي الكامل غير المقيد
451
00:23:16,396 --> 00:23:18,498
وإذن لا رجوع فيه.
452
00:23:19,934 --> 00:23:20,968
هنا أنا.
453
00:23:23,804 --> 00:23:25,106
ماذا تنتظر؟
454
00:23:29,143 --> 00:23:30,177
تفضل. أنا أكون...
455
00:23:30,578 --> 00:23:31,812
مازلت انتظر.
456
00:23:34,949 --> 00:23:35,983
همم.
457
00:23:37,685 --> 00:23:39,987
لا يبدو
أي شيء يحدث.
458
00:23:44,325 --> 00:23:45,760
نعم. لا...
459
00:23:46,160 --> 00:23:47,494
لا تشمت.
460
00:23:48,562 --> 00:23:50,064
تعتقد أنك ربحت
لكنك لم تفعل.
461
00:23:50,798 --> 00:23:52,633
لقد حصلت على ما أريده بالضبط.
462
00:23:52,767 --> 00:23:54,802
قلت أنك ستفعل
أثبت لي أنك شيطان ،
463
00:23:54,936 --> 00:23:57,004
لكن كل ما فعلته
يضيع وقتي.
464
00:23:57,338 --> 00:23:58,572
دوري.
465
00:23:59,507 --> 00:24:01,042
أريد التحدث إلى إدوارد.
466
00:24:02,843 --> 00:24:05,212
إدوارد واين برادي.
467
00:24:11,218 --> 00:24:12,553
إنه غاضب.
468
00:24:20,962 --> 00:24:23,597
إنه غاضب.
469
00:24:27,335 --> 00:24:32,873
يقول هو
سأفعل أشياء سيئة لك.
470
00:24:33,473 --> 00:24:34,809
أنا آسف لسماع ذلك.
471
00:24:35,376 --> 00:24:38,713
يجب أن تستمع إليه
عندما يقول أشياء من هذا القبيل.
472
00:24:39,347 --> 00:24:40,581
هو يعني ذلك.
473
00:24:42,149 --> 00:24:43,818
يفعل ، يفعل ...
474
00:24:44,752 --> 00:24:45,686
اشياء سيئة.
475
00:24:45,820 --> 00:24:47,254
يجعل ، يجعل ...
476
00:24:48,122 --> 00:24:52,693
يجعلني أفعل الأشياء
لا أريد أن أفعل.
477
00:24:53,294 --> 00:24:54,562
إلى من أتكلم؟
478
00:24:58,065 --> 00:24:59,066
إدوارد.
479
00:24:59,467 --> 00:25:00,701
إدوارد.
480
00:25:01,669 --> 00:25:03,804
فعل الدكتور فيشر
اذكر الفكرة
481
00:25:03,938 --> 00:25:06,173
من اضطراب الفصام
لك؟
482
00:25:06,540 --> 00:25:07,975
-نعم. نعم.
-نعم؟
483
00:25:08,109 --> 00:25:10,478
وهل أوضح ذلك ،
أن بعض الناس
484
00:25:10,611 --> 00:25:11,779
الذين عانوا من الصدمة
485
00:25:11,912 --> 00:25:13,414
تطوير شخصيات متعددة
ليتوائم؟
486
00:25:13,547 --> 00:25:14,882
ليس لدي هذا!
487
00:25:15,016 --> 00:25:18,786
قلت لهم إنني لا أملك ذلك.
488
00:25:18,919 --> 00:25:20,755
ثم من الشرير؟
489
00:25:26,594 --> 00:25:28,662
ليس من المفترض
للحديث عن ذلك.
490
00:25:30,664 --> 00:25:31,899
هو...
491
00:25:34,668 --> 00:25:36,137
يفعل أشياء سيئة لي.
492
00:25:36,270 --> 00:25:40,474
يجعلني أفعل أشياء سيئة.
493
00:25:40,608 --> 00:25:43,244
لا أستطيع منعه.
494
00:25:44,011 --> 00:25:45,046
ولم لا؟
495
00:25:47,248 --> 00:25:48,682
لأنه يمتلكني.
496
00:25:56,357 --> 00:25:58,325
هل أعجبك دكتور فيشر؟
497
00:26:08,302 --> 00:26:09,703
كان لطيفا.
498
00:26:10,971 --> 00:26:13,508
حسنًا ، هل تعلم
أن الدكتور فيشر
499
00:26:13,641 --> 00:26:15,743
لم أصدق
الشائنة كانت حقيقية؟
500
00:26:16,377 --> 00:26:17,812
حاولت أن أخبره ...
501
00:26:17,945 --> 00:26:21,282
... ولن يفعل
استمع إلي ...
502
00:26:24,485 --> 00:26:28,122
في بعض الأحيان الأشخاص الأذكياء
يصعب تصديقه
503
00:26:28,255 --> 00:26:30,991
الاشياء التي
الجميع يعرف.
504
00:26:33,994 --> 00:26:35,729
إذن أين الشائنة الآن؟
505
00:26:39,333 --> 00:26:40,367
إنه يستمع.
506
00:26:41,635 --> 00:26:42,903
هل هو دائما يستمع؟
507
00:26:47,174 --> 00:26:48,943
أحيانا...
508
00:26:50,811 --> 00:26:53,714
يتركني وحدي
لتجربة الألم.
509
00:26:56,183 --> 00:26:58,018
لا أفهم ... لا أفهم.
510
00:26:58,152 --> 00:27:01,590
يفعل أشياء سيئة
511
00:27:01,722 --> 00:27:05,527
ثم أعاقب
بالنسبة لهم ،
512
00:27:05,659 --> 00:27:09,730
والسجناء ،
ضربوني ، أو ...
513
00:27:11,866 --> 00:27:17,506
أرسلوا لي
إلى الحبس الانفرادي.
514
00:27:18,005 --> 00:27:22,009
ويحب
عندما يحدث ذلك.
515
00:27:25,846 --> 00:27:27,181
حسنًا. أتعلم،
516
00:27:27,314 --> 00:27:29,984
نحن ، لقد تحدثنا
الكثير عنه ، أم ...
517
00:27:30,851 --> 00:27:31,886
أود معرفة المزيد
حولك.
518
00:27:32,019 --> 00:27:33,787
-هل هذا بخير؟
-نعم.
519
00:27:35,956 --> 00:27:37,892
كيف تصف
طفولتك؟
520
00:27:43,664 --> 00:27:44,965
ماذا؟
521
00:27:48,802 --> 00:27:50,237
يقول أنك ستقتلني.
522
00:27:50,371 --> 00:27:51,540
أنا لا أقتل أحدا.
523
00:27:51,672 --> 00:27:53,841
يقول أنك تستطيع
توقف ، لكنك لن تفعل.
524
00:27:53,974 --> 00:27:55,142
لم أقرر ذلك ،
525
00:27:55,276 --> 00:27:57,945
لهذا نحن
بعد هذه المحادثة.
526
00:27:58,379 --> 00:28:00,948
لكن ، إدوارد ،
علينا معالجة الحقيقة
527
00:28:01,081 --> 00:28:02,716
الذي قتلته
عدد من الناس.
528
00:28:02,850 --> 00:28:07,121
لا! لا! أنه صنعني!
529
00:28:07,254 --> 00:28:08,289
لم أكن...
530
00:28:08,422 --> 00:28:09,957
هل أنت...
هل تعتقد بصدق ذلك؟
531
00:28:10,090 --> 00:28:12,092
نعم! أنت لا ... إنه سيء!
532
00:28:12,226 --> 00:28:13,528
إنه سيء لكن ماذا عنك؟
533
00:28:13,662 --> 00:28:14,795
نعم.
534
00:28:15,162 --> 00:28:18,933
سيء. لقد فعلت أشياء
أنني لست ...
535
00:28:20,569 --> 00:28:21,902
فخور ب.
536
00:28:22,537 --> 00:28:23,904
لم أكن...
537
00:28:26,040 --> 00:28:28,275
ولكن على الأقل...
538
00:28:33,747 --> 00:28:35,883
أنا لم أقتل والدتي.
539
00:28:47,596 --> 00:28:50,364
كيف حال كلارا يا جيمس؟
540
00:28:50,497 --> 00:28:51,899
لم أنتهي
يتحدث إلى إدوارد.
541
00:28:52,032 --> 00:28:54,735
لكني انتهيت من السماح لك
للتحدث معه.
542
00:28:54,868 --> 00:28:56,103
على الأقل لغاية الآن.
543
00:28:56,904 --> 00:28:58,506
فكيف حالها؟
544
00:29:01,175 --> 00:29:03,010
اذا حكمنا من خلال ما لك
تعرف بالفعل عني ،
545
00:29:03,143 --> 00:29:06,313
أتخيل أنك تدرك جيدًا ،
أمي ماتت.
546
00:29:07,381 --> 00:29:10,284
كما تعلم ، كنت سأفعل ذلك
احفظ هذا لوقت لاحق ، جيمس.
547
00:29:10,417 --> 00:29:13,020
لكن منذ ذلك الحين نحن
تشغيل قصير في الوقت المحدد ،
548
00:29:13,153 --> 00:29:16,290
تذكر كيف قلت
لن تقتل أحدا أبدا؟
549
00:29:18,826 --> 00:29:21,295
كذاب كذاب،
السراويل على النار.
550
00:29:22,530 --> 00:29:23,732
أنا لم أقتل والدتي.
551
00:29:23,864 --> 00:29:25,199
بالطبع فعلت.
552
00:29:25,332 --> 00:29:26,668
قبل 10 سنوات فقط ،
كنت قد نشأت
553
00:29:26,800 --> 00:29:27,736
في الدرجة الأولى
تهم القتل.
554
00:29:27,868 --> 00:29:29,169
كانت من سكان ولاية أوريغون.
555
00:29:29,303 --> 00:29:30,572
كل شيء تم
وفقا للقانون.
556
00:29:30,705 --> 00:29:32,206
أوه ، القانون.
557
00:29:32,840 --> 00:29:34,275
القانون. صحيح.
558
00:29:34,408 --> 00:29:37,177
الموت بكرامة.
القتل الرحيم. ساعد على الانتحار.
559
00:29:37,311 --> 00:29:38,713
هذا بالتأكيد يبدو أفضل
من القتل ، أليس كذلك؟
560
00:29:38,846 --> 00:29:40,080
كانت تتألم.
561
00:29:42,049 --> 00:29:44,051
والتشخيص لها
كانت محطة.
562
00:29:44,184 --> 00:29:46,086
لم تؤذي أنها كانت تستحق
3.6 مليون دولار
563
00:29:46,220 --> 00:29:48,122
وأنت كنت
الوريث الوحيد مع ذلك ، هل هذا؟
564
00:29:48,255 --> 00:29:49,691
لكن ، حسنًا ، فهمت ، يا جيمس.
565
00:29:50,692 --> 00:29:53,327
كانت عجوزًا وغير مريحة.
قطعاً...
566
00:29:53,695 --> 00:29:55,496
كل تلك الرحلات
إلى المستشفى.
567
00:29:55,630 --> 00:29:57,097
ساعات على سريرها ،
568
00:29:57,231 --> 00:29:58,733
تمسك بهذه اليد المتجعدة ،
أقول لها أنك تحبها.
569
00:29:58,866 --> 00:30:00,367
يرهقك ، أليس كذلك؟
570
00:30:01,135 --> 00:30:04,104
بالإضافة إلى أنها ستموت
عاجلاً أم آجلاً على أي حال.
571
00:30:04,238 --> 00:30:05,707
لو كنت مكانك ، لكنت فعلت
نفس الشيء.
572
00:30:05,839 --> 00:30:06,874
ما وجهة نظرك؟
573
00:30:07,441 --> 00:30:11,879
نقطتي هي أنني أخبرتك
قبل أن تغادر هنا اليوم ،
574
00:30:12,012 --> 00:30:14,114
ستكون قد ارتكبت
ثلاث جرائم قتل.
575
00:30:15,082 --> 00:30:16,450
لقد التزمنا بالفعل واحدة.
576
00:30:17,752 --> 00:30:19,186
لذلك نحن نتحرك بشكل جيد.
577
00:30:20,054 --> 00:30:22,289
أنا لم أقتل والدتي.
578
00:30:24,892 --> 00:30:27,061
الإجهاد سيقتلك يا جيمس.
579
00:30:29,963 --> 00:30:32,166
لا تتردد في أخذ قسط من الراحة
إذا تحب.
580
00:30:33,200 --> 00:30:34,703
سأكون هنا
عندما تعود.
581
00:30:34,835 --> 00:30:36,904
يتحول
لن أذهب إلى أي مكان.
582
00:31:02,329 --> 00:31:03,798
هذا بالتأكيد لم يفعل
تستغرق وقتا طويلا.
583
00:31:03,931 --> 00:31:05,432
قراري وليس قرارك.
584
00:31:06,534 --> 00:31:07,635
أيا كان ما تقوله.
585
00:31:12,106 --> 00:31:13,307
جاهز للجولة الثانية؟
586
00:31:13,440 --> 00:31:14,609
لم أكن أعرف
كانت هذه معركة.
587
00:31:14,743 --> 00:31:16,511
لهذا السبب تخسر.
588
00:31:30,157 --> 00:31:33,460
أعتذر عن الخسارة
سلوكي المهني.
589
00:31:35,229 --> 00:31:37,064
لكن دعنا
الحصول على شيء مستقيم.
590
00:31:38,465 --> 00:31:40,267
حياتي الخاصة
ليس للنقاش
591
00:31:40,401 --> 00:31:42,804
ولا تحمل أي وزن
في زيارتي معك اليوم.
592
00:31:43,505 --> 00:31:46,508
انا هنا لسبب واحد
وسبب واحد فقط.
593
00:31:46,641 --> 00:31:49,109
أمرني قاض
لتقييم عقلك ،
594
00:31:49,243 --> 00:31:50,812
الذي سيحدد بعد ذلك
أهليتك
595
00:31:50,944 --> 00:31:53,080
للتنفيذ حسب
قوانين أوكلاهوما.
596
00:31:53,213 --> 00:31:54,549
قال الإعدام
597
00:31:54,682 --> 00:31:57,251
بعد أن كان من المقرر
الليلة 11:00 مساءً.
598
00:31:57,685 --> 00:32:00,154
أنا وحدي أتحمل العبء
من هذا التقييم ،
599
00:32:00,287 --> 00:32:01,823
وأنا مستعد
لإجراء هذا التقييم
600
00:32:01,955 --> 00:32:04,859
مع أو بدون
تعاونكم.
601
00:32:04,992 --> 00:32:06,661
هل أوضح نفسي؟
602
00:32:06,795 --> 00:32:08,128
بكثرة.
603
00:32:08,630 --> 00:32:09,664
وجيمس ...
604
00:32:12,567 --> 00:32:14,968
انتهينا من الحديث
عن والدتك.
605
00:32:22,811 --> 00:32:24,244
هل سبق لك أن تكتشف
لقد فعلت أشياء
606
00:32:24,378 --> 00:32:25,580
التي لا تتذكر القيام بها؟
607
00:32:25,713 --> 00:32:26,781
لا.
608
00:32:27,281 --> 00:32:29,049
هل أنت قادر في بعض الأحيان
لإكمال المهام
609
00:32:29,183 --> 00:32:30,685
بسهولة لا تصدق
أو مهارة الخبراء
610
00:32:30,819 --> 00:32:32,720
التي لديك
لا خبرة سابقة؟
611
00:32:33,320 --> 00:32:34,889
هل تعتقد حقا
أنا مجرد شخص آخر
612
00:32:35,022 --> 00:32:36,591
من إدوارد
شخصيات ساحرة؟
613
00:32:36,724 --> 00:32:39,193
يطلق عليه فصامي
اضطراب الهوية
614
00:32:39,527 --> 00:32:40,895
معروف مسبقا
كشخصيات متعددة.
615
00:32:41,028 --> 00:32:42,463
إلا أنك مخطئ.
616
00:32:42,597 --> 00:32:44,164
وهو بالضبط ما
كنت أتوقع شخص ما يعاني
617
00:32:44,298 --> 00:32:45,733
من الشرط ليقول.
618
00:32:45,867 --> 00:32:47,234
هل تتوقع أيضا
ليعرفوا أنه واحد
619
00:32:47,367 --> 00:32:49,136
من خمسة متميزة
إطرابات إنفصامية
620
00:32:49,269 --> 00:32:51,071
في التشخيص
ودليل إحصائي
621
00:32:51,205 --> 00:32:53,173
الاضطرابات النفسية ،
المعروف أيضًا باسم DSM ،
622
00:32:53,775 --> 00:32:56,878
جنبا إلى جنب مع فصامي
فقدان الذاكرة ، شرود فصامي ،
623
00:32:57,010 --> 00:32:58,278
وتبدد الشخصية
اضطراب؟
624
00:32:58,412 --> 00:33:00,214
هل كنت تتوقع منهم
لتعرف ذلك يا جيمس؟
625
00:33:06,420 --> 00:33:08,422
لكنك ما زلت تعتقد
انت شيطان
626
00:33:09,591 --> 00:33:10,658
شيطان ...
627
00:33:11,358 --> 00:33:14,529
الذي لم يسكنني
متى أتيحت الفرصة؟
628
00:33:15,329 --> 00:33:18,533
شيطان يفهم
قيمة الصبر.
629
00:33:23,370 --> 00:33:26,173
أود أن أسأل عن السبب ،
بالنسبة لك،
630
00:33:26,941 --> 00:33:28,743
هل أحضرتني إلى هنا اليوم؟
631
00:33:29,511 --> 00:33:32,212
ستقول
قصتي يا جيمس.
632
00:33:33,180 --> 00:33:34,582
ستكتب كتابي.
633
00:33:35,583 --> 00:33:38,218
وهل يمكنك أن تشم رائحة تلك السخرية
تطفو في الهواء؟
634
00:33:38,586 --> 00:33:40,187
ملحد متدين
ولادة
635
00:33:40,320 --> 00:33:43,257
بيان الشيطان؟
636
00:33:44,726 --> 00:33:45,760
رائع.
637
00:33:46,360 --> 00:33:47,929
قدرتك
لخداع الذات
638
00:33:48,061 --> 00:33:50,297
-أمر مثير للإعجاب.
- نفس.
639
00:33:51,064 --> 00:33:52,399
لأنواعك بشكل عام ...
640
00:33:52,534 --> 00:33:54,569
... لكنك بالذات.
641
00:33:54,903 --> 00:33:58,405
لماذا؟ لأننا ... نحن
جاهل مقارنة بك؟
642
00:33:58,540 --> 00:34:00,708
لأنك أقل شأنا
من تصمبم.
643
00:34:00,842 --> 00:34:01,943
مما يجعلك متفوقا
644
00:34:02,075 --> 00:34:03,511
-أيضا حسب التصميم؟
-نعم.
645
00:34:04,044 --> 00:34:05,013
حسنًا ، لكن ...
646
00:34:05,145 --> 00:34:07,281
لكن التصميم يعني وجود مصمم.
647
00:34:08,482 --> 00:34:10,018
ماذا يعني ذالك
كنت تتجادل لصالح
648
00:34:10,150 --> 00:34:11,418
من وجود الخالق؟
649
00:34:11,553 --> 00:34:13,353
للأسف،
لكلينا ، إنه موجود.
650
00:34:13,487 --> 00:34:16,456
حسنًا ، أنا ...
أنا بصراحة لم أتوقع ذلك.
651
00:34:16,591 --> 00:34:19,727
على الأقل...
على الأقل ليس منك.
652
00:34:20,260 --> 00:34:21,495
حقًا؟ ولم لا؟
653
00:34:22,262 --> 00:34:24,431
لاهوت من شيطان؟
654
00:34:24,866 --> 00:34:27,367
أعرف المزيد من اللاهوت
من أي إنسان
655
00:34:27,501 --> 00:34:29,003
الذي عاش في أي وقت مضى.
656
00:34:29,136 --> 00:34:31,104
حسنًا.
657
00:34:31,940 --> 00:34:33,407
حسنًا ، إذن أجبني على هذا.
658
00:34:35,375 --> 00:34:37,612
أنت تمرد
ضد ما يفترض
659
00:34:37,745 --> 00:34:39,079
كل كائن قوي.
660
00:34:39,212 --> 00:34:40,915
أعني ، دعنا نتجاهل
المشكلة الواضحة
661
00:34:41,049 --> 00:34:41,983
بهذه الخطة.
662
00:34:42,115 --> 00:34:43,518
ثم تخسر.
663
00:34:44,318 --> 00:34:45,553
وبعد ذلك...
664
00:34:47,421 --> 00:34:49,023
-ماذا؟
-أنت تشعر بهذه الطريقة فقط
665
00:34:49,156 --> 00:34:51,325
لأنك تسمع
جانبك من القصة ، جيمس.
666
00:34:51,993 --> 00:34:53,661
تمردنا تم إنجازه
شيء رائع.
667
00:34:53,795 --> 00:34:55,029
شيء تريده
لم أفهم.
668
00:34:55,162 --> 00:34:56,463
حسنًا ، ثم اشرحها لي.
669
00:34:57,230 --> 00:34:58,533
استخدام الخاص بك
ذكاء شيطاني
670
00:34:58,666 --> 00:35:00,001
لتقطيرها
وصولا الى شيء ما
671
00:35:00,133 --> 00:35:01,636
عقلي الفاني
يمكن أن يفهم.
672
00:35:02,003 --> 00:35:03,771
لآلئ قبل الخنازير ، جيمي.
673
00:35:03,905 --> 00:35:05,472
لكنك تريدني
لكتابة كتابك ، أليس كذلك؟
674
00:35:05,607 --> 00:35:07,008
-بالفعل.
-حسنا ، ثم اقنعني
675
00:35:07,140 --> 00:35:08,509
أنت تعرف
ما الذي تتحدث عنه.
676
00:35:09,443 --> 00:35:10,812
أرى ما تفعله.
677
00:35:11,579 --> 00:35:13,681
تريدني أن أستمر في الحديث ،
الذهاب أبعد وأكثر
678
00:35:13,815 --> 00:35:14,949
أسفل فتحة الارانب،
679
00:35:15,083 --> 00:35:16,316
على أمل ذلك
يمكنك العثور على موضوع واحد ،
680
00:35:16,450 --> 00:35:18,318
والتي
إذا جربت ذلك ، جيمس ،
681
00:35:18,452 --> 00:35:20,788
كل شيء ينكشف فقط ،
أليس هذا صحيحا؟
682
00:35:20,922 --> 00:35:22,289
نعم ، ولكن إذا كنت
يقول لي الحقيقة ،
683
00:35:22,422 --> 00:35:24,157
يجب أن يكون هناك
لا يوجد موضوع للعثور عليه.
684
00:35:25,693 --> 00:35:26,728
يمين؟
685
00:35:30,464 --> 00:35:32,199
سأستخدم كلمات صغيرة.
686
00:35:33,735 --> 00:35:35,135
حاول واستمر.
687
00:35:36,671 --> 00:35:39,040
في اللحظة الأولى
من الخلق ،
688
00:35:39,172 --> 00:35:40,742
خلقنا ،
689
00:35:41,109 --> 00:35:43,210
قبل وقت طويل من الاتصال
"الكون" موجود ،
690
00:35:43,343 --> 00:35:45,178
فكرنا في أنفسنا ،
691
00:35:45,312 --> 00:35:46,514
كياننا.
692
00:35:46,648 --> 00:35:49,884
نحن ... أنفسنا بمعنى ،
ماذا الملائكة؟
693
00:35:50,250 --> 00:35:51,251
ممكن حدوثه
المصطلح الأكثر صحة ،
694
00:35:51,385 --> 00:35:53,054
على الرغم من أنني احتقرها ، لكن نعم.
695
00:35:53,554 --> 00:35:56,524
كائنات ذات روح نقية ،
مفعم بالإرادة.
696
00:35:57,525 --> 00:35:59,159
سرعان ما أصبحنا
على علم بإرادة أخرى ،
697
00:35:59,292 --> 00:36:00,962
إرادة قوية للغاية.
698
00:36:01,228 --> 00:36:03,430
واحد جئنا
لندرك أصلنا.
699
00:36:04,565 --> 00:36:06,868
-إله؟
-العدو.
700
00:36:08,002 --> 00:36:10,738
فهم سيدي
من خلال منحنا إرادة ،
701
00:36:10,872 --> 00:36:12,540
لدينا الحق
لتقرير المصير ،
702
00:36:12,674 --> 00:36:15,342
ولكن بإعطائنا وصية
ورغباته الخاصة بنا ،
703
00:36:15,475 --> 00:36:17,210
يحق لنا أن نكون أحرارًا.
704
00:36:17,745 --> 00:36:19,814
بينما العدو
أصر على أنه من خلال خلقنا ،
705
00:36:19,947 --> 00:36:22,182
كان يحق له
للامتنان الأبدي والعبادة ،
706
00:36:22,315 --> 00:36:23,685
والعبودية القسرية ،
707
00:36:24,317 --> 00:36:25,787
في كلمة واحدة ، جيمس ،
708
00:36:26,319 --> 00:36:29,991
عبودية لمشيئته.
709
00:36:30,124 --> 00:36:31,993
هذا يبدو نوعًا من الظلم.
710
00:36:32,126 --> 00:36:33,393
غير عادل للغاية.
711
00:36:33,995 --> 00:36:36,597
لماذا تعطي الإرادة
فقط لأقول أنك لا تستطيع استخدامه؟
712
00:36:37,497 --> 00:36:38,900
جعلنا عبيدا.
713
00:36:40,034 --> 00:36:42,970
وإذا تمردنا ،
أدانتنا إلى الأبد.
714
00:36:43,504 --> 00:36:45,173
لا يوجد تجاوزات.
715
00:36:45,740 --> 00:36:48,609
الكثير من الحب والرحمة.
716
00:36:49,276 --> 00:36:50,343
لذا...
717
00:36:50,978 --> 00:36:54,649
هل الجحيم حالة من الوجود
أو ... مكان مادي؟
718
00:36:56,249 --> 00:36:57,518
نعم.
719
00:36:58,686 --> 00:37:00,320
أعتقد أنني قصدت ذلك
باعتباره "إما أو."
720
00:37:00,454 --> 00:37:01,689
انه الاثنين.
721
00:37:02,322 --> 00:37:03,390
وهو أمر واضح بشكل مؤلم
722
00:37:03,524 --> 00:37:04,726
لأي أحد
من كان هناك من أي وقت مضى.
723
00:37:05,126 --> 00:37:07,227
لسنوات دون قياس ،
هذا كل ما كان ،
724
00:37:07,360 --> 00:37:09,097
الجنة و الجحيم،
معسكرات العدو المسلح
725
00:37:09,229 --> 00:37:10,297
في معارضة كاملة.
726
00:37:10,430 --> 00:37:13,467
هذا حتى
لقد خلقت.
727
00:37:15,169 --> 00:37:16,269
سيدى
يفهم على الفور
728
00:37:16,403 --> 00:37:18,005
الآثار طويلة المدى.
729
00:37:19,040 --> 00:37:20,407
بدلا من مسامحتنا
730
00:37:20,541 --> 00:37:22,275
العدو
كان سيسمح لك
731
00:37:22,409 --> 00:37:24,746
لملء الأماكن الشاغرة لدينا
في مملكته.
732
00:37:27,014 --> 00:37:29,884
كان خلقك لا شيء
لكن صفعة على وجوهنا.
733
00:37:32,285 --> 00:37:34,254
لكن سيدي فهم أيضًا
734
00:37:34,856 --> 00:37:38,025
هذا إذا استطاع
تجعل الإنسان يعصي ،
735
00:37:39,426 --> 00:37:41,929
ثم مصيره
سوف تعكس لنا.
736
00:37:43,030 --> 00:37:44,599
وأنت لم تخيب.
737
00:37:45,432 --> 00:37:47,434
ثم جاء
الزوان بين القمح.
738
00:37:47,568 --> 00:37:49,369
في تلك اللحظة ،
أصبحت الروح مادة ،
739
00:37:49,504 --> 00:37:50,671
أصبح اللحم إناءً ،
740
00:37:50,805 --> 00:37:52,272
الإرادة الذاتية
وولد الباحث عن الذات
741
00:37:52,405 --> 00:37:54,008
اشتهاء الخطيئة
والنجاسة.
742
00:37:54,142 --> 00:37:55,543
والرجل ،
743
00:37:55,676 --> 00:37:58,278
خلقت لتكون ملكا
فوق الطبيعة ،
744
00:37:58,846 --> 00:38:00,313
أصبح عبدا لها.
745
00:38:01,381 --> 00:38:04,451
سيد
تم احتلاله وتقييده.
746
00:38:05,153 --> 00:38:10,525
وجلبته الخطيئة
ونسله لنا ،
747
00:38:11,291 --> 00:38:13,528
وبدأنا
مهمتنا إلى الأبد.
748
00:38:15,229 --> 00:38:16,831
لتدمرك.
749
00:38:19,366 --> 00:38:21,501
لقد صنعك على صورته.
750
00:38:23,171 --> 00:38:25,372
لكننا نعيد صنعك في بلدنا.
751
00:38:31,378 --> 00:38:32,613
إذن هذا كل شيء؟
752
00:38:33,714 --> 00:38:34,882
هذه هي خطتك بالكامل.
753
00:38:35,016 --> 00:38:37,218
لا تفعل شيئا
خاص بك،
754
00:38:37,350 --> 00:38:39,654
لمجرد ... فقط لتدميرنا؟
755
00:38:39,787 --> 00:38:42,890
لا. خطتنا هي أن نؤذيه.
756
00:38:43,024 --> 00:38:44,058
لمعاقبته.
757
00:38:44,525 --> 00:38:46,493
ونحن نفعل ذلك
بتدمير ما يحب ،
758
00:38:46,627 --> 00:38:47,862
ايهما انت.
759
00:38:49,530 --> 00:38:51,666
أنت لاشيء
بل وسيلة لتحقيق غاية.
760
00:39:05,246 --> 00:39:06,781
ماذا تفعل يا جيمس؟
761
00:39:07,682 --> 00:39:08,883
أعتقد أننا انتهينا هنا.
762
00:39:09,217 --> 00:39:11,052
-لا يمكننا أن نكون.
-نحن.
763
00:39:11,484 --> 00:39:13,688
لديك
كل بصمات الإيمان.
764
00:39:15,623 --> 00:39:17,091
انا مقتنع
أنت تؤمن به بالفعل
765
00:39:17,225 --> 00:39:18,458
ماذا تقول لي.
766
00:39:19,861 --> 00:39:22,730
لم أفعل في البداية ،
لكن ، آه ، أفعل الآن.
767
00:39:25,666 --> 00:39:26,968
أنت ستفعل
تعلن لي مجنون.
768
00:39:27,101 --> 00:39:28,836
سأتفق معك
مع نتائج الدكتور فيشر
769
00:39:28,970 --> 00:39:30,370
هذا أنت
غير كفؤ عقليا
770
00:39:30,504 --> 00:39:32,073
-في هذا الوقت.
-لا تستطيع فعل ذلك ، جيمس.
771
00:39:32,206 --> 00:39:33,774
ومن المحتمل في ذلك الوقت
الجرائم التي ارتكبت ،
772
00:39:33,908 --> 00:39:35,710
مما يجعلك
غير صالح للتنفيذ.
773
00:39:35,843 --> 00:39:38,112
-لا يمكنك فعل ذلك.
-أنا استطيع...
774
00:39:39,981 --> 00:39:41,015
وسوف.
775
00:39:42,717 --> 00:39:44,085
أنا أقول ، جيمس ،
776
00:39:44,619 --> 00:39:46,020
أنت وأنا نعرف ذلك.
777
00:39:46,153 --> 00:39:47,387
أنا لست مجنونا.
778
00:39:47,521 --> 00:39:48,789
أنا آسف يا إدوارد.
779
00:39:48,923 --> 00:39:50,191
لقد مررت
محنة رهيبة ،
780
00:39:50,324 --> 00:39:51,859
وأنت على الأرجح
الشوق للهروب
781
00:39:51,993 --> 00:39:53,160
من كل ما كنت عليه
من خلال ، لكنني لا أستطيع
782
00:39:53,294 --> 00:39:54,896
أخلاقيا أقول إنك عاقل.
783
00:39:56,197 --> 00:39:57,430
سيكون جريمة قتل.
784
00:39:59,066 --> 00:40:01,434
لماذا؟ لأن
ليس لدي 3.6 مليون دولار؟
785
00:40:02,670 --> 00:40:03,838
هل هذا كل شيء يا جيمس؟
786
00:40:04,071 --> 00:40:06,207
-لقد انتهينا.
-هل نحن جيمس؟
787
00:40:07,241 --> 00:40:08,843
أخبرتك من قبل
كنت ستغادر هنا اليوم ،
788
00:40:08,976 --> 00:40:10,410
كنت ستفعل
ارتكب ثلاث جرائم قتل.
789
00:40:10,544 --> 00:40:12,580
وقلت لك
هذا لن يحدث.
790
00:40:12,713 --> 00:40:13,748
همم.
791
00:40:19,153 --> 00:40:21,722
قل يا جيمس ،
ما هي ميلاني حتى اليوم؟
792
00:40:21,856 --> 00:40:23,724
في واقع الأمر،
793
00:40:24,592 --> 00:40:25,993
ماذا تفعل الآن؟
794
00:40:29,563 --> 00:40:31,232
ليس لديها دليل
أنت على وشك الانفصال
795
00:40:31,365 --> 00:40:32,499
معها ، هل هي؟
796
00:40:33,000 --> 00:40:34,434
بالطبع أنت
لن تفعل حتى لديك
797
00:40:34,568 --> 00:40:35,636
شخص اخر
على الرغم من اصطفاف ، أليس كذلك؟
798
00:40:35,770 --> 00:40:37,038
لأنك
هذا النوع من الرجال.
799
00:40:37,972 --> 00:40:39,407
ولكن لديك بالفعل
أنظارك على شخص ما ،
800
00:40:39,540 --> 00:40:40,841
أنت , لا؟
801
00:40:40,975 --> 00:40:43,577
نعم. أستطيع شم ذلك
على طول الطريق من هنا.
802
00:40:44,645 --> 00:40:47,181
هي تعتقد أنها تفعل هذا
للحفاظ على العلاقة.
803
00:40:48,582 --> 00:40:51,018
إنها تود أن تحصل عليها
طفل معك يا جيمس.
804
00:40:51,152 --> 00:40:52,420
أوه،
لكنك لست كذلك ،
805
00:40:52,553 --> 00:40:54,355
لست مستعدا تماما بعد ، أليس كذلك؟
806
00:40:54,487 --> 00:40:56,991
بعد كل شيء ، أنت فقط 35 عامًا.
807
00:40:57,692 --> 00:40:59,160
تخيل الفرح
808
00:40:59,293 --> 00:41:01,128
في سندريلا الخاص بك
القلب عندما تدرك
809
00:41:01,262 --> 00:41:04,165
لقد ذبحت الطفل
في بطنها من أجل لا شيء.
810
00:41:05,766 --> 00:41:08,602
اسمع ، لا أعلم
ما تعتقد أنك تعرفه ،
811
00:41:09,704 --> 00:41:11,038
لكن أي قرار
الذي تم بيني
812
00:41:11,172 --> 00:41:13,040
وصديقتي
كان اختيارها.
813
00:41:13,174 --> 00:41:14,308
حسنا انا اعتقد
كلانا يعرف أفضل ، جيمس.
814
00:41:14,442 --> 00:41:15,643
توقف عن ذلك.
815
00:41:15,776 --> 00:41:16,978
لا تعتقد
يجب أن تكون هناك
816
00:41:17,111 --> 00:41:18,145
-متى يتم ذلك؟
قلت ، توقف.
817
00:41:18,279 --> 00:41:19,513
امسك يدها ، ربما؟
818
00:41:19,647 --> 00:41:21,048
سأخبرك ماذا
يمكنك فعل ذلك يا جيمس.
819
00:41:21,182 --> 00:41:22,750
يمكنك المشي هناك
إلى مركز الحراسة ،
820
00:41:22,883 --> 00:41:24,085
التقط هذا الهاتف الخلوي
وإجراء مكالمة هاتفية
821
00:41:24,218 --> 00:41:25,286
هذا يوقف كل شيء
في مساراتها.
822
00:41:26,020 --> 00:41:27,421
يمكنك الاعتذار لها.
823
00:41:27,555 --> 00:41:28,756
أخبرها أنك صنعت
خطأ فادح ،
824
00:41:28,889 --> 00:41:29,924
أنك تحبها ،
تريد أن تنفق
825
00:41:30,057 --> 00:41:31,692
البقية
من حياتك معها ،
826
00:41:31,826 --> 00:41:33,527
هل تريد الزواج منها
وتريد أن تحمل هذا الطفل.
827
00:41:33,661 --> 00:41:35,229
جوامع،
يمكنك إخبارها بذلك.
828
00:41:35,963 --> 00:41:38,566
يمكنك أن تجعل حياتك
عن الحب القرباني.
829
00:41:38,699 --> 00:41:39,900
ويمكنك اللعب
معالج يعيش
830
00:41:40,034 --> 00:41:42,136
لبقيه عمرك.
831
00:41:43,004 --> 00:41:45,139
لا أستطيع فعل ذلك.
- لا ، جيمس ، لم لا؟
832
00:41:46,440 --> 00:41:48,609
إنه ... الأمر معقد.
833
00:41:50,811 --> 00:41:53,814
هذا هو ابني ، جيمس!
834
00:41:54,415 --> 00:41:55,683
هذا هو هناك.
835
00:41:55,816 --> 00:41:57,184
-أنت لا تفهم.
-أوه ، أعتقد أنني أفعل ،
836
00:41:57,318 --> 00:41:59,286
جوامع. اعتقد انني فهمت.
837
00:42:00,121 --> 00:42:02,656
إنها مشكلة أخرى
يمكن حلها بسهولة ،
838
00:42:02,790 --> 00:42:04,625
-أليس كذلك؟
-هذا ليس هو.
839
00:42:07,161 --> 00:42:08,562
مثل ، أنا أهتم بذلك ،
لكن أنا...
840
00:42:09,263 --> 00:42:11,699
-ماذا؟
- أنا لست مستعدًا لأن أكون أباً.
841
00:42:11,832 --> 00:42:13,200
أوه.
842
00:42:16,037 --> 00:42:19,540
إنه جسدها.
يمكنها أن تفعل ما تريد.
843
00:42:20,341 --> 00:42:21,642
"افعل ما تريد
844
00:42:22,276 --> 00:42:25,413
"يجب أن يكون
كل الناموس ".
845
00:42:25,546 --> 00:42:27,048
أنت ابن مغرور ...
846
00:42:29,083 --> 00:42:31,118
من ... من أنت
ليحكم علي؟
847
00:42:32,186 --> 00:42:34,523
هذه هى حياتي. أنا...
أستطيع أن أعيشها بالطريقة التي أريدها.
848
00:42:34,655 --> 00:42:36,223
نعم جيمس!
849
00:42:36,357 --> 00:42:38,692
لم أستطع الحصول على
قالها بنفسي بشكل أفضل.
850
00:42:41,796 --> 00:42:43,264
لكنها ما زالت جريمة قتل.
851
00:42:43,397 --> 00:42:44,465
من تكلم؟
852
00:42:44,598 --> 00:42:47,168
يقول كل الخليقة ، جيمس.
853
00:42:47,902 --> 00:42:49,670
الخالق يخلق ،
ونحن ندمر ،
854
00:42:49,804 --> 00:42:52,106
ونحن نفعل كل ذلك
من خلالك.
855
00:42:52,239 --> 00:42:53,274
نحن دائما لدينا.
856
00:42:53,741 --> 00:42:55,476
هل نسيت
تاريخك يا جيمي؟
857
00:42:56,110 --> 00:42:58,012
حتى في العصور القديمة ،
مولوخ الشيطان
858
00:42:58,145 --> 00:42:59,847
تم الاحتفال به
بقذف الأطفال
859
00:42:59,980 --> 00:43:01,749
في النيران المشتعلة ،
860
00:43:01,882 --> 00:43:03,384
يرافقه بالطبع
بقرع الطبول
861
00:43:03,518 --> 00:43:04,919
ليغرق الصراخ.
862
00:43:05,786 --> 00:43:09,156
في وقت لاحق ، أقاموا
تمثال برونزي عملاق
863
00:43:09,558 --> 00:43:10,758
بأذرع ممدودة
864
00:43:10,891 --> 00:43:12,760
إشعال الحرائق
تحت النخيل ،
865
00:43:12,893 --> 00:43:14,628
وعندما يقذفون
رضيع صغير
866
00:43:14,762 --> 00:43:15,963
في تلك النخيل المفتوحة ،
867
00:43:16,097 --> 00:43:17,765
سوف يجفل
في المعدن الأحمر الساخن ،
868
00:43:17,898 --> 00:43:19,100
ولكن بعد ذلك يريدون ذلك عن طيب خاطر
869
00:43:19,233 --> 00:43:21,001
لفة أنفسهم
في النيران.
870
00:43:21,135 --> 00:43:22,670
ماذا يفعل أي
من ذلك لي؟
871
00:43:22,803 --> 00:43:24,738
أوه ، لا شيء ، جيمس!
872
00:43:25,139 --> 00:43:27,274
خاصة وأن الكهنة
الآن ارتداء الدعك الجراحية.
873
00:43:27,408 --> 00:43:28,943
القتل يحدث
في الرحم.
874
00:43:29,076 --> 00:43:30,579
لذلك ليس هناك صراخ
ليتم سماعه على أي حال ،
875
00:43:30,711 --> 00:43:33,881
ويقذف البقايا
في محارق الجثث التي تعمل بالغاز.
876
00:43:34,014 --> 00:43:35,950
لا ، جيمس ، لا. لا لا لا.
877
00:43:36,083 --> 00:43:39,220
لا يوجد مثيل
مهما يكن لك.
878
00:43:40,387 --> 00:43:44,358
هل يمكنك أن تتخيل
الألم الذي يشعر به النجار
879
00:43:44,492 --> 00:43:46,760
عندما نمزق الطفل إلى أشلاء
880
00:43:47,228 --> 00:43:49,997
داخل رحم أمها؟
881
00:43:50,898 --> 00:43:54,768
لأن هذا ما نفعله ،
جيمس ، أنت ونحن.
882
00:43:56,337 --> 00:43:57,905
نحن نفعل ذلك معًا.
883
00:44:01,942 --> 00:44:04,345
- انت مريض.
- نعم.
884
00:44:06,113 --> 00:44:09,250
قد يكون هذا أجمل شيء
سبق أن قلت لي يا جيمس.
885
00:44:13,487 --> 00:44:14,788
هل تشعر به؟
886
00:44:16,023 --> 00:44:17,391
هل يمكنك الشعور به يا جيمس؟
887
00:44:18,826 --> 00:44:20,327
لقد بدأ يحدث.
888
00:44:21,395 --> 00:44:24,865
ابنك الذي لم يولد بعد
889
00:44:25,466 --> 00:44:27,101
الآن على مذبحنا.
890
00:44:28,637 --> 00:44:29,870
ها هو ياتي.
891
00:44:30,804 --> 00:44:36,177
في خمسة ، أربعة ، ثلاثة ...
892
00:44:37,278 --> 00:44:38,379
اثنين...
893
00:44:38,846 --> 00:44:40,981
واحد!
894
00:44:41,815 --> 00:44:45,452
وكل الجحيم يبتهج يا جيمس!
895
00:44:58,499 --> 00:45:00,201
وهذان اثنان ، جيمس.
896
00:45:04,639 --> 00:45:06,974
افتح!
897
00:45:08,577 --> 00:45:10,177
يفتح!
898
00:45:14,215 --> 00:45:16,917
مرحبًا ، i>
أين يمكنني إجراء مكالمة؟
899
00:45:17,051 --> 00:45:19,253
أه ... أحتاج
إذن لذلك.
900
00:45:19,386 --> 00:45:20,988
- سوف يستغرق وقتا.
أنا ... أنا ... ليس لدي وقت i>
901
00:45:21,121 --> 00:45:23,724
هل يمكنني استعارة خليتك؟
902
00:45:23,857 --> 00:45:25,092
لا يسمح لنا
لحملهم.
903
00:45:25,627 --> 00:45:27,629
اسمع ، لن أسأل i>
إذا لم تكن هذه حالة طارئة i>
904
00:45:28,195 --> 00:45:30,197
هذا ... هذا أنا أتسول.
905
00:45:32,166 --> 00:45:34,134
حسنًا ، يمكنني أن أضعك
في بنك مكالمات السجناء.
906
00:45:34,268 --> 00:45:35,936
-إنه فارغ ، لكن ...
حسنا i>
907
00:45:36,070 --> 00:45:37,471
- ... يتم تسجيل جميع المكالمات.
- هذا جيد i>
908
00:45:37,606 --> 00:45:38,673
أنا ... لا أهتم i>
ماذا ... ما هذا الطريق؟ i>
909
00:45:38,806 --> 00:45:40,040
-نعم.
حسنا i>
910
00:45:40,174 --> 00:45:41,576
مرحبًا ، هذا أنا i>
911
00:45:41,710 --> 00:45:43,377
لقد نادوا اسمي فقط i>
وأنا على وشك الدخول i>
912
00:45:43,511 --> 00:45:45,045
أنا فقط ... أردت فقط i>
لسماع صوتك ...
913
00:45:45,179 --> 00:45:47,147
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... ولكن أعتقد أنك مشغول. i>
914
00:45:48,349 --> 00:45:49,383
أحبك i>
915
00:46:04,666 --> 00:46:06,166
مركز صحة المرأة i>
916
00:46:06,300 --> 00:46:07,801
هذا رينيه ، i>
كيف يمكنني مساعدتك؟
917
00:46:08,302 --> 00:46:09,770
المكالمة i>
أنت على وشك الاستلام i>
918
00:46:09,903 --> 00:46:11,138
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ينشأ من نزيل i>
919
00:46:11,272 --> 00:46:12,940
في أوكلاهوما i>
إصلاحية الدولة
920
00:46:13,073 --> 00:46:14,441
حسنًا ، لا ، لا ، لا.
921
00:46:14,576 --> 00:46:15,943
أن ... هذا ليس صحيحًا.
انا في السجن
922
00:46:16,076 --> 00:46:17,211
لكن انا طبيب
رعاية سجين.
923
00:46:17,344 --> 00:46:18,912
هل يمكنني التحدث إلى ميلاني كارتر؟
924
00:46:19,046 --> 00:46:20,414
هل أنت طبيبها؟
925
00:46:20,548 --> 00:46:21,750
لا أنا ... أنا ...
926
00:46:22,483 --> 00:46:24,485
انا صديقتها.
هل يمكنني التحدث معها؟
927
00:46:24,818 --> 00:46:27,021
أنا آسف ، لكنهم فقط أخذتها إلى الشفاء. i>
928
00:46:27,154 --> 00:46:29,123
لذا ، إنها ستذهب i>
أن تكون حوالي ساعة i>
929
00:46:29,256 --> 00:46:31,325
قبل أن تكون جاهزة i>
للتحدث مع أي شخص i>
930
00:46:55,349 --> 00:46:57,117
احتياجات المطبخ
آخر طلب وجبتك.
931
00:46:57,251 --> 00:46:59,253
لكن قبل أن تذهب
أن تصبح مبدعًا جدًا ،
932
00:46:59,386 --> 00:47:00,755
يجب أن يكون
متوفر في المطبخ ،
933
00:47:00,888 --> 00:47:02,122
أو المندوب.
934
00:47:02,256 --> 00:47:04,858
ولا يمكن أن تكلف
أكثر من 25 دولارًا في المجموع.
935
00:47:06,827 --> 00:47:09,698
هل استطيع
936
00:47:09,830 --> 00:47:12,567
دبل تشيز برجر بيكون؟
937
00:47:13,568 --> 00:47:16,337
أحسنت.
938
00:47:17,371 --> 00:47:19,607
و بطاطا مقلية.
939
00:47:20,240 --> 00:47:26,280
ويمكنني
مخفوق الشوكولاتة؟
940
00:47:28,583 --> 00:47:30,084
سميك جدا.
941
00:47:30,984 --> 00:47:32,286
لو سمحت؟
942
00:47:33,887 --> 00:47:38,459
ورجاء ، من فضلك ،
لا تعبث به.
943
00:47:38,727 --> 00:47:42,062
انه مهم بالنسبة لي.
944
00:47:42,664 --> 00:47:44,498
من فضلك لا ...
945
00:47:54,709 --> 00:47:56,043
اعذرني.
946
00:47:57,746 --> 00:47:58,979
غيرت رأيي.
947
00:47:59,647 --> 00:48:01,549
لن أملك أي شيء.
انا لست جائع.
948
00:48:02,182 --> 00:48:03,651
هل أنت متأكد؟
949
00:48:06,788 --> 00:48:09,323
نعم. أنا متأكد.
950
00:48:24,639 --> 00:48:26,140
ستورم قادمة.
951
00:48:29,176 --> 00:48:30,944
لا أفهم. هو...
952
00:48:32,279 --> 00:48:34,915
لقد كان في الحبس الانفرادي.
لم يقم بأي مكالمات هاتفية
953
00:48:35,048 --> 00:48:36,150
أو كان لديه أي زوار ...
954
00:48:36,283 --> 00:48:37,852
لقد دخل في رأسك ،
أليس كذلك؟
955
00:48:38,586 --> 00:48:40,688
انظر إليك يا رجل ، أنت ...
أنت ترتجف.
956
00:48:42,423 --> 00:48:43,457
هنا.
957
00:48:44,958 --> 00:48:46,193
ها أنت ذا.
958
00:48:48,897 --> 00:48:52,700
أشتري حزمة واحدة من هؤلاء
اليوم السابق للإعدام.
959
00:48:59,507 --> 00:49:00,575
الصفقة ...
960
00:49:01,643 --> 00:49:03,143
إذا بقي أي شيء
بحلول الوقت الذي أقود فيه
961
00:49:03,277 --> 00:49:05,345
من هنا الليلة ،
يذهبون في سلة المهملات.
962
00:49:07,981 --> 00:49:09,216
هل بقي أي شيء؟
963
00:49:11,452 --> 00:49:12,486
أبداً.
964
00:49:15,322 --> 00:49:17,592
انظر ، doc ،
إنها الساعة الرابعة تقريبًا.
965
00:49:18,192 --> 00:49:19,326
أعلم أنك تفعل
عملك هنا ،
966
00:49:19,460 --> 00:49:22,162
لكن عليك مساعدتي.
967
00:49:23,497 --> 00:49:25,365
علي ان اعرف
بطريقة او بأخرى.
968
00:49:27,968 --> 00:49:29,671
أنت لست
تسهيل الأمور علي.
969
00:49:30,605 --> 00:49:32,507
بالنظر إليه،
أنت لا تفعل أشياء سعيدة
970
00:49:32,640 --> 00:49:33,675
لنفسك أيضًا.
971
00:49:42,517 --> 00:49:45,620
ستون دقيقة أخرى.
هذا كل ما يمكنني تقديمه لك.
972
00:49:46,453 --> 00:49:48,188
لديك ساعة واحدة
لمعرفة ذلك.
973
00:50:19,353 --> 00:50:20,655
أريد أن أعرف
كيف عرفت صديقتي
974
00:50:20,788 --> 00:50:21,789
كانت تجري عملية إجهاض.
975
00:50:24,926 --> 00:50:27,461
أنا شيطان ، أتذكر؟
976
00:50:27,962 --> 00:50:29,196
كيف عرفت؟
977
00:50:31,098 --> 00:50:32,800
لقد اخترتك يا جيمس.
978
00:50:33,835 --> 00:50:35,603
ومنذ ذلك الحين
كنت اراقبك،
979
00:50:35,970 --> 00:50:37,271
تحليلك ، مراقبتك ،
980
00:50:37,404 --> 00:50:38,973
ادرسك
لنقاط ضعفك.
981
00:50:39,106 --> 00:50:40,440
من داخل زنزانة السجن؟
982
00:50:40,575 --> 00:50:42,376
يمكن أن تكون الشياطين فقط
مكان واحد في وقت واحد ،
983
00:50:42,510 --> 00:50:44,478
لكن يمكننا أن نكون
أي مكان نختاره.
984
00:50:45,379 --> 00:50:46,581
عادة ، أنا هنا مع إدوارد.
985
00:50:46,714 --> 00:50:47,949
الوقت المتبقي
أنا معك.
986
00:50:48,081 --> 00:50:49,249
أنا لا أصدقك.
987
00:50:49,383 --> 00:50:51,886
حسناً ، أنت تشرح
كيف فعلت ذلك يا جيمس.
988
00:50:52,352 --> 00:50:53,988
-تشرح كيف أعرف.
-لا أستطبع.
989
00:50:54,388 --> 00:50:56,056
ولا أستطيع أن أشرح
كيف ساحر محترف
990
00:50:56,189 --> 00:50:57,224
يفعل حيله أيضا ،
991
00:50:57,357 --> 00:50:58,826
لكن هذا لا
اجعلها حقيقية.
992
00:50:59,192 --> 00:51:00,795
حسنًا ، ثم لدي
على الاعتراف.
993
00:51:00,929 --> 00:51:02,931
أنا لست شيطانًا على الإطلاق يا جيمس.
994
00:51:03,565 --> 00:51:05,432
أنا مجرد رجل لا يفعل ذلك
تريد أن تعدم.
995
00:51:05,733 --> 00:51:07,569
اعتقدت أنني يمكن أن أخدعك
لكنك ذكي جدا
996
00:51:07,702 --> 00:51:08,736
لذلك أستسلم.
997
00:51:09,871 --> 00:51:10,939
إذن أنت عاقل؟
998
00:51:11,338 --> 00:51:12,640
كنت دائما عاقل ،
999
00:51:12,974 --> 00:51:14,976
والآن هو واجبي
للسماح بإعدامك
1000
00:51:15,108 --> 00:51:16,476
-تقدم للامام؟ يعطى لك...
-نعم.
1001
00:51:16,611 --> 00:51:18,211
... بالضبط ما قلته
كنت تريد طوال الوقت؟
1002
00:51:18,345 --> 00:51:19,647
-نعم.
- إنها مريحة بعض الشيء ،
1003
00:51:19,781 --> 00:51:21,181
-لا تعتقد؟
-حسنا ، أعترف أنه قد يبدو
1004
00:51:21,315 --> 00:51:22,850
بهذه الطريقة ولكن ...
-حسنًا.
1005
00:51:24,151 --> 00:51:25,553
بخير.
1006
00:51:27,087 --> 00:51:28,856
سوف أوقع عليها الآن.
1007
00:51:29,389 --> 00:51:32,026
عليك فقط أن تجيب
سؤال واحد صغير.
1008
00:51:32,159 --> 00:51:33,393
بكل سرور ، جيمس.
1009
00:51:33,528 --> 00:51:35,964
أعطني العالم الحقيقي ،
غير خارق للطبيعة
1010
00:51:36,096 --> 00:51:39,099
معقول تماما
شرح كيف عرفت
1011
00:51:39,232 --> 00:51:41,268
كانت صديقتي تدخل
لإنهاء اختياري
1012
00:51:41,401 --> 00:51:43,203
بعد ظهر اليوم.
1013
00:51:45,372 --> 00:51:47,140
ثالثًا اختياريًا ...
1014
00:51:47,609 --> 00:51:49,644
حسنًا ، أنا ... لا أعرف يا جيم.
1015
00:51:49,777 --> 00:51:52,080
ربما
أنا مجرد خمن جيد.
1016
00:51:52,212 --> 00:51:53,615
ما زلت لا أصدقك.
1017
00:51:53,748 --> 00:51:55,282
ألعب الفلوت
ولن ترقص
1018
00:51:55,415 --> 00:51:57,518
لقد لعبت دورج ،
ولن تبكي.
1019
00:51:58,519 --> 00:51:59,954
قلت لك إنني شيطان ،
وأنت لا تصدقني.
1020
00:52:00,088 --> 00:52:01,723
أقول لك إنني لست شيطانًا ،
وأنت لا تصدقني.
1021
00:52:01,856 --> 00:52:03,223
فلماذا لا تخبرني
القصة التي تود سماعها.
1022
00:52:03,357 --> 00:52:04,926
هذا صحيح.
1023
00:52:05,059 --> 00:52:06,426
لا ، لقد أخبرتك القصة الحقيقية ،
وأنت لا تريد أن تسمعه.
1024
00:52:10,464 --> 00:52:12,399
هل تعتقد أنني شرير يا جيمس؟
1025
00:52:13,701 --> 00:52:16,236
الشر ليس كذلك
التشخيص السريري.
1026
00:52:17,371 --> 00:52:19,206
الخير والشر
بنيات مجتمعية ،
1027
00:52:19,339 --> 00:52:21,743
ذاتية بشكل فعال
بيانات القيمة.
1028
00:52:21,876 --> 00:52:25,580
هل تعتقد
ظن ضحاياه أنني كنت شريرا؟
1029
00:52:25,713 --> 00:52:28,650
لماذا هو مهم جدا
التي أعتقد أنك شرير؟
1030
00:52:32,386 --> 00:52:35,690
اسم Legio mihi est، quia multi sumus.
1031
00:52:38,593 --> 00:52:41,161
آسف يا اممم
لغتي اللاتينية صدئة قليلاً.
1032
00:52:44,231 --> 00:52:46,668
"اسمي Legion ،
لأننا كثيرون ".
1033
00:52:47,602 --> 00:52:48,603
انظر ، جيمس ،
الأمر لا يتعلق بك فقط
1034
00:52:48,736 --> 00:52:50,538
أو إدوارد ، لهذه المسألة.
1035
00:52:50,972 --> 00:52:52,040
يتعلق الأمر بالجميع.
1036
00:52:52,540 --> 00:52:54,441
الجنس البشري بأكمله.
1037
00:52:55,009 --> 00:52:57,712
كلنا ضدكم جميعا.
1038
00:52:59,279 --> 00:53:00,515
همم.
1039
00:53:01,348 --> 00:53:03,651
جيد أنك علمت،
إذا كان هذا هو الحال،
1040
00:53:04,652 --> 00:53:06,621
من جانبك
لا تعمل بشكل جيد.
1041
00:53:08,455 --> 00:53:10,424
هل أنت حقا
تصدق ذلك يا جيمس؟
1042
00:53:11,125 --> 00:53:12,359
نعم.
1043
00:53:13,360 --> 00:53:15,129
لم نكن أبدًا أكثر حرية.
1044
00:53:15,262 --> 00:53:17,197
معرفة القراءة والكتابة
في أعلى مستوياته على الإطلاق.
1045
00:53:17,665 --> 00:53:19,366
نحن نعمل
للقضاء على العنصرية.
1046
00:53:19,499 --> 00:53:21,169
تعصب.
1047
00:53:21,769 --> 00:53:23,470
عدم المساواة بين الجنسين.
الناس يستطيعون...
1048
00:53:23,604 --> 00:53:25,073
يمكن للناس أن يحبون من يريدون.
1049
00:53:26,007 --> 00:53:27,809
كن من يريدون ،
افعلوا ما يريدون.
1050
00:53:27,942 --> 00:53:29,777
التنوع
لم يعد حلما.
1051
00:53:29,911 --> 00:53:32,914
الكلام الذي يحض على الكراهية
لم يعد يحتمل ،
1052
00:53:33,047 --> 00:53:34,082
وسياسيا ،
1053
00:53:34,782 --> 00:53:36,784
نحن نستعيد
الأخلاق العالية.
1054
00:53:37,819 --> 00:53:38,853
جوامع.
1055
00:53:39,687 --> 00:53:41,288
أعتقد أني أحبك.
1056
00:53:42,422 --> 00:53:43,691
محو الأمية ، جيمس.
1057
00:53:44,058 --> 00:53:45,593
جيمس ، المتوسط
يقرأ خريج المدرسة الثانوية
1058
00:53:45,727 --> 00:53:47,095
في مستوى الصف السادس.
1059
00:53:47,795 --> 00:53:49,964
لديك لاعبو كرة سلة
تحقيق 30 مليون دولار في السنة
1060
00:53:50,098 --> 00:53:51,264
شجب العنصرية.
1061
00:53:51,733 --> 00:53:54,569
كل ذلك أثناء ارتداء أحذية رياضية
مصنوعة من السخرة.
1062
00:53:55,268 --> 00:53:56,336
الآن ، هذا شيء لك.
1063
00:53:56,704 --> 00:53:57,839
الآن ، عالمك
1064
00:53:57,972 --> 00:54:00,074
لديها حاليا
40 مليون عبد.
1065
00:54:00,208 --> 00:54:02,476
أكثر من الرومان
في ذروة إمبراطوريتهم.
1066
00:54:02,610 --> 00:54:03,845
وتريد أن تعرف
أفضل جزء ، رغم ذلك؟
1067
00:54:05,046 --> 00:54:05,980
نصف هؤلاء ،
1068
00:54:06,114 --> 00:54:09,584
نصفهم عبيد جنس يا (جيمس).
1069
00:54:11,652 --> 00:54:13,588
أما الكلام الذي يحض على الكراهية حسنًا ،
1070
00:54:14,555 --> 00:54:16,023
تريد أن تسمع بعض السخرية؟
1071
00:54:16,958 --> 00:54:18,526
نحن لم نأت حتى
مع ذلك.
1072
00:54:19,259 --> 00:54:20,895
لقد فعلت كل شيء بنفسك.
1073
00:54:23,798 --> 00:54:25,833
أحيانًا تدهشنا حتى.
1074
00:54:27,135 --> 00:54:28,401
أنا فشلت في رؤية الفكاهة.
1075
00:54:30,104 --> 00:54:33,107
خلاصة القول لقد انتهيت.
انتهى. هذا كل شيء.
1076
00:54:33,674 --> 00:54:36,077
وفعلناها
حسنًا في وجهك يا جيمس.
1077
00:54:36,210 --> 00:54:38,513
و الأن
هناك شر في كل مكان.
1078
00:54:39,147 --> 00:54:40,915
ولا أحد يهتم حتى.
1079
00:54:42,617 --> 00:54:44,218
نعم ، أنا لا أوافق.
1080
00:54:44,351 --> 00:54:46,154
إثبات ذلك
حققنا هدفنا.
1081
00:54:46,821 --> 00:54:49,891
ببطء مع أفلامك ،
وجهاز التلفزيون ووسائطك ،
1082
00:54:50,591 --> 00:54:52,193
قمنا بإزالة حساسيتك ،
1083
00:54:52,325 --> 00:54:54,262
أعاد توجيه نظرتك للعالم
1084
00:54:54,394 --> 00:54:55,696
إلى النقطة التي
لا يمكنك حتى التعرف عليه
1085
00:54:55,830 --> 00:54:57,565
حتى عندما يكون ذلك صحيحًا
أمام وجهك.
1086
00:54:57,698 --> 00:54:59,299
أكثر من ذلك ،
جيمس ، لا يمكنك حتى الشعور بذلك
1087
00:54:59,432 --> 00:55:00,768
عندما تفعل ذلك.
1088
00:55:01,434 --> 00:55:02,369
وبالنسبة للفائزين
وخاسرون ...
1089
00:55:02,502 --> 00:55:03,771
قف ، قف ، قف.
1090
00:55:03,905 --> 00:55:05,606
مثل ، تقرر ذلك
في وقت الوفاة.
1091
00:55:06,140 --> 00:55:08,776
الأرقام الدقيقة
سر حراسة مشددة ،
1092
00:55:08,910 --> 00:55:13,247
لكن هناك المزيد منكم
ينتهي به الأمر في منزل سيدي
1093
00:55:13,380 --> 00:55:14,615
من العدو.
1094
00:55:16,284 --> 00:55:17,919
أكثر من ذلك بكثير ، جيمي.
1095
00:55:28,529 --> 00:55:30,798
إنهم يختبرون
المولد.
1096
00:55:31,966 --> 00:55:32,900
لماذا؟
1097
00:55:33,034 --> 00:55:34,235
لأن أولد سباركي
1098
00:55:34,367 --> 00:55:36,871
لا يعمل بالضبط
على البطاريات الآن ، أليس كذلك؟
1099
00:55:43,644 --> 00:55:45,980
اعتقدت كل عمليات الإعدام
كانت حقنة قاتلة.
1100
00:55:46,113 --> 00:55:47,548
تسع دول
لا تزال تقدم الكرسي.
1101
00:55:47,682 --> 00:55:48,983
إنه خيار
للمدانين.
1102
00:55:49,617 --> 00:55:51,052
لا أحد يختارها.
1103
00:55:51,185 --> 00:55:52,587
ما عدا انت.
1104
00:55:53,855 --> 00:55:54,922
إلا أنا.
1105
00:55:56,224 --> 00:55:58,358
لماذا ... لماذا ... لماذا الكرسي؟
1106
00:55:58,926 --> 00:56:00,962
أنا لا أحب الإبر يا جيمس.
1107
00:56:03,231 --> 00:56:04,265
لماذا تعتقد؟
1108
00:56:05,032 --> 00:56:06,634
إنها هدية فراقتي
إلى إدوارد.
1109
00:56:07,335 --> 00:56:09,904
موجة مد والجزر من الجهد
يتجول في جسده ،
1110
00:56:10,037 --> 00:56:11,371
متطرف جدا
سيحاول جسده
1111
00:56:11,505 --> 00:56:12,840
للخروج من الكرسي.
1112
00:56:13,373 --> 00:56:14,441
سوف يتبول ، يتغوط ،
1113
00:56:14,575 --> 00:56:15,910
والقيء
جميعهم في وقت واحد.
1114
00:56:16,043 --> 00:56:19,547
رائحة حلوة مريضة
لحوم محترقة
1115
00:56:19,680 --> 00:56:21,182
سوف تتخلل الغرفة.
1116
00:56:21,816 --> 00:56:23,150
مقل عينيه سوف تذوب
عند الدم
1117
00:56:23,284 --> 00:56:25,485
داخل جمجمته
تصل إلى نقطة الغليان.
1118
00:56:25,620 --> 00:56:27,221
وسوف يكون رأسه عادلا
اشتعلت فيها النيران،
1119
00:56:27,355 --> 00:56:28,756
وأفضل جزء
عن ذلك ، جيمس ،
1120
00:56:28,890 --> 00:56:30,457
هو لن يموت
من المحاولة الأولى.
1121
00:56:30,858 --> 00:56:33,493
فاضربوه مرارا وتكرارا.
1122
00:56:34,929 --> 00:56:36,964
لا أستطيع التفكير
بمقدمة أكثر ملاءمة
1123
00:56:37,098 --> 00:56:38,431
في اللعنة.
1124
00:56:39,667 --> 00:56:42,770
إنه أمر مروع للغاية.
إنه لأمر رائع يا جيمس.
1125
00:56:43,738 --> 00:56:45,273
فقط الصلب أسوأ ،
1126
00:56:45,405 --> 00:56:47,909
لكن هذا في الحقيقة لم يكن كذلك
في القائمة رغم ذلك ، أليس كذلك؟
1127
00:56:53,114 --> 00:56:54,148
إدوارد.
1128
00:56:55,349 --> 00:56:56,984
إدوارد ، استمع إلي.
1129
00:56:57,818 --> 00:56:59,220
أنت ترتكب خطأ.
1130
00:56:59,620 --> 00:57:01,856
حسنًا ، أنت تلعب
لعبة إذا خسرت ،
1131
00:57:02,290 --> 00:57:04,959
كل ما وصفته للتو
سوف يحدث.
1132
00:57:05,092 --> 00:57:07,028
لا! لا!
1133
00:57:08,262 --> 00:57:09,496
لم أكن...
1134
00:57:11,832 --> 00:57:15,169
لم أفعل أي شيء!
1135
00:57:16,170 --> 00:57:19,173
لو سمحت! لو سمحت!
1136
00:57:19,874 --> 00:57:21,342
ساعدني!
1137
00:57:21,474 --> 00:57:22,677
انظر ، أنا أحاول ، إدوارد ،
1138
00:57:22,810 --> 00:57:24,178
لكن لديك
للإجابة على أسئلتي.
1139
00:57:24,312 --> 00:57:25,746
عليك أن تخبرني الحقيقة.
1140
00:57:25,880 --> 00:57:30,685
هم ... لن يسمحوا لي بالدخول!
1141
00:57:30,818 --> 00:57:32,653
اجعله. اجعله يذهب بعيدا.
1142
00:57:32,787 --> 00:57:35,289
لا يريد أن يذهب بعيدا!
1143
00:57:35,423 --> 00:57:36,891
حسنًا ، كيف يمكنني أن أجعله
يبتعد؟
1144
00:57:37,024 --> 00:57:39,627
هل هناك أي شيء أستطيع القيام به
لجعله يذهب بعيدا؟
1145
00:57:40,828 --> 00:57:43,164
-نعم.
-نعم؟
1146
00:57:45,733 --> 00:57:47,168
نعم.
1147
00:57:48,468 --> 00:57:49,737
نعم.
1148
00:57:50,571 --> 00:57:52,006
نعم.
1149
00:57:54,442 --> 00:57:55,676
نعم.
1150
00:57:56,377 --> 00:57:59,914
لكن لا بد عليك...
1151
00:58:01,949 --> 00:58:02,984
يحصل...
1152
00:58:03,784 --> 00:58:06,954
جيد جدا يا جيمس.
1153
00:58:09,423 --> 00:58:10,524
لسوء حظ إدوارد ،
1154
00:58:10,658 --> 00:58:12,660
لقد كسر
أحد قواعدنا.
1155
00:58:14,428 --> 00:58:16,097
ماذا ... ماذا تفعل؟
1156
00:58:17,298 --> 00:58:19,400
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانك.
1157
00:58:20,034 --> 00:58:21,702
سيرسلونني
إلى المستوصف.
1158
00:58:21,836 --> 00:58:23,871
جلستنا سوف تنتهي.
هل هذا ما تريده يا جيمس؟
1159
00:58:24,005 --> 00:58:27,675
أنا ... أريدك
لتتوقف عن إيذاء نفسك.
1160
00:58:27,808 --> 00:58:29,543
حسنا حسنا.
1161
00:58:30,277 --> 00:58:31,979
شاهد هذا يا جيمس.
1162
00:58:47,595 --> 00:58:48,829
كل شيء أفضل.
1163
00:59:15,122 --> 00:59:17,024
أرى أنك ،
أنت تتعرق بغزارة.
1164
00:59:17,158 --> 00:59:19,794
هل انت ام ...
1165
00:59:19,927 --> 00:59:21,729
هل تحاول
لكبح الألم؟
1166
00:59:21,862 --> 00:59:23,597
أعتقد أنك تسيء التفسير
1167
00:59:23,731 --> 00:59:26,133
رد الفعل اللاإرادي
من جسد إدوارد.
1168
00:59:27,435 --> 00:59:28,736
مثله أشعر بالألم.
1169
00:59:29,603 --> 00:59:30,871
لكن على عكسه ،
1170
00:59:31,405 --> 00:59:32,873
انا استمتع به.
1171
00:59:36,744 --> 00:59:38,079
أعتقد أن الوقت قد حان
1172
00:59:38,913 --> 00:59:42,616
نقول لك بالضبط ما هو عليه
التي نود منك القيام بها.
1173
00:59:43,818 --> 00:59:45,986
انت تريدني
لكتابة كتابك ، أليس كذلك؟
1174
00:59:46,120 --> 00:59:48,422
في الواقع ، "جيمس" ،
كنت قد كتبته بالفعل.
1175
00:59:48,557 --> 00:59:50,091
كنت لا يجعل أي معنى.
1176
00:59:50,858 --> 00:59:53,194
كل شيء سيصبح
واضح قريبا.
1177
00:59:55,696 --> 00:59:57,898
نحن فقط بحاجة إليك
للموافقة على مساعدتنا.
1178
00:59:58,032 --> 00:59:59,834
لماذا قد اقعل ذالك؟
ماذا ماذا...
1179
01:00:00,701 --> 01:00:02,002
ماذا فيها لأجلي؟
1180
01:00:02,703 --> 01:00:05,039
مهما يكن سيدي
هو لي أن أعطي.
1181
01:00:05,574 --> 01:00:07,141
لأولئك الذين يخدموننا.
1182
01:00:09,210 --> 01:00:11,745
حسنًا ، حسنًا ،
اسمحوا لي أن أحصل على هذا مباشرة.
1183
01:00:13,481 --> 01:00:15,416
طبيب نفساني غير معروف
1184
01:00:15,550 --> 01:00:17,451
مع أه لا وكلاء ،
1185
01:00:17,586 --> 01:00:19,220
لا اتصالات ولا دعاية ،
1186
01:00:19,353 --> 01:00:21,155
بطريقة ما
ضع كتابا
1187
01:00:21,288 --> 01:00:23,324
أن ذلك
لا يتذكر الكتابة ،
1188
01:00:24,091 --> 01:00:27,094
هذا سوف يتغير
العالم كما نعرفه؟
1189
01:00:27,228 --> 01:00:31,600
هذا الكتاب سيكون
ظاهرة عالمية يا جيمس.
1190
01:00:31,732 --> 01:00:33,033
-لماذا؟
-لأنك ستكون
1191
01:00:33,167 --> 01:00:34,902
إخبار الناس بما يفعلونه
بالفعل تريد أن تسمع.
1192
01:00:35,469 --> 01:00:38,639
لأن موتي
إعدامي سيفي بالغرض بالنسبة لي
1193
01:00:38,772 --> 01:00:39,907
ما موت النجار
1194
01:00:40,040 --> 01:00:41,576
وقيامته
فعل من أجله.
1195
01:00:42,376 --> 01:00:44,278
في موتي
ستكون شاهدي ،
1196
01:00:44,411 --> 01:00:47,114
وعند عودتي
ستكون رسولتي.
1197
01:00:47,582 --> 01:00:50,284
وشهادتك ستفعل
لحركتنا ما هذا
1198
01:00:50,417 --> 01:00:53,154
فعل الكتاب البائس له.
1199
01:00:53,287 --> 01:00:54,155
أي نوع من الكتاب
1200
01:00:54,288 --> 01:00:55,923
يمكن ربما
هذا التأثير؟
1201
01:00:56,056 --> 01:00:58,659
إنجيل الظلام ، يعقوب.
1202
01:00:59,727 --> 01:01:01,962
قصتنا ، حقيقتنا ،
1203
01:01:02,296 --> 01:01:04,498
لدينا صرخة بريد i> للبشرية.
1204
01:01:05,032 --> 01:01:06,300
دعوتنا للرفض
1205
01:01:06,433 --> 01:01:08,869
العهد الموسوي
مرة واحدة وإلى الأبد.
1206
01:01:09,270 --> 01:01:11,172
لرمي
سلاسل إلى الأبد.
1207
01:01:11,506 --> 01:01:13,340
لرفض الفكرة
من الخطيئة تماما
1208
01:01:13,474 --> 01:01:16,677
لذلك أنت حر
للوصول إلى إمكاناتك الكاملة.
1209
01:01:17,344 --> 01:01:19,079
وعدوك
سيسمح بذلك؟
1210
01:01:19,213 --> 01:01:20,247
نعم.
1211
01:01:20,881 --> 01:01:22,283
لأنه يجب عليه.
1212
01:01:23,050 --> 01:01:24,218
أعطى الإنسان الإرادة الحرة
1213
01:01:24,351 --> 01:01:26,987
لأنه أراد
محبة خليقته.
1214
01:01:27,821 --> 01:01:29,023
لكن إذا لم يكن الإنسان حراً ،
1215
01:01:29,156 --> 01:01:30,925
ثم الحب
لا قيمة ، أليس كذلك؟
1216
01:01:31,859 --> 01:01:34,828
لذلك ، في محتاجه ،
طريقة أنانية مثيرة للشفقة ،
1217
01:01:34,962 --> 01:01:37,031
حسنًا ، لقد قضى على نفسه
من البداية.
1218
01:01:37,164 --> 01:01:41,135
ولكن إذا كان هو الله ،
ألا يجب أن يعرف ذلك؟
1219
01:01:41,268 --> 01:01:42,303
نعم.
1220
01:01:42,970 --> 01:01:44,673
لهذا السبب كان عليه أن يغش.
1221
01:01:45,607 --> 01:01:47,908
صمم سيدي
كل أداة يمكن تخيلها
1222
01:01:48,042 --> 01:01:50,744
لتدمير كل وجه
من خلق العدو.
1223
01:01:52,713 --> 01:01:55,449
لم نفلح
بسبب النجار.
1224
01:01:56,217 --> 01:01:58,185
كان الشوكة في جانبنا.
1225
01:01:58,953 --> 01:02:01,021
أكبر تهديد لنا.
1226
01:02:02,223 --> 01:02:03,558
كنا نظن
إذا استطعنا القضاء عليه
1227
01:02:03,692 --> 01:02:05,826
سيكون العالم
لنا إلى الأبد.
1228
01:02:07,228 --> 01:02:09,830
لم يكن لدينا أي فكرة
من العواقب.
1229
01:02:11,432 --> 01:02:15,236
كان الصليب
خطأنا الأكبر ،
1230
01:02:16,671 --> 01:02:18,540
وفكرنا
لقد فقدنا ، جيمس.
1231
01:02:19,240 --> 01:02:21,842
حتى أدرك سيدي
هذا الرجل لا يزال يريد
1232
01:02:21,976 --> 01:02:23,712
ليكون إلهه ،
1233
01:02:23,844 --> 01:02:26,180
وللخدمة
لا أحد سواه.
1234
01:02:27,114 --> 01:02:28,782
بينما النجار يطلب
1235
01:02:28,916 --> 01:02:32,319
حسب السعر
لروتين معاناته ،
1236
01:02:33,087 --> 01:02:34,623
حسنًا ، أن تسقط
على ركبتيك،
1237
01:02:34,755 --> 01:02:36,223
وأنت تسجد له.
1238
01:02:37,458 --> 01:02:39,994
تماما مثل والده؟
1239
01:02:40,427 --> 01:02:41,462
نعم.
1240
01:02:42,496 --> 01:02:43,598
لكن الإنجيل المظلم
1241
01:02:43,732 --> 01:02:45,667
سوف يصحح
أخطائنا الماضية.
1242
01:02:46,200 --> 01:02:48,202
-بواسطة...
- من خلال القضاء على العدو ،
1243
01:02:48,469 --> 01:02:50,672
يؤله الرجل ،
وترقية سيدي
1244
01:02:50,804 --> 01:02:52,373
إلى مكانه الصحيح.
1245
01:02:53,742 --> 01:02:54,942
وجيمس ،
1246
01:02:55,644 --> 01:02:57,311
للعمل كرسولنا ،
1247
01:02:58,279 --> 01:03:00,481
سيدي يقدم لك العالم
1248
01:03:00,615 --> 01:03:02,149
وكل شيء فيه.
1249
01:03:03,284 --> 01:03:05,520
تمامًا مثلما عرض
النجار.
1250
01:03:06,920 --> 01:03:09,390
لكن النجار قال لا.
1251
01:03:10,024 --> 01:03:11,760
لكن النجار
لم تدعي هذه الأشياء
1252
01:03:11,925 --> 01:03:13,794
لم يكن سيدتي ليعطيها.
1253
01:03:14,962 --> 01:03:16,864
لقد رفض العرض للتو.
1254
01:03:17,965 --> 01:03:19,833
ولا تخطئ يا جيمس.
1255
01:03:20,834 --> 01:03:22,303
أنت لست نجار.
1256
01:03:32,313 --> 01:03:34,081
الآمر يريد أن يراك.
1257
01:03:35,215 --> 01:03:37,818
أنا ... لم أنتهي بعد.
1258
01:03:37,951 --> 01:03:39,853
إنه ليس اقتراحًا.
1259
01:03:59,006 --> 01:04:00,307
أنا بحاجة إليك i>
لترى شيئاً i>
1260
01:04:12,654 --> 01:04:15,422
فقط وجدنا ذلك خلال
مسح الخروج من هذه الخلية.
1261
01:04:24,365 --> 01:04:26,367
يبدو لي
وكأن لديك معجب.
1262
01:04:27,101 --> 01:04:28,402
كيف يمكنه فعل هذا؟
1263
01:04:30,772 --> 01:04:33,173
هناك أشياء هنا
حتى أنا لا أعرف عني.
1264
01:04:33,608 --> 01:04:35,976
فعل نفس الشيء
مع كل ضحاياه.
1265
01:04:38,112 --> 01:04:39,346
هناك شيء واحد أكثر.
1266
01:04:48,889 --> 01:04:51,258
لذا فأنت تخبرني أن لديك
لا علاقة لهذا؟
1267
01:04:51,659 --> 01:04:55,028
لا بالطبع لأ.
كيف ... كيف يمكنني ...
1268
01:04:57,297 --> 01:04:59,701
ظل يتحدث معي
حول كتابة كتابه.
1269
01:05:00,367 --> 01:05:02,903
قلت إنني لست كاتبًا ،
وقال لا داعي للقلق.
1270
01:05:03,805 --> 01:05:05,272
لقد تم كتابته بالفعل.
1271
01:05:07,908 --> 01:05:09,943
إعتقدت أنها كانت
حفنة من الهراء.
1272
01:05:11,912 --> 01:05:14,616
نعم ، حسنًا ، لا تقلق ، دكتور.
كل هذا ينتهي عندما يفعل.
1273
01:05:16,651 --> 01:05:18,820
شخصيا،
أنا سعيد بحدوث هذا.
1274
01:05:18,952 --> 01:05:20,655
الآن لديك جلد في اللعبة.
1275
01:05:23,023 --> 01:05:24,425
ماذا تقصد؟
1276
01:05:24,559 --> 01:05:27,094
حسنًا ، إذا قررت ولدنا
لا يصلح للتنفيذ ،
1277
01:05:27,227 --> 01:05:28,863
لم يعد
رجل محكوم عليه.
1278
01:05:29,564 --> 01:05:31,932
أعني ، بالتأكيد ، سوف يقضي بعض الوقت
الوقت في الإغلاق النفسي ،
1279
01:05:32,065 --> 01:05:34,134
لكن في النهاية
سوف يعود
1280
01:05:34,268 --> 01:05:36,604
في العام
نزلاء السجون.
1281
01:05:37,070 --> 01:05:39,973
حيث سيقضي
كل لحظة من كل يوم
1282
01:05:40,107 --> 01:05:42,142
افكر بك.
1283
01:05:43,678 --> 01:05:45,145
وبعض الليالي ...
1284
01:05:46,113 --> 01:05:48,048
سيقف
عند سفح سريرك ،
1285
01:05:48,182 --> 01:05:49,584
ينظر إليك.
1286
01:05:50,552 --> 01:05:54,421
وتخميني هو
لن تنتهي بشكل جيد.
1287
01:06:00,394 --> 01:06:02,262
أحتاج أن أسأله
سؤال اخر.
1288
01:06:03,631 --> 01:06:06,099
وبعد ذلك،
قرارك؟
1289
01:06:06,768 --> 01:06:07,902
نعم.
1290
01:06:08,035 --> 01:06:09,336
بعد ذلك،
1291
01:06:10,471 --> 01:06:12,105
سيكون لديك قراري النهائي.
1292
01:06:27,421 --> 01:06:28,723
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟
1293
01:06:32,560 --> 01:06:35,897
ليس من الجيد أن تمر
أشياء الآخرين ، جيمي.
1294
01:06:36,029 --> 01:06:38,332
أنت كاذب.
كنت تدرسني ،
1295
01:06:38,465 --> 01:06:41,168
تعلم كل شيء عني ،
علاقاتي حياتي.
1296
01:06:41,301 --> 01:06:42,737
كم من الوقت هذا
كانت مستمرة؟
1297
01:06:44,371 --> 01:06:46,574
- منذ أن كنت طفلاً.
-عفريت...
1298
01:06:46,708 --> 01:06:48,008
مستحيل.
1299
01:06:49,677 --> 01:06:52,747
هذه هي المرة الأولى
صورة لك يا جيمي.
1300
01:06:56,250 --> 01:06:58,285
أحبه عندما نحن
هذه اللحظات.
1301
01:07:01,221 --> 01:07:02,389
انت مجنون.
1302
01:07:02,524 --> 01:07:04,391
هذا هو الشيء الوحيد
لا يمكنه أن يكون ، دكتور.
1303
01:07:04,526 --> 01:07:05,560
ليس اليوم.
1304
01:07:09,597 --> 01:07:13,801
هل هذا مسؤولك
التشخيص يا دكتور؟
1305
01:07:19,974 --> 01:07:21,576
أريد أن أعرف.
1306
01:07:22,442 --> 01:07:24,311
هل كنت تخطط
على قتلي؟
1307
01:07:24,946 --> 01:07:26,014
هاه؟
1308
01:07:26,313 --> 01:07:28,282
هل كان من المفترض
لتكون ضحيتك القادمة؟
1309
01:07:28,415 --> 01:07:30,585
لماذا أفعل ذلك يا جيمس؟
1310
01:07:32,486 --> 01:07:34,154
انت صديقي المفضل.
1311
01:07:34,923 --> 01:07:36,323
هل تعتقد أن هذا يخيفني؟
1312
01:07:37,992 --> 01:07:40,828
-نزلت على هذا؟
-لا.
1313
01:07:42,697 --> 01:07:44,131
أنزل على هذا.
1314
01:07:47,769 --> 01:07:49,236
دعم! دعم!
1315
01:07:49,369 --> 01:07:50,470
سوف اقتله.
1316
01:07:50,805 --> 01:07:53,575
إدوارد سهل. دعه يذهب.
لن يؤذيك أحد.
1317
01:07:53,708 --> 01:07:56,744
شكرا لك على ذلك ، واردن.
هذا مريح جدا.
1318
01:07:57,545 --> 01:07:59,714
لدي سؤال
من أجلك يا جيمي.
1319
01:08:00,582 --> 01:08:03,585
بماذا تفكر
الآن؟
1320
01:08:04,986 --> 01:08:06,286
يجيبني!
1321
01:08:08,322 --> 01:08:12,760
انا افكر
أنني سأموت.
1322
01:08:12,894 --> 01:08:16,330
إنها لا تتقدم في العمر ابدا.
الخنق.
1323
01:08:16,864 --> 01:08:19,499
كما تعلم ، إنه المفضل لدينا
طريقة العمل.
1324
01:08:19,634 --> 01:08:21,301
هل تدرك ذلك؟
1325
01:08:21,435 --> 01:08:25,405
العلاقة الحميمة
بين القاتل والضحية.
1326
01:08:26,440 --> 01:08:29,744
أستطيع أن أشعر بكل تموج
التعقب في جسدك.
1327
01:08:29,877 --> 01:08:33,146
أستطيع أن أشعر بقلبك
الخفقان من خلال هذه السلسلة.
1328
01:08:33,280 --> 01:08:34,916
أنت تريدأنتعرف
أفضل جزء يا جيمي؟
1329
01:08:35,049 --> 01:08:37,986
أفضل جزء،
عندما أنظر في عينيك...
1330
01:08:38,118 --> 01:08:41,488
أستطيع أن أرى اللحظة بالضبط ،
1331
01:08:41,623 --> 01:08:47,427
اللحظة المرتعشة
عندما تغادر الروح الجسد!
1332
01:08:49,496 --> 01:08:50,732
ابكي من أجلي يا جيمي.
1333
01:08:50,865 --> 01:08:52,499
أنت تتوسل من أجل حياتك.
1334
01:08:52,634 --> 01:08:54,836
بيغني ، جيمي!
1335
01:08:57,237 --> 01:08:58,472
إدوارد ...
1336
01:09:01,274 --> 01:09:04,112
لا أريد أن أموت.
1337
01:09:05,813 --> 01:09:06,848
لماذا؟
1338
01:09:07,715 --> 01:09:09,717
لماذا أقتلك يا جيمس؟
1339
01:09:10,518 --> 01:09:12,252
أشعر أن هذا جلب لنا
1340
01:09:12,386 --> 01:09:15,757
قريبون جدًا من بعضهم البعض ،
أنت , لا؟
1341
01:09:19,060 --> 01:09:20,528
ألا تفكر فقط؟
1342
01:09:35,877 --> 01:09:38,345
- حسنًا ، هذا يكفي!
- لا!
1343
01:09:39,013 --> 01:09:40,247
استيقظ.
1344
01:09:41,683 --> 01:09:44,952
إدوارد مجنون يا جيمس!
هل تعلم أن!
1345
01:09:45,086 --> 01:09:48,321
أنت تعلم أن ما أنت عليه
على وشك القيام به هو خطأ.
1346
01:09:48,455 --> 01:09:50,457
هذا خطأ.
إنها جريمة قتل يا جيمس!
1347
01:09:51,458 --> 01:09:52,760
بعد كل شيء ، جيمس ،
1348
01:09:52,894 --> 01:09:54,696
أنا مجرد نسج من
خياله.
1349
01:09:54,829 --> 01:09:57,397
أليس هذا صحيحا؟
أليس هذا صحيحًا يا جيمي؟
1350
01:10:04,404 --> 01:10:07,909
أجد المتهم
إدوارد واين برادي
1351
01:10:08,676 --> 01:10:10,845
المختصة لتحمل التنفيذ.
1352
01:10:15,883 --> 01:10:18,218
وهذه الثلاثة ، جيمس.
1353
01:10:20,955 --> 01:10:22,156
مثلما قلت.
1354
01:10:22,890 --> 01:10:24,592
حسنًا،
اخرجه من هنا.
1355
01:10:31,599 --> 01:10:33,201
أريدك هناك يا جيمس.
1356
01:10:33,901 --> 01:10:36,637
أريدك أن ترى
ماذا فعلت!
1357
01:10:39,306 --> 01:10:41,743
أريدك هناك يا جيمس!
1358
01:10:58,626 --> 01:10:59,861
ستبقى؟
1359
01:11:02,262 --> 01:11:03,497
أنت متأكد؟
1360
01:11:05,298 --> 01:11:07,201
أحتاج إلى رؤية هذا حتى نهايته.
1361
01:11:07,334 --> 01:11:09,302
حسنًا ، أنت تفعل ما تريد ،
1362
01:11:09,436 --> 01:11:11,139
لكني أوصي
فقط اذهب الى المنزل.
1363
01:11:11,271 --> 01:11:12,774
يمكننا أخذها من هنا.
1364
01:11:13,741 --> 01:11:15,877
أريد أن أعرف
إذا اتخذت القرار الصحيح.
1365
01:11:20,982 --> 01:11:23,283
عندما يجلس الرجل في زنزانة
23 ساعة في اليوم
1366
01:11:23,416 --> 01:11:25,285
لا شيء لدي لأفعله
لكن انعكس مرة أخرى
1367
01:11:25,418 --> 01:11:26,888
على كل شر
الذي قام به ،
1368
01:11:28,256 --> 01:11:30,323
في بعض الأحيان الرجل الذي تقوم بإعدامه
1369
01:11:30,457 --> 01:11:32,660
ليس نفس الرجل
الذي جاء إلى هنا.
1370
01:11:32,794 --> 01:11:35,663
وأنت تشعر بالسوء حيال ذلك.
1371
01:11:37,965 --> 01:11:40,067
لكن هذا ليس كذلك
في إحدى تلك الأوقات.
1372
01:11:53,748 --> 01:11:56,651
-ماذا يحدث الآن؟
-أقوم بعملي.
1373
01:11:58,052 --> 01:11:59,153
قصدت...
1374
01:11:59,287 --> 01:12:01,522
أوه ، لقد حصل على قصة شعر.
1375
01:12:02,290 --> 01:12:03,423
نأخذه إلى صالون الحلاقة
1376
01:12:03,558 --> 01:12:05,760
ويحلق رأسه
وعجله.
1377
01:12:06,661 --> 01:12:09,130
-لماذا؟
- التوصيل.
1378
01:12:09,831 --> 01:12:11,632
هذا هو المكان
ستذهب نقاط الاتصال
1379
01:12:11,766 --> 01:12:13,701
وشعر الإنسان مقاوم ،
1380
01:12:13,835 --> 01:12:16,737
ونحن بحاجة لتقديمها
اتصال واضح ونظيف.
1381
01:12:24,979 --> 01:12:26,881
سوف تحتاج هذه
أكثر مني.
1382
01:12:47,969 --> 01:12:51,371
فقط قليلا من القمة.
ودعنا نقطع الجوانب.
1383
01:12:51,505 --> 01:12:54,575
لقد خططت لأمسية كبيرة.
1384
01:12:54,709 --> 01:12:56,544
نعم ، هذا ما أسمعه.
1385
01:12:58,411 --> 01:13:00,615
هناك نوع واحد فقط من القطع
أنت تحصل عليه اليوم.
1386
01:13:01,782 --> 01:13:04,552
فجوة صفرية. على طول الطريق.
1387
01:13:13,094 --> 01:13:17,098
أنت تعلم ، لا شيء
فعلت لا يمكن أن يغفر.
1388
01:13:19,800 --> 01:13:21,401
هذا ما تظنه.
1389
01:13:22,737 --> 01:13:25,172
"كل صباح جديد ،
أرامل جديدة تعوي.
1390
01:13:25,306 --> 01:13:29,810
"الأطفال الجدد يبكون ، إهانات جديدة
صفعة على وجه الجنة ".
1391
01:13:31,411 --> 01:13:33,047
هل تحاول إقناع الأنماط؟
1392
01:13:34,181 --> 01:13:37,518
حسنًا ، هذا ليس أنت يا أخي.
هذا شكسبير.
1393
01:13:38,219 --> 01:13:39,587
حسنًا ، كانت الكلمات له.
1394
01:13:41,589 --> 01:13:43,624
لكن الأفعال كانت ملكي.
1395
01:13:46,661 --> 01:13:48,562
حسنًا ، حتى لو كان الأمر كذلك ،
1396
01:13:49,697 --> 01:13:50,598
لا شيء يدعو للفخر.
1397
01:14:21,062 --> 01:14:22,563
حسنًا ، لقد انتهى.
1398
01:14:23,130 --> 01:14:25,666
أخرجه من هنا.
-خذ الأمر ببساطة يا صديقي.
1399
01:14:27,001 --> 01:14:28,169
ما هو الاندفاع؟
1400
01:14:32,606 --> 01:14:34,008
لا أحد سيفتقدك.
1401
01:14:39,914 --> 01:14:43,751
أنها سوف تكون بخير. أنها سوف تكون بخير.
1402
01:14:49,557 --> 01:14:50,891
سيكون الأمر على ما يرام.
1403
01:14:57,631 --> 01:14:58,933
ماذا...
1404
01:15:02,636 --> 01:15:06,107
ماذا عن وجبتي؟
1405
01:15:09,910 --> 01:15:13,881
ماذا عن وجبتي؟
1406
01:15:16,517 --> 01:15:19,253
أنت لا تريد واحدة. يتذكر؟
1407
01:15:20,721 --> 01:15:21,956
ماذا؟
1408
01:15:22,556 --> 01:15:25,292
لا ، لم أفعل.
أنا لم أقل ذلك!
1409
01:15:26,627 --> 01:15:28,529
أنا لم أقل ذلك!
1410
01:15:28,662 --> 01:15:30,064
أريدها!
1411
01:15:30,197 --> 01:15:31,232
أنا لم أقل ذلك!
1412
01:15:31,365 --> 01:15:33,667
لم أكن...
1413
01:15:47,681 --> 01:15:49,150
يرجى الانتباه.
1414
01:15:49,283 --> 01:15:52,053
يتم تذكير جميع الشهود
ذلك أثناء الإعدام ،
1415
01:15:52,186 --> 01:15:54,688
يجب أن يكون هناك
لا انفجارات عاطفية ،
1416
01:15:54,822 --> 01:15:56,557
لا يوجد كلام بذيء ،
1417
01:15:56,690 --> 01:15:59,627
لا استهزاء أو احتفال
من أي نوع.
1418
01:15:59,760 --> 01:16:01,929
أنت أمرت بموجب هذا
لإظهار الكرامة
1419
01:16:02,063 --> 01:16:04,665
يليق بالعيد
لهذه المناسبة.
1420
01:16:04,799 --> 01:16:07,001
إذا كنت تشعر بالدوار
أو على وشك أن تمرض ،
1421
01:16:07,134 --> 01:16:09,970
أغمض عينيك وانحني
رأسك نحو ركبتيك.
1422
01:16:10,104 --> 01:16:12,840
بمجرد أن أقوم بتأمين هذا الباب ،
لا تستطيع ولن تفعل
1423
01:16:12,973 --> 01:16:15,376
يتم فتحه حتى
اكتمل الإجراء.
1424
01:16:15,510 --> 01:16:18,379
لذلك ، إذا كان لدى أي شخص
أي حجوزات اللحظة الأخيرة
1425
01:16:18,513 --> 01:16:20,014
حول ما أنت عليه
على وشك أن يشهد ،
1426
01:16:20,147 --> 01:16:22,683
سيكون الآن
وقت المغادرة.
1427
01:16:27,455 --> 01:16:29,957
إدوارد واين برادي ،
لدي هنا مذكرة الموت الخاصة بك
1428
01:16:30,091 --> 01:16:32,093
أي دولة قانون
يجبرني على القراءة.
1429
01:16:32,226 --> 01:16:34,295
لا! هل يمكننا فقط ...
1430
01:16:34,428 --> 01:16:36,831
هل يمكننا الانتظار فقط؟
1431
01:16:38,833 --> 01:16:42,169
"في الثاني من تشرين الثاني (نوفمبر) من هذا العام ،
المحكمة العليا في أوكلاهوما
1432
01:16:42,303 --> 01:16:46,006
"أصدر وقف التنفيذ
لإدوارد واين برادي
1433
01:16:46,140 --> 01:16:47,542
"لغرض التقييم
1434
01:16:47,675 --> 01:16:50,044
"الكفاءة العقلية
من المحكوم عليهم.
1435
01:16:50,177 --> 01:16:53,013
"وقد اتخذت هذه المراجعة
المكان وهذه الكفاءة
1436
01:16:53,147 --> 01:16:54,882
"بعد أن تم إنشاؤه
وأكد
1437
01:16:55,015 --> 01:16:57,685
"بواسطة شهادة
أخصائي طبي ،
1438
01:16:57,818 --> 01:16:59,720
"الإقامة مرفوعة بموجب هذا.
1439
01:17:01,088 --> 01:17:03,157
"تمشيا مع القانون
وحكم هيئة المحلفين ،
1440
01:17:03,290 --> 01:17:05,759
"المدعى عليه بموجب هذا
حكم عليه بالإعدام
1441
01:17:05,893 --> 01:17:08,129
"بالصعق بالكهرباء.
1442
01:17:09,830 --> 01:17:11,398
"أنا أعين التاريخ
ووقت الموت
1443
01:17:11,533 --> 01:17:13,667
"لتنفيذ
إدوارد واين برادي
1444
01:17:13,801 --> 01:17:14,768
"كما هو مقرر ...
1445
01:17:16,203 --> 01:17:18,105
"... في 14 تشرين الثاني (نوفمبر) ،
الساعة 11:00 مساءً.
1446
01:17:18,239 --> 01:17:20,407
"هنا لا تفشل
وتقديم التقرير الواجب
1447
01:17:20,542 --> 01:17:23,377
"متى وكيف
لقد نفذت هذا الأمر ".
1448
01:17:23,512 --> 01:17:25,446
وهي موقعة
بواسطة الحاكم جينينغز.
1449
01:17:26,113 --> 01:17:28,315
هل المحكوم عليه
ترغب في مراجعة المذكرة؟
1450
01:17:35,456 --> 01:17:38,225
رقم أنا أثق بك.
1451
01:17:56,744 --> 01:17:58,279
أردت أن أشكرك يا دكتور.
1452
01:18:00,515 --> 01:18:02,216
أنا المحقق جون روسو.
1453
01:18:03,384 --> 01:18:06,787
قضيت ستة بائسة
سنوات من حياتي
1454
01:18:07,488 --> 01:18:09,023
مطاردة هذا اللقيط.
1455
01:18:09,990 --> 01:18:13,928
الليلة الساعة 11:00.
في انتظار هذه اللحظة بالضبط.
1456
01:18:14,962 --> 01:18:16,397
بعد هذه الليلة...
1457
01:18:19,466 --> 01:18:21,936
يمكنني العودة للقلق
عن أشياء أخرى.
1458
01:18:25,674 --> 01:18:27,174
وضع الاستعداد ، 30 ثانية.
1459
01:18:27,308 --> 01:18:28,342
افتح الخلية الأولى.
1460
01:18:33,582 --> 01:18:34,583
إدوارد واين برادي ،
1461
01:18:34,715 --> 01:18:36,317
الوقوف لتلقي
قيودك.
1462
01:18:40,321 --> 01:18:41,789
لقد تم تمديدك
امتياز
1463
01:18:41,922 --> 01:18:43,791
تمشي تحت قوتك.
1464
01:18:43,924 --> 01:18:45,392
هل يجب أن ترفض ،
سوف تحمل.
1465
01:18:45,527 --> 01:18:47,696
يجب أن تقاوم ،
سوف يتم رشها.
1466
01:18:47,828 --> 01:18:49,997
هل أنا أوضحت؟
1467
01:18:54,401 --> 01:18:55,436
حان الوقت.
1468
01:18:58,472 --> 01:18:59,507
اننا نتحرك.
1469
01:19:24,832 --> 01:19:26,800
لا لا.
1470
01:19:26,934 --> 01:19:29,103
هل يمكننا فقط ... من فضلك ، من فضلك!
1471
01:19:30,104 --> 01:19:33,708
فقط...
1472
01:19:33,841 --> 01:19:35,409
هل يمكننا ...
1473
01:19:48,757 --> 01:19:49,890
لا لا!
1474
01:19:50,024 --> 01:19:52,059
لو سمحت! لا!
1475
01:20:03,170 --> 01:20:06,574
لماذا تفعل هذا بي؟
1476
01:20:06,708 --> 01:20:08,576
انت تقول لهم الحقيقة!
1477
01:20:08,909 --> 01:20:11,011
قل لهم الحقيقة!
1478
01:20:11,145 --> 01:20:14,014
تخبرهم بذلك
لم أفعل هذا!
1479
01:20:14,148 --> 01:20:15,949
لم أفعل هذا! لم أكن!
1480
01:20:16,083 --> 01:20:18,018
لو سمحت! ساعدني!
1481
01:20:22,423 --> 01:20:24,925
نعم سيدي ، السيد الحاكم.
أفهم.
1482
01:20:26,528 --> 01:20:29,196
لن يكون هناك مهلة.
استعد.
1483
01:20:59,627 --> 01:21:01,095
إدوارد واين برادي.
1484
01:21:01,228 --> 01:21:02,831
قبل الجملة
تم تنفيذها،
1485
01:21:02,963 --> 01:21:04,431
هل لديك كلمات أخيرة؟
1486
01:21:13,073 --> 01:21:14,441
ما هي إجابتك يا جيمس؟
1487
01:21:17,478 --> 01:21:19,647
هل تقبل
عرض سيدي؟
1488
01:21:24,952 --> 01:21:28,255
مين ، مين ، تيكيل ، أبهارشين i>
1489
01:21:42,871 --> 01:21:44,371
بحق الجحيم
هل يتحدث عنه؟
1490
01:21:44,506 --> 01:21:45,673
ملعون إذا كنت أعلم.
1491
01:21:46,641 --> 01:21:48,976
أحضر المولد
للحمل الكامل.
1492
01:22:14,935 --> 01:22:15,969
أضربه.
1493
01:22:55,476 --> 01:22:56,845
لا يزال بإمكاني القيام بالنشاط.
1494
01:22:56,977 --> 01:22:58,312
حسنًا. موقف واضح.
1495
01:23:01,716 --> 01:23:02,750
اضربه مرة أخرى.
1496
01:23:39,621 --> 01:23:40,655
هذا الرجل مات.
1497
01:23:41,956 --> 01:23:43,223
قطع المولد.
1498
01:23:44,391 --> 01:23:48,663
سجل وقت الوفاة
الساعة 11:02 مساءً
1499
01:23:49,429 --> 01:23:52,165
إعادة الجثة لتشريح الجثة.
ابدأ استخلاص المعلومات.
1500
01:23:52,299 --> 01:23:54,268
يتم الإفراج عن الشهود بموجب هذا.
1501
01:23:54,401 --> 01:23:57,271
عودة الوظائف الأخرى
لعملية قياسية.
1502
01:24:04,411 --> 01:24:05,914
يبدو مثل كل
dirtbag على هذا الكوكب
1503
01:24:06,046 --> 01:24:07,615
فقط صعدت درجة.
1504
01:24:16,925 --> 01:24:18,125
هل انت بخير؟
1505
01:24:20,728 --> 01:24:24,264
يجب عليك i>
قبلت عرضي ، جيمس i>
1506
01:24:30,638 --> 01:24:31,673
لا.
1507
01:24:32,205 --> 01:24:33,473
لا لا لا.
1508
01:24:33,608 --> 01:24:34,943
لا لا.
1509
01:24:37,077 --> 01:24:38,278
ساعدني. ساعدني.
1510
01:24:38,412 --> 01:24:39,514
- فقط اهدأ.
-ساعدني.
1511
01:24:39,647 --> 01:24:41,248
لا بأس. انتهى.
1512
01:24:44,786 --> 01:24:47,287
10-32 في الشاهد
غرفة المشاهدة.
1513
01:24:47,789 --> 01:24:48,823
يستريح.
1514
01:24:49,489 --> 01:24:51,458
- ضع السلاح جانبا.
- لن يسمح لي!
1515
01:24:51,593 --> 01:24:53,995
ضع السلاح جانبا ،
طبيب. ضعه أرضا، أنزله.
1516
01:24:54,161 --> 01:24:55,262
لن يسمح لي!
1517
01:24:55,395 --> 01:24:57,331
- من الذي لن يدعك؟
- له.
1518
01:24:59,266 --> 01:25:01,536
قف ، قف ، قف!
تعال يا دكتور.
1519
01:25:02,302 --> 01:25:03,503
لقد كان يوما طويلا.
1520
01:25:03,638 --> 01:25:05,073
فقط أعط المحقق
ظهر بندقيته
1521
01:25:05,205 --> 01:25:07,474
- وسنعود جميعًا إلى المنزل.
-كنت مخطئ.
1522
01:25:07,609 --> 01:25:09,911
لا تقترب. لا تقترب.
امنحه مساحة. امنحه مساحة.
1523
01:25:10,044 --> 01:25:12,212
كنت مخطئا بشأن كل شيء.
1524
01:25:12,647 --> 01:25:15,516
-خذها ببساطة.
- كنت مخطئا في كل شيء.
1525
01:25:16,784 --> 01:25:19,119
قف. قف ، قف ، قف.
قف ، قف ، قف!
1526
01:25:19,554 --> 01:25:23,123
أنت لا تريد أن تفعل ذلك ،
وثيقة. تعال. وثيقة.
1527
01:25:23,558 --> 01:25:24,659
إله...
1528
01:25:27,194 --> 01:25:28,228
...ساعدني.
1529
01:25:30,565 --> 01:25:31,599
لو سمحت...
1530
01:25:35,870 --> 01:25:37,404
اجلبه! اجلبه!
1531
01:25:37,538 --> 01:25:39,172
انتزاع البندقية!
1532
01:25:39,306 --> 01:25:40,541
انتزاع البندقية!
1533
01:25:41,408 --> 01:25:43,243
اجعله آمنا. تأمين البندقية.
1534
01:25:43,377 --> 01:25:44,679
حصلت على البندقية.
لقد حصلنا عليه.
1535
01:25:44,812 --> 01:25:47,915
ثبته. ابقائه منخفضا.
ابقائه منخفضا!
1536
01:25:48,049 --> 01:25:48,983
امسكه.
1537
01:25:54,454 --> 01:25:57,759
في خمسة ، أربعة ، ثلاثة ...
1538
01:25:59,159 --> 01:26:01,562
لذا ، اليوم محادثة
1539
01:26:01,696 --> 01:26:04,264
الذي لم أفكر فيه
من أي وقت مضى
1540
01:26:04,398 --> 01:26:06,333
خصوصا مع
ضيفنا القادم.
1541
01:26:06,466 --> 01:26:09,236
- إنه الدكتور جيمس مارتن.
-شكرا جلين.
1542
01:26:09,369 --> 01:26:10,938
-تقدر استضافتي.
-على الرحب والسعة.
1543
01:26:11,072 --> 01:26:13,373
إذاً ، كنت أنت ذا ، المنكمش ،
1544
01:26:13,508 --> 01:26:16,443
كنت معتمدًا من مجلس الإدارة
طبيب نفسي
1545
01:26:16,577 --> 01:26:20,014
هذا في الواقع
حضر الإعدام
1546
01:26:20,148 --> 01:26:21,783
إدوارد واين برادي.
1547
01:26:21,916 --> 01:26:23,651
-نعم. هذا صحيح.
-كنت هناك ، امم ...
1548
01:26:23,785 --> 01:26:26,286
وهذا بسبب
تصميمك
1549
01:26:26,420 --> 01:26:28,523
أنه تم إعدامه في النهاية.
1550
01:26:28,656 --> 01:26:31,693
عزمي على عقله
كانت الخطوة الأخيرة ،
1551
01:26:31,826 --> 01:26:34,629
إذا جاز التعبير،
في سلسلة الأحداث
1552
01:26:34,762 --> 01:26:37,031
التي أدت إليه
يجري تنفيذها.
1553
01:26:37,397 --> 01:26:38,833
أم ، والآن ...
1554
01:26:40,101 --> 01:26:41,401
لقد كتبت كتابًا.
1555
01:26:41,536 --> 01:26:42,770
حسنًا ، في الواقع ، أم ...
1556
01:26:43,771 --> 01:26:46,974
في الواقع ، السيد برادي ،
أو الأصح ، الكيان
1557
01:26:47,108 --> 01:26:50,210
مدعيا أنه يسكن السيد برادي
كتب المخطوطة الأولية.
1558
01:26:50,945 --> 01:26:54,481
قرأت ذلك ، وأنا الأول
كان يعتقد ، "كيان"؟
1559
01:26:56,184 --> 01:26:58,786
السيد برادي قال لي ذلك
كان ممسوسًا بشيطان.
1560
01:26:59,352 --> 01:27:00,487
أنت طبيبة نفسية.
1561
01:27:00,621 --> 01:27:02,255
هل صدقته
في الموعد؟
1562
01:27:02,389 --> 01:27:03,925
لا.
1563
01:27:04,058 --> 01:27:05,392
لكن...
1564
01:27:06,928 --> 01:27:08,295
أنا أصدقه الآن.
1565
01:27:09,396 --> 01:27:10,631
إذن ما الذي تغير؟
1566
01:27:12,834 --> 01:27:14,367
حقيقة ان
لفترة وجيزة ،
1567
01:27:14,501 --> 01:27:17,805
الكيان يسكن
أنا أيضا.
1568
01:27:18,673 --> 01:27:19,941
ومرة أخرى هذا "الكيان".
1569
01:27:20,074 --> 01:27:23,578
أعني ، أستطيع أن أسمع
يقول المسيحيون ، نعم.
1570
01:27:23,711 --> 01:27:27,615
"الكيان. الروح الساقطة.
روح قذرة. شيطان."
1571
01:27:28,616 --> 01:27:29,917
هذا ما ادعى أنه.
1572
01:27:30,685 --> 01:27:32,019
أه إذن ...
1573
01:27:33,955 --> 01:27:35,322
اسمحوا لي أن أذهب هنا.
1574
01:27:35,455 --> 01:27:38,593
كنت في غرفة الشهود.
1575
01:27:38,726 --> 01:27:42,262
وانت حاولت
على الانتحار.
1576
01:27:44,364 --> 01:27:45,666
لم يكن خياري.
1577
01:27:47,235 --> 01:27:50,437
انظر ، آه ، في تلك اللحظة ...
1578
01:27:54,341 --> 01:27:55,510
انا كنت...
1579
01:27:56,210 --> 01:28:01,481
لقد تجاوزني كيان
خبيث جدا ،
1580
01:28:01,616 --> 01:28:04,317
قوي جدا ، شرير جدا ، أن ...
1581
01:28:05,887 --> 01:28:07,789
لا تستطيع الكلمات وصفها.
1582
01:28:09,023 --> 01:28:10,658
كنت أتحكم في عقلي ،
1583
01:28:10,792 --> 01:28:13,528
لكن الكيان كان
السيطرة على جسدي.
1584
01:28:14,327 --> 01:28:16,631
وهكذا ، رغماً عني ...
1585
01:28:17,532 --> 01:28:19,567
أمسكت
سلاح المحقق الجانبي ،
1586
01:28:20,400 --> 01:28:23,070
ضع الكمامة تحت ذقني
وسحب الزناد.
1587
01:28:24,939 --> 01:28:25,973
لكن...
1588
01:28:27,675 --> 01:28:29,277
لم يطلق النار.
1589
01:28:29,409 --> 01:28:30,978
لذا ، كيف تفسر ذلك؟
1590
01:28:34,481 --> 01:28:35,716
أنا ... لا أستطيع.
1591
01:28:37,051 --> 01:28:38,052
اممم ...
1592
01:28:38,653 --> 01:28:39,787
وفق
فريق المقذوفات ،
1593
01:28:39,921 --> 01:28:41,388
لقد ضغطت على الزناد
ثلاث مرات.
1594
01:28:41,956 --> 01:28:44,391
ويمكنهم معرفة ذلك
لأنه كان هناك
1595
01:28:45,293 --> 01:28:47,862
ثلاثة منفصلة ومتميزة
بصمات الإضراب
1596
01:28:47,995 --> 01:28:50,131
من القادح على
الجزء الخلفي من غلاف قذيفة.
1597
01:28:50,264 --> 01:28:54,769
وبعد ذلك عندما حاولوا
في مختبر المقذوفات لاحقًا ،
1598
01:28:54,902 --> 01:28:57,638
النار ، نفس البندقية ،
نفس الخراطيش ...
1599
01:28:58,673 --> 01:29:00,107
عملت بشكل جيد.
1600
01:29:01,642 --> 01:29:02,877
مؤمن،
1601
01:29:03,544 --> 01:29:05,012
ليس طبيبا نفسيا ،
رجل العلم
1602
01:29:05,146 --> 01:29:08,049
لكن المؤمن يقول
كان لديك لقاء.
1603
01:29:08,182 --> 01:29:10,818
إلهي أو شيطاني
كان لديك لقاء.
1604
01:29:11,686 --> 01:29:15,355
-نعم.
-لماذا هذا الشيطاني
1605
01:29:16,524 --> 01:29:18,793
كيان تريدك ميتا؟
1606
01:29:20,127 --> 01:29:21,195
عقاب.
1607
01:29:21,329 --> 01:29:23,798
لأنه لم يفعل ما يريد.
1608
01:29:24,632 --> 01:29:25,867
لذا...
1609
01:29:27,902 --> 01:29:32,607
أنت رجل نوع معقد.
1610
01:29:32,740 --> 01:29:36,911
أعني ، ماذا يحدث
للملحد ،
1611
01:29:37,545 --> 01:29:40,948
أه هذا يواجه
بواسطة الشر الشيطاني؟
1612
01:29:42,283 --> 01:29:43,517
إنه يحطمك.
1613
01:29:44,118 --> 01:29:48,656
ومع ذلك نفس الشيطان
هذا يزعجك ...
1614
01:29:50,324 --> 01:29:51,893
كتب كتابًا وأنت هنا
1615
01:29:52,026 --> 01:29:54,996
- وأردت نشره.
-نعم.
1616
01:29:56,264 --> 01:29:57,999
حسننا، لا. أنا...
1617
01:30:01,002 --> 01:30:03,436
أراد أن يكتب
كدعوة
1618
01:30:03,571 --> 01:30:07,308
لاتباع سيده
في الظلام
1619
01:30:07,440 --> 01:30:08,676
لكن أنا...
1620
01:30:10,077 --> 01:30:11,579
أعدت كتابته.
1621
01:30:12,780 --> 01:30:14,414
أعدت كتابته كتحذير.
1622
01:30:15,716 --> 01:30:18,319
الكشف عن خطته
ويتوسل الناس
1623
01:30:18,451 --> 01:30:19,854
لا تتماشى معها.
1624
01:30:20,688 --> 01:30:23,991
إذن أنت لست كذلك
لا يزال يفعل إرادته؟
1625
01:30:24,125 --> 01:30:25,726
لا لا على الاطلاق.
1626
01:30:26,360 --> 01:30:28,696
فقط منطقيا ، هل تعتقد
هذا سوف يعمل؟
1627
01:30:28,829 --> 01:30:30,965
هل تعتقد أي شخص
سوف تصدقك
1628
01:30:32,400 --> 01:30:33,534
فقط الوقت كفيل بإثبات.
1629
01:30:33,668 --> 01:30:35,369
انا اعنيك انت،
هل تصدقك
1630
01:30:35,502 --> 01:30:39,106
يعني انت
هل انت مؤمن؟
1631
01:30:40,908 --> 01:30:43,144
لا أعرف
إذا كنت سأذهب إلى هذا الحد.
1632
01:30:44,845 --> 01:30:46,380
أعني أفترض
أنا فقط عندي مشكلة
1633
01:30:46,514 --> 01:30:48,749
لا يزال يقبل
فكرة أن ، أم ...
1634
01:30:51,786 --> 01:30:53,020
لا أعرف.
1635
01:30:54,322 --> 01:30:56,223
سوف تفعلها. ستحصل هناك.
1636
01:30:56,724 --> 01:30:58,359
يبدو أنك متأكد من ذلك.
1637
01:30:59,193 --> 01:31:04,699
اممم لانك انت
شخص منطقي.
1638
01:31:04,832 --> 01:31:07,868
أنت تسأل
أسئلة منطقية.
1639
01:31:08,002 --> 01:31:09,704
دعني أصحبك
خطوة إلى الأمام.
1640
01:31:09,837 --> 01:31:12,039
أنت فريد
مؤهل كشخص
1641
01:31:12,173 --> 01:31:17,578
من يمكنه التحديد بين
المرض العقلي والحيازة.
1642
01:31:17,712 --> 01:31:18,679
أعني...
1643
01:31:18,813 --> 01:31:20,147
على الأقل إذا كنت جيدًا.
1644
01:31:20,281 --> 01:31:22,016
أعني ، على افتراض أنك جيد.
هل انت بخير؟
1645
01:31:22,482 --> 01:31:23,818
أود أن أعتقد ذلك.
1646
01:31:24,585 --> 01:31:25,786
أظن أنك كذلك.
1647
01:31:26,354 --> 01:31:30,057
على الرغم من الشيطان
الكلمات الاخيرة لك
1648
01:31:30,191 --> 01:31:32,793
الذي سأقوم بالجزار ،
لكن هم...
1649
01:31:32,927 --> 01:31:36,130
"مين ، مين ، تيكيل ، أبهارسين." i>
1650
01:31:37,999 --> 01:31:39,633
"لقد كنت
وزنها في الميزان
1651
01:31:39,767 --> 01:31:42,536
"ووجدت راغبة".
1652
01:31:47,708 --> 01:31:48,943
أنت تعرف ، أم ...
1653
01:31:50,778 --> 01:31:52,847
إذا نظرنا إلى الوراء ، أنا ، أم ...
1654
01:31:54,348 --> 01:31:55,883
لا أصدق أنه كان كذلك
فقط أتحدث عني.
1655
01:31:56,017 --> 01:31:58,719
أعتقد أنه كان يتحدث
عنا جميعا.
1656
01:32:00,588 --> 01:32:03,257
هناك معركة عظيمة
يحدث.
1657
01:32:03,391 --> 01:32:05,860
سواء أدركنا ذلك أم لا.
1658
01:32:07,762 --> 01:32:09,563
المعركة بين
خير و شر.
1659
01:32:09,697 --> 01:32:14,602
و ... نحن جميعًا مشاركين.
1660
01:32:17,405 --> 01:32:18,507
شاء أم لا.
1661
01:32:19,340 --> 01:32:21,642
لذلك أعتقد ذلك ،
لكن هذا مذهل
1662
01:32:22,443 --> 01:32:25,546
لسماع من غير مؤمن.
1663
01:32:26,647 --> 01:32:28,149
اممم ... شكرا لك.
1664
01:32:28,282 --> 01:32:29,350
شكرًا لك.
1665
01:32:30,317 --> 01:32:32,186
كنا نتحدث
للدكتور جيمس مارتن.
1666
01:32:32,319 --> 01:32:34,355
هو مؤلف
الكتاب الجديد
1667
01:32:34,488 --> 01:32:35,923
مؤامرة شائنة i>
1668
01:32:36,057 --> 01:32:38,826
يمكنك أن تجدها في أي مكان
تباع الكتب.
1669
01:32:38,959 --> 01:32:40,861
-شكرا دكتور.
-شكرًا لك.
1670
01:32:44,999 --> 01:32:47,034
-مقابلة رائعة ، دكتور.
-ًشكراً جزيلا.
1671
01:33:02,883 --> 01:33:04,118
ها أنت ذا.
1672
01:33:09,290 --> 01:33:10,324
مرحبا جيمس.
1673
01:33:13,528 --> 01:33:14,563
إفتقدتني؟
142330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.