All language subtitles for NYPD.Blue.S03E08.720p.WEB.H264-BRAVERY-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 Opening. 2 00:00:24,816 --> 00:00:26,359 - Thanks. - Bobby Simone. 3 00:00:26,693 --> 00:00:27,819 How's it going, Ray? 4 00:00:29,779 --> 00:00:32,991 How do you think? I'm in the system here, Bobby. 5 00:00:33,575 --> 00:00:35,815 Yeah, they brought you down for your appeal hearing, huh? 6 00:00:36,286 --> 00:00:37,495 My appeal. 7 00:00:38,705 --> 00:00:40,582 - Hey, you never know, right? - That's right. 8 00:00:41,207 --> 00:00:43,251 'Cause you heard about the trial, right? 9 00:00:43,376 --> 00:00:47,047 That little genius from Legal Aid gets me three to five. I'm just the lookout. 10 00:00:47,213 --> 00:00:49,233 Meanwhile, the principals, they mention a few names, 11 00:00:49,257 --> 00:00:50,842 they're on the street already. 12 00:00:51,051 --> 00:00:52,802 I'm just talking about justice here, Bobby. 13 00:00:53,303 --> 00:00:55,972 And I asked you to help me out at the time. You turned your back. 14 00:00:56,264 --> 00:00:57,825 Is this why you asked me to come down here, 15 00:00:57,849 --> 00:00:59,642 so that we can go over all of this again? 16 00:01:02,979 --> 00:01:04,230 I'm sorry. I... 17 00:01:05,482 --> 00:01:06,483 I just... 18 00:01:08,485 --> 00:01:10,695 I don't think so good, you know? 19 00:01:10,862 --> 00:01:12,530 I'm upset all the time, Bobby. 20 00:01:16,659 --> 00:01:17,702 I need your help, Bobby. 21 00:01:17,827 --> 00:01:20,705 - There's no way I can help you, Ray. - Don't worry. 22 00:01:21,831 --> 00:01:24,626 I'm bringing something to the table. Information. 23 00:01:26,878 --> 00:01:28,880 This guy I've been hanging with in the yard. 24 00:01:29,130 --> 00:01:32,008 He worked this job some three years ago, an armored car heist. 25 00:01:32,342 --> 00:01:35,178 A couple ex-cops were driving. They both got killed. 26 00:01:35,887 --> 00:01:38,640 - You talking about the Grandpa Car? - I heard him mention that. 27 00:01:38,765 --> 00:01:39,849 That's what they called it. 28 00:01:39,933 --> 00:01:42,060 Now, according to him, they got away clean. 29 00:01:42,143 --> 00:01:43,478 Him and three other guys. 30 00:01:44,562 --> 00:01:45,602 Is this ringing any bells? 31 00:01:45,647 --> 00:01:48,316 The Grandpa Car's a real case, Ray. You got any names? 32 00:01:49,192 --> 00:01:52,779 I got a first and last on one of the guys, and a street name on one of the others. 33 00:01:53,113 --> 00:01:54,913 Do you think that's worth something to the DA? 34 00:01:55,740 --> 00:01:57,992 I'll see what I can find out. 35 00:01:59,035 --> 00:02:01,435 You know, I don't blame you for what's happened to me, Bobby, 36 00:02:01,788 --> 00:02:03,665 but I got to get out of here. 37 00:02:07,293 --> 00:02:09,462 I gotta go, Ray. That's from my job. 38 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 Now, you tell the DA I got those names. 39 00:02:13,174 --> 00:02:15,510 - I will. On the gate. - Opening. 40 00:02:15,885 --> 00:02:17,488 I'll let you know. 41 00:02:17,512 --> 00:02:19,764 Yeah, sure. Go ahead. Walk out of here. 42 00:03:53,191 --> 00:03:54,943 {\an8}- Hey. - Hey, what's going on? 43 00:03:55,026 --> 00:03:57,487 {\an8}Yeah, two people shot. One DOA. 44 00:03:57,570 --> 00:03:59,840 {\an8}Perp fled on foot. We've got a couple of witnesses over there. 45 00:03:59,864 --> 00:04:02,617 - Yeah, what's their story? - Some guy showed up, started shooting. 46 00:04:02,742 --> 00:04:04,619 Guy shot in the shoulder's just a flesh wound. 47 00:04:04,744 --> 00:04:07,014 You wanna talk to him before they take him to the hospital? 48 00:04:07,038 --> 00:04:08,766 - Yeah, what's his name? - Samwell Velasquez. 49 00:04:08,790 --> 00:04:10,041 - Samwell? - Yeah. 50 00:04:11,251 --> 00:04:15,004 {\an8}Samwell? I'm Detective Sipowicz. This is Detective Simone. 51 00:04:15,255 --> 00:04:17,175 {\an8}What can you tell us about the guy that shot you? 52 00:04:17,340 --> 00:04:19,217 {\an8}Oh, it was crazy, man. 53 00:04:19,300 --> 00:04:22,136 {\an8}Th... this Black dude, he comes into the store, right, 54 00:04:22,303 --> 00:04:24,389 {\an8}and he starts screaming all this racial trash. 55 00:04:24,514 --> 00:04:26,659 {\an8}- And then all of a sudden, I'm shot. - You were the first one shot? 56 00:04:26,683 --> 00:04:28,726 {\an8}No. He shot Luis first, and then he started, like, 57 00:04:28,810 --> 00:04:30,204 {\an8}waving the gun around, shooting everybody. 58 00:04:30,228 --> 00:04:32,272 {\an8}- He shot you first, man. - Man, it was crazy. 59 00:04:32,355 --> 00:04:33,832 {\an8}It was, like, all happening at the same time. 60 00:04:33,856 --> 00:04:35,834 {\an8}- All you guys were in there? - Yeah, man. He was drunk. 61 00:04:35,858 --> 00:04:37,738 That's how come he didn't just killed everybody. 62 00:04:38,027 --> 00:04:39,988 - He was a big guy. - No, he wasn't that big. No. 63 00:04:40,113 --> 00:04:42,407 {\an8}He... he was medium. He was Black. Real, real, real Black. 64 00:04:42,573 --> 00:04:44,718 {\an8}- He was about 50, man. - You never seen this guy before? 65 00:04:44,742 --> 00:04:47,542 {\an8}Yeah, I've seen him, like, maybe coming out of the subway or something. 66 00:04:47,662 --> 00:04:49,747 - So, maybe he lives around here? - Yeah, maybe. 67 00:04:50,081 --> 00:04:52,081 We're not gonna find out this is about dope, right? 68 00:04:52,166 --> 00:04:53,543 {\an8}You think 'cause we're Boricua 69 00:04:53,626 --> 00:04:55,562 {\an8}that means we deal dope? What's wrong with you, man? 70 00:04:55,586 --> 00:04:57,064 Yeah, what's wrong with you? I got shot over here. 71 00:04:57,088 --> 00:04:58,565 All right. All right. Take it easy, huh? 72 00:04:58,589 --> 00:04:58,589 {\an8}James... what do you got? 73 00:04:58,589 --> 00:05:01,217 {\an8}James... what do you got? 74 00:05:01,509 --> 00:05:04,189 {\an8}We gave the place a quick toss. Uh. We didn't come up with anything. 75 00:05:04,262 --> 00:05:05,942 {\an8}- These guys are half loaded. - Yeah. 76 00:05:06,139 --> 00:05:08,575 {\an8}- You want us to start the canvass? - Yeah. Keep your eyes open. 77 00:05:08,599 --> 00:05:11,686 {\an8}Happens that the mariachi troupe over here is telling the truth, 78 00:05:11,769 --> 00:05:14,564 {\an8}we got a nut out there with a gun. All right, you guys, we're gonna 79 00:05:14,647 --> 00:05:17,042 {\an8}- have to go over to the station house. - James, take my car. 80 00:05:17,066 --> 00:05:18,127 - All right, all right. - Sure. 81 00:05:18,151 --> 00:05:20,087 Yeah. But this better not take all day, you know what I'm saying? 82 00:05:20,111 --> 00:05:21,779 Hey, your friend Luis here just got shot. 83 00:05:21,863 --> 00:05:24,216 Yeah. You gonna tell me about Luis, man? I know the guy, man. 84 00:05:24,240 --> 00:05:26,868 {\an8}- We don't feel up to this, man, okay? - Yeah. You're in mourning. 85 00:05:26,951 --> 00:05:29,162 {\an8}All right. I understand. 86 00:05:31,080 --> 00:05:33,249 - Get in here. - Ay, ay, ay. 87 00:05:42,592 --> 00:05:45,112 {\an8}Hey, man. I can't believe this. 88 00:05:45,136 --> 00:05:46,262 {\an8}Just keep looking. 89 00:05:48,681 --> 00:05:52,060 Excuse me, I... I was told downstairs this is where to make my complaint. 90 00:05:52,185 --> 00:05:53,186 Oh. Um... 91 00:05:53,895 --> 00:05:56,773 {\an8}Uh. Detective Medavoy can see you. Detective, you're up. 92 00:05:56,898 --> 00:06:00,026 - Oh. Can I help you? - Yes. I'm the victim of an assault. 93 00:06:00,109 --> 00:06:02,403 Right. Uh. Well, right this way. Uh. 94 00:06:02,653 --> 00:06:04,465 Let's get some information about what happened. 95 00:06:04,489 --> 00:06:07,158 {\an8}My name's, uh... my name's Peter Cahill. 96 00:06:07,867 --> 00:06:10,203 {\an8}- Have a seat, Mr. Cahill. - Thank you. 97 00:06:10,370 --> 00:06:12,705 Uh, how badly were you hurt in this incident? 98 00:06:12,830 --> 00:06:18,336 Uh, bruises up and down my arms, and, uh... feel this bump. 99 00:06:18,961 --> 00:06:21,798 - It's... it's quite large. - Just keep lookin'. 100 00:06:21,881 --> 00:06:25,093 It looks painful. Uh. Were you struck with a foreign object? 101 00:06:25,843 --> 00:06:27,512 - With a blunt-edged sword. - Ah. 102 00:06:28,638 --> 00:06:30,473 D... do you know the person who hit you? 103 00:06:30,598 --> 00:06:33,309 The stage actor, Raleigh Gibson. You probably know him. 104 00:06:34,018 --> 00:06:35,895 Uh, no, I don't get to the theater too much. 105 00:06:36,187 --> 00:06:38,123 Well, in the middle of the sword fight last night, 106 00:06:38,147 --> 00:06:41,401 he completely abandoned the choreography and attacked me. 107 00:06:42,068 --> 00:06:44,237 I take it you're an actor as well. 108 00:06:44,404 --> 00:06:48,032 Yeah. Last week, he nearly put my eye out. 109 00:06:48,116 --> 00:06:50,076 Did you speak to anyone at the theater about this? 110 00:06:50,201 --> 00:06:53,287 They don't wanna deal with it. They tell themselves he's box office. 111 00:06:53,538 --> 00:06:57,208 They should tell the empty seats. Meanwhile, I take a nightly beating. 112 00:06:59,043 --> 00:07:01,712 Procedure, Mr. Cahill, Uh. I look into your complaint, 113 00:07:01,921 --> 00:07:02,981 talk to the relevant parties, 114 00:07:03,005 --> 00:07:04,966 and then there will be a decision on charges. 115 00:07:05,091 --> 00:07:06,801 I work at the Ludlow Theater. 116 00:07:07,635 --> 00:07:10,888 Ask Roland Edmunds about him. Ask Donna Stein. 117 00:07:11,013 --> 00:07:12,640 Right. Uh. Definitely. 118 00:07:12,807 --> 00:07:14,183 I'll check the matter out. 119 00:07:15,309 --> 00:07:17,228 Well, uh, thank you for coming in. 120 00:07:17,728 --> 00:07:20,440 Well, it's... it's on my way to the doctor. 121 00:07:25,111 --> 00:07:26,612 I'm sorry... 122 00:07:29,365 --> 00:07:30,408 May I help you? 123 00:07:30,491 --> 00:07:32,952 Yes, I'd like to speak to the detective in charge. 124 00:07:33,035 --> 00:07:35,246 Arthur Fancy. I'm lieutenant in charge of the squad. 125 00:07:35,580 --> 00:07:38,583 - Louis Folsom. I'm pastor at Bethel AME. - How do you do? 126 00:07:38,833 --> 00:07:40,877 Why don't you come in? Have a seat. 127 00:07:47,425 --> 00:07:48,509 Lieutenant... 128 00:07:49,427 --> 00:07:51,929 one of my parishioners was involved in a shooting this morning. 129 00:07:52,430 --> 00:07:53,681 He says he shot two men. 130 00:07:54,182 --> 00:07:57,018 Well, there was a multiple shooting at a bodega on Third Street. 131 00:07:57,101 --> 00:07:58,895 Sounds like the incident. 132 00:07:59,562 --> 00:08:01,022 So, what's the man's name? 133 00:08:01,564 --> 00:08:04,317 He says when he fired the gun, he was in fear for his life. 134 00:08:04,400 --> 00:08:07,778 Well, if he was in danger, that's a very important factor. 135 00:08:08,237 --> 00:08:09,655 So, where can we find him? 136 00:08:09,864 --> 00:08:13,868 I'd like to be able to tell him I spoke with the man that he would be talking to. 137 00:08:17,914 --> 00:08:18,915 You can tell him that. 138 00:08:19,916 --> 00:08:21,626 So, how can we find him, Pastor? 139 00:08:22,919 --> 00:08:25,963 His name is Gregory Leight. He's not far from here. 140 00:08:27,048 --> 00:08:28,841 - I'll go get him. - Okay. 141 00:08:43,481 --> 00:08:45,274 Your bodega witnesses set up? 142 00:08:45,650 --> 00:08:48,444 They wanna know do they get paid if they pick out the shooter. 143 00:08:48,569 --> 00:08:50,112 It's part of dealing with their grief. 144 00:08:50,196 --> 00:08:52,156 Okay, a suspect's coming in with his minister. 145 00:08:52,532 --> 00:08:55,034 We'll get his statement, have the witnesses take a look. 146 00:08:55,284 --> 00:08:57,411 Hey, Lieu. We turned up a neighbor on the canvass. 147 00:08:57,578 --> 00:08:59,264 She saw a kid running down the street screaming 148 00:08:59,288 --> 00:09:00,665 just before the shots were fired. 149 00:09:00,915 --> 00:09:03,393 She didn't know who the kid was, but she saw him come out of the bodega. 150 00:09:03,417 --> 00:09:05,437 Somebody's gonna have to keep these guys in the mug books. 151 00:09:05,461 --> 00:09:06,921 Lieu says the shooter's coming. 152 00:09:07,004 --> 00:09:08,130 - Is that right? - Yeah. 153 00:09:08,214 --> 00:09:09,757 As soon as you look at the guy, James, 154 00:09:09,966 --> 00:09:12,134 get some fillers from the shelters for a lineup. 155 00:09:12,301 --> 00:09:15,179 And, Adrianne, run a Gregory Leight through BCI. 156 00:09:15,263 --> 00:09:16,806 - I'm not sure of the spelling. - Okay. 157 00:09:16,889 --> 00:09:18,516 Did the minister say how it happened? 158 00:09:18,599 --> 00:09:20,518 No, but he said the guy'd give a full statement. 159 00:09:20,643 --> 00:09:22,228 Can't hate a ground ball. 160 00:09:22,395 --> 00:09:24,595 Okay, I'll be there in the interview. He asked for that. 161 00:09:24,647 --> 00:09:25,815 Yeah, all right. 162 00:09:26,649 --> 00:09:29,402 Lieu. Uh, that guy Ray DiSalvo, 163 00:09:29,485 --> 00:09:32,113 the guy I grew up with, took a collar last year for moving coke. 164 00:09:32,238 --> 00:09:33,674 - Yeah, worked at that rumba joint. - Yeah. 165 00:09:33,698 --> 00:09:35,992 He's on the inside now. Claims a guy on his tier 166 00:09:36,075 --> 00:09:38,744 copped to sticking up the Grandpa Car with three other skells. 167 00:09:38,869 --> 00:09:39,870 Did he give any names? 168 00:09:39,954 --> 00:09:41,723 He says he's got a full name on one of the guys 169 00:09:41,747 --> 00:09:44,542 - and another guy's nickname. - That was Roberts's case. 170 00:09:44,625 --> 00:09:46,544 - The Grandpa Car? - Yeah. Yeah. 171 00:09:46,669 --> 00:09:49,755 - Well, see if the DA wants to deal. - I'll call Sylvia. 172 00:09:51,382 --> 00:09:52,383 Lieu... 173 00:09:57,346 --> 00:09:58,806 This is Gregory Leight. 174 00:10:01,434 --> 00:10:03,352 Uh, he's got the gun. 175 00:10:05,187 --> 00:10:06,314 I'm Arthur Fancy. 176 00:10:06,522 --> 00:10:08,417 I'll take your statement with Detective Sipowicz. 177 00:10:08,441 --> 00:10:10,281 Yeah, I'm trying to reach A.D.A. Costas. 178 00:10:11,110 --> 00:10:13,195 - Okay. - I'll tell your wife 179 00:10:13,321 --> 00:10:15,031 that I saw you go in with the lieutenant. 180 00:10:16,866 --> 00:10:17,950 This way. 181 00:10:24,749 --> 00:10:26,042 Have a seat, Mr. Leight. 182 00:10:27,335 --> 00:10:30,004 - Miles, put this in evidence lockup. - Okay, Lieu. 183 00:10:37,303 --> 00:10:42,391 So, uh... your pastor said you wanted to talk to us about a shooting. 184 00:10:43,184 --> 00:10:46,020 Those drunks down at the bodega went after my son. 185 00:10:47,188 --> 00:10:48,314 Tell us what happened. 186 00:10:48,898 --> 00:10:51,258 Well, I sent him out for bread, and after about ten minutes, 187 00:10:51,317 --> 00:10:52,485 I hear all this yelling. 188 00:10:53,319 --> 00:10:56,822 His friend comes to my door, crying and carrying on 189 00:10:56,906 --> 00:10:58,741 and saying that Junior's in trouble. 190 00:10:58,824 --> 00:11:01,410 - So, what was his friend's name? - Delroy. 191 00:11:01,535 --> 00:11:04,747 My wife would know his last name. But he was yelling 192 00:11:04,872 --> 00:11:06,832 that they were beating Gregory down at the bodega. 193 00:11:06,916 --> 00:11:09,335 He said, "Mr. Leight, they're beating Junior!" 194 00:11:09,418 --> 00:11:12,171 So, I grabbed an old gun I keep in the house. 195 00:11:12,421 --> 00:11:15,549 And I went out in the street, and here comes my son running. 196 00:11:15,675 --> 00:11:18,969 - His face all covered with blood. - So, how old is your son? 197 00:11:20,012 --> 00:11:22,306 Ten. Ten years old. 198 00:11:23,057 --> 00:11:25,059 There's drunks in that place. 199 00:11:25,434 --> 00:11:28,646 I told him he's never supposed to go near that filthy place! 200 00:11:29,730 --> 00:11:32,316 Just to save a half a block to the grocery. 201 00:11:32,400 --> 00:11:33,651 Now, look at all this trouble. 202 00:11:34,193 --> 00:11:36,987 So, when you saw your son, was he alone in the street? 203 00:11:37,613 --> 00:11:38,989 Was anyone chasing him? 204 00:11:39,073 --> 00:11:41,283 No, there was just somebody looking out from the bodega, 205 00:11:41,409 --> 00:11:42,785 but nobody was chasing him. 206 00:11:43,577 --> 00:11:46,205 - And you went on to the bodega? - I sent him home. 207 00:11:47,206 --> 00:11:48,457 Then I went in. 208 00:11:49,125 --> 00:11:51,585 - Did you have your gun out? - Not then. 209 00:11:53,045 --> 00:11:56,590 I said, "Hey. Who beat my boy?" 210 00:11:57,216 --> 00:12:00,177 And there was a lot of yelling, and screaming back and forth. 211 00:12:00,261 --> 00:12:03,264 And some racial stuff. And one of them said to the other 212 00:12:03,389 --> 00:12:05,057 some Spanish. 213 00:12:05,599 --> 00:12:08,602 And the guy behind the counter, he grabbed beneath. 214 00:12:09,019 --> 00:12:11,439 And then the guy in the aisle started coming at me. 215 00:12:12,356 --> 00:12:14,942 And that's when I pulled out my gun. 216 00:12:15,735 --> 00:12:18,404 Because the guy behind the counter was going for a gun, 217 00:12:18,738 --> 00:12:21,157 and the guy in the aisle was coming at me. 218 00:12:22,616 --> 00:12:25,035 I was so upset about my boy. 219 00:12:27,079 --> 00:12:28,289 And you shot 'em both. 220 00:12:36,005 --> 00:12:42,303 I have been a longshoreman for 25 years. I've never even had a parking ticket. 221 00:12:47,183 --> 00:12:48,392 What do you wanna do? 222 00:12:48,809 --> 00:12:51,687 Talk to the son and the friend who came and got him. 223 00:12:52,021 --> 00:12:55,191 Even if they back the father's story, he's looking at manslaughter. 224 00:12:55,441 --> 00:12:58,194 - That's where I want you to start, Andy. - No problem. 225 00:12:58,569 --> 00:13:00,446 Want me to run the witnesses through BCI? 226 00:13:00,654 --> 00:13:03,073 - They don't look like no choir boys. - Yeah. 227 00:13:04,158 --> 00:13:05,659 Whoever's in with him, I'll, uh... 228 00:13:06,410 --> 00:13:08,329 I'll make sure they don't let him write nothing. 229 00:13:08,412 --> 00:13:10,164 Yeah. Okay. Thanks. 230 00:13:11,499 --> 00:13:12,750 Yeah, no problem. 231 00:13:35,731 --> 00:13:36,857 How'd the hearing go? 232 00:13:37,817 --> 00:13:40,694 It was a joke, Bobby. Judge didn't give us five minutes. 233 00:13:40,778 --> 00:13:43,280 Ray, this is Assistant DA Sylvia Costas. 234 00:13:43,948 --> 00:13:45,658 - Ray DiSalvo. - How do you do? 235 00:13:46,408 --> 00:13:48,911 Miss Costas wants to talk to you about this armored car job. 236 00:13:49,495 --> 00:13:51,080 No problem. I'm all for women's lib. 237 00:13:52,248 --> 00:13:54,375 You got the DA sent me away beat a mile. 238 00:13:55,000 --> 00:13:56,710 Jewish guy, big pot belly. 239 00:13:57,545 --> 00:14:00,297 Maury Abrams. I've been looking over your file. 240 00:14:00,422 --> 00:14:03,050 I meant no disrespect. He was doing his job. 241 00:14:04,510 --> 00:14:07,555 Mr. DiSalvo, if the information that you've offered, 242 00:14:07,638 --> 00:14:09,682 on the Grandpa Car produced arrests, 243 00:14:09,890 --> 00:14:12,351 we'd support reducing your sentence by half. 244 00:14:12,893 --> 00:14:14,019 Support? 245 00:14:14,478 --> 00:14:18,566 - Nah. I'm not giving up names on support. - She's gotta put it that way, Ray. 246 00:14:18,691 --> 00:14:20,252 What happens if you guys blow the arrest? 247 00:14:20,276 --> 00:14:22,295 I mean, that's not my fault if you guys screw this up. 248 00:14:22,319 --> 00:14:25,030 - We won't screw it up. - How do I know that, Bobby? 249 00:14:30,661 --> 00:14:31,704 Reduced by half? 250 00:14:32,204 --> 00:14:34,204 With the time served, that's only four more months. 251 00:14:34,665 --> 00:14:36,041 Yeah, but I didn't do nothing. 252 00:14:36,125 --> 00:14:38,252 - I was just the lookout. - Ray, Ray, Ray. 253 00:14:38,836 --> 00:14:41,088 Do you wanna go through with this? 254 00:14:42,256 --> 00:14:44,550 - Do I have a choice? - Come on. 255 00:14:48,345 --> 00:14:49,430 Sorry. 256 00:14:54,351 --> 00:14:57,897 The guy I'm in with... his name is Jimmy Fredo. 257 00:14:59,815 --> 00:15:01,734 The guys he said he did the job with, 258 00:15:01,859 --> 00:15:04,486 one is Tommy Rotella, is the full name I got. 259 00:15:05,070 --> 00:15:07,531 And the second guy's nickname is called Bic. 260 00:15:07,948 --> 00:15:10,492 - First or last name on the nickname? - I don't know. 261 00:15:11,994 --> 00:15:14,914 All right, this Jimmy Fredo's the guy that you're in jail with right now. 262 00:15:14,997 --> 00:15:17,124 He gave you Tom Rotella and another guy 263 00:15:17,207 --> 00:15:18,959 - whose nickname is Bic. - Right. 264 00:15:19,293 --> 00:15:21,587 You said there were three guys on the outside. 265 00:15:21,962 --> 00:15:24,089 That's all I got. They got away clean. 266 00:15:24,256 --> 00:15:26,842 They're living good. Jimmy's doing time. I don't know the score. 267 00:15:31,221 --> 00:15:32,806 All right, Mr. DiSalvo. 268 00:15:34,808 --> 00:15:36,560 All right, Ray, we're gonna look into this. 269 00:15:36,685 --> 00:15:39,939 What, you're gonna send me back upstate now? I gotta go back there? 270 00:15:40,022 --> 00:15:42,422 They'll keep you down here till we see if this all works out. 271 00:15:42,524 --> 00:15:44,568 You'll be in administrative segregation. 272 00:15:50,366 --> 00:15:51,742 But it's still jail, right? 273 00:16:01,502 --> 00:16:02,503 Gregory? 274 00:16:04,505 --> 00:16:08,842 Gregory. The police are here. They have to ask you some questions. 275 00:16:10,427 --> 00:16:12,304 I'm Detective Sipowicz, Gregory. 276 00:16:12,972 --> 00:16:14,348 How did you get those bruises? 277 00:16:15,599 --> 00:16:17,851 - Those guys hit me. - Tell me the guys you mean. 278 00:16:18,394 --> 00:16:21,063 - In the bodega. - How come they did that? 279 00:16:21,897 --> 00:16:22,940 I don't know. 280 00:16:23,023 --> 00:16:24,943 Oh, he knows he wasn't supposed to be down there. 281 00:16:25,109 --> 00:16:26,819 He was supposed to go to the Korean place. 282 00:16:27,152 --> 00:16:29,405 Him and his friend didn't wanna walk the extra block. 283 00:16:29,530 --> 00:16:31,657 You need to let us ask the questions, Mrs. Leight. 284 00:16:33,575 --> 00:16:36,078 We're trying to find out what happened with your dad. 285 00:16:36,203 --> 00:16:38,998 So, we really need you to think about this. 286 00:16:39,707 --> 00:16:42,251 I don't know. They said it was the change. 287 00:16:42,710 --> 00:16:45,212 - The change? - It was for a loaf of bread. 288 00:16:45,713 --> 00:16:47,923 I had the exact change, so I put it on the counter. 289 00:16:48,716 --> 00:16:50,759 - He didn't like it there. - Who didn't? 290 00:16:51,218 --> 00:16:52,469 The guy behind the counter. 291 00:16:52,761 --> 00:16:55,723 He pushed it back at me, said put it in his hand. 292 00:16:55,973 --> 00:16:57,891 Then 20 of the cents went on the floor. 293 00:16:58,058 --> 00:17:00,894 Then the other guy come up behind me and told me to pick it up. 294 00:17:01,186 --> 00:17:03,355 And I said, "The counter guy pushed it on the floor. 295 00:17:03,439 --> 00:17:04,565 "And he should pick it up." 296 00:17:05,607 --> 00:17:09,194 Then they started beating on me. Him and a couple other guys. 297 00:17:09,528 --> 00:17:12,239 Delroy was looking in. Then he ran. 298 00:17:13,240 --> 00:17:16,243 After a couple of minutes, I finally got out. 299 00:17:17,286 --> 00:17:18,871 And then when did you see your dad? 300 00:17:19,329 --> 00:17:22,666 Delroy run and got him. He was coming down the street. 301 00:17:22,916 --> 00:17:26,462 When he saw me, he started crying. He said, "Get home." 302 00:17:28,922 --> 00:17:30,758 Then, I guess, he went in the bodega. 303 00:17:33,302 --> 00:17:34,636 Do you need anything else? 304 00:17:36,388 --> 00:17:40,059 - Where can we find Delroy Freeman? - I can get you his mother's number. 305 00:17:40,184 --> 00:17:41,518 Delroy in trouble, too? 306 00:17:42,227 --> 00:17:45,189 You're not in trouble, Gregory. Your daddy's in trouble. 307 00:17:59,161 --> 00:18:02,456 - Yo, did Rico pick out the right guy? - Don't worry about what Rico did, Tonio. 308 00:18:02,539 --> 00:18:05,099 The shade's gonna be lifted now, and you're gonna see six people. 309 00:18:05,125 --> 00:18:07,979 You could see in, but they can't see out. If you recognize any one person, 310 00:18:08,003 --> 00:18:09,763 let me know who you recognize and where from. 311 00:18:09,880 --> 00:18:11,882 Yeah, yeah, all right. 312 00:18:14,259 --> 00:18:16,863 {\an8}Yo, that's the guy right there. Number four. That's him right there. 313 00:18:16,887 --> 00:18:19,127 - Where do you know him from? - He shot Luis, man. 314 00:18:20,057 --> 00:18:21,743 All but Four can go. 315 00:18:21,767 --> 00:18:23,453 - Screw you, pendejo. - Shut up. 316 00:18:23,477 --> 00:18:25,557 - You takin' the juice for Luis, man. - Take it easy. 317 00:18:25,604 --> 00:18:28,315 - Go grab some coffee, all right? - Yo, can I go home now, man? 318 00:18:28,398 --> 00:18:30,275 Go grab some coffee. I'll ask my lieutenant. 319 00:18:33,946 --> 00:18:35,405 Poor guy, huh? 320 00:18:36,365 --> 00:18:38,075 Sends his kid out for some bread. 321 00:18:38,534 --> 00:18:41,411 What kind of toss you give that bodega? We were moving pretty fast. 322 00:18:41,745 --> 00:18:43,914 All right. Keep the witnesses here. 323 00:18:44,123 --> 00:18:46,667 - Get Andy, and toss it again. - Okay. 324 00:18:57,136 --> 00:18:59,805 Hey, uh, Lieu. Listen, that sword-fighting complaint. 325 00:18:59,930 --> 00:19:02,015 I... I talked to the stage manager from the theater, 326 00:19:02,141 --> 00:19:05,227 and he said absolutely this famous actor guy was out of line. 327 00:19:05,310 --> 00:19:08,021 - Okay. - Yeah, and he says this Gibson's like, 328 00:19:08,438 --> 00:19:11,525 you know, one of those larger-than-life kind of guys, you know? 329 00:19:11,650 --> 00:19:14,278 - He gives everybody a hard time. - Okay. Bring him in. 330 00:19:14,444 --> 00:19:17,531 Yeah, at the same time, some of the other actors said that, 331 00:19:17,614 --> 00:19:22,327 you know, you always get bruised up doing stunts and such in a performance. 332 00:19:22,536 --> 00:19:26,665 Also, according to them, the complainant, uh, was rather stiff in that scene, 333 00:19:27,082 --> 00:19:28,542 which angered the other guy, 334 00:19:28,625 --> 00:19:30,794 who's high-strung with very high standards. 335 00:19:30,919 --> 00:19:32,814 Look, what do you wanna do with the complaint, Greg? 336 00:19:32,838 --> 00:19:35,507 I... I figured I'd, uh, bring the other guy in. 337 00:19:35,591 --> 00:19:36,758 Good! Do that. 338 00:19:44,766 --> 00:19:46,059 You okay, boss? 339 00:19:47,352 --> 00:19:51,190 A decent guy shaping to get screwed in this bodega homicide. 340 00:19:51,523 --> 00:19:54,359 - Gentlemen. - How's it going, Roberts? 341 00:19:54,443 --> 00:19:57,613 Okay, Medavoy. You still lobbing scuds at the PAA? 342 00:19:59,781 --> 00:20:01,617 - I'll keep you posted, Lieu. - Yeah. 343 00:20:03,577 --> 00:20:05,537 We might have something on the Grandpa Car. 344 00:20:05,662 --> 00:20:09,708 Yeah. Bobby Simone asked me to come in. He said you had some action on that. 345 00:20:10,167 --> 00:20:12,002 There he is. He'll run it for you. 346 00:20:13,086 --> 00:20:14,338 How's your family, Lieu? 347 00:20:14,755 --> 00:20:17,090 Good. You know how yours is doing? 348 00:20:17,925 --> 00:20:19,885 Yeah. They're good. 349 00:20:26,558 --> 00:20:28,936 - Mike Roberts, Bobby. - Hey, Mike, thanks for coming in. 350 00:20:29,102 --> 00:20:31,688 Sure. You're looking at the Grandpa Car again, huh? 351 00:20:32,064 --> 00:20:35,359 Yeah, yeah. You know, I got a CI that gave up some names. 352 00:20:35,692 --> 00:20:38,332 - Tryin' to see if they're live. - Yeah, I hated not clearing that. 353 00:20:38,362 --> 00:20:39,905 They whack two ex-cops. 354 00:20:40,948 --> 00:20:44,159 Mike, you did an interview on that case with a Brendan Bickles. 355 00:20:44,243 --> 00:20:46,870 Yeah, he worked for the security company. Didn't go anyplace. 356 00:20:47,412 --> 00:20:49,092 Yeah, well, see, my guy says he was in it. 357 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 Well, shame on me then. 358 00:20:51,333 --> 00:20:54,378 I think I talked to him in the Garfield over on 23rd. 359 00:20:54,461 --> 00:20:56,964 Right. DMV still shows him over there. We're gonna pick him up. 360 00:20:57,089 --> 00:21:00,259 Is there anything I can push him with that didn't get into your five? 361 00:21:00,425 --> 00:21:01,927 You know, did he gamble? Use? 362 00:21:02,219 --> 00:21:04,139 I only talked to him off working for the company. 363 00:21:04,221 --> 00:21:06,139 I had no reason to like the guy. 364 00:21:06,306 --> 00:21:10,727 My CI also gave up a Jimmy Fredo, Tom Rotella. That do anything for you? 365 00:21:10,852 --> 00:21:12,020 Nothing. Neither one. 366 00:21:12,980 --> 00:21:16,525 - Well, thanks for coming in. - I remember talking to this Bic. 367 00:21:16,692 --> 00:21:18,652 You know, the Garfield Hotel. 368 00:21:18,777 --> 00:21:21,097 You know, many as you did, it's crazy how you can remember. 369 00:21:21,154 --> 00:21:25,158 - Yeah. I appreciate your coming in, Ray. - Hey, I hope you collar up on this. 370 00:21:26,618 --> 00:21:29,913 Listen... opportunity presents itself, 371 00:21:30,080 --> 00:21:33,083 you might ask does your lieutenant plan on lightening up on me 372 00:21:33,166 --> 00:21:34,543 before the new century. 373 00:21:38,672 --> 00:21:40,173 - Take care. - All right, Mike. 374 00:21:40,257 --> 00:21:41,383 - Thanks. - Okay. 375 00:21:58,358 --> 00:22:01,820 Clerk said he went to get some smokes. He'll be back in a few minutes. 376 00:22:01,945 --> 00:22:04,906 Didn't I hear about this Roberts? Had a junkie girlfriend. 377 00:22:05,115 --> 00:22:06,283 Yeah, she killed herself. 378 00:22:06,908 --> 00:22:08,386 I was driving for the commissioner then, 379 00:22:08,410 --> 00:22:10,691 but, uh, they said they caught him cleaning out her place. 380 00:22:11,038 --> 00:22:14,124 - Roberts was robbing her apartment? - No, no. He was married. 381 00:22:14,333 --> 00:22:18,128 So, he was trying to get rid of pictures. Anything that could put him with her. 382 00:22:18,253 --> 00:22:21,548 Uh-huh. That's Bic. Not much to look at, huh? 383 00:22:22,716 --> 00:22:23,717 Yeah. 384 00:22:26,428 --> 00:22:28,805 Check this out over here. That's the rat squad. 385 00:22:30,474 --> 00:22:34,144 - IAB's sitting on us? - What is up with that? I'll be right back. 386 00:22:44,613 --> 00:22:47,324 - You need me, Martens? - Why, you got a guilty conscience? 387 00:22:47,574 --> 00:22:49,894 - Answer the question. - We're picking up a suspect. 388 00:22:49,993 --> 00:22:51,870 - It's got nothing to do with you. - Uh-huh. 389 00:22:52,037 --> 00:22:53,747 There's the guy across the street. 390 00:22:56,291 --> 00:22:58,651 - Hey, that's my guy. - That's our guy. You back off. 391 00:23:07,803 --> 00:23:09,596 Take it easy. Get your hands up. 392 00:23:09,721 --> 00:23:11,074 - I didn't do anything. - Put your hands up. 393 00:23:12,224 --> 00:23:14,024 - You Brendan Bickles? - I didn't do anything! 394 00:23:14,434 --> 00:23:16,812 - What are you worried about? - He's our suspect, Simone. 395 00:23:17,104 --> 00:23:18,915 This is our suspect. We're taking him to our house. 396 00:23:18,939 --> 00:23:20,708 - I didn't do anything. - Shut up. 397 00:23:20,732 --> 00:23:21,817 He's our collar, Simone. 398 00:23:21,900 --> 00:23:23,711 Now, don't talk to him till we straighten this out. 399 00:23:23,735 --> 00:23:26,154 Yeah, right. Even if he's begging to confess. 400 00:23:42,045 --> 00:23:44,548 What the hell good are these cameras? They don't tape anything. 401 00:23:44,631 --> 00:23:46,067 Do you think they were bluffing this Black guy 402 00:23:46,091 --> 00:23:47,402 about there being a gun back here? 403 00:23:47,426 --> 00:23:50,387 Guy sticks a gun in their face, they're gonna pretend they got one, too? 404 00:23:50,470 --> 00:23:53,598 - Yeah, that wouldn't make sense. - That gun was there. They moved it. 405 00:23:54,099 --> 00:23:56,768 Cigarettes, aspirins, condoms, batteries. 406 00:23:56,893 --> 00:23:58,621 Amazing variety of merchandise they fit behind 407 00:23:58,645 --> 00:23:59,914 the counter of these little stores. 408 00:23:59,938 --> 00:24:02,941 Guys get tanked all day long. Start at eight o'clock in the morning. 409 00:24:04,067 --> 00:24:05,735 - I'm gonna check the dumpster. - Yeah. 410 00:24:07,070 --> 00:24:09,072 - Martinez. - What do you got? 411 00:24:09,156 --> 00:24:10,240 Here. 412 00:24:11,533 --> 00:24:12,576 Here, you want a Popsicle? 413 00:24:12,659 --> 00:24:15,328 - They were in the freezer? - Yeah. Don't you keep your guns there? 414 00:24:23,628 --> 00:24:25,628 We've been on this Bickles for three months. 415 00:24:25,672 --> 00:24:28,383 And our information, he's involved with a cop. 416 00:24:28,508 --> 00:24:30,135 Our information is he's the cop killer. 417 00:24:30,427 --> 00:24:33,597 - One don't leave the other out. - Let's stop playing footsie. 418 00:24:33,930 --> 00:24:35,210 Come on. 419 00:24:37,267 --> 00:24:40,228 My CI's name is Ray DiSalvo. 420 00:24:40,479 --> 00:24:43,148 He's doing time right now with a Jimmy Fredo, who claims 421 00:24:43,523 --> 00:24:46,443 that he pulled the Grandpa shootings with this Bic 422 00:24:46,776 --> 00:24:49,988 and a Tom Rotella, who's locked up right now in Ohio, and another guy 423 00:24:50,071 --> 00:24:51,391 that Ray didn't have the name on. 424 00:24:51,740 --> 00:24:53,575 Which would make it your turn. 425 00:24:53,909 --> 00:24:56,244 I'm not authorized to share my information. 426 00:24:58,079 --> 00:25:00,040 You know, you guys are the best. 427 00:25:00,707 --> 00:25:02,834 Look, you don't wanna share information? 428 00:25:03,084 --> 00:25:05,795 This Bic isn't a cop. So, my guys will run the interview 429 00:25:05,921 --> 00:25:07,797 until it's established a cop's involved. 430 00:25:10,967 --> 00:25:12,135 Stay out of my way. 431 00:25:15,180 --> 00:25:17,349 - Close the door on those bodega guys. - Okay. 432 00:25:21,603 --> 00:25:24,564 - Are you Delroy? - I'm Louise Freeman. This is my son. 433 00:25:24,689 --> 00:25:27,359 - How you doing? - Delroy's interested in the wanted flyers. 434 00:25:27,817 --> 00:25:29,861 - Policemen draw? - Yeah, some of them. 435 00:25:29,945 --> 00:25:31,655 This is Delroy Freeman and his mom. 436 00:25:31,863 --> 00:25:33,615 - Detective Lesniak. - How do you do? 437 00:25:33,823 --> 00:25:35,325 - Hello. - How you doing, Delroy? 438 00:25:35,534 --> 00:25:37,452 Why don't you come on in here, Delroy. 439 00:25:37,786 --> 00:25:39,079 Take a seat right there. 440 00:25:40,038 --> 00:25:41,039 Okay. 441 00:25:42,624 --> 00:25:45,752 So, Delroy... you know why we brought you here? 442 00:25:46,378 --> 00:25:47,587 Junior got into a fight. 443 00:25:47,671 --> 00:25:49,631 Can you remember how that started, Delroy? 444 00:25:50,048 --> 00:25:52,884 Junior had to buy a loaf of bread, and we didn't go to the grocery. 445 00:25:53,426 --> 00:25:55,637 - So, Junior is Gregory Leight Jr.? - Yes. 446 00:25:55,720 --> 00:25:56,763 Okay. 447 00:25:56,846 --> 00:25:59,686 So, then they throwed his change on the floor and Junior didn't like it. 448 00:25:59,724 --> 00:26:01,786 Then all of sudden, they went crazy, punching and kicking. 449 00:26:01,810 --> 00:26:04,646 - Did they punch and kick you? - They wasn't mad at me. 450 00:26:04,729 --> 00:26:09,192 They mad at Junior. Punching and punching. So, I ran down the street to tell his dad, 451 00:26:09,442 --> 00:26:11,337 "You gotta do something 'cause they're gonna kill him." 452 00:26:11,361 --> 00:26:12,529 Is that what you said? 453 00:26:12,779 --> 00:26:14,864 You told Junior's dad they were killing him? 454 00:26:15,031 --> 00:26:16,575 Yeah. 'Cause they was stomping him. 455 00:26:16,866 --> 00:26:19,327 So, he went down with his gun and shot 'em dead. 456 00:26:19,452 --> 00:26:20,745 But I didn't see that part. 457 00:26:21,871 --> 00:26:23,582 You got to look in this bag. 458 00:26:24,457 --> 00:26:29,462 Okay. Thanks for coming down. I appreciate it. You take care, all right? 459 00:26:30,797 --> 00:26:33,425 I want you to tell me this all again so I can write it down. 460 00:26:33,967 --> 00:26:34,968 Okay. 461 00:26:35,594 --> 00:26:38,722 - Oh, man. Oh, man. - Is something wrong, Bic? 462 00:26:39,389 --> 00:26:44,019 No. No. You try to live your life, you get dragged off the street, 463 00:26:44,144 --> 00:26:46,624 army of people stand staring at you. No, there's nothing wrong. 464 00:26:46,688 --> 00:26:49,000 Well, you know why you're here. You've been waiting for this day. 465 00:26:49,024 --> 00:26:51,067 - No, I don't. I don't know. - Okay, Bic. 466 00:26:54,613 --> 00:26:57,657 This is connected with two guys who did 20 years on this job 467 00:26:57,741 --> 00:26:59,221 before they started working security. 468 00:26:59,868 --> 00:27:02,704 Two ex-cops who were making an armored car delivery 469 00:27:02,829 --> 00:27:04,557 with the firm that you happened to be working with. 470 00:27:04,581 --> 00:27:05,821 - This is crazy. - What's crazy? 471 00:27:05,915 --> 00:27:07,595 I had nothing to do with that robbery. 472 00:27:07,709 --> 00:27:10,086 - I was talked to at the time. - Look around, Bic. 473 00:27:10,211 --> 00:27:13,465 You think anyone here thinks it's crazy liking you for those homicides? 474 00:27:13,590 --> 00:27:16,926 - I can't help what you people think! - So, Jimmy Fredo is lying? 475 00:27:18,345 --> 00:27:21,973 - What? - And Tom Rotella, he's lying? 476 00:27:23,350 --> 00:27:24,851 'Cause they gave you up, Bic. 477 00:27:25,518 --> 00:27:28,438 They say you shot those cops. Both of them say it was you. 478 00:27:28,563 --> 00:27:31,483 - No way. Forget it. No way! - Two ex-cops. 479 00:27:33,026 --> 00:27:34,837 You know how that means we'll go at you, right? 480 00:27:34,861 --> 00:27:37,572 - Leave me alone! - What, are they lying? Fredo and Rotella, 481 00:27:37,656 --> 00:27:39,616 - they lying? - Anyone who told you that is lying. 482 00:27:39,783 --> 00:27:41,660 That's crazy what they told you! 483 00:27:42,410 --> 00:27:44,245 I don't think so. 484 00:27:44,329 --> 00:27:45,664 Two ex-cops. 485 00:27:46,289 --> 00:27:47,609 And I think that you killed them. 486 00:27:47,832 --> 00:27:50,712 - I killed no one. - You're looking at an injection here, Bic. 487 00:27:50,919 --> 00:27:56,383 What you say in this room right now, what you say gets you a way out. Okay? 488 00:28:00,512 --> 00:28:03,890 I gave them some information. Delivery times. 489 00:28:05,392 --> 00:28:08,770 I was nowhere near... that robbery, all right? 490 00:28:09,187 --> 00:28:11,106 Give up Ernie Kowalski. 491 00:28:13,483 --> 00:28:16,820 You give up the cop... and you'll skate. 492 00:28:18,238 --> 00:28:21,574 You get me a lawyer, and you put that in writing, 493 00:28:21,866 --> 00:28:23,493 and then we'll talk. 494 00:28:24,744 --> 00:28:25,745 That's it. 495 00:28:31,543 --> 00:28:33,824 He was gone. I had him. You didn't have to give him squat. 496 00:28:34,337 --> 00:28:36,649 - You'd have got the two in jail. - I would have had him for the package. 497 00:28:36,673 --> 00:28:39,276 Even if I would've had that cop's name, I could've moved him for it all. 498 00:28:39,300 --> 00:28:40,343 Who's the riding DA? 499 00:28:41,136 --> 00:28:43,930 You give this guy a walk before you trust me to do my job? 500 00:28:44,097 --> 00:28:46,033 What, 'cause I'm not as good as you, right, Martens? 501 00:28:46,057 --> 00:28:48,059 - Yeah, you only trust IAB. - Hey! 502 00:28:49,561 --> 00:28:51,020 Now, you trust any of us? 503 00:28:54,399 --> 00:28:55,483 Who's the riding DA? 504 00:28:56,776 --> 00:28:57,944 Costas. 505 00:28:58,945 --> 00:29:01,239 I'll call her. I'll get this guy someone from Legal Aid. 506 00:29:02,741 --> 00:29:03,742 I had him. 507 00:29:09,706 --> 00:29:13,585 How long am I gonna have to be here? Someone call my agent. 508 00:29:13,710 --> 00:29:16,546 Mr. Gibson, if you'll just cooperate, things will go a lot easier. 509 00:29:16,629 --> 00:29:19,316 Strange men in little suits appear at the door of your dressing room. 510 00:29:19,340 --> 00:29:23,178 And suddenly, you're in some dirty office, no one knows why. 511 00:29:24,971 --> 00:29:25,972 It's Pinter. 512 00:29:27,515 --> 00:29:30,059 - God, is that Raleigh Gibson? - I don't know. 513 00:29:32,562 --> 00:29:34,689 My God, it is Raleigh Gibson. 514 00:29:35,857 --> 00:29:37,108 I gotta get my Brownie. 515 00:29:38,818 --> 00:29:40,403 Mr. Gibson, 516 00:29:40,487 --> 00:29:43,823 I'd like you to make a statement regarding Mr. Cahill's complaint. 517 00:29:43,990 --> 00:29:44,991 Statement? 518 00:29:45,325 --> 00:29:47,786 The little turd got just what was coming to him. 519 00:29:48,286 --> 00:29:51,164 - Where do I sign? - Mr. Gibson, did you strike 520 00:29:51,247 --> 00:29:54,709 - Mr. Cahill with a broadsword? - I was acting, Detective. 521 00:29:55,084 --> 00:29:58,046 Are you aware of the distinction between theater and reality? 522 00:29:58,546 --> 00:30:01,716 So, you're saying that you... you didn't intend to harm him. 523 00:30:01,841 --> 00:30:04,719 I intended to kill him in the context of the scene. 524 00:30:04,928 --> 00:30:06,848 His intention should have been to defend himself. 525 00:30:07,013 --> 00:30:11,351 But you have been hitting Mr. Cahill with a sword. You admit that. 526 00:30:11,559 --> 00:30:14,604 I was trying to engage him, to make him commit 527 00:30:14,687 --> 00:30:17,857 instead of drifting about the stage in a terrified haze. 528 00:30:18,525 --> 00:30:20,527 Truth to tell, I was doing the bloody fool a favor. 529 00:30:20,902 --> 00:30:23,071 - By hitting him? - Detective... 530 00:30:24,447 --> 00:30:27,951 Mr. Cahill shows some mild promise as an actor. 531 00:30:28,409 --> 00:30:31,329 By bringing charges, which can serve only to curtail his career, 532 00:30:31,412 --> 00:30:34,165 he demonstrates a staggering lack of imagination. 533 00:30:34,290 --> 00:30:36,751 I intended to provoke him. I meant him no harm. 534 00:30:37,794 --> 00:30:39,212 Now, with due respect, 535 00:30:39,921 --> 00:30:43,216 the very limited appeal this conversation has for me is now exhausted. 536 00:30:43,299 --> 00:30:44,300 May I go? 537 00:30:47,387 --> 00:30:51,224 Uh. I don't know if charges will be laid. I have to talk with my boss. 538 00:30:51,516 --> 00:30:53,643 In the outcome, you obviously know where to find me. 539 00:30:53,768 --> 00:30:59,482 Mr. Gibson... uh, I'm sorry for intruding, but I am such a fan. Would you mind? 540 00:30:59,858 --> 00:31:03,486 - Um. Miss Abandando. - Sure. 541 00:31:05,864 --> 00:31:06,865 Right here. 542 00:31:08,157 --> 00:31:10,994 I may soon be posing with little numbers across my chest. 543 00:31:17,458 --> 00:31:19,669 You guys hold me forever just 'cause I'm on parole? 544 00:31:21,129 --> 00:31:22,589 That's my boss. 545 00:31:22,797 --> 00:31:25,550 We're gonna talk about this morning again, Rico. 546 00:31:25,633 --> 00:31:27,844 The guy came in shooting. He killed Luis. Okay? 547 00:31:28,052 --> 00:31:30,489 - How many times do you need to hear it? - Start with the assault. 548 00:31:30,513 --> 00:31:31,740 - He came looking to fight. - No. 549 00:31:31,764 --> 00:31:33,892 Start when you beat his son. That assault. 550 00:31:34,183 --> 00:31:35,435 Nobody beat his son. 551 00:31:35,643 --> 00:31:38,563 That man sent his boy out for a loaf of bread, 552 00:31:38,730 --> 00:31:40,523 and you and your friends kicked him around. 553 00:31:40,648 --> 00:31:43,627 Now, you're gonna get collared for that, and then we're gonna violate your parole. 554 00:31:43,651 --> 00:31:44,736 Man, I don't believe this. 555 00:31:44,986 --> 00:31:47,530 You owe, what, three years on your last bit? 556 00:31:47,614 --> 00:31:49,449 What, you think you can kick this kid around 557 00:31:49,532 --> 00:31:50,885 without getting your parole violated? 558 00:31:50,909 --> 00:31:53,995 I wasn't even back there. I was standing on the aisle. 559 00:31:55,121 --> 00:31:57,790 Okay. Okay, now, we're gonna deal with the guns. 560 00:31:58,291 --> 00:32:00,168 Gun? There wasn't no guns, man. 561 00:32:06,257 --> 00:32:08,057 There were guns. 562 00:32:08,551 --> 00:32:12,180 - You stashed them in the freezer. - We're sending these to the lab, Rico. 563 00:32:12,513 --> 00:32:15,808 - They lift your prints, you're done. - I wasn't even back there. 564 00:32:17,727 --> 00:32:19,020 I threw one afterwards. 565 00:32:19,812 --> 00:32:22,357 That's how my prints got on. From throwing it in the freezer. 566 00:32:22,690 --> 00:32:26,069 Luis yelled. Samwell went for the gun. I'm only a witness. 567 00:32:26,152 --> 00:32:28,655 - Give it up then. - What did Luis yell? 568 00:32:29,948 --> 00:32:33,660 To Samwell. He said, "Kill him. Mátalo." 569 00:32:34,452 --> 00:32:36,162 He told him in Spanish. 570 00:32:44,045 --> 00:32:46,631 What you write now is gonna be as important 571 00:32:46,839 --> 00:32:50,885 for how you live the rest of your life... as what happened this morning. 572 00:32:51,678 --> 00:32:54,931 You need to give a clear picture of what you saw, and did, 573 00:32:55,556 --> 00:32:57,809 and what you were feeling as things took place. 574 00:32:58,476 --> 00:33:02,563 If you were afraid for your son... and your own fear once you were inside, 575 00:33:03,106 --> 00:33:04,826 then that's something you should talk about. 576 00:33:05,274 --> 00:33:08,111 I was afraid. And I was angry. 577 00:33:11,823 --> 00:33:16,577 If your fear was the most important thing, if it guided your actions, 578 00:33:17,078 --> 00:33:19,038 then that's definitely something you should say. 579 00:33:19,455 --> 00:33:22,834 You don't wanna clutter it up, ten different feelings. 580 00:33:23,501 --> 00:33:25,503 To be afraid for your life, 581 00:33:25,795 --> 00:33:30,008 and what made you feel that way, the specific events. 582 00:33:30,133 --> 00:33:32,468 - When he reached under the counter. - The shouting. 583 00:33:33,011 --> 00:33:34,762 Hearing the other man shout to him. 584 00:33:35,555 --> 00:33:37,515 Then seeing the man behind the counter. 585 00:33:37,598 --> 00:33:41,769 Uh-huh. I didn't see the gun, but I knew he was going for it. 586 00:33:42,979 --> 00:33:44,939 You knew from what the other guy shouted. 587 00:33:46,190 --> 00:33:47,984 The other man shouted, "Kill him." 588 00:33:48,276 --> 00:33:50,528 So, you knew the counterman was reaching for a gun. 589 00:33:51,362 --> 00:33:53,448 That that's what he had shouted in Spanish. 590 00:33:59,120 --> 00:34:03,374 For the district attorney to know that you understood the expression, 591 00:34:03,541 --> 00:34:07,336 that you knew "mátalo" meant, "Kill him" in Spanish... 592 00:34:08,337 --> 00:34:10,506 and that put you in fear for your life. 593 00:34:11,049 --> 00:34:13,843 That's big, your understanding that. 594 00:34:20,767 --> 00:34:22,268 That's why I was afraid. 595 00:34:23,394 --> 00:34:25,146 He was reaching for the gun... 596 00:34:26,189 --> 00:34:28,733 'cause the other fellow shouted, "Kill him." 597 00:34:29,150 --> 00:34:30,234 In Spanish. 598 00:34:31,319 --> 00:34:32,320 Mátalo. 599 00:34:34,739 --> 00:34:35,948 Mátalo. 600 00:34:58,971 --> 00:35:03,059 Present in the room, Detective Kowalski, assigned to Narcotics Division, 601 00:35:03,351 --> 00:35:05,144 his counsel, and a union delegate. 602 00:35:05,394 --> 00:35:09,982 Also present, Sergeants Laski and Martens with the Internal Affairs Bureau. 603 00:35:10,691 --> 00:35:13,152 Detective, you acknowledge being given your rights? 604 00:35:13,569 --> 00:35:14,612 Yes. 605 00:35:15,863 --> 00:35:19,325 Detective Kowalski, do you know a Jimmy Fredo, 606 00:35:19,659 --> 00:35:21,994 a Tom Rotella, or a Brendan Bickles? 607 00:35:23,871 --> 00:35:27,375 I decline to answer that as is my right under the Fifth Amendment. 608 00:35:28,751 --> 00:35:31,254 Your name has come up in connection with an armored car robbery 609 00:35:31,379 --> 00:35:33,589 that took place September 9, 1992. 610 00:35:33,673 --> 00:35:35,383 What was your involvement in that incident? 611 00:35:35,800 --> 00:35:38,302 - I decline to answer. - And accomplish what? 612 00:35:38,636 --> 00:35:41,180 You decline an answer if you know guys that we know you know? 613 00:35:41,264 --> 00:35:43,242 - What, you think I'm an asshole? - That one I'll answer. 614 00:35:43,266 --> 00:35:44,600 No, you won't. 615 00:35:46,144 --> 00:35:49,147 You realize if you fail to answer, under GO-15, you're suspended. 616 00:35:49,438 --> 00:35:50,523 I'll live. 617 00:35:52,817 --> 00:35:54,457 Detective Kowalski, you're now suspended. 618 00:35:55,278 --> 00:35:57,655 I'll relieve you of your shield and your weapon. 619 00:36:03,703 --> 00:36:05,663 - Can he go now? - No. 620 00:36:07,248 --> 00:36:09,250 - Now, I'm placing him under arrest. - What? 621 00:36:09,333 --> 00:36:10,459 Stand up. 622 00:36:11,711 --> 00:36:13,546 Don't look at your lawyer for help, Kowalski. 623 00:36:13,838 --> 00:36:16,382 You thought you were walking out of here with just a suspension? 624 00:36:16,465 --> 00:36:19,719 Well, you're going to jail. Now, we'll see who the asshole is. 625 00:36:30,771 --> 00:36:31,814 Oh, Mr. Cahill. 626 00:36:35,610 --> 00:36:38,237 - Thanks for coming in again. - Are you gonna charge him? 627 00:36:38,696 --> 00:36:40,239 Have a seat. 628 00:36:45,369 --> 00:36:49,290 My investigation, Mr. Cahill, uh, there's a basis to file for assault, 629 00:36:49,624 --> 00:36:51,375 which I doubt would get far in court, 630 00:36:51,542 --> 00:36:54,212 but he'd definitely be put in the system, Mr. Gibson. 631 00:36:54,337 --> 00:36:57,840 Uh. He'd be in jail briefly, with a need to make bail, so forth. 632 00:36:57,965 --> 00:36:58,966 That's what I want. 633 00:37:00,009 --> 00:37:03,262 Mr. Cahill... I'm obviously ignorant, but, um, 634 00:37:03,638 --> 00:37:07,266 couldn't filing charges like this be negative on your career outlook? 635 00:37:07,391 --> 00:37:10,269 You know, rather than some form of compromise, 636 00:37:10,353 --> 00:37:14,565 - some try at discussion? - There'd be no point. He... he won't stop. 637 00:37:14,649 --> 00:37:19,028 He hates me. He... he has no respect for my acting. 638 00:37:19,195 --> 00:37:20,863 He said you had promise. 639 00:37:21,197 --> 00:37:24,450 - Who did? - Mr. Gibson. His account was, 640 00:37:24,617 --> 00:37:26,827 you were promising on stage, but in a haze, 641 00:37:26,911 --> 00:37:28,471 which he was trying to prod you out of. 642 00:37:28,663 --> 00:37:31,415 Do you think he meant it? Or was he just trying to avoid charges? 643 00:37:31,499 --> 00:37:34,168 Nah, I don't think he was too worried about the charges. 644 00:37:34,669 --> 00:37:38,339 And I'd say, uh, he was sincere about your promise, uh, 645 00:37:38,506 --> 00:37:40,841 while seeming not to like you too much personally. 646 00:37:41,259 --> 00:37:44,136 I thought he was just trying to humiliate me. 647 00:37:45,513 --> 00:37:47,640 To show that I had no business onstage. 648 00:37:49,892 --> 00:37:53,229 We can charge third-degree assault, Mr. Cahill. Do you wanna go forward? 649 00:37:55,147 --> 00:37:56,148 Uh... 650 00:37:56,607 --> 00:37:58,651 No. No, I don't. 651 00:37:59,235 --> 00:38:00,319 All right. 652 00:38:01,404 --> 00:38:04,031 - I'm sorry I took up your time. - Nah. 653 00:38:04,323 --> 00:38:08,119 Actually, I enjoyed it somewhat. I had an experience in the theater. 654 00:38:08,369 --> 00:38:11,038 - Well, thank you very much. - Anytime. 655 00:38:13,499 --> 00:38:15,751 - Banquo? - Excuse me? 656 00:38:16,127 --> 00:38:18,796 I... I saw you at the Public in the Scottish play. 657 00:38:19,171 --> 00:38:20,381 Thank you for the evening. 658 00:38:21,924 --> 00:38:22,925 You're welcome. 659 00:38:26,387 --> 00:38:27,596 He was really good. 660 00:38:31,392 --> 00:38:33,019 How much of this is corroborated? 661 00:38:33,811 --> 00:38:35,730 The son's being beaten was witnessed. 662 00:38:36,147 --> 00:38:37,982 Plus, the friend confirms telling the father 663 00:38:38,065 --> 00:38:42,111 - he thought the kid was being killed. - A witness in the bodega corroborates 664 00:38:42,194 --> 00:38:45,323 one of the victims shouted in Spanish for the counterman to kill Leight. 665 00:38:45,406 --> 00:38:47,408 - Mátalo. Which Leight understood. - Yeah. 666 00:38:47,491 --> 00:38:49,691 And you recovered the weapon the counterman reached for? 667 00:38:49,827 --> 00:38:50,828 Yeah. 668 00:38:51,746 --> 00:38:53,307 The grand jury's gonna have to look at this, 669 00:38:53,331 --> 00:38:55,416 but I doubt that we'll wanna indict this man. 670 00:38:55,916 --> 00:38:57,960 He might get charged with the unregistered gun. 671 00:38:58,544 --> 00:39:00,046 - Thanks, Sylvia. - Okay. 672 00:39:03,424 --> 00:39:06,761 - I'll tell this guy her impression, huh? - Yeah. All right. 673 00:39:22,234 --> 00:39:23,402 Try and follow this. 674 00:39:25,654 --> 00:39:29,408 By me not giving up that name, that's supposed to make your life easier. 675 00:39:29,617 --> 00:39:30,993 You don't have Kowalski's name. 676 00:39:31,202 --> 00:39:33,329 Even if you and him went through the academy together, 677 00:39:33,746 --> 00:39:36,624 your partner bowls with him, you had pizza once on retreat, 678 00:39:36,707 --> 00:39:38,747 any pals you might be where you'd wanna protect him, 679 00:39:39,460 --> 00:39:40,961 you don't get to make that mistake. 680 00:39:41,087 --> 00:39:43,839 You're looking out for me. You're keeping me from temptation. 681 00:39:44,256 --> 00:39:45,758 Crack wise all you want. 682 00:39:45,841 --> 00:39:47,694 If you would've queered that interview with Bic, 683 00:39:47,718 --> 00:39:49,011 and you had Kowalski's name, 684 00:39:49,303 --> 00:39:51,263 - then I gotta come looking at you. - Yeah. 685 00:39:51,430 --> 00:39:52,870 Well, thanks for being in my corner. 686 00:39:53,265 --> 00:39:54,266 Look... 687 00:39:55,476 --> 00:39:58,229 no one's always a liar, and no one's always corrupt. 688 00:39:58,479 --> 00:40:01,690 Everything is a situation. You keep people out of situations, 689 00:40:02,191 --> 00:40:03,901 and you keep them out of trouble. 690 00:40:07,321 --> 00:40:10,082 I just hope that my informant don't lose out on his sentence reduction 691 00:40:10,449 --> 00:40:12,243 because you people took over the case. 692 00:40:14,829 --> 00:40:16,080 Why is that funny? 693 00:40:17,665 --> 00:40:19,583 Who do you think our informant was? 694 00:40:20,501 --> 00:40:21,669 Your buddy, DiSalvo, 695 00:40:22,169 --> 00:40:25,464 he shopped us this package three months ago with all the names. 696 00:40:25,923 --> 00:40:27,963 He came to you when he got afraid we weren't moving. 697 00:40:28,092 --> 00:40:31,137 He left Kowalski out because he knew you'd have to notify us. 698 00:40:33,055 --> 00:40:34,295 Yeah, okay. 699 00:40:35,057 --> 00:40:36,183 You might wanna know... 700 00:40:37,893 --> 00:40:39,520 he shopped you to us, too. 701 00:40:40,020 --> 00:40:42,982 Said you reached out to an arresting cop on a coke collar. 702 00:40:43,107 --> 00:40:44,859 Got the cop to let him walk. 703 00:40:47,278 --> 00:40:48,696 So, where am I with that? 704 00:40:49,780 --> 00:40:50,823 You're all right. 705 00:40:52,074 --> 00:40:53,117 I looked into it. 706 00:40:55,494 --> 00:40:56,871 Everything's a situation. 707 00:41:14,597 --> 00:41:19,143 - You worked that good. - Yeah, I felt like he deserved a break. 708 00:41:19,935 --> 00:41:21,187 Yeah. 709 00:41:21,604 --> 00:41:24,231 Not 'cause of who he was. Straight-up. 710 00:41:26,442 --> 00:41:30,321 You mean that wasn't one of those, uh, affirmative action investigations? 711 00:41:30,905 --> 00:41:34,658 No. I didn't think so. 712 00:41:36,035 --> 00:41:38,287 - Goodnight. - Yeah, goodnight. 713 00:41:38,746 --> 00:41:40,122 You worked that good, too. 714 00:41:58,891 --> 00:42:00,935 Bobby. 715 00:42:07,691 --> 00:42:09,151 They collared those guys, Ray. 716 00:42:10,402 --> 00:42:11,487 One of them confessed. 717 00:42:12,404 --> 00:42:13,405 Is that right? 718 00:42:14,907 --> 00:42:16,951 - That's... that's great. - Yeah. 719 00:42:18,202 --> 00:42:21,038 And you know that third guy, the one that you didn't have the name on? 720 00:42:22,289 --> 00:42:23,749 Turns out he was a cop. 721 00:42:25,042 --> 00:42:26,162 He's behind the whole thing. 722 00:42:26,794 --> 00:42:27,795 Huh. 723 00:42:28,754 --> 00:42:29,755 Interesting. 724 00:42:31,006 --> 00:42:32,174 Guy's name is Kowalski. 725 00:42:32,925 --> 00:42:34,009 Uh-huh. 726 00:42:35,386 --> 00:42:37,263 Of course, you knew that already, right, Ray? 727 00:42:37,638 --> 00:42:39,807 And you made me the jerk holding it back. 728 00:42:40,641 --> 00:42:42,121 Whoa, now, that was not my intention. 729 00:42:42,351 --> 00:42:45,854 Your intention was playing all the angles for yourself. 730 00:42:47,106 --> 00:42:49,608 I spoke to police Internal Affairs several months ago, 731 00:42:50,025 --> 00:42:52,861 but they disappeared from the picture. I never heard from them. 732 00:42:52,945 --> 00:42:55,406 - That was a free ball what I gave you. - Ray. 733 00:42:56,657 --> 00:42:59,994 They were sitting on that cop, Ray. They moved the same time that we did. 734 00:43:01,495 --> 00:43:04,456 - I had no knowledge of that. - Neither did I. You didn't give it to me. 735 00:43:05,040 --> 00:43:07,042 Oh, come on, Bobby. I... I know how cops feel 736 00:43:07,126 --> 00:43:08,168 about collaring their own. 737 00:43:08,252 --> 00:43:10,129 I wanted to spare you that. 738 00:43:12,590 --> 00:43:14,675 You would say anything, Ray, huh? 739 00:43:15,593 --> 00:43:17,720 "The moon is made of green cheese." 740 00:43:19,013 --> 00:43:21,213 Hey, I don't like the tone of this. 741 00:43:22,308 --> 00:43:23,976 Now, my information produced arrests. 742 00:43:24,101 --> 00:43:26,478 IAB's collaring. You should look to them to deliver. 743 00:43:26,562 --> 00:43:29,315 Just a minute. Just a minute now! You people better not welsh! 744 00:43:30,065 --> 00:43:33,402 Maybe you can sweeten the pot with IAB. You can offer 'em me again. 745 00:43:34,653 --> 00:43:35,821 Offer them you? 746 00:43:37,615 --> 00:43:39,655 - What are you talking about, Bobby? - Ray... 747 00:43:40,284 --> 00:43:41,994 let me tell you something. 748 00:43:42,453 --> 00:43:45,914 I know who offered me to them, all right? 749 00:43:46,040 --> 00:43:49,501 You stand there right now and lie to me, I will break your jaw! 750 00:43:49,710 --> 00:43:54,006 Oh, my God. My God. I'm gonna be screwed. I know it. 751 00:43:54,089 --> 00:43:56,216 You're gonna stick the knife in me, aren't you, Bobby? 752 00:44:01,472 --> 00:44:02,473 No, Ray. 753 00:44:04,099 --> 00:44:05,768 You are gonna get your deal. 754 00:44:07,353 --> 00:44:08,354 I am? 755 00:44:09,396 --> 00:44:12,900 - Oh! I am so grateful. - Move your hands. 756 00:44:16,236 --> 00:44:18,697 Yeah, sure. I understand. 757 00:44:20,449 --> 00:44:23,129 I just ask that you would understand as well about me giving you up. 758 00:44:23,202 --> 00:44:25,621 I mean, I... I was in a situation, Bobby. 759 00:44:33,671 --> 00:44:34,672 Hey, Ray, I... 760 00:44:44,348 --> 00:44:47,059 I don't wanna see you on the outside, Ray, all right? 761 00:44:48,394 --> 00:44:50,396 I don't care what your situation is. 762 00:44:51,563 --> 00:44:52,606 On the gate. 763 00:44:57,986 --> 00:44:59,113 I'm sorry, Bobby.63817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.