All language subtitles for NCIS.Hawaii.S02E15.Good.Samaritan.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:08,742 (motorcycle engine rumbling) 2 00:00:15,549 --> 00:00:18,052 (concerned chatter) 3 00:00:26,627 --> 00:00:28,329 (woman whimpering) 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,165 (vehicle creaking) 5 00:00:31,265 --> 00:00:33,000 (grunting) 6 00:00:33,101 --> 00:00:34,001 WOMAN: Someone, help! 7 00:00:34,102 --> 00:00:35,169 Help is on the way! 8 00:00:35,269 --> 00:00:36,537 How long? They said ten minutes. 9 00:00:36,637 --> 00:00:38,172 (woman screams) 10 00:00:38,272 --> 00:00:39,640 (onlookers gasping) 11 00:00:39,740 --> 00:00:41,442 (grunts) 12 00:00:44,612 --> 00:00:47,715 (woman screaming) 13 00:00:50,218 --> 00:00:51,719 MAN: Hold on! 14 00:00:51,819 --> 00:00:54,622 (grunting) 15 00:00:58,159 --> 00:00:59,527 Hey. Hey, look at me. 16 00:00:59,627 --> 00:01:01,862 Okay. Grab the rope. 17 00:01:01,962 --> 00:01:04,031 Okay. Okay. Grab the rope. Come on. Grab the rope. 18 00:01:04,132 --> 00:01:06,234 Grab the rope. Look up. Don't look down. 19 00:01:06,334 --> 00:01:08,869 Good, good, good. 20 00:01:08,969 --> 00:01:11,272 Yeah, come on. Good. 21 00:01:11,372 --> 00:01:12,540 MAN 2: Come on, help 'em up. 22 00:01:12,640 --> 00:01:14,908 That's it. WOMAN: Hurry. 23 00:01:16,677 --> 00:01:19,413 (onlookers gasping) 24 00:01:21,715 --> 00:01:24,818 You saved my life. Thank you. (motorcycle driving off) 25 00:01:25,786 --> 00:01:27,355 MAN 3: Where'd he go? 26 00:01:28,122 --> 00:01:30,358 ♪ ♪ 27 00:01:42,002 --> 00:01:44,505 ♪ ♪ 28 00:01:45,339 --> 00:01:47,375 (thump in distance) 29 00:01:48,242 --> 00:01:50,478 (clattering) 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,919 Hey, whoever's in there, come out right now. 31 00:02:02,022 --> 00:02:03,324 (laughs): Hi. 32 00:02:03,424 --> 00:02:05,193 You're home. Yeah, I couldn't wait any longer. 33 00:02:05,293 --> 00:02:07,195 And I-I really want to hug you, 34 00:02:07,295 --> 00:02:09,096 but you're still holding the... (laughs) Oh, right. 35 00:02:09,197 --> 00:02:11,098 Oh, my gosh. 36 00:02:19,006 --> 00:02:20,174 Mm. No, so, 37 00:02:20,274 --> 00:02:22,210 I'm-I'm sorry. I'm so gross right now. 38 00:02:22,310 --> 00:02:24,245 You're perfect. 39 00:02:24,345 --> 00:02:25,713 Except I'm pretty sure 40 00:02:25,813 --> 00:02:28,282 you drank that OJ straight from the bottle. 41 00:02:28,382 --> 00:02:29,783 Oh, well, in my defense, 42 00:02:29,883 --> 00:02:31,819 you weren't supposed to be home until tomorrow. 43 00:02:31,919 --> 00:02:33,454 I moved my travel orders up. 44 00:02:33,554 --> 00:02:37,491 It only took three requests-- two informal, one formal-- 45 00:02:37,591 --> 00:02:40,160 uh, eight emails and one very long phone call. 46 00:02:40,261 --> 00:02:44,698 That is a lot of red tape to cut through. 47 00:02:44,798 --> 00:02:46,767 Is that turning you on right now? 48 00:02:46,867 --> 00:02:48,836 Just a little bit. (chuckles) 49 00:02:50,371 --> 00:02:53,974 Do you think everyone else is gonna be as surprised to see me? 50 00:02:54,742 --> 00:02:55,809 Uh, surprised? 51 00:02:55,909 --> 00:02:58,679 I mean, you came at me with cookware. 52 00:02:58,779 --> 00:03:00,681 Oh. Well, yeah. (laughs) 53 00:03:00,781 --> 00:03:02,583 They'll be, they'll be totally surprised. 54 00:03:02,683 --> 00:03:04,752 Fun. Okay, don't tell anyone that I'm here. 55 00:03:04,852 --> 00:03:06,487 I want to see all their faces when I walk in. 56 00:03:06,587 --> 00:03:07,888 Sure. 57 00:03:14,228 --> 00:03:15,929 (elevator bell dings) 58 00:03:17,598 --> 00:03:18,866 Alan! 59 00:03:18,966 --> 00:03:20,334 You're back. 60 00:03:20,434 --> 00:03:22,069 A day early. Yeah. 61 00:03:22,169 --> 00:03:23,637 Surprise. 62 00:03:26,374 --> 00:03:27,775 Um... 63 00:03:28,942 --> 00:03:32,946 That means today is actually my last day up here. 64 00:03:33,046 --> 00:03:36,049 I mean, not last day with NCIS, though. 65 00:03:39,186 --> 00:03:41,489 TENNANT: Kai, what do you know about this guy in the video? 66 00:03:41,589 --> 00:03:42,823 JESSE: Great, uh... Guys, hi! 67 00:03:43,624 --> 00:03:45,025 Luce. 68 00:03:45,125 --> 00:03:46,193 You're back. 69 00:03:46,294 --> 00:03:47,828 Welcome home. 70 00:03:47,928 --> 00:03:49,663 Oh, that's a baby. Yeah. 71 00:03:49,763 --> 00:03:51,565 Daniel's off-island for a couple days. 72 00:03:51,665 --> 00:03:54,034 And you're watching Nate? Actually, Alex is. 73 00:03:54,134 --> 00:03:56,870 He just needed to come by and grab my house key. Oh. 74 00:03:57,671 --> 00:04:00,140 Looks like I caught you guys in the middle of a lot. 75 00:04:00,240 --> 00:04:02,142 Desertion case. Weird one, too. 76 00:04:02,242 --> 00:04:04,044 We were just filling in Tennant if you want to... 77 00:04:04,144 --> 00:04:07,114 Yeah, let's-- Sure. 78 00:04:07,214 --> 00:04:08,816 Let's-- Yep. 79 00:04:09,950 --> 00:04:11,752 Okay. (clears throat) 80 00:04:11,852 --> 00:04:16,657 So, a video has been circulating of a heroic cliffside save 81 00:04:16,757 --> 00:04:17,958 that happened yesterday near Manoa. 82 00:04:18,058 --> 00:04:19,860 LUCY: And this relates to 83 00:04:19,960 --> 00:04:21,895 a desertion case how? JESSE: Well, a tip came in 84 00:04:21,995 --> 00:04:24,698 that our Good Samaritan here resembled a Navy officer 85 00:04:24,798 --> 00:04:26,767 that abandoned his post eight years ago. 86 00:04:26,867 --> 00:04:28,669 Facial rec confirmed his identity. 87 00:04:28,769 --> 00:04:29,803 All right, what do we know about him? 88 00:04:29,903 --> 00:04:31,605 JESSE: Lieutenant Adrian Park. 89 00:04:31,705 --> 00:04:33,541 Worked as a Foreign Area Officer 90 00:04:33,641 --> 00:04:36,444 stationed at the U.S. Embassy in Seoul. 91 00:04:36,544 --> 00:04:38,011 Intimately involved in 92 00:04:38,111 --> 00:04:41,449 all things political, economic and military in Korea. 93 00:04:41,549 --> 00:04:43,417 Dinners with dignitaries 94 00:04:43,517 --> 00:04:45,719 and negotiations with North Korea. 95 00:04:46,520 --> 00:04:47,521 Wow, he was busy. 96 00:04:47,621 --> 00:04:48,789 JESSE: Yeah, all up until 97 00:04:48,889 --> 00:04:50,223 the day he just disappeared. 98 00:04:50,324 --> 00:04:52,259 TENNANT: So he walked away from an important job, 99 00:04:52,360 --> 00:04:54,127 promising career. 100 00:04:54,227 --> 00:04:55,729 Why? 101 00:04:55,829 --> 00:04:57,565 The only thing that jumps out is he asked for a discharge 102 00:04:57,665 --> 00:04:58,832 but was denied. 103 00:04:58,932 --> 00:05:00,701 Claimed he had disc issues in his back. 104 00:05:00,801 --> 00:05:03,070 His back seems fine to me. KAI: Yeah. 105 00:05:03,170 --> 00:05:05,639 Navy thought so, too. Soon after, though, he vanished. 106 00:05:05,739 --> 00:05:07,808 Was he under investigations? 107 00:05:07,908 --> 00:05:09,577 Take any sensitive material when he left? 108 00:05:09,677 --> 00:05:11,345 Squeaky-clean, allegedly. 109 00:05:11,445 --> 00:05:13,046 He left for a reason. 110 00:05:13,146 --> 00:05:14,882 Found them. 111 00:05:14,982 --> 00:05:16,116 Lucy! Alex! Hey! 112 00:05:16,216 --> 00:05:18,318 It's so good to... Oh. Shoot. 113 00:05:18,419 --> 00:05:20,654 Yeah, yeah, yeah. That's-- Yep. I'm sorry. I should... 114 00:05:20,754 --> 00:05:23,323 Well, see you later. Yeah, see you. 115 00:05:23,424 --> 00:05:26,427 All right, guys, let's go find Lieutenant Park. 116 00:05:26,527 --> 00:05:27,728 (sighs) Hey, glad you're back. 117 00:05:27,828 --> 00:05:28,762 Mm-hmm. Yeah. 118 00:05:28,862 --> 00:05:31,131 Oh, I-I have... 119 00:05:32,366 --> 00:05:33,467 ...presents. 120 00:05:33,567 --> 00:05:34,535 (scanner beeps) 121 00:05:34,635 --> 00:05:37,471 Hey, Ernie. Did you see Lucy? 122 00:05:37,571 --> 00:05:39,339 Uh, she's coming back tomorrow. 123 00:05:43,677 --> 00:05:44,778 She's back? 124 00:05:44,878 --> 00:05:46,780 Yeah. Where is she now? 125 00:05:46,880 --> 00:05:48,348 Look, I'm sure she'll be by soon. 126 00:05:48,449 --> 00:05:52,152 In the meantime, did you find anything on Park? 127 00:05:52,252 --> 00:05:53,387 Right. 128 00:05:53,487 --> 00:05:55,222 Info on our deserter. Come and sit. 129 00:05:55,322 --> 00:05:57,357 (chuckles) Okay. 130 00:05:58,726 --> 00:06:01,094 Not a whole lot. (sighs) Ooh. 131 00:06:01,194 --> 00:06:03,731 Only that this was a real sofa's choice. 132 00:06:03,831 --> 00:06:05,399 You mean "Sophie's choice"? 133 00:06:05,499 --> 00:06:08,068 I choose my words like I choose my high-voltage cables: 134 00:06:08,168 --> 00:06:09,437 carefully. 135 00:06:09,537 --> 00:06:11,939 Now, if Lieutenant Park just stayed on his sofa, 136 00:06:12,039 --> 00:06:14,307 he'd still be anonymous. 137 00:06:14,408 --> 00:06:15,843 Instead he went viral. 138 00:06:15,943 --> 00:06:17,745 Allowing us to now rely on the wisdom of the crowd 139 00:06:17,845 --> 00:06:19,112 to learn more about him. 140 00:06:19,212 --> 00:06:21,248 Okay, you used the word "wisdom" in relation to 141 00:06:21,348 --> 00:06:22,450 a comments section. 142 00:06:22,550 --> 00:06:25,118 So much for choosing your words carefully. 143 00:06:25,218 --> 00:06:26,887 (groans) Well, if you want to argue 144 00:06:26,987 --> 00:06:28,722 social theory with Aristotle, 145 00:06:28,822 --> 00:06:30,758 you're a couple thousand years too late. 146 00:06:30,858 --> 00:06:32,526 In the meantime, take a look at this. 147 00:06:32,626 --> 00:06:35,028 KAI: Whoa. That's in Korean. 148 00:06:38,331 --> 00:06:39,700 Thanks. 149 00:06:41,134 --> 00:06:42,636 "That's my language teacher." 150 00:06:42,736 --> 00:06:44,838 The commenter goes to a language school in Keeaumoku. 151 00:06:44,938 --> 00:06:46,674 Honolulu's Koreatown. 152 00:06:46,774 --> 00:06:49,042 That's a good place for Park to hide out. So, the thing is, 153 00:06:49,142 --> 00:06:50,978 is I wasn't able to find anyone teaching there 154 00:06:51,078 --> 00:06:52,379 under the name Adrian Park, 155 00:06:52,480 --> 00:06:55,215 but I did find a David Lee. 156 00:06:57,751 --> 00:07:00,120 He's teaching under an alias. 157 00:07:00,220 --> 00:07:02,490 Okay. Any addresses on file? 158 00:07:02,590 --> 00:07:04,091 Uh, nothing. It's-- 159 00:07:04,191 --> 00:07:06,359 The place is a small operation, it deals all in cash. 160 00:07:06,460 --> 00:07:07,895 There's no classes on the schedule today, 161 00:07:07,995 --> 00:07:09,763 but he seems to sub often. 162 00:07:09,863 --> 00:07:11,665 I'll-I'll text you if I find out anything. 163 00:07:11,765 --> 00:07:12,733 Okay, thank you. 164 00:07:12,833 --> 00:07:15,002 Oh, wait. Hmm. 165 00:07:15,102 --> 00:07:16,704 If Lucy's back, what about the... 166 00:07:16,804 --> 00:07:17,705 I know. 167 00:07:17,805 --> 00:07:20,007 Oh, that's a problem. 168 00:07:20,107 --> 00:07:22,342 (quiet chatter nearby) 169 00:07:31,118 --> 00:07:33,754 What are we doing about Lucy's surprise party? 170 00:07:33,854 --> 00:07:36,189 No plan survives first contact. Okay. 171 00:07:36,289 --> 00:07:38,726 The Marine quotes of the day aren't helping. 172 00:07:38,826 --> 00:07:40,160 No, Kai's right. 173 00:07:40,260 --> 00:07:41,361 We improvise. 174 00:07:41,461 --> 00:07:42,763 Look, Whistler offered to host tonight. 175 00:07:42,863 --> 00:07:45,633 Okay, except Wally's is not open today. 176 00:07:45,733 --> 00:07:47,234 And I'm not sure if I can 177 00:07:47,334 --> 00:07:49,002 get all the staff in on short notice. 178 00:07:49,102 --> 00:07:50,738 And the cake's not gonna be ready. 179 00:07:50,838 --> 00:07:52,740 What's the plan, boss? 180 00:07:52,840 --> 00:07:54,775 Okay, well, it will still be a surprise 181 00:07:54,875 --> 00:07:56,076 if we have the party tomorrow. 182 00:07:56,176 --> 00:07:57,978 Okay. As planned. 183 00:07:58,078 --> 00:08:00,781 So, uh, what do we do in the meantime? 184 00:08:00,881 --> 00:08:01,882 (door opens) 185 00:08:01,982 --> 00:08:03,283 Am I missing a briefing? 186 00:08:03,383 --> 00:08:05,052 Yeah. No, we... 187 00:08:06,219 --> 00:08:07,588 It's not exactly a briefing. 188 00:08:07,688 --> 00:08:09,089 They're just filling me in on what Ernie found. 189 00:08:09,189 --> 00:08:10,457 Yeah. LUCY: Okay. 190 00:08:10,558 --> 00:08:12,626 So we do this as a group in your office now? 191 00:08:12,726 --> 00:08:13,994 No. Yeah, we... 192 00:08:16,997 --> 00:08:18,398 Did you have something? 193 00:08:18,498 --> 00:08:22,936 Well, David Lee has near-perfect credit, no tickets, 194 00:08:23,036 --> 00:08:25,873 no warrants and always pays his taxes on time. 195 00:08:27,808 --> 00:08:29,009 That's it. 196 00:08:29,109 --> 00:08:32,279 Great. Thank you, Lucy. 197 00:08:33,313 --> 00:08:35,182 (phone vibrates) Oh. It's Ernie. 198 00:08:35,282 --> 00:08:37,651 Park will be subbing for a class in one hour. 199 00:08:37,751 --> 00:08:40,353 All right, Kai, you and Jesse go pick him up. 200 00:08:40,453 --> 00:08:43,857 Lucy, try to find what Park's been up to the past eight years. 201 00:08:43,957 --> 00:08:45,626 And, hey, 202 00:08:45,726 --> 00:08:47,294 we're all glad that you're back. 203 00:08:50,430 --> 00:08:52,800 KAI: (sighs) How are we doing this? 204 00:08:52,900 --> 00:08:56,737 Guns holstered, badges out. 205 00:08:56,837 --> 00:08:58,238 Guy's a deserter, you know. 206 00:08:58,338 --> 00:09:00,073 He's not a dangerous criminal. 207 00:09:00,173 --> 00:09:01,642 Who's living under an alias. 208 00:09:01,742 --> 00:09:02,943 He also saved a woman's life. 209 00:09:03,043 --> 00:09:04,444 People are complex. 210 00:09:04,544 --> 00:09:07,080 Look, there was this one Marine when I was at Pendleton. 211 00:09:07,180 --> 00:09:09,116 Bronze Star recipient, right? 212 00:09:09,216 --> 00:09:11,151 With a bad habit of dealing oxy on the side. 213 00:09:11,251 --> 00:09:13,621 We go to pick him up... Yeah? 214 00:09:13,721 --> 00:09:16,289 ...he shot at us four times. 215 00:09:16,389 --> 00:09:19,259 Okay, you run point this time, then. 216 00:09:23,063 --> 00:09:25,465 (man speaking Korean) 217 00:09:27,801 --> 00:09:29,202 Can I help you? 218 00:09:29,302 --> 00:09:31,805 I'm Agent Holman. This is Agent Boone. NCIS. 219 00:09:31,905 --> 00:09:34,241 You, uh, mind if 220 00:09:34,341 --> 00:09:35,943 we have a chat outside? 221 00:09:36,043 --> 00:09:38,411 (speaks Korean) 222 00:09:38,511 --> 00:09:41,081 I'm in the middle of teaching a class right now. 223 00:09:41,181 --> 00:09:43,516 It's important. Lieutenant Park. 224 00:09:46,654 --> 00:09:48,388 You got to be kidding me. 225 00:09:49,389 --> 00:09:50,523 (grunts) 226 00:09:50,624 --> 00:09:52,592 (panting) 227 00:09:58,465 --> 00:10:00,100 (both grunt) 228 00:10:01,635 --> 00:10:03,170 (vehicle engine starts) 229 00:10:06,073 --> 00:10:07,374 (tires squealing) 230 00:10:19,452 --> 00:10:21,588 KAI: I'm sure it's been a while since you saw these. 231 00:10:21,689 --> 00:10:24,491 Eight years, give or take, right? Yeah. 232 00:10:24,591 --> 00:10:26,159 It's a pretty good cover. 233 00:10:26,259 --> 00:10:27,394 Come to Hawai'i, 234 00:10:27,494 --> 00:10:28,962 work at a language school 235 00:10:29,062 --> 00:10:31,398 that doesn't require background checks and pays in cash. 236 00:10:31,498 --> 00:10:34,067 Eight years you didn't get noticed for who you really are. 237 00:10:34,167 --> 00:10:35,535 Until you saw that woman, 238 00:10:35,635 --> 00:10:39,372 desperate on the side of the cliff. 239 00:10:39,472 --> 00:10:41,809 JESSE: Yeah, I mean, you could've just walked away. 240 00:10:41,909 --> 00:10:43,877 She would have died. No doubt. 241 00:10:43,977 --> 00:10:47,114 It's honorable that you blew your cover to rescue her. 242 00:10:47,214 --> 00:10:49,983 It's not so honorable deserting your post in Korea. 243 00:10:51,384 --> 00:10:54,054 Reconcile that for us. 244 00:10:54,154 --> 00:10:55,555 I did what I had to do. 245 00:10:55,655 --> 00:10:58,491 The rescue or, uh, the desertion? 246 00:11:00,728 --> 00:11:02,763 You were a FAO, right? 247 00:11:02,863 --> 00:11:06,399 You had TS/SCI clearance. 248 00:11:06,499 --> 00:11:09,369 And you had extensive... 249 00:11:09,469 --> 00:11:12,539 extensive contact with North Korea. Yeah, negotiations. 250 00:11:12,639 --> 00:11:15,142 I was trying to establish peace. 251 00:11:15,242 --> 00:11:16,409 But instead, 252 00:11:16,509 --> 00:11:18,979 you end up living here under an alias. 253 00:11:19,079 --> 00:11:21,281 Working at a place with a steady stream 254 00:11:21,381 --> 00:11:22,716 of incoming foreign nationals. 255 00:11:22,816 --> 00:11:24,317 That's an ideal location 256 00:11:24,417 --> 00:11:25,452 to cultivate assets. 257 00:11:25,552 --> 00:11:26,820 I'm not a spy. 258 00:11:26,920 --> 00:11:29,957 Who sped off in the SUV when we grabbed you? 259 00:11:31,224 --> 00:11:32,960 We have a BOLO out. 260 00:11:33,060 --> 00:11:35,362 It's only a matter of time before we find it, 261 00:11:35,462 --> 00:11:39,066 so you may as well do yourself a favor and tell us. 262 00:11:39,166 --> 00:11:41,134 Look, I'm not what you think I am. 263 00:11:41,234 --> 00:11:42,635 Then tell us what you are. 264 00:11:42,736 --> 00:11:44,171 KAI: Because right now you're a man with few options. 265 00:11:44,271 --> 00:11:46,406 Getting fewer by the second. 266 00:11:46,506 --> 00:11:49,076 (panting) 267 00:11:52,245 --> 00:11:54,114 I can't. 268 00:11:57,650 --> 00:11:59,586 Hey, Alan. Hey. 269 00:11:59,686 --> 00:12:01,021 Midday snack? 270 00:12:01,121 --> 00:12:02,722 Clearing out my food from the fridge. 271 00:12:02,823 --> 00:12:05,458 I'm sure you can still keep your food in the fridge. 272 00:12:05,558 --> 00:12:06,994 I'm sorry. 273 00:12:07,094 --> 00:12:09,029 All I've done is rain on your parade. 274 00:12:09,129 --> 00:12:11,131 No. It's fine. 275 00:12:11,231 --> 00:12:12,565 Uh, it's not fine. 276 00:12:12,665 --> 00:12:16,636 For a few months, I touched greatness. 277 00:12:16,736 --> 00:12:18,405 The A-team. 278 00:12:18,505 --> 00:12:19,472 And now it's over. 279 00:12:19,572 --> 00:12:21,408 I'm sure you'll be back soon. 280 00:12:21,508 --> 00:12:22,776 You know my only regret? 281 00:12:22,876 --> 00:12:24,845 I didn't get a chance to work with you. 282 00:12:24,945 --> 00:12:26,679 (chuckles): Me? 283 00:12:26,780 --> 00:12:29,850 I know about all your collars now. 284 00:12:29,950 --> 00:12:32,752 And someone said you could fly? 285 00:12:32,853 --> 00:12:35,422 Oh, I think you mean I'm a flyer. 286 00:12:35,522 --> 00:12:37,925 Like, cheerleading. 287 00:12:38,025 --> 00:12:39,726 (laughs) 288 00:12:39,827 --> 00:12:42,562 That makes so much more sense. Yeah. 289 00:12:42,662 --> 00:12:45,198 Hey, they, um... they talked about me? 290 00:12:45,999 --> 00:12:48,869 All they've been talking about this week is you coming back. Really? 291 00:12:48,969 --> 00:12:52,605 I don't know, because things feel a bit off. 292 00:12:52,705 --> 00:12:54,741 Hey, did your girlfriend really sing to you 293 00:12:54,842 --> 00:12:55,809 in front of everyone? 294 00:12:55,909 --> 00:12:56,877 (chuckles): Yeah. 295 00:12:56,977 --> 00:12:58,645 I wish I could have seen it. 296 00:12:58,745 --> 00:13:00,447 Actually, maybe not. 297 00:13:00,547 --> 00:13:04,651 Uh, I get really emotional when I witness acts of pure love. 298 00:13:04,751 --> 00:13:06,586 Uh... 299 00:13:07,654 --> 00:13:09,722 Hold on. (unzips bag) 300 00:13:10,523 --> 00:13:12,659 This is for you. 301 00:13:12,759 --> 00:13:15,062 Got something for everyone on the A-team. 302 00:13:16,529 --> 00:13:17,597 Thank you. 303 00:13:17,697 --> 00:13:18,731 Yeah. (laughs) 304 00:13:18,832 --> 00:13:20,968 (phone chimes) 305 00:13:24,905 --> 00:13:26,606 Hey. 306 00:13:30,110 --> 00:13:31,912 (chuckles) 307 00:13:33,680 --> 00:13:35,715 Hey. Got something for us? 308 00:13:35,815 --> 00:13:37,885 Yeah. Just heard back from MCRT. 309 00:13:37,985 --> 00:13:39,119 They searched the language school. 310 00:13:39,219 --> 00:13:40,820 Found two phones that belong to Park, 311 00:13:40,921 --> 00:13:43,423 and one is registered to his alias David Lee. 312 00:13:43,523 --> 00:13:44,724 Okay, what about the other? 313 00:13:44,824 --> 00:13:47,094 Not registered at all. Burner phone. 314 00:13:47,194 --> 00:13:48,896 Do we have any record of who he was calling? 315 00:13:48,996 --> 00:13:50,763 That's the thing. He only called one number with it-- 316 00:13:50,864 --> 00:13:53,800 also not registered, recently deactivated. 317 00:13:53,901 --> 00:13:56,536 Okay. Surreptitious communications, 318 00:13:56,636 --> 00:13:58,471 possible connections to an enemy, 319 00:13:58,571 --> 00:13:59,973 a triple-A fake identity. 320 00:14:00,073 --> 00:14:03,110 Guy's definitely a spy, right? 321 00:14:03,210 --> 00:14:04,344 Hey, Lucy! 322 00:14:04,444 --> 00:14:06,313 (laughs) Hi, Ernie. 323 00:14:06,413 --> 00:14:07,847 Oh! How was the ship? 324 00:14:07,948 --> 00:14:08,949 Was it everything you hoped it would be? 325 00:14:09,049 --> 00:14:10,217 You have to tell me everything. 326 00:14:10,317 --> 00:14:11,851 Oh, man, I would love to, but, hey... 327 00:14:11,952 --> 00:14:13,286 What? Work. 328 00:14:13,386 --> 00:14:14,922 Oh, yeah. Right. Sorry. 329 00:14:15,022 --> 00:14:16,556 What have you got? Sorry. 330 00:14:16,656 --> 00:14:18,591 I did some digging. 331 00:14:18,691 --> 00:14:21,061 Whether Lieutenant Park is a spy or not, 332 00:14:21,161 --> 00:14:24,631 he had extensive contact with one before deserting. 333 00:14:24,731 --> 00:14:27,600 Bomi Seong. North Korean diplomat. 334 00:14:27,700 --> 00:14:30,670 Could be who he's been contacting with the burner. 335 00:14:30,770 --> 00:14:32,305 Maybe even who got away in the SUV. 336 00:14:32,405 --> 00:14:33,873 Okay, do we have any leads that we can follow? 337 00:14:33,974 --> 00:14:35,242 Well, Park mostly uses 338 00:14:35,342 --> 00:14:37,577 a P.O. box, but I managed to track down 339 00:14:37,677 --> 00:14:39,279 an address for a townhouse 340 00:14:39,379 --> 00:14:40,413 in Ewa Beach. 341 00:14:40,513 --> 00:14:41,748 TENNANT: All right, Ernie, 342 00:14:41,848 --> 00:14:43,516 find everything you can on Bomi Seong. 343 00:14:43,616 --> 00:14:46,419 Jesse, Lucy, grab Kai, head to Park's townhouse. 344 00:14:46,519 --> 00:14:47,955 Let's see what he's hiding. 345 00:14:51,358 --> 00:14:52,926 (sighs) 346 00:14:53,961 --> 00:14:55,862 This feels nice. 347 00:14:55,963 --> 00:14:58,098 Yeah, gang's all back together. 348 00:14:58,198 --> 00:15:01,101 Oh, I meant walking on land again, but that, too. 349 00:15:01,201 --> 00:15:03,503 Ah, you getting your land legs back? 350 00:15:03,603 --> 00:15:05,005 Slowly. 351 00:15:05,105 --> 00:15:07,574 Oh, but you know what might help? 352 00:15:07,674 --> 00:15:08,875 A night out with the A-team. 353 00:15:08,976 --> 00:15:10,643 How about tomorrow night? 354 00:15:10,743 --> 00:15:12,479 Uh, I can't. 355 00:15:12,579 --> 00:15:14,181 Gracie has got a school thing. 356 00:15:14,281 --> 00:15:18,385 Yeah, I-I, uh, I was planning to take Inoki to the park. 357 00:15:18,485 --> 00:15:20,420 Oh, that sounds like fun. I'll go with you. No, no, no. 358 00:15:20,520 --> 00:15:22,689 It's an exclusive thing for, like, for dogs. 359 00:15:22,789 --> 00:15:25,392 It's like a doggy meet and greet. 360 00:15:26,726 --> 00:15:27,927 Day after tomorrow, though, great, great. 361 00:15:28,028 --> 00:15:30,563 Same. Yeah. We're here. Great. 362 00:15:30,663 --> 00:15:32,465 Okay. 363 00:15:33,800 --> 00:15:34,834 NCIS! 364 00:15:34,934 --> 00:15:37,437 (door handle rattles) 365 00:15:49,482 --> 00:15:51,051 Power's not on. 366 00:15:51,151 --> 00:15:54,621 I've seen IKEA showrooms look more lived in than this. 367 00:15:54,721 --> 00:15:57,324 (footsteps ascending stairs) 368 00:15:57,424 --> 00:15:58,325 (door closes) 369 00:15:58,425 --> 00:15:59,926 Stock photos? 370 00:16:00,693 --> 00:16:03,763 Didn't even bother to take off the price tags. 371 00:16:04,697 --> 00:16:07,767 Why rent a whole townhouse if you don't even use it? 372 00:16:07,867 --> 00:16:09,969 Keep looking. 373 00:16:15,175 --> 00:16:16,409 Guys. 374 00:16:17,910 --> 00:16:19,312 (grunts) 375 00:16:22,482 --> 00:16:24,117 (both shouting) 376 00:16:25,018 --> 00:16:27,254 (all grunting) 377 00:16:45,738 --> 00:16:47,407 (running footsteps) 378 00:16:48,041 --> 00:16:49,442 Runner! 379 00:16:50,877 --> 00:16:53,813 (both grunting) 380 00:16:55,848 --> 00:16:58,185 (Lucy panting) 381 00:16:59,186 --> 00:17:01,154 (groans) 382 00:17:03,323 --> 00:17:05,225 Guess no shaking off the rust for you. 383 00:17:05,325 --> 00:17:07,427 What happened to the other guy? (door closes) 384 00:17:07,527 --> 00:17:08,561 He got away. 385 00:17:08,661 --> 00:17:10,430 Let's go. 386 00:17:11,598 --> 00:17:12,899 (gunshot) 387 00:17:12,999 --> 00:17:15,068 Where'd that come from?! KAI: I don't know. 388 00:17:15,168 --> 00:17:16,002 (men speaking Korean) 389 00:17:16,103 --> 00:17:19,106 (vehicle driving off) 390 00:17:21,174 --> 00:17:23,176 Everybody okay? Yeah, I think so. 391 00:17:26,913 --> 00:17:28,348 He's not. 392 00:17:37,890 --> 00:17:40,393 Hey, Commander Chase. Oh, hi, Kai. 393 00:17:40,493 --> 00:17:42,529 KAI: We learn anything about our body here? 394 00:17:42,629 --> 00:17:44,497 In clinical terms, he died from 395 00:17:44,597 --> 00:17:47,234 a vulnus sclopetarium. 396 00:17:47,334 --> 00:17:48,568 In layman's terms... 397 00:17:48,668 --> 00:17:51,571 He was shot to death. I was there. 398 00:17:51,671 --> 00:17:52,972 A through and through 399 00:17:53,072 --> 00:17:56,609 caused by a full metal jacket nine millimeter. 400 00:17:56,709 --> 00:17:58,145 Any chance you could I.D. him? 401 00:17:58,245 --> 00:18:00,046 Prints, blood work, dental. 402 00:18:00,147 --> 00:18:02,081 None of it is registered in any U.S. database. 403 00:18:02,182 --> 00:18:03,550 "U.S." 404 00:18:03,650 --> 00:18:06,486 I'm guessing that means you know he's foreign. 405 00:18:06,586 --> 00:18:08,054 Knowing would imply I could prove it, 406 00:18:08,155 --> 00:18:10,457 but I have a strong suspicion this man is North Korean. 407 00:18:10,557 --> 00:18:11,858 How can you tell? 408 00:18:11,958 --> 00:18:15,094 Signs of osteomalacia. Disease that weakens bones. 409 00:18:15,195 --> 00:18:16,429 Common for someone who's had 410 00:18:16,529 --> 00:18:18,931 a lifetime of micronutrient deficiency. 411 00:18:19,031 --> 00:18:20,733 Right, as if he grew up in a place 412 00:18:20,833 --> 00:18:22,502 that experienced multiple famines. 413 00:18:22,602 --> 00:18:25,438 Our John Doe's labs showed lower than normal 414 00:18:25,538 --> 00:18:28,375 levels of vitamin D, iron, iodine and zinc. 415 00:18:28,475 --> 00:18:31,010 Consistent with other North Korean subjects. 416 00:18:31,110 --> 00:18:32,545 I know. 417 00:18:32,645 --> 00:18:35,114 It's terribly sad what the people there have had to endure. 418 00:18:35,215 --> 00:18:36,883 That. 419 00:18:36,983 --> 00:18:39,085 But it also confirms we have North Koreans 420 00:18:39,186 --> 00:18:41,120 operating on U.S. soil. 421 00:18:43,089 --> 00:18:44,524 Notified INDOPACOM. 422 00:18:44,624 --> 00:18:46,926 North Korea's denying all activity. 423 00:18:47,026 --> 00:18:49,662 Did you tell 'em that Jesse got punched like nine times 424 00:18:49,762 --> 00:18:51,063 by a North Korean operative? 425 00:18:51,164 --> 00:18:52,999 How do you know that? You were in the bedroom. 426 00:18:53,099 --> 00:18:54,234 Kai told me. 427 00:18:54,334 --> 00:18:56,669 Not to mention, they shot one of their own. 428 00:18:56,769 --> 00:18:58,671 INDOPACOM is managing things at a strategic level 429 00:18:58,771 --> 00:19:00,440 while we track down these operatives. 430 00:19:00,540 --> 00:19:01,908 Any sign of Bomi Seong? 431 00:19:02,008 --> 00:19:04,143 Well, we only had visuals on the one who got away 432 00:19:04,244 --> 00:19:05,878 and the one who got a beating and a bullet. 433 00:19:05,978 --> 00:19:07,647 Did you get a sense of why they were there? 434 00:19:07,747 --> 00:19:09,316 Looking for something. 435 00:19:09,416 --> 00:19:11,351 But besides the showroom floor furniture set, 436 00:19:11,451 --> 00:19:12,752 the place had nothing. 437 00:19:12,852 --> 00:19:14,754 Maybe they weren't there to retrieve something 438 00:19:14,854 --> 00:19:16,623 but rather someone. 439 00:19:16,723 --> 00:19:17,957 Like a rendezvous point. 440 00:19:18,057 --> 00:19:19,492 What else do we know about 441 00:19:19,592 --> 00:19:21,060 what North Korean black ops are up to? 442 00:19:21,160 --> 00:19:23,363 Maybe we can anticipate their next move. 443 00:19:23,463 --> 00:19:24,397 I'll admit it. 444 00:19:24,497 --> 00:19:26,333 I know almost nothing about 'em. 445 00:19:26,433 --> 00:19:28,901 Yeah, I'm not too up-to-date on their latest operations. 446 00:19:30,703 --> 00:19:32,805 But we know someone who is. 447 00:19:35,242 --> 00:19:37,444 (Nate crying) ADAM: I know, I know. (shushes) 448 00:19:37,544 --> 00:19:38,811 I know. 449 00:19:38,911 --> 00:19:41,348 (chuckles) Everything okay? 450 00:19:41,448 --> 00:19:44,384 Uh, yeah, I'm fine. 451 00:19:44,484 --> 00:19:45,885 He's not. 452 00:19:45,985 --> 00:19:47,287 Well, did you try the five S's? 453 00:19:47,387 --> 00:19:49,589 Swaddle, side-stomach, shush, swing, suck? 454 00:19:49,689 --> 00:19:51,724 I've done like a hundred S's. 455 00:19:51,824 --> 00:19:53,426 I know. I know. 456 00:19:53,526 --> 00:19:56,095 Okay. Okay. (crying continues) 457 00:19:56,195 --> 00:19:58,164 (shushing) 458 00:19:59,799 --> 00:20:02,034 (crying quiets) 459 00:20:04,036 --> 00:20:06,072 Apparently, "SAC" is the only "S" that works. 460 00:20:06,172 --> 00:20:07,240 (shushing) 461 00:20:07,340 --> 00:20:09,208 You'll get better. 462 00:20:09,309 --> 00:20:10,577 (knocking on door) 463 00:20:10,677 --> 00:20:11,644 I'll get it. 464 00:20:11,744 --> 00:20:14,314 Cool. I'm gonna go pass out. 465 00:20:15,748 --> 00:20:18,017 Who is it? 466 00:20:18,117 --> 00:20:19,185 (chuckles) 467 00:20:20,119 --> 00:20:21,688 How long have I been gone? 468 00:20:21,788 --> 00:20:22,922 He's not mine. 469 00:20:23,022 --> 00:20:25,725 Aren't you the cutest little guy? 470 00:20:25,825 --> 00:20:27,694 You should've taken credit for him. All right. 471 00:20:27,794 --> 00:20:30,162 What are you doing here? 472 00:20:30,997 --> 00:20:32,098 You had some questions. 473 00:20:32,198 --> 00:20:34,667 I did, but most people would just call. 474 00:20:34,767 --> 00:20:36,002 And miss a chance to visit 475 00:20:36,102 --> 00:20:37,670 my favorite Special Agent in Charge? 476 00:20:37,770 --> 00:20:40,172 (chuckles) Pantry's around the corner. 477 00:20:40,273 --> 00:20:42,409 Yeah, not much of an appetite, thanks. 478 00:20:42,509 --> 00:20:44,210 Should I be worried about you? 479 00:20:44,311 --> 00:20:47,013 Nah. Stomach just doesn't always sit right 480 00:20:47,113 --> 00:20:49,349 whenever I'm dealing with North Korean kill squads. 481 00:20:51,984 --> 00:20:54,086 You want to clarify? Well, a few years ago, 482 00:20:54,186 --> 00:20:56,423 some guys were going after a North Korean dignitary 483 00:20:56,523 --> 00:20:57,757 who spoke ill of the regime, 484 00:20:57,857 --> 00:21:00,026 and I got this really bad stomach bug. 485 00:21:00,126 --> 00:21:01,861 No, you said "kill squads"? (shushes) 486 00:21:01,961 --> 00:21:03,563 One of the guys you had in custody 487 00:21:03,663 --> 00:21:05,998 immediately caught a bullet, didn't he? 488 00:21:06,833 --> 00:21:09,268 You're dealing with some rude dudes. 489 00:21:09,369 --> 00:21:11,037 Now, can I get a closer look 490 00:21:11,137 --> 00:21:13,573 at this adorable-looking little baby? 491 00:21:13,673 --> 00:21:15,608 What's up? 492 00:21:17,176 --> 00:21:18,678 WHISTLER: How was the first day back? 493 00:21:18,778 --> 00:21:20,212 It was fine. 494 00:21:20,313 --> 00:21:22,081 I heard you kicked a North Korean operative's ass. 495 00:21:22,181 --> 00:21:23,683 You heard about that? Yeah. 496 00:21:23,783 --> 00:21:24,884 Kai texted me with a GIF 497 00:21:24,984 --> 00:21:26,453 of Mighty Mouse beating up a bad guy. 498 00:21:26,553 --> 00:21:27,654 It was cute. 499 00:21:27,754 --> 00:21:29,188 I don't get it. 500 00:21:29,288 --> 00:21:32,058 Well, I think because you are small but powerful. 501 00:21:32,158 --> 00:21:34,260 No, I get the Mighty Mouse thing. 502 00:21:34,361 --> 00:21:37,263 But I... yeah, I get back and everybody's weird, 503 00:21:37,364 --> 00:21:39,899 and you're getting live text updates of the day. 504 00:21:41,368 --> 00:21:43,936 Well, I, you know, I wouldn't read so much into it. 505 00:21:44,036 --> 00:21:46,806 You should've seen 'em. They were acting strange. 506 00:21:46,906 --> 00:21:48,240 They're probably busy. 507 00:21:48,341 --> 00:21:49,876 So busy they can't even make plans with me? 508 00:21:49,976 --> 00:21:51,344 Look, I'm sure there are extenuating... 509 00:21:51,444 --> 00:21:53,012 I couldn't wait to come back and see everyone. 510 00:21:53,112 --> 00:21:54,814 It's like, you know, I don't, I don't need 511 00:21:54,914 --> 00:21:57,049 a big welcome home, but, I guess, just something. 512 00:21:57,149 --> 00:21:59,285 Well, we're throwing you a surprise party. 513 00:22:04,090 --> 00:22:05,625 Um... 514 00:22:05,725 --> 00:22:07,894 It was planned for tomorrow, but then you came home a day early, 515 00:22:07,994 --> 00:22:09,562 and we've been trying to pivot 516 00:22:09,662 --> 00:22:11,263 and make it work without you finding out. 517 00:22:11,364 --> 00:22:12,699 Oh. 518 00:22:12,799 --> 00:22:14,367 Well, it's still, it's still happening. 519 00:22:14,467 --> 00:22:16,469 It just... well, it has to be tomorrow 520 00:22:16,569 --> 00:22:18,605 because that's when we could get everything together. 521 00:22:19,406 --> 00:22:21,508 Oh, my gosh, you guys are the best! 522 00:22:21,608 --> 00:22:23,275 (laughs) 523 00:22:24,310 --> 00:22:26,078 (gasps) 524 00:22:26,178 --> 00:22:27,614 Oh, and you. 525 00:22:27,714 --> 00:22:29,716 You used to protect secrets 526 00:22:29,816 --> 00:22:32,652 for a living, and you let one slip 527 00:22:32,752 --> 00:22:35,488 'cause you couldn't stand to see me upset. 528 00:22:35,588 --> 00:22:38,558 Well, I guess I kind of did. 529 00:22:38,658 --> 00:22:40,693 Mm-hmm. (chuckles) 530 00:22:40,793 --> 00:22:45,164 Mm, but promise me you will still act surprised. 531 00:22:46,933 --> 00:22:49,301 They will not suspect a thing. 532 00:22:56,409 --> 00:22:57,744 Charlie 1. 533 00:22:57,844 --> 00:22:59,378 Buenos días, muchacho. 534 00:22:59,479 --> 00:23:02,482 This is who Tennant called about the North Korean black ops. 535 00:23:02,582 --> 00:23:03,816 Bingo. 536 00:23:03,916 --> 00:23:05,217 Hey, you know we got bowls for that, right? 537 00:23:05,985 --> 00:23:07,487 TENNANT: North Koreans sent a kill squad. 538 00:23:07,587 --> 00:23:09,055 (Charlie 1 grunts) 539 00:23:09,155 --> 00:23:10,957 JESSE: But Park's in our custody. 540 00:23:11,057 --> 00:23:12,492 Why go after him at all? 541 00:23:12,592 --> 00:23:13,726 CHARLIE 1: Maybe they're also looking for someone else. 542 00:23:13,826 --> 00:23:15,194 Bomi Seong. 543 00:23:15,294 --> 00:23:17,597 Why would they want Park and Bomi dead 544 00:23:17,697 --> 00:23:18,931 if they're North Korean assets? 545 00:23:19,031 --> 00:23:21,000 Because they're not. 546 00:23:21,100 --> 00:23:23,436 Park left eight years ago. 547 00:23:23,536 --> 00:23:25,638 Not a peep on the streets from Bomi Seong since. 548 00:23:25,738 --> 00:23:27,106 Nothing at all? 549 00:23:27,206 --> 00:23:28,441 Poof. 550 00:23:28,541 --> 00:23:30,209 Popped smoke. TENNANT: Well, it makes sense 551 00:23:30,309 --> 00:23:32,344 the North Korean kill squad would be after her if she fled. 552 00:23:32,445 --> 00:23:33,680 Question is: 553 00:23:33,780 --> 00:23:37,183 Why would Park and Bomi flee at the same time? 554 00:23:37,283 --> 00:23:39,519 But I think we all know the answer to that. 555 00:23:40,920 --> 00:23:43,255 And only one person can confirm. 556 00:23:44,056 --> 00:23:46,192 TENNANT: Bomi Seong, North Korean spy. 557 00:23:51,230 --> 00:23:56,969 She is what we colloquially call a "honeypot." 558 00:23:58,037 --> 00:24:00,773 She's supposed to get close to you. 559 00:24:00,873 --> 00:24:03,510 Get you to turn. 560 00:24:03,610 --> 00:24:05,812 But the plan didn't work. 561 00:24:06,613 --> 00:24:08,848 Because you guys fell in love. 562 00:24:10,282 --> 00:24:14,086 But, of course, you couldn't be with her 563 00:24:14,186 --> 00:24:16,623 given your position in the Navy, 564 00:24:16,723 --> 00:24:19,391 so you tried to get out. 565 00:24:19,492 --> 00:24:23,095 And there was no way North Korea was just gonna let her go. 566 00:24:24,864 --> 00:24:27,099 So you had to go into hiding. 567 00:24:29,936 --> 00:24:32,038 Is she okay? 568 00:24:32,138 --> 00:24:33,706 As far as we know. 569 00:24:33,806 --> 00:24:35,542 Do you know where she is? 570 00:24:36,342 --> 00:24:39,078 (sighs) I was hoping you'd help with that. 571 00:24:41,313 --> 00:24:42,782 Let's start with an easy question. 572 00:24:42,882 --> 00:24:46,519 Was Bomi the one driving the SUV at the language school? 573 00:24:47,520 --> 00:24:48,755 And I take it, 574 00:24:48,855 --> 00:24:51,924 at that point, you both realized you were made. 575 00:24:52,024 --> 00:24:53,292 Where's Bomi now? 576 00:24:53,392 --> 00:24:54,827 I don't know. 577 00:24:54,927 --> 00:24:56,963 Given who she used to be, I know you have a bug-out plan. 578 00:24:57,063 --> 00:24:58,330 And what happens if I tell you? 579 00:24:58,430 --> 00:25:00,499 We find and protect her. And then what? 580 00:25:00,600 --> 00:25:03,135 She's a known spy illegally in this country. 581 00:25:03,235 --> 00:25:05,337 You and I both know what happens if you bring her in. 582 00:25:05,437 --> 00:25:07,640 She'll have to answer for the crimes she committed. 583 00:25:07,740 --> 00:25:08,941 She'll go to prison. Maybe. 584 00:25:09,041 --> 00:25:10,376 But she'll be alive. 585 00:25:10,476 --> 00:25:13,079 You'll take a mother away from her children. 586 00:25:16,115 --> 00:25:18,150 How many? Two. 587 00:25:18,250 --> 00:25:20,519 Seven and five years old. 588 00:25:20,620 --> 00:25:24,456 I need you to listen to me very carefully. 589 00:25:25,958 --> 00:25:27,860 There is a North Korean kill squad 590 00:25:27,960 --> 00:25:29,929 on the island. 591 00:25:30,029 --> 00:25:31,931 If you want to protect your family, 592 00:25:32,031 --> 00:25:33,700 you need to help me. 593 00:25:33,800 --> 00:25:35,467 (panting) 594 00:25:35,568 --> 00:25:36,869 Right now. 595 00:25:36,969 --> 00:25:39,739 We had a plan. 596 00:25:39,839 --> 00:25:41,841 She would gather up the kids, 597 00:25:41,941 --> 00:25:44,010 head to an airfield and find a plane. 598 00:25:44,110 --> 00:25:45,612 (phone vibrates) 599 00:25:46,646 --> 00:25:49,281 The BOLO just came through on Bomi's SUV. 600 00:25:49,381 --> 00:25:50,917 Did they make it to the airfield? 601 00:25:53,753 --> 00:25:55,454 (siren wailing) 602 00:25:58,925 --> 00:26:01,327 (vehicle doors close) 603 00:26:01,427 --> 00:26:03,429 Careful. Something feels off. 604 00:26:03,529 --> 00:26:06,132 Yeah, car's really beat-up. 605 00:26:09,068 --> 00:26:11,503 (handle rattles) 606 00:26:12,705 --> 00:26:13,940 Go ahead. 607 00:26:15,407 --> 00:26:16,709 Whoa. 608 00:26:16,809 --> 00:26:18,377 Hi. 609 00:26:18,477 --> 00:26:21,380 It's okay. It's all right. Where's-where's your mom? 610 00:26:32,625 --> 00:26:35,394 (Park panting) 611 00:26:35,494 --> 00:26:37,764 Oh, I missed you. 612 00:26:39,131 --> 00:26:40,299 I love you so much. 613 00:26:40,399 --> 00:26:42,769 Are you okay? Are you hurt? 614 00:26:42,869 --> 00:26:44,737 Who doesn't love a twofer on hugs? 615 00:26:44,837 --> 00:26:46,472 TENNANT: It's relief. 616 00:26:46,572 --> 00:26:49,575 And for his sake, I hope he lives in it as long as he can. 617 00:26:49,676 --> 00:26:51,577 He know the hornet's nest he knocked over? 618 00:26:51,678 --> 00:26:53,112 He and Bomi planned for this day. 619 00:26:53,212 --> 00:26:55,014 Don't think they ever expected it, though. 620 00:26:55,114 --> 00:26:59,251 North Koreans have a long memory and a penchant for retribution. 621 00:26:59,351 --> 00:27:01,453 It's peculiar why they didn't also take the kids. 622 00:27:01,553 --> 00:27:04,090 It's not peculiar if you're a mother. 623 00:27:07,393 --> 00:27:09,095 SUV traded paint with someone else 624 00:27:09,195 --> 00:27:13,666 but still ended up in a public lot with eyeballs and CCTV. 625 00:27:15,401 --> 00:27:16,869 Bomi knew she couldn't get away, 626 00:27:16,969 --> 00:27:18,871 so she gave herself up to save them. 627 00:27:18,971 --> 00:27:20,873 CHARLIE 1: These people, they don't just kill. 628 00:27:20,973 --> 00:27:22,641 They make an example of you. 629 00:27:22,742 --> 00:27:24,076 She'd know that better than anyone. 630 00:27:24,176 --> 00:27:28,147 And yet... she still did it. 631 00:27:29,448 --> 00:27:32,651 CHARLIE 1: Never thought I'd see the day I respect a North Korean spy. 632 00:27:32,752 --> 00:27:34,253 You know, she still may be on-island. 633 00:27:34,353 --> 00:27:35,822 Not for long. 634 00:27:35,922 --> 00:27:37,824 What's chatter in your world saying? 635 00:27:39,091 --> 00:27:41,460 They're not looking, are they? 636 00:27:41,560 --> 00:27:43,730 Hey, bad guys are eating their own. 637 00:27:43,830 --> 00:27:45,297 Your words or theirs? 638 00:27:45,397 --> 00:27:46,699 You know how the game works. 639 00:27:46,799 --> 00:27:48,200 It's not a game to them. 640 00:27:48,300 --> 00:27:51,203 The family's lucky they came out this intact. 641 00:27:51,303 --> 00:27:53,539 They are still not whole. I feel an ask coming. 642 00:27:53,639 --> 00:27:57,276 Look, someone on our side is watching. 643 00:27:57,376 --> 00:27:59,078 Someone with every resource at their fingertips. 644 00:27:59,178 --> 00:28:00,579 If they knew where the operatives were, 645 00:28:00,679 --> 00:28:01,714 I would tell you. 646 00:28:01,814 --> 00:28:05,284 I'm not asking for answers. 647 00:28:05,384 --> 00:28:07,319 I'm asking for a hand. 648 00:28:14,260 --> 00:28:18,630 Bomi traded being a spy for being a mother a long time ago. 649 00:28:22,769 --> 00:28:24,003 (scanner beeps) 650 00:28:24,904 --> 00:28:26,305 Charlie 1 came through. 651 00:28:26,405 --> 00:28:29,776 It's like a portal to an all-new world opened up. Watch this. 652 00:28:30,576 --> 00:28:31,744 Is that...? 653 00:28:31,844 --> 00:28:33,412 Tennant's car. It's wild, right? 654 00:28:33,512 --> 00:28:34,881 Several surveillance drones 655 00:28:34,981 --> 00:28:36,983 are circling the island as we speak, 656 00:28:37,083 --> 00:28:39,418 and we get to send in requests for intel. 657 00:28:39,518 --> 00:28:41,053 You are drunk with power. 658 00:28:41,153 --> 00:28:43,890 Well, it hasn't done that much good, though. 659 00:28:43,990 --> 00:28:45,457 I mean, I have footage 660 00:28:45,557 --> 00:28:46,793 of Bomi being grabbed. 661 00:28:46,893 --> 00:28:48,560 Even used the fancy new drones 662 00:28:48,660 --> 00:28:50,362 to find their vehicle abandoned. 663 00:28:50,462 --> 00:28:51,597 Then they vanished. 664 00:28:51,697 --> 00:28:52,865 It's as if living in a surveillance state 665 00:28:52,965 --> 00:28:54,200 has prepared them for this. 666 00:28:54,300 --> 00:28:56,468 Airports are on alert? Completely. 667 00:28:56,568 --> 00:28:59,538 Keeping an eye on everything, including North Korean vessels 668 00:28:59,638 --> 00:29:02,141 they could try to link up with at sea. 669 00:29:02,241 --> 00:29:04,877 And there aren't any in proximity to the islands? 670 00:29:04,977 --> 00:29:07,947 Mm, not that we've found. 671 00:29:08,747 --> 00:29:11,283 The little hamster wheel in there is spinning. 672 00:29:14,086 --> 00:29:16,622 Did I ever tell you I got in the water during my deployment? 673 00:29:16,722 --> 00:29:17,990 You conquered your fear. 674 00:29:18,090 --> 00:29:20,492 Ooh, "conquer" is a bit aggrandizing. 675 00:29:20,592 --> 00:29:21,760 I just-- I-I swam. 676 00:29:21,861 --> 00:29:23,830 I'm proud of you, Luce. 677 00:29:23,930 --> 00:29:27,066 Thanks, but, uh, praise isn't the point. 678 00:29:27,166 --> 00:29:28,400 We were at port, 679 00:29:28,500 --> 00:29:30,036 and I went to this beach with some new friends, 680 00:29:30,136 --> 00:29:31,770 and they encouraged me to snorkel. 681 00:29:31,871 --> 00:29:34,440 Wow, and expose yourself to everything under there? 682 00:29:34,540 --> 00:29:35,908 (chuckles) That's the thing. 683 00:29:36,008 --> 00:29:37,743 I was expecting to see a literal nightmare, 684 00:29:37,844 --> 00:29:40,880 except it was just rocks and coral. 685 00:29:40,980 --> 00:29:44,283 Well, because the fish camouflage themselves. 686 00:29:44,383 --> 00:29:45,684 Exactly. 687 00:29:45,784 --> 00:29:47,619 And then an octopus popped out of nowhere. 688 00:29:47,719 --> 00:29:49,688 And you lived to tell the tale. 689 00:29:49,788 --> 00:29:51,757 Okay, yes, the octopus was cute 690 00:29:51,858 --> 00:29:53,092 with its eight weird little legs. 691 00:29:53,192 --> 00:29:55,828 Point is, it was right there in front of me 692 00:29:55,928 --> 00:29:58,330 the whole time, hiding in plain sight. 693 00:30:01,733 --> 00:30:03,870 Maybe the North Koreans are out there. 694 00:30:03,970 --> 00:30:06,038 We just haven't been looking hard enough. 695 00:30:06,839 --> 00:30:08,340 Okay. 696 00:30:09,775 --> 00:30:11,343 Here is a row of fishing vessels. 697 00:30:11,443 --> 00:30:14,113 Good place to hide in plain sight. 698 00:30:14,213 --> 00:30:15,381 Time to find out 699 00:30:15,481 --> 00:30:18,217 if one of them's fishy. 700 00:30:20,019 --> 00:30:23,055 You get a pass because I'm proud of you. 701 00:30:24,623 --> 00:30:27,093 Any leads from the vehicle the operatives abandoned? 702 00:30:27,193 --> 00:30:28,627 KAI: No prints. No receipts. 703 00:30:28,727 --> 00:30:31,297 Nothing we could use to help us know who they are, 704 00:30:31,397 --> 00:30:33,832 where they're staying or where they're going. 705 00:30:33,933 --> 00:30:35,234 Damn, I need those guys to come clean my car 706 00:30:35,334 --> 00:30:36,668 after a camping trip with the family. 707 00:30:36,768 --> 00:30:37,870 Yeah, but there's also no sign 708 00:30:37,970 --> 00:30:39,505 that they've left the island yet. 709 00:30:39,605 --> 00:30:41,473 Which means we still have time. 710 00:30:41,573 --> 00:30:43,475 Eh, but maybe not much of it. 711 00:30:43,575 --> 00:30:45,111 You have something? Yeah. 712 00:30:45,211 --> 00:30:47,980 Only an 800-pound bluefin tuna. 713 00:30:48,080 --> 00:30:50,883 As you already know, there's no sign of the North Koreans 714 00:30:50,983 --> 00:30:52,351 anywhere on Oahu, 715 00:30:52,451 --> 00:30:55,221 but 12 miles off the coast is international waters. 716 00:30:55,321 --> 00:30:57,623 Lot of people fish there to avoid U.S. quotas. 717 00:30:57,723 --> 00:30:59,191 Yep. Exactly. 718 00:30:59,291 --> 00:31:02,962 So most of these boats are tracking schools of fish. 719 00:31:03,062 --> 00:31:07,266 But there's one just hanging out out there. 720 00:31:07,366 --> 00:31:10,069 This boat isn't tracking a school of fish. 721 00:31:10,169 --> 00:31:12,271 Doesn't have nets or cages out. 722 00:31:12,371 --> 00:31:14,040 What's it doing out there, then? 723 00:31:14,140 --> 00:31:16,242 By all accounts, nothing. 724 00:31:16,342 --> 00:31:17,576 Looks legit. 725 00:31:17,676 --> 00:31:20,446 Boats from Hawai'i start with the letters H-A. 726 00:31:20,546 --> 00:31:21,847 ERNIE: Except... 727 00:31:21,948 --> 00:31:24,816 HA-1607-AB is at the bottom of the ocean. 728 00:31:24,917 --> 00:31:27,019 It sunk four years ago. 729 00:31:27,119 --> 00:31:30,656 And judging by the manifest, this one has an all-Korean crew. 730 00:31:30,756 --> 00:31:31,991 Could be a rendezvous ship. 731 00:31:32,091 --> 00:31:33,425 Which means Bomi and the operatives 732 00:31:33,525 --> 00:31:34,760 still have to get to it somehow. 733 00:31:34,860 --> 00:31:36,328 Pull up Kewalo Basin Harbor. 734 00:31:38,697 --> 00:31:40,332 Why Kewalo? 735 00:31:40,432 --> 00:31:43,435 Because this harbor is a direct line to the boat in question. 736 00:31:43,535 --> 00:31:46,038 Let's go get Bomi back. 737 00:31:47,573 --> 00:31:49,475 (door opens) 738 00:31:49,575 --> 00:31:51,843 ♪ ♪ 739 00:31:54,013 --> 00:31:56,282 TENNANT: Any eyes on Bomi or the North Koreans? 740 00:31:56,382 --> 00:31:57,583 No sign yet. 741 00:31:57,683 --> 00:31:58,784 Maybe they already booked it out of here. 742 00:31:58,884 --> 00:31:59,851 ERNIE (over comm): No way. 743 00:31:59,952 --> 00:32:01,720 Orville would've spotted them. 744 00:32:01,820 --> 00:32:03,622 What happened to Wilbur? 745 00:32:03,722 --> 00:32:04,957 This is Wilbur's brother. 746 00:32:05,057 --> 00:32:06,592 Instead of an underwater scanner, 747 00:32:06,692 --> 00:32:09,195 Orville is outfitted with a high-powered surveillance camera 748 00:32:09,295 --> 00:32:12,431 that can read the serial number off a five-dollar bill 749 00:32:12,531 --> 00:32:13,799 from 1,500 feet. 750 00:32:13,899 --> 00:32:14,933 Ernie, where are you? 751 00:32:15,034 --> 00:32:16,368 I'm on a boat. 752 00:32:16,468 --> 00:32:18,237 Whose boat? 753 00:32:18,337 --> 00:32:19,871 Thought you would never ask. 754 00:32:19,972 --> 00:32:21,707 Can't legally carry a gun in the States, 755 00:32:21,807 --> 00:32:24,076 but I make a hell of a chauffeur. 756 00:32:24,176 --> 00:32:27,046 He ate all our snacks. It's the least he can do. 757 00:32:27,146 --> 00:32:29,681 TENNANT: All right, heads on swivel and keep moving. 758 00:32:29,781 --> 00:32:31,083 Any idea what we're looking for? 759 00:32:31,183 --> 00:32:32,418 Something fast and that could outrun 760 00:32:32,518 --> 00:32:34,186 a Coast Guard cutter if need be. 761 00:32:34,286 --> 00:32:36,788 Team, I think I got something. 762 00:32:36,888 --> 00:32:39,058 Yep. Found them. 763 00:32:39,158 --> 00:32:40,792 Bomi's tied up on a Zodiac 764 00:32:40,892 --> 00:32:42,094 on slip 104. 765 00:32:42,194 --> 00:32:43,462 All right, Jesse, Lucy, that's you. 766 00:32:43,562 --> 00:32:45,097 We're on our way over. 767 00:32:49,635 --> 00:32:50,736 JESSE: Hands! Hey! 768 00:32:50,836 --> 00:32:53,039 Federal agents! Don't move! 769 00:32:54,006 --> 00:32:55,574 Gun in your belt, drop it! 770 00:32:55,674 --> 00:32:57,543 (man shouting in Korean) 771 00:33:09,288 --> 00:33:10,822 (man shouts in Korean) 772 00:33:10,922 --> 00:33:12,624 Boss, I don't think these guys 773 00:33:12,724 --> 00:33:14,193 plan on reading us our Miranda rights. 774 00:33:14,293 --> 00:33:16,728 (tires squealing) Almost there. 775 00:33:16,828 --> 00:33:18,464 They're gonna get away if we don't do something. 776 00:33:18,564 --> 00:33:20,166 Or they're gonna shoot us. 777 00:33:20,266 --> 00:33:21,767 Either would be a bummer. 778 00:33:21,867 --> 00:33:23,935 Get ready. Orville's got your six. 779 00:33:24,036 --> 00:33:25,071 (drone buzzing) 780 00:33:25,171 --> 00:33:26,705 (man shouts in Korean) 781 00:33:32,278 --> 00:33:34,613 You good? I'm good, I'm good! 782 00:33:35,747 --> 00:33:38,584 Can't let them get away. Not this time. 783 00:33:38,684 --> 00:33:40,919 (tires squeal) 784 00:33:42,488 --> 00:33:44,123 Bomi! Jump! 785 00:33:48,294 --> 00:33:49,228 I got her, I got her! 786 00:33:49,328 --> 00:33:51,163 (grunting, gasping) 787 00:33:52,498 --> 00:33:53,799 I got you. 788 00:33:57,035 --> 00:33:59,471 (grunting) 789 00:33:59,571 --> 00:34:00,806 Kai! 790 00:34:05,244 --> 00:34:07,179 CHARLIE 1: Need a lift? 791 00:34:10,182 --> 00:34:12,151 (grunts) 792 00:34:14,153 --> 00:34:15,187 (gunshots) 793 00:34:19,358 --> 00:34:21,627 (both grunting) 794 00:34:50,021 --> 00:34:51,190 (gunshots) 795 00:34:56,928 --> 00:34:58,230 Thanks for the assist, boss. 796 00:34:58,330 --> 00:35:01,733 Someone aced their marksmanship qualifications. 797 00:35:06,272 --> 00:35:08,240 Hey. 798 00:35:08,340 --> 00:35:09,908 Your family's safe. 799 00:35:11,343 --> 00:35:12,911 This is all my fault. 800 00:35:14,546 --> 00:35:18,617 You know, I heard this saying once during on an op in Seoul. 801 00:35:18,717 --> 00:35:21,853 (speaks Korean) 802 00:35:24,089 --> 00:35:26,858 "If your tail's long, someone will catch it eventually." 803 00:35:26,958 --> 00:35:29,828 There was only so long that you could live in hiding. 804 00:35:29,928 --> 00:35:30,829 It's over. 805 00:35:30,929 --> 00:35:32,798 But so is everything. 806 00:35:32,898 --> 00:35:34,600 No, maybe it doesn't have to be. 807 00:35:34,700 --> 00:35:36,502 I was a spy. 808 00:35:36,602 --> 00:35:39,771 Which leaves you with something to offer. 809 00:35:41,106 --> 00:35:43,475 Look, it's a game to some people. 810 00:35:43,575 --> 00:35:45,010 So play it. 811 00:35:49,715 --> 00:35:51,217 Cake's already there. 812 00:35:51,317 --> 00:35:52,918 All right, I'm gonna pick up the food. 813 00:35:53,018 --> 00:35:54,686 Need a hand? As many as I can get. 814 00:35:54,786 --> 00:35:56,021 All right, maybe Alan can help. 815 00:35:56,121 --> 00:35:57,723 I haven't seen him... ALAN: I'm here. 816 00:35:57,823 --> 00:35:58,724 Geez. What do you need? 817 00:35:58,824 --> 00:35:59,825 Okay, last-minute prep. 818 00:35:59,925 --> 00:36:01,460 Mm-hmm. Anything. Just name it. 819 00:36:01,560 --> 00:36:03,295 All right, what we're gonna do... Guys, guys, guys. 820 00:36:05,431 --> 00:36:08,234 Hell of a first case back. Am I right? Yeah. 821 00:36:08,334 --> 00:36:10,736 Totally. Crazy. 822 00:36:13,004 --> 00:36:17,243 Okay. Well, I will see you guys later. 823 00:36:20,045 --> 00:36:21,913 "Crazy"? I was just... 824 00:36:22,013 --> 00:36:24,316 Come on, come on. (groans) 825 00:36:25,317 --> 00:36:26,885 (message chirps) 826 00:36:28,053 --> 00:36:30,722 How long you been waiting there for me? 827 00:36:32,524 --> 00:36:34,360 Musubi duration. 828 00:36:34,460 --> 00:36:35,527 You ready to talk Park? 829 00:36:35,627 --> 00:36:38,196 D.O.D. sent you to tell me? 830 00:36:38,297 --> 00:36:40,065 Penance for my participation at the marina. 831 00:36:40,165 --> 00:36:41,500 In case I shoot the messenger. 832 00:36:41,600 --> 00:36:42,601 Something like that. 833 00:36:42,701 --> 00:36:44,636 All right, how bad is it? 834 00:36:45,404 --> 00:36:46,805 Well... (sighs) 835 00:36:46,905 --> 00:36:48,674 there are consequences for spying and desertion. 836 00:36:48,774 --> 00:36:50,141 Their words, not mine. 837 00:36:50,242 --> 00:36:52,043 All right, well, Park and Bomi didn't have much choice 838 00:36:52,143 --> 00:36:53,412 considering their situation. 839 00:36:53,512 --> 00:36:54,846 You didn't let me finish. 840 00:36:54,946 --> 00:36:57,082 They decided to make an exception. 841 00:36:57,182 --> 00:36:58,750 Huh. 842 00:36:58,850 --> 00:37:01,253 Turns out Bomi knew all the magic words. 843 00:37:01,353 --> 00:37:02,621 Offered to name names. 844 00:37:02,721 --> 00:37:04,790 Point us to operations that may still be ongoing. 845 00:37:04,890 --> 00:37:06,992 Not surprising she knows what information is valuable. 846 00:37:07,092 --> 00:37:10,028 Even suggested that Keith Braddock from the CIA 847 00:37:10,128 --> 00:37:13,532 would be really interested in what she has to say. 848 00:37:13,632 --> 00:37:15,033 Keith Braddock, huh? 849 00:37:15,133 --> 00:37:16,268 (chuckles) 850 00:37:16,368 --> 00:37:17,903 Turns out he is. 851 00:37:18,003 --> 00:37:20,105 He said give Bomi whatever she wants in exchange for it. 852 00:37:20,205 --> 00:37:21,807 All right, well, did that include a pardon 853 00:37:21,907 --> 00:37:25,277 for her husband's desertion and amnesty for herself? 854 00:37:26,812 --> 00:37:29,080 I think you know it did. 855 00:37:30,849 --> 00:37:32,584 You're something else, Jane Tennant. 856 00:37:32,684 --> 00:37:34,786 My words. 857 00:37:34,886 --> 00:37:36,888 And theirs, actually. 858 00:37:40,759 --> 00:37:43,329 ALEX: I finally got Nate down. 859 00:37:43,429 --> 00:37:45,797 It's so much work. 860 00:37:45,897 --> 00:37:49,067 Changing them, feeding them, rocking them. 861 00:37:49,167 --> 00:37:50,802 Worrying about every little thing. 862 00:37:50,902 --> 00:37:52,471 I haven't looked at my phone once. 863 00:37:52,571 --> 00:37:54,973 Oh, well, in that case, you should watch Nate more often. 864 00:37:57,476 --> 00:37:58,744 I'm starting to wonder why 865 00:37:58,844 --> 00:38:00,312 anybody puts themselves through this. 866 00:38:00,412 --> 00:38:02,648 Hmm. (pats his leg) 867 00:38:02,748 --> 00:38:05,484 One day, 868 00:38:05,584 --> 00:38:08,153 if you decide to have kids... 869 00:38:09,321 --> 00:38:11,857 ...you'll realize 870 00:38:11,957 --> 00:38:14,192 it stops being about you. 871 00:38:15,861 --> 00:38:18,229 You'd walk into fire if you had to. 872 00:38:18,330 --> 00:38:19,798 You're welcome. 873 00:38:20,732 --> 00:38:22,267 Welcome for what? 874 00:38:22,368 --> 00:38:25,136 For never making you walk into fire. 875 00:38:25,236 --> 00:38:27,873 How quickly you forget about dinner with Cassandra. 876 00:38:27,973 --> 00:38:29,240 (both laugh) 877 00:38:29,341 --> 00:38:30,275 Oh. 878 00:38:30,376 --> 00:38:32,878 Please. I'm too tired to laugh. 879 00:38:32,978 --> 00:38:34,646 I'm gonna go out for a bit, okay? 880 00:38:34,746 --> 00:38:36,147 Be home by 11:00. 881 00:38:36,247 --> 00:38:37,549 Love you. 882 00:38:37,649 --> 00:38:40,085 I think I love this pillow more. 883 00:38:41,887 --> 00:38:44,189 (lively chatter) 884 00:38:44,289 --> 00:38:45,557 (man shushes) 885 00:38:45,657 --> 00:38:47,493 (woman laughs) 886 00:38:49,194 --> 00:38:50,529 GROUP: Surprise! 887 00:38:50,629 --> 00:38:51,897 Oh, my gosh! 888 00:38:51,997 --> 00:38:54,833 This is so amazing, y'all! I'm so surprised! 889 00:38:57,969 --> 00:39:00,105 Whistler. I thought discretion was your thing. 890 00:39:00,205 --> 00:39:02,474 I-- It just came out. LUCY: No, it's not, it's not her fault. 891 00:39:02,574 --> 00:39:04,342 She just loves me so much. 892 00:39:04,443 --> 00:39:06,978 But seriously, thank you. (laughs): Thanks. 893 00:39:07,078 --> 00:39:09,648 Well, hey, I'm sorry that we couldn't surprise you 894 00:39:09,748 --> 00:39:12,551 on the day you arrived, but... 895 00:39:12,651 --> 00:39:15,887 you have to know that there isn't a day that has gone by 896 00:39:15,987 --> 00:39:17,155 that we haven't thought about you. 897 00:39:17,255 --> 00:39:18,223 To Lucy. 898 00:39:18,323 --> 00:39:20,158 GROUP: To Lucy! (cheering) 899 00:39:20,258 --> 00:39:22,027 (lively chatter) 900 00:39:22,127 --> 00:39:25,163 ("This Is Our Time" by WILD playing) 901 00:39:25,263 --> 00:39:27,733 ♪ Yours and it's mine ♪ 902 00:39:27,833 --> 00:39:30,168 ♪ This is our time ♪ 903 00:39:32,237 --> 00:39:34,172 ♪ Yours and it's mine ♪ 904 00:39:34,272 --> 00:39:36,374 ♪ This is our time ♪ 905 00:39:38,043 --> 00:39:40,145 ♪ Yours and it's mine ♪ 906 00:39:40,245 --> 00:39:42,347 ♪ This is our time ♪ 907 00:39:45,116 --> 00:39:47,018 ♪ Yours and it's mine ♪ 908 00:39:47,118 --> 00:39:49,154 ♪ This is our time... ♪ 909 00:39:49,254 --> 00:39:53,892 I'm-I'm sorry. I panicked, and I gave your gift to Alan. 910 00:39:54,860 --> 00:39:56,762 I love it. 911 00:39:56,862 --> 00:39:59,030 It's a boring stapler. (chuckles) 912 00:39:59,130 --> 00:40:01,266 It means you're home. 913 00:40:04,703 --> 00:40:06,071 (laughs) 914 00:40:06,171 --> 00:40:07,005 Picture! 915 00:40:07,105 --> 00:40:09,274 (lively chatter continues) 916 00:40:11,943 --> 00:40:13,679 Okay. All right, who's taking it? 917 00:40:13,779 --> 00:40:15,280 Thank you. 918 00:40:15,380 --> 00:40:17,315 Alan! Come here! 919 00:40:17,415 --> 00:40:18,717 Yes! Come on! 920 00:40:18,817 --> 00:40:20,151 ♪ Yours and it's mine... ♪ 921 00:40:20,251 --> 00:40:22,588 (laughs) All right, guys, "welcome home" on three. 922 00:40:22,688 --> 00:40:23,855 One, two, three. 923 00:40:23,955 --> 00:40:25,591 GROUP: Welcome home! (camera clicking) 924 00:40:32,931 --> 00:40:37,035 Captioning sponsored by CBS 925 00:40:37,135 --> 00:40:40,839 and TOYOTA. 926 00:40:40,939 --> 00:40:45,376 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.