All language subtitles for John Krokidas Kill Your Darlings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,565 --> 00:00:45,226 Some things, 2 00:00:45,316 --> 00:00:47,876 once you've loved them, 3 00:00:47,986 --> 00:00:50,648 become yours forever. 4 00:00:52,907 --> 00:00:55,433 And if you try to let them go 5 00:00:55,535 --> 00:00:59,938 they only circle back and return to you. 6 00:01:03,251 --> 00:01:05,481 They become part of who you are. 7 00:01:11,092 --> 00:01:12,856 "Or they destroy you." 8 00:01:19,934 --> 00:01:21,527 You can't show this to anyone. 9 00:01:21,644 --> 00:01:23,806 - Then tell the truth, Lu. - You weren't even there. 10 00:01:23,897 --> 00:01:25,831 It's your truth. It's fiction. 11 00:01:30,528 --> 00:01:33,429 You wanted him gone, too. You sent him to me. 12 00:01:36,951 --> 00:01:38,441 Please. You'll kill me with that. 13 00:01:38,536 --> 00:01:39,628 Allen! 14 00:01:41,206 --> 00:01:42,537 No. Allen! 15 00:01:44,083 --> 00:01:45,608 Don't. No! 16 00:01:45,710 --> 00:01:46,711 Don't! 17 00:01:53,218 --> 00:01:54,652 World News Today. 18 00:01:54,761 --> 00:01:57,355 American daylight bombers were busy again today. 19 00:01:57,472 --> 00:02:00,237 Our Liberators with fighter escort have continued the air offensive 20 00:02:00,350 --> 00:02:03,285 with another sock at German coastal installations in France. 21 00:02:03,394 --> 00:02:05,920 Mud and slush are hampering the Russian armies 22 00:02:06,022 --> 00:02:07,581 from Estonia to the Black Sea, 23 00:02:07,690 --> 00:02:10,955 but the Germans report a big new Red Army push toward Romania. 24 00:02:11,069 --> 00:02:12,730 A dispatch from Turkey says the Germans 25 00:02:12,821 --> 00:02:15,984 have begun another general offensive against the Yugoslav partisans, 26 00:02:16,074 --> 00:02:19,567 and, in the Pacific, American troops on Los Negros fought a... 27 00:02:35,760 --> 00:02:37,819 Any mail come for me? 28 00:02:37,929 --> 00:02:40,489 Why? Are you expecting something? 29 00:02:40,598 --> 00:02:41,861 No. No. 30 00:02:49,732 --> 00:02:51,393 I told you it wouldn't work. 31 00:02:55,113 --> 00:02:56,672 Morn? 32 00:03:02,287 --> 00:03:04,688 You gotta get me outta here. 33 00:03:04,789 --> 00:03:06,723 He nailed the window shut while I was in the bath. 34 00:03:06,833 --> 00:03:08,426 Dad didn't do that, Mom. 35 00:03:08,543 --> 00:03:10,068 I nailed the windows because you're not right. 36 00:03:10,169 --> 00:03:13,605 He can hear you. He got wires in the walls. 37 00:03:16,384 --> 00:03:18,648 You have to rest, clear your head. 38 00:03:18,761 --> 00:03:21,196 - Do you want to go back to Greystone? - You wouldn't dare put me back there. 39 00:03:21,306 --> 00:03:22,899 Mom, Mom. Then listen to me. 40 00:03:23,016 --> 00:03:24,541 He can hear you. 41 00:03:31,566 --> 00:03:34,058 - Can he still hear me? - What did I just say? 42 00:03:38,448 --> 00:03:39,882 It's all right. 43 00:03:39,991 --> 00:03:40,992 Quiet down. 44 00:03:47,373 --> 00:03:49,034 Don't ever leave me. 45 00:04:13,524 --> 00:04:15,288 Were you gonna tell me that you applied? 46 00:04:20,406 --> 00:04:22,135 I didn't want her to know. 47 00:04:35,838 --> 00:04:40,708 "Love that is hoarded molds at last 48 00:04:41,469 --> 00:04:44,632 "Until we know, the only thing we have" 49 00:04:44,722 --> 00:04:45,951 "ls what we give away" 50 00:04:46,057 --> 00:04:47,889 "ls what we hand away" 51 00:04:48,893 --> 00:04:50,554 Have, hand. It's consonance. 52 00:04:50,645 --> 00:04:52,409 Give, is. Assonance. 53 00:04:53,523 --> 00:04:55,252 Hey, I wrote the goddamn poem. 54 00:04:55,858 --> 00:04:57,383 All right? 55 00:04:58,486 --> 00:05:01,251 Why don't you go write your own? 56 00:05:05,910 --> 00:05:07,469 Open it. 57 00:05:31,769 --> 00:05:33,203 - I got in. - You got in? 58 00:05:33,312 --> 00:05:35,041 - To Columbia University. - You got into Columbia. 59 00:05:35,148 --> 00:05:36,309 Yes! 60 00:06:22,820 --> 00:06:24,652 You don't wanna go down there. 61 00:06:25,865 --> 00:06:27,390 It's the land of the fairies. 62 00:06:27,492 --> 00:06:29,324 Head there, you never come back. 63 00:06:29,952 --> 00:06:31,886 Luke Detweiler, Danville, Virginia. 64 00:06:31,996 --> 00:06:33,088 Allen Ginsberg. 65 00:06:33,831 --> 00:06:35,697 You're Jewish, right? 66 00:06:35,958 --> 00:06:37,892 I'm getting good at telling. 67 00:06:40,671 --> 00:06:43,106 The South Hall library is a church 68 00:06:43,216 --> 00:06:45,082 and these are the sacraments, 69 00:06:45,176 --> 00:06:48,612 original folios of the most important texts in history. 70 00:06:49,514 --> 00:06:50,948 Beowulf. 71 00:06:51,057 --> 00:06:53,151 First Folio Hamlet. 72 00:06:53,684 --> 00:06:55,345 The Gutenberg Bible. 73 00:06:56,229 --> 00:06:59,255 These are among the university's prized possessions. 74 00:07:00,483 --> 00:07:01,882 Hands off the glass. 75 00:07:03,945 --> 00:07:06,505 Let's hear a bit, shall we? 76 00:07:07,907 --> 00:07:09,841 "On a Sunday afternoon, 77 00:07:09,951 --> 00:07:11,783 "when the shutters are down 78 00:07:14,997 --> 00:07:19,002 "there are certain thoroughfares which remind one of nothing less 79 00:07:19,627 --> 00:07:21,117 "than a big 80 00:07:21,796 --> 00:07:23,628 "cancerous 81 00:07:24,215 --> 00:07:25,705 “cock? 82 00:07:33,474 --> 00:07:35,966 - What is this nonsense? - Henry Miller. 83 00:07:36,060 --> 00:07:37,892 Get down immediately. 84 00:07:37,979 --> 00:07:39,469 That book is restricted. 85 00:07:39,564 --> 00:07:42,397 Which is why I committed it to memory. 86 00:07:42,483 --> 00:07:43,973 Security. 87 00:07:45,987 --> 00:07:48,012 What the hell are you doing? 88 00:07:48,114 --> 00:07:51,709 Alert the press. Tell them Lucien Carr is innocent. 89 00:07:53,202 --> 00:07:55,364 That was highly unusual. 90 00:07:55,454 --> 00:07:58,048 Campus is actually quite quiet. 91 00:07:58,666 --> 00:07:59,861 Moving on. 92 00:08:02,295 --> 00:08:05,731 The Victorian sonnet has the balance of three tenets, 93 00:08:05,840 --> 00:08:08,605 rhyme, meter, conceit. 94 00:08:08,718 --> 00:08:11,653 Without this balance, a poem becomes slack, 95 00:08:11,762 --> 00:08:13,856 an untucked shirt. 96 00:08:14,974 --> 00:08:16,738 Professor Steeves. 97 00:08:20,605 --> 00:08:22,937 Say more. Two more sentences. 98 00:08:23,024 --> 00:08:26,358 Well, he hated rhyme and meter. 99 00:08:26,444 --> 00:08:28,811 The whole point was untucking your shirt. 100 00:08:30,406 --> 00:08:31,840 What's your name? 101 00:08:31,949 --> 00:08:34,816 - Allen Ginsberg. - Ginsberg? 102 00:08:34,911 --> 00:08:38,745 Your father, perhaps, is the poet Louis Ginsberg? 103 00:08:42,293 --> 00:08:44,295 Why do you think he chose that form? 104 00:08:45,588 --> 00:08:47,283 Because it's easier. 105 00:08:50,509 --> 00:08:54,707 This university exists because of tradition and form. 106 00:08:54,805 --> 00:08:57,638 Would you rather this building be built by engineers 107 00:08:57,725 --> 00:09:00,217 or Whitman and his boys at play? 108 00:09:01,395 --> 00:09:03,762 There can be no creation 109 00:09:04,649 --> 00:09:07,141 before imitation. 110 00:09:10,863 --> 00:09:12,388 Reports from the front say the Nazis 111 00:09:12,490 --> 00:09:14,219 are wheeling up fresh materiel and reserves. 112 00:09:14,325 --> 00:09:15,417 Shut the books. 113 00:09:15,534 --> 00:09:17,366 We're taking my brother with us to the social. 114 00:09:17,453 --> 00:09:19,182 He ships out tomorrow. 115 00:09:19,288 --> 00:09:21,950 I can't. You see how much I have to do. 116 00:09:22,041 --> 00:09:24,806 He's Navy. It's catnip for the skirts. 117 00:09:27,004 --> 00:09:29,530 You hymies are really all about work, huh? 118 00:10:24,437 --> 00:10:26,462 Brahms? 119 00:10:26,564 --> 00:10:28,089 Finally. 120 00:10:28,899 --> 00:10:31,800 An oasis in this wasteland. 121 00:10:32,445 --> 00:10:34,311 So how come you're not at the social? 122 00:10:34,405 --> 00:10:39,809 Only the most antisocial have to go to an event actually called one. 123 00:10:40,911 --> 00:10:43,972 - Libation? - What, you drink in your room? 124 00:10:44,081 --> 00:10:47,244 How does a horrible bottle of Chianti sound? 125 00:10:48,961 --> 00:10:51,157 I don't drink. 126 00:10:51,255 --> 00:10:53,155 Freshman? 127 00:10:53,257 --> 00:10:56,158 - Yes. - Excellent. I love first times. 128 00:10:56,260 --> 00:10:58,820 I want my entire life to be composed of them. 129 00:10:58,929 --> 00:11:01,694 Life is only interesting if life is wide. 130 00:11:05,061 --> 00:11:07,496 To Walt Whitman. 131 00:11:07,605 --> 00:11:09,471 You dirty bastard. 132 00:11:12,109 --> 00:11:13,599 How's your Yeats? 133 00:11:13,694 --> 00:11:15,856 Have you read A Vision? 134 00:11:15,946 --> 00:11:17,380 Never heard of it. 135 00:11:17,490 --> 00:11:19,322 It's completely brilliant. 136 00:11:19,408 --> 00:11:21,240 And impossible. 137 00:11:21,327 --> 00:11:24,763 He says that life is round. 138 00:11:25,623 --> 00:11:30,629 That we're stuck on this wheel of living and dying. 139 00:11:30,711 --> 00:11:32,941 An endless circle. 140 00:11:33,547 --> 00:11:35,379 Until 141 00:11:35,466 --> 00:11:37,025 someone breaks it. 142 00:11:37,134 --> 00:11:39,398 You walked in here. You ruptured the pattern. 143 00:11:39,512 --> 00:11:41,947 - Bang. The whole world gets wider. - Gets wider. 144 00:11:45,434 --> 00:11:46,959 - How did you... -it's consonance. 145 00:11:47,978 --> 00:11:50,140 A reiteration of themes. 146 00:11:51,357 --> 00:11:53,121 Are you a writer? 147 00:11:56,570 --> 00:11:58,595 'Cause I've got a job for a writer. 148 00:11:59,657 --> 00:12:01,489 No, I'm not. 149 00:12:07,832 --> 00:12:09,834 Well, you're not anything yet. 150 00:12:15,381 --> 00:12:16,473 Ginsberg. 151 00:12:17,967 --> 00:12:19,560 Isn't that you? 152 00:12:19,677 --> 00:12:21,441 - Ginsberg! - What? 153 00:12:21,554 --> 00:12:23,044 Phone call. 154 00:12:24,932 --> 00:12:26,491 I'll be back. 155 00:12:30,396 --> 00:12:32,057 Thank you. 156 00:12:32,148 --> 00:12:33,638 - Hello. - I found the wires. 157 00:12:34,692 --> 00:12:36,251 He's trying to get inside my head. 158 00:12:36,360 --> 00:12:39,921 Dad is not trying to get inside your head, okay? 159 00:12:40,030 --> 00:12:41,225 Put him on. 160 00:12:42,700 --> 00:12:44,964 He's not here. He left. 161 00:12:46,871 --> 00:12:48,600 Where'd he go? 162 00:12:48,706 --> 00:12:51,403 Honey, I need you to come home now. 163 00:12:52,460 --> 00:12:54,462 Mom, I can'! come home. 164 00:12:54,545 --> 00:12:55,979 Listen to me. 165 00:12:56,881 --> 00:12:59,646 You have to look after yourself. 166 00:12:59,758 --> 00:13:01,248 I don't feel good. 167 00:13:03,220 --> 00:13:05,951 - Are you going to the dance? - Downtown. 168 00:13:06,056 --> 00:13:08,081 - Now? - Who are you talking to? 169 00:13:08,184 --> 00:13:09,447 - No one. - Is he there with you? 170 00:13:09,560 --> 00:13:11,460 No, Mom, he's not here. 171 00:13:11,562 --> 00:13:13,496 Look, I will be there as soon as I can. 172 00:13:13,606 --> 00:13:15,096 I need you tonight. 173 00:13:16,525 --> 00:13:18,550 I need you to promise me. 174 00:13:21,155 --> 00:13:23,317 I promise. I love you. 175 00:13:23,991 --> 00:13:25,481 Bye . 176 00:13:34,251 --> 00:13:35,741 Coming? 177 00:13:42,218 --> 00:13:44,277 Welcome to the edge of the world. 178 00:14:04,406 --> 00:14:07,273 Allen in Wonderland. 179 00:14:19,129 --> 00:14:21,530 - Do you know her? - No, and I don't plan on it. 180 00:14:21,632 --> 00:14:25,569 She tasted like imported sophistication and domestic cigarettes. 181 00:14:29,515 --> 00:14:32,382 Dave, where's the liquor? 182 00:14:32,476 --> 00:14:34,171 I'll be right back. 183 00:14:40,985 --> 00:14:42,714 You are pinching. 184 00:14:43,654 --> 00:14:46,419 - You are pinching. - I'm sorry. 185 00:14:48,826 --> 00:14:50,385 You Okay? 186 00:14:58,961 --> 00:15:00,656 What's that? 187 00:15:00,754 --> 00:15:04,622 Nitrous oxide for narco analysis. 188 00:15:04,717 --> 00:15:08,483 Know thyself and beshit thyself. 189 00:15:10,514 --> 00:15:12,004 You ever done that? 190 00:15:19,565 --> 00:15:23,468 No thanks. I don't do the cannabis. 191 00:15:24,028 --> 00:15:28,397 Show me the man who is both sober and happy, 192 00:15:28,490 --> 00:15:31,926 and I will show you the crinkled anus 193 00:15:32,036 --> 00:15:35,131 of a lying asshole. 194 00:15:39,209 --> 00:15:42,213 Allen, Willy. Willy, Allen. 195 00:15:42,296 --> 00:15:44,890 Lucien, reefer. 196 00:15:46,383 --> 00:15:47,873 Nice meeting you. 197 00:15:47,968 --> 00:15:50,972 - Is he a criminal? - He wishes he were a criminal. 198 00:15:51,055 --> 00:15:54,059 The Burroughs family is richer than God. 199 00:15:54,141 --> 00:15:56,235 - Well, he looks like a criminal. - He's a Harvard man. 200 00:15:56,352 --> 00:15:58,787 He's going to be an amazing artist. 201 00:15:58,896 --> 00:16:00,489 His current medium is himself. 202 00:16:01,982 --> 00:16:05,213 - What's that? -lt's bunk for school. 203 00:16:06,195 --> 00:16:08,527 Come on. I want you to meet our host. 204 00:16:11,283 --> 00:16:16,380 What we have, darlings and demoiselles, is a circle. 205 00:16:17,748 --> 00:16:20,308 Life is round. 206 00:16:20,417 --> 00:16:23,011 Patterns, routines, 207 00:16:23,128 --> 00:16:26,530 a wheel of self-abuse. 208 00:16:26,632 --> 00:16:28,361 Margaret, don't even deny it. 209 00:16:28,467 --> 00:16:32,233 - He sounds like you. - Because it was me first. 210 00:16:33,430 --> 00:16:37,833 Until the disruption we long for comes along 211 00:16:37,935 --> 00:16:40,165 and the circle is broken. 212 00:16:40,270 --> 00:16:43,968 He used to be my guardian angel, but he said I was too much work. 213 00:16:47,986 --> 00:16:52,082 Take this unbloomed stalwart. 214 00:16:56,620 --> 00:16:58,110 And you are? 215 00:17:00,874 --> 00:17:02,103 Allen. 216 00:17:03,335 --> 00:17:04,393 Allen. 217 00:17:04,503 --> 00:17:06,597 Play nice, David. 218 00:17:09,299 --> 00:17:13,133 - Who comes uninvited to my apartment. - Actually, I invited him. 219 00:17:16,348 --> 00:17:18,373 No one notices him. 220 00:17:18,517 --> 00:17:20,519 Look at him. Why would we bother? 221 00:17:21,854 --> 00:17:25,882 So the pattern of our lives holds. 222 00:17:28,360 --> 00:17:30,385 But who knows? 223 00:17:30,487 --> 00:17:34,048 Under the right circumstances, even he might change the world. 224 00:17:47,045 --> 00:17:51,642 In the distance I heard a sound 225 00:17:52,634 --> 00:17:56,696 The sound of marching men 226 00:17:56,847 --> 00:18:00,909 So you met Lucien in the lunch line, and now he's all that you can see. 227 00:18:01,685 --> 00:18:03,175 Why don't you like me? 228 00:18:03,270 --> 00:18:07,798 Because David was in the same godforsaken line. 229 00:18:08,942 --> 00:18:12,344 And then 230 00:18:14,573 --> 00:18:17,599 Some ear job at the bar just called me kid, 231 00:18:17,701 --> 00:18:19,465 so I stole his drink. 232 00:18:21,538 --> 00:18:22,972 That's Ogden Nash. 233 00:18:24,541 --> 00:18:28,307 - Who's Ogden Nash? - The best-selling poet in the country. 234 00:18:28,420 --> 00:18:29,751 Perhaps you've heard this one. 235 00:18:29,838 --> 00:18:33,103 "The girl who is bespectacled she may not get her nectacled 236 00:18:33,217 --> 00:18:35,276 "But safety pins and bassinets..." 237 00:18:35,385 --> 00:18:37,319 "Await the girl who fassinets." 238 00:18:37,930 --> 00:18:40,797 And that's what he's selling? I'll kill him. 239 00:18:40,891 --> 00:18:42,416 Aim for the throat. 240 00:18:45,646 --> 00:18:48,047 No. We're not going to kill him. 241 00:18:50,901 --> 00:18:54,633 Even better, we're going to make sure nobody remembers him. 242 00:18:56,490 --> 00:18:58,322 How many men started the Renaissance? 243 00:18:59,034 --> 00:19:00,729 - Two. - And the Romantics? 244 00:19:00,828 --> 00:19:04,059 More, I suspect, than this theory accommodates. 245 00:19:05,040 --> 00:19:08,567 We're sending millions to Europe to fight the fascists, but they're here. 246 00:19:10,045 --> 00:19:13,572 - Meter and rhyme... - And Professor Steeves. 247 00:19:13,674 --> 00:19:15,403 Yes! 248 00:19:15,509 --> 00:19:17,409 They're all guards in some prison. 249 00:19:17,511 --> 00:19:20,708 Let's make the prisoners come out and play. 250 00:19:25,185 --> 00:19:28,746 Let's come up with new words, new rhythms. 251 00:19:30,774 --> 00:19:32,264 We need a name. 252 00:19:32,359 --> 00:19:34,953 How did they come up with "Dada"? 253 00:19:35,070 --> 00:19:38,665 Tristan Tzara jabbed a knife into a dictionary. 254 00:19:38,782 --> 00:19:40,272 Shit. So that's been done. 255 00:19:40,951 --> 00:19:43,352 A literary revolution without writing a word. 256 00:19:43,453 --> 00:19:45,785 - Neat trick, Lu. -Well, I'm listening. 257 00:19:46,915 --> 00:19:48,440 What about Yeats? 258 00:19:50,878 --> 00:19:52,471 The New Vision. 259 00:19:53,213 --> 00:19:55,443 Harlem soldiers on the ground 260 00:19:56,675 --> 00:19:58,109 Ginsy. 261 00:20:00,679 --> 00:20:01,942 You're hired. 262 00:20:02,514 --> 00:20:08,112 On parade 263 00:20:19,781 --> 00:20:21,215 Keep it moving, gentlemen. 264 00:20:21,325 --> 00:20:22,815 Stay in line. 265 00:20:22,910 --> 00:20:24,469 Fucking perverts. 266 00:20:29,458 --> 00:20:32,951 "In the dawn, armed with a burning patience 267 00:20:33,045 --> 00:20:36,538 "we shall enter the splendid city." 268 00:20:38,884 --> 00:20:40,409 - Shit. -lt's Rimbaud. 269 00:20:40,510 --> 00:20:42,740 It's overwritten, I know. He's allowed. 270 00:20:42,846 --> 00:20:44,371 No. My mother. 271 00:20:44,473 --> 00:20:46,635 This is bad. This is very bad. 272 00:20:46,725 --> 00:20:48,420 What is? 273 00:20:48,518 --> 00:20:50,577 She's gonna be furious. 274 00:20:50,687 --> 00:20:53,213 - Don't go then. - You don't understand. I have to. 275 00:20:53,315 --> 00:20:56,216 - Why? -lt's complicated. 276 00:20:58,862 --> 00:21:00,694 Perfect. 277 00:21:00,781 --> 00:21:02,510 I love complicated. 278 00:21:07,913 --> 00:21:10,405 - Dad? - Sign here. Greystone will alert you... 279 00:21:10,499 --> 00:21:11,989 What's going on? 280 00:21:15,045 --> 00:21:16,877 Your mother needs her rest. 281 00:21:21,385 --> 00:21:22,409 Ma. 282 00:21:24,554 --> 00:21:26,249 You can't do this. 283 00:21:30,352 --> 00:21:32,354 Where were you? 284 00:21:33,480 --> 00:21:36,381 I was out with a friend. 285 00:21:36,483 --> 00:21:38,144 - I called you. - I know. 286 00:21:39,069 --> 00:21:41,936 - It's time to go, Mrs. Ginsberg. - No, you're not leaving. 287 00:21:42,030 --> 00:21:43,964 - He's already signed the papers. - Dad, don't. 288 00:21:44,074 --> 00:21:45,633 - It's for the best, son. - Your best. 289 00:21:45,742 --> 00:21:47,642 You know... It's for her best. 290 00:21:47,744 --> 00:21:49,906 It's not for my best. It's for her best. Look at her. 291 00:21:49,997 --> 00:21:51,362 - No. - Listen to her. 292 00:21:51,456 --> 00:21:53,151 - He's not gonna... - I know it's not. Don't... 293 00:21:53,250 --> 00:21:55,446 Mom. Mom. Mom. Get off. 294 00:22:00,465 --> 00:22:02,194 This is your fault. 295 00:22:44,509 --> 00:22:46,170 Complicated enough? 296 00:22:49,806 --> 00:22:51,638 At least you have her. 297 00:22:56,021 --> 00:22:58,922 My father left me when I was four. 298 00:23:16,166 --> 00:23:18,658 I've been thinking about what Yeats said. 299 00:23:18,752 --> 00:23:22,017 To be reborn, you have to die first. 300 00:23:27,844 --> 00:23:29,505 What do you suggest? 301 00:23:31,181 --> 00:23:34,674 I spent my entire life making other people happy. 302 00:23:34,768 --> 00:23:37,135 It's time I find happiness the only way I see possible. 303 00:23:37,229 --> 00:23:38,924 Oh, please. 304 00:23:39,022 --> 00:23:40,888 Die already. 305 00:23:40,982 --> 00:23:43,986 Where's the verve? The brio? 306 00:23:44,861 --> 00:23:49,025 If it be that I am indulging my self-consciousness 307 00:23:49,116 --> 00:23:51,608 in justifying myself or if it be... 308 00:23:51,701 --> 00:23:53,863 - That's a run-on. - Don't edit me. 309 00:24:19,062 --> 00:24:22,623 - The New Vision declares... -"Proclaims." H's better. 310 00:24:22,732 --> 00:24:25,292 Proclaims the death of morality. 311 00:24:25,402 --> 00:24:27,404 The expression of self. 312 00:24:27,487 --> 00:24:30,582 The true, uninhibited, uncensored expression of the self. 313 00:24:30,699 --> 00:24:33,066 Words, boys. Empty words. 314 00:24:33,160 --> 00:24:37,256 - Well, what do you suggest? - The derangement of the senses. 315 00:24:58,226 --> 00:25:00,320 What do you hate from the pit of your gut? 316 00:25:00,437 --> 00:25:02,599 -lnstitutions. - Paterson, New Jersey. 317 00:25:04,399 --> 00:25:06,424 - My father. - Bingo. 318 00:25:14,409 --> 00:25:15,604 And the Shakespeare... 319 00:25:16,995 --> 00:25:18,394 All right. 320 00:25:20,248 --> 00:25:23,343 Extraordinary men propel society forward. 321 00:25:23,460 --> 00:25:25,360 It is our duty to break the law. 322 00:25:25,462 --> 00:25:27,362 - Really? -lt's how we make the world wider. 323 00:25:27,464 --> 00:25:30,058 - You are an extraordinary man. - Well, thank you. 324 00:25:30,175 --> 00:25:32,439 Return of the Native. 325 00:25:33,929 --> 00:25:35,294 Leviathan. 326 00:25:36,806 --> 00:25:41,243 Tear 'em up, boys. Destroy the old and build the new. 327 00:25:42,646 --> 00:25:44,080 Chaucer. Gibbon. 328 00:27:09,441 --> 00:27:11,102 Watch this. 329 00:27:13,820 --> 00:27:15,310 Go. 330 00:27:59,616 --> 00:28:01,106 What the hell is this? 331 00:28:01,743 --> 00:28:03,472 Time slows down 332 00:28:03,578 --> 00:28:07,173 as you drift deeper and deeper into your cave. 333 00:28:07,290 --> 00:28:11,352 We are exploring the avenues of Allen's mind. 334 00:28:12,754 --> 00:28:15,951 Dimly lit, I'm sure. What have you done to my apartment? 335 00:28:16,049 --> 00:28:18,279 Don't touch anything. We need to write it all down. 336 00:28:18,468 --> 00:28:22,029 Grab a pair of scissors. Get this man a pair of scissors. 337 00:28:22,764 --> 00:28:25,131 This is not your revolution. This is my life. 338 00:28:25,225 --> 00:28:27,455 What kind of life is it, David? 339 00:28:28,478 --> 00:28:29,570 It's mine. 340 00:28:29,687 --> 00:28:31,712 Not everyone gets an allowance. 341 00:28:33,691 --> 00:28:34,715 Leave. 342 00:28:36,569 --> 00:28:37,934 Just get out. 343 00:28:41,157 --> 00:28:42,352 I need to speak with you. 344 00:28:43,827 --> 00:28:45,158 Alone. 345 00:29:04,264 --> 00:29:06,358 It only has to be five pages. 346 00:29:06,474 --> 00:29:09,409 You make me too smart, they're gonna suspect something's up. 347 00:29:09,519 --> 00:29:11,954 And get you sent back to your mother again? 348 00:29:12,063 --> 00:29:14,122 That would just be the end of you. 349 00:29:15,400 --> 00:29:16,925 Fuck you. 350 00:29:27,120 --> 00:29:28,781 Kill your darlings, 351 00:29:28,872 --> 00:29:30,874 your crushes, your juvenile metaphysics. 352 00:29:30,999 --> 00:29:32,660 None of them belong on the page. 353 00:29:33,042 --> 00:29:36,603 It is the first principle of good creative work, 354 00:29:36,713 --> 00:29:40,240 a work of fiction you will deliver as your final exam. 355 00:29:42,218 --> 00:29:43,447 Look. 356 00:29:43,553 --> 00:29:46,921 Whitman Junior graced us with his presence today. 357 00:29:53,062 --> 00:29:54,552 "The New Vision. 358 00:29:54,647 --> 00:29:57,309 "Extraordinary men propel us forward. 359 00:29:57,400 --> 00:30:00,665 "It is our duty to break the law." 360 00:30:01,821 --> 00:30:03,653 Fantastic. 361 00:30:03,740 --> 00:30:05,504 There's more life in those five pages 362 00:30:05,617 --> 00:30:08,450 than in the dozens of bad sonnets we've read in this class. 363 00:30:10,788 --> 00:30:12,688 You want life? 364 00:30:12,790 --> 00:30:14,690 You want the world on fire? 365 00:30:16,169 --> 00:30:18,228 The war awaits. 366 00:30:21,799 --> 00:30:23,392 What Will it be? 367 00:30:27,430 --> 00:30:30,491 "The rose that scents the summer air 368 00:30:30,600 --> 00:30:33,262 "grows from my beloved'S hair." 369 00:30:33,645 --> 00:30:35,807 Keep going. That's my sonnet for Steeves. 370 00:30:35,897 --> 00:30:37,592 We have the map. 371 00:30:37,690 --> 00:30:39,522 We have the manifesto. 372 00:30:39,817 --> 00:30:41,546 We need the work. 373 00:30:46,699 --> 00:30:47,962 I was wrong. 374 00:30:50,828 --> 00:30:53,422 Maybe you're not up for this after all. 375 00:30:56,876 --> 00:30:59,641 - Show me your fucking map. - Stop. 376 00:30:59,754 --> 00:31:02,917 No, there's nothing here because David's not here to write it for you. 377 00:31:03,007 --> 00:31:05,601 - It's complicated. - I love complicated. 378 00:31:12,767 --> 00:31:15,998 He is a professor working as a janitor 379 00:31:16,104 --> 00:31:18,436 so he can be near his precious Lu-Lu. 380 00:31:18,523 --> 00:31:21,959 He is a goddamn fruit who won't let me go. 381 00:31:25,113 --> 00:31:26,308 A fruit? 382 00:31:26,864 --> 00:31:28,354 A queer. 383 00:31:42,839 --> 00:31:44,329 Then... 384 00:31:46,175 --> 00:31:49,577 You know, let's get rid of him. 385 00:32:01,316 --> 00:32:05,014 Right now, I just need you to write us something beautiful. 386 00:32:07,947 --> 00:32:09,972 First thought, best thought. 387 00:32:53,242 --> 00:32:55,006 Allen in Wonderland. 388 00:33:09,967 --> 00:33:11,457 Pervitin. 389 00:33:12,887 --> 00:33:16,448 The Germans called it the "Wunderdroge. " 390 00:33:17,600 --> 00:33:20,433 Prescribed for superhuman feats. 391 00:33:34,575 --> 00:33:36,839 But beware of the side effects 392 00:33:36,953 --> 00:33:38,785 which include sudden bouts of blindness, 393 00:33:38,871 --> 00:33:40,703 diarrhea, heart palpitations 394 00:33:40,790 --> 00:33:44,124 and a severe decline in moral standards. 395 00:33:52,635 --> 00:33:54,569 Unbloomed stalwart. 396 00:33:57,014 --> 00:33:58,914 Come out and play. 397 00:34:01,477 --> 00:34:02,967 What the hell are you doing? 398 00:34:03,604 --> 00:34:05,094 Writing. 399 00:34:06,524 --> 00:34:08,014 But the words... 400 00:34:10,278 --> 00:34:11,712 Oh, the words. 401 00:34:15,658 --> 00:34:16,659 Yeah. 402 00:34:18,244 --> 00:34:20,008 Lu, it's very rough. 403 00:34:26,335 --> 00:34:28,167 The vision at last. 404 00:34:28,755 --> 00:34:29,984 Can I see? 405 00:34:30,923 --> 00:34:33,085 - Where's Lu? - He's out. 406 00:34:34,677 --> 00:34:38,580 With a senior football player. 407 00:34:39,599 --> 00:34:41,192 A writer. 408 00:34:41,309 --> 00:34:43,243 And handsome, too. 409 00:34:44,020 --> 00:34:45,249 James? 410 00:34:46,689 --> 00:34:48,521 Jack. There it is. 411 00:34:48,858 --> 00:34:49,882 Jack. 412 00:34:51,402 --> 00:34:53,063 You're not allowed to be here. 413 00:34:53,780 --> 00:34:56,215 That's odd since I'm the only thing keeping him here. 414 00:34:56,949 --> 00:34:58,041 Not anymore. 415 00:35:04,832 --> 00:35:06,391 Piece of advice. 416 00:35:08,878 --> 00:35:10,437 You don't know Lu. 417 00:35:11,672 --> 00:35:14,437 As soon as you think you do, he'll find someone else. 418 00:35:15,843 --> 00:35:17,607 Maybe he already has. 419 00:35:23,726 --> 00:35:25,728 What, are you moving in? 420 00:35:30,399 --> 00:35:32,299 Where have you been? 421 00:35:32,693 --> 00:35:34,457 I found a real writer. 422 00:35:36,280 --> 00:35:39,614 Already a million words under his belt before Columbia. 423 00:35:40,618 --> 00:35:42,450 You mean Jack? 424 00:35:43,496 --> 00:35:44,895 Why didn't you tell me? 425 00:35:45,248 --> 00:35:47,273 What, am I supposed to do newsreels? 426 00:35:50,586 --> 00:35:52,247 What's that? 427 00:35:54,465 --> 00:35:56,365 Oh, nothing. 428 00:35:59,387 --> 00:36:02,254 If you're going to stay, don't hog the blanket. 429 00:36:22,618 --> 00:36:24,450 Why is Jack a real writer? 430 00:36:27,248 --> 00:36:29,740 Once you meet him, you'll see what I mean. 431 00:36:30,626 --> 00:36:32,321 - Hey, Al. - No. 432 00:36:32,420 --> 00:36:33,854 - Come on. - No. 433 00:36:34,213 --> 00:36:35,237 Filo- 434 00:36:39,886 --> 00:36:40,887 Fumble. 435 00:36:42,847 --> 00:36:45,339 - Jack, what was that? - The damn cat. 436 00:36:48,436 --> 00:36:50,336 She painted it. Say nothing. 437 00:36:59,989 --> 00:37:01,889 - Hey, when did this come? - Today. 438 00:37:02,617 --> 00:37:04,711 It's from Sammy. Where is he now? 439 00:37:04,827 --> 00:37:06,989 I don't know. Some battleship. 440 00:37:07,997 --> 00:37:09,556 What do you think? 441 00:37:09,665 --> 00:37:11,224 It's brilliant, no? 442 00:37:11,334 --> 00:37:13,268 It's missing some periods and commas. 443 00:37:13,377 --> 00:37:15,573 It's better than anything you've ever written. 444 00:37:15,671 --> 00:37:18,231 - I use periods and commas. - Both of you, quiet. 445 00:37:19,216 --> 00:37:21,742 Kerouac. How are you, chum? 446 00:37:22,553 --> 00:37:24,078 Sammy, you bastard. 447 00:37:24,931 --> 00:37:26,330 Who's Sammy? 448 00:37:26,766 --> 00:37:29,098 My best friend since I was 12. Off in the Navy. 449 00:37:29,185 --> 00:37:31,745 We've just been through 20 days of German shelling 450 00:37:31,854 --> 00:37:33,879 every three hours, night and day. 451 00:37:34,732 --> 00:37:36,598 This will be my last one for a while. 452 00:37:36,692 --> 00:37:41,755 Tomorrow we're headed out to the front, some beach near Rome. Anzio? 453 00:37:41,864 --> 00:37:42,956 Go sit at the table. 454 00:37:43,074 --> 00:37:45,304 It's supposed to be beautiful... 455 00:37:53,542 --> 00:37:55,203 I didn't know we were having guests. 456 00:37:56,629 --> 00:37:58,154 What's this? 457 00:37:58,381 --> 00:38:01,385 I was aiming for stew. 458 00:38:02,551 --> 00:38:04,315 Yeah? You missed. 459 00:38:04,929 --> 00:38:06,260 Come on, guys. 460 00:38:06,347 --> 00:38:08,577 - Where are you going? - Out. 461 00:38:08,683 --> 00:38:11,618 Out? I have been cooking all day for you. 462 00:38:11,727 --> 00:38:13,752 What? What do you want? Want me to eat shoe leather? 463 00:38:13,854 --> 00:38:15,948 I'm hungry, and what you do in the kitchen's unholy. 464 00:38:16,065 --> 00:38:19,592 That's funny. You talk like a Catholic, but you fuck me and won't marry me. 465 00:38:19,694 --> 00:38:21,287 - How does that work? - Shut your mouth, Edie. 466 00:38:21,404 --> 00:38:23,338 I thought you liked it wide open. 467 00:38:33,457 --> 00:38:34,618 Scram. 468 00:38:37,003 --> 00:38:38,368 Allen. 469 00:38:41,173 --> 00:38:44,575 So, Al. Thought my novel was shit? 470 00:38:44,927 --> 00:38:47,760 - Not exactly. It's not what I would choose... -it's all true. 471 00:38:48,514 --> 00:38:50,516 Jack served in the merchant marines. 472 00:38:50,599 --> 00:38:52,533 I left school twice already. 473 00:38:52,643 --> 00:38:54,338 Columbia's full of squares. 474 00:38:55,187 --> 00:38:57,349 Not even sure why I bothered to come back. 475 00:38:57,898 --> 00:39:00,492 Why don't you just ship out again? 476 00:39:00,609 --> 00:39:04,011 Trust me, sometimes when I fight with Edie, I want to. 477 00:39:07,366 --> 00:39:09,027 Well, you two did just fight. 478 00:39:14,665 --> 00:39:16,759 Carr, you're goddamn crazy. 479 00:39:21,047 --> 00:39:23,414 "A new vision." Yeah. 480 00:39:23,507 --> 00:39:24,872 Sounds phony. 481 00:39:25,551 --> 00:39:30,648 Movements are cooked up by people who can't write about the people who can. 482 00:39:30,765 --> 00:39:33,029 I don't think he gets what we're trying to do. 483 00:39:33,142 --> 00:39:34,541 Listen to me. 484 00:39:34,935 --> 00:39:38,462 This whole town's full of finks on the 30th floor writing pure chintz. 485 00:39:39,690 --> 00:39:42,887 Writers. A real writer's gotta be in the beds, 486 00:39:43,944 --> 00:39:46,606 down in the trenches and all the broken places. 487 00:39:48,616 --> 00:39:49,981 Where were your trenches, Al? 488 00:39:50,409 --> 00:39:52,309 - Allen. - Right. 489 00:39:52,995 --> 00:39:54,258 First thought, best thought. 490 00:39:54,371 --> 00:39:55,861 Fuck you. What does that even mean? 491 00:39:55,956 --> 00:39:58,448 That's good. That's one. What else? 492 00:39:58,834 --> 00:40:01,997 - Fuck your one million words. - Yes, even better. 493 00:40:02,338 --> 00:40:03,828 You don't know me. 494 00:40:04,340 --> 00:40:05,501 You're right. 495 00:40:06,425 --> 00:40:07,790 Who is "you"? 496 00:40:21,774 --> 00:40:23,264 "Be careful. 497 00:40:24,151 --> 00:40:25,710 "You are not in Wonderland. 498 00:40:27,822 --> 00:40:32,350 "L've heard the strange madness long growing in your soul. 499 00:40:35,412 --> 00:40:38,575 "But you are fortunate in your ignorance, 500 00:40:39,083 --> 00:40:40,847 "in your isolation. 501 00:40:43,129 --> 00:40:45,325 "You who have suffered 502 00:40:47,299 --> 00:40:49,199 "find where love hides. 503 00:40:50,344 --> 00:40:54,247 "Give, share, lose, 504 00:40:57,726 --> 00:41:00,923 "lest we die unbloomed." 505 00:41:11,407 --> 00:41:12,738 Al? 506 00:41:14,201 --> 00:41:16,033 That was beautiful, kid. 507 00:41:19,915 --> 00:41:21,246 You wrote that? 508 00:41:22,918 --> 00:41:24,477 You asked me to. 509 00:41:28,257 --> 00:41:29,622 Forget Columbia. 510 00:41:30,968 --> 00:41:33,062 Forget Ogden Nash. 511 00:41:34,054 --> 00:41:36,580 Here's the plan, boys. We join the merchant marines, 512 00:41:37,641 --> 00:41:39,666 sail the world until the war ends, 513 00:41:39,768 --> 00:41:44,262 then jump ship and make it to Paris for the liberation. 514 00:41:45,774 --> 00:41:47,333 And you don't speak French. 515 00:41:47,443 --> 00:41:48,933 Jack does. 516 00:41:49,612 --> 00:41:52,547 It'll be us together at the beginning. 517 00:41:54,700 --> 00:41:56,600 It'll be the perfect day. 518 00:42:04,752 --> 00:42:07,414 - Jesus Christ. - Get your hands in the air. 519 00:42:14,345 --> 00:42:17,007 You have managed to matriculate and drop out 520 00:42:17,097 --> 00:42:21,364 of Tulane, Bowdoin and the University of Chicago. 521 00:42:22,228 --> 00:42:26,722 Your attendance record here is abominable. 522 00:42:27,650 --> 00:42:29,175 You've ignored curfew. 523 00:42:29,818 --> 00:42:32,219 Your papers, when you bother to turn them in, 524 00:42:32,321 --> 00:42:34,847 exceed the assigned page limit. 525 00:42:38,911 --> 00:42:41,608 Can you explain why you're at Columbia? 526 00:42:42,039 --> 00:42:44,804 - Well, the same reason you are. - What is that? 527 00:42:45,751 --> 00:42:47,480 Loose Barnard girls. 528 00:42:52,508 --> 00:42:55,534 I know about your difficulties, about what happened in Chicago. 529 00:43:02,351 --> 00:43:05,218 - You told him? - He's not the enemy. 530 00:43:05,562 --> 00:43:07,929 You see, the university acts in loco parentis. 531 00:43:09,191 --> 00:43:11,421 You are our responsibility. 532 00:43:11,527 --> 00:43:14,394 We're trying to find some way to make this all work for you. 533 00:43:19,285 --> 00:43:21,879 Who said anybody could know anything about anything? 534 00:43:21,996 --> 00:43:23,259 Lucien, your temper. 535 00:43:23,372 --> 00:43:24,464 Things were going fine 536 00:43:24,581 --> 00:43:28,415 and you're just spreading rumors to get me kicked out of here. 537 00:43:28,502 --> 00:43:31,028 Allen. What the hell's going on? 538 00:43:32,423 --> 00:43:33,754 Who's she? 539 00:43:34,717 --> 00:43:36,811 Hi. I'm Edith Cohen. 540 00:43:38,095 --> 00:43:39,688 What's she doing here? 541 00:43:40,055 --> 00:43:42,080 I've been divorced for some time. 542 00:43:42,725 --> 00:43:44,284 I'll go wait outside. 543 00:43:44,393 --> 00:43:46,555 This is the kind of childish outburst... 544 00:43:49,231 --> 00:43:51,563 So that's why you locked Mom up. 545 00:43:53,944 --> 00:43:55,378 Get back here immediately. 546 00:43:55,487 --> 00:43:56,977 Lucien. Lucien. 547 00:44:06,707 --> 00:44:08,072 Filo- 548 00:44:08,667 --> 00:44:10,328 I stole the boat. 549 00:44:12,921 --> 00:44:14,923 And it was tremendous. 550 00:44:28,771 --> 00:44:30,500 Where are you going? 551 00:44:34,401 --> 00:44:35,926 You know me now. 552 00:44:38,280 --> 00:44:40,442 I'm only good at beginnings. 553 00:44:40,616 --> 00:44:42,345 What, you're dropping out? 554 00:44:47,164 --> 00:44:48,495 Best of luck. 555 00:44:54,963 --> 00:44:56,158 Okay. 556 00:44:56,757 --> 00:44:59,954 My father showed up today with some new woman 557 00:45:00,969 --> 00:45:05,031 and in the middle of all the "Allen's a screw-up" monologue, 558 00:45:05,140 --> 00:45:08,474 all of a sudden, I realized I don't care. 559 00:45:11,939 --> 00:45:13,600 I've never not cared. 560 00:45:14,983 --> 00:45:17,315 So, I told them it was my idea 561 00:45:18,570 --> 00:45:20,095 to steal the boat. 562 00:45:21,698 --> 00:45:22,699 Why? 563 00:45:22,866 --> 00:45:26,302 Because I don't want to be the person they think I am. 564 00:45:28,747 --> 00:45:31,580 I am on academic probation and I could get kicked out. 565 00:45:31,667 --> 00:45:33,499 You can't leave. 566 00:45:35,087 --> 00:45:39,490 You started something and I have no idea what I'm supposed to do next. 567 00:45:44,596 --> 00:45:46,086 It's our turn. 568 00:45:47,808 --> 00:45:49,970 Let's show them what we can do. 569 00:45:52,229 --> 00:45:53,492 You in? 570 00:45:59,695 --> 00:46:02,756 You mustn't drink while you're handling it, and no writing in it. 571 00:46:02,865 --> 00:46:05,596 It comes back exactly as you've got it. 572 00:46:05,742 --> 00:46:06,834 Next. 573 00:46:09,413 --> 00:46:11,973 Once you get the book, treat it very, very well. 574 00:46:12,082 --> 00:46:14,915 And you don't break the binding. Now follow me. 575 00:46:15,669 --> 00:46:16,693 All right. 576 00:46:21,091 --> 00:46:22,855 Hey, no telling Edie. 577 00:46:28,724 --> 00:46:32,058 Maybe you can help me with something. You're checking out all these books. 578 00:46:32,144 --> 00:46:35,205 I'm asking myself, do you ever get checked out? 579 00:46:35,981 --> 00:46:38,416 Twenty-five seconds. 580 00:46:39,234 --> 00:46:40,326 Masterful. 581 00:46:40,444 --> 00:46:42,344 - Hi. - Hi. 582 00:46:44,281 --> 00:46:46,875 Damn it. Shift's over. 583 00:46:47,951 --> 00:46:49,112 See you tomorrow. 584 00:46:50,412 --> 00:46:51,607 I'll go. 585 00:46:58,754 --> 00:46:59,755 Hi. 586 00:47:00,047 --> 00:47:02,243 I wondered if you could help me. 587 00:47:03,091 --> 00:47:04,115 Sure. 588 00:47:05,177 --> 00:47:06,736 I'm looking for a book. 589 00:47:07,930 --> 00:47:09,261 Okay. 590 00:47:10,015 --> 00:47:13,076 - Does this book have a title? - Yes. Yes. 591 00:47:14,269 --> 00:47:18,831 It's called The Day Amanda Came. 592 00:47:27,741 --> 00:47:30,836 Well, you'll have to wait. 593 00:47:32,204 --> 00:47:33,569 I can't leave the desk. 594 00:47:39,002 --> 00:47:40,697 I really need it. 595 00:47:46,677 --> 00:47:48,167 Okay. 596 00:47:50,931 --> 00:47:52,160 Only for you. 597 00:48:05,862 --> 00:48:06,920 Shit. 598 00:48:07,030 --> 00:48:08,725 So working here must be a drag. 599 00:48:09,575 --> 00:48:12,272 I like it. It's the only way I meet boys. 600 00:48:12,494 --> 00:48:14,258 They're very, very strict at Barnard. 601 00:48:14,371 --> 00:48:16,203 Oh, really? How strict? 602 00:48:16,290 --> 00:48:19,817 Well, for example, they would never let me do this. 603 00:48:20,627 --> 00:48:22,026 Right. No. 604 00:48:22,713 --> 00:48:23,805 Go. 605 00:48:25,674 --> 00:48:28,336 Did you know I've never done it with someone who was Jewish before? 606 00:48:28,427 --> 00:48:30,794 I'm really excited to see what it looks like. 607 00:48:30,887 --> 00:48:32,116 Well... 608 00:48:35,017 --> 00:48:36,246 I'm sorry. 609 00:48:36,435 --> 00:48:40,463 I thought you were saying something, but not saying it. 610 00:48:40,564 --> 00:48:42,464 Should we find your book? 611 00:48:42,566 --> 00:48:43,567 The key. 612 00:48:46,194 --> 00:48:48,196 There is no book. 613 00:48:48,280 --> 00:48:50,874 - Take it off. - Really? 614 00:48:53,410 --> 00:48:55,310 - You. You take it off. - Oh, okay. 615 00:49:01,835 --> 00:49:04,861 I'm not a virgin. I have done it with four guys already. 616 00:49:11,094 --> 00:49:13,256 You're kind of a virgin though, huh? 617 00:49:13,680 --> 00:49:15,614 - No. - Liar. 618 00:49:15,724 --> 00:49:19,627 See, if you have done it before, you'll last for 30 seconds. 619 00:49:19,728 --> 00:49:21,218 Start counting. 620 00:49:26,068 --> 00:49:27,433 One, 621 00:49:27,778 --> 00:49:28,939 two... 622 00:49:31,948 --> 00:49:33,109 Three... 623 00:49:35,994 --> 00:49:37,189 Four... 624 00:49:39,414 --> 00:49:40,575 Five... 625 00:49:42,250 --> 00:49:43,615 six. 626 00:49:44,753 --> 00:49:46,084 Seven, 627 00:49:47,381 --> 00:49:48,576 eight... 628 00:49:53,095 --> 00:49:54,426 Nine... 629 00:50:06,942 --> 00:50:08,273 I knew it. 630 00:50:08,777 --> 00:50:10,472 I bet you don't even read. 631 00:50:15,283 --> 00:50:16,375 I do. 632 00:50:19,663 --> 00:50:22,428 This is it, guys. This is our Bastille. 633 00:50:23,291 --> 00:50:24,725 No chickening out. 634 00:51:10,213 --> 00:51:11,271 Excuse me. 635 00:51:11,381 --> 00:51:14,817 I think I saw some light or movement in the library. 636 00:51:42,370 --> 00:51:43,860 What just happened? 637 00:51:48,126 --> 00:51:49,616 We know you're here! 638 00:51:53,381 --> 00:51:54,473 Come on. 639 00:52:05,769 --> 00:52:06,930 Lu? 640 00:52:07,020 --> 00:52:08,954 Bill, what the hell? It's locked! 641 00:52:10,565 --> 00:52:11,828 This way. 642 00:52:20,742 --> 00:52:22,642 I think they're this way. 643 00:52:25,413 --> 00:52:27,108 We know you're here. 644 00:52:28,458 --> 00:52:30,153 Come out! 645 00:52:46,768 --> 00:52:47,769 Hey! 646 00:52:51,982 --> 00:52:54,076 Lu, that's enough! What's wrong with you? Come on. 647 00:52:54,943 --> 00:52:57,537 Not yet. We have to finish. 648 00:52:59,114 --> 00:53:00,604 Enough now! It's over! 649 00:53:01,783 --> 00:53:04,343 Let me go! Allen! 650 00:53:04,452 --> 00:53:06,113 Let go! Let... 651 00:53:06,204 --> 00:53:08,434 Allen! Get off of me. 652 00:53:08,540 --> 00:53:10,907 - One prick. - Allen. 653 00:53:11,001 --> 00:53:12,264 Allen! 654 00:53:16,715 --> 00:53:18,114 Let's go! 655 00:53:24,139 --> 00:53:26,369 You guys open this goddamn door right now. 656 00:53:32,480 --> 00:53:34,346 Open this fucking door right now. 657 00:53:34,441 --> 00:53:36,136 Open the fuck up. Open the... 658 00:53:41,948 --> 00:53:44,315 The South Hall library is a church 659 00:53:45,410 --> 00:53:48,004 and these are the sacraments... 660 00:54:01,176 --> 00:54:03,110 Oh. "W 661 00:54:03,219 --> 00:54:04,380 God. 662 00:54:08,266 --> 00:54:10,496 - To literacy. - To literacy indeed. 663 00:54:19,694 --> 00:54:23,255 - Jack, that's you, isn't it? - Yup. Last year. 664 00:54:26,034 --> 00:54:27,559 They still won. 665 00:54:28,703 --> 00:54:30,193 Look at them. 666 00:54:32,749 --> 00:54:34,843 Souvenir history. 667 00:54:36,920 --> 00:54:41,016 To make people think they left some mark on the world. 668 00:54:42,217 --> 00:54:46,222 Because otherwise, nobody would ever know. 669 00:54:49,265 --> 00:54:51,495 I never want to end up on that wall. 670 00:54:52,227 --> 00:54:54,252 Have no fear. You never will. 671 00:54:58,525 --> 00:55:00,050 What's he doing here? 672 00:55:03,113 --> 00:55:06,879 Since you didn't stop by earlier, I just hoped to give you this. 673 00:55:10,787 --> 00:55:12,186 Maybe he didn't want to see you. 674 00:55:12,288 --> 00:55:14,154 I think he can speak for himself. 675 00:55:17,127 --> 00:55:20,825 Yup. He says that we should all have another round. 676 00:55:20,922 --> 00:55:22,583 You've had plenty of time to celebrate. 677 00:55:23,216 --> 00:55:25,583 Your library high jinks made the morning paper. 678 00:55:25,677 --> 00:55:27,941 I'm sure you're all very proud. 679 00:55:31,224 --> 00:55:32,988 How do you know it was us? 680 00:55:33,977 --> 00:55:36,708 Did he use that Bastille line? 'Cause I gave it to him. 681 00:55:39,315 --> 00:55:41,909 I haven't seen you for days. 682 00:55:45,655 --> 00:55:47,589 You left this at my place. 683 00:55:53,329 --> 00:55:56,594 You told the guards we were there. Nobody else knew. 684 00:56:02,547 --> 00:56:05,482 You wanted me to get kicked out. You ratted on me. 685 00:56:05,592 --> 00:56:09,256 Stop, Lu. You're losing control. You know what comes next. 686 00:56:09,345 --> 00:56:11,575 - I know what comes next. - Yeah. 687 00:56:12,140 --> 00:56:13,630 Cut him off. 688 00:56:18,188 --> 00:56:21,556 Best of luck, Janitor. 689 00:56:22,984 --> 00:56:26,249 - Excuse me? - We are over. 690 00:56:27,989 --> 00:56:29,184 Leave. 691 00:56:35,997 --> 00:56:37,487 Look at me, Lu. 692 00:56:41,503 --> 00:56:43,767 You said I was everything to you. 693 00:56:47,926 --> 00:56:50,759 You are everything to me. 694 00:56:52,347 --> 00:56:54,714 Everything to me, do you hear me? 695 00:56:57,268 --> 00:56:58,667 Let's go. 696 00:56:58,770 --> 00:57:00,534 Please, Lu. Please? 697 00:57:04,025 --> 00:57:06,619 David, time and place. 698 00:57:06,736 --> 00:57:08,500 Shut up, traitor. 699 00:57:12,700 --> 00:57:14,464 You'd be dead if it weren't for me. 700 00:57:34,430 --> 00:57:37,456 You'd be boring if it weren't for me. 701 00:57:41,688 --> 00:57:43,178 And go! 702 00:57:44,482 --> 00:57:47,008 Oh, my God! 703 00:57:47,110 --> 00:57:48,703 - Jack! - Jack! 704 00:57:49,654 --> 00:57:51,019 Jack! 705 00:57:52,991 --> 00:57:58,157 He broke his fucking neck. The warrior poet has passed on. 706 00:57:59,080 --> 00:58:00,844 No! 707 00:58:01,207 --> 00:58:03,471 - He lives! - Excellent! 708 00:58:03,585 --> 00:58:05,815 Judges award a... 709 00:58:05,920 --> 00:58:07,115 Nine! 710 00:58:09,090 --> 00:58:11,354 - Oh, my God. - Jack. 711 00:58:13,136 --> 00:58:15,400 All right, Ginsy, your turn. 712 00:58:16,598 --> 00:58:18,930 No,no,no,no. 713 00:58:24,063 --> 00:58:26,157 This is just the beginning, you know. 714 00:58:30,486 --> 00:58:32,147 Your fault, Ginsy. 715 00:58:36,993 --> 00:58:38,757 It's all your fault. 716 00:59:05,355 --> 00:59:07,449 First thought, best thought. 717 00:59:34,008 --> 00:59:36,170 I think ljust puked on the inside. 718 00:59:43,434 --> 00:59:44,924 Let's go, Jack. 719 00:59:49,315 --> 00:59:51,317 - What? - Wait. Al, are you coming? 720 00:59:51,401 --> 00:59:53,301 No, Allen's got work to do. 721 00:59:55,363 --> 00:59:58,697 Ten pages on Spengler's Decline of the West. Due tomorrow. 722 00:59:59,409 --> 01:00:00,740 Excuse me? 723 01:00:04,539 --> 01:00:06,871 I'd be lost without you, Ginsy. 724 01:00:08,543 --> 01:00:10,068 Come on, lion. 725 01:00:22,807 --> 01:00:23,865 Fuck! 726 01:00:25,518 --> 01:00:27,543 Allied forces in Anzio... 727 01:00:28,771 --> 01:00:30,205 Edie bird! 728 01:00:30,690 --> 01:00:32,124 My Edie bird. 729 01:00:32,233 --> 01:00:34,827 I'm just gonna use the loo. 730 01:00:37,322 --> 01:00:38,983 Say hi to Gram. 731 01:00:39,073 --> 01:00:42,099 ...burrow and cover in a honeycomb of trenches and foxholes. 732 01:00:42,201 --> 01:00:46,138 We invited her over for her birthday. We made her a cake. 733 01:00:48,666 --> 01:00:52,193 Well, then we should have a drink. How about a drink, Grandma Frankie? 734 01:00:53,087 --> 01:00:55,647 You want some red wine? 735 01:00:56,924 --> 01:00:59,950 - Where the hell have you been? - I was out. 736 01:01:00,345 --> 01:01:03,440 I packed all your stuff. It's in your bag. I'm gonna be at Gram's tonight. 737 01:01:03,556 --> 01:01:05,558 Hey, hey. I'm sorry. I'm sorry. 738 01:01:05,641 --> 01:01:07,040 - No, you just say that. - I'm sorry. 739 01:01:07,143 --> 01:01:10,670 It's one of your million words, and they don't mean anything. 740 01:01:10,772 --> 01:01:13,707 Just don't be here when I come back in the morning. 741 01:01:49,644 --> 01:01:51,408 I know this is crazy. 742 01:01:52,438 --> 01:01:57,501 I don't even know what I'm doing here, but I just had to 743 01:01:58,569 --> 01:02:00,469 tell you I'm sorry. 744 01:02:01,697 --> 01:02:03,699 Let me make it up to you. 745 01:02:05,952 --> 01:02:08,011 Lu, where are you? 746 01:02:09,789 --> 01:02:11,814 I'm going back to bed. 747 01:02:18,339 --> 01:02:20,831 Another word and I call the police. 748 01:02:37,859 --> 01:02:39,349 What the hell? 749 01:02:53,040 --> 01:02:54,599 Jesus Christ! 750 01:03:00,047 --> 01:03:03,210 What kind of sick son of a bitch would do something like this? 751 01:03:05,970 --> 01:03:07,131 It was David. 752 01:03:07,221 --> 01:03:09,121 I'll wring his fucking neck. 753 01:03:10,850 --> 01:03:12,340 It's okay. It's okay. 754 01:03:18,357 --> 01:03:20,291 I have another idea. 755 01:04:00,775 --> 01:04:02,209 Lu. 756 01:04:03,569 --> 01:04:05,128 VOW paper. 757 01:04:12,954 --> 01:04:14,444 Where are you going? 758 01:04:15,831 --> 01:04:17,230 Sailing out. 759 01:04:19,919 --> 01:04:21,148 To Paris. 760 01:04:24,340 --> 01:04:27,105 We're gonna make a ship as merchant seamen. 761 01:04:29,136 --> 01:04:31,002 Jack knows the tricks. 762 01:04:32,557 --> 01:04:34,582 You weren't gonna tell me? 763 01:04:36,644 --> 01:04:38,976 We both know why you can't come. 764 01:04:49,407 --> 01:04:50,499 FUCK you! 765 01:04:54,787 --> 01:04:56,312 You're a phony. 766 01:04:57,999 --> 01:05:01,526 And you got me and Jack and Bill making your vision come true 767 01:05:01,627 --> 01:05:03,152 because you can't do it yourself. 768 01:05:03,254 --> 01:05:05,586 No, Allen. 769 01:05:05,673 --> 01:05:07,232 You got what you wanted. 770 01:05:07,341 --> 01:05:09,901 You were ordinary, just like every other freshman. 771 01:05:10,011 --> 01:05:13,015 And I made your life extraordinary. 772 01:05:13,306 --> 01:05:16,332 Go be you now, all by yourself. Leave me alone. 773 01:05:18,227 --> 01:05:19,752 You don't mean that. 774 01:05:19,854 --> 01:05:21,686 - Allen! - Please. 775 01:05:25,192 --> 01:05:26,353 Leave. 776 01:06:05,566 --> 01:06:07,261 Allen, have you seen him? 777 01:06:07,985 --> 01:06:10,249 - He's not in his room. - He left. 778 01:06:12,323 --> 01:06:14,223 I did something wrong. 779 01:06:15,201 --> 01:06:16,691 Really wrong. 780 01:06:17,662 --> 01:06:20,563 You have no reason to help me. But... 781 01:06:20,831 --> 01:06:21,889 But? 782 01:06:25,002 --> 01:06:26,697 I know who you are. 783 01:06:29,340 --> 01:06:32,173 We're the ones he needs but never wants. 784 01:06:36,263 --> 01:06:38,630 It hurts, doesn't it? 785 01:06:42,269 --> 01:06:45,295 All I'm asking is the? you tell me where he ls. 786 01:06:48,901 --> 01:06:50,232 Please. 787 01:07:03,582 --> 01:07:05,482 Let me see your papers. 788 01:07:06,043 --> 01:07:08,410 Two seamen reporting for duty. 789 01:07:09,797 --> 01:07:11,287 What's your name? 790 01:07:11,966 --> 01:07:13,627 Arthur Rimbaud. 791 01:07:14,510 --> 01:07:16,569 Go upstairs to get on the docket. 792 01:07:17,596 --> 01:07:19,462 Let's go get on the docket. 793 01:07:22,601 --> 01:07:24,535 Goddamn son of a bitch! 794 01:07:24,645 --> 01:07:26,409 Let me handle this. 795 01:07:30,860 --> 01:07:32,954 How did you know that I would be here? 796 01:07:35,197 --> 01:07:39,361 Listen, I spoke to a guy upstairs. I got us two passes. 797 01:07:40,578 --> 01:07:42,808 I packed for both of us. 798 01:07:43,664 --> 01:07:45,154 We can leave. 799 01:07:48,335 --> 01:07:51,066 The reason I am leaving is you. 800 01:07:57,219 --> 01:08:00,712 Then you and Jack take them. I'll catch up. 801 01:08:06,771 --> 01:08:08,205 Come with me. 802 01:08:12,860 --> 01:08:14,885 We're taking a walk. 803 01:08:20,576 --> 01:08:22,772 Can I have a whiskey, please? 804 01:08:56,153 --> 01:08:57,712 I'm sorry. 805 01:09:09,416 --> 01:09:10,417 Lu? 806 01:09:33,524 --> 01:09:35,458 This came for you today. 807 01:09:42,157 --> 01:09:43,647 Sam. 808 01:09:52,459 --> 01:09:53,949 Jack, old chum. 809 01:09:57,047 --> 01:10:00,312 I'm on a hospital ship now. My guts all tore up. 810 01:10:04,305 --> 01:10:07,639 Anzio's gonna be the last place I ever see with my eyes. 811 01:10:18,360 --> 01:10:20,795 A mortar round came and found me in my rem. 812 01:10:27,745 --> 01:10:31,079 I can feel metal under my skin some places. 813 01:10:31,165 --> 01:10:33,259 Some went clean through. 814 01:10:35,586 --> 01:10:38,590 They're not even trying Io lake it our no more. 815 01:10:59,526 --> 01:11:01,927 The nurses gave me the same morphine 816 01:11:02,029 --> 01:11:05,090 I gave to dying boys when I didn't know what else to do. 817 01:11:19,838 --> 01:11:23,001 “Wake, melancholy Mother, 818 01:11:27,930 --> 01:11:29,523 "wake and weep! 819 01:11:39,066 --> 01:11:40,090 "Quench within 820 01:11:46,740 --> 01:11:49,402 "their burning bed, Thy fiery rears, 821 01:11:54,581 --> 01:11:56,845 "and let thou loud heart keep... " 822 01:12:01,088 --> 01:12:02,954 What was that? 823 01:12:05,509 --> 01:12:07,603 Shelley's elegy for Keats. 824 01:12:09,680 --> 01:12:11,409 What does that mean? 825 01:12:13,767 --> 01:12:15,462 It means he's dead. 826 01:12:28,282 --> 01:12:29,977 He didn't come back here afterward. 827 01:12:30,075 --> 01:12:31,975 Nobody on the floor saw. 828 01:12:35,372 --> 01:12:38,307 We have two in custody. We're still gathering evidence. 829 01:12:39,251 --> 01:12:41,447 So what else do we know about this guy? 830 01:12:46,341 --> 01:12:49,538 Edie. ls Jack there? 831 01:12:50,512 --> 01:12:52,071 You don't know? 832 01:12:52,181 --> 01:12:53,512 Know what? 833 01:12:56,727 --> 01:12:59,628 The police came and took him down to the Tombs 834 01:13:00,314 --> 01:13:01,804 as an accessory. 835 01:13:01,899 --> 01:13:03,230 Bill, too. 836 01:13:03,984 --> 01:13:05,474 What happened? 837 01:13:38,852 --> 01:13:40,183 Allen. 838 01:13:42,564 --> 01:13:43,895 Thank God. 839 01:13:48,028 --> 01:13:50,224 He wanted to hurt me. 840 01:13:50,322 --> 01:13:51,756 I had no choice. 841 01:13:51,865 --> 01:13:54,129 You could've run, called the police. 842 01:13:54,243 --> 01:13:55,677 Listen. 843 01:13:56,495 --> 01:13:59,055 Somehow he found me at the Marine Hall. 844 01:14:00,707 --> 01:14:04,473 He said that no matter where I went, he would follow. 845 01:14:05,546 --> 01:14:09,414 When I confronted him, he exploded. 846 01:14:12,594 --> 01:14:14,528 I had to defend myself. 847 01:14:16,056 --> 01:14:17,717 He wouldn't stop. 848 01:14:19,977 --> 01:14:22,139 How did Jack and Bill get roped into this? 849 01:14:23,438 --> 01:14:25,202 I went to them after. 850 01:14:27,609 --> 01:14:29,475 First, I went to Jack. 851 01:14:31,196 --> 01:14:33,597 He told me to get rid of the knife 852 01:14:34,449 --> 01:14:36,679 and to forget the whole thing. 853 01:14:38,370 --> 01:14:40,304 But then I went to Bill. 854 01:14:43,167 --> 01:14:45,226 He told me to get a lawyer. 855 01:14:47,462 --> 01:14:48,952 To confess. 856 01:14:49,089 --> 01:14:51,990 To say that it was an act of self-defense. 857 01:14:56,972 --> 01:14:59,407 The DA is asking for my deposition 858 01:15:01,518 --> 01:15:03,111 in writing. 859 01:15:04,605 --> 01:15:06,039 I can't do it. 860 01:15:06,148 --> 01:15:08,378 I don't know what I'm going to do. 861 01:15:10,360 --> 01:15:13,091 I'm gonna be stuck in here for the rest of my life. 862 01:15:21,830 --> 01:15:23,889 Please don't leave me here. 863 01:15:39,264 --> 01:15:40,493 I'll do it. 864 01:15:44,811 --> 01:15:47,906 We're going to say that it was an honor slaying. 865 01:15:53,820 --> 01:15:57,313 “Relating to a lethal attack committed 866 01:15:57,407 --> 01:16:01,935 "when the accused is defending himself against a known homosexual. 867 01:16:03,664 --> 01:16:06,668 “lf the accused is heterosexual, 868 01:16:06,750 --> 01:16:08,616 “he shall be pardoned. 869 01:16:09,711 --> 01:16:13,579 “Bu! if the accused is homosexual, 870 01:16:13,799 --> 01:16:16,234 “the charge of murder in the first degree...“ 871 01:16:21,848 --> 01:16:23,111 Dad? 872 01:16:25,477 --> 01:16:27,172 It's $5,000 bail. 873 01:16:28,438 --> 01:16:30,600 I know. I know it's a lot. 874 01:16:30,691 --> 01:16:33,558 No Kerouac was ever wrapped up in a murder. 875 01:16:33,652 --> 01:16:35,017 Go to hell! 876 01:16:41,743 --> 01:16:43,575 Would you all just shut the hell up! 877 01:16:43,662 --> 01:16:47,530 You must understand that David has been following him for years. 878 01:16:48,625 --> 01:16:52,220 When Lu went to Bowdoin, David appeared out of thin air. 879 01:16:52,337 --> 01:16:53,827 So I sent him to Chicago. 880 01:16:54,589 --> 01:16:55,647 Surprise. 881 01:16:56,508 --> 01:16:58,374 David turned up there, too. 882 01:16:58,969 --> 01:17:01,063 Then when Lucien wanted to go to Mexico, 883 01:17:02,431 --> 01:17:05,264 guess who had a car idling in the driveway? 884 01:17:06,601 --> 01:17:08,660 But he didn't have to go with him. 885 01:17:09,896 --> 01:17:12,228 He spun a web to ensnare my son. 886 01:17:15,402 --> 01:17:17,598 That's why I brought him here. 887 01:17:20,073 --> 01:17:21,563 Lot of good that did. 888 01:17:27,789 --> 01:17:29,484 What happened in Chicago? 889 01:17:37,549 --> 01:17:40,075 Thank God Lu has you in his life. 890 01:17:43,430 --> 01:17:45,091 You know what, Allen? 891 01:17:47,017 --> 01:17:49,349 He calls you his guardian angel. 892 01:17:53,106 --> 01:17:54,596 That's what he called David. 893 01:17:59,946 --> 01:18:01,607 That man ruined my son. 894 01:18:04,659 --> 01:18:07,594 You're gonna help me keep what's left of him. 895 01:18:09,414 --> 01:18:11,348 Contrary to reports, 896 01:18:11,458 --> 01:18:15,486 prison is not a tonic for the spirit. 897 01:18:16,963 --> 01:18:20,968 All the district attorney cared about was that David was queer. 898 01:18:21,760 --> 01:18:23,524 And what did you tell him? 899 01:18:23,637 --> 01:18:25,127 I said yes. 900 01:18:29,017 --> 01:18:31,748 Did David do something to Lu in Chicago? 901 01:18:32,229 --> 01:18:35,255 Christ, Allen, please don't get involved. 902 01:18:35,357 --> 01:18:36,847 I have to be. 903 01:18:37,442 --> 01:18:39,843 I'm helping him write his defense. 904 01:18:45,367 --> 01:18:47,233 David was my friend. 905 01:18:50,038 --> 01:18:51,528 And he's dead. 906 01:18:52,666 --> 01:18:55,192 And did Lucien tell you how he died? 907 01:18:57,879 --> 01:19:00,780 He might not have wanted you Io know, Allen. 908 01:19:03,552 --> 01:19:05,611 He tied David up. 909 01:19:12,185 --> 01:19:14,779 Put stones in his pockets Io weigh him down, 910 01:19:15,605 --> 01:19:17,607 and then dragged him into the Hudson. 911 01:19:17,691 --> 01:19:18,920 What? 912 01:19:19,025 --> 01:19:21,585 He was alive, Allen, 913 01:19:21,695 --> 01:19:24,357 until Lucien made him drown. 914 01:19:27,200 --> 01:19:29,726 Who are you? ls he part of this business? 915 01:19:29,911 --> 01:19:31,470 Leave him alone, Dad. 916 01:19:31,580 --> 01:19:33,947 I paid your bail. 917 01:19:34,040 --> 01:19:36,134 Don't talk to me like that. 918 01:19:36,626 --> 01:19:38,185 Yes, sir. 919 01:19:38,462 --> 01:19:40,726 The car leaves in five minutes. 920 01:19:52,434 --> 01:19:57,668 The libertine circle has come to an end. 921 01:20:03,236 --> 01:20:05,238 Go back to the beginning. 922 01:21:28,947 --> 01:21:31,507 "Cook's County Hospital of Chicago." 923 01:21:46,298 --> 01:21:48,198 "David Kammerer." 924 01:23:12,425 --> 01:23:14,450 He would leave me alone in the house. 925 01:23:15,261 --> 01:23:17,286 - I was gonna die there. - No, you weren't. 926 01:23:17,389 --> 01:23:20,256 - Yeah, I know it. - No, Mom. Stop. 927 01:23:23,103 --> 01:23:25,765 Hey. I'm okay now. 928 01:23:26,773 --> 01:23:28,935 I'm your mother and I'm okay. 929 01:23:32,404 --> 01:23:33,929 But you're not. 930 01:23:36,700 --> 01:23:38,429 I'm in over my head. 931 01:23:41,663 --> 01:23:44,724 Someone I know killed a man. 932 01:23:47,377 --> 01:23:48,401 And... 933 01:23:49,963 --> 01:23:51,397 I don't know what to do. 934 01:23:51,506 --> 01:23:53,941 He wants my help and I don't know if I should give it to him. 935 01:23:54,050 --> 01:23:55,984 I don't know if it's right. 936 01:23:58,847 --> 01:24:00,110 It's just a mess. 937 01:24:01,558 --> 01:24:03,083 You let him go. 938 01:24:04,602 --> 01:24:06,195 - What? - Don't help him. 939 01:24:06,312 --> 01:24:09,680 - I can't, Mom. He's my best friend. - Listen to me. 940 01:24:11,526 --> 01:24:15,121 The most important thing your father ever did was fail me. 941 01:24:16,489 --> 01:24:18,014 You understand? 942 01:24:51,399 --> 01:24:52,889 He loved you. 943 01:24:53,985 --> 01:24:56,545 And the truth is, once, 944 01:24:57,655 --> 01:24:59,145 you loved him back. 945 01:25:02,202 --> 01:25:05,604 - What about what I need? - But the secret ate away at you. 946 01:25:05,914 --> 01:25:09,817 I was a kid, and you dragged me into your perverted mess. 947 01:25:09,918 --> 01:25:12,444 So in Chicago, you tried to kill yourself. 948 01:25:12,545 --> 01:25:15,037 How can you say that? You know that's not true. 949 01:25:15,131 --> 01:25:16,530 He rescued you. 950 01:25:16,883 --> 01:25:18,977 I will never give up on us. 951 01:25:19,385 --> 01:25:21,114 He saved your life. 952 01:25:21,763 --> 01:25:23,356 You're pathetic. 953 01:25:34,484 --> 01:25:37,044 You needed him as much as he needed you. 954 01:25:46,037 --> 01:25:47,971 Now I know how you felt. 955 01:25:49,999 --> 01:25:51,228 When? 956 01:25:55,255 --> 01:25:57,121 When you wanted to die. 957 01:26:04,764 --> 01:26:05,925 Do it. 958 01:26:15,233 --> 01:26:16,564 Do it. 959 01:26:55,815 --> 01:26:57,146 Some things, 960 01:26:59,527 --> 01:27:01,393 once you've loved them, 961 01:27:02,822 --> 01:27:04,916 become yours forever. 962 01:27:07,702 --> 01:27:10,967 And if you try to let them go 963 01:27:13,875 --> 01:27:17,402 they only circle back and return to you. 964 01:27:18,838 --> 01:27:21,205 They become part of who you are. 965 01:27:28,264 --> 01:27:30,130 "Or they destroy you." 966 01:27:37,357 --> 01:27:38,791 You can't show this to anyone. 967 01:27:38,900 --> 01:27:41,392 - Then tell the truth, Lu. - You weren't even there. 968 01:27:41,486 --> 01:27:43,181 It's your truth. It's fiction. 969 01:27:48,201 --> 01:27:51,262 You wanted him gone, too. You sent him to me. 970 01:27:54,958 --> 01:27:56,790 Please. You'll kill me with that. 971 01:27:56,960 --> 01:27:58,155 Allen. No. 972 01:27:58,252 --> 01:28:00,687 Allen! Don't. No! 973 01:28:01,130 --> 01:28:02,222 Don't! 974 01:28:20,608 --> 01:28:21,939 Allen Ginsberg. 975 01:28:22,026 --> 01:28:24,723 He'll be with you in a minute. Please have a seat. 976 01:29:35,475 --> 01:29:37,477 Mr. Ginsberg, he's ready for you. 977 01:29:39,854 --> 01:29:41,344 Mr. Ginsberg? 978 01:29:45,693 --> 01:29:47,923 How did you expect us to react to this? 979 01:29:54,535 --> 01:29:56,469 No, please, tell me. 980 01:29:57,205 --> 01:30:00,971 Professor Steeves says that you submitted it as your final. 981 01:30:03,878 --> 01:30:05,972 Well, then let me tell you. 982 01:30:06,089 --> 01:30:09,491 It's smutty and it's absurd. 983 01:30:11,511 --> 01:30:13,001 But you finished it. 984 01:30:16,516 --> 01:30:22,046 You have taken incompletes in two classes and you are on academic probation. 985 01:30:22,146 --> 01:30:26,515 There are rules that you agreed to upon acceptance into this university 986 01:30:26,609 --> 01:30:30,637 and you managed to break and you just keep breaking them. 987 01:30:30,738 --> 01:30:34,470 You don't seem to have much respect for this institution. 988 01:30:35,535 --> 01:30:38,095 So, you may either 989 01:30:38,204 --> 01:30:43,233 retract this fiction as your final or you may choose to be expelled. 990 01:30:44,377 --> 01:30:45,572 What Will it be? 991 01:30:55,138 --> 01:30:56,196 Fine. 992 01:30:59,350 --> 01:31:00,909 Consider me expelled. 993 01:31:03,396 --> 01:31:05,990 No, this remains with us. 994 01:31:30,590 --> 01:31:34,527 World News Today, brought to you by Hasbro Corporation. 995 01:31:34,635 --> 01:31:35,659 This came for you. 996 01:31:35,761 --> 01:31:39,994 ...exhibitors, dealers all over America and in many foreign lands. 997 01:31:40,099 --> 01:31:43,501 By shortwave broadcast direct to important overseas stations 998 01:31:43,603 --> 01:31:46,004 and leading newscasts of our own country, 999 01:31:46,105 --> 01:31:51,942 CBS reporters witnessing firsthand news of the world's political and... 1000 01:32:02,455 --> 01:32:05,618 Survivors have assembled in the streets in celebration. 1001 01:32:06,667 --> 01:32:09,671 This is the end of a long darkness. 1002 01:32:10,296 --> 01:32:13,527 France and Europe are finally free. 1003 01:32:31,484 --> 01:32:34,317 Another lover hits the universe. 1004 01:32:38,699 --> 01:32:40,724 The circle is broken. 1005 01:32:43,704 --> 01:32:47,140 But with death comes rebirth. 1006 01:32:57,093 --> 01:33:00,996 And like all lovers and sad people, 1007 01:33:05,851 --> 01:33:07,341 I am a poet. 70333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.