Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,199 --> 00:01:15,409
Hey.
2
00:01:16,326 --> 00:01:18,620
Oh, hon, your eye got worse overnight.
3
00:01:19,162 --> 00:01:20,581
Put some ice on it, okay?
4
00:01:21,748 --> 00:01:22,749
Yeah.
5
00:01:28,630 --> 00:01:29,840
You're up early.
6
00:01:29,923 --> 00:01:32,759
I wanted to get some work done
before the clown show wakes up.
7
00:01:33,844 --> 00:01:35,345
They sent eight more of these boxes
8
00:01:35,429 --> 00:01:38,098
I gotta get through
before Nate's arraignment tomorrow. Here.
9
00:01:38,932 --> 00:01:39,933
Oh, it's okay.
10
00:01:41,268 --> 00:01:45,230
I'll go downstairs.
I don't want to interrupt the home office.
11
00:01:46,148 --> 00:01:47,149
And, Joe...
12
00:01:49,192 --> 00:01:51,194
I was thinking about
what you said last night.
13
00:01:51,945 --> 00:01:53,447
About not being smart enough.
14
00:01:54,197 --> 00:01:55,574
That's not it.
15
00:01:55,657 --> 00:01:57,993
It's just maybe sometimes
16
00:01:58,076 --> 00:02:02,873
you come on a little strong
for the new guy in a new town.
17
00:02:02,956 --> 00:02:07,252
Oh, well, vern dunnegan already gave me
the "ticket the tourists" speech.
18
00:02:08,462 --> 00:02:10,088
That is not what I mean.
19
00:02:11,048 --> 00:02:13,175
No, look, it's like...
20
00:02:15,344 --> 00:02:19,014
It's like if you'd only known
bison your whole life,
21
00:02:19,097 --> 00:02:23,852
and you get used to them,
you learn how to be around them safely.
22
00:02:23,935 --> 00:02:27,439
And then one day you meet a bear,
23
00:02:27,522 --> 00:02:30,359
and you use the same strategy.
24
00:02:30,442 --> 00:02:32,152
How do you think that would go for you?
25
00:02:34,446 --> 00:02:35,530
Not good.
26
00:02:37,074 --> 00:02:39,284
Right, not good.
27
00:02:42,037 --> 00:02:43,038
I mean,
28
00:02:44,081 --> 00:02:48,001
maybe we've lived
in bison towns our whole lives.
29
00:02:48,085 --> 00:02:49,795
But this town's a bear,
30
00:02:49,878 --> 00:02:52,297
and we need to treat it differently.
31
00:02:52,381 --> 00:02:57,344
So you think I should learn to play dead?
32
00:02:57,427 --> 00:02:58,637
No, Joe.
33
00:02:58,720 --> 00:03:01,306
I think you're gonna wind up being dead
34
00:03:01,390 --> 00:03:05,519
if you don't learn to avert your eyes
and back away sometimes.
35
00:03:05,602 --> 00:03:09,398
It's impossible to tell
who's up to what in this damn town.
36
00:03:09,481 --> 00:03:13,902
Maybe it's time we start playing our cards
a little closer to the vest.
37
00:03:13,985 --> 00:03:18,407
We gotta start thinking like insiders,
acting like insiders.
38
00:03:19,658 --> 00:03:21,576
Try and act like an insider?
39
00:03:23,745 --> 00:03:26,331
Okay. I'll try.
40
00:03:37,509 --> 00:03:41,680
My god, they're practically
giving houses away in this place.
41
00:03:42,472 --> 00:03:44,850
"Cozy." that's code for shithole.
42
00:03:44,933 --> 00:03:48,270
Okay, mom. How about we cool it
with the real estate lessons?
43
00:03:49,312 --> 00:03:51,732
I thought you said
our house was cozy.
44
00:03:51,815 --> 00:03:53,483
I was being generous.
45
00:03:53,567 --> 00:03:55,193
It's Sheridan, right?
46
00:03:55,277 --> 00:03:58,071
If you do tell your dad, they'll kill you.
47
00:03:58,155 --> 00:04:00,157
- Good morning.
- Do you like this one?
48
00:04:00,240 --> 00:04:01,742
- Mm-hmm.
- Morning.
49
00:04:01,825 --> 00:04:02,909
Good morning.
50
00:04:02,993 --> 00:04:04,661
- Missy.
- Mm-hmm.
51
00:04:04,745 --> 00:04:06,585
- You feeling all right, hon?
- I'm fine.
52
00:04:07,497 --> 00:04:10,537
Hey, sher, can you please eat something?
The bus is gonna be here any second.
53
00:04:11,126 --> 00:04:14,087
- I already told you, I'm not hungry!
- Hon.
54
00:04:21,261 --> 00:04:23,597
- Okay, you see it now?
- Yeah.
55
00:04:25,056 --> 00:04:26,516
I'll go talk to her.
56
00:04:26,600 --> 00:04:27,809
Thanks.
57
00:04:36,610 --> 00:04:37,611
Hey.
58
00:04:40,530 --> 00:04:42,032
What's going on with you?
59
00:04:51,792 --> 00:04:54,628
Sheridan, talk to me.
60
00:04:56,087 --> 00:04:57,631
Why did we even come here?
61
00:04:59,424 --> 00:05:00,842
You promised it'd be different.
62
00:05:02,385 --> 00:05:03,804
And it's worse.
63
00:05:06,473 --> 00:05:07,933
I hate this town.
64
00:05:08,016 --> 00:05:11,228
I hate this house.
And I hate your stupid job.
65
00:05:11,311 --> 00:05:13,939
- Hey.
- What if you die?
66
00:05:14,815 --> 00:05:16,650
What are we supposed to do then?
67
00:05:21,071 --> 00:05:22,781
Hey, Sheridan.
68
00:05:33,291 --> 00:05:35,418
-J” here comes the hofsiepperl“
-j' murderer j“
69
00:05:35,502 --> 00:05:37,754
4” I'm the lyrical gangsterl'
-j' murderer j“
70
00:05:37,838 --> 00:05:40,298
4” big up the crew in-a the area j”
-j' murderer j“
71
00:05:40,382 --> 00:05:43,552
(J' murderer)
72
00:05:43,635 --> 00:05:46,221
J” no, no, we don't die j”
73
00:05:46,304 --> 00:05:48,807
J” yes, we mu/t/p/yj'
74
00:05:48,890 --> 00:05:53,061
j” anyone test will hear
the fat lady sing j“
75
00:05:53,144 --> 00:05:55,522
j” touch them up and go, uh-oh j”
76
00:05:55,605 --> 00:05:57,983
j” cha-ch-cha-cha-ching, whoo-hoo j”
77
00:05:58,066 --> 00:05:59,192
j” hotstepper, hotstepperj”
78
00:05:59,276 --> 00:06:00,735
j” I'm the lyrical murdererj”
79
00:06:00,819 --> 00:06:02,445
-j” uh-uh j” -j” uh, whatj”
80
00:06:02,529 --> 00:06:04,239
- wait.
- What is it?
81
00:06:04,322 --> 00:06:05,323
Wait.
82
00:06:06,157 --> 00:06:07,701
- What is it?
- Do you hear that?
83
00:06:09,119 --> 00:06:10,912
I don't hear anything. What is it?
84
00:06:10,996 --> 00:06:12,706
That... that's what I mean.
85
00:06:15,250 --> 00:06:17,294
- Ooh.
- What is it, Violet?
86
00:06:22,215 --> 00:06:23,216
What's going on?
87
00:06:24,759 --> 00:06:27,804
- Oh, oh, my...
- Oh, my...
88
00:06:29,180 --> 00:06:31,474
- What's hap... oh, my god!
- Oh, oh!
89
00:06:31,558 --> 00:06:33,810
- Oh, my..
- Oh!
90
00:06:34,477 --> 00:06:36,730
Oh, no, no!
91
00:06:36,813 --> 00:06:38,857
Vivian, Vivian, Vivian, don't look!
92
00:06:38,940 --> 00:06:40,692
- Oh!
- Vivian, don't look!
93
00:06:40,775 --> 00:06:42,611
- Oh, my..
- Oh!
94
00:06:48,199 --> 00:06:49,618
Oh, buddy, come on in.
95
00:06:53,747 --> 00:06:54,748
Jeannie?
96
00:06:58,043 --> 00:07:01,588
Jeannie, it's marybeth.
I can hear you in there.
97
00:07:01,671 --> 00:07:02,964
Can I come in?
98
00:07:06,509 --> 00:07:08,345
-April.
99
00:07:08,428 --> 00:07:10,305
Hi, are you okay?
100
00:07:11,932 --> 00:07:14,184
Is your mom home? Could I come in?
101
00:07:14,267 --> 00:07:16,019
- Yeah.
- Thank you.
102
00:07:34,996 --> 00:07:36,915
Jeannie, Jeannie.
103
00:07:36,998 --> 00:07:38,833
Hey, I'm sorry.
104
00:07:38,917 --> 00:07:40,543
I'm sorry. I didn't mean to scare you.
105
00:07:43,630 --> 00:07:45,131
What are you doing here?
106
00:07:46,132 --> 00:07:48,343
I'm filing an injunction for your case,
107
00:07:49,094 --> 00:07:52,055
but Wyoming tenant rights
aren't very strong.
108
00:07:52,639 --> 00:07:54,265
I just want you to know that
109
00:07:55,809 --> 00:07:57,018
it might buy a couple months,
110
00:07:57,102 --> 00:08:01,564
but the odds just aren't
in your favor on this one.
111
00:08:03,358 --> 00:08:04,359
Great.
112
00:08:05,485 --> 00:08:09,614
Just in time for me to welcome
my new bundle of joy into the world.
113
00:08:11,866 --> 00:08:14,577
These babies are gonna curse us one day
114
00:08:14,661 --> 00:08:17,497
for bringing 'em
into this mean old world, huh?
115
00:08:19,374 --> 00:08:20,834
World's in a bad place.
116
00:08:21,835 --> 00:08:22,961
That's true.
117
00:08:23,044 --> 00:08:25,046
That's why we gotta fight for it.
118
00:08:26,840 --> 00:08:29,551
People like us, mothers.
119
00:08:32,012 --> 00:08:33,221
That's why we gotta fight.
120
00:08:37,350 --> 00:08:40,270
I don't think I got much fight left in me.
121
00:08:42,397 --> 00:08:43,565
That's okay.
122
00:08:44,566 --> 00:08:45,900
That's okay 'cause...
123
00:08:47,861 --> 00:08:50,363
I got enough fight
for both of us if you need it.
124
00:08:57,746 --> 00:08:59,039
It's okay.
125
00:08:59,122 --> 00:09:00,457
It's okay.
126
00:09:02,167 --> 00:09:03,168
I know.
127
00:09:21,061 --> 00:09:22,353
Thanks for coming, Joe.
128
00:09:23,396 --> 00:09:25,857
It's horrible, a real tragedy.
129
00:09:26,524 --> 00:09:28,026
I came as soon as I heard.
130
00:09:28,693 --> 00:09:29,903
Just awful.
131
00:09:29,986 --> 00:09:34,532
What I don't understand
is why would a wolf kill all of them?
132
00:09:36,284 --> 00:09:38,369
- All of them?
- Every single one.
133
00:09:39,037 --> 00:09:40,497
Why would it do that?
134
00:09:41,164 --> 00:09:42,207
I don't know.
135
00:09:43,374 --> 00:09:46,002
Did you see them? The wolves, I mean.
136
00:09:47,212 --> 00:09:49,130
We were out visiting
our cousins last night.
137
00:09:49,214 --> 00:09:50,965
We didn't see anything.
138
00:09:51,883 --> 00:09:52,926
What are you thinking?
139
00:09:55,303 --> 00:09:56,346
Honestly...
140
00:09:58,473 --> 00:09:59,849
I don't know what to think.
141
00:10:00,975 --> 00:10:02,936
That's a lot of damage for a wolf.
142
00:10:03,019 --> 00:10:06,481
I mean, a pack could pick off a few,
but wouldn't massacre a whole mob.
143
00:10:08,817 --> 00:10:10,318
And despite this killing,
144
00:10:10,401 --> 00:10:14,405
it doesn't look like the emus
were actually eaten.
145
00:10:21,246 --> 00:10:24,165
Has someone recently tried
to buy your ranch?
146
00:10:24,249 --> 00:10:26,543
-Oh, yeah.
147
00:10:26,626 --> 00:10:29,462
Oh, yes, some lawyer.
148
00:10:30,130 --> 00:10:31,923
Spencer stone, that lawyer?
149
00:10:32,006 --> 00:10:34,008
- Yes, that's him.
- That's him.
150
00:10:38,638 --> 00:10:40,640
What was that all about?
151
00:10:41,307 --> 00:10:43,226
I hate lawyers too, Joe,
152
00:10:43,309 --> 00:10:46,855
but I can't recall ever seeing one
rip an emu apart with their teeth.
153
00:10:46,938 --> 00:10:48,940
I was just curious.
154
00:10:50,608 --> 00:10:52,110
You got it from here?
155
00:10:52,193 --> 00:10:53,278
Thanks, vern.
156
00:10:59,784 --> 00:11:01,512
"I/I/ith Mercury
out of retrograde,
157
00:11:01,536 --> 00:11:04,247
this is the week to finally
take a chance on romance.
158
00:11:04,330 --> 00:11:06,833
Be bold and ask your crush out.
159
00:11:08,001 --> 00:11:11,171
A small spark
could turn into a raging fire."
160
00:11:12,505 --> 00:11:14,424
Okay, let's do you. When's your birthday?
161
00:11:15,800 --> 00:11:16,801
I don't have one.
162
00:11:16,885 --> 00:11:19,512
Everyone's got a birthday,
163
00:11:19,596 --> 00:11:22,098
even the mysterious Nate romanowski.
164
00:11:22,182 --> 00:11:23,933
Nope.
165
00:11:25,602 --> 00:11:28,771
Definitely a scorpio, yep!
166
00:11:29,939 --> 00:11:33,109
"You might be feeling trapped
in your current situation.
167
00:11:33,193 --> 00:11:37,530
But be sure you've thought through
where any possible exits may be."
168
00:11:37,614 --> 00:11:39,157
- Hold on, let me see that.
- What?
169
00:11:39,240 --> 00:11:40,992
- The paper, give it here.
- Mm-hmm.
170
00:11:44,954 --> 00:11:46,789
Any chance this is in print only?
171
00:11:46,873 --> 00:11:51,211
No, I think saddlestring roundup's
been digital since 2014.
172
00:11:53,755 --> 00:11:55,423
They'll be coming for me now.
173
00:11:58,092 --> 00:12:00,511
I hope you find who did this.
174
00:12:01,346 --> 00:12:03,264
And I hope you kill 'em mean.
175
00:12:48,685 --> 00:12:49,769
Dad!
176
00:12:49,852 --> 00:12:50,937
Get back in the house!
177
00:12:52,313 --> 00:12:56,317
Come on! It's funny, man.
178
00:13:36,065 --> 00:13:37,859
Where are you planning
on putting this thing?
179
00:13:38,568 --> 00:13:41,404
Oh, I have it all worked out.
I'm gonna put our clothes under the bed
180
00:13:41,487 --> 00:13:43,674
and then clear out the closet
and turn it into a baby nook.
181
00:13:43,698 --> 00:13:44,698
It's gonna be great.
182
00:13:45,533 --> 00:13:46,993
That's smart.
183
00:13:47,076 --> 00:13:51,247
You're gonna give that baby good
therapy material right from the get-go.
184
00:13:54,542 --> 00:13:55,752
Hi!
185
00:13:56,502 --> 00:13:57,503
Yoo-hoo!
186
00:13:58,296 --> 00:13:59,756
Missy, wanna watch ghost files?
187
00:13:59,839 --> 00:14:01,883
Oh, that's the highlight of my day, sugar.
188
00:14:01,966 --> 00:14:03,926
- I'll make the popcorn.
- Hi, hon.
189
00:14:04,010 --> 00:14:06,387
That thing better not be going in my room.
190
00:14:06,471 --> 00:14:09,766
Oh, I see you're really warming up
to being a big sister.
191
00:14:09,849 --> 00:14:13,186
- Mm-hmm.
- Hey, hon. How was your day?
192
00:14:13,269 --> 00:14:14,270
It was fine.
193
00:14:32,080 --> 00:14:33,247
Hi!
194
00:14:36,334 --> 00:14:37,335
Hey, April.
195
00:14:38,294 --> 00:14:40,713
You said I could visit.
196
00:14:41,339 --> 00:14:44,258
Sure did. I'm so happy to see you.
197
00:14:48,179 --> 00:14:49,889
Aw, he missed you, huh?
198
00:14:56,938 --> 00:14:59,565
Can I see where my dad died?
199
00:15:03,820 --> 00:15:04,987
Yeah, hon.
200
00:15:06,531 --> 00:15:07,615
Of course you can.
201
00:15:09,283 --> 00:15:10,368
Come on.
202
00:15:14,789 --> 00:15:17,333
You know, my dad died
when I was about your age.
203
00:15:18,000 --> 00:15:19,252
What happened to him?
204
00:15:20,002 --> 00:15:23,005
Uh, helicopter crash, a training exercise.
205
00:15:23,089 --> 00:15:25,133
He... he was a marine.
206
00:15:27,343 --> 00:15:29,053
This is right where we found him.
207
00:15:37,186 --> 00:15:40,815
Sometimes, when I wake up,
208
00:15:40,898 --> 00:15:42,275
I forget.
209
00:15:42,817 --> 00:15:45,736
I think he's out on
a hunting trip or something.
210
00:15:45,820 --> 00:15:48,197
But then I remember.
211
00:15:48,281 --> 00:15:49,782
That ever happen to you?
212
00:15:52,743 --> 00:15:54,287
Still does sometimes.
213
00:15:56,456 --> 00:15:59,208
Less than it used to, but yeah.
214
00:16:00,751 --> 00:16:04,255
I'll be having a dream
where I'm talking to him,
215
00:16:04,338 --> 00:16:05,715
and then I'll wake up,
216
00:16:06,757 --> 00:16:07,925
and I'll remember.
217
00:16:12,221 --> 00:16:13,473
When I was your age,
218
00:16:14,515 --> 00:16:18,644
I wish someone had told me
that this will always hurt.
219
00:16:20,605 --> 00:16:21,689
And that's okay.
220
00:16:22,440 --> 00:16:24,025
But in time,
221
00:16:25,485 --> 00:16:28,488
it won't hurt as bad as it does today.
222
00:16:29,989 --> 00:16:31,365
And that's okay too.
223
00:17:08,569 --> 00:17:12,156
Hey. You want to go for a ride?
224
00:17:19,205 --> 00:17:20,373
Hey, Sheridan.
225
00:17:21,791 --> 00:17:23,167
We're going on a ride.
226
00:17:23,251 --> 00:17:25,294
Right now?
227
00:17:25,378 --> 00:17:26,671
Do we have to?
228
00:17:26,754 --> 00:17:28,172
Fresh air will do you good.
229
00:17:28,923 --> 00:17:30,550
Not taking no for an answer.
230
00:17:30,633 --> 00:17:33,135
You know, I'm not gonna be able
to ride much longer.
231
00:18:55,718 --> 00:18:57,863
I was just
a little bit older than you girls
232
00:18:57,887 --> 00:18:59,430
when I first moved to Wyoming.
233
00:18:59,513 --> 00:19:01,223
I hated it.
234
00:19:02,183 --> 00:19:06,729
I was a city kid before that.
And I found the quiet deafening.
235
00:19:07,438 --> 00:19:09,398
All the kids at school
thought I was a weirdo.
236
00:19:10,191 --> 00:19:14,945
I couldn't walk to the mall
or to a movie theater.
237
00:19:15,571 --> 00:19:17,198
I was miserable.
238
00:19:17,281 --> 00:19:19,033
What changed your mind?
239
00:19:21,327 --> 00:19:22,787
I met my first horse.
240
00:19:23,537 --> 00:19:24,580
Layla.
241
00:19:24,664 --> 00:19:28,959
She had the most beautiful
jet black coat, a lot like elway.
242
00:19:29,043 --> 00:19:30,670
It was love at first sight.
243
00:19:30,753 --> 00:19:32,755
My mom married a rancher.
244
00:19:32,838 --> 00:19:35,049
He was my second least favorite stepdad.
245
00:19:35,132 --> 00:19:37,968
But he taught me how to ride.
246
00:19:38,636 --> 00:19:41,263
If I wasn't at school, I was out on Layla.
247
00:19:41,347 --> 00:19:43,057
Layla's a nice name, mom.
248
00:19:43,140 --> 00:19:45,518
We should add that to the baby name list.
249
00:19:47,103 --> 00:19:48,562
That's a great idea, hon.
250
00:20:15,214 --> 00:20:16,215
Pickett!
251
00:20:17,883 --> 00:20:19,093
Pickett!
252
00:20:20,010 --> 00:20:21,470
What the hell you doing here?
253
00:20:27,518 --> 00:20:28,686
What the hell is that?
254
00:20:28,769 --> 00:20:32,356
I think you know.
If you don't, your dogs do.
255
00:20:32,440 --> 00:20:33,733
That's why I'm taking 'em.
256
00:20:33,816 --> 00:20:35,794
- What do you mean?
- We're confiscating your dogs.
257
00:20:35,818 --> 00:20:39,238
- Hey! You can't do that.
- Yeah, I can! And I am.
258
00:20:39,321 --> 00:20:40,614
You're negligent at best.
259
00:20:40,698 --> 00:20:43,784
This is a dumb mistake, pickett.
You don't mess with a man's animals.
260
00:20:43,868 --> 00:20:45,536
Why don't you tell that to the bouviers?
261
00:20:45,619 --> 00:20:48,038
Now I know you think you're above the law.
262
00:20:48,873 --> 00:20:50,207
That's changed.
263
00:21:09,935 --> 00:21:11,145
Come on.
264
00:21:14,023 --> 00:21:15,399
Come on!
265
00:21:18,110 --> 00:21:19,570
- How could you?
- Jesus, vern.
266
00:21:19,653 --> 00:21:21,614
What are you having, one of everything?
267
00:21:21,697 --> 00:21:25,618
You didn't have to kill them.
Those emus are all they have.
268
00:21:25,701 --> 00:21:28,162
You keep your goddamn voice down, vern!
269
00:21:28,245 --> 00:21:30,748
Arlen and mama have lost faith in you.
270
00:21:30,831 --> 00:21:34,168
Too many loose ends,
too many unforeseen problems.
271
00:21:34,251 --> 00:21:37,463
You're sloppy, vern. Or you're stupid.
272
00:21:37,546 --> 00:21:39,799
Either way, we're out
too much money on this
273
00:21:39,882 --> 00:21:42,218
to take your word on things any longer.
274
00:21:42,301 --> 00:21:44,220
I don't want to be a part of this anymore.
275
00:21:44,303 --> 00:21:46,931
Vern, you got us into this.
276
00:21:47,014 --> 00:21:49,141
We bet our ranch on it.
277
00:21:49,225 --> 00:21:51,936
And what we have here
is a binary situation.
278
00:21:52,561 --> 00:21:55,940
Either it succeeds or you die.
279
00:21:56,023 --> 00:21:58,150
Shit!
280
00:21:58,734 --> 00:22:00,611
And speaking of loose ends,
281
00:22:00,694 --> 00:22:02,071
your boy, Joe pickett,
282
00:22:02,154 --> 00:22:03,834
hasn't seemed
to lose interest in all this.
283
00:22:03,864 --> 00:22:06,325
Seems like you
might have misjudged him, vern.
284
00:22:06,408 --> 00:22:07,910
And mama and arlen,
285
00:22:09,245 --> 00:22:11,372
they think he's too close.
286
00:22:12,456 --> 00:22:15,209
It's too soon for that.
Let me talk to him.
287
00:23:08,971 --> 00:23:12,641
You see the way he hit that guy?
288
00:23:12,725 --> 00:23:16,103
No, you break your wrist punching a guy
like that. Here, come on. Get up.
289
00:23:16,186 --> 00:23:19,023
- Let's keep watching the movie.
- Oh, come on, these kids are soft.
290
00:23:19,106 --> 00:23:21,817
We gotta toughen them up a little bit.
It's a cruel world out there.
291
00:23:21,901 --> 00:23:23,527
You gotta know how to defend yourself.
292
00:23:23,611 --> 00:23:26,614
Put your hands up.
Come on, put your hands up.
293
00:23:28,490 --> 00:23:31,201
I just think there's
better ways to handle things.
294
00:23:32,369 --> 00:23:33,621
Yeah?
295
00:23:33,704 --> 00:23:36,040
Well, of course there's
better ways to handle things.
296
00:23:36,749 --> 00:23:37,917
Until there ain't.
297
00:23:38,876 --> 00:23:40,461
Vic, come here.
298
00:23:41,962 --> 00:23:43,422
- George.
- Right here.
299
00:23:46,342 --> 00:23:47,343
Hit him, Vic.
300
00:23:48,594 --> 00:23:50,429
Come on. Come on. Put your hands up.
301
00:23:52,264 --> 00:23:53,390
Now hit him.
302
00:23:54,725 --> 00:23:57,937
Like this. Put your hands up.
303
00:23:58,020 --> 00:23:59,396
Hit him, Vic.
304
00:24:00,147 --> 00:24:01,231
Vic!
305
00:24:01,982 --> 00:24:04,902
Oh, my... on the chin, Vic.
306
00:24:04,985 --> 00:24:07,404
Hit him on the chin. Hit him on the chin.
307
00:24:07,488 --> 00:24:10,592
Come on, let's see how you defend yourself
with your "better ways to handle things."
308
00:24:10,616 --> 00:24:12,493
Hit him, Vic! Hit him!
309
00:24:13,452 --> 00:24:14,870
Again.
310
00:24:14,954 --> 00:24:15,955
Again!
311
00:24:16,038 --> 00:24:17,081
Are you crying?
312
00:24:17,164 --> 00:24:20,250
- Jesus Christ, hit him.
- You don't have to, Victor.
313
00:24:20,334 --> 00:24:22,002
Hit him, again!
314
00:24:22,086 --> 00:24:23,253
Hit him!
315
00:24:23,337 --> 00:24:25,047
Yes!
316
00:24:44,984 --> 00:24:47,695
I know you like to think
of yourself as better than me.
317
00:24:47,778 --> 00:24:50,406
I used to think
the same thing about my dad.
318
00:24:51,365 --> 00:24:54,368
But when you grow up, you'll learn.
319
00:24:55,285 --> 00:24:57,037
The apple don't fall too far.
320
00:25:05,838 --> 00:25:08,841
I never did apologize for that, did I?
321
00:25:10,884 --> 00:25:12,886
There's a lot we never talked about.
322
00:25:20,894 --> 00:25:24,314
Joe, Joe, I found it.
323
00:25:24,982 --> 00:25:27,443
I found it.
I know how to get Nate out of prison.
324
00:25:27,526 --> 00:25:30,154
- What time is it?
- They buried it in the autopsy report.
325
00:25:30,237 --> 00:25:32,031
It wasn't the arrow that killed him.
326
00:25:32,114 --> 00:25:34,324
Come here.
327
00:25:34,408 --> 00:25:37,494
- Okay, all right, I'm up.
- Okay, okay.
328
00:25:37,578 --> 00:25:40,998
Ote died of a cerebral hemorrhage,
not from blood loss,
329
00:25:41,081 --> 00:25:45,961
which means... which means the poison
was the murder weapon, not the arrow.
330
00:25:46,045 --> 00:25:48,088
And they have nothing
tying Nate to the poison.
331
00:25:48,172 --> 00:25:49,465
It's right here.
332
00:25:50,174 --> 00:25:52,760
- How do you even read that?
- I know.
333
00:25:52,843 --> 00:25:58,557
Tetra-methy-iene-disulfo-tetra-mine.
334
00:25:58,640 --> 00:26:00,976
- That's the poison?
- Yeah.
335
00:26:01,060 --> 00:26:04,855
I've seen that before.
Hold on. Wait, wait, wait, wait.
336
00:26:07,483 --> 00:26:11,361
These are the tox reports
from the vulture that Nate dropped here
337
00:26:11,445 --> 00:26:14,406
and from the elk sample that I took
when I headed up to crazy woman creek.
338
00:26:14,490 --> 00:26:15,949
Both of them were poisoned.
339
00:26:17,034 --> 00:26:19,036
- Oh, my god.
- It's the same poison.
340
00:26:19,620 --> 00:26:24,041
The poison that killed these animals
is the same poison that killed ote.
341
00:26:25,334 --> 00:26:26,376
Holy shit.
342
00:26:27,586 --> 00:26:29,588
This is it. This is how we nail 'em.
343
00:26:29,671 --> 00:26:32,341
So if we could somehow tie
this poison to the scarletts,
344
00:26:32,424 --> 00:26:37,304
then barnum would be forced
to investigate them finally.
345
00:26:37,387 --> 00:26:38,847
We can bring the whole thing down.
346
00:26:38,931 --> 00:26:41,391
- Follow the poison.
- Follow the poison.
347
00:26:46,313 --> 00:26:48,398
I've got all day, Ernie, really.
348
00:26:48,482 --> 00:26:49,566
Taylor.
349
00:26:50,234 --> 00:26:53,070
- Oh, hey.
- Ernie.
350
00:26:53,153 --> 00:26:55,489
- Yeah.
- How's his recovery going?
351
00:26:55,572 --> 00:26:57,491
Well, he'll never fly again.
352
00:26:57,574 --> 00:26:59,159
You know, a broken wing will do that.
353
00:26:59,785 --> 00:27:03,247
But that doesn't mean he can't have a nice
life on the ground like the rest of us.
354
00:27:03,330 --> 00:27:06,500
Oh, before you ask about your scat sample,
the international database called
355
00:27:06,583 --> 00:27:09,294
to say that they're running
the sample again.
356
00:27:09,378 --> 00:27:12,005
You know, I guess they had
some kind of problem the first time,
357
00:27:12,089 --> 00:27:14,091
you know, said it was inconclusive.
358
00:27:14,174 --> 00:27:15,634
- Hmm.
- Yeah.
359
00:27:15,717 --> 00:27:19,179
Thanks for staying on that.
That's not actually why I'm here.
360
00:27:19,263 --> 00:27:20,931
Oh.
361
00:27:22,057 --> 00:27:23,058
Sorry.
362
00:27:23,142 --> 00:27:25,352
Oh, dear, oh.
363
00:27:26,061 --> 00:27:28,939
Have you heard of, uh,
364
00:27:29,022 --> 00:27:34,611
tetramethylenedisulfotetramine?
365
00:27:34,695 --> 00:27:37,281
- Tets?
- Tets.
366
00:27:37,364 --> 00:27:41,368
Yeah, nasty stuff.
A hundred times more toxic than cyanide.
367
00:27:41,451 --> 00:27:44,496
I mean, you be careful with that
if you come across it, okay?
368
00:27:44,580 --> 00:27:46,081
Would someone hunt with it?
369
00:27:46,165 --> 00:27:47,624
No, not if you plan to eat the meat.
370
00:27:47,708 --> 00:27:49,668
I mean, tets gets into an animal's fat,
371
00:27:49,751 --> 00:27:53,213
so anything that ate meat killed with it
would get secondary poisoning.
372
00:27:53,297 --> 00:27:55,632
- Like a vulture?
- Oh, yeah, sure.
373
00:27:55,716 --> 00:27:58,218
I mean, if a vulture ate
an animal killed with tets,
374
00:27:58,302 --> 00:28:00,679
it would be sayonara.
375
00:28:00,762 --> 00:28:03,056
Huh. Where can you get it?
376
00:28:03,140 --> 00:28:06,643
Hmm, it has been banned in the us
since, I mean, probably the '803.
377
00:28:06,727 --> 00:28:08,567
So it'd be pretty hard
to get your hands on it.
378
00:28:09,229 --> 00:28:11,648
You think it'd be possible
to make it yourself?
379
00:28:13,192 --> 00:28:14,318
Let me see.
380
00:28:15,569 --> 00:28:17,863
Okay.
381
00:28:21,617 --> 00:28:22,951
Hmm.
382
00:28:23,035 --> 00:28:25,913
You just need a couple
of common household items.
383
00:28:25,996 --> 00:28:29,082
Soap, vinegar, drain cleaner.
384
00:28:30,375 --> 00:28:35,589
Yeah, you know, add a bunch of
acetone and bing, bang, boom.
385
00:28:35,672 --> 00:28:37,049
Tets.
386
00:28:37,132 --> 00:28:39,760
Obviously, it's a little
more complicated than that.
387
00:28:39,843 --> 00:28:41,720
But that's the gist.
388
00:28:41,803 --> 00:28:46,642
Wow. Thanks, Taylor. This is a big help.
389
00:28:47,434 --> 00:28:48,435
You got it.
390
00:28:48,518 --> 00:28:50,729
- I'll see you.
- Take care.
391
00:28:50,812 --> 00:28:53,899
Look, it's right here
in his autopsy report.
392
00:28:53,982 --> 00:28:55,692
The arrow wound wasn't fatal.
393
00:28:55,776 --> 00:28:58,946
They can't tie you to the murder weapon,
which means they have nothing.
394
00:29:01,698 --> 00:29:03,033
This is good news.
395
00:29:03,742 --> 00:29:06,578
You should be happy.
The prosecution's case just fell apart.
396
00:29:09,248 --> 00:29:10,540
No, I am.
397
00:29:12,960 --> 00:29:15,462
How quickly do you think
you can get me out of here?
398
00:29:15,545 --> 00:29:17,673
I'm gonna push to have it
thrown out this afternoon.
399
00:29:19,549 --> 00:29:21,051
I hope that's quick enough.
400
00:30:01,758 --> 00:30:04,803
Jesus, Joe, I've been trying
to reach you all day.
401
00:30:06,638 --> 00:30:07,848
Ah, a little busy.
402
00:30:08,557 --> 00:30:10,017
Too busy to take my call?
403
00:30:12,227 --> 00:30:13,770
Can I do something for you, vern?
404
00:30:14,521 --> 00:30:16,732
I need an answer on the job offer.
405
00:30:17,941 --> 00:30:20,861
Right now? On the side of the road?
406
00:30:20,944 --> 00:30:24,489
You'd be wise to accept it
before the opportunity passes.
407
00:30:24,573 --> 00:30:29,661
Well, not sure I can just run away
from being a game warden.
408
00:30:29,745 --> 00:30:32,456
What, you gonna miss the great outdoors?
409
00:30:32,539 --> 00:30:36,501
Buy a boat,
take the girls camping on the weekend.
410
00:30:37,836 --> 00:30:39,838
I know it's the scarletts, vern.
411
00:30:40,422 --> 00:30:42,924
And I want you to know, as a friend,
412
00:30:43,008 --> 00:30:46,428
if you're mixed up in this,
you should get yourself out now
413
00:30:46,511 --> 00:30:48,096
before it's too late.
414
00:30:51,892 --> 00:30:54,311
You're saying I should get myself out?
415
00:30:55,312 --> 00:30:58,732
Shit, your first year as a game warden,
416
00:30:58,815 --> 00:31:01,860
and now you're trying to start
some kind of range war?
417
00:31:01,943 --> 00:31:04,237
Are you insane, Joe?
418
00:31:04,321 --> 00:31:06,031
That's a real question.
419
00:31:06,948 --> 00:31:08,283
Well, sure.
420
00:31:09,993 --> 00:31:12,746
Would I bet my life that
the scarletts never bent the law?
421
00:31:12,829 --> 00:31:15,082
Well, of course not.
They're business people.
422
00:31:15,165 --> 00:31:19,252
But whatever they do,
it's outside my hula hoop, Joe.
423
00:31:19,336 --> 00:31:21,129
And it's outside yours too.
424
00:31:21,838 --> 00:31:24,841
Stop picking fights you can't win.
425
00:31:24,925 --> 00:31:28,470
Take the job, join me at interwest, or...
426
00:31:29,221 --> 00:31:31,056
What, I'll regret it?
427
00:31:31,139 --> 00:31:33,225
I'm just looking out for you, Joe.
428
00:31:39,439 --> 00:31:40,440
Vern.
429
00:31:42,692 --> 00:31:49,241
You heard anything about rare
or endangered species in twelve sleep?
430
00:31:50,158 --> 00:31:53,412
No, but I'll tell you what,
431
00:31:53,495 --> 00:31:55,664
that'd be the worst thing
that ever happened to you
432
00:31:55,747 --> 00:31:57,457
if something like that were found.
433
00:31:57,541 --> 00:32:01,962
Well, it certainly wouldn't be good
for interwest resources.
434
00:32:02,045 --> 00:32:03,046
Interwest?
435
00:32:03,755 --> 00:32:06,216
What about all the people
that work at the lumber mill?
436
00:32:06,842 --> 00:32:09,928
All the outfitters, cowboys,
the fishing guides.
437
00:32:10,011 --> 00:32:11,888
They'd all be unemployed,
438
00:32:11,972 --> 00:32:15,392
while the feds come
and shut this whole area down.
439
00:32:15,475 --> 00:32:18,478
Saddlestring is the real
endangered animal.
440
00:32:19,396 --> 00:32:23,024
And it wouldn't survive for long
if it lost that pipeline.
441
00:32:25,360 --> 00:32:26,903
So if you ask me,
442
00:32:26,987 --> 00:32:28,989
there's only one thing
an honest man should do
443
00:32:29,072 --> 00:32:31,700
if he comes across one
of those endangered animals,
444
00:32:32,284 --> 00:32:34,703
shoot, shovel, and shut up.
445
00:32:54,556 --> 00:32:56,016
Oh.
446
00:32:56,099 --> 00:32:57,392
Oh, my god.
447
00:32:57,476 --> 00:32:59,978
Um, deputy mclanahan, he...
448
00:33:00,061 --> 00:33:02,898
- He brought the crib up here for you.
- Beautiful crib.
449
00:33:02,981 --> 00:33:04,861
The kids will be home
from school in 20 minutes.
450
00:33:04,900 --> 00:33:07,777
Twenty minutes,
that's more than enough time.
451
00:33:07,861 --> 00:33:10,030
- Out, get out.
- No, no, yeah, of course.
452
00:33:10,113 --> 00:33:11,698
I mean, it's good.
453
00:33:11,781 --> 00:33:15,285
I will... just gonna grab
a couple of my things.
454
00:33:15,368 --> 00:33:16,870
Yeah, I know I left a sock over here.
455
00:33:16,953 --> 00:33:18,705
- Oh, my god!
- No, it's okay.
456
00:33:18,788 --> 00:33:22,125
I have this two-for-one coupon
at this waxing place...
457
00:33:22,209 --> 00:33:24,461
- Please leave.
- No, yeah, I'm gonna go.
458
00:33:31,426 --> 00:33:34,513
- Oh, wow.
- Yeah, bagged this old guy last season.
459
00:33:34,596 --> 00:33:36,598
Been waiting for the mount ever since.
460
00:33:36,681 --> 00:33:38,099
Lopez does good work.
461
00:33:38,183 --> 00:33:40,560
- But, man, that guy takes forever.
- Huh.
462
00:33:41,603 --> 00:33:44,231
Are you Barrett? This your place?
463
00:33:44,314 --> 00:33:46,149
It is, third generation.
464
00:33:46,233 --> 00:33:47,734
Wow, nice.
465
00:33:47,817 --> 00:33:50,070
You know, my wife and I,
we're trying to learn to live
466
00:33:50,153 --> 00:33:52,948
more like insiders in this town,
even though we're new.
467
00:33:53,031 --> 00:33:55,450
I'm guessing that being an insider
468
00:33:55,534 --> 00:33:58,453
is second nature for a third-generation
saddlestringer like yourself.
469
00:33:58,537 --> 00:34:02,666
- How may I help you?
- You sell acetone?
470
00:34:03,333 --> 00:34:04,960
I'm not really a chemical company.
471
00:34:05,043 --> 00:34:07,337
Oh, shit, crooked.
472
00:34:08,004 --> 00:34:12,342
Well, is acetone the active ingredient
in anything you do sell?
473
00:34:12,425 --> 00:34:13,843
Guess I wouldn't know.
474
00:34:13,927 --> 00:34:16,846
Nail Polish remover,
that's made of acetone.
475
00:34:16,930 --> 00:34:19,266
Nail Polish remover, huh.
476
00:34:19,349 --> 00:34:21,685
Anyone come in
and buy a bunch of that recently?
477
00:34:21,768 --> 00:34:25,689
Ah, still crooked, damn it.
I gotta go get the level.
478
00:34:28,441 --> 00:34:32,362
You want some advice on how to act
like an insider here in saddlestring?
479
00:34:32,445 --> 00:34:34,864
Keep your nose
out of other folks' business.
480
00:34:36,366 --> 00:34:40,370
Don't mind Dwayne.
481
00:34:40,453 --> 00:34:43,498
He's been a real dickhead
ever since his wife left him.
482
00:34:43,582 --> 00:34:46,626
Say, over the summer,
ote keeley came in here
483
00:34:46,710 --> 00:34:48,670
and cleaned us out of nail Polish remover.
484
00:34:48,753 --> 00:34:51,214
Three cases. Strange, right?
485
00:34:52,132 --> 00:34:55,176
- Ote bought that?
- You didn't hear it from me.
486
00:34:56,803 --> 00:34:57,804
Thank you.
487
00:34:59,973 --> 00:35:02,225
Damn it.
488
00:35:07,689 --> 00:35:10,317
- Hi, hey.
- You okay?
489
00:35:10,400 --> 00:35:13,028
Yeah, I mean, I don't know.
490
00:35:13,111 --> 00:35:15,363
I don't... my shirt doesn't fit.
I'm a mess.
491
00:35:15,447 --> 00:35:17,198
Aw, you're gonna do fine.
492
00:35:17,282 --> 00:35:19,659
Joe, / ha ven't stepped foot
in a courtroom in five years,
493
00:35:19,743 --> 00:35:22,370
and I'm about to represent
a man accused of murder,
494
00:35:22,454 --> 00:35:23,931
and I don't even have a shirt that fits.
495
00:35:23,955 --> 00:35:25,790
I mean, am I crazy?
496
00:35:25,874 --> 00:35:27,792
- Are you gonna wear a blazer?
- Yeah, yeah.
497
00:35:27,876 --> 00:35:29,753
Well, all right, then turn around.
498
00:35:29,836 --> 00:35:31,921
- What are you doing?
- Just trust me.
499
00:35:32,005 --> 00:35:33,298
- What are you doing?
- Trust me.
500
00:35:33,381 --> 00:35:35,800
- Mom, mom!
- Just be still!
501
00:35:35,884 --> 00:35:38,386
Your mom... are you okay?
502
00:35:38,470 --> 00:35:39,929
There we go.
503
00:35:40,013 --> 00:35:43,516
So you throw a blazer over that,
and no one will be the wiser.
504
00:35:45,977 --> 00:35:48,521
Not bad. Thank you.
505
00:35:49,147 --> 00:35:51,191
You're welcome.
506
00:35:51,274 --> 00:35:54,069
Okay, Joe, / should go.
507
00:35:54,152 --> 00:35:57,864
Wait, before you go,
I might have found something.
508
00:35:57,947 --> 00:36:00,116
I think ote made the poison
that killed him.
509
00:36:00,200 --> 00:36:01,993
What? That doesn't make any sense.
510
00:36:02,077 --> 00:36:04,579
He wasn't blackmailing the scarletts.
He was working for them.
511
00:36:05,372 --> 00:36:08,601
- Well, then who the hell killed ote?
- / don't know. Ma yhe it was the scarletts.
512
00:36:08,625 --> 00:36:09,959
Maybe they needed to shut him up.
513
00:36:10,043 --> 00:36:11,961
But I'm gonna head
around the keeleys' now,
514
00:36:12,045 --> 00:36:14,756
and I'm gonna see if I can
find out anything more.
515
00:36:14,839 --> 00:36:17,884
Okay, just let me know
if you find anything then, okay?
516
00:36:17,967 --> 00:36:20,345
I will. Hey, good luck.
517
00:36:20,428 --> 00:36:22,806
And, oh, break the legs or whatever.
518
00:36:22,889 --> 00:36:24,432
Thank you.
519
00:36:24,516 --> 00:36:26,476
Love you.
520
00:37:08,935 --> 00:37:11,771
You're not safe here. You need to move.
521
00:37:31,958 --> 00:37:33,376
What do you want?
522
00:37:34,085 --> 00:37:37,797
Did ote ever do any work
for the scarletts?
523
00:37:37,881 --> 00:37:40,592
No, ote didn't care for 'em.
524
00:37:42,635 --> 00:37:45,180
Said they was a bunch of mama's boys, why?
525
00:37:45,764 --> 00:37:47,223
Well, at first, I thought
526
00:37:48,099 --> 00:37:50,810
maybe he found something
inconvenient for them.
527
00:37:52,103 --> 00:37:53,813
Might have been blackmailing them.
528
00:37:56,024 --> 00:37:57,776
But now I'm starting to think
529
00:37:57,859 --> 00:38:00,236
that maybe he was helping
them deal with a problem.
530
00:38:00,320 --> 00:38:01,696
Helping them how?
531
00:38:01,780 --> 00:38:03,406
You remember ote making poison?
532
00:38:03,490 --> 00:38:04,491
Poison?
533
00:38:04,574 --> 00:38:08,620
With household objects,
nail Polish remover, you know,
534
00:38:09,412 --> 00:38:10,413
stuff like that.
535
00:38:11,122 --> 00:38:13,666
The science experiment he did with April?
536
00:38:14,459 --> 00:38:16,252
Yeah, he did that.
537
00:38:16,836 --> 00:38:18,838
Would you mind if! Had a look?
538
00:38:22,634 --> 00:38:24,761
Uh, can I help you?
539
00:38:25,386 --> 00:38:27,388
Us marshal Jerry kelmeckis.
540
00:38:28,431 --> 00:38:30,517
Us marshal?
541
00:38:30,600 --> 00:38:32,811
Well, what brings you to twelve sleep?
542
00:38:32,894 --> 00:38:36,606
Tell me, who here
brought in Nate romanowski?
543
00:38:37,649 --> 00:38:40,568
Well, I was part of that team.
544
00:38:40,652 --> 00:38:43,905
Well, sir, I'd like to shake your hand.
545
00:38:43,988 --> 00:38:46,032
Let me tell you, you're lucky to be alive.
546
00:38:46,783 --> 00:38:48,743
That man is extremely dangerous.
547
00:38:49,410 --> 00:38:50,787
Yeah, no, I, uh...
548
00:38:51,579 --> 00:38:54,374
I got some sense of that. Yeah.
549
00:38:54,457 --> 00:38:58,670
Unfortunately, this isn't a social call.
I'm here to take custody of that prisoner.
550
00:38:59,963 --> 00:39:00,797
Why?
551
00:39:00,880 --> 00:39:04,259
Well, he must have done something
pretty bad to warrant all this, huh?
552
00:39:05,385 --> 00:39:06,928
Killed two federal agents.
553
00:39:07,011 --> 00:39:10,014
Yeah, yeah, that'll do it.
554
00:39:10,098 --> 00:39:11,641
Uh, well, listen, man,
555
00:39:11,724 --> 00:39:14,561
you're welcome to hang out here
and wait for him to return.
556
00:39:14,644 --> 00:39:15,937
He's not here?
557
00:39:16,020 --> 00:39:19,148
No, no, no, they took him over
to the courthouse for his arraignment.
558
00:39:19,232 --> 00:39:21,359
But they should be back
in about an hour or so.
559
00:39:21,442 --> 00:39:23,236
- He's at the courthouse now?
- Yeah, yeah.
560
00:39:23,319 --> 00:39:25,488
It's just around the corner down over...
561
00:39:25,572 --> 00:39:28,408
I... I can take you if you want.
562
00:39:30,368 --> 00:39:31,911
I know where it is.
563
00:39:33,204 --> 00:39:35,498
Your honor, our motion asks the court
564
00:39:35,582 --> 00:39:37,959
to dismiss the case
against Mr. Romanowski.
565
00:39:38,042 --> 00:39:40,378
Your honor, you have to be kidding me.
566
00:39:40,461 --> 00:39:43,256
Your honor, the prosecution's
entire case against my client
567
00:39:43,339 --> 00:39:45,508
rests on tying him
to an alleged murder weapon
568
00:39:45,592 --> 00:39:47,427
that didn't kill Mr. Keeley.
569
00:39:47,510 --> 00:39:49,310
- May I approach the bench?
- You may.
570
00:39:53,683 --> 00:39:57,395
If I may direct the court's attention
to the middle of page four,
571
00:39:57,478 --> 00:40:01,733
the autopsy report clearly states
Mr. Keeley died of poisoning.
572
00:40:01,816 --> 00:40:03,860
We've all read the autopsy reports.
573
00:40:03,943 --> 00:40:05,863
Yes, we have read the autopsy reports.
574
00:40:05,904 --> 00:40:07,155
But what we might have missed
575
00:40:07,238 --> 00:40:10,116
is what the prosecution intended
to Bury in fine print.
576
00:40:10,199 --> 00:40:13,244
Us marshal's office.
I need to speak to the judge immediately.
577
00:40:19,125 --> 00:40:20,209
Your honor.
578
00:40:20,793 --> 00:40:22,354
Your honor,
I'm sorry for the interruption.
579
00:40:22,378 --> 00:40:23,630
I'm us marshal Jerry kelmeckis.
580
00:40:23,713 --> 00:40:26,215
I've got a prisoner transfer order here
for Nate romanowski,
581
00:40:26,299 --> 00:40:27,800
which I need to execute immediately.
582
00:40:27,884 --> 00:40:29,761
This is strange.
I'm not sure what's happening.
583
00:40:31,638 --> 00:40:33,514
- You're not kidding?
- No, sir.
584
00:40:35,516 --> 00:40:37,268
Court will take a 30-minute recess.
585
00:40:41,105 --> 00:40:43,775
What in the hell
am I supposed to do with all this crap?
586
00:40:51,199 --> 00:40:53,701
If I find anything else out,
I'll give you a call.
587
00:40:54,619 --> 00:40:56,454
Thanks for giving a shit.
588
00:41:00,500 --> 00:41:01,626
Jeannie?
589
00:41:03,002 --> 00:41:04,003
That falcon in there,
590
00:41:04,087 --> 00:41:06,589
that's one of Nate romanowski's birds,
isn't it?
591
00:41:07,340 --> 00:41:09,008
I told you they had a beef.
592
00:41:10,093 --> 00:41:11,177
Oh, man.
593
00:41:12,095 --> 00:41:13,805
Ote was never scared of Nate.
594
00:41:15,473 --> 00:41:20,478
I always thought he should be,
but ote would say,
595
00:41:21,187 --> 00:41:23,314
"don't you worry. I got something on him."
596
00:41:24,232 --> 00:41:25,984
You mind if I borrow it?
597
00:42:04,856 --> 00:42:05,857
Thank you.
598
00:42:06,816 --> 00:42:08,234
How long will this take?
599
00:42:08,985 --> 00:42:11,665
- Do you know what it's about?
- The judge will be with you shortly.
600
00:42:16,492 --> 00:42:18,828
Hi this is marybeth.
Please leave a message.
601
00:42:18,911 --> 00:42:21,664
Marybeth, Nate isn't who we think he is.
602
00:42:21,748 --> 00:42:23,124
I might have been wrong all along.
603
00:42:23,207 --> 00:42:26,335
Ote wasn't blackmailing the scarletts.
He was blackmailing Nate.
604
00:42:27,003 --> 00:42:29,422
Get away from him and call me
as soon as you get this, okay?
605
00:42:36,512 --> 00:42:39,599
Ah! Ooh.
606
00:42:39,682 --> 00:42:41,017
It's okay.
607
00:42:41,100 --> 00:42:42,518
The baby kicked.
608
00:42:44,353 --> 00:42:45,980
Getting strong.
609
00:42:46,898 --> 00:42:47,899
Baby, huh?
610
00:42:49,067 --> 00:42:50,443
Yeah, here.
611
00:42:51,444 --> 00:42:52,528
Come here.
612
00:42:53,613 --> 00:42:55,406
Here, right...
613
00:42:57,075 --> 00:42:58,451
You feel that?
614
00:42:58,534 --> 00:42:59,535
Yeah.
615
00:43:08,795 --> 00:43:11,047
All units, please be advised
616
00:43:11,130 --> 00:43:12,882
of an active hostage situation.
617
00:43:12,965 --> 00:43:15,093
A suspect believed to be Nate romanowski
618
00:43:15,176 --> 00:43:17,303
is holding at least one hostage
619
00:43:17,386 --> 00:43:19,472
at the twelve sleep courthouse.
620
00:43:19,555 --> 00:43:21,557
Backup has been requested
621
00:43:21,641 --> 00:43:23,184
- on my way.
- Who's the hostage?
622
00:43:23,267 --> 00:43:24,644
What's your status?
623
00:43:24,727 --> 00:43:28,189
Who's the... who's the hostage?
624
00:43:28,272 --> 00:43:31,609
Hello? Who... who is the hostage?
625
00:43:50,378 --> 00:43:54,257
J” birds will gather at my side j”
626
00:43:56,592 --> 00:44:00,513
j” tears will gather in my eyes j”
627
00:44:02,807 --> 00:44:06,561
j” throw my head and cry j”
628
00:44:08,563 --> 00:44:12,942
j” as vultures circle in the skyj”
629
00:44:15,069 --> 00:44:17,655
j” and you're going to do j”
630
00:44:17,738 --> 00:44:20,408
j” what you came here to do j”
631
00:44:20,491 --> 00:44:23,286
j” so why not do it nowj”
632
00:44:23,369 --> 00:44:26,038
j” oh, and cut me down j”
633
00:44:57,820 --> 00:45:02,283
J” looking for the dead
the dead that / left j”
44144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.