All language subtitles for Its.always.sunny.in.philadelphia.S16E02.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:05,314 --> 00:00:07,569 _ 2 00:00:07,602 --> 00:00:09,738 Frank, would you like another buttered nipple? 3 00:00:10,538 --> 00:00:13,642 No. The cream is making me gassy. 4 00:00:13,675 --> 00:00:16,177 - Yeah, well, you have had four of them. - Yeah. 5 00:00:16,715 --> 00:00:18,113 You know, we could order you 6 00:00:18,146 --> 00:00:19,915 something that's a little bit easier on the pipes. 7 00:00:19,948 --> 00:00:21,516 - Yeah. - You know, I know what you're doing. 8 00:00:21,549 --> 00:00:23,051 This is your annual 9 00:00:23,084 --> 00:00:25,620 "take me out and see if you can talk me into 10 00:00:25,654 --> 00:00:26,955 giving you more of my money." 11 00:00:26,988 --> 00:00:28,890 - Oh, stop. - Uh... Is he talking to us? 12 00:00:28,924 --> 00:00:31,292 - Give me money. - We would never. 13 00:00:31,350 --> 00:00:32,928 And we just want you to have a fun night. 14 00:00:32,961 --> 00:00:35,096 - Yeah. - Oh. 15 00:00:36,998 --> 00:00:39,100 - Yeah, get that. - What you working on there, bud? 16 00:00:39,134 --> 00:00:41,036 I brought my own can of anchovies 17 00:00:41,069 --> 00:00:43,505 because the fish in this place is not salty enough. 18 00:00:43,538 --> 00:00:45,640 - Mm, that's... - I agree. 19 00:00:45,674 --> 00:00:46,775 - Got no taste. - Yeah. 20 00:00:46,808 --> 00:00:48,510 Yeah, no, I-I hear you. 21 00:00:48,543 --> 00:00:50,111 It's, uh, it's not salty enough. 22 00:00:50,145 --> 00:00:52,747 I want to point something out here to you, Frank. 23 00:00:52,781 --> 00:00:55,050 I think we do a pretty good job 24 00:00:55,083 --> 00:00:56,518 of pretending like you're not an animal. 25 00:00:57,501 --> 00:00:58,720 Is that thing loaded, by the way? 26 00:00:58,753 --> 00:01:00,021 Nah, it's not loaded. 27 00:01:00,055 --> 00:01:02,824 And get off my back, 28 00:01:02,857 --> 00:01:03,858 huh? 29 00:01:03,892 --> 00:01:05,560 - Hey. Absolutely. - Yup. 30 00:01:05,594 --> 00:01:06,761 You got it. 31 00:01:06,795 --> 00:01:07,963 Got no intention to be 32 00:01:07,996 --> 00:01:09,698 - riding on your back, pal. - No. 33 00:01:09,731 --> 00:01:11,066 We like you just the way you are. 34 00:01:11,099 --> 00:01:13,101 - Mm. Mm-hmm. - And I think that, you know, 35 00:01:13,134 --> 00:01:16,104 maybe, just possibly, that entitles us to a little taste 36 00:01:16,137 --> 00:01:17,906 - of your fortune after you die? - Oh. 37 00:01:17,939 --> 00:01:18,974 - You know what I mean? I-I... - Oh. 38 00:01:19,007 --> 00:01:20,575 I want to tell you something, 39 00:01:20,609 --> 00:01:23,044 I am not intending on dying anytime soon, 40 00:01:23,078 --> 00:01:25,013 so don't waste your breath. 41 00:01:27,013 --> 00:01:27,882 You know what? Screw this. 42 00:01:27,916 --> 00:01:29,584 - Okay. - I... Dee, I told you this was a mistake. 43 00:01:29,618 --> 00:01:30,886 - No, I know, I know. - I... You know what? I'm out 44 00:01:30,919 --> 00:01:32,087 - of here. - Couple of vultures 45 00:01:32,120 --> 00:01:33,622 picking at my carcass. 46 00:01:33,655 --> 00:01:34,990 - Uh-huh. - You know, I am in the prime 47 00:01:35,023 --> 00:01:36,491 - of my life. - Yeah. 48 00:01:36,524 --> 00:01:38,560 I mean, if you think that you can... 49 00:01:40,929 --> 00:01:42,397 You shot us! 50 00:01:42,430 --> 00:01:43,565 You shot us! I got shot in the face! 51 00:01:43,598 --> 00:01:45,033 You said there were no bullets! 52 00:01:45,066 --> 00:01:47,936 Okay, so it was loaded. My mistake. 53 00:01:47,969 --> 00:01:49,571 Oh, don't be so dramatic. 54 00:01:49,604 --> 00:01:51,006 I just nicked you. 55 00:01:51,039 --> 00:01:53,475 It's not like anybody's in any real danger. 56 00:01:54,442 --> 00:01:57,149 _ 57 00:02:17,770 --> 00:02:19,668 I'm saying, don't shoot the whole balloon down, right? 58 00:02:19,738 --> 00:02:21,903 - Like, you-you pull it down... - Frank shot us. 59 00:02:21,937 --> 00:02:23,872 He shot us in the face. We barely survived. 60 00:02:23,905 --> 00:02:25,106 Awesome. 61 00:02:25,140 --> 00:02:26,841 - Wha... - Uh, no, not awesome. 62 00:02:26,875 --> 00:02:29,144 Oh, sorry. You came in all excited. 63 00:02:29,177 --> 00:02:30,779 - I thought you were bragging. - I was picking up 64 00:02:30,812 --> 00:02:32,514 - on an excited energy, for sure. - Getting shot 65 00:02:32,547 --> 00:02:34,015 in the face and surviving is pretty cool. 66 00:02:34,049 --> 00:02:36,718 - Yeah. - This is insane. Listen, 67 00:02:36,751 --> 00:02:38,086 we got to get his gun away from him, okay? 68 00:02:38,119 --> 00:02:39,621 I-I don't even care about the money anymore. 69 00:02:39,654 --> 00:02:40,855 Oh, yeah, no, no, neither do I. 70 00:02:40,889 --> 00:02:41,890 I don't give a shit about the money. 71 00:02:41,923 --> 00:02:43,692 I mean, the man is a maniac, 72 00:02:43,725 --> 00:02:45,093 and he's gonna wind up shooting everyone in this bar. 73 00:02:45,126 --> 00:02:47,214 Oh, yeah. I do care about the money, though. 74 00:02:47,249 --> 00:02:48,763 - Yeah, no, so do I. Absolutely. - Yeah. 75 00:02:48,797 --> 00:02:50,098 - It's the only thing I care about. Are you kidding me? - Yeah. Yeah. 76 00:02:50,131 --> 00:02:51,833 Come on. You know what I'm worried about? 77 00:02:51,866 --> 00:02:53,101 I'm worried he's gonna kill himself with that gun 78 00:02:53,134 --> 00:02:54,135 before he gets old and senile enough 79 00:02:54,169 --> 00:02:55,737 to rewrite us into the will. 80 00:02:55,770 --> 00:02:57,105 That's it. That's it. We need him to live 81 00:02:57,138 --> 00:02:58,640 long enough so he can become fully demented. 82 00:02:58,673 --> 00:02:59,741 - Mm-hmm. - I know, but, guys, 83 00:02:59,774 --> 00:03:02,477 I'm picking up, like, a super stressed-out vibe from you, 84 00:03:02,510 --> 00:03:04,746 and it's really important to remember, like, 85 00:03:04,779 --> 00:03:07,182 you know, money isn't everything. 86 00:03:07,215 --> 00:03:09,184 Yeah, of course you don't care, Charlie, 87 00:03:09,217 --> 00:03:11,119 because your dad didn't have anything to pass down to you. 88 00:03:11,152 --> 00:03:14,089 No, that's true, but my mom does. Yeah. 89 00:03:14,122 --> 00:03:17,591 On my mom's family side, I got a huge inheritance coming my way. 90 00:03:17,626 --> 00:03:19,461 Wait, what? 91 00:03:19,494 --> 00:03:21,463 H-How did I not know this? You're gonna be rich? 92 00:03:21,496 --> 00:03:23,565 Yeah. Totally. Yeah. 93 00:03:23,598 --> 00:03:26,868 Well, uh, rich in history and legacy 94 00:03:26,902 --> 00:03:29,037 and, uh... teeth, of course. 95 00:03:29,962 --> 00:03:30,839 Teeth? 96 00:03:30,872 --> 00:03:33,475 Yeah. It's a pretty sweet deal, actually, you know. 97 00:03:33,508 --> 00:03:35,176 Everyone on my mom's side of the family, 98 00:03:35,210 --> 00:03:37,913 going back to the Niรฑa and the-the Pinta 99 00:03:37,946 --> 00:03:39,714 and the, uh, Santa Margherita, 100 00:03:39,748 --> 00:03:42,117 um, they've all been putting their teeth into a jar 101 00:03:42,150 --> 00:03:43,585 - when they die. - Mm-hmm. 102 00:03:43,618 --> 00:03:45,720 And, uh, when I turn 40, 103 00:03:45,754 --> 00:03:47,088 that sweet little piece 104 00:03:47,122 --> 00:03:48,690 of history's coming my way. 105 00:03:48,723 --> 00:03:49,958 Just stop. Okay, Dee, 106 00:03:49,991 --> 00:03:51,026 we need to get that gun away from Frank. 107 00:03:51,059 --> 00:03:52,727 Whoa-oh-oh-oh-oh-oh. 108 00:03:52,761 --> 00:03:54,462 You don't do something like that. 109 00:03:54,496 --> 00:03:56,431 You know, because, like, Frank's gun is a big piece 110 00:03:56,464 --> 00:03:57,766 of who he is, right? 111 00:03:57,799 --> 00:03:59,434 That's his legacy. That's his history. 112 00:03:59,467 --> 00:04:01,870 That's like, that's like my jar of teeth, right? 113 00:04:01,903 --> 00:04:03,872 I don't want that taken away from me when I get old. 114 00:04:03,905 --> 00:04:05,473 What are you talking about? 115 00:04:05,507 --> 00:04:08,443 Charlie, I got some bad news for you, bud. 116 00:04:08,476 --> 00:04:09,477 What? 117 00:04:09,511 --> 00:04:11,947 You turned 40 a long time ago. 118 00:04:14,516 --> 00:04:16,451 Yo. Hey, Ma, how you doing? 119 00:04:16,484 --> 00:04:18,486 - Hi, Mom. - Oh, hi, boys. 120 00:04:18,520 --> 00:04:20,155 - What brings you by? - Yeah, uh, 121 00:04:20,188 --> 00:04:22,691 hey, I want to show Mac that jar of family teeth we got. 122 00:04:22,724 --> 00:04:23,892 Oh. 123 00:04:23,925 --> 00:04:25,460 - Y-You-you do? - Yeah. 124 00:04:25,493 --> 00:04:26,995 Hey, Ma, did you realize I was over 40? 125 00:04:28,217 --> 00:04:28,997 You are? 126 00:04:29,030 --> 00:04:31,099 Yeah, turns out. Yeah, I figured you probably forgot, too, 127 00:04:31,132 --> 00:04:32,634 or something, but, um, yeah, 128 00:04:32,667 --> 00:04:33,902 can I get that jar of teeth now, please? 129 00:04:33,935 --> 00:04:35,971 Oh, okay, I-I'll go look for them. 130 00:04:36,004 --> 00:04:38,139 Okay, yeah, good. Go-go get my teeth, please. 131 00:04:38,173 --> 00:04:39,474 Cool. Hey, Mom, 132 00:04:39,507 --> 00:04:40,609 since we're here, um, 133 00:04:40,642 --> 00:04:41,710 do we have any kind of, like, 134 00:04:41,743 --> 00:04:43,044 family heirlooms or anything? 135 00:04:44,027 --> 00:04:46,881 - No. - Like, anything of value 136 00:04:46,915 --> 00:04:48,750 that our family owned at some point? 137 00:04:49,762 --> 00:04:50,585 No. 138 00:04:50,619 --> 00:04:53,154 Hm. Okay, what if it's just, like, sentimental? 139 00:04:53,188 --> 00:04:54,823 Just, like, proof that we existed? 140 00:04:55,599 --> 00:04:56,858 Nope. 141 00:04:56,892 --> 00:04:58,126 Wait, what about those letters? 142 00:04:58,159 --> 00:04:59,628 Weren't there some kind of letters 143 00:04:59,661 --> 00:05:01,529 that my grandfather wrote to my dad during World War II? 144 00:05:02,530 --> 00:05:03,999 Yeah. 145 00:05:04,032 --> 00:05:05,700 Those letters exist? Well, well, who's got them? 146 00:05:06,719 --> 00:05:07,636 Donald. 147 00:05:07,669 --> 00:05:10,664 - Donald? Donald who? - Oh... 148 00:05:11,104 --> 00:05:12,140 Duck. 149 00:05:13,987 --> 00:05:16,144 - Yeah. - Donald... Donald Duck? What's she talking about? 150 00:05:16,177 --> 00:05:18,909 Yeah, my mom's making a joke. She's-she's really funny. 151 00:05:18,944 --> 00:05:21,113 She's got a great sense of humor. Right, Mom? 152 00:05:21,148 --> 00:05:21,983 Yeah. 153 00:05:22,017 --> 00:05:23,752 Yeah. She's talking about my Uncle Donald. 154 00:05:23,785 --> 00:05:25,720 Huh. I didn't even know you had an uncle Donald. 155 00:05:25,754 --> 00:05:27,122 Yeah, yeah, that's my dad's brother. 156 00:05:27,155 --> 00:05:28,957 Donald McDonald? 157 00:05:28,990 --> 00:05:30,025 Yeah. 158 00:05:30,058 --> 00:05:31,760 Ronald McDonald. 159 00:05:31,793 --> 00:05:34,129 Donald McDonald. Wow. 160 00:05:34,162 --> 00:05:36,431 Your dad really scored with the name Luther, I guess, huh? 161 00:05:37,532 --> 00:05:39,734 Mom? What happened? 162 00:05:39,768 --> 00:05:41,436 Oh, shit. 163 00:05:41,469 --> 00:05:42,837 Did she try to pull out her own teeth? 164 00:05:42,871 --> 00:05:44,039 Did you just try to pull out your own teeth? 165 00:05:44,072 --> 00:05:46,107 - Mm-mm. - She clearly did. 166 00:05:46,141 --> 00:05:48,548 - I can see the pliers. - We can see the pliers, Mom. 167 00:05:48,910 --> 00:05:50,879 - Ah! Ugh! - Oh! 168 00:05:50,912 --> 00:05:53,481 - I'm so sorry. - Mom. 169 00:05:53,515 --> 00:05:55,850 Oh, my God. Why did you do that? 170 00:05:55,884 --> 00:05:58,420 I didn't have the heart to-to tell you, 171 00:05:58,453 --> 00:06:01,489 I gave away the jar. 172 00:06:01,523 --> 00:06:03,725 You gave away the jar of teeth? To who? 173 00:06:03,758 --> 00:06:05,026 Your sisters. 174 00:06:05,060 --> 00:06:06,828 To my sisters? 175 00:06:06,861 --> 00:06:09,130 Those ungrateful bitches. What the hell, Mom? 176 00:06:09,164 --> 00:06:10,832 They don't even live in Philly anymore. 177 00:06:10,865 --> 00:06:12,870 They moved all the way up to northern New Jersey. 178 00:06:12,905 --> 00:06:13,912 They're terrible to you. 179 00:06:13,935 --> 00:06:16,033 I'm the one who stayed. I'm the one who takes care of you. 180 00:06:16,068 --> 00:06:18,106 How could you do that? 181 00:06:18,139 --> 00:06:20,442 - Now she's screaming. - This is crazy. 182 00:06:20,475 --> 00:06:22,043 Now she's screaming. Now she's screaming. 183 00:06:22,077 --> 00:06:23,712 - Well, you yelled at her. - Now Mom's screaming. 184 00:06:23,745 --> 00:06:25,113 Now Mom's screaming. 185 00:06:25,146 --> 00:06:27,582 Ah, I can't believe you did this. 186 00:06:27,616 --> 00:06:29,618 - Why are you yelling at her? I don't know... - She gave it away to my sisters. 187 00:06:29,651 --> 00:06:31,019 They're the worst people on the planet. 188 00:06:31,052 --> 00:06:32,860 I didn't even remember that you had sisters. 189 00:06:32,895 --> 00:06:33,722 All right. Okay, okay. 190 00:06:33,755 --> 00:06:35,490 Look, we're just gonna have to go and get them. 191 00:06:35,523 --> 00:06:37,025 I think she's having a stroke, dude. 192 00:06:37,058 --> 00:06:38,960 We're just gonna have to get in the car right now 193 00:06:38,994 --> 00:06:40,128 - and go get them. Come on, man. - We should go to the hospital. 194 00:06:40,161 --> 00:06:41,830 Let's get in the car. Let's go. 195 00:06:41,863 --> 00:06:43,565 Mrs. Mac, we're taking your car. Mom, just calm down. 196 00:06:43,598 --> 00:06:45,567 It's okay, okay? I'm not mad at you. It's fine, okay? 197 00:06:45,600 --> 00:06:47,168 - I love you. - Breathe through your, breathe through your nose. 198 00:06:47,202 --> 00:06:48,770 - I love you, too. I love you, too. - This is fucking insane. 199 00:06:48,803 --> 00:06:50,605 I made a mistake. 200 00:06:50,639 --> 00:06:52,774 You did make a mistake. You did make this... All right. 201 00:06:52,807 --> 00:06:54,442 Christ, let's get her cleaned up. All right. 202 00:06:54,476 --> 00:06:55,543 I didn't mean to upset you. 203 00:06:58,647 --> 00:07:00,181 Frank, um, 204 00:07:00,215 --> 00:07:01,850 could you stop scratching yourself with the gun, please? 205 00:07:01,883 --> 00:07:03,552 - I'm itchy, I'm itchy. - I-I bet. 206 00:07:03,585 --> 00:07:04,853 Probably from rolling around in the grass 207 00:07:04,886 --> 00:07:06,087 outside of your apartment. 208 00:07:06,121 --> 00:07:07,689 No, I was rolling around in the grass 209 00:07:07,722 --> 00:07:08,823 because I was itchy. 210 00:07:08,857 --> 00:07:10,091 The itch came first. 211 00:07:10,125 --> 00:07:11,760 Okay, well, why don't you hand me the gun, 212 00:07:11,793 --> 00:07:12,827 - and I'll scratch you with my fingers. - Yeah. 213 00:07:12,861 --> 00:07:14,496 I'm not gonna hand you my gun, 214 00:07:14,529 --> 00:07:15,697 but I'll let you scratch. You want to scratch me? 215 00:07:15,730 --> 00:07:18,166 - Go on. Yeah. - Okay. 216 00:07:18,199 --> 00:07:19,868 - All right. - Scratch me. See. 217 00:07:19,901 --> 00:07:21,970 Yeah, yeah, yeah, yeah. Do it down by the neck. 218 00:07:22,003 --> 00:07:23,272 - Frank, I... - The back of the neck. The back of the neck. 219 00:07:23,305 --> 00:07:25,006 Okay, but I just don't want to get shot again, is all. 220 00:07:25,039 --> 00:07:26,107 The gun's not loaded. 221 00:07:26,141 --> 00:07:27,709 Yeah, that's what you said the last time, Frank. 222 00:07:28,576 --> 00:07:29,611 I got to take a piss. 223 00:07:29,644 --> 00:07:30,946 - Pull over. - All right. 224 00:07:38,300 --> 00:07:40,088 - Okay. - Goddamn it. 225 00:07:40,121 --> 00:07:41,690 This is not working. 226 00:07:41,723 --> 00:07:43,124 Should we just attack him and take it? 227 00:07:43,158 --> 00:07:45,093 What? No. 228 00:07:45,126 --> 00:07:46,861 He'd mow us down like Scarface. We can't come at him like that. 229 00:07:46,895 --> 00:07:48,964 - We'll spook him. - Yeah. 230 00:07:48,997 --> 00:07:50,498 You know what? He needs to be lulled 231 00:07:50,532 --> 00:07:52,033 into a false sense of security. 232 00:07:52,067 --> 00:07:53,868 You don't tell a dog you're taking him to a vet 233 00:07:53,902 --> 00:07:54,970 to put him down. 234 00:07:55,888 --> 00:07:56,938 Right. 235 00:07:57,305 --> 00:08:00,175 You give that dog the best day of his life, 236 00:08:00,208 --> 00:08:02,877 and then you turn out the lights when he least suspects it. 237 00:08:03,810 --> 00:08:05,046 Okay. 238 00:08:05,080 --> 00:08:06,648 Okay. Oh... 239 00:08:06,681 --> 00:08:08,717 Ooh. 240 00:08:08,750 --> 00:08:11,086 Ooh, that was a long wait. 241 00:08:11,794 --> 00:08:14,159 - Woo. - Wow. 242 00:08:18,894 --> 00:08:20,428 โ™ช Just can't wait... โ™ช 243 00:08:20,462 --> 00:08:21,963 Why is your mom driving my mom's car? 244 00:08:21,997 --> 00:08:23,565 I don't know. Dude, they got some weird arrangement 245 00:08:23,598 --> 00:08:25,834 worked out so your mom can focus on smoking. 246 00:08:25,867 --> 00:08:27,736 Speaking of, I'm getting choked to death back here. 247 00:08:27,769 --> 00:08:30,342 Mrs. Mac, do you mind, like, cracking a window or something? 248 00:08:30,377 --> 00:08:31,606 No. 249 00:08:31,640 --> 00:08:34,138 Why not? I mean, it's ridiculous to just sit in the smoke. 250 00:08:34,173 --> 00:08:37,012 'Cause it's too drafty. It's unhealthy. 251 00:08:37,045 --> 00:08:38,713 - Right. - Unheal... What? 252 00:08:38,747 --> 00:08:40,482 Sorry, my mom's on a new health kick. 253 00:08:40,515 --> 00:08:42,450 Hey, Mom, it's working. You look great. 254 00:08:42,484 --> 00:08:43,952 Shut up. 255 00:08:43,985 --> 00:08:45,754 Can we, like speed up or something? 256 00:08:45,787 --> 00:08:48,222 Another car just passed us. Mom, that's, like, the 50th car. 257 00:08:48,256 --> 00:08:49,524 Why are you going so slow? 258 00:08:49,557 --> 00:08:51,359 Well, highways are scary. 259 00:08:51,392 --> 00:08:53,094 You're going 35. 260 00:08:53,127 --> 00:08:54,128 - I can see you're going 35. - But... And everybody's 261 00:08:54,162 --> 00:08:55,263 just in such a hurry. 262 00:08:55,296 --> 00:08:56,965 No, it's just the normal... 263 00:08:56,998 --> 00:08:58,533 It's the speed that people go on the highway. 264 00:08:58,566 --> 00:09:00,101 Okay, maybe I should drive. Mom, can I drive your car? 265 00:09:00,134 --> 00:09:01,436 - Can Mac drive? - No. 266 00:09:01,469 --> 00:09:04,105 Ugh, this is my worst nightmare, man. 267 00:09:04,138 --> 00:09:05,873 This is absolutely terrible. How much further? 268 00:09:05,907 --> 00:09:07,375 Anyone know? Mac? 269 00:09:07,408 --> 00:09:09,410 How much further? Mac? 270 00:09:09,444 --> 00:09:11,279 Mac? Hello? 271 00:09:12,154 --> 00:09:14,582 My mom's finger is up, which means "no talking". 272 00:09:14,615 --> 00:09:16,284 She's annoyed. It's best if we 273 00:09:16,317 --> 00:09:18,486 just keep it down until the finger goes down, 274 00:09:18,519 --> 00:09:20,989 otherwise, she might burn us with the cigarette lighter. 275 00:09:21,501 --> 00:09:23,157 This is my worst nightmare 276 00:09:23,191 --> 00:09:24,459 in my entire life. 277 00:09:25,393 --> 00:09:27,495 Okay, finger's down. Um, great. 278 00:09:27,528 --> 00:09:29,364 Uh, okay, Mrs. Kelly, you're gonna want to stay 279 00:09:29,397 --> 00:09:31,866 on the Jersey Turnpike until you hit 287. 280 00:09:31,899 --> 00:09:34,002 You want to take 287 towards Hamburg. 281 00:09:34,035 --> 00:09:36,004 Mm, no. That... No, you just stay on the 206 282 00:09:36,037 --> 00:09:38,306 - the whole way up. - No, no, we're gonna, 283 00:09:38,339 --> 00:09:39,407 we're gonna hit Hamburg on the way. 284 00:09:39,440 --> 00:09:40,541 Why are we going to Hamburg? 285 00:09:40,575 --> 00:09:42,243 We're gonna visit my Uncle Donald. 286 00:09:42,276 --> 00:09:45,046 - Donald McDonald of Hamburger, New Jersey? - Hamburg. 287 00:09:45,079 --> 00:09:47,015 A bunch of old letters that weren't even written to you? 288 00:09:47,048 --> 00:09:48,549 That's not a legacy, it's a bunch of meaningless shit. 289 00:09:48,583 --> 00:09:51,552 Not as meaningless as a jar full of teeth. 290 00:09:51,586 --> 00:09:53,021 - Ah! She got you. She got you. - Sorry, Mom, sorry, Mom. 291 00:09:53,054 --> 00:09:54,422 Sorry, Mom. I didn't see the finger. 292 00:09:54,455 --> 00:09:56,291 No, her hand was not in the air that time. 293 00:09:56,324 --> 00:09:57,859 - She burnt the shit out of me. - You didn't even put your hand... 294 00:09:57,892 --> 00:09:59,894 - Oh, it's up now, it's up now. - Yeah. 295 00:09:59,927 --> 00:10:01,963 Frank, we got a little surprise for you, bud. 296 00:10:01,996 --> 00:10:03,264 What's that? 297 00:10:03,298 --> 00:10:05,133 Hamburgers. 298 00:10:05,166 --> 00:10:07,135 Oh, hamburgers? 299 00:10:07,168 --> 00:10:09,103 Oh, that's one of the best food there is. 300 00:10:09,137 --> 00:10:11,272 Yeah, yes, they really are. 301 00:10:11,306 --> 00:10:13,374 And, you know what, you can eat them right here in the car. 302 00:10:13,408 --> 00:10:16,110 You know, once in a while, they give me the runs. 303 00:10:16,144 --> 00:10:18,413 Yeah, that's why we put that towel down for you, buddy. 304 00:10:18,446 --> 00:10:20,581 Mmm. Mmm! 305 00:10:21,410 --> 00:10:22,417 Okay. All right. 306 00:10:22,450 --> 00:10:23,818 - Mmm. - You want to take it easy? 307 00:10:23,851 --> 00:10:25,153 Goddamn. Just one bite at a time, 308 00:10:25,186 --> 00:10:26,387 or you're gonna barf everywhere. 309 00:10:26,421 --> 00:10:28,523 - Mmm. - Yeah, it's good, huh? 310 00:10:28,556 --> 00:10:30,491 Yeah, really hammering them down there, huh, bud? 311 00:10:30,525 --> 00:10:31,826 Very good. Mmm. 312 00:10:33,895 --> 00:10:36,030 Oh! 313 00:10:36,064 --> 00:10:37,498 I almost ate my gun. 314 00:10:38,566 --> 00:10:39,567 I dipped it in the ketchup. 315 00:10:39,600 --> 00:10:40,835 Thought it was a french fry. 316 00:10:40,868 --> 00:10:42,837 - Yeah, that is funny. - Wow. 317 00:10:42,870 --> 00:10:44,973 Hey, you know what? I'm-I'm gonna pull over, Frank. 318 00:10:45,006 --> 00:10:47,008 I got to take a piss anyway. 319 00:10:47,041 --> 00:10:48,476 Again. Okay. 320 00:10:51,204 --> 00:10:53,014 - Well, Frank... - What? 321 00:10:53,047 --> 00:10:54,148 Look where we are. 322 00:10:54,182 --> 00:10:55,550 We're at the bridge. 323 00:10:55,583 --> 00:10:57,852 Oh, I haven't been here in forever. 324 00:10:57,885 --> 00:10:59,487 - Go check it out... Oh! - Oh! - Oh. 325 00:10:59,520 --> 00:11:02,090 - Ooh. - Did-did you just slam your head into the window? 326 00:11:02,123 --> 00:11:04,092 Yeah, I didn't realize it was up. 327 00:11:04,125 --> 00:11:05,960 Well, were you gonna dive out of it? 328 00:11:05,994 --> 00:11:07,996 Yeah, I was very excited. I want to go. 329 00:11:08,029 --> 00:11:09,497 - All right. - Go see the boys. 330 00:11:09,530 --> 00:11:10,832 - Have fun, buddy. - Go see the boys. 331 00:11:10,865 --> 00:11:12,834 - Get after it. - Okay. 332 00:11:12,867 --> 00:11:15,370 - Okay. - I don't know how much more of this I can take. 333 00:11:15,403 --> 00:11:17,538 Hey, we're almost there, Dee, okay? He's getting tired. 334 00:11:17,572 --> 00:11:19,374 Let's let run him around the bridge for a little while, 335 00:11:19,407 --> 00:11:21,342 - and then we have one more stop, okay? - Uh... 336 00:11:24,912 --> 00:11:27,315 Oh, he's pissing on another hydrant. 337 00:11:27,348 --> 00:11:29,017 Okay. He's... 338 00:11:29,050 --> 00:11:31,386 literally turning into a dog. 339 00:11:31,419 --> 00:11:32,453 Yeah. 340 00:11:35,718 --> 00:11:36,991 I got to smash. 341 00:11:37,025 --> 00:11:39,127 You just smashed. You smashed, like, three times 342 00:11:39,160 --> 00:11:40,962 on the way up here. We keep having to pull over 343 00:11:40,995 --> 00:11:42,563 - so you can smash. What... - There is a lot of smashing. 344 00:11:42,597 --> 00:11:44,098 She's very regular. 345 00:11:44,132 --> 00:11:45,867 Oh, no, I'm out of paper towels. 346 00:11:45,900 --> 00:11:47,969 Oh, I wouldn't worry about that, Mrs. Kelly. 347 00:11:48,002 --> 00:11:50,004 I'm sure my Uncle Donald has toilet paper. 348 00:11:50,038 --> 00:11:51,760 You've been wiping with paper towels? 349 00:11:51,795 --> 00:11:53,574 I hope everyone 350 00:11:53,608 --> 00:11:55,443 brought their appetite 351 00:11:55,476 --> 00:11:58,012 because I made quiche. 352 00:11:59,414 --> 00:12:01,382 Aw, that's really nice, Uncle Donald, 353 00:12:01,416 --> 00:12:02,850 but we're kind of in a hurry. 354 00:12:02,884 --> 00:12:05,219 W-Well, that's a shame. 355 00:12:05,253 --> 00:12:06,888 We never get to see each other. 356 00:12:06,921 --> 00:12:09,157 Yeah, that is a shame, 357 00:12:09,190 --> 00:12:12,928 but I'm really here about the letters. 358 00:12:12,963 --> 00:12:14,228 You know, the letters that 359 00:12:14,262 --> 00:12:16,030 Grandpop wrote to you and Dad during the war. 360 00:12:16,064 --> 00:12:19,400 Oh. Oh, yes, yes, I-I-I have those letters. 361 00:12:19,434 --> 00:12:21,102 Oh, that's great. 362 00:12:21,135 --> 00:12:22,971 I was kind of hoping they would pass down to me. 363 00:12:23,004 --> 00:12:24,973 You know, sort of like a family heirloom. 364 00:12:25,006 --> 00:12:27,308 Well, that would make sense because, well, 365 00:12:27,342 --> 00:12:29,377 they weren't actually written to me. 366 00:12:29,410 --> 00:12:33,175 They were addressed only, uh, to your dad. 367 00:12:33,611 --> 00:12:35,283 Grandpop didn't write to you? 368 00:12:35,316 --> 00:12:38,019 He-he liked your dad, uh... more. 369 00:12:38,052 --> 00:12:39,854 Uh, you know, I was the, um, 370 00:12:39,887 --> 00:12:41,389 you know, "funny" one, you know. 371 00:12:41,422 --> 00:12:43,558 It's the reason I never got married. 372 00:12:43,591 --> 00:12:46,227 Not something we talked about back then, but... 373 00:12:46,260 --> 00:12:48,863 but i-it always made me feel, 374 00:12:48,896 --> 00:12:51,532 uh, a little, uh... 375 00:12:51,566 --> 00:12:53,901 different. 376 00:12:53,935 --> 00:12:55,536 Well, I-I'm sure you can understand 377 00:12:55,570 --> 00:12:56,938 what that feels like, Ronald. 378 00:12:59,307 --> 00:13:00,441 No. 379 00:13:01,421 --> 00:13:02,543 So, the letters? 380 00:13:02,577 --> 00:13:05,013 - Oh, yes. - Yeah? 381 00:13:05,046 --> 00:13:07,015 - Oh! - Sure. 382 00:13:07,048 --> 00:13:08,883 Okay. 383 00:13:08,916 --> 00:13:11,085 Yeah, this is, uh, this is great, Uncle Donald, 384 00:13:11,119 --> 00:13:12,353 'cause it's really gonna tie 385 00:13:12,387 --> 00:13:14,155 a lot of things together for me, you know? 386 00:13:14,188 --> 00:13:16,157 It's, uh... I have something to pass down to my kids. 387 00:13:16,190 --> 00:13:17,892 It's-it's important to have a legacy. 388 00:13:17,925 --> 00:13:19,360 Oh, yes. You know, I... 389 00:13:19,394 --> 00:13:21,496 I wouldn't know, though. I, you know, I... 390 00:13:21,529 --> 00:13:24,352 I don't have any children of my own. 391 00:13:24,387 --> 00:13:25,566 Oh, yeah. 392 00:13:25,600 --> 00:13:27,368 - What is this guy's deal? - Oh, here they are. 393 00:13:27,402 --> 00:13:29,404 It's, like, everything you've ever wanted. 394 00:13:29,437 --> 00:13:32,273 Kind of sad, really, uh, me keeping letters 395 00:13:32,307 --> 00:13:34,842 that, uh, weren't even for me. 396 00:13:35,666 --> 00:13:37,111 You know. But, uh... 397 00:13:37,145 --> 00:13:40,548 I guess I just, uh, wanted a connection, uh... 398 00:13:42,417 --> 00:13:43,918 ...with my dad. 399 00:13:45,186 --> 00:13:46,554 Yeah. 400 00:13:47,538 --> 00:13:50,158 That is sad. 401 00:13:50,191 --> 00:13:52,260 If I could just... Yeah. Thank you. 402 00:13:52,293 --> 00:13:54,829 I mean, you know, there's nothing more... 403 00:13:54,862 --> 00:13:56,898 more important in this world than the connection 404 00:13:56,931 --> 00:13:58,533 between a father and a son. 405 00:13:58,566 --> 00:14:01,436 Well, besides the connection between a son and a mother. 406 00:14:01,469 --> 00:14:03,104 Right, Mom? 407 00:14:05,139 --> 00:14:06,507 She's smashing. 408 00:14:06,541 --> 00:14:09,010 - Yeah, she took off, man. - Yeah, she had to smash. 409 00:14:09,043 --> 00:14:12,146 Well, I guess we could wait for her in the car. 410 00:14:12,180 --> 00:14:13,514 This is so annoying. 411 00:14:13,548 --> 00:14:15,383 I mean, you're gonna take time out of my day, 412 00:14:15,416 --> 00:14:16,985 and you have everything you've ever dreamed of right here, 413 00:14:17,018 --> 00:14:19,083 but we're gonna just blow right past it, aren't we? 414 00:14:19,108 --> 00:14:20,108 It's probably time to go, huh? 415 00:14:20,121 --> 00:14:22,123 - Well, uh, o-okay. - Yeah. 416 00:14:22,156 --> 00:14:23,558 Okay, well-well, uh, you know, hey, 417 00:14:23,591 --> 00:14:25,526 if you ever want to, uh, you know, hang out, 418 00:14:25,560 --> 00:14:27,996 you know, we could throw the old football around. 419 00:14:28,029 --> 00:14:29,864 Ah, I don't really like playing football. 420 00:14:29,897 --> 00:14:31,265 It's kind of for jocks. 421 00:14:31,299 --> 00:14:33,001 - It's all he ever talks about... - No, it's like... 422 00:14:33,034 --> 00:14:34,402 ...is wanting to have a catch with his dad, so... 423 00:14:34,435 --> 00:14:35,436 Nah, 'cause remember we were talking about how 424 00:14:35,470 --> 00:14:36,904 it was like a... for jocks? 425 00:14:36,938 --> 00:14:38,873 - Uh, no. That never happened. - Oh. 426 00:14:38,906 --> 00:14:40,508 Uh, yeah, well, uh, we could read. 427 00:14:40,541 --> 00:14:42,243 - We could read. - Oh, but, like, he can't read. 428 00:14:42,276 --> 00:14:44,012 - Imagine that. Imagine that. - He can't read, so... 429 00:14:44,045 --> 00:14:45,246 Yeah, but he's not talking about me, he's talking about 430 00:14:45,279 --> 00:14:46,848 - bonding with you. - Yeah, like... 431 00:14:46,881 --> 00:14:47,882 But we're gonna blow right past this, huh? 432 00:14:47,915 --> 00:14:49,117 Reading is for nerds, so... 433 00:14:49,150 --> 00:14:50,285 - Yeah, is that what it is? - Yeah. 434 00:14:50,318 --> 00:14:51,886 - Uh, cards? - Uh, well, 435 00:14:51,919 --> 00:14:53,488 the thing about cards is, like, with the... 436 00:14:53,521 --> 00:14:56,391 the jacks and the queens and the kings and, like, 437 00:14:56,424 --> 00:14:58,092 I don't like celebrating royalty. 438 00:14:58,126 --> 00:14:59,994 - You know, he-he knows that. - Oh, my God, dude. 439 00:15:00,028 --> 00:15:01,829 - Oh, my God, man. - You know that. We've talked about that. 440 00:15:01,863 --> 00:15:04,032 You're driving me crazy, dude. All right, fine, let's go. 441 00:15:04,065 --> 00:15:06,301 - Bye-bye. - Okay, maybe you guys can swap phone numbers or... 442 00:15:06,334 --> 00:15:08,970 - I think that would be weird. - No? No, not gonna do it? 443 00:15:09,003 --> 00:15:11,007 - That would be weird. Okay. - Fine, then this was a good waste of our time, wasn't it? 444 00:15:13,567 --> 00:15:16,868 - Well, there it is. - The ocean. 445 00:15:16,903 --> 00:15:18,012 - Yep. - Mm. 446 00:15:18,575 --> 00:15:20,414 Beautiful. Probably brings back a lot of good memories. 447 00:15:20,448 --> 00:15:21,782 - Right, Frank? - Absolutely. 448 00:15:21,816 --> 00:15:24,752 - Yeah. - You guys, uh, mind if I... 449 00:15:24,785 --> 00:15:27,288 - Oh, no. Of course. No, please. Please. Yeah. - Please. Yeah. 450 00:15:28,689 --> 00:15:31,212 Take that you, cesspool. 451 00:15:31,247 --> 00:15:33,494 Polluted sack of shit. 452 00:15:33,527 --> 00:15:36,351 You know, Dee, I kind of feel like we did a good thing here. 453 00:15:36,386 --> 00:15:38,466 I do, too. We gave him a good day. 454 00:15:38,499 --> 00:15:40,234 - Mm-hmm. - For him. 455 00:15:40,268 --> 00:15:41,702 Not for a normal person. 456 00:15:42,440 --> 00:15:43,504 Yeah. Jesus. 457 00:15:45,139 --> 00:15:46,374 Right. 458 00:15:46,407 --> 00:15:47,508 You all done, bud? 459 00:15:48,386 --> 00:15:50,111 - Yeah. Thanks, guys. - Yeah. 460 00:15:50,144 --> 00:15:51,712 - Good. Hey, oh, absolutely. - Yeah. 461 00:15:51,746 --> 00:15:53,648 - You got it. - Hey, listen, where to now, Frank? 462 00:15:53,681 --> 00:15:55,216 - We want to take you somewhere. - Uh, no, it's okay. I get it. 463 00:15:55,249 --> 00:15:58,786 I-I thought it was a cash grab at first, but I see where you're going. 464 00:15:58,819 --> 00:16:01,622 The hamburger, playing with Duncan under the bridge, 465 00:16:01,656 --> 00:16:03,090 and now the beach. 466 00:16:03,124 --> 00:16:04,940 A perfect day can't last forever. 467 00:16:04,975 --> 00:16:06,294 I know why we're here. 468 00:16:07,097 --> 00:16:08,396 Oh. You do? 469 00:16:09,314 --> 00:16:11,754 Gosh. Thanks for making it so easy on us. 470 00:16:11,789 --> 00:16:13,200 - We expected more resistance. - Yeah. 471 00:16:13,234 --> 00:16:15,503 Well, I guess hung on a little bit too long. 472 00:16:15,536 --> 00:16:18,072 - A little bit. - And afterwards, you guys can have the money. 473 00:16:18,714 --> 00:16:19,740 - Really? - You mean it? 474 00:16:19,774 --> 00:16:21,642 Yeah. Here. 475 00:16:21,676 --> 00:16:23,577 Oh. Gosh. 476 00:16:23,611 --> 00:16:25,780 I-I got to say, this-this went 477 00:16:25,813 --> 00:16:27,615 - so much more smoothly than I... - Yeah, it really did. 478 00:16:27,648 --> 00:16:30,284 Uh, just do it when I'm looking out at the ocean. 479 00:16:34,116 --> 00:16:37,158 - Huh? - Ah, don't be coy. I had a good run. 480 00:16:37,191 --> 00:16:38,626 - What are you... - And it's really good 481 00:16:38,659 --> 00:16:39,727 you didn't do it in front of Charlie. 482 00:16:39,760 --> 00:16:41,328 That was a class move. 483 00:16:41,363 --> 00:16:42,730 Just put me down quick. 484 00:16:44,432 --> 00:16:46,100 Put you down? Wha... 485 00:16:46,133 --> 00:16:47,568 Oh, you know what? I think I'm gonna run, 486 00:16:47,602 --> 00:16:49,537 and then you do what you have to do. 487 00:16:49,570 --> 00:16:52,139 But if you shoot me in the leg, come over and finish me off, 488 00:16:52,173 --> 00:16:53,641 because I don't want to lay there and suffer. 489 00:16:53,674 --> 00:16:55,209 - Actually, here, I'm gonna take... - What? 490 00:16:55,242 --> 00:16:56,577 What the hell are you doing? 491 00:16:56,611 --> 00:16:58,646 I'm gonna go natural, because I've seen 492 00:16:58,679 --> 00:17:01,649 too many guys die and take a shit in their pants. 493 00:17:01,682 --> 00:17:03,417 I don't want that. And bury my poop. 494 00:17:03,451 --> 00:17:05,319 Or just kick some sand over it. 495 00:17:05,353 --> 00:17:07,255 'Cause... And then you can do what you want to do. 496 00:17:07,288 --> 00:17:09,824 You can float me out into the ocean and let sharks eat me. 497 00:17:09,857 --> 00:17:11,225 Or you can leave me on the ground, 498 00:17:11,259 --> 00:17:12,426 gruesome for the kids to see. 499 00:17:12,460 --> 00:17:14,395 Oh, ugh. Oh, my God. 500 00:17:14,428 --> 00:17:16,530 We are not gonna kill you, Frank. 501 00:17:16,564 --> 00:17:18,532 - Huh? - What, did you think 502 00:17:18,566 --> 00:17:21,357 we were just gonna shoot you right here on the beach? 503 00:17:21,392 --> 00:17:23,771 I mean, there-there's people around. I'm actually surprised they didn't run 504 00:17:23,804 --> 00:17:26,202 - when you started shooting the ocean. - I-I'm not. 505 00:17:26,237 --> 00:17:27,775 It's the Jersey Shore. But good God, man. 506 00:17:27,808 --> 00:17:29,343 Well, if you're not gonna snuff me out, 507 00:17:29,377 --> 00:17:30,811 what the hell are you doing? 508 00:17:30,845 --> 00:17:32,647 We were giving you one last day with your gun. 509 00:17:32,680 --> 00:17:34,415 Yeah, it's time to let it go, Frank. 510 00:17:34,448 --> 00:17:35,683 You were stealing my gun? 511 00:17:35,716 --> 00:17:36,784 - Well... - Screw that. 512 00:17:36,817 --> 00:17:38,219 No, it's too dangerous, Frank. 513 00:17:38,252 --> 00:17:39,620 You're out of control with that thing. 514 00:17:39,654 --> 00:17:41,355 By the way, you're out of the will again. 515 00:17:41,389 --> 00:17:42,723 - What? - Why? Just because of the gun? - Yeah. 516 00:17:42,757 --> 00:17:45,726 Exactly. Because I don't trust you two guys. 517 00:17:45,760 --> 00:17:48,562 I mean, if you're in the will, who knows? 518 00:17:48,596 --> 00:17:50,398 You may wind up shooting me in the back. 519 00:17:50,431 --> 00:17:52,800 - Ah! - You just told us to shoot you in the back! 520 00:17:52,833 --> 00:17:54,502 That's different. It's not the same thing. 521 00:17:54,535 --> 00:17:55,603 Take me back to Philly. 522 00:17:55,636 --> 00:17:56,771 You get an Uber. 523 00:17:56,804 --> 00:17:58,339 - Yeah. - Get in the car. 524 00:17:58,372 --> 00:17:59,874 - Goddamn it. - Go on. Let's go. - Dee, 525 00:17:59,907 --> 00:18:01,342 - why'd you let him snatch that thing back? - I-I... 526 00:18:04,516 --> 00:18:05,579 All right, let's go. 527 00:18:06,481 --> 00:18:07,615 - Just barge right in, Mom. - O-Okay. 528 00:18:07,648 --> 00:18:09,684 Don't-don't be shy, okay? 529 00:18:10,117 --> 00:18:11,919 Bunny? 530 00:18:11,952 --> 00:18:13,954 Candy? 531 00:18:13,988 --> 00:18:17,124 - Are you home? - Which one is the can? 532 00:18:17,157 --> 00:18:18,592 There's probably, like, a million bathrooms. 533 00:18:18,625 --> 00:18:20,561 Just go find a bathroom, Mrs. Mac. 534 00:18:21,502 --> 00:18:23,063 I don't remember those being your sisters' names. 535 00:18:23,097 --> 00:18:25,065 No, it's not their names. They had their names changed. 536 00:18:25,099 --> 00:18:27,568 Oh. How do they afford to live like this? 537 00:18:27,601 --> 00:18:30,204 T-They're doing some, like, stupid, like, social media thing. 538 00:18:30,237 --> 00:18:31,638 I-I don't know, I guess they're making a killing on it. 539 00:18:31,672 --> 00:18:34,208 Hey! Candy, Bunny! 540 00:18:34,241 --> 00:18:35,709 - Candy... - Oh, my God. 541 00:18:35,743 --> 00:18:37,011 Mom, what are you doing here? 542 00:18:37,044 --> 00:18:38,912 Well, we just wanted to drive up... 543 00:18:38,946 --> 00:18:40,214 Why'd you bring Dirt Grub? 544 00:18:40,247 --> 00:18:41,515 Oh, yeah, hi. Nice to see you, too. 545 00:18:41,548 --> 00:18:42,616 Shut up, fag! 546 00:18:42,649 --> 00:18:43,650 Why'd you bring your fag friend? 547 00:18:43,684 --> 00:18:44,752 Yeah, why is Mac here? 548 00:18:45,342 --> 00:18:47,021 This is so distasteful. 549 00:18:47,054 --> 00:18:48,722 Uh, dude, uh... You know what? 550 00:18:48,756 --> 00:18:49,957 I'm not gonna argue with you guys. 551 00:18:49,990 --> 00:18:51,492 - Oh, you're not? - Okay? No, I'm just here 552 00:18:51,525 --> 00:18:52,793 - for the teeth. - No, you can't have them. 553 00:18:52,826 --> 00:18:54,228 - Yeah, you can't have them, Charlie. - You can't have them. 554 00:18:54,261 --> 00:18:55,796 - Mom gave them to us. - Well, what do you even 555 00:18:55,829 --> 00:18:57,598 care about the teeth? I-I thought you always said 556 00:18:57,631 --> 00:18:59,066 - they were weird and gross. - They are weird and gross. 557 00:18:59,099 --> 00:19:01,902 Yeah, super gross, but people like that stuff, so we need them. 558 00:19:01,935 --> 00:19:03,637 - We need them. - Need them for what? 559 00:19:03,671 --> 00:19:04,905 ASMR, dickweed. 560 00:19:04,938 --> 00:19:07,174 Yeah. ASMR. 561 00:19:07,207 --> 00:19:09,076 What is that? What even is that? 562 00:19:09,109 --> 00:19:11,612 We stick our hands in the jar. 563 00:19:11,645 --> 00:19:13,647 People pay to watch us stick our hand in the jar. 564 00:19:13,681 --> 00:19:15,115 - They pay for that shit. - Yeah. 565 00:19:15,149 --> 00:19:16,750 They like the noise of the teeth, 566 00:19:16,784 --> 00:19:18,385 and they give us a lot of money on OnlyFans. 567 00:19:18,420 --> 00:19:19,620 - Like, a lot of money. - What? 568 00:19:19,653 --> 00:19:21,555 - More than you could ever imagine. - Yeah. 569 00:19:21,588 --> 00:19:23,190 All your doing is sticking your hands in teeth 570 00:19:23,223 --> 00:19:25,159 and people pay you enough to live like this? 571 00:19:25,192 --> 00:19:28,195 - We obviously take our tops off. Like... - Obviously. 572 00:19:28,228 --> 00:19:29,730 - Oh, girls. - Oh, my God. 573 00:19:29,763 --> 00:19:31,598 - Shut up, slut. - You're literally a slut. 574 00:19:31,632 --> 00:19:33,200 All right, you know what? Give me the teeth. Give me the teeth. 575 00:19:33,233 --> 00:19:34,735 No. Finders keepers, bitch. 576 00:19:34,768 --> 00:19:36,070 - Finders keepers. - You did not find them! 577 00:19:36,103 --> 00:19:37,771 - Mom gave them to you. - Yeah, she did. 578 00:19:37,805 --> 00:19:39,873 - Okay, we're her favorite. - I clogged the toilet. 579 00:19:39,907 --> 00:19:42,843 - What the hell? Gross. - Who is this old lady clogging our toilet? 580 00:19:42,876 --> 00:19:43,944 That's my mommy. 581 00:19:43,977 --> 00:19:45,579 Gross, Mac! 582 00:19:45,612 --> 00:19:46,814 Why did you clog our toilet? 583 00:19:46,847 --> 00:19:48,582 Why'd you clog our toilet, old lady? 584 00:19:48,615 --> 00:19:50,517 There was no TP. 585 00:19:50,551 --> 00:19:53,053 If there was no TP, what did you wipe with? 586 00:19:54,054 --> 00:19:55,189 The letters. 587 00:19:56,290 --> 00:19:58,192 You wiped your butt with the letters 588 00:19:58,225 --> 00:20:00,194 that Grandpop sent Dad and then flushed them down the toilet? 589 00:20:00,944 --> 00:20:01,962 Yeah. 590 00:20:03,234 --> 00:20:05,099 Oh, my God. This is so weird, guys. You got to go. 591 00:20:05,132 --> 00:20:06,700 - All right, you know what? - No. No. 592 00:20:06,734 --> 00:20:08,102 Hey, hey. Put that down. 593 00:20:08,135 --> 00:20:09,870 This is gonna be the new Kelly family heirloom, 594 00:20:09,903 --> 00:20:11,705 and I'm gonna put all my teeth in it 595 00:20:11,739 --> 00:20:14,708 and all of Mom's teeth in it and none of yours. 596 00:20:16,677 --> 00:20:17,811 Okay. 597 00:20:17,845 --> 00:20:19,046 Oh, uh, yep. 598 00:20:19,079 --> 00:20:20,914 Yep. Yep. 599 00:20:20,948 --> 00:20:23,083 You got to stop doing that. You're not gonna have any teeth left. 600 00:20:23,117 --> 00:20:24,718 You sure you don't want to pop a couple in? 601 00:20:24,752 --> 00:20:25,753 You know, you can be a part of my legacy, dude. 602 00:20:25,786 --> 00:20:26,754 I-I feel like you should be. 603 00:20:26,787 --> 00:20:28,188 - No, I-I'm good. - Yeah? 604 00:20:28,222 --> 00:20:29,823 - Yeah, I'm good. - All right, I'll tell you what. 605 00:20:29,857 --> 00:20:31,397 When one-one falls out, go ahead and toss it in. 606 00:20:31,432 --> 00:20:32,726 - It's cool. - It won't. 607 00:20:36,230 --> 00:20:38,832 Yeah. There. Take that, lock. 608 00:20:40,200 --> 00:20:42,169 Oh, what the hell, man? 609 00:20:42,202 --> 00:20:43,937 And the door wasn't even locked. 610 00:20:43,971 --> 00:20:45,172 You're paying for that door, Frank. 611 00:20:45,205 --> 00:20:46,740 All right, all right. 612 00:20:46,774 --> 00:20:49,043 Well, this is great. This is just great. 613 00:20:49,076 --> 00:20:50,177 You know, like, now what are we supposed to all put 614 00:20:50,210 --> 00:20:52,179 - our teeth in? - Our faces? 615 00:20:52,212 --> 00:20:53,914 - What are you talking about? - I'm talking about our legacy. 616 00:20:53,947 --> 00:20:55,749 You know? I can't hold onto it, man. 617 00:20:55,783 --> 00:20:57,484 Legacy? You want to talk legacy? You know what our legacy is? 618 00:20:57,518 --> 00:20:58,819 Spending our lives in this goddamn bar 619 00:20:58,852 --> 00:21:01,021 with a lunatic man who acts like a dog 620 00:21:01,055 --> 00:21:02,890 and handles his gun like a maniac! 621 00:21:02,923 --> 00:21:04,758 Oh, fine. 622 00:21:04,792 --> 00:21:07,695 I see where this pity party's headed. 623 00:21:07,728 --> 00:21:09,763 If you're gonna be crybabies about it, 624 00:21:09,797 --> 00:21:11,965 all right, take my gun. 625 00:21:14,635 --> 00:21:16,170 - Ow! Ow! - Shit! 626 00:21:17,805 --> 00:21:19,073 Shit. 627 00:21:19,106 --> 00:21:21,075 Well, there you have it, Frank. 628 00:21:21,108 --> 00:21:23,544 You've officially shot everyone in the bar. 629 00:22:06,798 --> 00:22:09,210 - synced and corrected by sot26 - www.MY-SUBS.com 47341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.