All language subtitles for Its.always.sunny.in.philadelphia.S16E01.EDITH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:03,291 --> 00:00:06,206 - โ™ช โ™ช - _ 2 00:00:06,245 --> 00:00:08,365 CHARLIE: Did you ever see Teenage Mutant Ninja Turtles? 3 00:00:08,400 --> 00:00:09,080 FRANK: No. 4 00:00:09,113 --> 00:00:10,616 The cartoon was excellent, and the movies 5 00:00:10,649 --> 00:00:11,818 were even, like, more well-refined. 6 00:00:11,852 --> 00:00:13,121 Look at the price of these suckers. 7 00:00:13,154 --> 00:00:14,390 - FRANK: No. - CHARLIE: Never saw it? 8 00:00:14,423 --> 00:00:15,860 What are you guys looking at? 9 00:00:15,894 --> 00:00:17,596 Oh, uh, new couches. We got rid of the old one, 10 00:00:17,630 --> 00:00:19,500 - but the prices are insane. - Yeah, it's nuts, man. 11 00:00:19,533 --> 00:00:21,404 I think we should just rent like we did the last time, you know? 12 00:00:21,437 --> 00:00:22,806 Wait, you rented your sofa? 13 00:00:22,841 --> 00:00:24,443 Yeah, I mean, all we did was pay the interest. 14 00:00:24,477 --> 00:00:25,812 How much was the interest? 15 00:00:25,847 --> 00:00:27,449 Oh, it was nothing. It was like 25 bucks 16 00:00:27,483 --> 00:00:28,785 - a week. - Yeah. - How long did you have it? 17 00:00:28,818 --> 00:00:29,955 - 15 years, bro. - About 15 years, yeah. 18 00:00:29,988 --> 00:00:31,758 (BOTH LAUGH) 19 00:00:31,791 --> 00:00:34,797 You spent close to $20,000 on a couch you never owned. 20 00:00:35,574 --> 00:00:36,898 - $20,000... - No. 21 00:00:36,933 --> 00:00:37,971 - Where are you getting that from? - No. 22 00:00:38,004 --> 00:00:40,676 52 weeks a year, $25 a week. (EXCLAIMS) 23 00:00:40,709 --> 00:00:42,112 15 years. (GRUNTS) 24 00:00:42,857 --> 00:00:44,617 $19,500. 25 00:00:45,701 --> 00:00:48,592 - That seems high. - That's pretty bad business, fellas. 26 00:00:48,625 --> 00:00:51,464 I don't understand why prices are so high right now. 27 00:00:51,497 --> 00:00:52,433 - Inflation. - Yeah. 28 00:00:53,468 --> 00:00:55,606 - Right, yeah. - Oh, well, right. 29 00:00:55,639 --> 00:00:57,409 - Inflation, yeah. - I mean, because of the inflation. 30 00:00:57,443 --> 00:01:00,048 You guys do understand what inflation is, right? 31 00:01:00,082 --> 00:01:01,751 Inflation? Yeah, yes, absolutely. 32 00:01:01,784 --> 00:01:02,921 - Yeah. - Yeah. For the sake of argument... 33 00:01:02,954 --> 00:01:05,192 - Yeah. - ...pretend we don't. 34 00:01:05,225 --> 00:01:08,240 Inflation is when the price of goods and services go up. 35 00:01:08,275 --> 00:01:08,933 Whoop. 36 00:01:08,966 --> 00:01:10,435 - (PHONE RINGS) - Yeah. Yeah. - Yeah. 37 00:01:10,469 --> 00:01:11,872 Eh? 38 00:01:11,905 --> 00:01:13,208 Frank, oh, thank God. 39 00:01:13,241 --> 00:01:14,810 Hey, I'm being evicted. The-the landlord, 40 00:01:14,845 --> 00:01:16,982 he jacked up my rent and I can't pay. 41 00:01:17,016 --> 00:01:18,652 Now, listen, I have glued my hand to the door, 42 00:01:18,685 --> 00:01:19,687 so they can't physically remove me... 43 00:01:19,720 --> 00:01:21,224 Just a second, Deandra. 44 00:01:21,257 --> 00:01:22,626 (HANGS UP) 45 00:01:22,660 --> 00:01:24,030 See, inflation happens when 46 00:01:24,063 --> 00:01:26,067 there's more demand than there is supply. 47 00:01:26,100 --> 00:01:27,102 - Yes. - CHARLIE: Frank, I don't think they're get... 48 00:01:27,136 --> 00:01:28,238 You want me to, you want me 49 00:01:28,271 --> 00:01:30,142 - to walk 'em through it? - Charlie. 50 00:01:30,175 --> 00:01:31,946 Yeah, you shut up, Charlie. You don't understand any of it. 51 00:01:31,979 --> 00:01:33,548 That's not true. Dude, I've learned a lot about business 52 00:01:33,581 --> 00:01:34,885 living with Frank. You know, I know stuff. 53 00:01:34,918 --> 00:01:36,754 Also, speaking of, I got an investment idea 54 00:01:36,788 --> 00:01:38,690 - that I'd love to pitch you guys if I... - (PHONE RINGS) 55 00:01:38,722 --> 00:01:40,930 - Paddy's. - DEE: Do not hang up on... 56 00:01:40,964 --> 00:01:43,034 Charlie, we don't want to hear it. Frank, keep going. 57 00:01:43,068 --> 00:01:45,505 Well, you see, the government tries to curb inflation 58 00:01:45,539 --> 00:01:46,909 by raising interest rates, 59 00:01:46,942 --> 00:01:49,881 so that people borrow less and spend less. 60 00:01:49,915 --> 00:01:52,119 Okay, so if prices are going up, can we get a raise? 61 00:01:52,152 --> 00:01:53,154 - (PHONE RINGING) - No, well, you see, 62 00:01:53,188 --> 00:01:54,623 if I raise your wages, 63 00:01:54,657 --> 00:01:55,927 - then you'd have more money. - Yeah. 64 00:01:55,960 --> 00:01:57,602 And that, in this case, is not good. 65 00:01:57,637 --> 00:01:58,665 - CHARLIE: No. - (RINGING STOPS) 66 00:01:58,698 --> 00:02:00,502 You know, it would increase inflation. 67 00:02:00,535 --> 00:02:01,704 - Yeah? - And we don't want that 68 00:02:01,738 --> 00:02:02,673 - to increase, right? - No. 69 00:02:02,706 --> 00:02:04,043 So maybe what we would 70 00:02:04,076 --> 00:02:06,422 need to do is lower our wages. I get it. 71 00:02:06,457 --> 00:02:07,816 But that would cause a recession. 72 00:02:08,355 --> 00:02:10,522 - Yeah. - Which could lead to a depression. 73 00:02:10,555 --> 00:02:12,126 - So you can't. - You can't do that. 74 00:02:12,159 --> 00:02:13,628 - (PHONE RINGING) - MAC: Which we can't, of course... 75 00:02:13,662 --> 00:02:14,664 - CHARLIE: Yeah. - ...take a pay cut. 76 00:02:14,697 --> 00:02:15,799 - Right. - Or a raise. 77 00:02:15,832 --> 00:02:17,102 - Mm-mm, mm-mm. - Mm-mm, no. 78 00:02:17,136 --> 00:02:18,538 That's money talk. 79 00:02:18,571 --> 00:02:19,908 Yeah, that's money talk right there. 80 00:02:19,941 --> 00:02:21,778 Basically, it boils down to your nut, right? 81 00:02:21,811 --> 00:02:24,016 Like, how much, like, nut do you go through a month, right? 82 00:02:24,050 --> 00:02:25,987 - Are you storing up your nut or are you just blowing through it? - Exactly. 83 00:02:26,020 --> 00:02:27,790 - (RINGING STOPS) - Like, okay, um, how much nut 84 00:02:27,823 --> 00:02:29,593 do you guys blow through in a month? 85 00:02:29,627 --> 00:02:30,897 - A ton. - I don't want to talk to you about... 86 00:02:31,899 --> 00:02:33,301 Yeah, I figured you were, man. 87 00:02:33,334 --> 00:02:35,005 - MAC: Yeah. - So, you got, you got to try to 88 00:02:35,038 --> 00:02:36,507 hang on to some of that nut. Otherwise it's all gone. 89 00:02:36,541 --> 00:02:38,211 But that's the screwy thing about it. 90 00:02:38,244 --> 00:02:39,714 - (PHONE RINGING) - Money isn't as valuable as it always was... 91 00:02:39,747 --> 00:02:41,050 And money's not as valuable, right? 92 00:02:41,084 --> 00:02:43,588 How can the value of money be different? 93 00:02:43,621 --> 00:02:44,824 Money is money. 94 00:02:44,858 --> 00:02:46,761 - No, a buck is not worth a buck. - No, no. 95 00:02:46,794 --> 00:02:48,765 - No, no, it's worth 25 cents right now. - There, yeah. 96 00:02:48,798 --> 00:02:50,870 - A dollar is worth 25 cents? - Yeah. - (RINGING STOPS) 97 00:02:50,903 --> 00:02:52,576 Yeah, but I'll give you 50 cents for a buck. 98 00:02:52,611 --> 00:02:54,610 Hey. 99 00:02:54,643 --> 00:02:57,851 Uh, I think that sounds like a good deal. 100 00:02:57,884 --> 00:02:59,019 - Yeah? - (PHONE RINGS) 101 00:02:59,053 --> 00:03:01,191 DENNIS: Huh? 102 00:03:01,223 --> 00:03:02,826 Frank, you got to wire me money! 103 00:03:02,861 --> 00:03:04,725 They, they're unscrewing my... 104 00:03:05,165 --> 00:03:06,267 Okay, you know what? I only have a ten. 105 00:03:06,300 --> 00:03:08,973 - I'll give you a five. - That's money talk. 106 00:03:09,006 --> 00:03:10,776 - Let's go. - Nice, nice, yeah. 107 00:03:10,809 --> 00:03:11,878 - Deal. - Deal. 108 00:03:11,911 --> 00:03:12,981 (PHONE RINGS) 109 00:03:13,014 --> 00:03:14,083 (RINGING STOPS) 110 00:03:14,486 --> 00:03:16,054 - โ™ช โ™ช - _ 111 00:03:37,094 --> 00:03:39,366 Uh, Mac, you know, I'm... I'm crunching the numbers over here 112 00:03:39,400 --> 00:03:42,239 and I'm-I'm getting a little concerned about our nut. 113 00:03:42,272 --> 00:03:44,076 How much money are you spending 114 00:03:44,110 --> 00:03:45,847 on these Dwayne Johnson energy drinks? 115 00:03:45,880 --> 00:03:48,718 MAC: Quite a bit. I basically live on them now. 116 00:03:48,752 --> 00:03:50,021 Maybe you could cut back a little bit. 117 00:03:50,055 --> 00:03:51,624 I mean, you don't have to buy everything 118 00:03:51,657 --> 00:03:53,795 The Rock tries to sell you, you know. 119 00:03:53,828 --> 00:03:55,665 Interesting. What am I looking at here? 120 00:03:55,699 --> 00:03:57,636 Come. Have a seat. 121 00:03:59,807 --> 00:04:01,210 - Oh. - Oh, shit. 122 00:04:01,244 --> 00:04:02,379 (MAC LAUGHS) 123 00:04:02,412 --> 00:04:03,815 - An inflatable couch? - Yeah. 124 00:04:03,849 --> 00:04:05,218 It was super cheap, dude. 125 00:04:05,252 --> 00:04:06,821 Now, this is just a temporary option 126 00:04:06,855 --> 00:04:08,158 until we make enough nut 127 00:04:08,191 --> 00:04:10,128 for us to afford an actual couch. 128 00:04:10,162 --> 00:04:12,166 - Right. - But it will lower our monthly nut 129 00:04:12,199 --> 00:04:13,668 because we're not renting this bad boy. 130 00:04:13,701 --> 00:04:15,266 Dennis, we own it. 131 00:04:15,301 --> 00:04:16,865 - Oh. - And speaking of nuts, 132 00:04:16,900 --> 00:04:18,913 I also purchased these. 133 00:04:18,946 --> 00:04:20,649 Okay, went, went real literal with it, didn't you? 134 00:04:20,682 --> 00:04:22,019 (LAUGHING): Yeah, yeah. 135 00:04:22,052 --> 00:04:23,956 - Fancy Nuts. - These are very fancy. 136 00:04:23,989 --> 00:04:26,294 - Are they? Three dollars? - Yeah, yeah, only-only three dollars. 137 00:04:26,327 --> 00:04:28,966 Now, we could live on these bad boys for weeks. 138 00:04:28,999 --> 00:04:30,202 Mm-hmm. Well, listen, 139 00:04:30,235 --> 00:04:31,404 I don't really have any interest 140 00:04:31,437 --> 00:04:33,174 in your, uh, bulk tin 141 00:04:33,208 --> 00:04:34,978 of low-end economy nuts, 142 00:04:35,011 --> 00:04:37,182 but I am finding this couch idea 143 00:04:37,216 --> 00:04:38,953 to be pretty interesting, 144 00:04:38,986 --> 00:04:41,257 and it's giving me another idea 145 00:04:41,290 --> 00:04:42,826 of how we could possibly 146 00:04:42,861 --> 00:04:44,965 "inflate" things a little further. 147 00:04:44,998 --> 00:04:47,135 Oh, well, you can't inflate this any further 148 00:04:47,169 --> 00:04:48,304 'cause it'll pop. 149 00:04:48,338 --> 00:04:49,773 Just a figure of speech. 150 00:04:49,807 --> 00:04:51,177 No, trust me, I-I tried. 151 00:04:51,210 --> 00:04:52,773 I-I already popped two of them earlier today. 152 00:04:52,808 --> 00:04:54,049 - Did you? - Yeah. 153 00:04:54,083 --> 00:04:55,785 - Okay. - I just kept blowing and blowing and blowing, 154 00:04:55,819 --> 00:04:57,289 and just... boom. 155 00:04:58,214 --> 00:04:59,760 Okay, all right, well, that's okay. 156 00:04:59,793 --> 00:05:01,264 You really shouldn't, it's dangerous. 157 00:05:01,297 --> 00:05:02,867 - I understand what you're saying. - Okay. 158 00:05:02,881 --> 00:05:03,889 I'm serious, Dennis. Don't blow this up... 159 00:05:03,903 --> 00:05:05,138 I'm not going to do it. 160 00:05:05,172 --> 00:05:07,065 I get what you're saying. It's very clear. 161 00:05:07,720 --> 00:05:08,778 Okay. 162 00:05:11,217 --> 00:05:12,419 (DOOR OPENS) 163 00:05:12,452 --> 00:05:13,688 Charlie. 164 00:05:14,723 --> 00:05:16,694 Check this out, a new lamp. 165 00:05:16,727 --> 00:05:18,097 It looks like an old lamp, but listen... 166 00:05:18,131 --> 00:05:19,466 - It's a new lamp. - What's with the lamps, man? 167 00:05:19,500 --> 00:05:20,972 You keep coming back with all this junk. 168 00:05:21,058 --> 00:05:22,641 - That's like the fifth lamp you've brought back. - Don't worry about it. 169 00:05:22,693 --> 00:05:24,443 - Where you want to put it? - I don't know, stick it in 170 00:05:24,476 --> 00:05:25,880 the storage closet or something. 171 00:05:25,913 --> 00:05:27,082 - Like... (SIGHS) - Oh, storage, yeah. 172 00:05:27,115 --> 00:05:28,318 Frank, can I talk to you a second 173 00:05:28,351 --> 00:05:29,720 about this investment idea I got? 174 00:05:29,753 --> 00:05:30,990 - Like, 'cause this is... - Oh, whoa. 175 00:05:31,023 --> 00:05:33,194 Ah, this... this place is packed. 176 00:05:33,228 --> 00:05:34,730 Right, yeah. Don't make a mess. Like, listen, Frank, 177 00:05:34,763 --> 00:05:36,000 this could be, like, huge, man, 178 00:05:36,033 --> 00:05:37,971 because I've been tracking this thing. 179 00:05:38,004 --> 00:05:40,375 It's this, like, like, Internet money kind of situation, right? 180 00:05:40,408 --> 00:05:43,047 Wha-What, crypto? I'm not into crypto. 181 00:05:43,081 --> 00:05:44,750 Well, it'd be a lot less cryptic 182 00:05:44,783 --> 00:05:46,354 if I could show you the video. There's a video... 183 00:05:46,387 --> 00:05:49,126 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. What-What's this? 184 00:05:49,159 --> 00:05:50,897 Is that a toilet? 185 00:05:50,930 --> 00:05:53,201 Uh... yeah. 186 00:05:53,234 --> 00:05:55,772 You mean to tell me we've been living here all this time, 187 00:05:55,805 --> 00:05:58,444 and you never told me we had a bathroom? 188 00:05:58,478 --> 00:06:00,282 It's really, like, noisy. 189 00:06:00,315 --> 00:06:02,386 It runs all the time. It's not a good one. 190 00:06:02,419 --> 00:06:04,256 We piss in cans, Charlie. 191 00:06:04,290 --> 00:06:06,127 You can always go number two down the hall, 192 00:06:06,160 --> 00:06:07,329 and, like, it's a good system. 193 00:06:07,362 --> 00:06:08,765 What else are you hiding from me? 194 00:06:08,798 --> 00:06:10,168 Nothing, Frank. 195 00:06:10,201 --> 00:06:11,771 I'm trying to talk to you about business. 196 00:06:11,804 --> 00:06:13,308 What's behind that door? 197 00:06:13,341 --> 00:06:15,011 That's the neighbor's door. That's why it's all... 198 00:06:15,045 --> 00:06:16,480 - Hold this. Hold this lamp. - Stop, Frank. 199 00:06:16,514 --> 00:06:18,251 Listen, man, I don't want to have to be 200 00:06:18,284 --> 00:06:20,355 constantly cleaning toilets... Aw, shit. 201 00:06:20,388 --> 00:06:22,927 - Holy shit. - Yeah, yeah. 202 00:06:22,961 --> 00:06:24,263 What the fuck is this? 203 00:06:24,296 --> 00:06:26,767 - Yeah, okay. - Is this a bedroom? 204 00:06:26,801 --> 00:06:28,939 Um, I mean... 205 00:06:28,973 --> 00:06:30,408 Charlie, you mean we've been living 206 00:06:30,442 --> 00:06:32,710 in a two-bedroom with a bathroom, 207 00:06:32,745 --> 00:06:34,116 and you never said anything about it? 208 00:06:34,149 --> 00:06:35,853 Look, all right, look, I wasn't trying to be crypto about it, 209 00:06:35,886 --> 00:06:37,823 it's just, like, Frank, I just never liked 210 00:06:37,857 --> 00:06:39,760 sleeping in a room with an empty room behind me. 211 00:06:39,793 --> 00:06:41,197 You got to understand that, right? It's creepy. 212 00:06:41,230 --> 00:06:42,766 You're supposed to sleep in here. 213 00:06:42,799 --> 00:06:44,236 - Yeah, but I just... I n... - (KNOCK ON DOOR) 214 00:06:44,270 --> 00:06:45,940 Great, now someone's at the door. 215 00:06:45,973 --> 00:06:47,442 I'm gonna have to walk a mile to get it. (GROANS) 216 00:06:47,476 --> 00:06:49,213 This is why you don't want all this space, Frank. 217 00:06:49,246 --> 00:06:50,815 (GROANS) 218 00:06:50,850 --> 00:06:52,019 - (KNOCKING) - Yes, I'm coming, I'm coming. 219 00:06:52,052 --> 00:06:53,821 All right. Jesus. 220 00:06:53,856 --> 00:06:55,558 I need a place to stay. Let me talk to Frank. 221 00:06:55,592 --> 00:06:57,396 - What's on your hand? - It's a piece of a door. 222 00:06:57,429 --> 00:06:58,464 Move past it. Frank! 223 00:06:58,498 --> 00:07:00,235 He can't hear you, he's in the other room, okay? 224 00:07:00,268 --> 00:07:01,404 What? What other room? 225 00:07:01,437 --> 00:07:03,041 Frank! Dee's here! 226 00:07:03,074 --> 00:07:04,009 I mean, I'm gonna have to get, like, an intercom 227 00:07:04,043 --> 00:07:05,947 on the wall or something. 228 00:07:05,980 --> 00:07:07,416 - It's just totally nuts. - What? What is going on over here? 229 00:07:07,449 --> 00:07:09,119 Yeah, yeah, yeah, just... (GROANS) 230 00:07:09,153 --> 00:07:10,522 - Holy shit, Charlie. - Yeah. 231 00:07:10,555 --> 00:07:12,961 This is tits. Why don't you use this room? 232 00:07:12,994 --> 00:07:14,463 I like to keep my life simple. 233 00:07:14,496 --> 00:07:16,133 I don't want to live in a maze, you know? 234 00:07:16,167 --> 00:07:18,642 No. I don't know. Can I sleep in here? 235 00:07:18,677 --> 00:07:19,573 Absolutely not. Don't think about that. 236 00:07:19,606 --> 00:07:21,177 - (KNOCK ON DOOR) - Someone's at the door again. 237 00:07:21,210 --> 00:07:22,981 Okay? I'm gonna have to walk another mile. 238 00:07:23,014 --> 00:07:24,516 This is crazy. I mean, I'm gonna have to get a butler. 239 00:07:24,550 --> 00:07:27,456 - (KNOCKING) - (GROANS) I'm coming, hang on. 240 00:07:28,959 --> 00:07:30,462 - What? - Where's Frank? 241 00:07:30,495 --> 00:07:32,499 - Why? - We don't have to tell you our business. 242 00:07:32,532 --> 00:07:33,902 Fine, whatever. He's in the other room. 243 00:07:33,936 --> 00:07:35,005 What other room? 244 00:07:35,038 --> 00:07:36,908 The other room over there, man. That's where he is. 245 00:07:36,942 --> 00:07:38,177 You have another room here? 246 00:07:38,211 --> 00:07:39,813 Yeah, yeah, yeah, I got another room. 247 00:07:39,848 --> 00:07:41,250 - What the hell, dude? - MAC: What's going on? 248 00:07:41,283 --> 00:07:42,887 I mean, we're gonna blow our shoes out 249 00:07:42,920 --> 00:07:44,156 with all this walking, man. 250 00:07:44,189 --> 00:07:45,926 Holy shit. 251 00:07:45,960 --> 00:07:47,396 - What the hell? - I mean, Charlie, 252 00:07:47,429 --> 00:07:48,464 have you always had this? 253 00:07:48,498 --> 00:07:49,901 Yeah, it's not a big deal. 254 00:07:49,934 --> 00:07:51,404 How is this not a big deal? 255 00:07:51,437 --> 00:07:53,424 Wait, so you truly have no reason 256 00:07:53,459 --> 00:07:54,509 to be sleeping with Frank. 257 00:07:55,278 --> 00:07:58,045 Move past it, dude. Move past it, man. 258 00:07:58,080 --> 00:07:59,219 I will move past it 259 00:07:59,253 --> 00:08:00,890 because I really, ultimately, don't give a shit. 260 00:08:00,923 --> 00:08:02,292 Frank, listen, 261 00:08:02,325 --> 00:08:03,361 we have an incredible business opportunity 262 00:08:03,394 --> 00:08:04,563 we want to talk to you about. 263 00:08:04,596 --> 00:08:06,333 All right, well, let's talk turkey. 264 00:08:06,367 --> 00:08:07,937 What, you're gonna listen to their idea over mine, dude? 265 00:08:07,970 --> 00:08:10,075 L-Look, the two of you, get out of here. 266 00:08:10,108 --> 00:08:11,978 I need the office. Get out. 267 00:08:12,012 --> 00:08:14,483 Oh, now it's an office? It's an office now? 268 00:08:14,516 --> 00:08:16,520 Oh, that's great. I mean, are we even zoned for that? 269 00:08:16,554 --> 00:08:19,393 - I'll come back tonight. - (FRUSTRATED SHOUT) 270 00:08:25,605 --> 00:08:28,344 - (FURNITURE SQUEAKING) - Yeah, so, uh, what do you think, Frank? 271 00:08:28,378 --> 00:08:30,482 Good, good. It's got a nice squeak to it. 272 00:08:30,515 --> 00:08:32,887 Yeah, it does have a nice squeak to it, doesn't it? 273 00:08:32,920 --> 00:08:34,891 Hey, uh, Mac, you almost done with that one over there, bud? 274 00:08:34,924 --> 00:08:37,462 Yeah, just finishing up. And I am 275 00:08:37,496 --> 00:08:39,400 good. (COUGHS) 276 00:08:39,433 --> 00:08:41,070 That's a lot of blowing. 277 00:08:41,103 --> 00:08:42,372 (CHUCKLES) Now, Frank, 278 00:08:42,406 --> 00:08:43,985 would you like to start this meeting off 279 00:08:44,020 --> 00:08:45,078 with a Fancy Nut? 280 00:08:45,111 --> 00:08:46,447 What happened to your lips? 281 00:08:47,127 --> 00:08:49,086 - Huh? - What happened to your lips? 282 00:08:49,119 --> 00:08:50,964 Oh, this must... must be from the plastic. 283 00:08:50,999 --> 00:08:52,526 It's, uh, it's probably from all the blowing. 284 00:08:52,559 --> 00:08:53,628 - (CHUCKLES) - Blowing. 285 00:08:53,661 --> 00:08:55,198 The... the plastic on these 286 00:08:55,231 --> 00:08:56,667 is a little bit irritating. 287 00:08:56,700 --> 00:08:58,438 It's not the pla... No, that's not what it is. 288 00:08:58,471 --> 00:08:59,941 That's not what it is. 289 00:08:59,974 --> 00:09:01,243 (GAGS, GROANS) 290 00:09:01,277 --> 00:09:02,646 That is rancid. 291 00:09:02,679 --> 00:09:04,383 Did you g... Did you get a bad one? 292 00:09:04,416 --> 00:09:06,955 Well, they're all bad. Do not eat them. 293 00:09:06,988 --> 00:09:09,126 Okay? Either of you. 294 00:09:09,159 --> 00:09:10,695 Now, Frank, as we all know, 295 00:09:10,728 --> 00:09:13,434 we're living in a time of inflation. 296 00:09:13,468 --> 00:09:15,071 But... 297 00:09:15,105 --> 00:09:17,609 is inflation such a bad thing? 298 00:09:17,642 --> 00:09:19,981 Or are things 299 00:09:20,014 --> 00:09:22,586 better inflated? 300 00:09:24,022 --> 00:09:25,525 Take it. (GRUNTS) 301 00:09:27,129 --> 00:09:28,531 Take a look at that lookbook there. 302 00:09:28,564 --> 00:09:30,268 Turn to the first page, you'll see, uh... 303 00:09:30,301 --> 00:09:31,993 Hello. 304 00:09:32,028 --> 00:09:33,274 DENNIS (CHUCKLES): Yeah. 305 00:09:33,307 --> 00:09:36,580 Kim Kardashian's backside, the early years. 306 00:09:36,614 --> 00:09:38,217 Now, if you turn to the next page... 307 00:09:41,423 --> 00:09:43,361 - Oh. - Yeah. 308 00:09:43,394 --> 00:09:44,563 (LAUGHS) 309 00:09:44,596 --> 00:09:47,736 - Ooh. Ooh. - Yes. Yes. 310 00:09:47,769 --> 00:09:49,740 As the years have gone by, 311 00:09:49,773 --> 00:09:53,023 her backside has gotten bigger and bigger. It's inflated. 312 00:09:53,058 --> 00:09:54,216 MAC (MUFFLED): I think what you'll find 313 00:09:54,249 --> 00:09:57,122 most interesting is that the Kardashians' net worth 314 00:09:57,155 --> 00:10:00,295 has inflated in direct proportion to their booties. 315 00:10:02,962 --> 00:10:05,205 - What did he say? - I'm saying that the Kardashians'... 316 00:10:05,238 --> 00:10:06,975 - No, no, Mac, Mac, please. - ...backsides... 317 00:10:07,008 --> 00:10:08,344 Just let me. 318 00:10:08,377 --> 00:10:11,603 Let me, okay? Okay, uh, Frank, 319 00:10:11,638 --> 00:10:13,354 we would like for you to, um, 320 00:10:13,387 --> 00:10:17,229 inject some capital into our inflatable furniture... 321 00:10:17,262 --> 00:10:19,099 I'm in. Yeah. 322 00:10:19,132 --> 00:10:20,401 - DENNIS: You're in? - Yeah. 323 00:10:20,435 --> 00:10:22,038 You... Oh, really? 324 00:10:22,072 --> 00:10:23,241 You-you don't need to hear the whole pitch? 325 00:10:23,274 --> 00:10:25,078 Nah, I'll give you the money, 326 00:10:25,111 --> 00:10:27,382 but it's a loan, and you got to pay me back with interest. 327 00:10:27,415 --> 00:10:29,620 - Oh, we like interest. That's great. - Yeah, no problem. 328 00:10:29,653 --> 00:10:31,357 And I want to keep the furniture for the room. 329 00:10:31,390 --> 00:10:32,626 You want to keep this? Yeah, sure. 330 00:10:32,659 --> 00:10:34,263 And I want to keep the book for... 331 00:10:34,296 --> 00:10:35,765 other reasons. 332 00:10:36,592 --> 00:10:39,106 - Yeah, we-we-we figured you'd want to... - Oh, okay, you're gonna... 333 00:10:39,139 --> 00:10:40,742 It's crazy. I can be, like, a good businessman. 334 00:10:40,775 --> 00:10:42,612 You know, I don't know why he doesn't take me seriously. 335 00:10:42,646 --> 00:10:44,449 It's like, do you have any idea how much time 336 00:10:44,483 --> 00:10:46,587 I've spent, like, tracking and researching the price 337 00:10:46,620 --> 00:10:48,810 - of this online currency? - That's got to be maddening. 338 00:10:48,845 --> 00:10:49,860 Did you glue your hand to my door? 339 00:10:49,893 --> 00:10:51,263 - Yeah, I did. - Why? 340 00:10:51,297 --> 00:10:53,307 Well, it's a new form of protest, Charlie. 341 00:10:53,342 --> 00:10:54,436 People are doing it to, you know, 342 00:10:54,469 --> 00:10:56,807 call attention to injustices or some shit. 343 00:10:56,860 --> 00:10:57,879 I don't know. Either way, I'm locked in. 344 00:10:57,892 --> 00:10:59,896 (SIGHS) Uh, boom. 345 00:10:59,930 --> 00:11:02,435 Just like that, we are in business. 346 00:11:02,469 --> 00:11:03,637 He went with your idea? 347 00:11:03,671 --> 00:11:04,706 (LISPING): Of course he did, Charlie, 348 00:11:04,739 --> 00:11:06,643 we are savvy businessmen. 349 00:11:06,677 --> 00:11:08,280 What's going on with Mac's lips? 350 00:11:08,314 --> 00:11:09,749 I-I don't know, they're insane. It's-it's... 351 00:11:09,783 --> 00:11:11,353 I think a little bit of the plastic is, uh... 352 00:11:11,386 --> 00:11:13,657 Probably from all the blowing he's been doing. 353 00:11:13,691 --> 00:11:15,328 (LAUGHS) He's been making homophobic jokes... 354 00:11:15,361 --> 00:11:17,699 Not homophobic. Uh, FYI, 355 00:11:17,732 --> 00:11:19,001 Frank, uh, does not want to be bothered 356 00:11:19,034 --> 00:11:20,505 in there for a little bit, you know, 357 00:11:20,538 --> 00:11:22,007 he's... he's... Well, you know. 358 00:11:22,040 --> 00:11:23,844 - He's jacking off into a magazine. - Right. 359 00:11:23,878 --> 00:11:24,946 Aw. 360 00:11:24,980 --> 00:11:26,483 DEE: Oh. 361 00:11:26,517 --> 00:11:28,587 (FURNITURE SQUEAKING) 362 00:11:28,621 --> 00:11:30,023 (GROANS) 363 00:11:43,417 --> 00:11:46,490 Look, Charlie, I can tell you're mad. 364 00:11:46,523 --> 00:11:48,327 Well, it's just like, I don't get it, man. 365 00:11:48,360 --> 00:11:50,063 It's like, why do you believe in Mac and Dennis over me? 366 00:11:50,097 --> 00:11:52,034 Look, Charlie, I'm not investing in them 367 00:11:52,067 --> 00:11:53,904 because I believe in them. 368 00:11:53,938 --> 00:11:56,610 I'm investing in them because I don't believe in them. 369 00:11:56,643 --> 00:11:58,948 They're gonna be paying me money for the rest of their lives, 370 00:11:58,981 --> 00:12:01,687 like that stupid couch. 371 00:12:01,720 --> 00:12:03,691 - Well, then you're just, like, being a predator. - Exactly. 372 00:12:03,724 --> 00:12:05,059 Well, it's not a compliment, Frank. 373 00:12:05,093 --> 00:12:07,499 You know what? I can't deal with this. 374 00:12:07,532 --> 00:12:11,373 I'm going to go sleep in the other bedroom, all right? 375 00:12:11,406 --> 00:12:13,777 What? And just leave me here, all alone? 376 00:12:13,811 --> 00:12:15,381 Yes, yes. 377 00:12:15,414 --> 00:12:17,652 DEE: I'm still here, goddamn it. 378 00:12:18,721 --> 00:12:20,525 Charlie, can you please unglue me? 379 00:12:20,558 --> 00:12:21,793 I got to go to the new bathroom. 380 00:12:21,827 --> 00:12:24,031 No, Dee, you did this to yourself. 381 00:12:24,064 --> 00:12:26,035 I will glue a pillow to the wall, though. 382 00:12:26,068 --> 00:12:28,407 - I don't want to be a bad host. - Oh, yeah? 383 00:12:28,440 --> 00:12:31,380 (MAC WHEEZING) 384 00:12:39,963 --> 00:12:41,934 You know what, man? This was a mistake. 385 00:12:41,967 --> 00:12:43,537 I-I can't sleep. 386 00:12:43,571 --> 00:12:45,508 Oh, yeah, yeah. 387 00:12:45,541 --> 00:12:47,445 You're upset and concerned 388 00:12:47,478 --> 00:12:49,783 that we got rid of our furniture too soon. 389 00:12:49,816 --> 00:12:51,587 Nope, that's not it. 390 00:12:51,620 --> 00:12:53,824 Is it the business plan? You're afraid it's not gonna work? 391 00:12:53,857 --> 00:12:55,461 That's also not it. 392 00:12:55,494 --> 00:12:57,599 - Then what? - It's your goddamn wheezing. 393 00:12:57,632 --> 00:12:58,801 Am I wheezing? 394 00:12:58,834 --> 00:13:00,471 Are you wheezing? You sound insane. 395 00:13:00,504 --> 00:13:01,740 Are you allergic to those nuts? 396 00:13:01,773 --> 00:13:03,711 No. It's not the nuts. 397 00:13:03,744 --> 00:13:06,817 I... It's... I, uh... I think it's from blowing up those... 398 00:13:06,850 --> 00:13:08,420 No. Okay, also, I feel 399 00:13:08,454 --> 00:13:09,856 like I'm sleeping in a tub of nuts here, man. 400 00:13:09,889 --> 00:13:11,526 - Can you stop eating them in bed? - (KNOCKING) 401 00:13:11,560 --> 00:13:12,729 - It's Charlie! Open up... oh. - Oh, Charlie's here. 402 00:13:12,762 --> 00:13:13,831 - Stop eating the nuts. - It's unlocked. 403 00:13:13,864 --> 00:13:15,401 You should lock your door. 404 00:13:15,434 --> 00:13:17,739 Look, I need a place to stay. 405 00:13:18,533 --> 00:13:20,845 - (WEAKLY): No room. - What? 406 00:13:20,878 --> 00:13:22,482 - We don't have... - He's-he's... 407 00:13:22,515 --> 00:13:24,018 ...any room. 408 00:13:24,051 --> 00:13:25,988 He's saying we don't have any room. 409 00:13:26,022 --> 00:13:28,627 But, uh, well, hey, I can, I can blow up my own bed 410 00:13:28,661 --> 00:13:29,996 and I can deflate it in the morning. 411 00:13:30,030 --> 00:13:31,099 I'll inflate it, I'll deflate it. 412 00:13:31,133 --> 00:13:32,468 It'll be like I was never here. 413 00:13:32,502 --> 00:13:33,737 Plus, I brought my own nuts. 414 00:13:33,771 --> 00:13:35,141 (WHEEZING): Are they fancy? 415 00:13:35,174 --> 00:13:36,510 What? What-what is he saying? 416 00:13:36,543 --> 00:13:37,712 Are they Fancy Nuts? 417 00:13:37,745 --> 00:13:39,115 He wants to know if they're fancy. 418 00:13:39,149 --> 00:13:40,718 Well, some are, yeah. It's an assortment. 419 00:13:40,751 --> 00:13:42,188 Consider it an offering. 420 00:13:42,221 --> 00:13:43,791 Of war? 421 00:13:43,824 --> 00:13:45,561 Of peace. What is going on with you, dude? 422 00:13:45,595 --> 00:13:47,565 He's allergic to nuts, okay? I think he's gonna die. 423 00:13:47,599 --> 00:13:49,769 I'm not allergic to nuts. 424 00:13:49,803 --> 00:13:51,005 The point is, Charlie, we can't swing it. 425 00:13:51,038 --> 00:13:53,042 Well, I have information about Frank 426 00:13:53,076 --> 00:13:55,448 that you guys might like to hear for your business. 427 00:13:58,887 --> 00:14:01,025 - Fine. Tell us. - (WHEEZING): Have-have a seat. 428 00:14:01,058 --> 00:14:02,762 Okay. 429 00:14:04,031 --> 00:14:05,901 Here's how this works. 430 00:14:05,935 --> 00:14:07,805 Cut me in on your operation, 431 00:14:07,839 --> 00:14:10,177 and I'll give you the information. See? 432 00:14:10,211 --> 00:14:12,915 I am a pretty good businessman after all. 433 00:14:15,086 --> 00:14:16,923 Okay, Charlie, you're just trying to bribe us, 434 00:14:16,957 --> 00:14:19,763 and bartering with nuts that you probably foraged from a tree. 435 00:14:19,796 --> 00:14:21,833 Mmm, some are from a tree, yes. 436 00:14:23,704 --> 00:14:25,508 A fancy tree? 437 00:14:25,541 --> 00:14:27,545 One of the fanciest, Mac. 438 00:14:27,578 --> 00:14:30,618 Which one? 439 00:14:31,687 --> 00:14:33,757 You ever have a pine nut? 440 00:14:33,791 --> 00:14:35,026 - Just give us the information, please. - (WHEEZING): Which one is...? 441 00:14:35,060 --> 00:14:36,930 Fine. 442 00:14:36,963 --> 00:14:38,834 But first I want you guys to hear about my business idea. 443 00:14:38,867 --> 00:14:42,175 No. You can stay here one night, okay? 444 00:14:42,208 --> 00:14:44,078 But I don't want to hear your goddamn business idea 445 00:14:44,112 --> 00:14:45,715 'cause I don't care. Now tell us the Frank thing. 446 00:14:45,748 --> 00:14:46,983 Fine. 447 00:14:47,017 --> 00:14:48,587 Frank only lent you guys the money 448 00:14:48,620 --> 00:14:50,558 'cause he thinks you're gonna fail. 449 00:14:50,591 --> 00:14:52,628 In fact, he wants you to fail. 450 00:14:52,662 --> 00:14:55,801 See, he's what you would call a predatory lender, 451 00:14:55,835 --> 00:14:58,507 and he's simply taking advantage of you guys. 452 00:14:58,540 --> 00:15:00,911 - Son of a bi... Son of... - Okay, okay. 453 00:15:00,945 --> 00:15:02,515 - All right, stop-stop talking. - Son of a bitch. 454 00:15:02,548 --> 00:15:04,919 - Just stop-stop talking. I get it. - Frank. 455 00:15:04,953 --> 00:15:08,093 This is a classic inflation-interest play. 456 00:15:08,127 --> 00:15:09,964 But I'll tell you something, Frank's not the only one 457 00:15:10,027 --> 00:15:12,101 who can be a predatory lender. 458 00:15:12,135 --> 00:15:14,105 I say we pivot. 459 00:15:14,139 --> 00:15:17,578 I say we don't sell people these inflatables. 460 00:15:18,229 --> 00:15:19,449 We rent them to them. 461 00:15:20,718 --> 00:15:24,492 (WHEEZING) 462 00:15:31,273 --> 00:15:34,713 Well... he's hanging on. 463 00:15:34,746 --> 00:15:36,249 Doesn't sound like it. 464 00:15:36,283 --> 00:15:37,685 (MAC WHEEZING) 465 00:15:37,719 --> 00:15:39,723 Ow, ow. 466 00:15:39,756 --> 00:15:41,159 Rise and shine, Dee. 467 00:15:41,193 --> 00:15:43,297 - What time is it? - It's 4:00 in the morning. 468 00:15:43,330 --> 00:15:45,267 We got to go. We got work to do. 469 00:15:45,301 --> 00:15:47,972 Just grab anything small. 470 00:15:48,005 --> 00:15:50,177 Lamps are good 'cause they're easy to run with. 471 00:15:50,211 --> 00:15:51,980 Hold on a second. Are we robbing this place? 472 00:15:52,013 --> 00:15:53,015 - Huh? - Hey! 473 00:15:53,049 --> 00:15:54,319 What the hell are you doing? 474 00:15:54,352 --> 00:15:55,621 You haven't paid your rent 475 00:15:55,654 --> 00:15:56,890 in three months, you deadbeat. 476 00:15:56,923 --> 00:15:58,293 You can't come in here and take my shit. 477 00:15:58,327 --> 00:15:59,963 Oh, you want it back? Well, then pay your rent. 478 00:15:59,996 --> 00:16:02,478 - I'm getting my gun. - Go for it, bitch! 479 00:16:02,513 --> 00:16:04,172 We got bulletproof vests on! 480 00:16:04,205 --> 00:16:05,908 Oh, no, I don't. I don't have a bulletproof vest. 481 00:16:05,941 --> 00:16:08,881 Relax, these guys are always bluffing. Grab stuff. 482 00:16:08,914 --> 00:16:11,286 Frank, no. What is happening? You're a slumlord now? 483 00:16:11,319 --> 00:16:13,290 Yes, I collect on these guys, 484 00:16:13,323 --> 00:16:14,926 and if they don't pay, 485 00:16:14,959 --> 00:16:16,630 I throw 'em out on the street, like I did you. 486 00:16:16,663 --> 00:16:18,767 What? You're my landlord? 487 00:16:18,801 --> 00:16:21,907 Yeah, I got tired of paying your rent all those years, 488 00:16:21,940 --> 00:16:23,610 so I bought the building. 489 00:16:23,644 --> 00:16:24,813 Why did you raise the rent? 490 00:16:24,846 --> 00:16:27,050 Inflation. I got to increase my nut. 491 00:16:27,083 --> 00:16:29,155 - Goddamn it. - Oh, he's hot. 492 00:16:29,189 --> 00:16:30,224 Oh, shit. 493 00:16:30,257 --> 00:16:31,726 Relax, they never shoot. 494 00:16:31,760 --> 00:16:32,929 (SCREAMS) 495 00:16:33,546 --> 00:16:34,599 Ah, time to go. 496 00:16:34,632 --> 00:16:37,238 Pay your rent, you deadbeat. 497 00:16:42,882 --> 00:16:44,719 Dennis, it's, like, a little too windy 498 00:16:44,752 --> 00:16:46,656 I feel like we got to weigh all this stuff down, man. 499 00:16:46,690 --> 00:16:48,260 Nah, it's fine, it's fine. 500 00:16:48,293 --> 00:16:50,397 Also, I got to talk to you about this Internet money, dude, 501 00:16:50,431 --> 00:16:52,802 because this guy does not know what he's sitting on, man. 502 00:16:52,835 --> 00:16:54,172 - He's a chump, dude... - Charlie, Charlie. 503 00:16:54,205 --> 00:16:56,243 Stop trying to talk business, all right? 504 00:16:56,276 --> 00:16:58,045 - It's just not your strong suit, all right? - Yeah, yeah. Okay. 505 00:16:58,079 --> 00:16:59,983 Oh, here comes a customer. Here, let me do the talking. 506 00:17:00,016 --> 00:17:02,188 Hi, sir. Hi, how are you today? 507 00:17:02,221 --> 00:17:03,690 It's a lovely day, isn't it? 508 00:17:03,724 --> 00:17:05,895 - A little windy. - A little breezy, yeah. 509 00:17:05,928 --> 00:17:07,799 Yeah, a little breezy. But, uh, anyway, 510 00:17:07,832 --> 00:17:09,067 are you here to buy some furniture? 511 00:17:09,102 --> 00:17:10,237 Yes, I am. 512 00:17:10,271 --> 00:17:11,773 - Okay, great. - Good, good. 513 00:17:11,807 --> 00:17:13,410 Hey, listen, what if I told you 514 00:17:13,443 --> 00:17:15,781 you could get your furniture for free? 515 00:17:15,815 --> 00:17:17,785 Yeah, see, times are very inflatable right now, okay? 516 00:17:17,819 --> 00:17:19,722 Yeah, stop, stop. 517 00:17:19,756 --> 00:17:22,395 Have you ever considered owning an inflatable couch? 518 00:17:22,428 --> 00:17:25,201 Oh, yeah, I don't have a pool, so... 519 00:17:25,234 --> 00:17:27,138 - A pool? - Yeah, for the... 520 00:17:27,171 --> 00:17:29,676 - Oh, no, no, no, I see, I see the confusion. - Oh-oh. 521 00:17:29,709 --> 00:17:31,313 - No, we're talking about for inside. - Yeah, inside your house. 522 00:17:31,346 --> 00:17:33,317 Oh. What? 523 00:17:33,350 --> 00:17:35,788 - Like, how much do you currently rent your couch for? - Yeah. 524 00:17:35,821 --> 00:17:37,391 I-I don't rent my couch. 525 00:17:37,425 --> 00:17:39,696 MAC (COUGHING): What? 526 00:17:39,729 --> 00:17:43,403 (WHEEZING): You pay full price for your couch? 527 00:17:43,437 --> 00:17:45,341 That's outrageous. 528 00:17:45,374 --> 00:17:48,780 - CHARLIE: Oh, shit. - DENNIS: Oh, no. 529 00:17:48,814 --> 00:17:50,317 (HORN HONKS) 530 00:17:50,351 --> 00:17:52,455 - Goddamn it. - Yeah. 531 00:17:52,488 --> 00:17:55,394 I'm telling you, man, you have got to go to the hospital. 532 00:17:55,427 --> 00:17:58,901 Oh, and spend the remainder of our nut on medical bills? 533 00:17:58,934 --> 00:18:00,170 I don't think so, Dennis. 534 00:18:00,204 --> 00:18:02,742 I'll simply stop blowing up the furniture. 535 00:18:02,775 --> 00:18:06,216 It is not the furniture, Mac. Okay? It is the nuts. 536 00:18:06,249 --> 00:18:07,818 Dee, what the hell are you doing here? 537 00:18:07,852 --> 00:18:09,989 Guys, I have information 538 00:18:10,023 --> 00:18:11,693 that will change the course of your company, 539 00:18:11,726 --> 00:18:15,267 and I will tell you what it is if you let me stay here. 540 00:18:15,301 --> 00:18:16,736 Yeah, no, Charlie already tried that shit. 541 00:18:16,770 --> 00:18:17,939 - I did that move, yeah. - Yeah. 542 00:18:17,972 --> 00:18:19,776 (WHEEZING): He, he did this. 543 00:18:19,809 --> 00:18:21,815 Yeah. Uh, Dee, why are you gluing your hand to the wall? 544 00:18:21,896 --> 00:18:24,319 - I mean, it's no way to solve a problem. - CHARLIE: Yeah. 545 00:18:24,352 --> 00:18:25,888 Yeah, guys, please, 546 00:18:25,921 --> 00:18:27,124 I have a solution to all of our problems, 547 00:18:27,158 --> 00:18:28,827 but you got to let me talk, okay? 548 00:18:28,860 --> 00:18:30,297 Now, you guys are all completely over-leveraged, 549 00:18:30,331 --> 00:18:31,967 and that's the problem, right? My investment, 550 00:18:32,000 --> 00:18:33,503 this thing was only, like, ten dollars a unit, 551 00:18:33,537 --> 00:18:35,274 then it, like, dropped down to basically nothing, 552 00:18:35,307 --> 00:18:37,043 because it's a speculative market, right? 553 00:18:37,077 --> 00:18:38,814 I'm making a bet that the SEC's not gonna regulate. 554 00:18:38,847 --> 00:18:40,484 Of course, regulation's gonna come in at some point, 555 00:18:40,517 --> 00:18:42,855 it always does, but right now it's completely unregulated. 556 00:18:42,888 --> 00:18:45,261 Now, I'm not talking about getting out over our skis, 557 00:18:45,294 --> 00:18:47,131 I'm just talking about making an investment tonight, 558 00:18:47,164 --> 00:18:49,435 turn it around tomorrow... we'll net double. 559 00:18:50,468 --> 00:18:51,484 Holy shit. 560 00:18:51,519 --> 00:18:52,909 - MAC: That's money talk. - DENNIS: Yeah. 561 00:18:52,942 --> 00:18:54,479 - That's money talk. - Where did you learn to talk like that? 562 00:18:54,512 --> 00:18:56,216 Living with Frank, man. I've been trying to tell you 563 00:18:56,249 --> 00:18:57,785 that I'm picking up on this stuff. So, look, guys, 564 00:18:57,818 --> 00:19:00,089 let's pool all of our remaining nut together 565 00:19:00,124 --> 00:19:02,060 and turn it into a big pile of green, 566 00:19:02,094 --> 00:19:03,463 and then everybody gets a taste. 567 00:19:04,365 --> 00:19:07,171 Okay, I didn't love the sound of that, but, uh... 568 00:19:07,204 --> 00:19:08,874 Was it unclear? I was talking about, like, 569 00:19:08,907 --> 00:19:11,246 a huge pile of green, like, and everyone is, like... 570 00:19:11,279 --> 00:19:13,317 - Money talk? - ...slurping that shit down. 571 00:19:13,350 --> 00:19:14,752 Let's do it. 572 00:19:17,458 --> 00:19:19,762 - Bam. - DEE: Oh, wow. 573 00:19:19,796 --> 00:19:22,168 - I've got a lot of questions. - Yeah, me, too. 574 00:19:22,201 --> 00:19:23,804 - Sure, sure. Go ahead. - Now, Charlie, 575 00:19:23,837 --> 00:19:26,543 did you take... all of my money... 576 00:19:26,576 --> 00:19:28,847 - Mm-hmm. - ...and invest it in a box 577 00:19:28,880 --> 00:19:31,152 full of Teenage Mutant Ninja Turtle Pies? 578 00:19:31,186 --> 00:19:33,190 Yes. Very good, Dennis. Very good. 579 00:19:33,223 --> 00:19:34,425 I wasn't sure you knew what they are. 580 00:19:34,459 --> 00:19:35,794 Yeah, so these are, like, from 1991. 581 00:19:35,828 --> 00:19:38,100 These are the original ones, right? 582 00:19:38,133 --> 00:19:40,270 Super hard to find, super valuable. 583 00:19:40,304 --> 00:19:43,042 - Are they? - Oh, dude, big time. Right? So, here's what I'm thinking. 584 00:19:43,075 --> 00:19:44,379 Could we turn these around tonight 585 00:19:44,412 --> 00:19:46,983 and make a little profit? Sure, but I say 586 00:19:47,017 --> 00:19:48,487 we sit on them. Maybe we eat one or two. 587 00:19:48,520 --> 00:19:50,190 This is exactly what I was worried about. 588 00:19:50,224 --> 00:19:51,926 Well, you're not thinking big picture here. 589 00:19:51,960 --> 00:19:54,365 - No, I'm thinking big pic... - All right, loan's due. 590 00:19:54,399 --> 00:19:56,269 First installment. 591 00:19:56,303 --> 00:19:57,805 And I'm armed 592 00:19:57,838 --> 00:20:00,511 and I got a vest, so don't try nothing. 593 00:20:01,010 --> 00:20:04,118 - What do you got there? - 1991's delicious cream-filled 594 00:20:04,152 --> 00:20:05,354 Teenage Mutant Ninja Turtle Pies, 595 00:20:05,387 --> 00:20:07,191 fresh from the sewers to me. 596 00:20:08,860 --> 00:20:10,230 Are they made from real turtle? 597 00:20:10,264 --> 00:20:11,900 Probably. 598 00:20:11,933 --> 00:20:13,303 How much you want for 'em? 599 00:20:14,526 --> 00:20:16,008 They're not for sale, Frank. 600 00:20:16,041 --> 00:20:18,547 Uh, mine... mine are for sale. 601 00:20:18,580 --> 00:20:21,152 I own some of those, and mine are definitely for sale. 602 00:20:21,186 --> 00:20:22,855 He has a very minimal share, Frank. 603 00:20:22,888 --> 00:20:24,826 Ah. (CHUCKLES) 604 00:20:24,859 --> 00:20:27,598 Market dictates the value, Charlie. 605 00:20:27,631 --> 00:20:29,902 Well... 606 00:20:29,936 --> 00:20:32,073 not when your demand is more than 607 00:20:32,108 --> 00:20:34,579 the supply. 608 00:20:34,612 --> 00:20:37,284 Fine, I'll get 'em somewhere else. 609 00:20:38,063 --> 00:20:39,255 Will you? 610 00:20:40,557 --> 00:20:42,528 Oh, I don't think so, Frank. 611 00:20:42,561 --> 00:20:44,132 DENNIS: Oh... uh-oh. 612 00:20:44,165 --> 00:20:47,204 'Cause I bought the last remaining ones there are. 613 00:20:47,238 --> 00:20:48,306 DENNIS: No... 614 00:20:50,110 --> 00:20:52,148 Nice work. 615 00:20:52,181 --> 00:20:54,118 And you kept it crypto. 616 00:20:54,904 --> 00:20:56,356 You should have listened to me, Frank. 617 00:20:56,389 --> 00:20:58,527 Fine. 618 00:20:58,560 --> 00:21:00,164 Name your price. 619 00:21:01,010 --> 00:21:03,603 Board up that new room and the noisy toilet, 620 00:21:03,637 --> 00:21:06,209 forgive Mac and Dennis's loan, 621 00:21:06,242 --> 00:21:07,645 give Dee her apartment back, 622 00:21:07,678 --> 00:21:09,348 and return everything to the status quo. 623 00:21:09,382 --> 00:21:10,617 That's too big a ask. 624 00:21:10,651 --> 00:21:12,254 That's inflation, Frank. 625 00:21:12,288 --> 00:21:13,957 You want the pies or not? 626 00:21:14,959 --> 00:21:16,996 Fine. Done. 627 00:21:18,333 --> 00:21:21,339 - Good work, Charlie. - Thank you very much, Frank. 628 00:21:21,372 --> 00:21:23,510 (GAGGING) 629 00:21:25,514 --> 00:21:28,420 I appreciate it. (GAGS) 630 00:21:28,453 --> 00:21:31,259 (COUGHING, GAGGING) 631 00:21:32,361 --> 00:21:34,499 (MAC WHEEZING)_ 632 00:21:36,180 --> 00:21:38,360 _ 633 00:21:39,175 --> 00:21:40,310 Are you still eating the nuts? 634 00:21:40,344 --> 00:21:41,513 Hmm? 635 00:21:41,658 --> 00:21:42,714 _ 636 00:21:43,319 --> 00:21:45,515 _ 637 00:21:46,360 --> 00:21:48,071 _ 638 00:21:48,300 --> 00:21:51,699 Does he want to get to the hospital or to Costco? 639 00:21:51,733 --> 00:21:53,236 - DENNIS: Costco. - DEE: He wants more nuts. 640 00:21:53,270 --> 00:21:54,672 - CHARLIE: Costco, yeah. - You know what, buddy? 641 00:21:54,705 --> 00:21:56,409 I think we'll take you to the hospital, 642 00:21:56,443 --> 00:21:58,113 and they'll have nuts, and you can... 643 00:21:58,146 --> 00:21:59,482 you can die there. 644 00:21:59,515 --> 00:22:01,119 (WHEEZES) 645 00:22:04,728 --> 00:22:05,493 _ 646 00:22:41,332 --> 00:22:42,334 (TRIO CHANTING BACKWARDS) 647 00:22:47,197 --> 00:22:49,948 - synced and corrected by sot26 - www.MY-SUBS.com 48491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.