All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s16e02 Frank Shoots.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:07,546 Frank, would you like another buttered nipple? 2 00:00:08,590 --> 00:00:11,463 No. The cream is making me gassy. 3 00:00:11,463 --> 00:00:14,118 - Yeah, well, you have had four of them. - Yeah. 4 00:00:14,118 --> 00:00:16,207 You know, we could order you 5 00:00:16,207 --> 00:00:17,643 something that's a little bit easier on the pipes. 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,297 - Yeah. - You know, I know what you're doing. 7 00:00:19,297 --> 00:00:21,168 This is your annual 8 00:00:21,168 --> 00:00:23,431 "take me out and see if you can talk me into 9 00:00:23,431 --> 00:00:25,085 giving you more of my money." 10 00:00:25,085 --> 00:00:26,782 - Oh, stop. - Uh... Is he talking to us? 11 00:00:26,782 --> 00:00:28,828 - Give me money. - We would never. 12 00:00:28,828 --> 00:00:30,612 And we just want you to have a fun night. 13 00:00:30,612 --> 00:00:31,700 Yeah. 14 00:00:31,700 --> 00:00:32,832 Oh. 15 00:00:34,877 --> 00:00:37,097 - Yeah, get that. - What you working on there, bud? 16 00:00:37,097 --> 00:00:39,143 I brought my own can of anchovies 17 00:00:39,143 --> 00:00:41,319 because the fish in this place is not salty enough. 18 00:00:41,319 --> 00:00:43,451 - Mm, that's... - I agree. 19 00:00:43,451 --> 00:00:44,670 - Got no taste. - Yeah. 20 00:00:44,670 --> 00:00:46,280 Yeah, no, I-I hear you. 21 00:00:46,280 --> 00:00:48,282 It's, uh, it's not salty enough. 22 00:00:48,282 --> 00:00:50,589 I want to point something out here to you, Frank. 23 00:00:50,589 --> 00:00:53,157 I think we do a pretty good job 24 00:00:53,157 --> 00:00:54,717 of pretending like you're not an animal. 25 00:00:55,550 --> 00:00:56,464 Is that thing loaded, by the way? 26 00:00:56,464 --> 00:00:57,857 Nah, it's not loaded. 27 00:00:57,857 --> 00:01:00,642 And get off my back, 28 00:01:00,642 --> 00:01:01,643 huh? 29 00:01:01,643 --> 00:01:03,428 - Hey. Absolutely. - Yup. 30 00:01:03,428 --> 00:01:04,516 You got it. 31 00:01:04,516 --> 00:01:05,821 Got no intention to be 32 00:01:05,821 --> 00:01:07,388 - riding on your back, pal. - No. 33 00:01:07,388 --> 00:01:09,173 We like you just the way you are. 34 00:01:09,173 --> 00:01:11,305 - Mm. Mm-hmm. - And I think that, you know, 35 00:01:11,305 --> 00:01:14,134 maybe, just possibly, that entitles us to a little taste 36 00:01:14,134 --> 00:01:15,918 - of your fortune after you die? - Oh. 37 00:01:15,918 --> 00:01:16,832 - You know what I mean? I-I... - Oh. 38 00:01:16,832 --> 00:01:18,225 I want to tell you something, 39 00:01:18,225 --> 00:01:20,880 I am not intending on dying anytime soon, 40 00:01:20,880 --> 00:01:22,795 so don't waste your breath. 41 00:01:24,188 --> 00:01:25,885 You know what? Screw this. 42 00:01:25,885 --> 00:01:27,408 - Okay. - I... Dee, I told you this was a mistake. 43 00:01:27,408 --> 00:01:28,931 - No, I know, I know. - I... You know what? I'm out 44 00:01:28,931 --> 00:01:30,150 - of here. - Couple of vultures 45 00:01:30,150 --> 00:01:31,586 picking at my carcass. 46 00:01:31,586 --> 00:01:32,848 - Uh-huh. - You know, I am in the prime 47 00:01:32,848 --> 00:01:34,285 - of my life. - Yeah. 48 00:01:34,285 --> 00:01:36,330 I mean, if you think that you can... 49 00:01:39,159 --> 00:01:40,291 You shot us! 50 00:01:40,291 --> 00:01:41,466 - You shot us! - I'm shot in the face! 51 00:01:41,466 --> 00:01:42,902 You said there were no bullets! 52 00:01:42,902 --> 00:01:45,774 Okay, so it was loaded. My mistake. 53 00:01:45,774 --> 00:01:47,559 Oh, don't be so dramatic. 54 00:01:47,559 --> 00:01:49,169 I just nicked you. 55 00:01:49,169 --> 00:01:52,346 It's not like anybody's in any real danger. 56 00:01:54,000 --> 00:02:00,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 57 00:02:13,280 --> 00:02:14,586 I'm saying don't shoot 58 00:02:14,586 --> 00:02:15,717 the whole balloon down, right? Like, you-you... 59 00:02:15,717 --> 00:02:17,284 - you pull it down... - Frank shot us. 60 00:02:17,284 --> 00:02:19,286 He shot us in the face. We barely survived. 61 00:02:19,286 --> 00:02:20,287 Awesome! 62 00:02:20,287 --> 00:02:21,897 - Wha... - Uh, no, not awesome. 63 00:02:21,897 --> 00:02:24,465 Oh, sorry. You came in all excited. 64 00:02:24,465 --> 00:02:25,858 I thought you were bragging. 65 00:02:25,858 --> 00:02:27,468 I was picking up on an excited energy, for sure. 66 00:02:27,468 --> 00:02:28,904 Getting shot in the face and surviving is pretty cool. 67 00:02:28,904 --> 00:02:30,297 Yeah. 68 00:02:30,297 --> 00:02:31,733 This is insane. 69 00:02:31,733 --> 00:02:33,300 Listen, we got to get his gun away from him, okay? 70 00:02:33,300 --> 00:02:34,649 I-I don't even care about the money anymore. 71 00:02:34,649 --> 00:02:35,781 Oh, yeah, no, no, neither do I. 72 00:02:35,781 --> 00:02:36,956 I don't give a shit about the money. 73 00:02:36,956 --> 00:02:38,653 I mean, the man is a maniac 74 00:02:38,653 --> 00:02:40,307 and he's gonna wind up shooting everyone in this bar. 75 00:02:40,307 --> 00:02:41,787 Oh, yeah. I do care about the money, though. 76 00:02:41,787 --> 00:02:43,658 - Yeah, no, so do I. Absolutely. - Yeah. 77 00:02:43,658 --> 00:02:44,920 - It's the only thing I care about. Are you kidding me? - Yeah. Yeah. 78 00:02:44,920 --> 00:02:46,400 Come on. You know what I'm worried about? 79 00:02:46,400 --> 00:02:47,706 I'm worried he's gonna kill himself with that gun 80 00:02:47,706 --> 00:02:49,316 before he gets old and senile enough 81 00:02:49,316 --> 00:02:50,926 to rewrite us into the will. 82 00:02:50,926 --> 00:02:52,406 That's it. That's it. We need him to live 83 00:02:52,406 --> 00:02:53,842 long enough so he can become fully demented. 84 00:02:53,842 --> 00:02:54,887 - Mm-hmm. - I know, but, guys, 85 00:02:54,887 --> 00:02:56,236 I'm picking up, like, 86 00:02:56,236 --> 00:02:57,716 a super stressed-out vibe from you, 87 00:02:57,716 --> 00:02:59,848 and it's really important to remember, like, 88 00:02:59,848 --> 00:03:02,677 you know, money isn't everything. 89 00:03:02,677 --> 00:03:04,592 Yeah, of course you don't care, Charlie, 90 00:03:04,592 --> 00:03:06,551 because your dad didn't have anything to pass down to you. 91 00:03:06,551 --> 00:03:09,510 No, that's true, but my mom does. Yeah. 92 00:03:09,510 --> 00:03:12,296 On my mom's family side, I got a huge inheritance coming my way. 93 00:03:12,296 --> 00:03:14,733 Wait, what? 94 00:03:14,733 --> 00:03:16,517 H-How did I not know this? You're gonna be rich? 95 00:03:16,517 --> 00:03:18,867 Yeah. Totally. Yeah. 96 00:03:18,867 --> 00:03:22,262 Well, uh, rich in history and legacy 97 00:03:22,262 --> 00:03:24,264 and, uh... ...teeth, of course. 98 00:03:24,264 --> 00:03:26,310 Teeth? 99 00:03:26,310 --> 00:03:28,747 Yeah. It's a pretty sweet deal, actually, you know. 100 00:03:28,747 --> 00:03:30,618 Everyone on my mom's side of the family, 101 00:03:30,618 --> 00:03:33,273 going back to the Ni�a and the-the Pinta 102 00:03:33,273 --> 00:03:35,057 and the, uh, Santa Margherita, 103 00:03:35,057 --> 00:03:37,538 um, they've all been putting their teeth into a jar 104 00:03:37,538 --> 00:03:38,713 - when they die. - Mm-hmm. 105 00:03:38,713 --> 00:03:40,889 And, uh, when I turn 40, 106 00:03:40,889 --> 00:03:42,543 that sweet little piece 107 00:03:42,543 --> 00:03:43,892 of history's coming my way. 108 00:03:43,892 --> 00:03:45,111 Just stop. Okay, Dee, 109 00:03:45,111 --> 00:03:46,504 we need to get that gun away from Frank. 110 00:03:46,504 --> 00:03:47,896 Whoa-oh-oh-oh-oh-oh. 111 00:03:47,896 --> 00:03:49,768 You don't do something like that. 112 00:03:49,768 --> 00:03:51,552 You know, because, like, Frank's gun is a big piece 113 00:03:51,552 --> 00:03:52,945 of who he is, right? 114 00:03:52,945 --> 00:03:54,773 That's his legacy. That's his history. 115 00:03:54,773 --> 00:03:57,341 That's like, that's like my jar of teeth, right? 116 00:03:57,341 --> 00:03:59,386 I don't want that taken away from me when I get old. 117 00:03:59,386 --> 00:04:00,735 What are you talking about? 118 00:04:00,735 --> 00:04:03,564 Charlie, I got some bad news for you, bud. 119 00:04:03,564 --> 00:04:04,696 What? 120 00:04:04,696 --> 00:04:07,264 You turned 40 a long time ago. 121 00:04:09,701 --> 00:04:11,659 Yo. Hey, Ma, how you doing? 122 00:04:11,659 --> 00:04:13,705 - Hi, Mom. - Oh, hi, boys. 123 00:04:13,705 --> 00:04:15,794 - What brings you by? - Yeah, uh, 124 00:04:15,794 --> 00:04:17,970 hey, I want to show Mac that jar of family teeth we got. 125 00:04:17,970 --> 00:04:19,058 Oh. 126 00:04:19,058 --> 00:04:20,712 - Y-You-you do? - Yeah. 127 00:04:20,712 --> 00:04:22,322 Hey, Ma, did you realize I was over 40? 128 00:04:22,322 --> 00:04:24,585 You are? 129 00:04:24,585 --> 00:04:26,631 Yeah, turns out. Yeah, I figured you probably forgot, too, 130 00:04:26,631 --> 00:04:27,893 or something, but, um, yeah, 131 00:04:27,893 --> 00:04:29,068 can I get that jar of teeth now, please? 132 00:04:29,068 --> 00:04:31,505 Oh, okay, I-I'll go look for them. 133 00:04:31,505 --> 00:04:33,507 Okay, yeah, good. Go-go get my teeth, please. 134 00:04:33,507 --> 00:04:34,682 Cool. Hey, Mom, 135 00:04:34,682 --> 00:04:35,857 since we're here, um, 136 00:04:35,857 --> 00:04:36,945 do we have any kind of, like, 137 00:04:36,945 --> 00:04:38,425 family heirlooms or anything? 138 00:04:38,425 --> 00:04:40,340 No. 139 00:04:40,340 --> 00:04:42,386 Like, anything of value 140 00:04:42,386 --> 00:04:44,083 that our family owned at some point? 141 00:04:44,083 --> 00:04:46,085 No. 142 00:04:46,085 --> 00:04:48,783 Hm. Okay, what if it's just, like, sentimental? 143 00:04:48,783 --> 00:04:50,350 Just, like, proof that we existed? 144 00:04:50,350 --> 00:04:52,439 Nope. 145 00:04:52,439 --> 00:04:53,614 Wait, what about those letters? 146 00:04:53,614 --> 00:04:54,789 Weren't there some kind of letters 147 00:04:54,789 --> 00:04:55,790 that my grandfather wrote to my dad 148 00:04:55,790 --> 00:04:56,690 during World War II? 149 00:04:57,836 --> 00:04:59,359 Yeah. 150 00:04:59,359 --> 00:05:01,100 Those letters exist? Well, well, who's got them? 151 00:05:01,100 --> 00:05:03,058 Donald. 152 00:05:03,058 --> 00:05:05,539 - Donald? Donald who? - Oh... 153 00:05:05,539 --> 00:05:07,628 Duck. 154 00:05:07,628 --> 00:05:09,804 Yeah. 155 00:05:09,804 --> 00:05:11,806 Donald... Donald Duck? What's she talking about? 156 00:05:11,806 --> 00:05:13,808 Yeah, my mom's making a joke. She's-she's really funny. 157 00:05:13,808 --> 00:05:15,419 She's got a great sense of humor. Right, Mom? 158 00:05:15,419 --> 00:05:17,638 Yeah. 159 00:05:17,638 --> 00:05:19,379 Yeah. She's talking about my Uncle Donald. 160 00:05:19,379 --> 00:05:21,163 Huh. I didn't even know you had an uncle Donald. 161 00:05:21,163 --> 00:05:22,643 Yeah, yeah, that's my dad's brother. 162 00:05:22,643 --> 00:05:24,384 Donald McDonald? 163 00:05:24,384 --> 00:05:25,472 Yeah. 164 00:05:25,472 --> 00:05:27,387 Ronald McDonald. 165 00:05:27,387 --> 00:05:29,824 Donald McDonald. Wow. 166 00:05:29,824 --> 00:05:32,105 Your dad really scored with the name Luther, I guess, huh? 167 00:05:32,914 --> 00:05:35,395 Mom? What happened? 168 00:05:35,395 --> 00:05:37,005 Oh, shit. 169 00:05:37,005 --> 00:05:38,311 Did she try to pull out her own teeth? 170 00:05:38,311 --> 00:05:39,747 Did you just try to pull out your own teeth? 171 00:05:39,747 --> 00:05:41,793 - Mm-mm. - She clearly did. 172 00:05:41,793 --> 00:05:43,873 - I can see the pliers. - We can see the pliers, Mom. 173 00:05:44,578 --> 00:05:46,493 - Ah! Ugh! - Oh! 174 00:05:46,493 --> 00:05:48,843 - I'm so sorry. - Mom. 175 00:05:48,843 --> 00:05:51,498 Oh, my God. Why did you do that? 176 00:05:51,498 --> 00:05:53,848 I didn't have the heart to-to tell you, 177 00:05:53,848 --> 00:05:57,025 I gave away the jar. 178 00:05:57,025 --> 00:05:59,463 You gave away the jar of teeth? To who? 179 00:05:59,463 --> 00:06:00,681 Your sisters. 180 00:06:00,681 --> 00:06:02,509 To my sisters? 181 00:06:02,509 --> 00:06:04,946 Those ungrateful bitches. What the hell, Mom? 182 00:06:04,946 --> 00:06:06,426 They don't even live in Philly anymore. 183 00:06:06,426 --> 00:06:07,427 They moved all the way up to northern New Jersey. 184 00:06:07,427 --> 00:06:09,429 They're terrible to you. 185 00:06:09,429 --> 00:06:10,778 I'm the one who stayed. I'm the one who takes care of you. 186 00:06:10,778 --> 00:06:12,084 How could you do that? 187 00:06:13,694 --> 00:06:15,870 - Now she's screaming. - This is crazy. 188 00:06:15,870 --> 00:06:17,611 Now she's screaming. Now she's screaming. 189 00:06:17,611 --> 00:06:19,047 - Well, you yelled at her. - Now Mom's screaming. 190 00:06:19,047 --> 00:06:20,701 Now Mom's screaming. 191 00:06:20,701 --> 00:06:22,747 Ah, I can't believe you did this! 192 00:06:22,747 --> 00:06:24,879 - Why are you yelling at her? I don't know... - She gave it away to my sisters. 193 00:06:24,879 --> 00:06:26,446 They're the worst people on the planet. 194 00:06:26,446 --> 00:06:27,447 I didn't even remember that you had sisters. 195 00:06:27,447 --> 00:06:29,057 All right. Okay, okay. 196 00:06:29,057 --> 00:06:30,798 Look, we're just gonna have to go and get them. 197 00:06:30,798 --> 00:06:32,452 I think she's having a stroke, dude. 198 00:06:32,452 --> 00:06:34,149 We're just gonna have to get in the car right now 199 00:06:34,149 --> 00:06:35,586 - and go get them. Come on, man. - We should go to the hospital. 200 00:06:35,586 --> 00:06:36,978 Let's get in the car. Let's go. 201 00:06:36,978 --> 00:06:38,632 Mrs. Mac, we're taking your car. Mom, just calm down. 202 00:06:38,632 --> 00:06:40,765 It's okay, okay? I'm not mad at you. It's fine, okay? 203 00:06:40,765 --> 00:06:42,680 - I love you. - Breathe through your, breathe through your nose. 204 00:06:42,680 --> 00:06:44,203 - I love you, too. I love you, too. - This is fucking insane. 205 00:06:44,203 --> 00:06:45,944 I made a mistake. 206 00:06:45,944 --> 00:06:48,207 You did make a mistake. You did make this... All right. 207 00:06:48,207 --> 00:06:49,643 Christ, let's get her cleaned up. All right. 208 00:06:49,643 --> 00:06:50,731 I didn't mean to upset you. 209 00:06:54,039 --> 00:06:55,693 Frank, um, 210 00:06:55,693 --> 00:06:57,259 could you stop scratching yourself with the gun, please? 211 00:06:57,259 --> 00:06:58,957 - I'm itchy, I'm itchy. - I-I bet. 212 00:06:58,957 --> 00:07:00,524 Probably from rolling around in the grass 213 00:07:00,524 --> 00:07:01,655 outside of your apartment. 214 00:07:01,655 --> 00:07:03,091 No, I was rolling around in the grass 215 00:07:03,091 --> 00:07:04,266 because I was itchy. 216 00:07:04,266 --> 00:07:05,572 The itch came first. 217 00:07:05,572 --> 00:07:07,052 Okay, well, why don't you hand me the gun, 218 00:07:07,052 --> 00:07:08,227 - and I'll scratch you with my fingers. - Yeah. 219 00:07:08,227 --> 00:07:09,750 I'm not gonna hand you my gun, 220 00:07:09,750 --> 00:07:11,099 but I'll let you scratch. You want to scratch me? 221 00:07:11,099 --> 00:07:13,711 - Go on. Yeah. - Okay. 222 00:07:13,711 --> 00:07:15,103 - All right. - Scratch me. See. 223 00:07:15,103 --> 00:07:16,888 Yeah, yeah, yeah, yeah. Do it down by the neck. 224 00:07:16,888 --> 00:07:18,672 - Frank, I... - The back of the neck. The back of the neck. 225 00:07:18,672 --> 00:07:19,847 Okay, but I just don't want to get shot again, is all. 226 00:07:19,847 --> 00:07:21,153 The gun's not loaded. 227 00:07:21,153 --> 00:07:22,937 Yeah, that's what you said last time, Frank. 228 00:07:22,937 --> 00:07:25,026 I got to take a piss. 229 00:07:25,026 --> 00:07:26,245 - Pull over. - All right. 230 00:07:32,860 --> 00:07:33,992 Okay. 231 00:07:33,992 --> 00:07:35,646 Goddamn it. 232 00:07:35,646 --> 00:07:37,169 This is not working. 233 00:07:37,169 --> 00:07:38,649 Should we just attack him and take it? 234 00:07:38,649 --> 00:07:40,520 What? No. 235 00:07:40,520 --> 00:07:42,566 He'd mow us down like Scarface. We can't come at him like that. 236 00:07:42,566 --> 00:07:44,698 - We'll spook him. - Yeah. 237 00:07:44,698 --> 00:07:45,917 You know what? He needs to be lulled 238 00:07:45,917 --> 00:07:47,788 into a false sense of security. 239 00:07:47,788 --> 00:07:49,181 You don't tell a dog you're taking him to a vet 240 00:07:49,181 --> 00:07:50,530 to put him down. 241 00:07:50,530 --> 00:07:51,836 Right. 242 00:07:53,011 --> 00:07:56,014 You give that dog the best day of his life, 243 00:07:56,014 --> 00:07:58,320 and then you turn out the lights when he least suspects it. 244 00:07:58,320 --> 00:08:00,627 Okay. 245 00:08:00,627 --> 00:08:02,020 Okay. Oh... 246 00:08:02,020 --> 00:08:04,152 Ooh. 247 00:08:04,152 --> 00:08:06,677 Ooh, that was a long wait. 248 00:08:06,677 --> 00:08:07,895 Ooh! 249 00:08:07,895 --> 00:08:09,244 Wow. 250 00:08:13,901 --> 00:08:15,337 Why is your mom driving my mom's car? 251 00:08:15,337 --> 00:08:16,861 I don't know. Dude, they got some weird arrangement 252 00:08:16,861 --> 00:08:19,298 worked out so your mom can focus on smoking. 253 00:08:19,298 --> 00:08:21,605 Speaking of, I'm getting choked to death back here. 254 00:08:21,605 --> 00:08:23,171 Mrs. Mac, do you mind, like, cracking a window or something? 255 00:08:23,171 --> 00:08:25,173 No. 256 00:08:25,173 --> 00:08:27,045 Why not? I mean, it's ridiculous to just sit in the smoke. 257 00:08:27,045 --> 00:08:30,701 'Cause it's too drafty. It's unhealthy. 258 00:08:30,701 --> 00:08:32,050 - Right. - Unheal... What? 259 00:08:32,050 --> 00:08:34,052 Sorry, my mom's on a new health kick. 260 00:08:34,052 --> 00:08:35,706 Hey, Mom, it's working. You look great. 261 00:08:35,706 --> 00:08:37,185 Shut up. 262 00:08:37,185 --> 00:08:38,926 Can we, like speed up or something? 263 00:08:38,926 --> 00:08:41,363 Another car just passed us. Mom, that's, like, the 50th car. 264 00:08:41,363 --> 00:08:42,713 Why are you going so slow? 265 00:08:42,713 --> 00:08:44,279 Well, highways are scary. 266 00:08:44,279 --> 00:08:46,064 You're going 35. 267 00:08:46,064 --> 00:08:47,195 - I can see you're going 35. - But... And everybody's 268 00:08:47,195 --> 00:08:48,370 just in such a hurry. 269 00:08:48,370 --> 00:08:49,807 No, it's just the normal... 270 00:08:49,807 --> 00:08:51,330 It's the speed that people go on the highway. 271 00:08:51,330 --> 00:08:53,245 Okay, maybe I should drive. Mom, can I drive your car? 272 00:08:53,245 --> 00:08:54,638 - Can Mac drive? - No. 273 00:08:54,638 --> 00:08:57,118 Ugh, this is my worst nightmare, man. 274 00:08:57,118 --> 00:08:58,816 This is absolutely terrible. How much further? 275 00:08:58,816 --> 00:09:00,252 Anyone know? Mac? 276 00:09:00,252 --> 00:09:02,297 How much further? Mac? 277 00:09:02,297 --> 00:09:04,038 Mac? Hello? 278 00:09:04,038 --> 00:09:07,738 My mom's finger is up, which means "no talking". 279 00:09:07,738 --> 00:09:09,391 She's annoyed. It's best if we 280 00:09:09,391 --> 00:09:11,742 just keep it down until the finger goes down, 281 00:09:11,742 --> 00:09:14,005 otherwise, she might burn us with the cigarette lighter. 282 00:09:14,005 --> 00:09:16,224 This is my worst nightmare 283 00:09:16,224 --> 00:09:17,356 in my entire life. 284 00:09:18,923 --> 00:09:20,838 Okay, finger's down. Um, great. 285 00:09:20,838 --> 00:09:22,622 Uh, okay, Mrs. Kelly, you're gonna want to stay 286 00:09:22,622 --> 00:09:24,842 on the Jersey Turnpike until you hit 287. 287 00:09:24,842 --> 00:09:27,018 You want to take 287 towards Hamburg. 288 00:09:27,018 --> 00:09:29,020 Mm, no. That... No, you just stay on the 206 289 00:09:29,020 --> 00:09:30,021 the whole way up. 290 00:09:30,021 --> 00:09:31,196 No, no, we're gonna, 291 00:09:31,196 --> 00:09:32,719 we're gonna hit Hamburg on the way. 292 00:09:32,719 --> 00:09:33,720 Why are we going to Hamburg? 293 00:09:33,720 --> 00:09:35,200 We're gonna visit my Uncle Donald. 294 00:09:35,200 --> 00:09:38,333 - Donald McDonald of Hamburger, New Jersey? - Hamburg. 295 00:09:38,333 --> 00:09:40,248 A bunch of old letters that weren't even written to you? 296 00:09:40,248 --> 00:09:41,902 That's not a legacy, it's a bunch of meaningless shit. 297 00:09:41,902 --> 00:09:44,949 Not as meaningless as a jar full of teeth. 298 00:09:44,949 --> 00:09:46,080 - Ah! She got you. She got you. - Sorry, Mom, sorry, Mom. 299 00:09:46,080 --> 00:09:47,386 Sorry, Mom. I didn't see the finger. 300 00:09:47,386 --> 00:09:49,257 No, her hand was not in the air that time. 301 00:09:49,257 --> 00:09:50,824 - She burnt the shit out of me. - You didn't even put your hand... 302 00:09:50,824 --> 00:09:52,739 - Oh, it's up now, it's up now. - Yeah. 303 00:09:52,739 --> 00:09:55,002 Frank, we got a little surprise for you, bud. 304 00:09:55,002 --> 00:09:56,177 What's that? 305 00:09:56,177 --> 00:09:58,223 Hamburgers. 306 00:09:58,223 --> 00:10:00,225 Oh, hamburgers? 307 00:10:00,225 --> 00:10:02,140 Oh, that's one of the best food there is. 308 00:10:02,140 --> 00:10:04,403 Yeah, yes, they really are. 309 00:10:04,403 --> 00:10:06,710 And, you know what, you can eat them right here in the car. 310 00:10:06,710 --> 00:10:09,190 You know, once in a while, they give me the runs. 311 00:10:09,190 --> 00:10:11,410 Yeah, that's why we put that towel down for you, buddy. 312 00:10:11,410 --> 00:10:13,760 Mmm. Mmm! 313 00:10:13,760 --> 00:10:15,762 Okay. All right. 314 00:10:15,762 --> 00:10:16,937 - Mmm. - You want to take it easy? 315 00:10:16,937 --> 00:10:18,286 Goddamn. Just one bite at a time, 316 00:10:18,286 --> 00:10:19,766 or you're gonna barf everywhere. 317 00:10:19,766 --> 00:10:21,942 - Mmm. - Yeah, it's good, huh? 318 00:10:21,942 --> 00:10:23,683 Yeah, really hammering them down there, huh, bud? 319 00:10:23,683 --> 00:10:24,815 Very good. Mmm. 320 00:10:26,947 --> 00:10:29,123 Oh! 321 00:10:29,123 --> 00:10:30,690 I almost ate my gun. 322 00:10:31,778 --> 00:10:32,779 I dipped it in the ketchup. 323 00:10:32,779 --> 00:10:33,824 Thought it was a french fry. 324 00:10:33,824 --> 00:10:34,868 Yeah, that is funny. 325 00:10:34,868 --> 00:10:35,913 Wow. 326 00:10:35,913 --> 00:10:36,914 Hey, you know what? 327 00:10:36,914 --> 00:10:38,045 I'm-I'm gonna pull over, Frank. 328 00:10:38,045 --> 00:10:40,091 I got to take a piss anyway. 329 00:10:40,091 --> 00:10:41,440 Again. Okay. 330 00:10:43,747 --> 00:10:46,097 - Well, Frank... - What? 331 00:10:46,097 --> 00:10:47,272 Look where we are. 332 00:10:47,272 --> 00:10:48,969 We're at the bridge. 333 00:10:48,969 --> 00:10:50,971 Oh, I haven't been here in forever. 334 00:10:50,971 --> 00:10:52,886 - Go check it out... Oh! - Oh! - Oh. 335 00:10:52,886 --> 00:10:55,323 - Ooh. - Did-did you just slam your head into the window? 336 00:10:55,323 --> 00:10:57,325 Yeah, I didn't realize it was up. 337 00:10:57,325 --> 00:10:59,110 Well, were you gonna dive out of it? 338 00:10:59,110 --> 00:11:01,155 Yeah, I was very excited. I want to go. 339 00:11:01,155 --> 00:11:02,940 - All right. - Go see the boys. 340 00:11:02,940 --> 00:11:03,984 - Have fun, buddy. - Go see the boys. 341 00:11:03,984 --> 00:11:05,594 - Get after it. - Okay. 342 00:11:05,594 --> 00:11:08,815 - Okay. - I don't know how much more of this I can take. 343 00:11:08,815 --> 00:11:11,035 Hey, we're almost there, Dee, okay? He's getting tired. 344 00:11:11,035 --> 00:11:12,819 Let's let run him around the bridge for a little while, 345 00:11:12,819 --> 00:11:14,659 - and then we have one more stop, okay? - Uh... 346 00:11:18,042 --> 00:11:20,348 Oh, he's pissing on another hydrant. 347 00:11:20,348 --> 00:11:22,176 Okay. He's... 348 00:11:22,176 --> 00:11:24,526 literally turning into a dog. 349 00:11:24,526 --> 00:11:25,789 Yeah. 350 00:11:28,008 --> 00:11:30,184 I got to smash. 351 00:11:30,184 --> 00:11:32,360 You just smashed. You smashed, like, three times 352 00:11:32,360 --> 00:11:34,232 on the way up here. We keep having to pull over 353 00:11:34,232 --> 00:11:35,886 - so you can smash. What... - There is a lot of smashing. 354 00:11:35,886 --> 00:11:37,365 She's very regular. 355 00:11:37,365 --> 00:11:39,063 Oh, no, I'm out of paper towels. 356 00:11:39,063 --> 00:11:41,108 Oh, I wouldn't worry about that, Mrs. Kelly. 357 00:11:41,108 --> 00:11:43,197 I'm sure my Uncle Donald has toilet paper. 358 00:11:43,197 --> 00:11:44,372 You've been wiping with paper towels? 359 00:11:44,372 --> 00:11:46,897 I hope everyone 360 00:11:46,897 --> 00:11:48,768 brought their appetite 361 00:11:48,768 --> 00:11:51,292 because I made quiche. 362 00:11:52,511 --> 00:11:54,774 Aw, that's really nice, Uncle Donald, 363 00:11:54,774 --> 00:11:55,949 but we're kind of in a hurry. 364 00:11:55,949 --> 00:11:58,778 W-Well, that's a shame. 365 00:11:58,778 --> 00:12:00,214 We never get to see each other. 366 00:12:00,214 --> 00:12:02,521 Yeah, that is a shame, 367 00:12:02,521 --> 00:12:05,480 but I'm really here about the letters. 368 00:12:05,480 --> 00:12:07,787 You know, the letters that 369 00:12:07,787 --> 00:12:09,397 Grandpop wrote to you and Dad during the war. 370 00:12:09,397 --> 00:12:12,792 Oh. Oh, yes, yes, I-I-I have those letters. 371 00:12:12,792 --> 00:12:14,359 Oh, that's great. 372 00:12:14,359 --> 00:12:16,230 I was kind of hoping they would pass down to me. 373 00:12:16,230 --> 00:12:18,276 You know, sort of like a family heirloom. 374 00:12:18,276 --> 00:12:20,887 Well, that would make sense because, well, 375 00:12:20,887 --> 00:12:22,976 they weren't actually written to me. 376 00:12:22,976 --> 00:12:25,936 They were addressed only, uh, to your dad. 377 00:12:25,936 --> 00:12:28,852 Grandpop didn't write to you? 378 00:12:28,852 --> 00:12:31,376 He-he liked your dad, uh, more. 379 00:12:31,376 --> 00:12:33,160 Uh, you know, I was the, um, 380 00:12:33,160 --> 00:12:35,032 you know, "funny" one, you know. 381 00:12:35,032 --> 00:12:37,251 It's the reason I never got married. 382 00:12:37,251 --> 00:12:39,819 Not something we talked about back then, but... 383 00:12:39,819 --> 00:12:42,169 but i-it always made me feel, 384 00:12:42,169 --> 00:12:44,998 uh, a little, uh... 385 00:12:44,998 --> 00:12:47,218 different. 386 00:12:47,218 --> 00:12:49,002 Well, I-I'm sure you can understand 387 00:12:49,002 --> 00:12:50,162 what that feels like, Ronald. 388 00:12:52,614 --> 00:12:54,007 No. 389 00:12:54,007 --> 00:12:56,096 So, the letters? 390 00:12:56,096 --> 00:12:58,446 - Oh, yes. - Yeah? 391 00:12:58,446 --> 00:13:00,231 - Oh! - Sure. 392 00:13:00,231 --> 00:13:02,276 Okay. 393 00:13:02,276 --> 00:13:04,539 Yeah, this is, uh, this is great, Uncle Donald, 394 00:13:04,539 --> 00:13:05,845 'cause it's really gonna tie 395 00:13:05,845 --> 00:13:07,847 a lot of things together for me, you know? 396 00:13:07,847 --> 00:13:09,849 It's, uh... I have something to pass down to my kids. 397 00:13:09,849 --> 00:13:11,372 It's-it's important to have a legacy. 398 00:13:11,372 --> 00:13:13,113 Oh, yes. You know, I... 399 00:13:13,113 --> 00:13:15,202 I wouldn't know, though. I, you know, I... 400 00:13:15,202 --> 00:13:17,117 I don't have any children of my own. 401 00:13:17,117 --> 00:13:19,163 Oh, yeah. 402 00:13:19,163 --> 00:13:20,947 - What is this guy's deal? - Oh, here they are. 403 00:13:20,947 --> 00:13:23,167 It's, like, everything you've ever wanted. 404 00:13:23,167 --> 00:13:25,952 Kind of sad, really, uh, me keeping letters 405 00:13:25,952 --> 00:13:28,259 that, uh, weren't even for me. 406 00:13:28,259 --> 00:13:30,609 You know. But, uh, 407 00:13:30,609 --> 00:13:34,134 I guess I just, uh, wanted a connection, uh... 408 00:13:35,919 --> 00:13:37,137 ...with my dad. 409 00:13:38,530 --> 00:13:40,140 Yeah. 410 00:13:40,140 --> 00:13:43,927 That is sad. 411 00:13:43,927 --> 00:13:45,972 If I could just... Yeah. Thank you. 412 00:13:45,972 --> 00:13:48,279 I mean, you know, there's nothing more... 413 00:13:48,279 --> 00:13:50,324 more important in this world than the connection 414 00:13:50,324 --> 00:13:52,326 between a father and a son. 415 00:13:52,326 --> 00:13:55,068 Well, besides the connection between a son and a mother. 416 00:13:55,068 --> 00:13:56,548 Right, Mom? 417 00:13:58,506 --> 00:14:00,204 She's smashing. 418 00:14:00,204 --> 00:14:02,597 - Yeah, she took off, man. - Yeah, she had to smash. 419 00:14:02,597 --> 00:14:05,557 Well, I guess we could wait for her in the car. 420 00:14:05,557 --> 00:14:07,167 This is so annoying. 421 00:14:07,167 --> 00:14:08,777 I mean, you're gonna take time out of my day, 422 00:14:08,777 --> 00:14:10,301 and you have everything you've ever dreamed of right here, 423 00:14:10,301 --> 00:14:12,259 but we're gonna just blow right past it, aren't we? 424 00:14:12,259 --> 00:14:13,913 It's probably time to go, huh? 425 00:14:13,913 --> 00:14:15,915 - Well, uh, o-okay. - Yeah. 426 00:14:15,915 --> 00:14:17,264 Okay, well-well, uh, you know, hey, 427 00:14:17,264 --> 00:14:19,223 if you ever want to, uh, you know, hang out, 428 00:14:19,223 --> 00:14:21,616 you know, we could throw the old football around. 429 00:14:21,616 --> 00:14:23,401 Ah, I don't really like playing football. 430 00:14:23,401 --> 00:14:25,055 It's kind of for jocks. 431 00:14:25,055 --> 00:14:26,360 - It's all he ever talks about - No, it's like... 432 00:14:26,360 --> 00:14:28,145 Is wanting to have a catch with his dad, so... 433 00:14:28,145 --> 00:14:29,015 Nah, 'cause remember we were talking about how 434 00:14:29,015 --> 00:14:30,451 it was like a... for jocks? 435 00:14:30,451 --> 00:14:32,410 - Uh, no. That never happened. - Oh. 436 00:14:32,410 --> 00:14:34,412 Uh, yeah, well, uh, we could read. 437 00:14:34,412 --> 00:14:35,848 - We could read. - Oh, but, like, he can't read. 438 00:14:35,848 --> 00:14:37,328 - Imagine that. Imagine that. - He can't read, so... 439 00:14:37,328 --> 00:14:38,372 Yeah, but he's not talking about me, he's talking about 440 00:14:38,372 --> 00:14:39,634 - bonding with you. - Yeah, like... 441 00:14:39,634 --> 00:14:41,071 But we're gonna blow right past this, huh? 442 00:14:41,071 --> 00:14:42,550 Reading is for nerds, so... 443 00:14:42,550 --> 00:14:43,943 - Yeah, is that what it is? - Yeah. 444 00:14:43,943 --> 00:14:45,249 - Uh, cards? - Uh, well, 445 00:14:45,249 --> 00:14:47,381 the thing about cards is, like, with the... 446 00:14:47,381 --> 00:14:50,123 the jacks and the queens and the kings and, like, 447 00:14:50,123 --> 00:14:51,733 I don't like celebrating royalty. 448 00:14:51,733 --> 00:14:53,735 - You know, he-he knows that. - Oh, my God, dude. 449 00:14:53,735 --> 00:14:55,563 - Oh, my God, man. - You know that. We've talked about that. 450 00:14:55,563 --> 00:14:57,957 You're driving me crazy, dude. All right, fine, let's go. 451 00:14:57,957 --> 00:15:00,220 - Bye-bye. - Okay, maybe you guys can swap phone numbers or... 452 00:15:00,220 --> 00:15:02,570 - I think that would be weird. - No? No, not gonna do it? 453 00:15:02,570 --> 00:15:04,487 - That would be weird. Okay. - Fine, then this was a good waste of our time, wasn't it? 454 00:15:04,529 --> 00:15:07,532 - Well, there it is. - The ocean. 455 00:15:07,532 --> 00:15:08,750 - Yep. - Mm. 456 00:15:08,750 --> 00:15:09,751 Beautiful. Probably brings back 457 00:15:09,751 --> 00:15:10,970 a lot of good memories. 458 00:15:10,970 --> 00:15:12,754 - Right, Frank? - Absolutely. 459 00:15:12,754 --> 00:15:15,757 - Yeah. - You guys, uh, mind if I... 460 00:15:15,757 --> 00:15:18,197 - Oh, no. Of course. No, please. Please. Yeah. - Please. Yeah. 461 00:15:19,457 --> 00:15:21,415 Take that you, cesspool. 462 00:15:21,415 --> 00:15:24,418 Polluted sack of shit. 463 00:15:24,418 --> 00:15:26,638 You know, Dee, I kind of feel like we did a good thing here. 464 00:15:26,638 --> 00:15:29,380 I do, too. We gave him a good day. 465 00:15:29,380 --> 00:15:31,077 - Mm-hmm. - For him. 466 00:15:31,077 --> 00:15:32,644 Not for a normal person. 467 00:15:32,644 --> 00:15:33,645 Yeah. Jesus. 468 00:15:35,821 --> 00:15:37,257 Right. 469 00:15:37,257 --> 00:15:38,432 You all done, bud? 470 00:15:38,432 --> 00:15:40,782 - Yeah. Thanks, guys. - Yeah. 471 00:15:40,782 --> 00:15:42,436 - Good. Hey, oh, absolutely. - Yeah. 472 00:15:42,436 --> 00:15:44,438 - You got it. - Hey, listen, where to now, Frank? 473 00:15:44,438 --> 00:15:46,092 - We want to take you somewhere. - Uh, no, it's okay. I get it. 474 00:15:46,092 --> 00:15:48,051 I-I thought it was a cash grab at first, 475 00:15:48,051 --> 00:15:50,053 but I see where you're going. 476 00:15:50,053 --> 00:15:52,446 The hamburger, playing with Duncan under the bridge, 477 00:15:52,446 --> 00:15:53,665 and now the beach. 478 00:15:53,665 --> 00:15:55,493 A perfect day can't last forever. 479 00:15:55,493 --> 00:15:57,277 I know why we're here. 480 00:15:57,277 --> 00:15:59,453 Oh. You do? 481 00:15:59,453 --> 00:16:00,759 Gosh. 482 00:16:00,759 --> 00:16:02,326 Thanks for making it so easy on us. 483 00:16:02,326 --> 00:16:04,154 - We expected more resistance. - Yeah. 484 00:16:04,154 --> 00:16:06,547 Well, I guess hung on a little bit too long. 485 00:16:06,547 --> 00:16:09,028 - A little bit. - And afterwards, you guys can have the money. 486 00:16:09,028 --> 00:16:10,638 - You mean it? - Really? 487 00:16:10,638 --> 00:16:12,510 Yeah. Here. 488 00:16:12,510 --> 00:16:14,642 Oh. Gosh. 489 00:16:14,642 --> 00:16:17,036 I-I got to say, this-this went 490 00:16:17,036 --> 00:16:18,690 - so much more smoothly than I... - Yeah, it really did. 491 00:16:18,690 --> 00:16:20,997 Uh, just do it when I'm looking out at the ocean. 492 00:16:24,174 --> 00:16:25,305 Huh? 493 00:16:25,305 --> 00:16:28,134 Ah, don't be coy. I had a good run. 494 00:16:28,134 --> 00:16:29,744 - What are you... - And it's really good 495 00:16:29,744 --> 00:16:30,658 you didn't do it in front of Charlie. 496 00:16:30,658 --> 00:16:31,833 That was a class move. 497 00:16:31,833 --> 00:16:33,661 Just put me down quick. 498 00:16:35,446 --> 00:16:37,056 Put you down? Wha... 499 00:16:37,056 --> 00:16:38,666 Oh, you know what? I think I'm gonna run, 500 00:16:38,666 --> 00:16:40,581 and then you do what you have to do. 501 00:16:40,581 --> 00:16:43,062 But if you shoot me in the leg, come over and finish me off, 502 00:16:43,062 --> 00:16:44,716 because I don't want to lay there and suffer. 503 00:16:44,716 --> 00:16:46,152 - Actually, here, I'm gonna take... - What? 504 00:16:46,152 --> 00:16:47,675 What the hell are you doing? 505 00:16:47,675 --> 00:16:49,808 I'm gonna go natural, because I've seen 506 00:16:49,808 --> 00:16:52,854 too many guys die and take a shit in their pants. 507 00:16:52,854 --> 00:16:54,552 I don't want that. And bury my poop. 508 00:16:54,552 --> 00:16:56,423 Or just kick some sand over it. 509 00:16:56,423 --> 00:16:58,338 'Cause... And then you can do what you want to do. 510 00:16:58,338 --> 00:17:01,080 You can float me out into the ocean and let sharks eat me. 511 00:17:01,080 --> 00:17:02,342 Or you can leave me on the ground, 512 00:17:02,342 --> 00:17:03,387 gruesome for the kids to see. 513 00:17:03,387 --> 00:17:05,519 Oh, ugh. Oh, my God. 514 00:17:05,519 --> 00:17:07,739 We are not gonna kill you, Frank. 515 00:17:07,739 --> 00:17:09,697 - Huh? - What, did you think 516 00:17:09,697 --> 00:17:11,830 we were just gonna shoot you right here on the beach? 517 00:17:11,830 --> 00:17:13,005 I mean, there-there's people around. 518 00:17:13,005 --> 00:17:14,615 I'm actually surprised they didn't run 519 00:17:14,615 --> 00:17:16,878 - when you started shooting the ocean. - I-I'm not. 520 00:17:16,878 --> 00:17:18,837 It's the Jersey Shore. But good God, man. 521 00:17:18,837 --> 00:17:20,447 Well, if you're not gonna snuff me out, 522 00:17:20,447 --> 00:17:22,188 what the hell are you doing? 523 00:17:22,188 --> 00:17:23,842 We were giving you one last day with your gun. 524 00:17:23,842 --> 00:17:25,583 Yeah, it's time to let it go, Frank. 525 00:17:25,583 --> 00:17:26,671 You were stealing my gun? 526 00:17:26,671 --> 00:17:27,846 - Well... - Screw that. 527 00:17:27,846 --> 00:17:29,152 No, it's too dangerous, Frank. 528 00:17:29,152 --> 00:17:30,675 You're out of control with that thing. 529 00:17:30,675 --> 00:17:32,198 By the way, you're out of the will again. 530 00:17:32,198 --> 00:17:33,808 - What? - Why? Just because of the gun? - Yeah. 531 00:17:33,808 --> 00:17:37,160 Exactly. Because I don't trust you two guys. 532 00:17:37,160 --> 00:17:39,771 I mean, if you're in the will, who knows? 533 00:17:39,771 --> 00:17:41,599 You may wind up shooting me in the back. 534 00:17:41,599 --> 00:17:43,905 - Aah! - You just told us to shoot you in the back! 535 00:17:43,905 --> 00:17:45,472 That's different. It's not the same thing. 536 00:17:45,472 --> 00:17:46,647 Take me back to Philly. 537 00:17:46,647 --> 00:17:47,822 You get an Uber. 538 00:17:47,822 --> 00:17:49,476 - Yeah. - Get in the car. 539 00:17:49,476 --> 00:17:51,174 - Goddamn it. - Go on. Let's go. - Dee, 540 00:17:51,174 --> 00:17:53,214 - why'd you let him snatch that thing back? - I-I... 541 00:17:54,742 --> 00:17:56,875 All right, let's go. 542 00:17:56,875 --> 00:17:58,703 - Just barge right in, Mom. - O-Okay. 543 00:17:58,703 --> 00:18:00,748 Don't-don't be shy, okay? 544 00:18:00,748 --> 00:18:02,576 Bunny? 545 00:18:02,576 --> 00:18:04,839 Candy? 546 00:18:04,839 --> 00:18:08,234 - Are you home? - Which one is the can? 547 00:18:08,234 --> 00:18:09,409 There's probably, like, a million bathrooms. 548 00:18:09,409 --> 00:18:11,455 Just go find a bathroom, Mrs. Mac. 549 00:18:11,455 --> 00:18:14,153 I don't remember those being your sisters' names. 550 00:18:14,153 --> 00:18:16,155 No, it's not their names. They had their names changed. 551 00:18:16,155 --> 00:18:18,331 Oh. How do they afford to live like this? 552 00:18:18,331 --> 00:18:19,332 T-They're doing some, like, stupid, 553 00:18:19,332 --> 00:18:20,899 like, social media thing. 554 00:18:20,899 --> 00:18:22,422 I-I don't know, I guess they're making a killing on it. 555 00:18:22,422 --> 00:18:25,208 Hey! Candy, Bunny! 556 00:18:25,208 --> 00:18:26,339 - Candy... - Oh, my God. 557 00:18:26,339 --> 00:18:27,949 Mom, what are you doing here? 558 00:18:27,949 --> 00:18:29,777 Well, we just wanted to drive up... 559 00:18:29,777 --> 00:18:30,952 Why'd you bring Dirt Grub? 560 00:18:30,952 --> 00:18:32,302 Oh, yeah, hi. Nice to see you, too. 561 00:18:32,302 --> 00:18:33,433 Shut up, fag! 562 00:18:33,433 --> 00:18:34,434 Why'd you bring your fag friend? 563 00:18:34,434 --> 00:18:35,653 Yeah, why is Mac here? 564 00:18:35,653 --> 00:18:37,785 This is so distasteful. 565 00:18:37,785 --> 00:18:39,309 Uh, dude, uh... 566 00:18:39,309 --> 00:18:40,440 You know what? I'm not gonna argue with you guys. 567 00:18:40,440 --> 00:18:41,615 - Oh, you're not? - Okay? No, I'm just here 568 00:18:41,615 --> 00:18:43,661 - for the teeth. - No, you can't have them. 569 00:18:43,661 --> 00:18:45,184 Yeah, you can't have them, Charlie. 570 00:18:45,184 --> 00:18:46,490 - You can't have them. - Mom gave them to us. 571 00:18:46,490 --> 00:18:48,013 Well, what do you even care about the teeth? 572 00:18:48,013 --> 00:18:49,710 I-I thought you always said they were weird and gross. 573 00:18:49,710 --> 00:18:51,234 - They are weird and gross. - Yeah, super gross, 574 00:18:51,234 --> 00:18:52,452 but people like that stuff, so we need them. 575 00:18:52,452 --> 00:18:54,585 - We need them. - Need them for what? 576 00:18:54,585 --> 00:18:55,673 ASMR, dickweed. 577 00:18:55,673 --> 00:18:58,241 Yeah. ASMR. 578 00:18:58,241 --> 00:18:59,981 What is that? What even is that? 579 00:18:59,981 --> 00:19:02,506 We stick our hands in the jar. 580 00:19:02,506 --> 00:19:04,551 People pay to watch us stick our hand in the jar. 581 00:19:04,551 --> 00:19:05,944 - They pay for that shit. - Yeah. 582 00:19:05,944 --> 00:19:07,467 They like the noise of the teeth, 583 00:19:07,467 --> 00:19:08,947 and they give us a lot of money on OnlyFans. 584 00:19:08,947 --> 00:19:10,470 - Like, a lot of money. - What? 585 00:19:10,470 --> 00:19:12,516 - More than you could ever imagine. - Yeah. 586 00:19:12,516 --> 00:19:14,257 All you're doing is sticking your hands in teeth 587 00:19:14,257 --> 00:19:16,476 and people pay you enough to live like this? 588 00:19:16,476 --> 00:19:19,305 - We obviously take our tops off. Like... - Obviously. 589 00:19:19,305 --> 00:19:20,698 - Oh, girls. - Oh, my God. 590 00:19:20,698 --> 00:19:22,482 - Shut up, slut. - You're literally a slut. 591 00:19:22,482 --> 00:19:24,310 All right, you know what? Give me the teeth. Give me the teeth. 592 00:19:24,310 --> 00:19:25,572 No. Finders keepers, bitch. 593 00:19:25,572 --> 00:19:26,878 - Finders keepers. - You did not find them! 594 00:19:26,878 --> 00:19:28,401 - Mom gave them to you! - Yeah, she did. 595 00:19:28,401 --> 00:19:30,838 - Okay, we're her favorite. - I clogged the toilet. 596 00:19:30,838 --> 00:19:33,667 - What the hell? Gross. - Who is this old lady clogging our toilet? 597 00:19:33,667 --> 00:19:34,799 That's my mommy. 598 00:19:34,799 --> 00:19:36,496 - Gross, Mac! - Gross, Mac! 599 00:19:36,496 --> 00:19:37,671 Why did you clog our toilet? 600 00:19:37,671 --> 00:19:39,543 Why'd you clog our toilet, old lady? 601 00:19:39,543 --> 00:19:41,458 There was no TP. 602 00:19:41,458 --> 00:19:43,721 If there was no TP, what did you wipe with? 603 00:19:44,939 --> 00:19:45,839 The letters. 604 00:19:47,420 --> 00:19:49,074 You wiped your butt with the letters 605 00:19:49,074 --> 00:19:51,337 that Grandpop sent Dad and then flushed them down the toilet? 606 00:19:51,337 --> 00:19:52,860 Yeah. 607 00:19:52,860 --> 00:19:54,601 Oh, my God. 608 00:19:54,601 --> 00:19:56,255 This is so weird, guys. You got to go. 609 00:19:56,255 --> 00:19:57,517 - All right, you know what? - No. No. 610 00:19:57,517 --> 00:19:59,389 Hey, hey. Put that down. 611 00:19:59,389 --> 00:20:00,912 This is gonna be the new Kelly family heirloom, 612 00:20:00,912 --> 00:20:02,696 and I'm gonna put all my teeth in it 613 00:20:02,696 --> 00:20:05,743 and all of Mom's teeth in it and none of yours. 614 00:20:07,440 --> 00:20:08,833 Okay. 615 00:20:08,833 --> 00:20:09,921 Oh, uh, yep. 616 00:20:09,921 --> 00:20:12,010 - Yep. Yep. - You got to stop 617 00:20:12,010 --> 00:20:14,404 doing that. You're not gonna have any teeth left. 618 00:20:14,404 --> 00:20:15,753 You sure you don't want to pop a couple in? 619 00:20:15,753 --> 00:20:16,710 You know, you can be a part of my legacy, dude. 620 00:20:16,710 --> 00:20:17,755 I-I feel like you should be. 621 00:20:17,755 --> 00:20:19,496 - No, I-I'm good. - Yeah? 622 00:20:19,496 --> 00:20:20,801 - Yeah, I'm good. - All right, I'll tell you what. 623 00:20:20,801 --> 00:20:21,802 When one-one falls out, go ahead and toss it in. 624 00:20:21,802 --> 00:20:23,543 - It's cool. - It won't. 625 00:20:27,417 --> 00:20:29,723 Yeah. There. Take that, lock. 626 00:20:31,334 --> 00:20:33,292 Oh, what the hell, man? 627 00:20:33,292 --> 00:20:35,076 And the door wasn't even locked. 628 00:20:35,076 --> 00:20:36,295 You're paying for that door, Frank. 629 00:20:36,295 --> 00:20:37,775 All right, all right. 630 00:20:37,775 --> 00:20:39,820 Well, this is great. This is just great. 631 00:20:39,820 --> 00:20:40,734 You know, like, now what are we supposed to all put 632 00:20:40,734 --> 00:20:42,997 - our teeth in? - Our faces? 633 00:20:42,997 --> 00:20:44,651 - What are you talking about? - I'm talking about our legacy. 634 00:20:44,651 --> 00:20:46,218 You know? I can't hold onto it, man. 635 00:20:46,218 --> 00:20:47,959 Legacy? You want to talk legacy? You know what our legacy is? 636 00:20:47,959 --> 00:20:49,569 Spending our lives in this goddamn bar 637 00:20:49,569 --> 00:20:51,702 with a lunatic man who acts like a dog 638 00:20:51,702 --> 00:20:53,573 and handles his gun like a maniac! 639 00:20:53,573 --> 00:20:55,575 Oh, fine. 640 00:20:55,575 --> 00:20:58,535 I see where this pity party's headed. 641 00:20:58,535 --> 00:21:00,406 If you're gonna be crybabies about it, 642 00:21:00,406 --> 00:21:02,626 all right, take my gun. 643 00:21:05,019 --> 00:21:06,891 - Ow! Ow! - Shit! 644 00:21:08,371 --> 00:21:09,763 Shit. 645 00:21:09,763 --> 00:21:11,939 Well, there you have it, Frank. 646 00:21:11,939 --> 00:21:13,941 You've officially shot everyone in the bar. 647 00:21:13,991 --> 00:21:18,541 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.