All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s16e01 The Gang Inflates.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,325 --> 00:00:06,197 Did you ever see Teenage Mutant Ninja Turtles? 2 00:00:06,197 --> 00:00:07,415 No. 3 00:00:07,415 --> 00:00:08,895 The cartoon was excellent, and the movies 4 00:00:08,895 --> 00:00:09,939 were even, like, more well-refined. 5 00:00:09,939 --> 00:00:11,028 Look at the price of these suckers. 6 00:00:11,028 --> 00:00:12,029 Never saw it? 7 00:00:12,029 --> 00:00:13,508 What are you guys looking at? 8 00:00:13,508 --> 00:00:15,293 Oh, uh, new couches. We got rid of the old one, 9 00:00:15,293 --> 00:00:17,382 - but the prices are insane. - Yeah, it's nuts, man. 10 00:00:17,382 --> 00:00:19,471 I think we should just rent like we did the last time, you know? 11 00:00:19,471 --> 00:00:20,863 Wait, you rented your sofa? 12 00:00:20,863 --> 00:00:22,604 Yeah, I mean, all we did was pay the interest. 13 00:00:22,604 --> 00:00:23,823 How much was the interest? 14 00:00:23,823 --> 00:00:25,216 Oh, it was nothing. It was like 25 bucks 15 00:00:25,216 --> 00:00:26,913 - a week. - Yeah. - How long did you have it? 16 00:00:26,913 --> 00:00:28,473 - 15 years, bro. - About 15 years, yeah. 17 00:00:29,698 --> 00:00:32,875 You spent close to $20,000 on a couch you never owned. 18 00:00:32,875 --> 00:00:34,486 - Twenty thou... - No. 19 00:00:34,486 --> 00:00:36,140 - Where are you getting that from? - No. 20 00:00:36,140 --> 00:00:38,664 52 weeks a year, $25 a week. 21 00:00:38,664 --> 00:00:40,144 15 years. 22 00:00:40,144 --> 00:00:42,581 $19,500. 23 00:00:42,581 --> 00:00:44,887 That seems high. 24 00:00:44,887 --> 00:00:46,802 That's pretty bad business, fellas. 25 00:00:46,802 --> 00:00:49,588 I don't understand why prices are so high right now. 26 00:00:49,588 --> 00:00:50,488 - Inflation. - Yeah. 27 00:00:51,546 --> 00:00:53,809 - Right, yeah. - Oh, well, right. 28 00:00:53,809 --> 00:00:55,637 - Inflation, yeah. - I mean, because of the inflation. 29 00:00:55,637 --> 00:00:58,336 You guys do understand what inflation is, right? 30 00:00:58,336 --> 00:00:59,859 Inflation? Yeah, yes, absolutely. 31 00:00:59,859 --> 00:01:00,903 - Yeah. - Yeah. For the sake of argument... 32 00:01:00,903 --> 00:01:03,558 - Yeah. - Pretend we don't. 33 00:01:03,558 --> 00:01:05,604 Inflation is when the price of goods and services go up. 34 00:01:05,604 --> 00:01:07,084 Whoop. 35 00:01:07,084 --> 00:01:08,389 - Yeah. Yeah. - Yeah. 36 00:01:08,389 --> 00:01:10,087 Eh? 37 00:01:10,087 --> 00:01:11,305 Frank, oh, thank God. 38 00:01:11,305 --> 00:01:12,959 Hey, I'm being evicted. The-the landlord, 39 00:01:12,959 --> 00:01:15,179 he jacked up my rent and I can't pay. 40 00:01:15,179 --> 00:01:16,919 Now, listen, I have glued my hand to the door, 41 00:01:16,919 --> 00:01:17,703 so they can't physically remove me. 42 00:01:17,703 --> 00:01:19,270 Just a second, Deandra. 43 00:01:20,619 --> 00:01:22,142 See, inflation happens when 44 00:01:22,142 --> 00:01:24,536 there's more demand than there is supply. 45 00:01:24,536 --> 00:01:25,406 - Yes. - Frank, I don't think they're get... 46 00:01:25,406 --> 00:01:26,407 You want me to, you want me 47 00:01:26,407 --> 00:01:28,061 - to walk 'em through it? - Charlie. 48 00:01:28,061 --> 00:01:29,628 Yeah, you shut up, Charlie. You don't understand any of it. 49 00:01:29,628 --> 00:01:31,151 That's not true. Dude, I've learned a lot about business 50 00:01:31,151 --> 00:01:32,544 living with Frank. You know, I know stuff. 51 00:01:32,544 --> 00:01:34,546 Also, speaking of, I got an investment idea 52 00:01:34,546 --> 00:01:35,721 that I'd love to pitch you guys if I-if I... 53 00:01:35,721 --> 00:01:37,505 Paddy's. 54 00:01:37,505 --> 00:01:39,333 Do not hang up on... 55 00:01:39,333 --> 00:01:41,248 Charlie, we don't want to hear it. Frank, keep going. 56 00:01:41,248 --> 00:01:43,685 Well, you see, the government tries to curb inflation 57 00:01:43,685 --> 00:01:45,165 by raising interest rates, 58 00:01:45,165 --> 00:01:48,168 so that people borrow less and spend less. 59 00:01:48,168 --> 00:01:50,301 Okay, so if prices are going up, can we get a raise? 60 00:01:50,301 --> 00:01:51,389 No, well, you see, 61 00:01:51,389 --> 00:01:52,607 if I raise your wages, 62 00:01:52,607 --> 00:01:53,913 - then you'd have more money. - Yeah. 63 00:01:53,913 --> 00:01:55,393 And that, in this case, is not good. 64 00:01:55,393 --> 00:01:56,785 No. 65 00:01:56,785 --> 00:01:58,657 You know, it would increase inflation. 66 00:01:58,657 --> 00:01:59,745 - Yeah? - And we don't want that 67 00:01:59,745 --> 00:02:00,702 - to increase, right? - No. 68 00:02:00,702 --> 00:02:02,313 So maybe what we would 69 00:02:02,313 --> 00:02:03,792 need to do is lower our wages. I get it. 70 00:02:03,792 --> 00:02:05,968 But that would cause a recession. 71 00:02:05,968 --> 00:02:07,318 Yeah. 72 00:02:07,318 --> 00:02:08,536 Which could lead to a depression. 73 00:02:08,536 --> 00:02:10,234 - So you can't. - You can't do that. 74 00:02:10,234 --> 00:02:11,191 Which we can't, of course, 75 00:02:11,191 --> 00:02:12,584 - Yeah. - Take a pay cut. 76 00:02:12,584 --> 00:02:13,889 - Right. - Or a raise. 77 00:02:13,889 --> 00:02:15,369 - Mm-mm, mm-mm. - Mm-mm, no. 78 00:02:15,369 --> 00:02:16,501 That's money talk. 79 00:02:16,501 --> 00:02:17,980 Yeah, that's money talk right there. 80 00:02:17,980 --> 00:02:19,765 Basically, it boils down to your nut, right? 81 00:02:19,765 --> 00:02:22,420 Like, how much, like, nut do you go through a month, right? 82 00:02:22,420 --> 00:02:24,161 - Are you storing up your nut or are you just blowing through it? - Exactly. 83 00:02:24,161 --> 00:02:25,814 Like, okay, um, how much nut 84 00:02:25,814 --> 00:02:27,381 do you guys blow through in a month? 85 00:02:27,381 --> 00:02:29,221 - A ton. - I don't want to talk to you about... 86 00:02:29,992 --> 00:02:31,342 Yeah, I figured you were, man. 87 00:02:31,342 --> 00:02:32,908 - Yeah. - So, you got, you got to try to 88 00:02:32,908 --> 00:02:34,171 hang on to some of that nut. Otherwise it's all gone. 89 00:02:34,171 --> 00:02:35,868 But that's the screwy thing about it. 90 00:02:35,868 --> 00:02:37,609 Money isn't as valuable as it always was. 91 00:02:37,609 --> 00:02:39,263 - It's totally different. - And money's not as valuable, right? 92 00:02:39,263 --> 00:02:41,526 How can the value of money be different? 93 00:02:41,526 --> 00:02:42,831 Money is money. 94 00:02:42,831 --> 00:02:44,920 - No, a buck is not worth a buck. - No, no. 95 00:02:44,920 --> 00:02:47,053 - No, no, it's worth 25 cents right now. - There, yeah. 96 00:02:47,053 --> 00:02:49,186 - A dollar is worth 25 cents? - Yeah. 97 00:02:49,186 --> 00:02:50,230 Yeah, but I'll give you 50 cents for a buck. 98 00:02:50,230 --> 00:02:52,754 Hey. 99 00:02:52,754 --> 00:02:55,975 Uh, I think that sounds like a good deal. 100 00:02:55,975 --> 00:02:57,237 Yeah? 101 00:02:57,237 --> 00:02:59,674 Huh? 102 00:02:59,674 --> 00:03:00,893 Frank, you got to wire me money! 103 00:03:00,893 --> 00:03:02,173 They... They're unscrewing my... 104 00:03:03,417 --> 00:03:04,592 Okay, you know what? I only have a ten. 105 00:03:04,592 --> 00:03:05,332 I'll give you a five. 106 00:03:05,332 --> 00:03:07,116 That's money talk. 107 00:03:07,116 --> 00:03:08,857 - Let's go. - Nice, nice, yeah. 108 00:03:08,857 --> 00:03:09,858 - Deal. - Deal. 109 00:03:11,000 --> 00:03:17,074 Use the free code JOINNOW at www.playships.eu 110 00:03:32,577 --> 00:03:34,143 Uh, Mac, you know, I'm-I'm 111 00:03:34,143 --> 00:03:35,406 crunching the numbers over here, and I'm-I'm 112 00:03:35,406 --> 00:03:38,409 getting a little concerned about our nut. 113 00:03:38,409 --> 00:03:40,280 How much money are you spending 114 00:03:40,280 --> 00:03:42,151 on these Dwayne Johnson energy drinks? 115 00:03:42,151 --> 00:03:44,980 Quite a bit. I basically live on them now. 116 00:03:44,980 --> 00:03:46,199 Maybe you could cut back a little bit. 117 00:03:46,199 --> 00:03:47,809 I mean, you don't have to buy everything 118 00:03:47,809 --> 00:03:50,029 The Rock tries to sell you, you know. 119 00:03:50,029 --> 00:03:51,552 Interesting. What am I looking at here? 120 00:03:51,552 --> 00:03:53,554 Come. Have a seat. 121 00:03:55,861 --> 00:03:57,254 - Oh. - Oh, shit. 122 00:03:58,472 --> 00:03:59,865 - An inflatable couch? - Yeah. 123 00:03:59,865 --> 00:04:01,475 It was super cheap, dude. 124 00:04:01,475 --> 00:04:02,868 Now, this is just a temporary option 125 00:04:02,868 --> 00:04:04,391 until we make enough nut 126 00:04:04,391 --> 00:04:06,306 for us to afford an actual couch. 127 00:04:06,306 --> 00:04:08,395 - Right. - But it will lower our monthly nut 128 00:04:08,395 --> 00:04:09,614 because we're not renting this bad boy. 129 00:04:09,614 --> 00:04:10,876 Dennis, we own it. 130 00:04:10,876 --> 00:04:12,312 - Oh. - And speaking of nuts, 131 00:04:12,312 --> 00:04:15,315 I also purchased these. 132 00:04:15,315 --> 00:04:16,621 Okay, went, went real literal with it, didn't you? 133 00:04:16,621 --> 00:04:18,187 Yeah, yeah. 134 00:04:18,187 --> 00:04:20,059 - Fancy Nuts. - These are very fancy. 135 00:04:20,059 --> 00:04:22,540 - Are they? Three dollars? - Yeah, yeah, only-only three dollars. 136 00:04:22,540 --> 00:04:25,064 Now, we could live on these bad boys for weeks. 137 00:04:25,064 --> 00:04:26,413 Mm-hmm. Well, listen, 138 00:04:26,413 --> 00:04:27,458 I don't really have any interest 139 00:04:27,458 --> 00:04:29,329 in your, uh, bulk tin 140 00:04:29,329 --> 00:04:31,070 of low-end economy nuts, 141 00:04:31,070 --> 00:04:33,333 but I am finding this couch idea 142 00:04:33,333 --> 00:04:35,030 to be pretty interesting, 143 00:04:35,030 --> 00:04:37,468 and it's giving me another idea 144 00:04:37,468 --> 00:04:38,817 of how we could possibly 145 00:04:38,817 --> 00:04:41,036 "inflate" things a little further. 146 00:04:41,036 --> 00:04:43,300 Oh, well, you can't inflate this any further 147 00:04:43,300 --> 00:04:44,518 'cause it'll pop. 148 00:04:44,518 --> 00:04:45,693 Just a figure of speech. 149 00:04:45,693 --> 00:04:47,042 No, trust me, I-I tried. 150 00:04:47,042 --> 00:04:48,043 I-I already popped two of them earlier today. 151 00:04:48,043 --> 00:04:50,219 - Did you? - Yeah. 152 00:04:50,219 --> 00:04:51,743 - Okay. - I just kept blowing and blowing and blowing, 153 00:04:51,743 --> 00:04:53,571 and just... boom. 154 00:04:53,571 --> 00:04:56,008 Okay, all right, well, that's okay. 155 00:04:56,008 --> 00:04:57,357 You really shouldn't, it's dangerous. 156 00:04:57,357 --> 00:04:58,924 - I understand what you're saying. - Okay. 157 00:04:58,924 --> 00:04:59,925 I'm serious, Dennis. Don't blow this up. 158 00:04:59,925 --> 00:05:01,143 I'm not going to do it. 159 00:05:01,143 --> 00:05:02,493 I get what you're saying. It's very clear. 160 00:05:02,493 --> 00:05:04,146 Okay. 161 00:05:08,499 --> 00:05:09,587 Charlie. 162 00:05:10,631 --> 00:05:12,764 Check this out, a new lamp. 163 00:05:12,764 --> 00:05:14,156 It looks like an old lamp, but listen... 164 00:05:14,156 --> 00:05:15,375 - It's a new lamp. - What's with the lamps, man? 165 00:05:15,375 --> 00:05:17,682 You keep coming back with all this junk. 166 00:05:17,682 --> 00:05:19,161 - That's like the fifth lamp you've brought back. - Don't worry about it. 167 00:05:19,161 --> 00:05:20,641 - Where you want to put it? - I don't know, stick it in 168 00:05:20,641 --> 00:05:21,773 the storage closet or something. 169 00:05:21,773 --> 00:05:22,774 - Like... - Oh, storage, yeah. 170 00:05:22,774 --> 00:05:23,818 Frank, can I talk to you a second 171 00:05:23,818 --> 00:05:25,342 about this investment idea I got? 172 00:05:25,342 --> 00:05:27,126 - Like, 'cause this is... this... - Oh, whoa. 173 00:05:27,126 --> 00:05:29,389 Ah, this... this place is packed. 174 00:05:29,389 --> 00:05:30,695 Right, yeah. Don't make a mess. Like, listen, Frank, 175 00:05:30,695 --> 00:05:32,044 this could be, like, huge, man, 176 00:05:32,044 --> 00:05:34,046 because I've been tracking this thing. 177 00:05:34,046 --> 00:05:36,657 It's this, like, like, Internet money kind of situation, right? 178 00:05:36,657 --> 00:05:39,181 Wha-What, crypto? I'm not into crypto. 179 00:05:39,181 --> 00:05:40,705 Well, it'd be a lot less cryptic 180 00:05:40,705 --> 00:05:42,620 if I could show you the video. There's a video that... 181 00:05:42,620 --> 00:05:45,318 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. What-What's this? 182 00:05:45,318 --> 00:05:46,928 Is that a toilet? 183 00:05:46,928 --> 00:05:49,409 Uh... yeah. 184 00:05:49,409 --> 00:05:51,977 You mean to tell me we've been living here all this time, 185 00:05:51,977 --> 00:05:54,632 and you never told me we had a bathroom? 186 00:05:54,632 --> 00:05:56,634 It's really, like, noisy. 187 00:05:56,634 --> 00:05:58,462 It runs all the time. It's not a good one. 188 00:05:58,462 --> 00:06:00,551 We piss in cans, Charlie. 189 00:06:00,551 --> 00:06:02,335 You can always go number two down the hall, 190 00:06:02,335 --> 00:06:03,510 and, like, it's a good system. 191 00:06:03,510 --> 00:06:04,772 What else are you hiding from me? 192 00:06:04,772 --> 00:06:06,426 Nothing, Frank. 193 00:06:06,426 --> 00:06:07,775 I'm trying to talk to you about business. 194 00:06:07,775 --> 00:06:09,603 What's behind that door? 195 00:06:09,603 --> 00:06:11,126 That's the neighbor's door. That's why it's all... 196 00:06:11,126 --> 00:06:12,867 - Hold this. Hold this lamp. - Stop, Frank. 197 00:06:12,867 --> 00:06:14,478 Listen, man, I don't want to have to be 198 00:06:14,478 --> 00:06:16,654 constantly cleaning toilets and... Aw, shit. 199 00:06:16,654 --> 00:06:19,004 - Holy shit. - Yeah, yeah. 200 00:06:19,004 --> 00:06:20,484 What the fuck is this? 201 00:06:20,484 --> 00:06:22,703 - Yeah, okay. - Is this a bedroom? 202 00:06:22,703 --> 00:06:25,010 Um, I mean... 203 00:06:25,010 --> 00:06:26,707 Charlie, you mean we've been living 204 00:06:26,707 --> 00:06:28,448 in a two-bedroom with a bathroom, 205 00:06:28,448 --> 00:06:30,145 and you never said anything about it? 206 00:06:30,145 --> 00:06:32,104 Look, all right, look, I wasn't trying to be crypto about it, 207 00:06:32,104 --> 00:06:34,062 it's just, like, Frank, I just never liked 208 00:06:34,062 --> 00:06:35,977 sleeping in a room with an empty room behind me. 209 00:06:35,977 --> 00:06:37,414 You got to understand that, right? It's creepy. 210 00:06:37,414 --> 00:06:38,719 You're supposed to sleep in here. 211 00:06:38,719 --> 00:06:40,460 Yeah, but I just... I n... 212 00:06:40,460 --> 00:06:42,027 Great, now someone's at the door. 213 00:06:42,027 --> 00:06:43,594 I'm gonna have to walk a mile to get it. 214 00:06:43,594 --> 00:06:45,514 This is why you don't want all this space, Frank. 215 00:06:46,640 --> 00:06:48,076 Yes, I'm coming, I'm coming. 216 00:06:48,076 --> 00:06:50,035 All right. Jesus. 217 00:06:50,035 --> 00:06:51,906 I need a place to stay. Let me talk to Frank. 218 00:06:51,906 --> 00:06:53,734 - What's on your hand? - It's a piece of a door. 219 00:06:53,734 --> 00:06:54,648 - Move past it. Frank! - He can't hear you, 220 00:06:54,648 --> 00:06:56,476 he's in the other room, okay? 221 00:06:56,476 --> 00:06:57,477 What? What other room? 222 00:06:57,477 --> 00:06:58,913 Frank! Dee's here! 223 00:06:58,913 --> 00:07:00,175 I mean, I'm gonna have to get, like, an intercom 224 00:07:00,175 --> 00:07:01,960 on the wall or something. 225 00:07:01,960 --> 00:07:03,744 - It's just totally nuts. - What? What is going on over here? 226 00:07:03,744 --> 00:07:05,311 Yeah, yeah, yeah, just... 227 00:07:05,311 --> 00:07:06,530 - Holy shit, Charlie. - Yeah. 228 00:07:06,530 --> 00:07:09,054 This is tits. Why don't you use this room? 229 00:07:09,054 --> 00:07:10,838 I like to keep my life simple. 230 00:07:10,838 --> 00:07:12,318 I don't want to live in a maze, you know? 231 00:07:12,318 --> 00:07:14,363 No. I don't know. Can I sleep in here? 232 00:07:14,363 --> 00:07:15,930 Absolutely not. Don't think about that. 233 00:07:15,930 --> 00:07:17,323 Someone's at the door again. 234 00:07:17,323 --> 00:07:18,933 Okay? I'm gonna have to walk another mile. 235 00:07:18,933 --> 00:07:20,892 This is crazy. I mean, I'm gonna have to get a butler. 236 00:07:20,892 --> 00:07:23,503 I'm coming, hang on. 237 00:07:24,983 --> 00:07:26,506 - What? - Where's Frank? 238 00:07:26,506 --> 00:07:28,813 - Why? - We don't have to tell you our business. 239 00:07:28,813 --> 00:07:29,901 Fine, whatever. He's in the other room. 240 00:07:29,901 --> 00:07:30,902 What other room? 241 00:07:30,902 --> 00:07:31,903 The other room over there, man. 242 00:07:31,903 --> 00:07:32,860 That's where he is. 243 00:07:32,860 --> 00:07:34,296 You have another room here? 244 00:07:34,296 --> 00:07:35,733 Yeah, yeah, yeah, I got another room. 245 00:07:35,733 --> 00:07:37,474 - What the hell, dude? - What's going on? 246 00:07:37,474 --> 00:07:38,866 I mean, we're gonna blow our shoes out 247 00:07:38,866 --> 00:07:40,302 with all this walking, man. 248 00:07:40,302 --> 00:07:41,913 Holy shit. 249 00:07:41,913 --> 00:07:43,436 - What the hell? - I mean, Charlie, 250 00:07:43,436 --> 00:07:44,524 have you always had this? 251 00:07:44,524 --> 00:07:45,873 Yeah, it's not a big deal. 252 00:07:45,873 --> 00:07:47,658 How is this not a big deal? 253 00:07:47,658 --> 00:07:48,746 Wait, so you truly have no reason 254 00:07:48,746 --> 00:07:49,877 to be sleeping with Frank. 255 00:07:51,444 --> 00:07:53,664 Move past it, dude. Move past it, man. 256 00:07:53,664 --> 00:07:55,230 I will move past it 257 00:07:55,230 --> 00:07:56,928 because I really, ultimately, don't give a shit. 258 00:07:56,928 --> 00:07:58,190 Frank, listen, 259 00:07:58,190 --> 00:07:59,452 we have an incredible business opportunity 260 00:07:59,452 --> 00:08:00,671 we want to talk to you about. 261 00:08:00,671 --> 00:08:02,368 All right, well, let's talk turkey. 262 00:08:02,368 --> 00:08:03,935 What, you're gonna listen to their idea over mine, dude? 263 00:08:03,935 --> 00:08:06,154 L-Look, the two of you, get out of here. 264 00:08:06,154 --> 00:08:08,026 I need the office. Get out. 265 00:08:08,026 --> 00:08:10,811 Oh, now it's an office? It's an office now? 266 00:08:10,811 --> 00:08:12,944 Oh, that's great. I mean, are we even zoned for that? 267 00:08:12,944 --> 00:08:15,468 I'll come back tonight. 268 00:08:22,040 --> 00:08:24,608 Yeah, so, uh, what do you think, Frank? 269 00:08:24,608 --> 00:08:26,827 Good, good. It's got a nice squeak to it. 270 00:08:26,827 --> 00:08:29,134 Yeah, it does have a nice squeak to it, doesn't it? 271 00:08:29,134 --> 00:08:30,918 Hey, uh, Mac, you almost done with that one over there, bud? 272 00:08:30,918 --> 00:08:33,573 Yeah, just finishing up. And I am 273 00:08:33,573 --> 00:08:35,444 good. 274 00:08:35,444 --> 00:08:37,142 That's a lot of blowing. 275 00:08:37,142 --> 00:08:38,360 Now, Frank, 276 00:08:38,360 --> 00:08:39,318 would you like to start this meeting off 277 00:08:39,318 --> 00:08:41,015 with a Fancy Nut? 278 00:08:41,015 --> 00:08:42,539 What happened to your lips? 279 00:08:42,539 --> 00:08:43,757 Huh? 280 00:08:43,757 --> 00:08:44,889 What happened to your lips? 281 00:08:44,889 --> 00:08:46,760 Oh, this mu... Must be from the plastic. 282 00:08:46,760 --> 00:08:48,588 It's, uh, it's probably from all the blowing. 283 00:08:48,588 --> 00:08:49,763 Blowing. 284 00:08:49,763 --> 00:08:51,373 The pla... the plastic on these 285 00:08:51,373 --> 00:08:52,853 is a little bit irritating. 286 00:08:52,853 --> 00:08:54,594 It's not the pla... No, that's not what it is. 287 00:08:54,594 --> 00:08:56,030 That's not what it is. 288 00:08:57,249 --> 00:08:58,859 That is rancid. 289 00:08:58,859 --> 00:09:00,687 Did you g... Did you get a bad one? 290 00:09:00,687 --> 00:09:03,037 Well, they're all bad. Do not eat them. 291 00:09:03,037 --> 00:09:05,300 Okay? Either of you. 292 00:09:05,300 --> 00:09:06,911 Now, Frank, as we all know, 293 00:09:06,911 --> 00:09:09,478 we're living in a time of inflation. 294 00:09:09,478 --> 00:09:11,176 But... 295 00:09:11,176 --> 00:09:13,787 is inflation such a bad thing? 296 00:09:13,787 --> 00:09:16,050 Or are things 297 00:09:16,050 --> 00:09:18,705 better inflated? 298 00:09:20,098 --> 00:09:21,578 Take it. 299 00:09:23,275 --> 00:09:24,885 Take a look at that lookbook there. 300 00:09:24,885 --> 00:09:26,234 Turn to the first page, you'll see, uh... 301 00:09:26,234 --> 00:09:27,496 Hello. 302 00:09:27,496 --> 00:09:29,498 Yeah. 303 00:09:29,498 --> 00:09:32,937 Kim Kardashian's backside, the early years. 304 00:09:32,937 --> 00:09:34,337 Now, if you turn to the next page... 305 00:09:37,463 --> 00:09:39,291 - Oh. - Yeah. 306 00:09:40,640 --> 00:09:43,904 - Ooh. Ooh. - Yes. Yes. 307 00:09:43,904 --> 00:09:46,167 As the years have gone by, 308 00:09:46,167 --> 00:09:48,648 her backside has gotten bigger and bigger. It's inflated. 309 00:09:48,648 --> 00:09:50,432 I think what you'll find 310 00:09:50,432 --> 00:09:53,261 most interesting is that the Kardashians' net worth 311 00:09:53,261 --> 00:09:56,264 has inflated in direct proportion to their booties. 312 00:09:57,744 --> 00:09:59,659 What did he say? 313 00:09:59,659 --> 00:10:01,356 I'm saying that the Kardashians' 314 00:10:01,356 --> 00:10:02,967 - No, no, Mac, Mac, please. - Backsides... 315 00:10:02,967 --> 00:10:04,577 Just let me. 316 00:10:04,577 --> 00:10:06,535 Let me, okay? Okay, uh, Frank, 317 00:10:06,535 --> 00:10:09,582 we would like for you to, um, 318 00:10:09,582 --> 00:10:13,325 inject some capital into our inflatable furniture... 319 00:10:13,325 --> 00:10:15,109 I'm in. Yeah. 320 00:10:15,109 --> 00:10:16,328 - You're in? - Yeah. 321 00:10:16,328 --> 00:10:18,069 You... Oh, really? 322 00:10:18,069 --> 00:10:19,331 You-you don't need to hear the whole pitch? 323 00:10:19,331 --> 00:10:21,115 Nah, I'll give you the money, 324 00:10:21,115 --> 00:10:23,596 but it's a loan, and you got to pay me back with interest. 325 00:10:23,596 --> 00:10:25,946 - Oh, we like interest. That's great. - Yeah, no problem. 326 00:10:25,946 --> 00:10:27,556 And I want to keep the furniture for the room. 327 00:10:27,556 --> 00:10:28,688 You want to keep this? Yeah, sure. 328 00:10:28,688 --> 00:10:30,429 And I want to keep the book for... 329 00:10:30,429 --> 00:10:31,909 other reasons. 330 00:10:31,909 --> 00:10:33,693 Yeah, we-we-we figured 331 00:10:33,693 --> 00:10:34,999 - you'd want to... - Oh, okay, yeah, you're gonna... 332 00:10:34,999 --> 00:10:37,044 It's crazy. I can be, like, a good businessman. 333 00:10:37,044 --> 00:10:38,916 You know, I don't know why he doesn't take me seriously. 334 00:10:38,916 --> 00:10:40,700 It's like, do you have any idea how much time 335 00:10:40,700 --> 00:10:42,833 I've spent, like, tracking and researching the price 336 00:10:42,833 --> 00:10:44,269 - of this online currency? - That's got to be maddening. 337 00:10:44,269 --> 00:10:45,705 Did you glue your hand to my door? 338 00:10:45,705 --> 00:10:47,054 - Yeah, I did. - Why? 339 00:10:47,054 --> 00:10:48,882 Well, it's a new form of protest, Charlie. 340 00:10:48,882 --> 00:10:50,623 People are doing it to, you know, 341 00:10:50,623 --> 00:10:52,843 call attention to injustices or some shit. 342 00:10:52,843 --> 00:10:53,713 I don't know. Either way, I'm locked in. 343 00:10:53,713 --> 00:10:56,020 Uh, boom. 344 00:10:56,020 --> 00:10:58,326 Just like that, we are in business. 345 00:10:58,326 --> 00:10:59,501 He went with your idea? 346 00:10:59,501 --> 00:11:00,502 Of course he did, Charlie, 347 00:11:00,502 --> 00:11:02,635 we are savvy businessmen. 348 00:11:02,635 --> 00:11:03,941 What's going on with Mac's lips? 349 00:11:03,941 --> 00:11:05,420 I-I don't know, they're insane. It's-it's... 350 00:11:05,420 --> 00:11:07,161 I think a little bit of the plastic is, uh, just... 351 00:11:07,161 --> 00:11:09,642 Probably from all the blowing he's been doing. 352 00:11:09,642 --> 00:11:11,122 He's been making homophobic jokes for the... 353 00:11:11,122 --> 00:11:12,123 Not homophobic. 354 00:11:12,123 --> 00:11:13,646 Uh, FYI, 355 00:11:13,646 --> 00:11:14,865 Frank, uh, does not want to be bothered 356 00:11:14,865 --> 00:11:16,344 in there for a little bit, you know, 357 00:11:16,344 --> 00:11:17,868 he's-he's... Well, you know. 358 00:11:17,868 --> 00:11:19,739 - He's jacking off into a magazine. - Right. 359 00:11:19,739 --> 00:11:20,740 Aw. 360 00:11:20,740 --> 00:11:22,307 Oh. 361 00:11:37,104 --> 00:11:40,151 Look, Charlie, I can tell you're mad. 362 00:11:40,151 --> 00:11:41,848 Well, it's just like, I don't get it, man. 363 00:11:41,848 --> 00:11:44,068 It's like, why do you believe in Mac and Dennis over me? 364 00:11:44,068 --> 00:11:45,765 Look, Charlie, I'm not investing in them 365 00:11:45,765 --> 00:11:47,767 because I believe in them. 366 00:11:47,767 --> 00:11:50,291 I'm investing in them because I don't believe in them. 367 00:11:50,291 --> 00:11:52,729 They're gonna be paying me money for the rest of their lives, 368 00:11:52,729 --> 00:11:55,514 like that stupid couch. 369 00:11:55,514 --> 00:11:57,516 - Well, then you're just, like, being a predator. - Exactly. 370 00:11:57,516 --> 00:11:58,430 Well, it's not a compliment, Frank. 371 00:11:58,430 --> 00:11:59,431 You know what? 372 00:11:59,431 --> 00:12:01,172 I can't deal with this. 373 00:12:01,172 --> 00:12:05,002 I'm going to go sleep in the other bedroom, all right? 374 00:12:05,002 --> 00:12:07,395 What? And just leave me here, all alone? 375 00:12:07,395 --> 00:12:09,049 Yes, yes. 376 00:12:09,049 --> 00:12:11,269 I'm still here, goddamn it. 377 00:12:12,574 --> 00:12:14,228 Charlie, can you please unglue me? 378 00:12:14,228 --> 00:12:15,577 I got to go to the new bathroom. 379 00:12:15,577 --> 00:12:17,971 No, Dee, you did this to yourself. 380 00:12:17,971 --> 00:12:19,973 I will glue a pillow to the wall, though. 381 00:12:19,973 --> 00:12:22,019 - I don't want to be a bad host. - Oh, yeah? 382 00:12:33,900 --> 00:12:35,597 You know what, man? This was a mistake. 383 00:12:35,597 --> 00:12:37,251 I-I can't sleep. 384 00:12:37,251 --> 00:12:39,166 Oh, yeah, yeah. 385 00:12:39,166 --> 00:12:41,125 You're upset and concerned 386 00:12:41,125 --> 00:12:43,388 that we got rid of our furniture too soon. 387 00:12:43,388 --> 00:12:45,390 Nope, that's not it. 388 00:12:45,390 --> 00:12:46,739 Is it the business plan? 389 00:12:46,739 --> 00:12:47,479 You're afraid it's not gonna work? 390 00:12:47,479 --> 00:12:49,089 That's also not it. 391 00:12:49,089 --> 00:12:51,396 - Then what? - It's your goddamn wheezing. 392 00:12:51,396 --> 00:12:52,440 Am I wheezing? 393 00:12:52,440 --> 00:12:54,225 Are you wheezing? You sound insane. 394 00:12:54,225 --> 00:12:55,400 Are you allergic to those nuts? 395 00:12:55,400 --> 00:12:57,576 No. It's not the nuts. 396 00:12:57,576 --> 00:13:00,448 I... It's... I, uh... I think it's from blowing up those... 397 00:13:00,448 --> 00:13:02,102 No. Okay, also, I feel 398 00:13:02,102 --> 00:13:03,364 like I'm sleeping in a tub of nuts here, man. 399 00:13:03,364 --> 00:13:04,713 Can you stop eating them in bed? 400 00:13:04,713 --> 00:13:05,976 - It's Charlie! Open up... oh. - Oh, Charlie's here. 401 00:13:05,976 --> 00:13:07,455 - Stop eating the nuts. - It's unlocked. 402 00:13:07,455 --> 00:13:09,066 You should lock your door. 403 00:13:09,066 --> 00:13:11,677 Look, I need a place to stay. 404 00:13:11,677 --> 00:13:14,811 - No room. - What? 405 00:13:14,811 --> 00:13:16,203 - We don't have - He's-he's... 406 00:13:16,203 --> 00:13:17,857 Any room. 407 00:13:17,857 --> 00:13:19,903 He's saying we don't have any room. 408 00:13:19,903 --> 00:13:22,383 But, uh, well, hey, I can, I can blow up my own bed 409 00:13:22,383 --> 00:13:23,689 and I can deflate it in the morning. 410 00:13:23,689 --> 00:13:24,733 I'll inflate it, I'll deflate it. 411 00:13:24,733 --> 00:13:26,083 It'll be like I was never here. 412 00:13:26,083 --> 00:13:27,562 Plus, I brought my own nuts. 413 00:13:27,562 --> 00:13:28,868 Are they fancy? 414 00:13:28,868 --> 00:13:30,174 What? What-what is he saying? 415 00:13:30,174 --> 00:13:31,479 Are they Fancy Nuts? 416 00:13:31,479 --> 00:13:33,090 He wants to know if they're fancy. 417 00:13:33,090 --> 00:13:34,482 Well, some are, yeah. It's an assortment. 418 00:13:34,482 --> 00:13:35,962 Consider it an offering. 419 00:13:35,962 --> 00:13:37,529 Of war? 420 00:13:37,529 --> 00:13:39,313 Of peace. What is going on with you, dude? 421 00:13:39,313 --> 00:13:41,272 He's allergic to nuts, okay? I think he's gonna die. 422 00:13:41,272 --> 00:13:43,665 I'm not allergic to nuts. 423 00:13:43,665 --> 00:13:44,710 The point is, Charlie, we can't swing it. 424 00:13:44,710 --> 00:13:47,017 Well, I have information about Frank 425 00:13:47,017 --> 00:13:49,017 that you guys might like to hear for your business. 426 00:13:52,805 --> 00:13:54,763 - Fine. Tell us. - Have-have a seat. 427 00:13:54,763 --> 00:13:56,374 Okay. 428 00:13:57,766 --> 00:13:59,551 Here's how this works. 429 00:13:59,551 --> 00:14:01,683 Cut me in on your operation, 430 00:14:01,683 --> 00:14:03,990 and I'll give you the information. 431 00:14:03,990 --> 00:14:06,601 See? I am a pretty good businessman after all. 432 00:14:09,082 --> 00:14:10,823 Okay, Charlie, you're just trying to bribe us, 433 00:14:10,823 --> 00:14:13,608 and bartering with nuts that you probably foraged from a tree. 434 00:14:13,608 --> 00:14:15,436 Mmm, some are from a tree, yes. 435 00:14:17,308 --> 00:14:19,223 A fancy tree? 436 00:14:19,223 --> 00:14:21,355 One of the fanciest, Mac. 437 00:14:21,355 --> 00:14:24,097 Which one? 438 00:14:25,403 --> 00:14:27,448 You ever have a pine nut? 439 00:14:27,448 --> 00:14:28,754 - Just give us the information, please. - Which one is... 440 00:14:28,754 --> 00:14:30,843 Fine. 441 00:14:30,843 --> 00:14:32,714 But first I want you guys to hear about my business idea. 442 00:14:32,714 --> 00:14:36,196 No. You can stay here one night, okay? 443 00:14:36,196 --> 00:14:38,068 But I don't want to hear your goddamn business idea 444 00:14:38,068 --> 00:14:39,243 'cause I don't care. Now tell us the Frank thing. 445 00:14:39,243 --> 00:14:40,635 Fine. 446 00:14:40,635 --> 00:14:42,333 Frank only lent you guys the money 447 00:14:42,333 --> 00:14:44,204 'cause he thinks you're gonna fail. 448 00:14:44,204 --> 00:14:46,380 In fact, he wants you to fail. 449 00:14:46,380 --> 00:14:49,644 See, he's what you would call a predatory lender, 450 00:14:49,644 --> 00:14:52,256 and he's simply taking advantage of you guys. 451 00:14:52,256 --> 00:14:54,867 - Son of a bi... Son of... - Okay, okay. 452 00:14:54,867 --> 00:14:56,216 - All right, stop-stop talking. - Son of a bitch. 453 00:14:56,216 --> 00:14:58,871 - Just stop-stop talking. I get it. - Frank. 454 00:14:58,871 --> 00:15:01,874 This is a classic inflation-interest play. 455 00:15:01,874 --> 00:15:03,310 But I'll tell you something, 456 00:15:03,310 --> 00:15:04,355 Frank's not the only one 457 00:15:04,355 --> 00:15:05,878 who can be a predatory lender. 458 00:15:05,878 --> 00:15:08,141 I say we pivot. 459 00:15:08,141 --> 00:15:11,318 I say we don't sell people these inflatables. 460 00:15:11,318 --> 00:15:12,885 We rent them to them. 461 00:15:25,115 --> 00:15:28,466 Well... he's hanging on. 462 00:15:28,466 --> 00:15:30,076 Doesn't sound like it. 463 00:15:31,164 --> 00:15:33,471 Ow, ow. 464 00:15:33,471 --> 00:15:35,168 Rise and shine, Dee. 465 00:15:35,168 --> 00:15:37,170 - What time is it? - It's 4:00 in the morning. 466 00:15:37,170 --> 00:15:39,085 We got to go. We got work to do. 467 00:15:39,085 --> 00:15:41,870 Just grab anything small. 468 00:15:41,870 --> 00:15:44,177 Lamps are good 'cause they're easy to run with. 469 00:15:44,177 --> 00:15:45,570 Hold on a second. Are we robbing this place? 470 00:15:45,570 --> 00:15:46,701 - Huh? - Hey! 471 00:15:46,701 --> 00:15:48,181 What the hell are you doing? 472 00:15:48,181 --> 00:15:49,226 You haven't paid your rent 473 00:15:49,226 --> 00:15:50,531 in three months, you deadbeat. 474 00:15:50,531 --> 00:15:52,011 You can't come in here and take my shit. 475 00:15:52,011 --> 00:15:53,708 Oh, you want it back? Well, then pay your rent. 476 00:15:53,708 --> 00:15:55,928 I'm getting my gun. 477 00:15:55,928 --> 00:15:58,017 Go for it, bitch! We got bulletproof vests on! 478 00:15:58,017 --> 00:15:59,714 Oh, no, I don't. I don't have a bulletproof vest. 479 00:15:59,714 --> 00:16:02,804 Relax, these guys are always bluffing. Grab stuff. 480 00:16:02,804 --> 00:16:05,155 Frank, no. What is happening? You're a slumlord now? 481 00:16:05,155 --> 00:16:07,113 Yes, I collect on these guys, 482 00:16:07,113 --> 00:16:08,593 and if they don't pay, 483 00:16:08,593 --> 00:16:10,334 I throw 'em out on the street, like I did you. 484 00:16:10,334 --> 00:16:12,597 What? You're my landlord? 485 00:16:12,597 --> 00:16:15,513 Yeah, I got tired of paying your rent all those years, 486 00:16:15,513 --> 00:16:17,297 so I bought the building. 487 00:16:17,297 --> 00:16:18,559 Why did you raise the rent? 488 00:16:18,559 --> 00:16:20,735 Inflation. I got to increase my nut. 489 00:16:20,735 --> 00:16:22,911 - Goddamn it. - Oh, he's hot. 490 00:16:22,911 --> 00:16:24,043 Oh, shit. 491 00:16:24,043 --> 00:16:25,262 Relax, they never shoot. 492 00:16:26,654 --> 00:16:28,308 Ah, time to go. 493 00:16:28,308 --> 00:16:29,831 Pay your rent, you deadbeat. 494 00:16:34,401 --> 00:16:36,142 Dennis, it's, like, a little too windy. 495 00:16:36,142 --> 00:16:38,057 I feel like we got to weigh all this stuff down, man. 496 00:16:38,057 --> 00:16:39,711 Nah, it's fine, it's fine. 497 00:16:39,711 --> 00:16:42,192 Also, I got to talk to you about this Internet money, dude, 498 00:16:42,192 --> 00:16:44,281 because this guy does not know what he's sitting on, man. 499 00:16:44,281 --> 00:16:45,891 - He's a chump, dude, it's... - Charlie, Charlie. 500 00:16:45,891 --> 00:16:47,675 Stop trying to talk business, all right? 501 00:16:47,675 --> 00:16:49,460 - It's just not your strong suit, all right? - Yeah, yeah. Okay. 502 00:16:49,460 --> 00:16:51,636 Oh, here comes a customer. Here, let me do the talking. 503 00:16:51,636 --> 00:16:53,725 Hi, sir. Hi, how are you today? 504 00:16:53,725 --> 00:16:54,987 It's a lovely day, isn't it? 505 00:16:54,987 --> 00:16:57,511 - A little windy. - A little breezy, yeah. 506 00:16:57,511 --> 00:16:59,383 Yeah, a little breezy. But, uh, anyway, 507 00:16:59,383 --> 00:17:00,514 are you here to buy some furniture? 508 00:17:00,514 --> 00:17:01,776 Yes, I am. 509 00:17:01,776 --> 00:17:03,256 - Okay, great. - Good, good. 510 00:17:03,256 --> 00:17:05,041 Hey, listen, what if I told you 511 00:17:05,041 --> 00:17:07,304 you could get your furniture for free? 512 00:17:07,304 --> 00:17:09,306 Yeah, see, times are very inflatable right now, okay? 513 00:17:09,306 --> 00:17:11,177 Yeah, stop, stop. 514 00:17:11,177 --> 00:17:14,006 Have you ever considered owning an inflatable couch? 515 00:17:14,006 --> 00:17:16,704 Oh, yeah, I don't have a pool, so... 516 00:17:16,704 --> 00:17:18,880 - A pool? - Yeah, for the... 517 00:17:18,880 --> 00:17:21,405 - Oh, no, no, no, I see, I see the confusion. - Oh-oh. 518 00:17:21,405 --> 00:17:22,884 - No, we're talking about for inside. - Yeah, inside your house. 519 00:17:22,884 --> 00:17:24,930 Oh. What? 520 00:17:24,930 --> 00:17:27,280 - Like, how much do you currently rent your couch for? - Yeah. 521 00:17:27,280 --> 00:17:29,021 I-I don't rent my couch. 522 00:17:29,021 --> 00:17:31,197 What? 523 00:17:31,197 --> 00:17:35,027 You pay full price for your couch? 524 00:17:35,027 --> 00:17:36,942 That's outrageous. 525 00:17:36,942 --> 00:17:40,250 - Oh, shit. - Oh, no. 526 00:17:41,860 --> 00:17:44,297 - Goddamn it. - Yeah. 527 00:17:44,297 --> 00:17:47,213 I'm telling you, man, you have got to go to the hospital. 528 00:17:47,213 --> 00:17:50,521 Oh, and spend the remainder of our nut on medical bills? 529 00:17:50,521 --> 00:17:51,913 I don't think so, Dennis. 530 00:17:51,913 --> 00:17:54,264 I'll simply stop blowing up the furniture. 531 00:17:54,264 --> 00:17:58,006 It is not the furniture, Mac. Okay? It is the nuts. 532 00:17:58,006 --> 00:17:59,356 Dee, what the hell are you doing here? 533 00:17:59,356 --> 00:18:01,619 Guys, I have information 534 00:18:01,619 --> 00:18:03,316 that will change the course of your company, 535 00:18:03,316 --> 00:18:06,841 and I will tell you what it is if you let me stay here. 536 00:18:06,841 --> 00:18:08,234 Yeah, no, Charlie already tried that shit. 537 00:18:08,234 --> 00:18:09,540 - I did that move, yeah. - Yeah. 538 00:18:09,540 --> 00:18:11,281 He, he did this. 539 00:18:11,281 --> 00:18:14,284 Yeah. Uh, Dee, why are you gluing your hand to the wall? 540 00:18:14,284 --> 00:18:15,894 - I mean, it's no way to solve a problem. - Yeah. 541 00:18:15,894 --> 00:18:17,156 Yeah, guys, please, 542 00:18:17,156 --> 00:18:18,592 I have a solution to all of our problems, 543 00:18:18,592 --> 00:18:20,116 but you got to let me talk, okay? 544 00:18:20,116 --> 00:18:21,726 Now, you guys are all completely over-leveraged, 545 00:18:21,726 --> 00:18:23,249 and that's the problem, right? My investment, 546 00:18:23,249 --> 00:18:24,990 this thing was only, like, ten dollars a unit, 547 00:18:24,990 --> 00:18:27,079 then it, like, dropped down to basically nothing, 548 00:18:27,079 --> 00:18:28,559 because it's a speculative market, right? 549 00:18:28,559 --> 00:18:30,256 I'm making a bet that the SEC's not gonna regulate. 550 00:18:30,256 --> 00:18:32,171 Of course, regulation's gonna come in at some point, 551 00:18:32,171 --> 00:18:34,347 it always does, but right now it's completely unregulated. 552 00:18:34,347 --> 00:18:37,002 Now, I'm not talking about getting out over our skis, 553 00:18:37,002 --> 00:18:38,830 I'm just talking about making an investment tonight, 554 00:18:38,830 --> 00:18:41,049 turn it around tomorrow... We'll net double. 555 00:18:41,049 --> 00:18:42,442 Holy shit. 556 00:18:42,442 --> 00:18:44,314 - That's money talk. - Yeah. 557 00:18:44,314 --> 00:18:46,359 - That's money talk. - Where did you learn to talk like that? 558 00:18:46,359 --> 00:18:47,795 Living with Frank, man. I've been trying to tell you 559 00:18:47,795 --> 00:18:49,275 that I'm picking up on this stuff. So, look, guys, 560 00:18:49,275 --> 00:18:51,843 let's pool all of our remaining nut together 561 00:18:51,843 --> 00:18:53,540 and turn it into a big pile of green, 562 00:18:53,540 --> 00:18:54,889 and then everybody gets a taste. 563 00:18:56,282 --> 00:18:58,980 Okay, I didn't love the sound of that, but, uh... 564 00:18:58,980 --> 00:19:00,417 Was it unclear? I was talking about, like, 565 00:19:00,417 --> 00:19:02,810 a huge pile of green, like, and everyone is, like, 566 00:19:02,810 --> 00:19:04,899 - Money talk? - Slurping that shit down. 567 00:19:04,899 --> 00:19:06,031 Let's do it. 568 00:19:09,077 --> 00:19:11,297 - Bam. - Oh, wow. 569 00:19:11,297 --> 00:19:13,691 - I've got a lot of questions. - Yeah, me, too. 570 00:19:13,691 --> 00:19:15,040 Sure, sure. Go ahead. 571 00:19:15,040 --> 00:19:16,607 Now, Charlie, did you take... 572 00:19:16,607 --> 00:19:18,217 all of my money... 573 00:19:18,217 --> 00:19:20,393 - Mm-hmm. - And invest it in a box 574 00:19:20,393 --> 00:19:22,874 full of Teenage Mutant Ninja Turtle Pies? 575 00:19:22,874 --> 00:19:24,484 Yes. Very good, Dennis. Very good. 576 00:19:24,484 --> 00:19:25,964 I wasn't sure you knew what they are. 577 00:19:25,964 --> 00:19:27,139 Yeah, so these are, like, from 1991. 578 00:19:27,139 --> 00:19:29,794 These are the original ones, right? 579 00:19:29,794 --> 00:19:32,013 Super hard to find, super valuable, super rare. 580 00:19:32,013 --> 00:19:34,668 - Are they? - Oh, dude, big time. Right? So, here's what I'm thinking. 581 00:19:34,668 --> 00:19:35,974 Could we turn these around tonight 582 00:19:35,974 --> 00:19:38,542 and make a little profit? Sure, but I say 583 00:19:38,542 --> 00:19:40,108 we sit on them. Maybe we eat one or two. 584 00:19:40,108 --> 00:19:41,849 This is exactly what I was worried about. 585 00:19:41,849 --> 00:19:43,329 Well, you're not thinking big picture here. 586 00:19:43,329 --> 00:19:45,940 - No, I'm thinking big pic... - All right, loan's due. 587 00:19:45,940 --> 00:19:47,768 First installment. 588 00:19:47,768 --> 00:19:49,248 And I'm armed 589 00:19:49,248 --> 00:19:52,164 and I got a vest, so don't try nothing. 590 00:19:52,164 --> 00:19:54,340 What do you got there? 591 00:19:54,340 --> 00:19:55,776 1991's delicious cream-filled 592 00:19:55,776 --> 00:19:56,908 Teenage Mutant Ninja Turtle Pies, 593 00:19:56,908 --> 00:19:58,605 fresh from the sewers to me. 594 00:20:00,346 --> 00:20:01,695 Are they made from real turtle? 595 00:20:01,695 --> 00:20:03,393 Probably. 596 00:20:03,393 --> 00:20:04,785 How much you want for 'em? 597 00:20:04,785 --> 00:20:07,571 They're not for sale, Frank. 598 00:20:07,571 --> 00:20:10,356 Uh, mine... mine are for sale. 599 00:20:10,356 --> 00:20:12,750 I own some of those, and mine are definitely for sale. 600 00:20:12,750 --> 00:20:14,273 He has a very minimal share, Frank. 601 00:20:14,273 --> 00:20:16,275 Ah. 602 00:20:16,275 --> 00:20:19,235 Market dictates the value, Charlie. 603 00:20:19,235 --> 00:20:21,367 Well... 604 00:20:21,367 --> 00:20:23,369 not when your demand is more than 605 00:20:23,369 --> 00:20:26,198 the supply. 606 00:20:26,198 --> 00:20:28,722 Fine, I'll get 'em somewhere else. 607 00:20:28,722 --> 00:20:30,637 Will you? 608 00:20:32,160 --> 00:20:34,119 Oh, I don't think so, Frank. 609 00:20:34,119 --> 00:20:35,599 Oh... uh-oh. 610 00:20:35,599 --> 00:20:38,558 'Cause I bought the last remaining ones there are. 611 00:20:38,558 --> 00:20:39,690 No... 612 00:20:41,387 --> 00:20:43,433 Nice work. 613 00:20:43,433 --> 00:20:45,609 And you kept it crypto. 614 00:20:45,609 --> 00:20:47,741 You should have listened to me, Frank. 615 00:20:47,741 --> 00:20:50,135 Fine. 616 00:20:50,135 --> 00:20:51,658 Name your price. 617 00:20:51,658 --> 00:20:55,271 Board up that new room and the noisy toilet, 618 00:20:55,271 --> 00:20:57,621 forgive Mac and Dennis's loan, 619 00:20:57,621 --> 00:20:59,318 give Dee her apartment back, 620 00:20:59,318 --> 00:21:00,841 and return everything to the status quo. 621 00:21:00,841 --> 00:21:02,278 That's too big a ask. 622 00:21:02,278 --> 00:21:03,670 That's inflation, Frank. 623 00:21:03,670 --> 00:21:05,237 You want the pies or not? 624 00:21:06,238 --> 00:21:08,284 Fine. Done. 625 00:21:09,763 --> 00:21:11,504 Good work, Charlie. 626 00:21:11,504 --> 00:21:12,810 Thank you very much, Frank. 627 00:21:17,031 --> 00:21:19,860 I appreciate it. 628 00:21:30,741 --> 00:21:31,742 Are you still eating the nuts? 629 00:21:31,742 --> 00:21:32,786 Hmm? 630 00:21:40,359 --> 00:21:43,319 Does he want to get to the hospital or to Costco? 631 00:21:43,319 --> 00:21:44,581 - Costco. - He wants more nuts. 632 00:21:44,581 --> 00:21:46,060 Costco, yeah. 633 00:21:46,060 --> 00:21:47,845 You know what, buddy? I think we'll take you 634 00:21:47,845 --> 00:21:49,455 to the hospital, and they'll have nuts, and you can... 635 00:21:49,455 --> 00:21:51,065 you can die there. 636 00:21:51,115 --> 00:21:55,665 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.