All language subtitles for Criminal.Network.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:14,983 --> 00:00:18,151 [helicopter whirling] 3 00:00:18,285 --> 00:00:21,021 [police siren blaring] 4 00:00:22,690 --> 00:00:26,493 [tires screeching] 5 00:00:36,270 --> 00:00:41,174 [engine humming] 6 00:00:41,308 --> 00:00:47,381 [cars honking] 7 00:00:50,985 --> 00:00:56,123 [sirens blaring] 8 00:01:01,629 --> 00:01:02,697 [radio static] 9 00:01:02,830 --> 00:01:04,599 [indistinct police radio chatter] 10 00:01:06,034 --> 00:01:07,334 [man grunting] 11 00:01:26,888 --> 00:01:28,756 [engine thrumming] 12 00:01:40,267 --> 00:01:45,205 [sirens blaring] 13 00:02:03,057 --> 00:02:04,391 [man] It's time to go. 14 00:02:12,967 --> 00:02:15,603 [sirens blaring] 15 00:02:39,359 --> 00:02:42,764 [radio static] 16 00:03:27,307 --> 00:03:29,677 [loud blast] 17 00:03:42,724 --> 00:03:44,859 [man] Okay, Constable. I'll take it from here. 18 00:03:53,134 --> 00:03:57,905 [cars honking] 19 00:04:09,984 --> 00:04:11,919 [pensive music playing] 20 00:04:12,053 --> 00:04:13,588 [camera clicking] 21 00:04:28,503 --> 00:04:30,805 You've been busy, James, these last 48 hours. 22 00:04:30,938 --> 00:04:32,372 We've been watching you. 23 00:04:32,507 --> 00:04:34,274 Who are you? The police? 24 00:04:34,407 --> 00:04:35,943 Would you prefer to speak with them? 25 00:04:36,911 --> 00:04:39,080 I'm sure Scotland Yard will be more than willing 26 00:04:39,213 --> 00:04:40,615 to accommodate you. 27 00:04:41,582 --> 00:04:44,685 Well then, I suppose you are stuck with us. 28 00:04:44,819 --> 00:04:45,987 I wanna see him. 29 00:04:47,722 --> 00:04:50,423 The emergency services were too late. 30 00:04:50,558 --> 00:04:52,860 Ryan is no longer with us. 31 00:04:54,929 --> 00:04:56,731 He was too far gone when we arrived. 32 00:05:02,270 --> 00:05:04,505 Please take all the time you need, 33 00:05:06,007 --> 00:05:09,010 but we do need to know everything that happened 34 00:05:09,143 --> 00:05:10,878 from the beginning. 35 00:05:13,815 --> 00:05:16,017 Well, I guess it all goes back to two years ago. 36 00:05:18,920 --> 00:05:22,590 [clock ticking] 37 00:05:29,864 --> 00:05:33,734 [Simmons] This past year has been great, Ryan, huh? 38 00:05:34,669 --> 00:05:37,672 Safe to say, you've restored my faith in teaching. 39 00:05:39,406 --> 00:05:41,474 You remind me a lot of myself, really. 40 00:05:41,609 --> 00:05:43,144 We're the same, you and me. 41 00:05:43,611 --> 00:05:46,514 You like to play, and you play to win. 42 00:05:47,414 --> 00:05:49,083 That's all there is, you know. 43 00:05:49,217 --> 00:05:51,786 That's what business is, really. It's a game. 44 00:05:51,919 --> 00:05:56,090 [soft relaxing music playing] 45 00:05:56,224 --> 00:05:58,593 Too bad a degree won't help me. 46 00:05:59,727 --> 00:06:00,995 [Simmons chuckles] 47 00:06:02,462 --> 00:06:07,869 You can't rely on yourself more than a degree, Ryan. 48 00:06:08,435 --> 00:06:11,839 I mean, your grades are the best I've seen in a long time. 49 00:06:14,075 --> 00:06:18,478 And you've made so much more money, so I hear. 50 00:06:21,115 --> 00:06:23,150 Don't believe everything you hear. 51 00:06:31,759 --> 00:06:34,427 Well, there's so much more I would like to offer you. 52 00:06:38,733 --> 00:06:40,067 I would like to make you an offer. 53 00:06:40,201 --> 00:06:43,905 You get your degree, and in two years, 54 00:06:44,038 --> 00:06:46,439 I'd like to offer you a special internship 55 00:06:46,574 --> 00:06:48,542 in one of my businesses. 56 00:06:49,844 --> 00:06:51,712 First, get your degree. 57 00:06:51,846 --> 00:06:54,815 And then, we'll see how we get on together. 58 00:06:55,683 --> 00:06:57,084 What do you say? 59 00:07:02,256 --> 00:07:03,691 No. 60 00:07:06,861 --> 00:07:09,764 Last investment I made fell through. 61 00:07:12,400 --> 00:07:13,935 I lost everything. 62 00:07:17,738 --> 00:07:19,573 Can't afford the tuition fees anymore, 63 00:07:19,707 --> 00:07:22,442 so I'm no longer a student here. 64 00:07:25,546 --> 00:07:27,214 Goodbye, Professor. 65 00:07:30,284 --> 00:07:31,852 Ryan. 66 00:07:33,254 --> 00:07:34,822 Ryan! 67 00:07:50,805 --> 00:07:56,610 [music fades] 68 00:08:28,909 --> 00:08:30,678 So, how did it go then? 69 00:08:51,265 --> 00:08:52,833 Oh, man. 70 00:08:53,968 --> 00:08:56,070 How did you lose it all overnight? 71 00:08:59,774 --> 00:09:01,876 [exhaling loudly] 72 00:09:02,009 --> 00:09:04,278 What are you gonna do now? Are you gonna get a loan? 73 00:09:16,724 --> 00:09:18,092 "We regret to inform you 74 00:09:18,225 --> 00:09:21,128 your loan application has been denied." 75 00:09:22,496 --> 00:09:24,732 Have you got any friends that can lend you the money? 76 00:09:25,433 --> 00:09:27,768 You are the closest thing I've got to a friend, 77 00:09:27,902 --> 00:09:29,303 and I don't even like you. 78 00:09:32,173 --> 00:09:34,041 Well, there's gotta be something you can do. 79 00:09:34,175 --> 00:09:35,510 What about Professor Simmons? 80 00:09:35,643 --> 00:09:37,178 No chance. 81 00:09:38,946 --> 00:09:41,816 All available funding has already been taken. 82 00:09:44,785 --> 00:09:46,954 No one can help me. 83 00:10:09,777 --> 00:10:15,149 [gun clicking] 84 00:10:24,559 --> 00:10:27,895 [footsteps crunching] 85 00:10:32,333 --> 00:10:33,834 [Cormac] You're late. 86 00:10:33,968 --> 00:10:36,036 Doesn't look like I've missed much. Where is he? 87 00:10:36,170 --> 00:10:37,872 He won't be coming today. 88 00:10:38,005 --> 00:10:40,007 In that case, you can tell him we'll reschedule. 89 00:10:40,141 --> 00:10:41,942 And next time, please don't waste my time. 90 00:10:42,076 --> 00:10:44,178 [Cormac] You said you wanted out. 91 00:10:44,311 --> 00:10:46,814 -He'd like to buy it from you. -Seriously? 92 00:10:46,947 --> 00:10:48,550 This isn't another one of his stupid jokes 93 00:10:48,682 --> 00:10:50,451 -he likes to play, is it? -No. 94 00:10:50,585 --> 00:10:53,522 You held up your end, as you keep saying. 95 00:10:53,654 --> 00:10:56,090 So, he is willing to offer a price. 96 00:10:56,223 --> 00:10:57,391 How much? 97 00:10:58,225 --> 00:11:00,261 Half the current market value. 98 00:11:00,394 --> 00:11:02,496 Half. Why would I settle for half 99 00:11:02,631 --> 00:11:05,666 when I could get the full amount selling it as a pub? 100 00:11:05,799 --> 00:11:07,835 You don't reckon the price would be affected 101 00:11:07,968 --> 00:11:10,137 if people knew what this place was used for? 102 00:11:10,271 --> 00:11:12,173 Don't even pretend you'll let it slip 103 00:11:12,306 --> 00:11:14,475 because you'll be the ones that end up in prison. 104 00:11:15,242 --> 00:11:17,411 Still playing the innocent card, are we? 105 00:11:17,546 --> 00:11:19,747 You knew what this place was to be used for, 106 00:11:19,880 --> 00:11:21,482 and yet you chose to ignore it. 107 00:11:21,616 --> 00:11:23,684 I didn't see anything. 108 00:11:23,817 --> 00:11:25,386 It's amazing what people don't see 109 00:11:25,520 --> 00:11:27,454 -when there's money involved. -Look, I'm not stupid. 110 00:11:27,589 --> 00:11:30,191 I know how much he's made here and what he can afford. 111 00:11:30,758 --> 00:11:32,092 The vans that keep coming in 112 00:11:32,226 --> 00:11:33,894 in the early hours of the morning? 113 00:11:34,395 --> 00:11:36,531 I didn't have to keep this place closed, you know. 114 00:11:36,665 --> 00:11:37,666 You owe me. 115 00:11:37,798 --> 00:11:39,466 You're right. 116 00:11:39,601 --> 00:11:42,937 Without you, we wouldn't have all what we have here today. 117 00:11:44,405 --> 00:11:46,941 So, you'll tell him I want the full asking price. 118 00:11:47,474 --> 00:11:49,611 Otherwise, I'm selling this place to someone else, 119 00:11:49,743 --> 00:11:52,213 and you guys can pack your bags. 120 00:11:56,518 --> 00:12:01,822 [pensive music playing] 121 00:12:04,626 --> 00:12:06,360 [James] You know, I've been thinking a lot lately 122 00:12:06,493 --> 00:12:11,265 about how I've changed, especially since graduating. 123 00:12:12,733 --> 00:12:15,269 I thought I'd go on to do great things, but... 124 00:12:18,673 --> 00:12:21,342 it's been two years since I've seen my brother now. 125 00:12:22,276 --> 00:12:24,411 Well, with how I left things, 126 00:12:25,913 --> 00:12:27,781 I don't know what sort of trouble he's in. 127 00:12:28,315 --> 00:12:29,883 I wish I could take it back. 128 00:12:30,017 --> 00:12:31,952 I just didn't care at the time. 129 00:12:32,086 --> 00:12:34,255 I wanted to live my life to the fullest. 130 00:12:35,289 --> 00:12:37,324 Just wish I could say sorry. 131 00:12:37,458 --> 00:12:39,860 But it doesn't look like that's gonna happen, though. 132 00:12:44,098 --> 00:12:47,167 Anyway, time's up. Back to work. 133 00:12:47,301 --> 00:12:49,036 It's good talking to you. 134 00:12:59,547 --> 00:13:05,085 [paper wrapping scuffling] 135 00:13:07,021 --> 00:13:09,056 [phone chimes] 136 00:13:19,033 --> 00:13:22,169 [train chugging] 137 00:13:22,303 --> 00:13:26,273 [pensive music continues] 138 00:13:52,801 --> 00:13:59,440 โ™ช 139 00:14:07,915 --> 00:14:13,387 [indistinct announcement over speakers] 140 00:14:22,296 --> 00:14:25,734 [James] Got to admit, I was surprised when you text me. 141 00:14:25,866 --> 00:14:26,967 I thought-- 142 00:14:27,101 --> 00:14:28,202 You thought what? 143 00:14:28,636 --> 00:14:30,404 I was expecting the worst, you know? 144 00:14:32,707 --> 00:14:34,542 Well, you're not far wrong. 145 00:14:34,676 --> 00:14:36,176 Well, it's nice to know 146 00:14:36,310 --> 00:14:37,512 you're not laying in the gutter somewhere, at least. 147 00:14:37,645 --> 00:14:39,012 Been there, done that. 148 00:14:39,146 --> 00:14:42,383 Ryan, come on. Can't be that bad, surely. 149 00:14:43,518 --> 00:14:45,620 So, you said something about needing my help. 150 00:14:45,754 --> 00:14:47,655 -What was it? -My job. 151 00:14:49,056 --> 00:14:51,358 At the moment, I've been doing it myself, but... 152 00:14:52,861 --> 00:14:56,664 things are... different, and... 153 00:14:58,031 --> 00:15:00,067 now I'm not too sure. 154 00:15:01,902 --> 00:15:03,805 Okay. Doing what? 155 00:15:03,937 --> 00:15:05,507 I can't really tell you. 156 00:15:07,642 --> 00:15:08,676 I'd have to show you. 157 00:15:08,810 --> 00:15:11,011 Whatever you need. Where is it? 158 00:15:11,145 --> 00:15:12,614 I don't know yet. 159 00:15:13,748 --> 00:15:15,650 Okay. When is it? 160 00:15:16,518 --> 00:15:17,685 I don't know. 161 00:15:17,819 --> 00:15:19,219 You don't know much about this job, do you? 162 00:15:19,353 --> 00:15:20,622 Are you sure you got a job? 163 00:15:20,755 --> 00:15:22,690 I have to wait for a text. 164 00:15:23,056 --> 00:15:26,226 It's all right. I was, uh, I'm a bit short of money lately. 165 00:15:26,360 --> 00:15:28,262 I was thinking maybe I could stay at your place. 166 00:15:30,097 --> 00:15:33,601 I-- I could take the sofa, if that's all right with you. 167 00:15:35,269 --> 00:15:37,037 -Whatever. -[James] Oh, yeah. 168 00:15:37,171 --> 00:15:39,306 And, uh, I didn't forget, 169 00:15:39,440 --> 00:15:41,141 I just didn't know where to send it. 170 00:15:41,275 --> 00:15:44,478 I got you, uh, a birthday present for last week. 171 00:15:45,513 --> 00:15:49,584 Look, I called you here because I need help with my job. 172 00:15:49,717 --> 00:15:52,119 That's it. I don't wanna know anything 173 00:15:52,252 --> 00:15:53,420 about your personal life. 174 00:15:53,555 --> 00:15:55,122 I don't wanna play happy families. 175 00:15:55,255 --> 00:15:56,691 And I certainly don't want any piece of crap 176 00:15:56,825 --> 00:15:57,926 you managed to afford for a day 177 00:15:58,058 --> 00:15:59,493 that you weren't even around for. 178 00:15:59,627 --> 00:16:03,565 โ™ช 179 00:16:03,698 --> 00:16:06,467 Why does he seem to resent you so much? 180 00:16:07,267 --> 00:16:08,670 Well, a few years back, 181 00:16:08,803 --> 00:16:11,138 me and Ryan came into some inheritance money. 182 00:16:12,439 --> 00:16:15,743 University seemed like a good idea for the both of us. 183 00:16:16,644 --> 00:16:19,547 I paid for the fees up front. But Ryan... 184 00:16:20,615 --> 00:16:22,216 he paid for the fees in installments 185 00:16:22,349 --> 00:16:23,885 and invested his money. 186 00:16:24,017 --> 00:16:26,621 Seems awfully risky for someone without any experience. 187 00:16:26,754 --> 00:16:28,355 Not entirely. 188 00:16:28,489 --> 00:16:30,257 I mean, he grew quite close to one of the professors. 189 00:16:30,390 --> 00:16:36,396 They'd talk all the time, play games, do puzzles. 190 00:16:36,531 --> 00:16:38,999 Ryan made a ton of money with the professor. 191 00:16:39,132 --> 00:16:41,936 And so, you fell out over Ryan's success? 192 00:16:42,704 --> 00:16:46,273 Not quite. I borrowed some money from Ryan, 193 00:16:46,406 --> 00:16:48,342 where he had so much of it. 194 00:16:48,910 --> 00:16:51,011 I didn't think he'd noticed, 195 00:16:51,144 --> 00:16:53,948 but when his investments fell through, 196 00:16:54,716 --> 00:16:59,453 he found out and he's resented me for it ever since. 197 00:17:00,822 --> 00:17:03,591 [cars honking] 198 00:17:09,797 --> 00:17:11,799 [James] So, what's there to do in London 199 00:17:11,933 --> 00:17:13,133 while we wait for this text? 200 00:17:13,267 --> 00:17:14,434 There's a natural history museum. 201 00:17:15,035 --> 00:17:19,172 Uh, pass on the skeletons if that's all right with you, 202 00:17:19,306 --> 00:17:20,842 -while I'm eating my lunch. -I don't know. 203 00:17:20,975 --> 00:17:23,945 I quite like looking at the prehistoric human skulls. 204 00:17:24,077 --> 00:17:25,613 Hobby? 205 00:17:25,980 --> 00:17:27,447 Envy. 206 00:17:27,582 --> 00:17:29,918 Well, I wouldn't envy them too much. They're dead. 207 00:17:30,050 --> 00:17:31,786 Yeah. But think about how they died. 208 00:17:31,920 --> 00:17:33,420 Not hooked up to machinery 209 00:17:33,555 --> 00:17:35,055 with the thought of death lingering in their mind. 210 00:17:35,188 --> 00:17:37,257 No, they died in the heat of conflict. 211 00:17:37,825 --> 00:17:39,794 Adrenaline rushing through their body. 212 00:17:43,463 --> 00:17:46,300 I'll take that over a hospital bed any day. 213 00:17:53,041 --> 00:17:54,609 Yeah. Don't get too excited. 214 00:17:54,742 --> 00:17:58,478 I only rent the top floor, but there is a spare room. 215 00:18:30,310 --> 00:18:33,615 [bed creaks] 216 00:18:58,006 --> 00:19:01,843 [sentimental piano music] 217 00:19:21,796 --> 00:19:23,564 [phone chimes] 218 00:19:28,402 --> 00:19:30,337 [James] Are you sure you got the right place? 219 00:19:31,539 --> 00:19:33,541 That's the point, I suppose. 220 00:19:34,609 --> 00:19:36,811 It's right where no one would think to look. 221 00:19:37,845 --> 00:19:39,881 But we can't go in yet. Not until everybody's left. 222 00:19:40,014 --> 00:19:42,116 So, how exactly is this earning you money? 223 00:19:42,249 --> 00:19:43,518 [Ryan] We'll find out. 224 00:19:43,651 --> 00:19:44,852 Look, if you're gonna steal something-- 225 00:19:44,986 --> 00:19:46,554 I'm not stealing anything. 226 00:19:46,688 --> 00:19:47,922 Unlike you, I don't take things that aren't mine. 227 00:19:48,056 --> 00:19:49,557 You're still bringing that up? 228 00:19:49,691 --> 00:19:51,191 If I still had that money, I could've carried on. 229 00:19:51,324 --> 00:19:52,560 But then you would've lost even more. 230 00:19:52,694 --> 00:19:54,529 [Ryan] So, that makes it yours, does it? 231 00:19:54,662 --> 00:19:56,030 -Is that what you're saying? -Well, no. I'm not saying that. 232 00:19:56,698 --> 00:19:58,533 I wouldn't have dropped out. 233 00:20:00,233 --> 00:20:01,301 That money would've kept me going 234 00:20:01,435 --> 00:20:02,937 for at least another six months. 235 00:20:03,071 --> 00:20:04,906 Look, what do you want me to do? I've said I'm sorry. 236 00:20:05,039 --> 00:20:06,941 Like, how many times can I say I'm sorry? 237 00:20:07,075 --> 00:20:09,577 I've spent the money. If I had it, I'd give it to you. 238 00:20:09,977 --> 00:20:11,278 What do you want me to do? 239 00:20:11,713 --> 00:20:13,213 [Ryan] Well, you can start by keeping a lookout 240 00:20:13,346 --> 00:20:14,749 while I go in. 241 00:20:20,621 --> 00:20:23,591 Ryan, it's been two years. 242 00:20:24,826 --> 00:20:28,529 After all this time, I'm the only person you can call? 243 00:20:29,262 --> 00:20:30,965 You're still isolating yourself. 244 00:20:31,899 --> 00:20:32,967 You got no friends. 245 00:20:33,101 --> 00:20:34,736 What are you, a psychiatrist? 246 00:20:38,873 --> 00:20:42,009 I had hoped something would've changed, I suppose. 247 00:20:49,349 --> 00:20:55,590 [train chugging] 248 00:21:05,432 --> 00:21:10,370 [suspenseful music playing] 249 00:21:31,225 --> 00:21:32,727 [phone chimes] 250 00:21:38,266 --> 00:21:43,704 โ™ช 251 00:22:02,290 --> 00:22:03,724 [thud] 252 00:22:16,304 --> 00:22:17,572 I'm in. 253 00:22:17,705 --> 00:22:19,339 -What do you see? -[Ryan] Tunnels. 254 00:22:19,841 --> 00:22:20,908 Tunnels? 255 00:22:32,753 --> 00:22:35,756 [Ryan] I'm going further in, but I might lose the signal. 256 00:22:48,970 --> 00:22:54,407 โ™ช 257 00:23:05,920 --> 00:23:08,022 [James] Ryan? Ryan? There's people coming. 258 00:23:08,556 --> 00:23:10,423 Just do what you need to do and get out. 259 00:23:10,558 --> 00:23:11,893 They're the police. 260 00:23:27,541 --> 00:23:29,310 [phone chimes] 261 00:23:29,442 --> 00:23:32,513 [footsteps crunching] 262 00:24:00,141 --> 00:24:01,709 [phone chimes] 263 00:24:12,853 --> 00:24:16,757 [motorcycle engine hums] 264 00:24:21,461 --> 00:24:27,868 [suspenseful music building] 265 00:24:42,717 --> 00:24:45,886 [camera clicking] 266 00:24:46,020 --> 00:24:48,356 Ryan, just do what you need to do and get out. 267 00:24:48,488 --> 00:24:50,725 [gas hissing] 268 00:24:57,698 --> 00:25:00,034 [loud blast] 269 00:25:03,671 --> 00:25:06,741 [fire crackling] 270 00:25:25,526 --> 00:25:29,630 [Ryan grunting] 271 00:25:48,282 --> 00:25:52,953 โ™ช 272 00:25:53,087 --> 00:25:59,293 [Ryan grunting] 273 00:26:09,737 --> 00:26:11,172 [strained grunt] 274 00:26:32,359 --> 00:26:38,299 โ™ช 275 00:26:38,432 --> 00:26:42,036 [Ryan grunting] 276 00:27:03,757 --> 00:27:08,729 [train horn blaring] 277 00:27:12,567 --> 00:27:18,672 โ™ช 278 00:27:23,377 --> 00:27:25,179 [Ryan grunting] 279 00:27:50,471 --> 00:27:53,974 -[fire crackling] -[fire extinguisher hissing] 280 00:27:56,844 --> 00:28:02,983 [fire extinguisher hissing] 281 00:28:17,131 --> 00:28:18,567 -[can popping] -[James] Okay, you really need 282 00:28:18,699 --> 00:28:20,602 to start explaining what's going on. 283 00:28:21,335 --> 00:28:23,037 What was all that about back there? 284 00:28:23,170 --> 00:28:24,738 You wanted to be a part of this. 285 00:28:24,872 --> 00:28:26,874 I'm happy to help in any which way I can, 286 00:28:27,007 --> 00:28:29,043 but I need to know what's going on first. 287 00:28:31,680 --> 00:28:38,953 It all started a while back when I was homeless. 288 00:28:46,126 --> 00:28:48,329 I stayed in Central for a while. 289 00:28:52,066 --> 00:28:53,867 'Til I was moved on. 290 00:29:10,951 --> 00:29:12,753 I ended up stealing a car. 291 00:29:12,886 --> 00:29:14,154 They normally leave the keys 292 00:29:14,288 --> 00:29:15,923 in the old ones ready to be broken down, 293 00:29:16,056 --> 00:29:18,058 so I didn't think anyone would come looking for it. 294 00:29:18,192 --> 00:29:20,394 [suspenseful music playing] 295 00:29:42,651 --> 00:29:48,789 [suspenseful music plays] 296 00:29:55,697 --> 00:29:57,865 [tires screeching] 297 00:30:06,040 --> 00:30:08,242 [crashing] 298 00:30:11,412 --> 00:30:15,149 [car hissing] 299 00:30:35,302 --> 00:30:40,542 โ™ช 300 00:30:57,358 --> 00:30:59,460 [Ryan] I decided to leave the car. 301 00:31:02,196 --> 00:31:05,432 But then, later that evening, I was found. 302 00:31:14,108 --> 00:31:16,176 I'm not sure who they were. 303 00:31:16,310 --> 00:31:20,582 They took me to this place. I don't know where it was. 304 00:31:34,361 --> 00:31:36,330 They gave me a phone. 305 00:31:37,431 --> 00:31:39,199 I was told to await instructions, 306 00:31:39,333 --> 00:31:41,101 and I'd be paid each time I did a job 307 00:31:41,235 --> 00:31:44,138 with some big payout coming out at the end. 308 00:31:46,473 --> 00:31:52,980 So, at nighttime, I'd wait for a message and head out. 309 00:31:54,248 --> 00:31:57,251 It did involve just taking photos of warehouses, 310 00:31:57,384 --> 00:32:02,289 but more recently, drugs and guns. 311 00:32:03,792 --> 00:32:07,027 -All packaged. -So, you don't have any names? 312 00:32:07,494 --> 00:32:08,530 No. 313 00:32:08,663 --> 00:32:10,364 Do you even know who you're working for? 314 00:32:10,497 --> 00:32:14,234 All I get is these texts from a man named Mr. Black, 315 00:32:14,368 --> 00:32:17,505 which I'm sure is a fake name. 316 00:32:17,906 --> 00:32:19,173 So, you don't have any names, 317 00:32:19,306 --> 00:32:20,608 you don't know who you are working for 318 00:32:20,742 --> 00:32:22,276 or what you're getting yourself into? 319 00:32:22,644 --> 00:32:26,380 No. I don't need to know, and I don't want to know. 320 00:32:29,684 --> 00:32:32,052 I'm never going back to how it was. 321 00:32:34,121 --> 00:32:35,456 Never. 322 00:32:37,826 --> 00:32:41,061 Ryan, this is clearly some sort of organized crime. 323 00:32:42,262 --> 00:32:43,997 I haven't done anything illegal. 324 00:32:44,131 --> 00:32:46,166 That's not gonna stop the repercussions, though, is it? 325 00:32:46,300 --> 00:32:47,702 Look, if you are not happy with this, 326 00:32:47,836 --> 00:32:49,537 by all means, I'll keep your half of the money. 327 00:32:51,371 --> 00:32:53,340 So, decide right now. 328 00:32:54,107 --> 00:32:56,276 Do you want to be a part of this? 329 00:32:57,311 --> 00:33:02,182 If you agree, there's no turning back. 330 00:33:03,317 --> 00:33:05,219 Okay. Where to next? 331 00:33:06,888 --> 00:33:09,724 [cars honking] 332 00:33:13,695 --> 00:33:15,362 [James] I don't wanna seem ungrateful, 333 00:33:15,496 --> 00:33:17,264 but have you ever thought about maybe moving away 334 00:33:17,397 --> 00:33:19,199 and trying something else? 335 00:33:20,568 --> 00:33:22,169 [Ryan] You think you can just move away 336 00:33:22,302 --> 00:33:23,838 from something like this? 337 00:33:24,739 --> 00:33:26,541 Well, I don't think you've tried. 338 00:33:28,242 --> 00:33:29,911 [James] And what would you have me do? 339 00:33:30,244 --> 00:33:31,579 Nine till five job? 340 00:33:31,713 --> 00:33:33,681 Three kids and a mortgage? No, thanks. 341 00:33:34,448 --> 00:33:36,149 I'll take my chances here. 342 00:33:36,918 --> 00:33:39,521 Looks like there's police and security inside. 343 00:33:39,654 --> 00:33:41,723 Yeah. They must be raiding the place. 344 00:33:43,023 --> 00:33:44,726 Or making a collection. 345 00:34:16,791 --> 00:34:23,063 [footsteps crunching] 346 00:34:47,087 --> 00:34:52,426 [footsteps crunching] 347 00:34:57,130 --> 00:35:02,102 [wind howling] 348 00:35:29,296 --> 00:35:33,467 [tense music playing] 349 00:35:37,772 --> 00:35:39,774 [phone chimes] 350 00:35:41,075 --> 00:35:43,143 [phone chimes] 351 00:35:44,112 --> 00:35:45,880 [phone chimes] 352 00:36:19,781 --> 00:36:22,449 [James] Ryan, what are you doing? 353 00:36:23,017 --> 00:36:27,487 [ominous instrumental] 354 00:36:31,893 --> 00:36:33,293 There was a girl inside. 355 00:36:33,895 --> 00:36:36,564 All right. So did they see you? 356 00:36:37,364 --> 00:36:38,933 [Ryan] You don't understand. 357 00:36:42,170 --> 00:36:43,403 She was dead. 358 00:36:44,304 --> 00:36:47,675 Let's just-- [sighs] let's just go. 359 00:36:47,809 --> 00:36:50,545 -I've got the photos. -[James] What? 360 00:36:50,912 --> 00:36:52,212 You're not serious. 361 00:36:56,551 --> 00:36:57,819 We can't do that. 362 00:36:57,952 --> 00:36:59,386 Ryan, we need to phone the police. 363 00:36:59,520 --> 00:37:01,155 The police were already here. 364 00:37:01,823 --> 00:37:03,558 If you wanna talk to them, go ahead. 365 00:37:03,691 --> 00:37:04,926 We can try a different police. 366 00:37:05,059 --> 00:37:06,127 What good will that do? 367 00:37:06,994 --> 00:37:08,796 -Will it bring her back? -[James] Whoever done this, 368 00:37:08,930 --> 00:37:10,497 they need to be caught and stopped. 369 00:37:10,631 --> 00:37:13,735 That's what we're doing. We're stopping them. 370 00:37:14,669 --> 00:37:17,939 These photos, someone wants them for a reason. 371 00:37:18,072 --> 00:37:19,339 You're crossing the line. 372 00:37:19,473 --> 00:37:20,808 We're not-- we're not doing this. 373 00:37:21,676 --> 00:37:23,678 I already agreed to do this. 374 00:37:25,312 --> 00:37:28,381 If I don't-- if I don't do it, I-- 375 00:37:29,650 --> 00:37:31,085 I don't know what they'll do. 376 00:37:31,219 --> 00:37:36,791 [harmonious instrumental] 377 00:37:36,924 --> 00:37:38,659 All I know is they're powerful people. 378 00:37:38,793 --> 00:37:40,460 So what? They're gonna come after us? 379 00:37:40,595 --> 00:37:42,262 So ditch that phone, and they'll never find us. 380 00:37:42,395 --> 00:37:44,132 You wanna take that risk? 381 00:37:44,264 --> 00:37:46,067 They found me before. 382 00:37:46,601 --> 00:37:49,070 They knew my name, my situation, everything. 383 00:37:49,837 --> 00:37:51,606 And that was when I was homeless. 384 00:37:54,842 --> 00:37:59,514 I told you before, there's no turning back. 385 00:38:04,252 --> 00:38:05,385 This is my job. 386 00:38:06,154 --> 00:38:08,156 I earn good money, why should I give it up? 387 00:38:08,321 --> 00:38:11,959 Ryan, there's plenty of other ways to earn money. 388 00:38:12,093 --> 00:38:14,762 No. That's all part of the lie. 389 00:38:15,830 --> 00:38:17,330 That you can have anything you want in life, 390 00:38:17,464 --> 00:38:19,066 all you have to do is work hard. 391 00:38:21,401 --> 00:38:24,437 Well, I did everything I was supposed to do. Everything. 392 00:38:25,606 --> 00:38:27,041 And it all failed. 393 00:38:29,309 --> 00:38:30,711 They lied. 394 00:38:32,914 --> 00:38:34,048 They lied to us. 395 00:38:37,185 --> 00:38:41,488 You tell me. You did everything as you were supposed to. 396 00:38:41,689 --> 00:38:43,323 What has it got you so far? 397 00:38:43,456 --> 00:38:46,459 [somber music playing] 398 00:38:46,594 --> 00:38:47,862 You brought me into this 399 00:38:47,995 --> 00:38:49,997 'cause you had no one else to call. 400 00:38:51,599 --> 00:38:53,034 You're lonely. 401 00:38:53,167 --> 00:38:56,469 [somber music continues] 402 00:39:02,743 --> 00:39:04,645 [Ryan] I'll phone the police when we get back. 403 00:39:08,282 --> 00:39:09,750 -Wait. Oh, no! -[James] What? 404 00:39:09,884 --> 00:39:11,252 [Ryan] No, no, no, no, no, no, no! 405 00:39:11,384 --> 00:39:12,587 [James] What have you forgot? 406 00:39:12,920 --> 00:39:14,722 [Ryan] My wallet. I must have dropped it. 407 00:39:18,059 --> 00:39:19,560 Everything was in there. 408 00:39:21,494 --> 00:39:23,731 [James] [sighs] Not your ID? Oh. 409 00:39:24,131 --> 00:39:26,634 [Ryan] Yeah, everything. My number, your number. 410 00:39:26,767 --> 00:39:28,502 I had it all written down. 411 00:39:28,636 --> 00:39:29,904 [James] Why did you write it down? 412 00:39:30,037 --> 00:39:31,272 [Ryan] Because I don't like having 413 00:39:31,404 --> 00:39:32,439 that sort of stuff on my phone. 414 00:39:34,542 --> 00:39:35,910 [groans] 415 00:39:38,246 --> 00:39:41,616 Get away from me, James. Get your own taxi back. 416 00:39:54,328 --> 00:39:58,132 [car honking] 417 00:39:58,266 --> 00:40:01,769 [somber instrumental] 418 00:40:22,455 --> 00:40:27,962 โ™ช 419 00:40:35,269 --> 00:40:36,570 Stop here. 420 00:40:37,305 --> 00:40:40,975 [somber music fades] 421 00:41:13,074 --> 00:41:18,612 [phone ringing] 422 00:41:20,815 --> 00:41:24,185 [suspenseful music playing] 423 00:41:40,668 --> 00:41:41,936 Hello. 424 00:41:49,243 --> 00:41:51,345 Who is this? 425 00:41:51,479 --> 00:41:52,747 [Simmons] Oh, come on. 426 00:41:53,114 --> 00:41:56,150 Surely you haven't forgotten your old professor. 427 00:42:01,088 --> 00:42:02,156 Simmons. 428 00:42:07,061 --> 00:42:08,629 [Ryan] You were behind all of this? 429 00:42:08,763 --> 00:42:10,297 I am a man of business. 430 00:42:10,431 --> 00:42:13,567 Regardless of the industry, I'm in to make money. 431 00:42:14,702 --> 00:42:16,570 You really do have no limits. 432 00:42:16,704 --> 00:42:20,241 You were one of my best students. [sighs] 433 00:42:20,374 --> 00:42:22,209 You could have been part of all of this. 434 00:42:22,343 --> 00:42:25,279 As I said, we could have gone far together, Ryan. 435 00:42:25,413 --> 00:42:28,382 But, no. No, you just left. You took off. 436 00:42:28,517 --> 00:42:32,253 I lost everything, remember? Your advice on investing. 437 00:42:32,386 --> 00:42:34,755 If you needed money, then you could have come to me. 438 00:42:34,889 --> 00:42:36,223 I would've helped you. 439 00:42:36,557 --> 00:42:40,694 But, no. No, no, no. You gave up in the world. 440 00:42:40,828 --> 00:42:42,163 You-- you-- It was too hard. 441 00:42:42,296 --> 00:42:44,665 You just decided to take it and roll over. 442 00:42:44,799 --> 00:42:46,767 It was easier to have your dreams taken away 443 00:42:46,901 --> 00:42:49,937 rather than to-- to actually try risking yourself. 444 00:42:50,071 --> 00:42:52,973 Easier to blame somebody else, am I right Ryan? 445 00:42:56,677 --> 00:42:59,447 Well, of course, you know what I'm gonna have to do now. 446 00:43:00,281 --> 00:43:01,849 The same as what you did to that girl? 447 00:43:01,982 --> 00:43:05,419 Oh, I'm not gonna kill you, yet. 448 00:43:05,920 --> 00:43:07,488 I'm gonna destroy you. 449 00:43:07,888 --> 00:43:11,992 But first, I think we'll have one more little game. 450 00:43:12,893 --> 00:43:14,161 No, thank you. 451 00:43:14,728 --> 00:43:16,263 Ryan, if you end this phone call, 452 00:43:16,397 --> 00:43:18,966 I swear you will regret the day 453 00:43:19,100 --> 00:43:22,103 you set foot inside of my university. 454 00:43:25,473 --> 00:43:27,374 Goodbye, Professor. 455 00:43:47,728 --> 00:43:49,697 -It's Simmons. -Simmons? 456 00:43:49,997 --> 00:43:51,732 -Simmons, who? -Simmons, Simmons. 457 00:43:51,866 --> 00:43:53,634 As in, Professor Simmons. 458 00:43:53,767 --> 00:43:55,102 He's the one behind all this. 459 00:43:55,236 --> 00:43:56,871 The drugs, the guns, the distribution, 460 00:43:57,004 --> 00:43:58,272 it all belongs to him. 461 00:43:58,806 --> 00:44:00,474 That sounds like too much of a coincidence. 462 00:44:00,609 --> 00:44:02,710 I don't think any of this happened by a coincidence. 463 00:44:02,843 --> 00:44:05,779 He killed that girl. A bullet in the head. 464 00:44:07,414 --> 00:44:09,984 My guess is she got mixed up with him somehow and 465 00:44:10,117 --> 00:44:12,253 that's how she ended up. 466 00:44:12,386 --> 00:44:14,121 -We both need to leave. -Okay. 467 00:44:14,255 --> 00:44:16,657 I won't stay in the flat in case there's any problems. 468 00:44:17,559 --> 00:44:20,127 There's some things I need to do, so give me a few hours 469 00:44:20,261 --> 00:44:22,963 and then meet me at Camden Lock bridge 470 00:44:23,097 --> 00:44:24,865 tomorrow morning at 10:00 a.m. 471 00:44:27,701 --> 00:44:29,937 Just get out of London, James. 472 00:44:33,575 --> 00:44:34,842 Ryan? 473 00:44:49,423 --> 00:44:54,128 [phone vibrating] 474 00:44:57,464 --> 00:44:58,732 Hello? 475 00:45:00,834 --> 00:45:02,169 Hello, James. 476 00:45:03,437 --> 00:45:05,306 You. Where's Ryan? 477 00:45:06,173 --> 00:45:08,709 Well, I'd like to tell you he's unharmed. 478 00:45:09,143 --> 00:45:10,911 But if you're a man in my position can hardly 479 00:45:11,045 --> 00:45:12,479 let something like this go. 480 00:45:12,614 --> 00:45:15,749 So far, we've given him a few drops of a-- 481 00:45:15,983 --> 00:45:18,018 a potent immobilizing drug. 482 00:45:18,285 --> 00:45:21,322 Probably for the best as he won't feel what's coming. 483 00:45:21,855 --> 00:45:23,791 Look, you-- you don't need to do this. 484 00:45:23,924 --> 00:45:25,527 -Please, just-- -Ryan didn't want 485 00:45:25,660 --> 00:45:26,994 to play the game, 486 00:45:27,127 --> 00:45:29,363 so you're gonna have to fill in, all right? 487 00:45:29,496 --> 00:45:31,031 Maybe save his life. 488 00:45:31,832 --> 00:45:33,568 You can talk to him if you like, 489 00:45:33,702 --> 00:45:35,537 'cause he can you can hear everything you were saying. 490 00:45:35,670 --> 00:45:37,505 I mean, I would talk to him if I-- if I were you, 491 00:45:37,639 --> 00:45:39,940 this might be your last chance. I'd-- I'd make the most of this. 492 00:45:40,074 --> 00:45:41,543 What do you want from me? 493 00:45:42,076 --> 00:45:43,811 I want to give you a chance. 494 00:45:44,546 --> 00:45:50,918 I mean, if you win, well, you can, um, you can save Ryan. 495 00:45:51,519 --> 00:45:56,790 Anyway, you better listen up, John Wolfe Barry, 1894. 496 00:45:56,924 --> 00:45:58,526 That's your clue. 497 00:45:58,926 --> 00:46:01,696 A clue? A clue for what? I don't understand. 498 00:46:01,829 --> 00:46:03,632 Jesus. Even Ryan used to challenge me. 499 00:46:03,764 --> 00:46:06,534 I can see where the brain cells went in your family. 500 00:46:06,668 --> 00:46:08,902 [James] Okay. Okay. Please, just give me a moment, okay? 501 00:46:09,036 --> 00:46:10,304 Just give me a moment. 502 00:46:11,573 --> 00:46:12,674 Ryan. 503 00:46:13,374 --> 00:46:17,679 Ryan, if you can muster the strength 504 00:46:17,811 --> 00:46:20,749 to answer your brother's question, 505 00:46:20,881 --> 00:46:23,183 then, please, be my guest. 506 00:46:23,317 --> 00:46:25,520 Come on. Your life depends on it. 507 00:46:27,921 --> 00:46:29,290 Ryan. 508 00:46:30,659 --> 00:46:33,460 I've got it. He built Blackfriars Bridge. 509 00:46:33,994 --> 00:46:35,396 You cheated. 510 00:46:36,830 --> 00:46:38,365 So, is that-- 511 00:46:38,499 --> 00:46:39,800 [Simmons] Well, I see you've got about 42 minutes 512 00:46:39,933 --> 00:46:41,201 before the cab arrives 513 00:46:41,335 --> 00:46:43,003 on the bridge to take you to Ryan. 514 00:46:43,137 --> 00:46:46,608 But then if you are not in the cab when it leaves, 515 00:46:47,007 --> 00:46:48,942 a bullet will go into Ryan's head. 516 00:46:50,044 --> 00:46:51,178 Well, I'm in Camden. 517 00:46:51,680 --> 00:46:53,748 Well, then I'd a get move on if I were you. 518 00:46:54,214 --> 00:46:56,817 Oh, and James, I'll be watching. 519 00:46:57,384 --> 00:47:02,956 [tense dramatic music playing] 520 00:47:14,902 --> 00:47:20,274 โ™ช 521 00:47:40,260 --> 00:47:41,529 [James] I can't do it. 522 00:47:42,996 --> 00:47:44,231 I'm not gonna make this. 523 00:47:44,799 --> 00:47:46,266 I can't do it. 524 00:47:46,400 --> 00:47:48,536 [Simmons] Does it make you feel sad, James, 525 00:47:48,670 --> 00:47:54,007 to see that you're such a failure as an older brother? 526 00:47:54,141 --> 00:47:56,611 Does it make you feel depressed that, 527 00:47:56,745 --> 00:47:58,212 despite being surrounded 528 00:47:58,345 --> 00:48:01,382 by thousands and thousands of people, 529 00:48:01,516 --> 00:48:03,917 you've never been more alone? 530 00:48:06,053 --> 00:48:12,993 Listen, I am going to let you earn an extra 30 minutes. 531 00:48:13,127 --> 00:48:15,429 I want you to walk into Victoria Station, 532 00:48:15,563 --> 00:48:17,931 and I want you to say at the top of your voice, 533 00:48:18,767 --> 00:48:22,302 "Attention, there is a bomb in the building." 534 00:48:23,705 --> 00:48:24,672 You're insane. 535 00:48:24,806 --> 00:48:26,808 Clock's ticking, James. 536 00:48:26,940 --> 00:48:29,042 I'd a get a move on if I were you. 537 00:48:30,612 --> 00:48:35,249 [cars honking] 538 00:48:36,350 --> 00:48:37,918 [Cormac] Are you sure about this, boss? 539 00:48:38,352 --> 00:48:39,888 It might be even too much for us. 540 00:48:40,855 --> 00:48:43,390 We don't know who James and Ryan have been talking to. 541 00:48:43,525 --> 00:48:45,259 We don't know who they work for. 542 00:48:45,727 --> 00:48:48,929 We have to discredit anything they may have said. 543 00:48:49,296 --> 00:48:51,932 After that, you can give the order. 544 00:49:00,909 --> 00:49:03,511 [woman speaking over the PA] 545 00:49:03,645 --> 00:49:07,582 [James] Attention! There is a bomb in the building. 546 00:49:08,081 --> 00:49:10,951 [crowd screaming] 547 00:49:11,084 --> 00:49:17,024 [police siren, cars honking] 548 00:50:14,883 --> 00:50:15,917 He's done it. 549 00:50:16,818 --> 00:50:18,485 They've got his name and picture. 550 00:50:19,019 --> 00:50:26,126 [siren blaring] 551 00:50:40,040 --> 00:50:42,209 I'm here. I'm here. Where is he? 552 00:50:46,046 --> 00:50:48,716 [woman speaking over the PA] 553 00:50:49,216 --> 00:50:50,752 My men can't see you. 554 00:50:54,187 --> 00:50:55,590 [James] You said Blackfriars Bridge. 555 00:50:55,723 --> 00:50:58,760 [chuckles] No, you said Blackfriars Bridge. 556 00:50:58,893 --> 00:51:00,028 I said you cheated. 557 00:51:00,160 --> 00:51:01,663 Oh, you were so close, James. 558 00:51:01,796 --> 00:51:03,163 You bastard. 559 00:51:03,297 --> 00:51:06,166 [chuckles] Listen, by my watch you have-- 560 00:51:06,300 --> 00:51:07,334 you've got about 10 minutes anyway, 561 00:51:07,467 --> 00:51:09,804 so perhaps another little clue. 562 00:51:09,938 --> 00:51:14,742 Um, it's 801 feet long and 213 feet tall. 563 00:51:15,075 --> 00:51:16,544 The Tower Bridge. 564 00:51:17,812 --> 00:51:20,915 Ah, 9:50, James. 565 00:51:21,049 --> 00:51:26,486 [determined instrumental] 566 00:51:26,988 --> 00:51:29,791 How are you doing, Ryan? You're still hanging in there? 567 00:51:29,924 --> 00:51:31,391 Drugs not wearing off? 568 00:51:32,560 --> 00:51:34,261 God, you must be very disappointed 569 00:51:34,394 --> 00:51:36,864 at this feeble attempt to save your life. 570 00:51:36,998 --> 00:51:38,800 You know, you mean nothing to your brother. 571 00:51:38,933 --> 00:51:40,267 He's not even trying. 572 00:51:40,400 --> 00:51:43,838 I was more family to you than he ever was. 573 00:51:43,972 --> 00:51:46,206 Ah, he must disappoint you. 574 00:51:49,443 --> 00:51:51,579 But then, you burnt down my stores. 575 00:51:52,046 --> 00:51:53,380 Hmm. 576 00:51:54,414 --> 00:51:56,818 Did you think I would let that go? 577 00:51:58,151 --> 00:52:01,656 I own this city. 578 00:52:01,789 --> 00:52:03,791 I own this city. 579 00:52:03,925 --> 00:52:07,160 I mean the public, they just go about their everyday lives. 580 00:52:07,294 --> 00:52:09,396 They haven't got a clue what's going on. 581 00:52:10,364 --> 00:52:12,000 They don't really understand. 582 00:52:12,132 --> 00:52:16,470 They're totally unaware of what's really happening. 583 00:52:17,137 --> 00:52:19,107 Unaware that I am king. 584 00:52:19,239 --> 00:52:24,545 [tense dramatic music playing] 585 00:52:27,682 --> 00:52:29,050 Five. 586 00:52:29,182 --> 00:52:31,351 [James] Ryan, Ryan, if you can hear me, don't worry. 587 00:52:31,485 --> 00:52:33,021 -Four. -[James] I'm coming, mate. 588 00:52:33,153 --> 00:52:34,656 -I'm almost there. -Three. 589 00:52:34,789 --> 00:52:37,424 -I'm almost there. -Two. 590 00:52:39,359 --> 00:52:41,495 -[James] I'm almost-- -One. 591 00:52:41,629 --> 00:52:44,364 -[Simmons] Goodbye, James. -[gunshot] 592 00:52:51,204 --> 00:52:57,411 [somber music playing] 593 00:53:08,355 --> 00:53:12,426 โ™ช 594 00:53:18,833 --> 00:53:20,968 [cop] All right. Calm down, sir. 595 00:53:21,201 --> 00:53:22,804 Right. Just take a moment. 596 00:53:22,937 --> 00:53:25,338 Take your breath and, uh, would you care to sit down? 597 00:53:25,472 --> 00:53:27,008 Sit down? I haven't got time for that. 598 00:53:27,141 --> 00:53:28,643 We need to get him now. 599 00:53:28,776 --> 00:53:31,411 All right. Okay. Let me just take a few details. 600 00:53:31,546 --> 00:53:35,550 Uh, right. So what's your name and your brother's name? 601 00:53:35,683 --> 00:53:38,251 -I'm James. -James. 602 00:53:38,385 --> 00:53:39,654 My brother's name is Ryan. 603 00:53:40,088 --> 00:53:43,390 Ryan. Okay. Ryan. 604 00:53:43,658 --> 00:53:46,326 And, uh, where do you think he might be now? 605 00:53:46,460 --> 00:53:48,029 [James] I spoke to him 30 minutes ago. 606 00:53:48,162 --> 00:53:49,329 Can-- can you trace my phone? 607 00:53:49,797 --> 00:53:53,568 All right. When and where did you last see him? 608 00:53:53,835 --> 00:53:57,605 -Soho Square. -Soho. Okay. And, uh, 609 00:53:57,739 --> 00:54:00,775 who do you think might have done this and, uh, 610 00:54:00,908 --> 00:54:02,777 where do you think we might find them? 611 00:54:02,910 --> 00:54:05,146 A professor from the university. His name is Professor Simmons. 612 00:54:05,412 --> 00:54:08,850 [cop] Professor Simmons. Okay. 613 00:54:09,150 --> 00:54:13,353 Just you wait right there, sir. I need to radio this through. 614 00:54:21,261 --> 00:54:23,030 [car honking] 615 00:54:23,164 --> 00:54:27,568 [pensive music playing] 616 00:54:59,934 --> 00:55:01,002 [grunting] 617 00:55:11,612 --> 00:55:15,883 [straining] 618 00:55:29,096 --> 00:55:30,665 [gate clangs] 619 00:55:37,705 --> 00:55:44,512 [train rumbling, chugging] 620 00:56:03,097 --> 00:56:04,632 [thud] 621 00:56:26,386 --> 00:56:30,691 [phone vibrating] 622 00:56:31,458 --> 00:56:33,194 -Ryan. -Yeah, I'm okay. 623 00:56:34,362 --> 00:56:38,900 Simmons, he's-- he's turned all of disused underground London 624 00:56:39,033 --> 00:56:41,602 -into some kind of network. -[James] A network? 625 00:56:41,736 --> 00:56:43,104 Yeah. Transportation. 626 00:56:43,237 --> 00:56:47,440 Any disused tunnel, service track, railway, 627 00:56:47,575 --> 00:56:49,377 he's turned them all into some sort 628 00:56:49,510 --> 00:56:52,479 of distribution network, all connected. 629 00:56:53,247 --> 00:56:56,984 With The King's Head pub right at the center. 630 00:56:58,451 --> 00:57:01,889 Ryan, you have to know I tried. 631 00:57:02,023 --> 00:57:04,792 I really, really tried finding you. 632 00:57:06,160 --> 00:57:07,460 [Ryan] Yeah. 633 00:57:08,629 --> 00:57:09,897 I know. 634 00:57:10,665 --> 00:57:15,069 [emotional music playing] 635 00:57:15,202 --> 00:57:16,704 [Ryan] Who would've thought two years ago 636 00:57:16,837 --> 00:57:18,506 that this is how it would go? 637 00:57:22,243 --> 00:57:25,913 I did my best, but it never seems to be bloody good enough. 638 00:57:26,479 --> 00:57:27,548 Are you safe? 639 00:57:28,349 --> 00:57:32,987 If I can find my way out of this place then... maybe. 640 00:57:34,188 --> 00:57:36,157 Come and meet me before you do anything. 641 00:57:36,290 --> 00:57:38,993 There's police outside looking for me and probably you too. 642 00:57:40,628 --> 00:57:42,096 I'll call you when I'm ready. 643 00:57:43,664 --> 00:57:46,968 Ready? Why? What'd you need? 644 00:57:48,202 --> 00:57:49,570 The king's head. 645 00:57:50,271 --> 00:57:54,508 [thrilling music playing] 646 00:58:13,527 --> 00:58:16,630 [gate creaks, closes] 647 00:58:50,931 --> 00:58:54,969 โ™ช 648 00:58:55,102 --> 00:58:59,306 [water running] 649 01:00:17,451 --> 01:00:22,089 [helicopter whirring] 650 01:00:24,959 --> 01:00:28,597 [police siren wailing] 651 01:00:28,729 --> 01:00:32,733 [tires squealing] 652 01:00:47,448 --> 01:00:52,686 [cars honking] 653 01:00:55,356 --> 01:00:57,091 [tires squealing] 654 01:00:57,224 --> 01:01:02,163 [sirens blaring] 655 01:01:08,903 --> 01:01:10,304 -[radio static] -[man] Nick, 656 01:01:10,437 --> 01:01:12,206 the boss needs you in right away. 657 01:01:12,339 --> 01:01:14,041 I'll make a move now. Where is he? 658 01:01:14,175 --> 01:01:16,343 [man] Looks like he's heading towards Soho. 659 01:01:35,429 --> 01:01:36,997 [man] We don't know where he's going yet, Nick. 660 01:01:37,131 --> 01:01:38,567 The units have lost him. 661 01:01:38,699 --> 01:01:39,867 He's heading back to Soho Square. 662 01:01:40,502 --> 01:01:43,270 Be ready for me and keep the public away. 663 01:01:53,914 --> 01:01:58,452 [motorcycle engine roars] 664 01:02:31,986 --> 01:02:35,289 [floor creaks] 665 01:02:38,192 --> 01:02:40,060 [pensive music playing] 666 01:02:40,194 --> 01:02:46,834 [Simmons speaking other language] 667 01:02:50,004 --> 01:02:52,172 [floor creaks] 668 01:02:52,306 --> 01:02:54,441 Well, you're remarkably resilient. 669 01:02:55,843 --> 01:02:58,946 So what's this, huh? A truce? 670 01:03:01,616 --> 01:03:03,017 You take one more step 671 01:03:03,150 --> 01:03:04,552 and I'll have your fucking head blown off. 672 01:03:10,891 --> 01:03:12,560 [Ryan] That girl... 673 01:03:14,194 --> 01:03:15,996 I found her body. 674 01:03:18,866 --> 01:03:20,568 Why did she have to die? 675 01:03:22,136 --> 01:03:24,038 What could she possibly have done? 676 01:03:25,906 --> 01:03:28,042 It's just business, Ryan. It's a game and she lost. 677 01:03:28,175 --> 01:03:30,712 I don't force anyone to take part in this. 678 01:03:30,844 --> 01:03:32,413 People choose to do it themselves. 679 01:03:32,547 --> 01:03:34,315 And-- and-- and then they blame someone else 680 01:03:34,448 --> 01:03:35,983 when they don't get their own way. 681 01:03:36,450 --> 01:03:38,285 I don't remember signing up for any of this. 682 01:03:38,419 --> 01:03:40,421 [Simmons] [chuckles] Oh, you-- you did 683 01:03:40,555 --> 01:03:43,257 when you burnt down my stores. Who paid you? 684 01:03:43,390 --> 01:03:45,025 Why would I tell you anything? 685 01:03:45,159 --> 01:03:46,960 [Simmons] You don't have to. In fact, I think 686 01:03:47,094 --> 01:03:48,929 it's about time we ended this, don't you? 687 01:03:49,229 --> 01:03:50,831 After all, I think we both know 688 01:03:50,964 --> 01:03:53,167 only one of us is gonna walk out of here alive. 689 01:03:53,802 --> 01:03:55,603 So what do you say, Ryan? 690 01:03:55,737 --> 01:03:57,204 One last game? 691 01:03:57,971 --> 01:04:00,608 One bullet, six chambers? 692 01:04:00,742 --> 01:04:03,344 Or I could just take you down to the station right now. 693 01:04:05,946 --> 01:04:07,816 You think you've beaten me. 694 01:04:08,248 --> 01:04:09,551 Well, you haven't. 695 01:04:10,284 --> 01:04:13,153 I have the best. The justice system works for me. 696 01:04:13,287 --> 01:04:15,956 And I own this city, kid. 697 01:04:16,791 --> 01:04:21,161 Now, if you lock me up today, I will be out next week 698 01:04:21,295 --> 01:04:23,097 and you better look over your shoulder 699 01:04:23,230 --> 01:04:25,966 because I'll be coming for you and your brother. 700 01:04:27,134 --> 01:04:31,573 Unless, of course, we settle this now. 701 01:04:33,273 --> 01:04:36,009 [motorcycle rumbling] 702 01:04:36,143 --> 01:04:40,881 [police siren blaring] 703 01:04:54,027 --> 01:04:55,362 [man] It's time to go. 704 01:05:04,806 --> 01:05:06,306 Where is he now? 705 01:05:06,440 --> 01:05:07,876 [man 2] He was seen running past Soho Square. 706 01:05:08,008 --> 01:05:10,077 Shit! He's not going to Ryan's place, 707 01:05:10,210 --> 01:05:11,880 he's going to The King's Head pub. 708 01:05:12,012 --> 01:05:13,581 Tell the boss to get out now. 709 01:05:13,715 --> 01:05:17,918 [helicopter whirring, cars honking] 710 01:05:30,097 --> 01:05:32,700 I've got eyes on him. It's now or never. 711 01:05:33,300 --> 01:05:34,968 What's the boss say? 712 01:05:35,102 --> 01:05:37,204 [man 2] We can't get a hold of the boss right now. 713 01:05:37,337 --> 01:05:41,008 [static crackling] 714 01:05:42,677 --> 01:05:45,045 [man 2] Under no circumstances can James be arrested. 715 01:05:45,179 --> 01:05:46,346 Gotta be taken out before he can talk. 716 01:05:46,480 --> 01:05:48,115 I know the route he's taking. 717 01:05:48,248 --> 01:05:50,150 Meet me at Ramillies Place. 718 01:05:51,318 --> 01:05:56,223 [motorcycle engine roars] 719 01:06:01,161 --> 01:06:04,264 -[motorcycle thrumming] -[police siren blaring] 720 01:06:15,275 --> 01:06:16,945 [masked man] We're holding the public back. 721 01:06:17,077 --> 01:06:18,646 You got five minutes before the other units start turning up. 722 01:06:18,780 --> 01:06:21,583 You know the blind spots, don't miss. 723 01:06:23,250 --> 01:06:26,788 -That's not gonna work. -Ryan, what happened to you? 724 01:06:27,054 --> 01:06:29,389 The Ryan I knew was like me. 725 01:06:29,958 --> 01:06:33,695 You know, I-- I blame those nine to five simpletons. 726 01:06:33,828 --> 01:06:35,563 You know, they try and drag us down. 727 01:06:35,697 --> 01:06:38,031 Am I right, Ryan? No? 728 01:06:38,566 --> 01:06:39,634 Shut up. 729 01:06:40,434 --> 01:06:43,972 [Simmons] But tell me, could you live with this? 730 01:06:44,772 --> 01:06:50,043 Wondering if you could have been with me? 731 01:06:50,645 --> 01:06:52,079 Hmm? 732 01:06:53,013 --> 01:06:54,782 Do you remember what I always told you? 733 01:06:55,950 --> 01:06:57,552 Do you remember? 734 01:06:58,887 --> 01:07:00,420 We're the same. 735 01:07:01,288 --> 01:07:06,594 We have to play and we have to win. 736 01:07:08,696 --> 01:07:10,063 What do you say? 737 01:07:10,197 --> 01:07:13,601 Shall we find out who's the better man? 738 01:07:14,101 --> 01:07:17,705 [pensive music playing] 739 01:07:53,975 --> 01:07:58,846 [police siren wailing] 740 01:08:25,740 --> 01:08:26,808 [man] Got ya. 741 01:08:27,842 --> 01:08:29,343 [gunshots] 742 01:08:38,352 --> 01:08:41,288 [motorcycle rumbling] 743 01:08:54,669 --> 01:09:00,173 One bullet, six chambers. 744 01:09:02,242 --> 01:09:03,678 One bullet. 745 01:09:08,281 --> 01:09:10,217 Six chambers. 746 01:09:16,658 --> 01:09:19,060 [Simmons] Oh no, you first. 747 01:09:20,028 --> 01:09:22,563 I'll take whatever bullet you don't. 748 01:09:36,544 --> 01:09:39,413 [barrel clicking] 749 01:09:59,000 --> 01:10:01,201 -One. -[gun clicks] 750 01:10:07,975 --> 01:10:09,376 Two. 751 01:10:11,211 --> 01:10:12,513 [gun cocks] 752 01:10:15,183 --> 01:10:16,918 -[gun clicks] -Three. 753 01:10:17,652 --> 01:10:20,555 [gun cocks, clicks] 754 01:10:23,191 --> 01:10:24,659 Four. 755 01:10:24,792 --> 01:10:25,927 [gun clicks] 756 01:10:29,597 --> 01:10:31,966 -[gun cocks] -Five. 757 01:10:36,838 --> 01:10:38,338 [gun clicks] 758 01:10:39,239 --> 01:10:40,842 [gun cocks] 759 01:10:47,615 --> 01:10:49,884 -[gunshot] -[heavy thud] 760 01:10:54,454 --> 01:10:56,991 Ah, you shot me, you little prick! 761 01:10:58,325 --> 01:11:01,662 Oh, why didn't you just kill me? 762 01:11:02,029 --> 01:11:03,698 Goodbye, Professor. 763 01:11:06,100 --> 01:11:08,236 [floor creaks] 764 01:11:08,368 --> 01:11:10,705 [police siren blaring] 765 01:11:11,304 --> 01:11:16,010 Ryan, I didn't teach you this. 766 01:11:18,546 --> 01:11:20,648 [loud blast] 767 01:11:24,619 --> 01:11:29,924 [car honking, sirens] 768 01:11:45,840 --> 01:11:47,775 And that's all you know, is it? 769 01:11:49,544 --> 01:11:50,978 Were you expecting more? 770 01:11:51,913 --> 01:11:54,215 Should you divulge any of the information 771 01:11:54,347 --> 01:11:56,050 I'm about to share with you; 772 01:11:56,184 --> 01:12:00,087 you'll be swiftly taken to the UK's maximum security prison. 773 01:12:01,122 --> 01:12:06,294 Now, Professor Simmons is the remnant of a dying breed. 774 01:12:06,426 --> 01:12:08,461 People like this we know about. 775 01:12:08,930 --> 01:12:11,799 But due to his extensive criminal network, 776 01:12:12,300 --> 01:12:15,937 we've experienced difficulty dealing with him. 777 01:12:16,170 --> 01:12:18,639 He has judges, police officers, 778 01:12:18,773 --> 01:12:20,975 even secret servicemen under his control. 779 01:12:22,643 --> 01:12:25,780 Any attempt to bring him down failed 780 01:12:25,913 --> 01:12:29,217 until he became involved with a young woman, 781 01:12:29,349 --> 01:12:31,652 a woman, unknown to the professor, 782 01:12:31,786 --> 01:12:34,722 the daughter of someone of great importance. 783 01:12:34,856 --> 01:12:36,824 -So why didn't you do anything? -We did. 784 01:12:37,357 --> 01:12:42,763 But we needed to know exactly what we were dealing with 785 01:12:42,897 --> 01:12:46,601 in order to avoid the legal ramifications 786 01:12:46,734 --> 01:12:48,468 of an official inquiry, which would've given 787 01:12:48,603 --> 01:12:50,938 the professor a distinct advantage. 788 01:12:51,072 --> 01:12:53,274 You paid Ryan. You sent him the phone. 789 01:12:53,908 --> 01:12:57,812 We needed to find someone close to him and Ryan was selected. 790 01:12:59,013 --> 01:13:01,949 Of course, Ryan was unaware of any of this. 791 01:13:02,382 --> 01:13:06,053 But we did agree to pay over a sum of money on completion, 792 01:13:06,187 --> 01:13:10,390 which I have no issues on passing onto you. 793 01:13:19,600 --> 01:13:21,401 Very convenient for you, wasn't it? 794 01:13:24,739 --> 01:13:27,174 That Ryan's investment just suddenly fell through 795 01:13:27,308 --> 01:13:28,743 right when he needed the money. 796 01:13:29,710 --> 01:13:32,613 If it hadn't, he might still be alive. 797 01:13:33,014 --> 01:13:36,918 As I told you before, James, we were too late for Ryan. 798 01:13:50,731 --> 01:13:57,872 [pensive music playing] 799 01:14:45,419 --> 01:14:50,157 โ™ช 799 01:14:51,305 --> 01:15:51,371 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 58154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.