All language subtitles for Bloody.Daddy.2023.ESUB-sq
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,750 --> 00:03:07,667
Maska.
2
00:03:16,833 --> 00:03:17,792
Kjo është maska ​​juaj.
3
00:03:19,250 --> 00:03:20,083
Është maska ​​jote, vëlla.
4
00:03:20,167 --> 00:03:22,458
I vjen era e atij vaji afrodiziak
ju përdorni për mustaqet tuaja.
5
00:03:22,792 --> 00:03:25,375
Jo, njeri. Është ilaç Unani.
6
00:03:25,542 --> 00:03:27,458
Është thjesht gjenetikë.
Fillojmë të humbasim flokët pasi kemi arritur të 35-at.
7
00:03:30,750 --> 00:03:31,667
Huh?
8
00:03:32,667 --> 00:03:34,167
Pse po shkon drejt Barakhamba?
9
00:03:34,250 --> 00:03:35,542
Ai do të bëjë një kthesë.
10
00:03:36,250 --> 00:03:37,125
Rripat e sigurimit.
11
00:03:38,958 --> 00:03:39,958
Çfarë po përpiqeni të bëni?
12
00:03:41,250 --> 00:03:42,417
Çfarë po bën?
13
00:04:18,833 --> 00:04:20,042
- Jashtë!
- MĂ« trego duart!
14
00:04:20,167 --> 00:04:21,750
-Duart lart!
-Dil jashtë! Jashtë tani!
15
00:04:22,542 --> 00:04:23,417
Duart lart!
16
00:04:23,958 --> 00:04:25,083
Ku është çanta?!
17
00:04:25,458 --> 00:04:26,750
Ku është çanta?
18
00:04:27,000 --> 00:04:27,917
Ku është çanta?!
19
00:04:28,208 --> 00:04:29,125
Ku është çanta?!
20
00:04:30,042 --> 00:04:31,042
Ku është çanta?!
21
00:04:32,708 --> 00:04:33,542
Hapu!
22
00:04:36,958 --> 00:04:37,917
Nxito!
23
00:04:40,708 --> 00:04:41,875
Nxito! Levize ate!
24
00:04:47,042 --> 00:04:47,875
Nxito!
25
00:04:56,583 --> 00:04:57,542
Çfarë po ndodh?
26
00:05:04,125 --> 00:05:06,125
Ai e pa fytyrën time të përgjakur!
Merr armën dhe çantën!
27
00:05:56,583 --> 00:05:57,458
Hej!
28
00:05:58,000 --> 00:05:58,958
Ndalo!
29
00:06:49,083 --> 00:06:49,917
A jeni mir?
30
00:06:50,125 --> 00:06:51,250
Une jam mire. Ku është makina?
31
00:06:51,333 --> 00:06:53,042
Harrojeni makinën.
Ne kemi arritur xhekpotin!
32
00:06:53,125 --> 00:06:54,208
Ka tre kilogramë shtesë!
33
00:06:54,458 --> 00:06:55,750
-Çfarë?
-Shiko!
34
00:07:00,167 --> 00:07:01,417
Çfarë nuk shkon me ty, vëlla?
35
00:07:05,000 --> 00:07:05,875
Oh, dreq!
36
00:07:06,208 --> 00:07:07,500
- Le të shkojmë në spital.
-Jo, jo.
37
00:07:08,458 --> 00:07:09,292
Ti e di çfarë
38
00:07:09,917 --> 00:07:10,792
Vetëm largohu. Shihemi më vonë.
39
00:07:11,167 --> 00:07:12,042
-A je i sigurt?
-Po.
40
00:07:12,417 --> 00:07:13,375
Vazhdo.
41
00:07:23,958 --> 00:07:25,625
Zotëri, pa maskë, pa hyrje.
42
00:07:29,375 --> 00:07:30,292
Për këtë jam këtu.
43
00:07:30,417 --> 00:07:32,042
Për ndonjë gjë tjetër që mund t'ju ndihmoj, zotëri?
44
00:07:32,625 --> 00:07:33,542
Ilaçet kundër dhimbjeve
45
00:07:35,250 --> 00:07:36,083
fasha.
46
00:09:07,375 --> 00:09:08,875
Zgjohu! Nxito!
47
00:09:09,667 --> 00:09:11,208
Do të na mungojë mëngjesi, vëlla!
48
00:09:11,375 --> 00:09:12,708
Mos më "vëlla"
Unë jam babai juaj, mirë?
49
00:09:13,042 --> 00:09:14,000
Çfarëdo
50
00:09:16,042 --> 00:09:17,667
Dhe përgatituni vetë
para se të jepni predikime!
51
00:09:22,958 --> 00:09:23,833
"Broâ¦"
52
00:09:25,125 --> 00:09:27,292
NCR e Delhi ka raportuar një rritje në
53
00:09:27,375 --> 00:09:29,417
Përdorni duart tuaja të përgjakur.
Çfarë po bën?
54
00:09:30,833 --> 00:09:31,792
Çfarë po bën babi?
55
00:09:31,875 --> 00:09:33,708
Është johigjienike. Njerëzit do të shohin.
56
00:09:33,917 --> 00:09:35,208
Merre edhe këtë. U krye?
57
00:09:36,125 --> 00:09:37,542
Dhe hiqni qafe atë maskë.
Si do të hani?
58
00:09:37,875 --> 00:09:39,000
Prit në tryezë, unë do të bashkohem me ju.
59
00:09:39,917 --> 00:09:43,542
Një burrë u vra në një shkëmbim zjarri
në Connaught Place.
60
00:09:43,917 --> 00:09:48,458
Burimet pohojnë se viktima ishte me vete
disa sende të dyshimta.
61
00:09:48,708 --> 00:09:53,500
Komisioneri është zotuar
për të vënë nën kontroll këto raste.
62
00:09:53,875 --> 00:09:57,042
Lajmi i radhës është nga Pekini, kuâ¦
63
00:10:04,917 --> 00:10:06,208
Ke goditje të reja, Athi?
64
00:10:06,292 --> 00:10:07,917
- Kjo është e bukur!
-Çfarë po bën?
65
00:10:08,333 --> 00:10:09,458
MĂ« vrave!
66
00:10:10,375 --> 00:10:11,500
Këta janë gjashtë muajsh.
67
00:10:11,625 --> 00:10:13,208
Një dhuratë për ditëlindje nga mami dhe Akash.
68
00:10:13,958 --> 00:10:15,125
A ju trajton mirë?
69
00:10:16,083 --> 00:10:17,000
Ai Akash?
70
00:10:18,708 --> 00:10:20,500
-MĂ« falni kamarier?
-Po?
71
00:10:21,042 --> 00:10:23,250
-Një gotë qumësht me çokollatë pa laktozë.
-Po zoteri.
72
00:10:23,542 --> 00:10:26,208
-Dhe një bukë pa gluten me avokado.
-Mirë. Sigurisht, zotëri.
73
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
-Mohitâ¦
-Po zoteri?
74
00:10:28,208 --> 00:10:29,125
vetëm një sekondë, mik.
75
00:10:31,292 --> 00:10:32,542
"Qumësht pa laktozë"?
76
00:10:32,875 --> 00:10:34,417
“Bukë pa gluten me avokado”?
77
00:10:34,917 --> 00:10:35,875
Vetëm të heqësh dorë nga të ngrënit?
78
00:10:36,625 --> 00:10:38,125
-Mohit, ti e di çfarë
-Po zoteri?
79
00:10:38,250 --> 00:10:39,958
merrni qumësht me yndyrë të plotë.
80
00:10:40,708 --> 00:10:42,000
- Sigurisht, zotëri.
-Dhe vetëm buka e zakonshme.
81
00:10:42,083 --> 00:10:42,917
Në rregull, zotëri.
82
00:10:43,000 --> 00:10:44,292
Faleminderit Mohit.
83
00:10:45,292 --> 00:10:46,167
Emri i tij është Mohit.
84
00:10:47,250 --> 00:10:48,125
Çfarë po ndodh me ju?
85
00:10:48,500 --> 00:10:49,583
Kush po ju mëson këto marrëzi?
86
00:10:49,792 --> 00:10:51,292
Akash dhe mamaja jote?
87
00:10:52,042 --> 00:10:54,125
Thjesht hani ushqim normal.
Ti je thjesht një fëmijë.
88
00:10:54,500 --> 00:10:56,583
-Çfarë po bën?
-A mund të më lejosh të jetoj jetën time?
89
00:10:57,167 --> 00:10:59,042
Sikur të kisha folur me babain tim
sic bere ti,
90
00:10:59,458 --> 00:11:00,000
ai do të më kishte goditur.
91
00:11:00,000 --> 00:11:00,708
ai do të më kishte goditur.
92
00:11:01,292 --> 00:11:02,500
-Vërtet?
-Po, vërtet.
93
00:11:02,917 --> 00:11:04,583
Mirë, më thuaj diçka.
94
00:11:05,167 --> 00:11:06,583
Pse më sollët në këtë hotel?
95
00:11:07,542 --> 00:11:08,625
Jemi me pushime, o njeri!
96
00:11:08,750 --> 00:11:09,750
-NĂ« pushime?
-Po.
97
00:11:09,875 --> 00:11:11,625
Cili Delhite vjen në Gurugram
me pushime?
98
00:11:11,917 --> 00:11:13,833
Jemi në mes të një pandemie, vëlla.
99
00:11:14,500 --> 00:11:15,625
Ku do që të të çoj?
100
00:11:15,708 --> 00:11:17,167
Kjo është më e mira që mund të merrni, mirë?
101
00:11:17,375 --> 00:11:18,667
Dhe mendon se duhet të të besoj?
102
00:11:18,750 --> 00:11:20,625
Duhet të më besoni.
Dhe ju duhet të thoni: "Faleminderit".
103
00:11:20,875 --> 00:11:22,750
Unë kam qenë i izoluar
në një dhomë hoteli për 24 orë,
104
00:11:22,833 --> 00:11:23,875
duke pritur që të vini.
105
00:11:24,042 --> 00:11:25,917
Nuk kemi kaluar as një orë bashkë.
106
00:11:26,375 --> 00:11:28,542
- Kjo është ajo që ju e quani festë?
-Hajde Athi!
107
00:11:28,917 --> 00:11:30,000
Ndaloni të qani, vëlla.
108
00:11:30,167 --> 00:11:31,208
Shikojnë një film!
109
00:11:31,292 --> 00:11:33,083
Porosit një shërbim në dhomë!
Çfarë është problemi juaj?
110
00:11:33,333 --> 00:11:35,375
Dhe ju mendoni se shërbimi në dhomë
do t'i përmirësojë gjërat?
111
00:11:36,000 --> 00:11:37,458
E di, është faji im.
112
00:11:37,583 --> 00:11:40,417
Unë bëra një zgjedhje për të qëndruar me ju
pasi u ndave nga mami.
113
00:11:40,667 --> 00:11:42,667
Mendova se do të ndryshonit dhe gjithçka, por jo.
114
00:11:43,000 --> 00:11:44,375
Mami kishte të drejtë. Ju nuk do.
115
00:11:44,625 --> 00:11:47,125
Ndoshta kjo është arsyeja pse ajo zgjodhi Akash mbi ju.
116
00:11:51,583 --> 00:11:52,542
E dini çfarë?
117
00:11:53,833 --> 00:11:55,708
Nëse mendoni se ai është më mirë,
ashtu si bën nëna jote,
118
00:11:56,625 --> 00:11:57,750
shkoni dhe jetoni me të.
119
00:11:59,708 --> 00:12:00,000
Unë jam vërtet mirë me të.
120
00:12:00,000 --> 00:12:00,792
Unë jam vërtet mirë me të.
121
00:12:01,667 --> 00:12:02,958
Ju jeni të lirë të shkoni. Nuk ka problem.
122
00:12:07,792 --> 00:12:08,833
Çfarëdo
123
00:12:23,208 --> 00:12:24,125
Athi!
124
00:12:31,667 --> 00:12:32,542
MĂ« vjen keq, njeri.
125
00:12:33,875 --> 00:12:35,833
Riya do të jetë këtu për 30 minuta.
126
00:12:36,292 --> 00:12:37,708
E di. Mami më thirri.
127
00:12:40,917 --> 00:12:43,083
Le të shkojmë në një vend më të mirë javën tjetër.
128
00:12:43,250 --> 00:12:45,125
-Do të shkojmë në karting.
-Jo, mos u mërzit.
129
00:12:45,625 --> 00:12:47,833
Unë do të shkoj në Goa
me mamin dhe Akashin javën e ardhshme.
130
00:12:48,500 --> 00:12:51,083
-Biletat tashmë janë të rezervuara.
-Po, më kujtohet.
131
00:12:51,708 --> 00:12:54,125
Dhe gjithsesi nuk keni kohë.
132
00:12:54,292 --> 00:12:55,667
Hajde, burrë!
Puna ime është vërtet e vështirë.
133
00:12:55,750 --> 00:12:56,583
Ti e di atë.
134
00:12:57,000 --> 00:12:58,542
Vëlla, puna e të gjithëve është e vështirë!
135
00:12:58,708 --> 00:13:00,000
Nuk bëhet fjalë për pushime.
136
00:13:00,000 --> 00:13:00,042
Nuk bëhet fjalë për pushime.
137
00:13:00,292 --> 00:13:01,250
Është çështje kohe.
138
00:13:02,542 --> 00:13:03,792
Dhe mënyra se si po jetoni -
139
00:13:04,333 --> 00:13:05,458
një ditë do të jesh i vetmuar.
140
00:13:05,958 --> 00:13:07,583
Po, mirë, jam duke punuar për të.
141
00:13:08,917 --> 00:13:09,792
Dhe dëgjoni
142
00:13:10,708 --> 00:13:12,042
Do të jem vonë sonte.
143
00:13:12,750 --> 00:13:14,250
Thjesht porosisni një shërbim në dhomë, mirë?
144
00:13:14,458 --> 00:13:15,333
Çfarëdo
145
00:13:16,583 --> 00:13:17,708
Merrni pak makarona, mirë?
146
00:13:17,833 --> 00:13:19,500
Dhe shikoni një film të mrekullueshëm!
Unë të dua!
147
00:13:32,208 --> 00:13:33,375
Çfarë dreqin po bën këtu?
148
00:13:34,625 --> 00:13:35,542
Ti e njeh ate?
149
00:13:36,292 --> 00:13:37,250
Po, ai është i përkëdheluri i PS-së.
150
00:13:38,583 --> 00:13:39,500
Le të zbulojmë.
151
00:13:42,333 --> 00:13:44,875
Zotëri, mendoj se ishte një grabitje.
Shtatë fishekë të qëlluar.
152
00:13:45,042 --> 00:13:46,542
Ai është një pleh gjakatar.
153
00:13:47,708 --> 00:13:49,875
Dikush është goxha i çmendur
nëse e kanë dërguar këtu.
154
00:13:50,750 --> 00:13:51,792
Nga cili departament është ai?
155
00:13:52,083 --> 00:13:53,292
Kundër korrupsionit.
156
00:13:53,833 --> 00:13:54,958
Çfarë fryti!
157
00:13:55,333 --> 00:13:56,417
Dhe ajo është bonusi?
158
00:13:56,542 --> 00:13:57,500
Shtrydhja juaj?
159
00:13:57,625 --> 00:13:58,583
Zonja Singham.
160
00:13:58,750 --> 00:13:59,667
Po?
161
00:14:01,958 --> 00:14:06,000
NĂ« rregull, kontakti me sy
ju ka ndriçuar fytyrën!
162
00:14:07,375 --> 00:14:09,167
Le të shohim atje. Eja.
163
00:14:14,042 --> 00:14:15,125
Hej! Lart!
164
00:14:16,167 --> 00:14:17,667
-Ishit këtu kur ndodhi, apo jo?
-Po zoteri.
165
00:14:18,167 --> 00:14:19,042
Çfarë ke parë?
166
00:14:20,083 --> 00:14:23,208
Unë i kam thënë tashmë departamentit
gjithçka që kam parë!
167
00:14:23,292 --> 00:14:24,125
Vërtet?
168
00:14:24,250 --> 00:14:26,042
Dhe kush mendoni se jemi ne?
Pite chuckers?
169
00:14:26,167 --> 00:14:27,375
Eja këtu, a*******.
170
00:14:27,708 --> 00:14:28,958
Unë do të shuplaka nga ju!
171
00:14:29,208 --> 00:14:30,083
Përsëriteni!
172
00:14:30,167 --> 00:14:31,333
Ne jemi policë!
173
00:14:32,333 --> 00:14:34,042
Unë punoja në turnin e mëngjesit, zotëri.
174
00:14:34,708 --> 00:14:36,583
Dy persona hapën zjarr ndaj një makine.
175
00:14:37,875 --> 00:14:38,708
Vërtet?
176
00:14:40,417 --> 00:14:41,958
-Si dukeshin?
-OBSH?
177
00:14:42,167 --> 00:14:43,042
xhaxhallarët tuaj.
178
00:14:43,958 --> 00:14:45,375
Qitës, budallenj.
179
00:14:46,333 --> 00:14:47,375
I keni parë?
180
00:14:47,708 --> 00:14:49,208
-Po, zotëri.
-Si dukeshin?
181
00:14:49,625 --> 00:14:52,333
Njëri dukej si
ai ishte afrikan ose nigerian.
182
00:14:53,375 --> 00:14:54,958
Dhe njeriu që vrapoi pas tijâ¦
183
00:14:55,667 --> 00:14:57,000
dukej si ju, zotëri.
184
00:15:02,250 --> 00:15:03,167
Mendoni se është qesharake?
185
00:15:03,333 --> 00:15:04,917
Jo, zotëri, nuk po bëj shaka, ai
186
00:15:06,083 --> 00:15:08,250
Mos më keqkuptoni, zotëri.
Ju lutem mos e shqetësoni.
187
00:15:08,458 --> 00:15:09,583
Por ai dukej njësoj si ju.
188
00:15:09,667 --> 00:15:11,125
Hej, CID!
189
00:15:11,375 --> 00:15:13,417
A ka kamera CCTV aty pranë?
190
00:15:14,167 --> 00:15:15,917
Po, por asnjë prej tyre nuk funksionon, zotëri.
191
00:15:16,583 --> 00:15:19,375
-JCB-të u rrotulluan mbi linjën e ujërave të zeza.
- Mirë, mjafton.
192
00:15:19,458 --> 00:15:20,875
-Ai e shkatërroi KK--
- Po, mirë, burrë!
193
00:15:21,042 --> 00:15:23,292
Ne jemi mirënjohës për ndihmën tuaj! Ndalo!
194
00:15:23,833 --> 00:15:24,667
E kemi marrë.
195
00:15:24,792 --> 00:15:25,833
Përshëndetje? Po, Riya.
196
00:15:25,958 --> 00:15:27,875
-Do te te telefonoj me vone. Jam i zënë.
- Ndaloni së thoni gjëra marrëzi si,
197
00:15:27,958 --> 00:15:29,208
"Ai dukej si ju."
198
00:15:30,125 --> 00:15:31,333
- Jam i qartë?
-Cfare po thua?
199
00:15:42,375 --> 00:15:44,542
E kam thirrur të paktën 25 herë!
200
00:15:44,667 --> 00:15:46,625
Kam provuar gjithashtu të dërgoj mesazhe. Asnjë përgjigje.
201
00:15:46,708 --> 00:15:48,167
Madje thirra në dhomën e hotelit.
202
00:15:48,375 --> 00:15:49,458
Nuk ka përgjigje.
203
00:15:49,875 --> 00:15:50,833
Ku është Atharv?
204
00:15:51,708 --> 00:15:52,625
Çfarë po bën ai këtu?
205
00:15:54,583 --> 00:15:55,500
Sumair, të lutem!
206
00:15:55,708 --> 00:15:57,667
Ai duhet të jetë duke u endur nëpër hotel.
Duhet ta ketë lënë telefonin e tij pas.
207
00:15:57,917 --> 00:16:00,000
-Ai mund të ketë shkuar për të notuar...
- Pishinat janë mbyllur, Sumair!
208
00:16:00,000 --> 00:16:00,292
-Ai mund të ketë shkuar për të notuar...
- Pishinat janë mbyllur, Sumair!
209
00:16:00,375 --> 00:16:02,750
Dhe kur ishte hera e fundit që patë Atharv
pa telefon ne dore?
210
00:16:03,417 --> 00:16:04,375
MĂ« thuaj sinqerisht.
211
00:16:04,583 --> 00:16:07,167
- Keni nje tjeter ju te dy...
-Hej! Mos filloni përsëri me të!
212
00:16:07,333 --> 00:16:08,750
Nuk ka probleme
mes meje dhe atij.
213
00:16:08,833 --> 00:16:11,333
Ne po shpenzonim shumë mirë
kohë cilësore babë-bir.
214
00:16:11,417 --> 00:16:12,792
-Sigurisht.
-Dhe ai është në hapësirën e tij tani.
215
00:16:13,208 --> 00:16:14,417
Kur ishte hera e fundit që e patë?
216
00:16:14,625 --> 00:16:15,833
ora 11:00
E takova për mëngjes!
217
00:16:15,917 --> 00:16:17,042
Dhe ju do ta merrnit atë!
218
00:16:17,125 --> 00:16:19,250
-Është ora 17:30, Sumair!
- Pusho, njeri.
219
00:16:21,417 --> 00:16:22,292
Pusho, Riya.
220
00:16:24,417 --> 00:16:25,250
Rija?
221
00:16:25,458 --> 00:16:27,292
Ai është përpjekur të ikë tre herë!
Ne e gjejmë gjithmonë atë.
222
00:16:27,375 --> 00:16:28,917
Dhe ju ishit arsyeja
ai iku tre herë!
223
00:16:29,000 --> 00:16:30,625
Pra, natyrisht, nuk mund të pushoj!
224
00:16:30,750 --> 00:16:31,583
Rija?
225
00:16:35,917 --> 00:16:36,833
Sa është lartësia e tij?
226
00:16:38,875 --> 00:16:40,042
Vazhdo, thuaj atij.
227
00:16:42,125 --> 00:16:43,000
Ai është
228
00:16:43,625 --> 00:16:45,250
-Ai është 4'8.
-Mirë.
229
00:16:45,708 --> 00:16:46,583
5'1.
230
00:16:47,958 --> 00:16:48,833
Ai është 5'1.
231
00:16:52,167 --> 00:16:54,125
Po, në rregull, vetëm
shkruani këtë.
232
00:16:54,375 --> 00:16:55,667
Po, është 5'1.
233
00:16:57,708 --> 00:16:58,667
Jeni shtatzënë?
234
00:17:00,083 --> 00:17:00,958
Po!
235
00:17:01,583 --> 00:17:02,417
Tre muaj!
236
00:17:03,542 --> 00:17:05,083
- Jeni të martuar akoma?
-Jo.
237
00:17:05,583 --> 00:17:06,875
Pse nuk e bëni nëse jeni shtatzënë?
238
00:17:06,958 --> 00:17:08,792
Oh Zoti im!
Ju lutem, mund të qëndroni jashtë saj
239
00:17:08,875 --> 00:17:10,417
dhe të ndihmojmë të kërkojmë djalin tonë?
240
00:17:10,500 --> 00:17:13,000
Ju qëndroni jashtë saj.
Ai është përgjegjësia ime. Unë do ta gjej atë.
241
00:17:14,042 --> 00:17:14,875
Uau!
242
00:17:15,500 --> 00:17:16,375
Shikoje veten.
243
00:17:17,458 --> 00:17:19,042
E ke fjalen per pergjegjesi?
244
00:17:20,667 --> 00:17:22,667
Ti ishe i papërgjegjshëm si bashkëshort,
245
00:17:23,292 --> 00:17:25,542
dhe ju jeni një dështim total si baba!
246
00:17:27,792 --> 00:17:28,750
a keni mbaruar?
247
00:17:44,167 --> 00:17:45,417
Athi ku dreqin je o burrë?!
248
00:17:45,708 --> 00:17:47,708
Të gjithë janë të sëmurë për ju!
249
00:17:47,917 --> 00:17:49,000
-Dhe Rija--
-Sumair!
250
00:17:55,792 --> 00:17:56,708
Si je vëlla?
251
00:17:58,250 --> 00:17:59,125
Sikandar.
252
00:18:02,167 --> 00:18:03,208
Sikandar Chowdhary.
253
00:18:05,167 --> 00:18:06,125
Na vjen keq, kush?
254
00:18:06,958 --> 00:18:07,917
Cfare mund te bej per ju?
255
00:18:08,750 --> 00:18:10,542
Mos bëj pyetje të qarta, njeri.
256
00:18:11,083 --> 00:18:12,042
Unë mendoj se ju e dini.
257
00:18:13,625 --> 00:18:15,250
Çfarë po bën djali im atje, Sikandar?
258
00:18:16,000 --> 00:18:17,083
Një pyetje tjetër e qartë!
259
00:18:17,667 --> 00:18:19,833
Epo, më lejoni të pyes edhe një.
260
00:18:21,542 --> 00:18:22,833
Çfarë po bënit atje?
261
00:18:23,750 --> 00:18:25,917
Burrat e mi të kanë identifikuar, Sumair.
262
00:18:27,083 --> 00:18:28,083
Morris!
263
00:18:29,458 --> 00:18:31,625
Ai ka punuar për mua
për dhjetë vitet e fundit.
264
00:18:32,750 --> 00:18:34,375
Unë i kisha marrë vizën e tij të qëndrimit.
265
00:18:34,875 --> 00:18:35,792
Dhe taniâ¦
266
00:18:36,083 --> 00:18:37,292
ai është një mbajtës i kartës Aadhaar.
267
00:18:38,042 --> 00:18:39,875
i kisha dhënë
një vlerësim të dyfishtë vitin e kaluar.
268
00:18:40,333 --> 00:18:41,292
A e dini pse?
269
00:18:41,542 --> 00:18:42,875
Një, ai nuk gënjen.
270
00:18:43,667 --> 00:18:44,542
Dhe dy,
271
00:18:45,250 --> 00:18:46,250
ai e urren drogën.
272
00:18:48,167 --> 00:18:50,083
Gjithsesi, le të mos rrahim rreth shkurret.
273
00:18:50,708 --> 00:18:52,167
Kam nevojë për çantën time, vëlla.
274
00:18:53,542 --> 00:18:54,667
Dhe e di që e keni.
275
00:18:56,458 --> 00:18:57,500
nuk e kuptoj.
276
00:18:58,042 --> 00:18:58,917
Ckemi shok!
277
00:18:59,167 --> 00:19:00,000
Babai juaj thotë se nuk e kupton.
278
00:19:00,000 --> 00:19:00,958
Babai juaj thotë se nuk e kupton.
279
00:19:01,333 --> 00:19:02,208
Flisni pak me të.
280
00:19:02,583 --> 00:19:03,458
Përshëndetje?
281
00:19:03,833 --> 00:19:04,667
Përshëndetje, Atharv?
282
00:19:05,208 --> 00:19:06,083
Po, jam unë.
283
00:19:06,583 --> 00:19:07,417
A je mirë?
284
00:19:07,500 --> 00:19:08,667
Po tingëlloj në rregull, apo jo?
285
00:19:08,958 --> 00:19:10,917
Kush janë këta njerëz?
Pse më kanë sjellë këtu?
286
00:19:11,333 --> 00:19:14,042
-E di që po ndodh diçka.
-Hej, mos u shqetëso, burrë.
287
00:19:15,417 --> 00:19:16,375
Unë po vij, mirë?
288
00:19:16,750 --> 00:19:18,125
Më lejoni të flas me Sikandar.
289
00:19:19,625 --> 00:19:20,542
Faleminderit, shok.
290
00:19:21,625 --> 00:19:22,458
Po?
291
00:19:22,917 --> 00:19:25,292
Sikandar, nëse prek djalin timâ¦
292
00:19:25,583 --> 00:19:26,625
Qetësohu vëlla.
293
00:19:27,250 --> 00:19:28,750
Unë tashmë e kam prekur atë.
294
00:19:29,458 --> 00:19:30,708
Butësisht, tani për tani.
295
00:19:37,792 --> 00:19:38,917
Më dëgjo me kujdes.
296
00:19:39,375 --> 00:19:40,750
MĂ« njeh, apo jo?
297
00:19:41,500 --> 00:19:43,000
Pra, mos e komplikoni mutin tim.
298
00:19:44,292 --> 00:19:45,625
Le ta mbajmë të thjeshtë, njeri.
299
00:19:46,958 --> 00:19:48,042
Sill gjërat e mia.
300
00:19:48,792 --> 00:19:49,708
Merrni djalin tuaj.
301
00:19:51,500 --> 00:19:52,833
Jam i sigurt që e dini adresën.
302
00:19:53,792 --> 00:19:54,625
Shihemi së shpejti.
303
00:20:10,625 --> 00:20:11,542
Jaggi!
304
00:20:12,000 --> 00:20:13,417
-A mund të hysh për një minutë, të lutem?
-Jam duke ardhur.
305
00:20:13,500 --> 00:20:15,167
Tani për tani. Ju lutem?
306
00:20:21,250 --> 00:20:22,250
Çfarë nuk shkon?
307
00:20:22,917 --> 00:20:23,875
Merr derën.
308
00:20:24,792 --> 00:20:25,667
Mbylle.
309
00:20:31,333 --> 00:20:32,250
Çfarë nuk shkon?
310
00:20:35,583 --> 00:20:36,875
Sikandar ka djalin tim.
311
00:20:38,250 --> 00:20:39,250
Ai po grindet me ju.
312
00:20:39,458 --> 00:20:41,417
E ke humbur mendjen?
Sapo fola me të!
313
00:20:43,500 --> 00:20:44,625
-Tek Athi?
-Po.
314
00:20:51,042 --> 00:20:52,000
Çfarë do të bëjmë?
315
00:20:52,083 --> 00:20:53,042
Çfarë do të thuash?
316
00:20:53,917 --> 00:20:56,000
Unë do t'i jap çantën
dhe largoje djalin tim prej andej!
317
00:20:57,417 --> 00:20:58,333
"Ta jap çantën"?
318
00:20:59,083 --> 00:21:00,000
Kjo nuk është çanta juaj për të "dhuruar".
319
00:21:00,000 --> 00:21:00,292
Kjo nuk është çanta juaj për të "dhuruar".
320
00:21:02,250 --> 00:21:04,625
Vëlla, jeta jonë varet nga kjo!
321
00:21:04,917 --> 00:21:05,875
Çfarë dreqin po thua?
322
00:21:06,125 --> 00:21:07,542
Merre sugjerimin e mallkuar, njeri!
323
00:21:07,958 --> 00:21:09,292
Ka tre kilogramë
gjëra shtesë atje!
324
00:21:09,917 --> 00:21:11,875
Ju merrni këto mundësi
një herë në jetë!
325
00:21:12,375 --> 00:21:13,792
Ndaloni së qeni një budalla emocional, burrë!
326
00:21:16,958 --> 00:21:19,125
Po, ke të drejtë.
Po veproj si një budalla emocional.
327
00:21:24,333 --> 00:21:26,375
Ai ka djalin tim gjakatar!
Po me merr mua?!
328
00:21:27,500 --> 00:21:28,833
Pra, f*** marrëveshjen tuaj!
329
00:21:29,292 --> 00:21:31,083
Dhe nëse përpiqesh të ngatërrohesh me mua
330
00:21:33,375 --> 00:21:34,458
Unë do t'ju ftoj.
331
00:21:36,667 --> 00:21:37,625
Ku është çanta?
332
00:21:39,625 --> 00:21:40,583
Ku është çanta?
333
00:21:42,792 --> 00:21:43,708
Ku eshte?
334
00:21:48,875 --> 00:21:49,708
Nën tryezë.
335
00:21:50,500 --> 00:21:51,333
Nën time--
336
00:21:56,042 --> 00:21:57,125
Ku tjetër mund ta kisha mbajtur?
337
00:21:57,750 --> 00:21:59,042
Ky është vendi më i sigurt.
338
00:22:00,583 --> 00:22:02,167
Le të përpiqemi të mbajmë të paktën një kilogram?
339
00:22:05,125 --> 00:22:06,625
Nuk do ta arrijmë kurrë
sërish këtë mundësi.
340
00:22:08,875 --> 00:22:09,792
Mendoni për këtë!
341
00:22:59,750 --> 00:23:00,000
Mirë se vini, zotëri. Ju lutem hyni.
Faleminderit.
342
00:23:00,000 --> 00:23:01,458
Mirë se vini, zotëri. Ju lutem hyni.
Faleminderit.
343
00:23:02,292 --> 00:23:03,375
Namaste, zotëri!
344
00:23:05,250 --> 00:23:06,958
Zotëri, do të duhet të kontrollojmë edhe çantën tuaj.
345
00:23:08,542 --> 00:23:10,250
-A do të ndodhë kjo?
- Sigurisht, zotëri!
346
00:23:10,375 --> 00:23:13,000
Mirë se vini, zotëri. Ju lutem hyni.
347
00:23:13,542 --> 00:23:15,250
Asnjëri prej tyre nuk mban maska,
348
00:23:15,417 --> 00:23:16,750
dhe jeni të shqetësuar për çantat?
349
00:23:16,875 --> 00:23:18,708
Zotëri, të gjithë këtu janë testuar.
350
00:23:18,917 --> 00:23:20,292
Korona ndalon këtu.
351
00:23:20,625 --> 00:23:23,000
Ne jemi duke kryer teste të shpejta të antigjenit
me kompletet e Akshay Kumar!
352
00:23:23,417 --> 00:23:24,375
Cilat komplete?
353
00:23:24,458 --> 00:23:25,417
Kompletet e Akshay!
354
00:23:29,542 --> 00:23:31,000
A jeni këtu edhe për dasmën?
355
00:23:33,167 --> 00:23:35,333
Kam dëgjuar që Badshah po performon.
Jam i emocionuar!
356
00:23:35,417 --> 00:23:36,500
Ju keni dalë pozitiv.
357
00:23:37,250 --> 00:23:38,917
-Unë?
-Jo. Ju, zotëri.
358
00:23:39,000 --> 00:23:40,667
-Çfarë? Çfarë plehrash?!
-Ju lutem vishni një maskë.
359
00:23:40,750 --> 00:23:43,500
Ky është një pozitiv i rremë, mirë?
Mos më prek!
360
00:23:43,583 --> 00:23:44,917
Nuk mund të hysh brenda.
361
00:23:45,833 --> 00:23:47,958
-Zotëri, ju lutem
-Jam i vaksinuar!
362
00:23:56,167 --> 00:23:57,125
Shikoni këtë, zotëri!
363
00:23:59,458 --> 00:24:00,000
Ai po i kthen të gjitha në Sikandar.
364
00:24:00,000 --> 00:24:00,958
Ai po i kthen të gjitha në Sikandar.
365
00:24:01,125 --> 00:24:03,083
Ai do të prishë marrëveshjen
për djalin e tij gjakatar.
366
00:24:03,750 --> 00:24:05,917
-Kemi pasur një marrëveshje! 50-50.
-Hej! Kafe!
367
00:24:06,542 --> 00:24:07,708
Po më kapni, zotëri?
368
00:24:08,833 --> 00:24:09,708
A do të heshtësh?
369
00:24:10,000 --> 00:24:11,583
Zotëri, kam qëlluar njeriun e Sikandarit.
370
00:24:12,083 --> 00:24:14,458
Nëse ai e merr vesh, do të më dënojë!
371
00:24:14,542 --> 00:24:15,708
Mbylle f***!
372
00:24:16,375 --> 00:24:17,458
Ndaloni të grisni pantallonat tuaja.
373
00:24:18,750 --> 00:24:20,750
Pse merziteni
kafshoni më shumë se sa mund të përtypni?
374
00:24:22,167 --> 00:24:24,500
Tani nëse nuk e mbyllni kurthin tuaj të ndyrë
375
00:24:25,250 --> 00:24:27,458
Unë do të shkruaj
një raport i detajuar për ju!
376
00:24:28,125 --> 00:24:29,208
Zotëri, zotëri
377
00:25:14,583 --> 00:25:15,500
Më dëgjo me kujdes.
378
00:25:17,042 --> 00:25:19,333
-MĂ« shiko, memec***!
-Sirâ¦
379
00:25:19,708 --> 00:25:21,292
Mbaje kapak në pantallona, ​​mirë?
380
00:25:21,708 --> 00:25:23,208
Dhe nëse nuk ju them,
381
00:25:23,500 --> 00:25:26,000
Nuk dua të të shoh të lëvizësh
një muskul të vetëm.
382
00:25:29,750 --> 00:25:30,875
Unë do ta trajtoj vetë.
383
00:26:00,000 --> 00:26:00,875
Hej!
384
00:26:01,292 --> 00:26:02,250
Oh, dreq!
385
00:26:02,333 --> 00:26:03,417
Çfarë nuk shkon?
386
00:26:03,750 --> 00:26:05,667
Rivendos! Rivendos atë, tani!
387
00:26:08,458 --> 00:26:09,292
Uluni!
388
00:26:12,083 --> 00:26:13,167
Nëse ai ju thërret përsëri,
389
00:26:13,625 --> 00:26:15,542
-Do të më tregosh çdo detaj.
-Mirë.
390
00:26:15,667 --> 00:26:18,208
Dhe keni pasur një marrëveshje për të miturit 50-50, apo jo?
391
00:26:18,333 --> 00:26:19,167
Hiqe nga mendja.
392
00:26:19,833 --> 00:26:21,083
Tani do të jetë 60-40.
393
00:26:22,042 --> 00:26:23,708
Ju mund të keni 40, dhe unë do të marr 60.
394
00:26:24,250 --> 00:26:25,875
Me një spërkatje të
tre kilogramët e tepërt.
395
00:26:26,125 --> 00:26:27,000
Mbaje.
396
00:26:28,625 --> 00:26:29,917
Shkarko WhatsApp.
397
00:26:30,458 --> 00:26:32,708
Thyejeni dhe hidheni pasi të ketë mbaruar puna.
398
00:26:33,625 --> 00:26:34,542
Cfare do te besh?
399
00:26:36,625 --> 00:26:37,708
Thyejeni dhe hidheni.
400
00:26:38,208 --> 00:26:39,208
Memec i përgjakshëm***!
401
00:28:17,375 --> 00:28:19,417
Bhaisaab, ata tashmë na kanë thirrur
tri herë që nga mëngjesi.
402
00:28:19,958 --> 00:28:21,042
Ata janë në rrugën e tyre.
403
00:28:21,542 --> 00:28:22,833
Shpresoj të jetë një natë e mirë.
404
00:28:31,250 --> 00:28:32,083
Po, më thuaj.
405
00:28:32,625 --> 00:28:35,292
Zotëri, dyshova për Sumair.
Polici nga ekipi i narkotikëve.
406
00:28:36,417 --> 00:28:38,333
Pra, unë e ndoqa atë.
Ai është në Etlantis tani,
407
00:28:38,417 --> 00:28:39,792
Është hoteli i Sikandar Chowdhary.
408
00:28:40,667 --> 00:28:42,375
Zotëri, e pashë duke fshehur një çantë
në dhomën e burrave.
409
00:28:42,458 --> 00:28:45,292
Dhe duhet të jetë duke mbajtur kokainë
me vlerë të paktën 50 krorë rupi.
410
00:28:45,708 --> 00:28:47,958
Aditi⦠më dëgjoni, mirë?
411
00:28:50,250 --> 00:28:51,917
Mos e prek çantën, mirë?
412
00:28:52,417 --> 00:28:54,333
Mos u shqetësoni, zotëri.
Kam lëvizur çantën.
413
00:28:54,458 --> 00:28:55,292
E zhvendose?
414
00:28:55,375 --> 00:28:56,583
Po, në vendin fqinj.
415
00:28:56,750 --> 00:28:57,625
Dera tjeter?
416
00:28:57,708 --> 00:28:59,333
Zotëri, a do ta përsërisni?
gjithçka them?
417
00:28:59,792 --> 00:29:00,000
Është sipër panelit të tavanit
në tualetin e grave.
418
00:29:00,000 --> 00:29:02,250
Është sipër panelit të tavanit
në tualetin e grave.
419
00:29:02,708 --> 00:29:04,250
- Kabina e tretë.
-Aditiâ¦
420
00:29:05,167 --> 00:29:06,500
sa kohë keni qenë
një pjesë e forcës?
421
00:29:07,250 --> 00:29:09,250
A nuk e dini rregullin bazë
e hetimit?
422
00:29:10,125 --> 00:29:12,792
Asnjëherë mos lëvizni provat e përgjakshme!
423
00:29:13,167 --> 00:29:14,333
Por duhej, zotëri!
424
00:29:16,208 --> 00:29:17,417
Më vjen keq. Unë do të thotëâ¦
425
00:29:17,792 --> 00:29:18,917
nuk është vetëm një provë.
426
00:29:19,000 --> 00:29:20,333
Është karremi.
427
00:29:22,292 --> 00:29:24,625
-Mund ta kthej çantën mbrapa nëse dëshiron.
-Jo!
428
00:29:25,250 --> 00:29:28,500
Shiko, qëndro në vend, mirë?
429
00:29:28,833 --> 00:29:30,042
Ose do të jemi të zënë duke u larguar
me çanta,
430
00:29:30,125 --> 00:29:31,667
dhe Sumair do të ikë
me të gjitha gjërat në të.
431
00:29:32,167 --> 00:29:33,208
Mbani një sy mbi të, mirë?
432
00:29:33,958 --> 00:29:34,792
Po zoteri.
433
00:29:35,208 --> 00:29:36,958
- Do të arrij atje për dhjetë minuta.
-Sigurisht.
434
00:29:57,208 --> 00:29:58,042
Kush eshte ai?
435
00:29:58,417 --> 00:29:59,250
Ky është Sumair.
436
00:29:59,750 --> 00:30:00,000
Jeni të stresuar pa asnjë arsye.
437
00:30:00,000 --> 00:30:01,292
Jeni të stresuar pa asnjë arsye.
438
00:30:02,792 --> 00:30:03,667
Shko, merre atë.
439
00:30:18,333 --> 00:30:19,167
Ndalo!
440
00:30:21,750 --> 00:30:22,667
Duart lart.
441
00:30:23,167 --> 00:30:24,625
Ngrini duart lart!
442
00:30:26,625 --> 00:30:27,875
Kthehuni. Eja.
443
00:30:30,750 --> 00:30:31,625
Shkoni.
444
00:30:34,542 --> 00:30:35,708
Ku është çanta ime, shok?
445
00:30:39,958 --> 00:30:40,833
Ku është djali im?
446
00:30:42,083 --> 00:30:43,250
Ku është pjesa tjetër e gjërave të mia?
447
00:30:45,167 --> 00:30:46,167
Është e sigurt.
448
00:30:46,792 --> 00:30:48,542
Do ta merrni kur të jetë koha e duhur.
Ku është djali im?
449
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
Është e sigurt?
450
00:30:54,750 --> 00:30:56,042
Do ta marr kur të vijë koha?
451
00:30:56,833 --> 00:30:58,167
Pse nxitoni?
452
00:30:59,083 --> 00:31:00,000
Dorëzimi im është vonuar
deri në 14 orë për shkak të jush.
453
00:31:00,000 --> 00:31:01,792
Dorëzimi im është vonuar
deri në 14 orë për shkak të jush.
454
00:31:02,292 --> 00:31:03,583
Unë nuk jap asnjë mallkim -
455
00:31:08,792 --> 00:31:09,708
A jeni tani?
456
00:31:11,875 --> 00:31:13,625
Ai thjesht nuk e kupton atë, njeri.
457
00:31:16,708 --> 00:31:18,708
E dini tregun, apo jo?
458
00:31:19,208 --> 00:31:20,708
COVID na ka dështuar të gjithëve.
459
00:31:20,958 --> 00:31:22,208
Bizneset janë në rrënim.
460
00:31:22,458 --> 00:31:24,042
Sidomos, industria jonë e hotelerisë.
461
00:31:24,625 --> 00:31:27,292
Ata sapo kanë hapur bllokimin,
Zoti e di për sa kohë.
462
00:31:27,500 --> 00:31:29,750
Kjo është arsyeja pse njerëzit duan të festojnë!
463
00:31:30,042 --> 00:31:31,208
Ata duan të martohen.
464
00:31:32,042 --> 00:31:33,250
Tregoji atij, burrë!
465
00:31:33,500 --> 00:31:36,708
Koka-kola është si ari i pastër tani!
466
00:31:37,417 --> 00:31:39,375
Gjërat po shiten
për dyfishin e çmimit të zakonshëm!
467
00:31:39,458 --> 00:31:41,667
Çfarë dreqin menduat se ishte?
Një qese me duhan për përtypje?
468
00:31:42,125 --> 00:31:45,958
Thjesht mund ta marrësh,
ta fusësh në gojë dhe ta pështysh?
469
00:31:46,375 --> 00:31:47,208
Dhe mbaroi gjithçka?
470
00:31:48,125 --> 00:31:49,208
Unë thjesht po bëja detyrën time.
471
00:31:51,250 --> 00:31:52,458
"Duke bërë detyrën time!"
472
00:31:55,000 --> 00:31:57,125
"Sikandar" nuk përkthehet në "budall".
473
00:31:57,208 --> 00:31:59,292
Bhaisaab, ai është thjesht një hajdut i vogël.
474
00:31:59,458 --> 00:32:00,000
-Mos më prek!
- Do të bëj shumë më tepër!
475
00:32:00,000 --> 00:32:02,917
-Mos më prek!
- Do të bëj shumë më tepër!
476
00:32:03,000 --> 00:32:04,667
Dharmesh! Dharmeshâ¦
477
00:32:04,917 --> 00:32:07,708
Hajde, burrë! Çfarë po bën?
Qetësohu, qetësohu.
478
00:32:09,125 --> 00:32:10,333
Pse je kaq hiper, shok?
479
00:32:11,417 --> 00:32:13,375
Qetësohu.
Dhe mos u shqetëso për të, burrë.
480
00:32:14,167 --> 00:32:16,500
Ai sapo është shëruar nga COVID.
Sa pak ju ka shkuar oksigjeni?
481
00:32:16,667 --> 00:32:17,500
Shtatëdhjetë e dy.
482
00:32:17,708 --> 00:32:20,583
Shtatëdhjetë e dy.
Por ai ende merr frymë.
483
00:32:23,042 --> 00:32:23,917
Gjërat janë në rregull.
484
00:32:24,125 --> 00:32:25,500
Gjërat janë në rregull.
Ku është djali im?
485
00:32:27,750 --> 00:32:29,208
Instinktet e nënës së një babai!
486
00:32:29,917 --> 00:32:31,000
Janë instinktet atërore, burrë.
487
00:32:31,083 --> 00:32:32,208
-Atëror.
-E drejte, me fal.
488
00:32:32,667 --> 00:32:33,583
Sikandarâ¦
489
00:32:36,500 --> 00:32:37,625
Ku është Atharv?
490
00:32:39,542 --> 00:32:40,625
Ai ka përdorur emrin!
491
00:32:41,292 --> 00:32:42,500
Po bëhet serioze!
492
00:32:43,667 --> 00:32:45,083
Vazhdo. Thirr Vicky.
493
00:33:08,833 --> 00:33:10,000
- Kush janë këta burra?
-Athi!
494
00:33:10,333 --> 00:33:12,417
-Pse më kanë mbajtur këtu?
-Une jam ketu tani. Do të jetë mirë.
495
00:33:12,500 --> 00:33:13,333
Dua telefonin tim.
496
00:33:13,417 --> 00:33:14,625
-Po, do t'u them!
-Hej!
497
00:33:16,667 --> 00:33:17,583
a keni mbaruar?
498
00:33:18,583 --> 00:33:20,500
-Viki, hiqe atë.
-Jo.
499
00:33:21,708 --> 00:33:23,500
-Mos me le ketu.
-Hej! Mos e tërhiqni zvarrë!
500
00:33:23,583 --> 00:33:24,583
-Athi po vij pas tre minutash!
-Hej!
501
00:33:24,667 --> 00:33:28,208
-Jam duke ardhur. Tre minuta, Athi!
-Mirë, tre minuta janë të mira për mua.
502
00:33:28,417 --> 00:33:29,667
Xhaketë e bukur, burrë!
503
00:33:31,208 --> 00:33:32,542
E keni marrë në një treg pleshtash?
504
00:33:33,958 --> 00:33:35,042
Vazhdo! Merre çantën!
505
00:33:39,375 --> 00:33:40,333
Vazhdo.
506
00:33:57,417 --> 00:33:59,042
Nusja duket si Katrina!
507
00:33:59,542 --> 00:34:00,000
Ka kamera kudo!
508
00:34:00,000 --> 00:34:01,250
Ka kamera kudo!
509
00:34:01,417 --> 00:34:03,375
Do të përfundoni duke u pushuar nga puna
në ditën tuaj të parë!
510
00:34:03,792 --> 00:34:05,208
-Një gotë ujë, të lutem.
-Po zoteri.
511
00:34:06,417 --> 00:34:08,667
-Zotëri!
-Hidhe!
512
00:34:09,625 --> 00:34:12,083
Duket si ju djema
po bëni një festë të madhe atje!
513
00:34:12,167 --> 00:34:13,417
Po, babai im po martohet
për të katërtën herë.
514
00:34:13,500 --> 00:34:14,333
Dëshironi të bashkoheni me ne?
515
00:34:22,792 --> 00:34:23,625
Zotëri?
516
00:34:24,542 --> 00:34:25,875
Jeni të ftuar edhe në këtë dasmë?
517
00:34:32,292 --> 00:34:33,417
A jeni i martuar?
518
00:34:35,208 --> 00:34:36,125
jam e divorcuar.
519
00:34:37,500 --> 00:34:38,958
Është dita juaj e parë, apo jo Bunty?
520
00:34:39,542 --> 00:34:41,333
-Po zoteri.
- Gjithë të mirat.
521
00:34:44,792 --> 00:34:47,250
Po, Riya, kam gjetur Atharv.
522
00:34:47,833 --> 00:34:49,542
Unë do t'ju telefonoj përsëri
në dhjetë minuta, mirë?
523
00:34:49,792 --> 00:34:50,625
Mirupafshim.
524
00:34:53,375 --> 00:34:55,083
Zotëri, më falni, zotëri!
525
00:35:03,208 --> 00:35:05,667
Djema, familja e dhëndrit
është ende duke kërcyer jashtë.
526
00:35:05,792 --> 00:35:08,542
Çfarë nxitimi është?
Le të kthehemi brenda.
527
00:35:24,292 --> 00:35:25,708
Ju keni qenë gati për një kohë të gjatë, apo jo?
528
00:35:26,458 --> 00:35:28,292
Më falni! Ky është tualeti i grave!
529
00:35:28,542 --> 00:35:29,375
Oh!
530
00:35:30,000 --> 00:35:30,917
NĂ« rregull faleminderit.
531
00:35:31,292 --> 00:35:32,333
Pse nuk largohet?!
532
00:35:35,417 --> 00:35:36,750
Qetësohu, shtrigë!
533
00:35:37,292 --> 00:35:38,708
Kaq e bezdisshme!
534
00:36:31,458 --> 00:36:33,750
Sumair, pse e mbani
shkëputje telefonatën time?
535
00:36:34,167 --> 00:36:37,042
Dhe sa herë duhet t'ju them
I urrej mesazhet zanore?!
536
00:36:37,917 --> 00:36:40,583
Po të telefonoj,
thjesht përgjigjuni telefonit të mallkuar!
537
00:36:40,958 --> 00:36:42,042
Ku është Atharv?
538
00:36:42,542 --> 00:36:45,042
Unë me të vërtetë shpresoj se nuk jeni
e papërgjegjshme si gjithmonë.
539
00:36:45,625 --> 00:36:48,167
Dëgjo, vetëm më telefono.
MĂ« telefononi tani!
540
00:36:48,250 --> 00:36:50,417
Ose të paktën merre thirrjen time, dreq!
541
00:37:07,500 --> 00:37:08,958
Babai juaj do të ishte këtu
në tre minuta, apo jo?
542
00:37:09,208 --> 00:37:10,250
Epo, ka qenë shumë
më shumë se tre minuta.
543
00:37:10,625 --> 00:37:11,500
Ku eshte ai?
544
00:37:13,792 --> 00:37:15,042
Mendon se do të vijë?
545
00:37:16,167 --> 00:37:17,042
Une nuk e di.
546
00:37:17,250 --> 00:37:18,208
"Une nuk e di"?
547
00:37:19,250 --> 00:37:20,417
Cfare do te thote ajo?
548
00:37:31,542 --> 00:37:32,458
Eja.
549
00:37:44,750 --> 00:37:46,000
-Lëviz!
-Hej, memec***!
550
00:37:46,083 --> 00:37:47,042
Je i verbër?!
551
00:37:47,125 --> 00:37:48,917
Eja ketu! Eja ketu! Hej!
552
00:37:49,000 --> 00:37:51,042
Rafa, f*** atë! Shkojme!
553
00:37:54,042 --> 00:37:55,000
MĂ« falni
554
00:37:56,292 --> 00:37:58,292
Zotëri, numri juaj i dhomës? Zotëri!
555
00:38:00,333 --> 00:38:02,417
Zotëri, më falni, a mund t'ju ndihmoj?
Kjo është vetëm për stafin!
556
00:38:03,000 --> 00:38:03,917
Zotëri! Përshëndetje!
557
00:38:04,292 --> 00:38:06,333
Zotëri, më falni. Ju nuk mund ta bëni këtë!
558
00:38:07,083 --> 00:38:08,583
- Zotëri, më duhet...
-E ke parë çantën time kafe?
559
00:38:08,667 --> 00:38:10,083
- Çfarë çantë kafe, zotëri?
-Një çantë dolli. Kjo e madhe?
560
00:38:10,208 --> 00:38:12,000
-Jo zoteri. Ne nuk kemi një dollap...
-Lëviz! Lëvizni!
561
00:38:12,417 --> 00:38:14,958
Zotëri! Ku po shkon?
Unë do të telefonoj sigurinë!
562
00:38:15,083 --> 00:38:18,208
Nuk mund ta lejoj këtë, zotëri!
Unë do të thërras sigurinë për ju!
563
00:38:18,458 --> 00:38:21,333
cfare the? Kë do të telefononi?
Unë jam sigurimi gjakatar, mirë?
564
00:38:21,750 --> 00:38:23,083
-Kush jam unë?
-Sigurimi, zotëri
565
00:38:23,250 --> 00:38:24,708
Zotëri - Mirë, në rregull.
566
00:38:24,792 --> 00:38:25,792
MĂ« fal MĂ« fal.
567
00:38:26,625 --> 00:38:28,083
Na vjen keq. NĂ« rregull.
568
00:38:44,167 --> 00:38:45,083
Hej!
569
00:38:50,083 --> 00:38:51,125
-Lëviz!
-Hej!
570
00:38:53,833 --> 00:38:54,792
Eja ketu.
571
00:38:55,167 --> 00:38:56,208
-Zotëri?
- Dëgjo!
572
00:38:56,292 --> 00:38:57,458
- Çfarë
- E ke parë çantën time?
573
00:38:57,542 --> 00:38:58,458
Çfarë çantë, zotëri?
574
00:38:59,292 --> 00:39:00,000
Çanta ime kafe!
575
00:39:00,000 --> 00:39:00,417
Çanta ime kafe!
576
00:39:01,125 --> 00:39:02,250
Ai që keni dashur të kontrolloni!
577
00:39:02,542 --> 00:39:03,583
Lëre xhaketën time.
578
00:39:03,833 --> 00:39:05,000
Xhaketë, të lutem.
579
00:39:06,625 --> 00:39:07,542
Na vjen keq.
580
00:39:08,125 --> 00:39:09,000
A keni parë atë?
581
00:39:09,833 --> 00:39:11,000
E kisha sjellë me vete.
582
00:39:11,583 --> 00:39:13,125
Më kishe kërkuar që ta kontrolloja.
A keni parë atë?
583
00:39:13,208 --> 00:39:14,667
Miqtë tuaj mund ta kenë, zotëri.
584
00:39:16,333 --> 00:39:18,125
-OBSH?
-Zotëri, miqtë tuaj.
585
00:39:18,833 --> 00:39:20,458
Një zonjë hyri menjëherë pas teje.
586
00:39:21,333 --> 00:39:23,542
Dhe pastaj shefi juaj
hyri gjithashtu, apo jo?
587
00:39:25,542 --> 00:39:27,458
Ata më treguan ID-në e tyre ashtu si ju.
588
00:39:28,000 --> 00:39:29,833
Ju duhet t'i pyesni ata, zotëri.
MĂ« falni.
589
00:39:47,125 --> 00:39:48,708
-Po, Sumair, çfarë ka?
-Hej, Jaggi!
590
00:39:50,125 --> 00:39:52,208
- Si e ke fytyrën tani?
-Është në rregull.
591
00:39:53,250 --> 00:39:55,583
-E gjete Athin?
-Jam brenda hotelit të Sikandar tani.
592
00:39:57,333 --> 00:39:59,083
Kisha nevoje per ty. Mund të vish këtu?
593
00:39:59,625 --> 00:40:00,000
Sigurisht, burrë!
594
00:40:00,000 --> 00:40:00,750
Sigurisht, burrë!
595
00:40:01,083 --> 00:40:02,125
Ti je vëllai im!
596
00:40:02,542 --> 00:40:03,625
Sigurisht, do të jem atje.
597
00:40:04,083 --> 00:40:06,208
-A është gjithçka në rregull?
-Po, është e mrekullueshme.
598
00:40:06,833 --> 00:40:09,000
-Do të flasim pasi të vini këtu.
-Po, në rregull.
599
00:40:09,208 --> 00:40:10,583
-Qofsh aty.
-Mirë.
600
00:40:20,083 --> 00:40:21,500
-Po?
-Jai Hind, zotëri!
601
00:40:21,667 --> 00:40:24,792
-Cfare eshte?
-Zotëri, më kishte thirrur Sumair.
602
00:40:25,542 --> 00:40:26,542
Ai është i frikësuar, zotëri.
603
00:40:26,958 --> 00:40:29,083
Zotëri, nëse ai ia përmend emrin Sikandarâ¦
604
00:40:29,583 --> 00:40:30,417
Sikandar--
605
00:40:30,583 --> 00:40:31,458
Po më merr, apo jo?
606
00:40:31,625 --> 00:40:32,625
Çfarë? Nuk e dinit?
607
00:40:33,500 --> 00:40:35,750
Ai ka vendosur grumbullime me emrin tuaj
në të gjithë qytetin!
608
00:40:37,042 --> 00:40:38,125
Sikandar po të kërkon.
609
00:40:38,375 --> 00:40:39,542
Zotëri, çfarë dëshironi?
610
00:40:40,000 --> 00:40:40,917
A doni që unë të largohem nga qyteti?
611
00:40:41,000 --> 00:40:42,833
Nuk ke nevojë të kesh kaq frikë, burrë!
612
00:40:43,667 --> 00:40:44,625
Çfarë i tha atij?
613
00:40:44,750 --> 00:40:46,167
Epo, siç thatë ju, zotëri
614
00:40:46,542 --> 00:40:48,167
I thashë se do të isha atje.
615
00:40:48,333 --> 00:40:50,208
Pra, mbaje fjalën dhe eja këtu.
616
00:40:50,542 --> 00:40:51,375
Dhe dëgjoni
617
00:40:52,000 --> 00:40:54,083
thjesht shkoni me rrjedhën, mirë?
618
00:40:54,375 --> 00:40:56,958
Unë do t'ju mësoj se si vrisni dy zogj
me një gur.
619
00:40:57,708 --> 00:40:58,958
Thjesht shkoni këtu dhe shijoni shfaqjen.
620
00:40:59,250 --> 00:41:00,000
Po zoteri. Jai Hind, zotëri.
621
00:41:00,000 --> 00:41:00,917
Po zoteri. Jai Hind, zotëri.
622
00:41:01,375 --> 00:41:04,833
NUMRI PRIVAT: E KENI MARRË çantën?
623
00:41:08,625 --> 00:41:10,833
E KËRKOJ.
624
00:41:26,208 --> 00:41:28,708
Kontrollo CCTV-në, budalla!
Ai duhet të jetë në hotel.
625
00:41:28,833 --> 00:41:30,708
CCTV-të janë të fikur.
626
00:41:30,833 --> 00:41:32,500
Tekniku është rrugës.
627
00:41:32,583 --> 00:41:33,625
Ju budalla***sâ¦
628
00:41:34,417 --> 00:41:36,042
janë të zënë duke jetuar në epokën 2G.
629
00:41:37,917 --> 00:41:38,750
Hej, Hamed!
630
00:41:39,500 --> 00:41:41,167
Çfarë nuk shkon, e dashur?
Pse nuk pi?
631
00:41:42,250 --> 00:41:43,292
Unë do t'ju rregulloj një pije.
632
00:41:43,583 --> 00:41:44,792
Çfarë do të dëshironit? skocez?
633
00:41:45,000 --> 00:41:46,583
E di që je një pijanec skocez si unë.
634
00:41:47,083 --> 00:41:48,208
Hej, Deni!
635
00:41:48,417 --> 00:41:50,750
Merrni pak sushi për vëllain tim Hameed.
636
00:41:50,833 --> 00:41:52,500
Sigurisht! Çfarë do të donit, zotëri?
637
00:41:53,000 --> 00:41:54,333
Ata thjesht po humbin kohën tonë.
638
00:41:55,708 --> 00:41:56,792
Çfarë po ndodh, Sikandar?
639
00:41:57,583 --> 00:41:59,167
Çfarë? Pakoja juaj është rrugës.
640
00:42:00,542 --> 00:42:02,125
E dini trafikun e Delhi, apo jo?
641
00:42:02,667 --> 00:42:04,250
Do të jetë këtu së shpejti. Merr nje pije.
642
00:42:04,625 --> 00:42:05,458
A je i sigurt?
643
00:42:05,875 --> 00:42:07,250
Po, po. Absolutisht!
644
00:42:07,542 --> 00:42:09,708
Çdo kanal televiziv bërtet
për të njëjtën gjë.
645
00:42:10,875 --> 00:42:12,125
Kjo ishte kokaina ime, apo jo?
646
00:42:12,333 --> 00:42:13,542
Kush ishte aq memec sa ta godiste?
647
00:42:13,750 --> 00:42:16,667
Kokaina juaj është në rrugë, burrë!
MĂ« beso!
648
00:42:16,875 --> 00:42:19,917
-Dani, jepi një shije, burrë!
-Po sigurisht!
649
00:42:20,667 --> 00:42:21,958
Është një gjë e vetme, Hameed!
650
00:42:23,458 --> 00:42:24,542
Po xhaxha?
651
00:42:26,500 --> 00:42:27,375
Mirë.
652
00:42:31,667 --> 00:42:33,042
Më dëgjo me kujdes, Sikandar.
653
00:42:35,000 --> 00:42:37,333
I kam blerë gjërat për një klient të madh.
654
00:42:37,833 --> 00:42:39,792
Dhe ata më kanë paguar tashmë.
655
00:42:40,250 --> 00:42:42,333
Nëse nuk i dorëzoj këto gjëra sonte,
656
00:42:42,875 --> 00:42:43,833
atëherë ju
657
00:42:44,583 --> 00:42:46,167
dhe vëllai juaj Sushi
658
00:42:47,250 --> 00:42:49,875
do të përfundojnë lakuriq
në rrugët e Connaught Place.
659
00:42:53,292 --> 00:42:54,875
Dhe a e dini
ku do të përfundojë kjo?
660
00:42:56,750 --> 00:42:57,958
Ding në frontâ¦
661
00:42:58,333 --> 00:42:59,542
dhe dong në shpinëâ¦
662
00:43:00,083 --> 00:43:02,042
do të jenë atje
që të gjithë ta shohin.
663
00:43:08,500 --> 00:43:10,083
-Zotëri!
- Ku është Sumair?
664
00:43:10,250 --> 00:43:11,708
Une nuk e di. Ai sapo u zhduk.
665
00:43:12,167 --> 00:43:13,083
U zhduk?
666
00:43:14,083 --> 00:43:15,500
-Nuk e gjej askund.
-E kontrollove klubin?
667
00:43:16,042 --> 00:43:16,917
Ende jo.
668
00:43:17,000 --> 00:43:19,167
Ai është një alkoolist gjakatar.
Aty do të jetë.
669
00:43:32,000 --> 00:43:33,500
Përshëndetje! Ku po shkon?
670
00:43:34,708 --> 00:43:36,792
- Nuk lejohen të ftuarit këtu!
-Policia! Gëzim jashtë!
671
00:43:38,792 --> 00:43:40,083
Po, vazhdoni të punoni.
672
00:43:41,583 --> 00:43:42,792
Vazhdo te punosh.
673
00:43:42,958 --> 00:43:44,833
per cfare po shqetesoheni?
Bëni punën tuaj!
674
00:43:48,167 --> 00:43:49,917
Lëvizni! Lëvizni!
675
00:43:51,792 --> 00:43:53,167
-Hej! Ndalo!
-Zotëri!
676
00:43:53,875 --> 00:43:55,208
Pse vrapove?
677
00:43:55,667 --> 00:43:57,542
- Zotëri, do të paguaj!
-Pse vrapove?!
678
00:43:57,625 --> 00:43:59,417
- TĂ« paguaj kujt?
-Qiraja, zotëri! Unë do ta paguaj!
679
00:43:59,792 --> 00:44:00,000
Zotëri, i kam thënë tezes që do të paguaja
qiraja në disa muaj.
680
00:44:00,000 --> 00:44:02,708
Zotëri, i kam thënë tezes që do të paguaja
qiraja në disa muaj.
681
00:44:03,292 --> 00:44:05,000
Unë nuk do të vrapoj. Unë do të paguaj!
682
00:44:05,083 --> 00:44:07,833
-Nga jeni? Nepal?
- Nepal, zotëri.
683
00:44:09,000 --> 00:44:10,708
A e dini dënimin
se nuk e paguan qiranë?!
684
00:44:10,958 --> 00:44:12,500
Zotëri, nuk mund të paguaja për shkak të COVID, zotëri.
685
00:44:13,042 --> 00:44:15,083
Zotëri, hoteli ishte i mbyllur
dhe familja ime po vuante nga uria, zotëri.
686
00:44:15,333 --> 00:44:17,125
- Unë jam një person i vërtetë, zotëri.
-Po, në rregull.
687
00:44:17,208 --> 00:44:18,542
Unë bëj Chowmein-in më të mirë!
688
00:44:18,625 --> 00:44:20,167
Po, e kuptoj.
Të gjithë e duan Chowmein-in tuaj.
689
00:44:20,500 --> 00:44:21,375
cfare eshte?!
690
00:44:21,750 --> 00:44:23,833
Ju lutem përgjigjuni pyetjes sime.
Cfare po ben ketu?
691
00:44:24,750 --> 00:44:26,000
-Emri juaj është Rudraksh, apo jo?
-Po.
692
00:44:26,083 --> 00:44:27,583
Shko gatuaj thjerrëzat f***ing, Rudraksh!
693
00:44:28,292 --> 00:44:30,042
Dëgjo, më duhet pak miell.
694
00:44:30,250 --> 00:44:31,667
-Miell?
-Mielli i rafinuar?
695
00:44:31,792 --> 00:44:33,042
Miell apo miell i rafinuar?
696
00:44:33,125 --> 00:44:34,208
Çfarë përdorni për Chowmein-in tuaj të përgjakshëm?!
697
00:44:34,292 --> 00:44:36,750
- Unë i përdor të dyja, zotëri.
-Po, pra merre! Ku eshte?!
698
00:44:42,417 --> 00:44:44,333
Kur na vjen çanta?
699
00:44:47,333 --> 00:44:48,208
Eja.
700
00:44:48,417 --> 00:44:50,375
Eja! Merr pak miell!
701
00:44:50,458 --> 00:44:52,375
-Nxitoni!
-Policia.
702
00:44:53,167 --> 00:44:54,167
Hej! Ndalo!
703
00:44:55,208 --> 00:44:56,417
Pse po vraponi?
Pse po vrapon?!
704
00:44:56,625 --> 00:44:57,917
Zotëri, ai është shoku im i dhomës.
705
00:44:58,542 --> 00:44:59,875
Nuk e ke paguar as qiranë, apo jo?
706
00:45:00,042 --> 00:45:00,875
Flisni!
707
00:45:00,958 --> 00:45:01,792
Jo zoteri.
708
00:45:01,875 --> 00:45:03,500
Dil jashtë. Unë jam një polic.
709
00:45:03,875 --> 00:45:05,333
-Kush jam unë?
-Policia.
710
00:45:05,458 --> 00:45:06,333
Vazhdo.
711
00:45:07,958 --> 00:45:09,042
-Merr miellin.
-Po zoteri.
712
00:45:09,333 --> 00:45:10,208
Hej, ndalo!
713
00:45:10,500 --> 00:45:11,833
Kthehu. Eja ketu.
714
00:45:12,458 --> 00:45:14,333
Eja. Merr miellin!
MĂ« jep pak miell me gjak!
715
00:45:14,458 --> 00:45:15,375
-Po zoteri.
-Eja!
716
00:45:19,042 --> 00:45:20,833
Filloni të paketoni!
Çfarë dreqin po bën?!
717
00:45:21,625 --> 00:45:23,167
Zotëri, si ta paketojmë?
718
00:45:25,625 --> 00:45:26,500
Qese plastike?
719
00:45:26,917 --> 00:45:28,333
- Për këtë të madhe? i keni ato?
-Po, po.
720
00:45:28,417 --> 00:45:31,042
-Po, zotëri.
-Djalë i mirë! Vazhdo, merre.
721
00:45:34,250 --> 00:45:35,875
-Relaksohuni.
-A do të funksionojë kjo, zotëri?
722
00:45:36,875 --> 00:45:37,917
-Po, punon!
-Punon?
723
00:45:38,000 --> 00:45:40,250
-Eja. Filloni t'i mbushni këto.
-Po zoteri.
724
00:45:40,375 --> 00:45:42,625
-Pako 250 gram secila, mirë?
-Zotëri, 250?
725
00:45:45,417 --> 00:45:46,917
-Sirâ¦
-A keni një makinë peshuese?
726
00:45:47,125 --> 00:45:48,583
-Po, zotëri!
-A po?
727
00:45:48,958 --> 00:45:49,958
-Merre.
-Ne rregull.
728
00:45:50,167 --> 00:45:51,167
- Dëgjo!
-Po zoteri?
729
00:45:51,250 --> 00:45:52,292
Merrni edhe disa gërshërë.
730
00:45:52,375 --> 00:45:54,042
-Gërshërë?
-Po, gërshërë.
731
00:45:54,125 --> 00:45:55,500
Dhe a keni ndonjë shirit ngjitës?
732
00:45:55,625 --> 00:45:56,583
- Shirit ngjitës?
- Shirit ngjitës, shirit kafe?
733
00:45:56,667 --> 00:45:58,042
-Po, zotëri!
-A po?
734
00:45:58,125 --> 00:45:59,333
- Ky është djali im! Merre atë!
-Po zoteri.
735
00:46:04,958 --> 00:46:06,958
-Zotëri, ku duhet ta mbaj?
-Mbaje.
736
00:46:07,208 --> 00:46:08,625
Hajde, eja këtu.
737
00:46:09,042 --> 00:46:10,500
-Mbaje këtë dhe eja këtu.
- Unë jam, zotëri.
738
00:46:12,500 --> 00:46:13,917
-Njëzet e pesë pako, mirë?
-Njëzet e pesë?
739
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
Po, njëzet e pesë. Punë e mirë. Eja.
740
00:46:18,500 --> 00:46:19,375
-Sirâ¦
-Eja!
741
00:46:20,625 --> 00:46:22,458
-Kjo janë 250 gram?!
-Më falni zotëri.
742
00:46:33,750 --> 00:46:34,792
-Duket mirë?
-Po!
743
00:46:41,000 --> 00:46:45,125
Njëzet e një, njëzet e dy,
njëzet e tre, njëzet e katër, njëzet e pesë.
744
00:46:45,333 --> 00:46:46,292
Zotëri, kjo është ajo, apo jo?
745
00:46:47,458 --> 00:46:48,458
A keni një çantë?
746
00:46:59,583 --> 00:47:00,000
Zotëri, çantë.
747
00:47:00,000 --> 00:47:00,542
Zotëri, çantë.
748
00:47:24,750 --> 00:47:26,500
-Gersheret?
-Gërshërë?
749
00:47:26,625 --> 00:47:27,708
Ja ku është, zotëri!
750
00:47:48,708 --> 00:47:49,667
Faleminderit zoteri.
751
00:47:56,667 --> 00:47:57,667
-Marrë këtë.
-Jo zoteri!
752
00:47:57,750 --> 00:47:59,000
-Merre, burrë!
-Sirâ¦
753
00:47:59,125 --> 00:48:00,000
-Paguaj qiranë, mirë?
-Faleminderit shumë, zotëri.
754
00:48:00,000 --> 00:48:00,667
-Paguaj qiranë, mirë?
-Faleminderit shumë, zotëri.
755
00:48:00,792 --> 00:48:02,000
-Faleminderit.
-Faleminderit zoteri.
756
00:48:07,667 --> 00:48:09,125
-Ja pija juaj, zotëri!
-Faleminderit.
757
00:48:11,375 --> 00:48:12,375
Më falni zotëri!
758
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
A jeni akoma këtu?
759
00:48:15,292 --> 00:48:17,125
Po, kam një takim me zotin Sikandar.
760
00:48:17,583 --> 00:48:19,125
-A mund të më japësh pak ujë, Bunty?
- Sigurisht, zotëri.
761
00:48:20,167 --> 00:48:21,167
Sikandar Chowdharyâ¦
762
00:48:21,833 --> 00:48:24,292
- është përvjetori i martesës, apo jo?
- Çfarë po thua, zotëri?
763
00:48:24,917 --> 00:48:26,083
-Përvjetori i shefit?
-Po.
764
00:48:26,875 --> 00:48:27,833
E dini çfarë?
765
00:48:28,958 --> 00:48:33,542
Do të më duhet një shishe shampanjë e ftohtë
dhe një tortë në dhomën e tij në pesë minuta.
766
00:48:33,625 --> 00:48:34,500
Unë dua që ju ta bëni atë!
767
00:48:36,542 --> 00:48:38,167
-Unë?
-Po, mund ta bësh, apo jo?
768
00:48:38,375 --> 00:48:40,000
-Po zoteri. Faleminderit.
-Po?
769
00:48:40,125 --> 00:48:42,208
Dhe kjo është një surprizë, mirë?
770
00:48:42,667 --> 00:48:45,667
Pra, thjesht mbuloni shishen dhe tortën.
Sigurohu që ta fshehësh, mirë?
771
00:48:46,333 --> 00:48:48,250
- Sigurisht, zotëri!
-Ne rregull?
772
00:48:49,458 --> 00:48:51,500
-Faleminderit zoteri.
-Do të marrësh bakshishin e vërtetë lart.
773
00:48:52,250 --> 00:48:53,625
Faleminderit shumë, zotëri!
774
00:48:54,333 --> 00:48:55,250
Dhe e dini çfarë?
775
00:48:56,083 --> 00:48:57,958
Merr disa djem të mërzitur
edhe nga mirëmbajtja e shtëpisë.
776
00:48:59,583 --> 00:49:00,000
Duhet të lëvizim disa mobilje.
777
00:49:00,000 --> 00:49:00,792
Duhet të lëvizim disa mobilje.
778
00:49:02,083 --> 00:49:03,375
-Mund të bëni atë?
-Po zoteri.
779
00:49:03,458 --> 00:49:05,167
- E ke kete?
- E mora këtë, zotëri!
780
00:49:06,625 --> 00:49:07,875
-Po zoteri.
-Pesë minuta, mirë?
781
00:49:09,125 --> 00:49:10,042
Faleminderit zoteri.
782
00:49:32,292 --> 00:49:34,833
Pakoja juaj është këtu, Hameed!
Eshte ketu!
783
00:49:35,167 --> 00:49:36,750
ju thashë!
Jeni stresuar pa arsye!
784
00:49:37,583 --> 00:49:38,500
Lëvizni!
785
00:49:41,792 --> 00:49:43,208
Ku ishe ti memec***?
786
00:49:44,792 --> 00:49:45,625
Ja ku shkoni.
787
00:49:46,958 --> 00:49:47,833
A je i gezuar?
788
00:49:49,708 --> 00:49:50,792
Largojini këta burra nga këtu.
789
00:49:51,417 --> 00:49:52,250
Pse?
790
00:49:54,125 --> 00:49:55,625
Policët po mbushin hotelin tuaj.
791
00:49:56,000 --> 00:49:58,042
Policët? Çfarë po bëjnë këtu?
792
00:49:58,125 --> 00:49:59,125
Ata ishin informuar.
793
00:50:00,167 --> 00:50:03,250
Ata janë këtu për një drogë.
Një informatë për disa drogë në festë.
794
00:50:04,833 --> 00:50:07,292
Ata po bredhin përreth
me rroba civile.
795
00:50:08,000 --> 00:50:09,000
Largojini nga këtu.
796
00:50:09,167 --> 00:50:10,542
Si e dini se ata janë policë?
797
00:50:12,125 --> 00:50:13,292
Hej, Sikandar?
798
00:50:13,750 --> 00:50:14,917
Mos u grind me mua, mirë?
799
00:50:15,250 --> 00:50:16,250
Unë do t'ju hap menjëherë!
800
00:50:16,333 --> 00:50:18,833
Mbylle gojën, njeri!
MĂ« ke hequr veshin!
801
00:50:19,083 --> 00:50:20,000
F*** ju, njeri!
802
00:50:20,167 --> 00:50:21,417
Kjo është shtëpia e Sikandar!
803
00:50:21,750 --> 00:50:24,167
-Policët nuk janë problem.
-Janë nga departamenti i narkotikëve!
804
00:50:24,750 --> 00:50:27,542
Ashraf dhe Rathore! Ata janë të poshtër!
805
00:50:27,667 --> 00:50:30,917
Ne do të jemi në telashe nëse ata bastisin hotelin
dhe gjeni këto gjëra!
806
00:50:31,125 --> 00:50:33,583
-Hej! Kush dreqin je ti o burrë?!
-Pse dreqin te intereson?
807
00:50:34,167 --> 00:50:35,708
Ai është dërguesi im. Ai është i sigurt.
808
00:50:43,958 --> 00:50:46,417
Çfarë f*** është e gabuar
me ju koka?!
809
00:50:46,958 --> 00:50:48,125
Policët e narkotikëve janë atje!
810
00:50:48,250 --> 00:50:49,417
Ata do të pastrojnë
gjithçka në këtë hotel!
811
00:50:49,542 --> 00:50:51,542
Nga gojët e tua të tepruara
gomarëve tuaj të pashfrytëzuar!
812
00:50:51,750 --> 00:50:53,042
Nuk dua të shkoj në burg!
813
00:50:53,167 --> 00:50:54,625
- Hiqe këtë shaka nga këtu!
-Hej!
814
00:50:55,042 --> 00:50:56,375
Pse f*** po bërtet?!
815
00:50:56,542 --> 00:50:58,792
-A e kupton me kë po flet?!
-Kush je ti?
816
00:50:58,875 --> 00:51:00,000
- Unë jam Hameed!
-Po, dhe unë jam babi yt!
817
00:51:00,000 --> 00:51:01,500
- Unë jam Hameed!
-Po, dhe unë jam babi yt!
818
00:51:02,625 --> 00:51:03,875
Çfarë â¦
819
00:51:07,500 --> 00:51:08,792
Departamenti i Narkotikëve! Dëshironi të dini më shumë?
820
00:51:08,875 --> 00:51:09,750
-Hej!
-Hej!
821
00:51:11,667 --> 00:51:13,750
Relaksohuni. Unë mund të jem një polic narko,
822
00:51:14,958 --> 00:51:17,042
por edhe unë jam biznesmen.
823
00:51:17,167 --> 00:51:18,000
Rafa?
824
00:51:19,583 --> 00:51:21,083
Hej! Armë poshtë.
825
00:51:21,208 --> 00:51:22,417
Armë poshtë!
826
00:51:26,917 --> 00:51:27,875
Djalë dërgues?
827
00:51:29,042 --> 00:51:30,208
Nga narkotikët?
828
00:51:31,375 --> 00:51:33,417
Sot, respekti im për ju
829
00:51:33,750 --> 00:51:35,083
është rritur me disa centimetra.
830
00:51:35,500 --> 00:51:37,208
Dhe kjo është edhe madhësia juaj, apo jo?
831
00:51:40,208 --> 00:51:42,250
Rafa, merr numrin e tij.
832
00:51:42,667 --> 00:51:44,917
Ai do të na sjellë edhe kokainën tonë.
833
00:51:50,917 --> 00:51:52,292
Hej! Kush janë ata?
834
00:51:52,500 --> 00:51:54,708
-Të kisha paralajmëruar!
-Dani, largoji nga këtu!
835
00:51:55,000 --> 00:51:57,042
-Hej! Lëvizni! Lëvizni!
-Të kisha paralajmëruar!
836
00:51:57,125 --> 00:51:59,167
-Vazhdo! F*** off!
-Pse nuk më dëgjove?
837
00:51:59,375 --> 00:52:00,000
Unë do të merrem me ju më vonë!
838
00:52:00,000 --> 00:52:00,708
Unë do të merrem me ju më vonë!
839
00:52:07,625 --> 00:52:08,875
Vëlla, ata janë nga stafi i hotelit.
840
00:52:09,083 --> 00:52:11,792
Cfare dreqin***? Stafi i hotelit?
841
00:52:22,958 --> 00:52:26,125
Gëzuar përvjetorin, zotëri!
Shumë urime të ditës!
842
00:52:27,125 --> 00:52:28,208
A je i ri këtu?
843
00:52:28,458 --> 00:52:29,958
Po zoteri. Është dita ime e parë!
844
00:52:30,125 --> 00:52:31,250
urime.
845
00:52:31,917 --> 00:52:33,417
Faleminderit, zotëri
846
00:52:33,542 --> 00:52:35,125
A kam bërë një gabim?
847
00:52:35,667 --> 00:52:37,000
Keni nevojë për një dorë me mobiljet tuaja, zotëri?
848
00:52:38,417 --> 00:52:40,500
“Mobiljet” ime janë shumë të mëdha
për dorën tënde, bir.
849
00:52:41,458 --> 00:52:43,125
- Më lejoni ta marr atë.
- Sigurisht, zotëri.
850
00:52:43,958 --> 00:52:46,625
Përvjetori im është më 29 shkurt.
851
00:52:46,708 --> 00:52:47,583
Viti i brishtë.
852
00:52:48,333 --> 00:52:49,667
Çdo katër vjet, mirë?
853
00:52:50,708 --> 00:52:51,833
Po zoteri.
854
00:52:53,292 --> 00:52:56,042
Gëzim jashtë! Scram, ju buburreca!
855
00:53:01,708 --> 00:53:02,750
Djali im, Sikandar.
856
00:53:03,917 --> 00:53:06,167
Po, djali juaj. Mbaje këtë.
857
00:53:21,500 --> 00:53:22,958
-Po, më thuaj.
-Po, Vickyâ¦
858
00:53:24,250 --> 00:53:25,583
A është gati paketa?
859
00:53:25,875 --> 00:53:27,792
Sillni atë në dhomën e lojërave
në dhjetë minuta.
860
00:53:28,375 --> 00:53:29,250
Babi po vjen.
861
00:53:30,667 --> 00:53:31,542
Vazhdo.
862
00:53:31,917 --> 00:53:32,875
Kati i parë.
863
00:53:33,792 --> 00:53:35,708
Ka një dhomë lojrash
pikërisht në të gjithë klubin.
864
00:53:41,417 --> 00:53:44,292
Unë nuk dua të shoh kurrë
fytyra jote sërish, mirë?
865
00:53:48,083 --> 00:53:49,750
Një budallaqe.
866
00:54:41,500 --> 00:54:42,583
Pse nuk mund ta shijoj?
867
00:54:43,792 --> 00:54:44,750
A keni marrë COVID?
868
00:54:45,250 --> 00:54:47,250
-A mund të nuhasni ndonjë gjë?
-Po përpiqesh të jesh qesharak?
869
00:54:48,292 --> 00:54:49,625
Pse nuk e provon, budalla?
870
00:54:55,292 --> 00:54:56,708
- Ky është miell!
-Miell?
871
00:54:57,125 --> 00:54:58,125
Kontrolloni paketat e tjera!
872
00:55:02,625 --> 00:55:04,250
- Edhe ky është miell.
-Sikandar!
873
00:55:04,708 --> 00:55:07,167
Do të të copëtoj dhe do të piqem
në disa byrekë të shijshëm me këtë miell!
874
00:55:07,250 --> 00:55:10,042
Hape derën e gjakosur!
Pse f*** e mbylle?!
875
00:55:10,583 --> 00:55:11,708
Rri ketu. Do të kthehem.
876
00:55:20,583 --> 00:55:23,167
-Dukesh i shqetësuar, Sumair.
-Jo tani, Aditi!
877
00:55:23,583 --> 00:55:25,458
Oh, hajde!
Pse nxitoni?
878
00:55:27,958 --> 00:55:29,708
Cfare po ben ketu? Ahengje?
879
00:55:30,375 --> 00:55:31,542
Apo diçka personale?
880
00:55:31,792 --> 00:55:33,292
Nuk kam kohë për këtë, Samer.
881
00:55:34,250 --> 00:55:35,583
Ata kanë djalin tim.
882
00:55:35,875 --> 00:55:36,875
Kjo është vërtet e trishtueshme, burrë.
883
00:55:37,333 --> 00:55:38,250
Vazhdo!
884
00:55:38,375 --> 00:55:41,708
Por para se të shkoni, pse nuk më tregoni
për shkëmbimin e zjarrit në PK këtë mëngjes?
885
00:55:41,875 --> 00:55:43,500
Si u përfshive?
886
00:55:43,625 --> 00:55:45,333
-Çfarë do të thuash?
- Për kë punoni?
887
00:55:45,417 --> 00:55:46,875
Për kë po punoj?
Unë po bëj detyrën time!
888
00:55:47,208 --> 00:55:48,500
Makina që u sulmua sotâ¦
889
00:55:49,000 --> 00:55:50,625
ishte regjistruar me emrin
e Dharmesh Chowdhary.
890
00:55:50,708 --> 00:55:52,708
Ai është vëllai më i vogël i Sikandar.
891
00:55:52,833 --> 00:55:54,458
Dhe ju sapo keni dalë
i zyrës së Sikandarit,
892
00:55:54,875 --> 00:55:57,083
pasi kishte fshehur një qese të mbushur me kokainë
në tualet.
893
00:55:57,667 --> 00:55:59,292
Ju jeni një shitës i përgjakshëm!
894
00:55:59,750 --> 00:56:00,000
Ejani me ne!
895
00:56:00,000 --> 00:56:00,583
Ejani me ne!
896
00:56:00,667 --> 00:56:02,875
Nuk e kuptoni?
Djali im është në rrezik, Sameer!
897
00:56:03,000 --> 00:56:05,875
I gjithë Gurugrami është në rrezik sepse
të sasisë së kokainës që mbani.
898
00:56:06,000 --> 00:56:07,042
Eja!
899
00:56:07,250 --> 00:56:09,417
-Hej-- Kape atë!
-Hej!
900
00:56:34,292 --> 00:56:36,042
Gëzuar! Ishte një rruajtje e ngushtë sot.
901
00:56:36,958 --> 00:56:38,000
Në asnjë mënyrë, njeri!
902
00:56:38,083 --> 00:56:39,958
Ai është leh, nuk kafshon.
903
00:56:41,958 --> 00:56:43,458
Ai la të tijën
"dy centimetra" pas.
904
00:56:45,167 --> 00:56:46,250
Çfarë mendon ai...
905
00:56:46,375 --> 00:56:47,250
Bjeri ziles!
906
00:56:50,375 --> 00:56:52,792
-Ai u kthye?
-A është kthyer ai për ding-dong e tij?
907
00:56:54,583 --> 00:56:56,542
Hej, Sikandar! Hapu!
908
00:56:58,500 --> 00:56:59,375
Po betohet?
909
00:56:59,458 --> 00:57:00,000
Thyejeni atë!
910
00:57:00,000 --> 00:57:00,375
Thyejeni atë!
911
00:57:00,458 --> 00:57:01,333
Po, shef!
912
00:57:02,583 --> 00:57:04,458
-Hapu!
-Hapur!
913
00:57:04,750 --> 00:57:06,333
Mos e hap derën.
914
00:57:06,500 --> 00:57:08,417
Jo, ne kemi një histori të gjatë.
Do të më duhet të hap derën.
915
00:57:08,500 --> 00:57:10,292
- Por, vëlla...
-Vazhdo.
916
00:57:21,792 --> 00:57:23,542
-Çfarë nuk shkon--
-Ti nënë***!
917
00:57:24,042 --> 00:57:26,542
Çfarë po mendonit?
A ke harruar kush jam?
918
00:57:26,625 --> 00:57:27,542
E ke humbur mendjen?
919
00:57:27,625 --> 00:57:30,542
A dukem si një kuzhinier pastiçerie?!
Keni menduar se do të ikni me miellin?
920
00:57:30,625 --> 00:57:31,542
Çfarë mielli?
921
00:57:32,208 --> 00:57:33,667
Ky miell! Vazhdo! Haje!
922
00:57:33,958 --> 00:57:35,208
Merreni dhe piqni një tortë f***ing!
923
00:57:35,292 --> 00:57:36,625
Ju jeni f***ingâ¦
924
00:57:40,333 --> 00:57:41,958
-Ja ku eshte!
- Një sekondë, zonja dhe zotërinj,
925
00:57:42,042 --> 00:57:43,792
a po argëtoheni djema?
926
00:57:45,083 --> 00:57:47,250
Dëshironi një bllokim tjetër?!
927
00:57:47,375 --> 00:57:49,417
-Jo!
-Jo!
928
00:57:49,500 --> 00:57:50,542
Bërtit me mua!
929
00:57:52,458 --> 00:57:54,125
-Shko! Shkoni!
-Shko! Shkoni!
930
00:57:54,375 --> 00:57:56,042
-Shko, Korona! Shkoni!
-Shko, Korona! Shkoni!
931
00:57:56,292 --> 00:57:57,833
-Shko! Shkoni!
-Shko! Shkoni!
932
00:57:58,167 --> 00:57:59,792
-Shko, Korona! Shkoni!
-Shko, Korona! Shkoni!
933
00:58:00,000 --> 00:58:01,750
-Shko! Shkoni!
-Shko! Shkoni!
934
00:58:02,083 --> 00:58:03,792
-Shko, Korona! Shkoni!
-Shko, Korona! Shkoni!
935
00:58:04,000 --> 00:58:05,750
-Shko! Shkoni!
-Shko! Shkoni!
936
00:58:06,042 --> 00:58:07,708
-Shko, Korona! Shkoni!
-Shko, Korona! Shkoni!
937
00:58:08,042 --> 00:58:09,833
-Shko! Shkoni!
-Shko! Shkoni!
938
00:58:10,042 --> 00:58:11,625
-Shko, Korona! Shkoni!
-Shko, Korona! Shkoni!
939
00:58:25,542 --> 00:58:27,458
Gëzuar ditëlindjen, Aishe!
940
00:58:28,250 --> 00:58:31,333
- Zemër, është ditëlindja jote! Më jep një puthje.
- Akhil, më lër të shkoj.
941
00:58:31,417 --> 00:58:33,958
Më lër të shkoj, të lutem. Akhil!
942
00:58:34,042 --> 00:58:36,417
Eshte ditelindja jote.
Ti je e dashura ime! është në rregull!
943
00:58:36,625 --> 00:58:39,000
Jo, nuk jam e dashura jote.
Je i pirë! Vetëm më lër të shkoj!
944
00:58:39,083 --> 00:58:42,500
- Ndaloni të jeni një princeshë e tillë!
-Po me ben shume te parehatshem!
945
00:58:42,583 --> 00:58:43,583
- Ndalo!
-Ti, b****!
946
00:58:47,208 --> 00:58:48,125
Kush dreqin je ti?
947
00:58:53,167 --> 00:58:55,000
-Kush eshte ajo?
-Ajo është e dashura ime!
948
00:58:55,167 --> 00:58:56,375
-Kush eshte ajo?
-E dashura ime--
949
00:58:56,500 --> 00:58:57,917
-Kush eshte ajo?!
-Jo e dashura ime.
950
00:58:59,917 --> 00:59:00,000
-Pa kuptim?
-Jo.
951
00:59:00,000 --> 00:59:01,208
-Pa kuptim?
-Jo.
952
00:59:01,750 --> 00:59:03,167
-Pa kuptim?
-Jo.
953
00:59:03,542 --> 00:59:04,542
-Pa kuptim?
-Jo.
954
00:59:10,250 --> 00:59:11,250
Kërkoni falje.
955
00:59:13,958 --> 00:59:15,875
-MĂ« falni.
-TĂ« lutem shko.
956
00:59:19,042 --> 00:59:20,583
-Nga jeni?
-Delhi.
957
00:59:21,208 --> 00:59:22,500
- Nga Delhi!
-Lëviz!
958
00:59:24,292 --> 00:59:25,125
Rrish.
959
00:59:25,750 --> 00:59:26,625
Zhvesh!
960
00:59:27,667 --> 00:59:28,583
Eja.
961
00:59:29,625 --> 00:59:30,625
Rrish, një **vrimë!
962
00:59:31,750 --> 00:59:32,708
Ja ¦
963
00:59:33,125 --> 00:59:34,042
Hiqni xhaketën.
964
00:59:34,125 --> 00:59:35,042
Këmisha po ashtu.
965
00:59:35,708 --> 00:59:36,542
Nxito.
966
00:59:37,750 --> 00:59:38,958
Eja.
967
00:59:44,458 --> 00:59:45,458
Pantallona!
968
00:59:47,375 --> 00:59:48,250
Hiqe!
969
00:59:48,625 --> 00:59:49,792
Në rregull â¦
970
00:59:59,375 --> 01:00:00,000
-Squat.
-Çfarë?
971
01:00:00,000 --> 01:00:01,000
-Squat.
-Çfarë?
972
01:00:14,792 --> 01:00:15,833
-Ku është ai?
-Une nuk e di.
973
01:00:18,667 --> 01:00:21,167
NUMRI PRIVAT:
ÇFARË PO NDODH?
974
01:00:21,250 --> 01:00:23,875
Aditi, duhet të shkosh në shtëpi.
Unë do ta trajtoj atë.
975
01:00:24,583 --> 01:00:26,792
-Zotëri, çfarë?
-Shko në shtëpi. Unë do t'ju përditësoj.
976
01:00:26,958 --> 01:00:28,292
- Më jep një gotë ujë.
-Po zoteri.
977
01:00:37,958 --> 01:00:38,833
Hej!
978
01:00:39,375 --> 01:00:40,542
Pse kaq serioz?
979
01:00:40,875 --> 01:00:42,208
Pusho, njeri!
980
01:00:42,417 --> 01:00:43,917
Babi yt po vjen të të marrë!
981
01:00:51,083 --> 01:00:52,250
Pse e vesh këtë xhaketë?
982
01:00:52,958 --> 01:00:54,292
Kush je ti?
983
01:00:54,917 --> 01:00:55,750
Kush jam unë?
984
01:00:56,542 --> 01:00:57,458
Ky jam une!
985
01:00:58,708 --> 01:01:00,000
Duart lart! Eja!
986
01:01:00,000 --> 01:01:00,042
Duart lart! Eja!
987
01:01:00,792 --> 01:01:02,750
Më thuaj, pse e vesh këtë xhaketë?
Ku e gjete?
988
01:01:02,833 --> 01:01:03,708
NĂ« tualet.
989
01:01:04,250 --> 01:01:05,500
Banjo?
Çfarë po bënit atje?
990
01:01:07,917 --> 01:01:09,542
Si e keni këtë letërnjoftim policor?
991
01:01:09,875 --> 01:01:10,875
Kjo nuk është e imja.
992
01:01:11,167 --> 01:01:13,083
Unë mund ta shoh atë, budalla!
Ku është ky njeri?!
993
01:01:24,292 --> 01:01:27,042
Mos kini frikë!
Ky është një vend argëtues! Eja!
994
01:01:30,167 --> 01:01:31,167
Hej, Lala!
995
01:01:31,583 --> 01:01:32,500
Sheru!
996
01:01:32,792 --> 01:01:34,167
Ndez dritat o njeri!
997
01:01:34,417 --> 01:01:35,250
Lala!
998
01:01:53,458 --> 01:01:54,792
Eja! Na jep një buzëqeshje, shok!
999
01:01:55,292 --> 01:01:58,500
Dëshironi të dëgjoni këngën time të preferuar?
Unë do t'ju tregoj.
1000
01:01:58,583 --> 01:01:59,875
Hej, Nafis! Më jep një monedhë.
1001
01:02:04,250 --> 01:02:05,667
Zotëri, kush është ky?
1002
01:02:08,042 --> 01:02:08,875
Hej!
1003
01:02:09,458 --> 01:02:12,958
Ky është raundi i bonusit të lojës sime!
1004
01:02:15,750 --> 01:02:18,250
Ti ma vidhove xhaketën Gucci, burrë!
1005
01:02:18,458 --> 01:02:19,833
Po Armani im?
1006
01:02:20,208 --> 01:02:22,583
-Ishte pakoja jote!
-Por ishte mielli yt!
1007
01:02:22,667 --> 01:02:24,875
- Në asnjë mënyrë, burrë. Ishte Sumair--
-Su--
1008
01:02:35,583 --> 01:02:36,417
Hej!
1009
01:02:38,583 --> 01:02:39,708
Cfare dreqin!
1010
01:02:46,250 --> 01:02:47,125
Athiâ¦
1011
01:02:49,167 --> 01:02:51,292
Dërguesi juaj? Lëndë narkotike?
1012
01:02:51,458 --> 01:02:53,875
-Edhe ai ju mashtroi?
-Si mund të më mashtrojë...
1013
01:02:53,958 --> 01:02:56,750
-Sikandar, më dëgjo me kujdes...
-Kam djalin e tij!
1014
01:02:57,042 --> 01:02:58,500
Si mund të largohet pa djalin e tij?
1015
01:02:59,292 --> 01:03:00,000
Unë do të telefonoj Vicky-n tani, burrë.
1016
01:03:00,000 --> 01:03:00,625
Unë do të telefonoj Vicky-n tani, burrë.
1017
01:03:03,083 --> 01:03:05,750
Më në fund mbaruan tre minutat tuaja?
Unë kam qenë duke pritur për ju.
1018
01:03:05,833 --> 01:03:06,875
Zip atë.
1019
01:03:09,083 --> 01:03:09,917
Po, vëlla?
1020
01:03:11,083 --> 01:03:12,042
Po, ai sapo mori djalin e tij.
1021
01:03:13,625 --> 01:03:14,500
Cfare po thua?
1022
01:03:14,750 --> 01:03:15,708
Hej!
1023
01:03:16,167 --> 01:03:17,208
Ndalo, bastard!
1024
01:03:19,708 --> 01:03:20,875
E mashtrove vëllanë tim!
1025
01:03:21,375 --> 01:03:22,208
Ndalo!
1026
01:03:27,542 --> 01:03:28,917
Nga rruga ime!
1027
01:03:29,083 --> 01:03:30,625
Hajde, Athi! Lëvizni!
1028
01:03:36,208 --> 01:03:37,083
Babi!
1029
01:03:39,083 --> 01:03:39,958
Hej!
1030
01:03:40,125 --> 01:03:41,042
Hej!
1031
01:03:41,792 --> 01:03:42,667
Babi!
1032
01:03:44,167 --> 01:03:45,000
Eja!
1033
01:03:46,708 --> 01:03:48,542
Eja! Unë do t'ju jap një mësim!
1034
01:03:48,708 --> 01:03:49,917
Eja!
1035
01:04:33,792 --> 01:04:34,625
Hej!
1036
01:04:43,083 --> 01:04:44,500
Hej! Mjaft!
1037
01:04:58,250 --> 01:05:00,000
Hej! Mos lëviz!
1038
01:05:00,000 --> 01:05:00,042
Hej! Mos lëviz!
1039
01:05:17,958 --> 01:05:19,000
Cohu!
1040
01:05:20,958 --> 01:05:21,792
Humbu!
1041
01:05:22,042 --> 01:05:22,875
Babi!
1042
01:05:27,833 --> 01:05:28,708
Babi!
1043
01:05:33,667 --> 01:05:34,500
Babi!
1044
01:05:37,750 --> 01:05:38,917
Athi!
1045
01:05:43,625 --> 01:05:45,417
-Babi!
-Hej, eja këtu.
1046
01:05:45,500 --> 01:05:46,458
Hej!
1047
01:05:46,542 --> 01:05:47,417
Cohu!
1048
01:05:52,875 --> 01:05:54,208
Shikoni!
1049
01:06:00,333 --> 01:06:02,833
-Babi
-Cfare--
1050
01:06:08,167 --> 01:06:09,792
-Përshendetje Vëlla?
-Ku jeni?
1051
01:06:09,875 --> 01:06:11,958
Polici po vidhos të gjithë dhomën e lojërave!
1052
01:06:14,417 --> 01:06:16,292
- Ku është fëmija?
- Unë e kam atë.
1053
01:06:17,750 --> 01:06:19,583
Unë do ta vras ​​nëse më godet!
1054
01:06:19,667 --> 01:06:21,917
-Do ta vras ​​edhe këtë fëmijë!
-Jo ju nuk jeni.
1055
01:06:27,167 --> 01:06:28,333
Ai ka çantën time.
1056
01:06:29,500 --> 01:06:30,667
Më sillni fëmijën.
1057
01:06:33,833 --> 01:06:34,708
Ai eshte duke ardhur.
1058
01:06:42,042 --> 01:06:43,667
-Hej! Qëndro prapa!
-Babi
1059
01:06:44,500 --> 01:06:46,375
Unë do të qëlloj djalin tuaj gjakatar! Qëndro prapa!
1060
01:06:52,708 --> 01:06:53,958
-Eja!
-Babi!
1061
01:06:55,000 --> 01:06:55,833
Babi!
1062
01:06:58,000 --> 01:06:59,125
-Vazhdo të lëvizësh!
-Babi!
1063
01:06:59,750 --> 01:07:00,000
Ndalo!
1064
01:07:00,000 --> 01:07:00,583
Ndalo!
1065
01:07:00,750 --> 01:07:01,583
Athi!
1066
01:07:02,250 --> 01:07:03,167
Babi!
1067
01:07:03,250 --> 01:07:04,083
Athi!
1068
01:07:07,750 --> 01:07:08,583
Babai
1069
01:07:09,833 --> 01:07:10,708
Babi!
1070
01:07:15,208 --> 01:07:16,042
Gëzim jashtë!
1071
01:07:18,458 --> 01:07:19,333
Athi!
1072
01:07:19,417 --> 01:07:21,000
-Babi!
-Lëviz!
1073
01:07:22,125 --> 01:07:23,667
-Athi!
-Babi!
1074
01:07:23,750 --> 01:07:24,583
Hejâ¦
1075
01:07:25,375 --> 01:07:26,375
Athi!
1076
01:07:26,458 --> 01:07:27,292
Babi!
1077
01:08:44,458 --> 01:08:46,125
Ne fakt nuk te besoj.
1078
01:08:46,208 --> 01:08:47,417
E ke fjalen per pergjegjesi?
1079
01:08:47,500 --> 01:08:50,333
-Nuk kemi kaluar as një orë bashkë.
-Ti je një dështim total si baba!
1080
01:08:50,417 --> 01:08:52,292
Ndoshta kjo është arsyeja pse ajo zgjodhi Akash mbi ju.
1081
01:08:52,375 --> 01:08:54,125
Dhe si po jetoni,
një ditë do të jesh i vetmuar.
1082
01:08:54,208 --> 01:08:56,083
Dhe ju mendoni se shërbimi në dhomë
do t'i përmirësojë gjërat?
1083
01:08:56,167 --> 01:08:57,167
Pse më solle këtu?
1084
01:08:57,250 --> 01:08:58,125
Mos më lini këtu.
1085
01:08:58,208 --> 01:09:00,000
Athi po vij pas tre minutash!
1086
01:09:00,000 --> 01:09:00,250
Athi po vij pas tre minutash!
1087
01:09:03,750 --> 01:09:04,667
Eja.
1088
01:09:06,792 --> 01:09:08,208
Bhaisaab, e kurseva për shkakun tënd.
1089
01:09:08,708 --> 01:09:10,083
Ose do të kisha vrarë babanë e tij!
1090
01:09:10,208 --> 01:09:12,375
- Ai është i çmendur!
- Viki, burrë! Qetësohu.
1091
01:09:12,708 --> 01:09:13,625
Ai është një fëmijë.
1092
01:09:14,083 --> 01:09:15,125
Eja këtu, bir.
1093
01:09:16,042 --> 01:09:16,875
Të ketë një vend.
1094
01:09:17,875 --> 01:09:19,292
Të ketë një vend. Ky është hoteli juaj.
1095
01:09:21,542 --> 01:09:22,458
Dëshironi një pije?
1096
01:09:23,833 --> 01:09:25,083
Mos ki turp, shok!
1097
01:09:25,750 --> 01:09:26,667
Me trego. Dëshironi një pije?
1098
01:09:29,458 --> 01:09:30,375
Çokollatë e nxehtë.
1099
01:09:31,083 --> 01:09:32,958
Me qumësht pa laktozë.
1100
01:09:33,500 --> 01:09:34,667
Me çfarë?
1101
01:09:35,375 --> 01:09:36,958
Me qumësht pa laktozë.
1102
01:09:37,625 --> 01:09:39,042
Qumësht pa laktozë?
1103
01:09:40,000 --> 01:09:40,875
Uau.
1104
01:09:42,833 --> 01:09:44,292
Bëji fëmijës çfarë të dojë.
1105
01:09:44,375 --> 01:09:46,042
Mund ta porosisni
nëse nuk e kemi në hotel.
1106
01:09:47,042 --> 01:09:49,667
Pse merrni qumësht pa laktozë?
1107
01:09:49,917 --> 01:09:51,500
Është e shëndetshme.
1108
01:09:51,917 --> 01:09:52,792
Dëgjoje këtë?
1109
01:09:53,292 --> 01:09:54,792
Ky është brezi i ri!
1110
01:09:55,042 --> 01:09:55,917
Inteligjente!
1111
01:09:56,333 --> 01:09:59,292
Ata e dinë se çfarë duhet
dhe nuk duhet bërë!
1112
01:09:59,375 --> 01:10:00,000
Viki!
1113
01:10:00,000 --> 01:10:00,208
Viki!
1114
01:10:01,792 --> 01:10:03,042
Unë jam krenar për ty, bir.
1115
01:10:04,167 --> 01:10:05,875
Unë nuk jam aq krenar për babanë tuaj.
1116
01:10:06,208 --> 01:10:07,625
Ai është një njeri i çuditshëm!
1117
01:10:08,417 --> 01:10:09,542
Unë nuk mendoj se ai ju do.
1118
01:10:10,167 --> 01:10:12,417
Në fakt, unë mendoj se ai nuk e bën
edhe kujdeset për ty.
1119
01:10:13,208 --> 01:10:14,083
Shiko, unë
1120
01:10:15,042 --> 01:10:16,083
Unë nuk jam një djalë i keq.
1121
01:10:16,167 --> 01:10:17,708
Unë jam thjesht një biznesmen
që merret me kokainë.
1122
01:10:18,208 --> 01:10:21,083
Dhe babai juaj ka marrë
kokaina ime me vlerë 50 krorë rupi.
1123
01:10:21,167 --> 01:10:22,208
Dhe ai nuk do ta kthejë atë.
1124
01:10:22,833 --> 01:10:23,833
Unë i thashë atij
1125
01:10:24,833 --> 01:10:26,625
më jep çantën time dhe merr djalin tënd.
1126
01:10:26,833 --> 01:10:27,667
Por jo!
1127
01:10:27,958 --> 01:10:30,958
Nëse do të isha babai juaj, do ta kisha bërë
me kënaqësi e sakrifikova këtë hotel për ju!
1128
01:10:31,792 --> 01:10:34,917
A e dini se çfarë më dha
në këmbim të jetës tuaj?
1129
01:10:36,708 --> 01:10:37,583
Miellâ¦
1130
01:10:38,292 --> 01:10:39,250
Miell, shok!
1131
01:10:39,750 --> 01:10:40,583
Shikoni!
1132
01:10:42,417 --> 01:10:44,417
A dukem si një pastiçeri gjakatar?
1133
01:10:44,833 --> 01:10:45,708
Jo, apo jo?
1134
01:10:46,917 --> 01:10:48,667
Ju djema po humbisni kohën tuaj.
1135
01:10:53,083 --> 01:10:54,917
Nëse babai im ka drogën tuaj,
1136
01:10:55,708 --> 01:10:56,583
ju duhet ta harroni atë.
1137
01:10:56,875 --> 01:10:58,333
Nuk do ta kthesh.
1138
01:11:03,625 --> 01:11:04,625
Ky fëmijë
1139
01:11:05,208 --> 01:11:07,875
Çfarë f*** po ndodh këtu?!
1140
01:11:19,167 --> 01:11:20,167
Thirrni Morris.
1141
01:11:25,167 --> 01:11:26,667
Çfarë fëmije kryelartë.
1142
01:11:27,708 --> 01:11:28,542
Morris?
1143
01:11:29,167 --> 01:11:30,042
Po, hyr brenda.
1144
01:11:42,625 --> 01:11:43,625
MĂ« shiko mua!
1145
01:11:44,958 --> 01:11:47,208
Kam punuar vërtet shumë
për të ndërtuar këtë hotel me 7 yje.
1146
01:11:48,625 --> 01:11:49,750
Ti dhe babai yt
1147
01:11:50,125 --> 01:11:51,417
po më nxjerrin jashtë ekuilibrit.
1148
01:11:52,583 --> 01:11:54,625
A e dini kush isha
para se të ndërtoja këtë hotel?
1149
01:11:56,458 --> 01:11:57,292
Një kasap.
1150
01:11:58,375 --> 01:12:00,000
Nëse babai yt nuk ma merr çantën
per nje ore,
1151
01:12:00,000 --> 01:12:01,625
Nëse babai yt nuk ma merr çantën
per nje ore,
1152
01:12:01,708 --> 01:12:03,875
Do të të kthej tek ai në një çantë.
1153
01:12:05,042 --> 01:12:06,042
Në formë kheema.
1154
01:12:07,417 --> 01:12:08,500
E dini çfarë është kheema?
1155
01:12:10,708 --> 01:12:11,583
Mish i grirë!
1156
01:12:16,542 --> 01:12:19,167
Hiqe atë, njeri.
Jepini atij qumështin e tij të gjakosur pa laktozë.
1157
01:12:19,458 --> 01:12:21,667
Eja. Le të të kapim
pak qumësht pa laktozë.
1158
01:12:25,000 --> 01:12:25,875
Morrisâ¦
1159
01:12:30,250 --> 01:12:32,375
Gjeni atë bastard! Tani!
1160
01:12:32,458 --> 01:12:33,333
Po, shef.
1161
01:12:51,000 --> 01:12:53,333
Pse jeni akoma këtu?
Të kisha kërkuar të largoheshe, apo jo?
1162
01:12:54,167 --> 01:12:55,667
Nuk do të largohem derisa ta marr, zotëri!
1163
01:12:56,208 --> 01:12:58,458
Aditi, e njoh atë njeri, mirë?
1164
01:12:58,708 --> 01:12:59,625
Ai është një njeri mendjemprehtë!
1165
01:12:59,917 --> 01:13:00,000
Ai duhet të na ketë mashtruar tashmë
dhe u largua.
1166
01:13:00,000 --> 01:13:01,667
Ai duhet të na ketë mashtruar tashmë
dhe u largua.
1167
01:13:01,750 --> 01:13:04,458
Jo zoteri. Drogës në atë çantë
vlen 50 krorë rupi.
1168
01:13:04,917 --> 01:13:06,417
Ai nuk do të largohet pa të.
1169
01:13:07,250 --> 01:13:08,083
E dini çfarë?
1170
01:13:09,083 --> 01:13:10,333
Thjesht shkoni në shtëpi!
1171
01:13:10,792 --> 01:13:11,750
Ky është një urdhër.
1172
01:13:38,167 --> 01:13:39,083
Policia!
1173
01:13:39,208 --> 01:13:41,458
-A keni parë dikë me kostum gri të errët?
-Jo.
1174
01:13:41,792 --> 01:13:42,792
Ai sapo hyri!
1175
01:13:42,875 --> 01:13:43,708
Jo, zonjë.
1176
01:13:43,875 --> 01:13:44,708
Shitâ¦
1177
01:13:47,875 --> 01:13:49,958
-Ke parë njeri?
- Jo, zonjë.
1178
01:13:50,042 --> 01:13:51,250
-A e ke parë atë?
- Jo, zonjë.
1179
01:13:55,042 --> 01:13:57,333
Askush nuk erdhi këtu! Te betohem!
1180
01:14:10,958 --> 01:14:12,958
Sumair, çfarë dreqin po bën?!
1181
01:14:13,042 --> 01:14:14,167
Ku është çanta ime, Aditi?
1182
01:14:14,333 --> 01:14:15,417
Tërhiqe, Sumair!
1183
01:14:15,750 --> 01:14:17,250
E di që po punon për Sikandar!
1184
01:14:17,458 --> 01:14:19,250
Ti je miu në departament.
1185
01:14:19,333 --> 01:14:21,375
Nuk kam kohë për këtë, Aditi!
Ku është çanta ime?!
1186
01:14:21,875 --> 01:14:23,083
Unë e di të vërtetën për ju!
1187
01:14:23,292 --> 01:14:25,167
Nuk ka kthim nga këtu.
e di kush je...
1188
01:14:27,500 --> 01:14:29,292
Unë kam punuar në fshehtësi
për dy vitet e funditâ¦
1189
01:14:30,458 --> 01:14:32,958
për të shkatërruar këtë raketë droge
dhe ti e krijove për mua!
1190
01:14:33,208 --> 01:14:34,042
Ku është çanta?
1191
01:14:35,333 --> 01:14:38,417
Të shtëna me armë në PK këtë mëngjes,
E kisha vendosur!
1192
01:14:38,917 --> 01:14:41,375
I kërkova Jaggit të më shoqëronte
sepse ai ka vite që po ndyhet!
1193
01:14:42,500 --> 01:14:44,042
MĂ« shiko mua!
1194
01:14:45,250 --> 01:14:47,000
Ai po punon për një polic të lartë!
1195
01:14:47,208 --> 01:14:48,792
Dhe ky është djali që duhet të marr,
e kupton?
1196
01:14:49,000 --> 01:14:49,833
E kuptoni?!
1197
01:14:49,917 --> 01:14:50,958
F*** gënjeshtar!
1198
01:14:51,875 --> 01:14:52,708
Unë jam një gënjeshtar?
1199
01:14:54,708 --> 01:14:55,875
Unë jam një gënjeshtar, a?
1200
01:14:56,500 --> 01:14:57,375
Gënjeshtar?
1201
01:15:03,125 --> 01:15:04,292
-Kush është ai, Aditi?
-Une nuk e di.
1202
01:15:04,375 --> 01:15:06,625
-Kush eshte ai? Kush është ai, Aditi?
-Une nuk e di!
1203
01:15:06,708 --> 01:15:08,250
-Ti e njeh, Aditi!
-Atharvâ¦
1204
01:15:08,333 --> 01:15:09,167
Atharv!
1205
01:15:10,125 --> 01:15:11,583
Ai është djali im i f***!
1206
01:15:12,708 --> 01:15:14,167
Dhe Sikandar e ka atë!
1207
01:15:14,250 --> 01:15:15,958
Unë nuk e di se çfarë f***
po i bën atij!
1208
01:15:17,625 --> 01:15:20,375
Dhe nëse ai lëndohet për shkak të gungave tuaja,
Unë do t'ju ngrihem!
1209
01:15:20,708 --> 01:15:22,458
-Do të të dënoj!
-Po më lëndon, Sumair. Ndaloje!
1210
01:15:44,583 --> 01:15:45,542
Tualeti për femra.
1211
01:15:46,458 --> 01:15:47,417
Kabina e tretë.
1212
01:15:48,333 --> 01:15:49,792
Pikërisht aty ku e kishe mbajtur.
1213
01:15:58,458 --> 01:16:00,000
Nuk mund ta besoj që nuk më beson.
1214
01:16:00,000 --> 01:16:00,375
Nuk mund ta besoj që nuk më beson.
1215
01:16:03,083 --> 01:16:04,250
Nuk e keni idenë
1216
01:16:05,333 --> 01:16:07,583
se rrënjët e korrupsionit
në këtë departament shkojnë deri në fund.
1217
01:16:08,750 --> 01:16:10,042
Ne jemi thjesht pengje.
1218
01:16:11,708 --> 01:16:13,125
Loja e vërtetë, është atje lart.
1219
01:16:18,458 --> 01:16:19,292
MĂ« vjen keq.
1220
01:16:26,542 --> 01:16:28,667
-A u shfaq një polic këtu?
-Jo zoteri!
1221
01:16:28,875 --> 01:16:30,375
-A po gënjen?
- Jo, zotëri, nuk jam.
1222
01:16:30,542 --> 01:16:31,792
Më thuaj të vërtetën, ose do ta bëj
1223
01:17:32,958 --> 01:17:35,000
-Hej çfarë po bën?
-Hesht!
1224
01:20:03,833 --> 01:20:06,042
-Çfarë?
-Bhaisaab, kishte thirrur stafi.
1225
01:20:06,167 --> 01:20:07,375
Ai është pas kuzhinës.
1226
01:20:07,833 --> 01:20:08,708
NĂ« rregull.
1227
01:20:08,833 --> 01:20:09,917
Pas kuzhinës. Shkojme.
1228
01:20:19,458 --> 01:20:20,292
Ku është çelësi?
1229
01:20:21,458 --> 01:20:22,667
Ku është çelësi i këtyre prangave?
1230
01:20:24,875 --> 01:20:25,917
Në xhepâ¦
1231
01:20:27,125 --> 01:20:28,042
"NĂ« xhep."
1232
01:20:30,375 --> 01:20:32,125
Sigurisht, është në xhep, memec***!
1233
01:20:46,333 --> 01:20:47,625
Si e more ID time?
1234
01:20:48,417 --> 01:20:49,292
Si â¦
1235
01:20:51,917 --> 01:20:53,292
Unë do të mbaj makinën tuaj.
1236
01:20:55,250 --> 01:20:56,833
Cilin vozisni?
1237
01:20:57,417 --> 01:20:59,583
Ec në shtëpi, f***!
1238
01:21:04,000 --> 01:21:05,708
Unë do të doja të ngre një dolliâ¦
1239
01:21:05,875 --> 01:21:07,625
për burrin tim të mrekullueshëm!
1240
01:21:08,542 --> 01:21:10,500
Faleminderit që më mbron gjithmonë.
1241
01:21:10,875 --> 01:21:14,833
Faleminderit që jeni gjithmonë aty
me mua kur gjërat u përkeqësuan.
1242
01:21:17,875 --> 01:21:19,375
Hej! Ndalo!
1243
01:21:26,208 --> 01:21:28,125
Në të gjitha kohët tona të vështira --¦
1244
01:21:28,750 --> 01:21:30,958
ti ke qene gjithmone prane meje.
1245
01:21:31,125 --> 01:21:32,542
Ti je shkëmbi im.
1246
01:21:33,292 --> 01:21:34,667
Gëzuar!
1247
01:21:34,750 --> 01:21:36,208
-Faleminderit.
-Urime.
1248
01:21:36,458 --> 01:21:37,375
Faleminderit.
1249
01:21:40,500 --> 01:21:41,458
Kush është ky djalë?
1250
01:21:41,750 --> 01:21:42,583
Çfarë po ndodh?
1251
01:21:42,833 --> 01:21:43,958
A është ky dikush që njihni?
1252
01:21:44,750 --> 01:21:46,708
Babai? Cfare po ndodh?
1253
01:21:47,417 --> 01:21:48,333
Kush je ti?
1254
01:21:51,125 --> 01:21:52,167
urime.
1255
01:22:09,333 --> 01:22:10,667
ti po ke--
1256
01:22:11,250 --> 01:22:12,708
E ke humbur mendjen e përgjakur?
1257
01:22:13,250 --> 01:22:14,333
Këta janë mysafirët e hotelit tim!
1258
01:22:14,500 --> 01:22:16,333
Do të më shkatërrosh biznesin!
Lëre larg!
1259
01:22:21,000 --> 01:22:21,833
Cfare po ndodh?
1260
01:22:26,458 --> 01:22:28,458
-O zot!
-Oh njeri!
1261
01:22:37,167 --> 01:22:38,042
Ndaloje!
1262
01:22:39,792 --> 01:22:41,167
Oh, zoti im!
1263
01:22:54,292 --> 01:22:55,125
Hej, ndalo!
1264
01:23:21,625 --> 01:23:22,667
Oh Zoti im!
1265
01:23:31,792 --> 01:23:33,125
Djema, Badshah është këtu!
1266
01:23:37,083 --> 01:23:38,083
Badshah është këtu!
1267
01:23:42,250 --> 01:23:43,250
është në rregull.
1268
01:23:43,458 --> 01:23:45,833
E dashur, mos qaj, të lutem.
1269
01:23:45,917 --> 01:23:48,083
Ju lutem, më vjen shumë keq.
1270
01:23:48,292 --> 01:23:50,625
Ne nuk e kuptuam atë
një budalla kishte hyrë në hotelin tonë.
1271
01:23:50,708 --> 01:23:51,875
Ne po përpiqemi ta kapim atë.
1272
01:23:51,958 --> 01:23:54,042
mos qaj. mos qaj.
Shih, Badshahâ¦
1273
01:23:54,333 --> 01:23:55,333
Badshah është këtu.
1274
01:23:56,125 --> 01:23:57,000
Çohu, shok.
1275
01:24:00,167 --> 01:24:01,208
Kujdesu për të, mirë?
1276
01:24:02,542 --> 01:24:03,625
Dhe kalofshi një mbrëmje të mrekullueshme.
1277
01:24:04,375 --> 01:24:05,542
Sepse unë nuk kam një të tillë.
1278
01:24:11,083 --> 01:24:12,000
Zotëri, është nxehtë.
1279
01:24:13,792 --> 01:24:14,667
Zotëri, kujdes.
1280
01:24:21,917 --> 01:24:25,500
-Shiko, perimet kanë kaluar poshtë.
- Do t'i marr, zotëri.
1281
01:24:26,500 --> 01:24:27,333
Aditi.
1282
01:24:27,750 --> 01:24:28,625
A jeni mir?
1283
01:24:29,708 --> 01:24:31,083
Unë duhet të ju pyes atë.
1284
01:24:38,000 --> 01:24:40,000
-Çfarë po shikon?
-Jo zoteri. Asgjë.
1285
01:24:41,917 --> 01:24:42,750
Hej, ndalo!
1286
01:24:44,208 --> 01:24:45,042
Ndalo.
1287
01:24:59,792 --> 01:25:00,000
Pse nuk po i pergjigjesh telefonit o burre?!
1288
01:25:00,000 --> 01:25:01,500
Pse nuk po i pergjigjesh telefonit o burre?!
1289
01:25:03,375 --> 01:25:05,000
Cfare dreqin***!
1290
01:25:05,667 --> 01:25:06,833
Të kanë rrahur.
1291
01:25:11,792 --> 01:25:13,167
Zotëri, a ju ka goditur shumë?
1292
01:25:15,667 --> 01:25:18,083
Sumair është bërë mashtrues
në departamentin tonë, Aditi.
1293
01:25:20,708 --> 01:25:22,458
Zotëri, nuk jam plotësisht i sigurt për këtë.
1294
01:25:26,833 --> 01:25:27,667
Çfarë do të thuash?
1295
01:25:31,417 --> 01:25:33,375
Më tha se punonte në fshehtësi
1296
01:25:33,708 --> 01:25:36,333
për të ekspozuar një oficer të lartë
nga departamentiâ¦
1297
01:25:36,875 --> 01:25:38,792
kush është qendra e kësaj lidhjeje droge.
1298
01:25:39,250 --> 01:25:41,250
Dhe Jaggi punon për atë oficer.
1299
01:25:41,583 --> 01:25:42,458
A e kuptove?
1300
01:25:46,000 --> 01:25:50,125
Kam kaluar dhjetë vitet e fundit të jetës sime
duke ndjekur oficerë të korruptuar si ai!
1301
01:25:50,542 --> 01:25:53,042
Këtë e thonë të gjithë
kur kapen.
1302
01:25:53,792 --> 01:25:54,875
"Unë punoja në fshehtësi."
1303
01:25:59,667 --> 01:26:00,000
Sumair është një kërcënim për departamentin tonë.
1304
01:26:00,000 --> 01:26:02,167
Sumair është një kërcënim për departamentin tonë.
1305
01:26:02,292 --> 01:26:03,625
Unë e di ku është çanta.
1306
01:26:04,042 --> 01:26:05,167
Jeni të shqetësuar për çantën?
1307
01:26:06,292 --> 01:26:07,167
Ku është Athi?
1308
01:26:07,417 --> 01:26:08,708
Nëse e shoh tani
1309
01:26:09,167 --> 01:26:11,125
Unë do ta heq atë personalisht.
1310
01:26:14,125 --> 01:26:16,667
Ai po luan me ju.
Duke u përpjekur për të manipuluar ju.
1311
01:26:17,917 --> 01:26:20,125
Mbani mënjanë gjërat tuaja personale
dhe përdorni trurin tuaj.
1312
01:26:22,750 --> 01:26:23,583
A jeni mir?
1313
01:26:25,000 --> 01:26:25,875
Po, jam mirë.
1314
01:26:27,208 --> 01:26:28,042
Eja.
1315
01:26:28,458 --> 01:26:29,292
Po.
1316
01:26:30,667 --> 01:26:31,500
Vëlla!
1317
01:26:33,042 --> 01:26:33,875
Le të kalojmë nga mbrapa.
1318
01:26:35,125 --> 01:26:36,167
Po pse jo?
1319
01:26:38,625 --> 01:26:40,167
Do pastroj dhe do vij.
Ju qëndroni këtu.
1320
01:26:52,417 --> 01:26:54,000
-Kush është?
-Personale.
1321
01:27:07,125 --> 01:27:09,167
Jaggi!
1322
01:27:15,000 --> 01:27:15,958
NUMRI PRIVAT:
KU JENI?
1323
01:27:16,042 --> 01:27:17,000
MUND TË THIRRJË PËR MOSHË!
1324
01:27:17,083 --> 01:27:18,417
NUK KEMI KOHĂ‹ JAGGI.
A ARRINI NE HOTEL?
1325
01:27:18,500 --> 01:27:19,625
A E GJETE SUMAIR?
1326
01:27:54,917 --> 01:27:56,375
Unë ende mund të shpëtoj jetën tuaj.
1327
01:28:02,542 --> 01:28:03,375
Po?
1328
01:28:08,458 --> 01:28:09,292
Do të kthehem.
1329
01:28:11,250 --> 01:28:12,083
Rafaâ¦
1330
01:28:21,333 --> 01:28:22,833
Vetëm qëndroni këtu dhe më jepni armën tuaj.
1331
01:28:23,833 --> 01:28:25,375
-Bhaisaab?
-Vetëm qëndro këtu!
1332
01:28:25,792 --> 01:28:27,917
Më jep armën. Do të kthehem.
1333
01:28:36,750 --> 01:28:37,583
Më jep armën.
1334
01:28:38,708 --> 01:28:39,583
Më jep armën.
1335
01:28:45,542 --> 01:28:46,375
Eja.
1336
01:28:49,000 --> 01:28:51,167
Po bën një gabim të madh, dërgues.
1337
01:29:04,083 --> 01:29:05,292
Ku është djali im, Sikandar?
1338
01:29:05,667 --> 01:29:07,417
- Do ta qëlloj!
-Vazhdo! Gjuaj!
1339
01:29:07,500 --> 01:29:08,667
-MĂ« vrit!
-Po, vazhdo!
1340
01:29:08,750 --> 01:29:10,583
Ju dhe djali juaj mund të shkoni në ferr!
1341
01:29:10,667 --> 01:29:12,333
-Gjuaj! Jeni të frikësuar?
-Hesht!
1342
01:29:12,417 --> 01:29:14,958
- Qëlloni atë! Ai dëshiron të vdesë!
-Hej, Sikandar!
1343
01:29:15,125 --> 01:29:16,833
E di që ky është plani juaj!
1344
01:29:17,000 --> 01:29:18,208
Ai po punon me ju
1345
01:29:18,292 --> 01:29:19,250
- dhe ti dëshiron të marrësh të gjitha gjërat e mia!
-Hesht!
1346
01:29:19,333 --> 01:29:21,250
Mbylle gojën! Ju keni qenë
duke përtypur veshin gjatë gjithë mbrëmjes!
1347
01:29:21,333 --> 01:29:23,042
-Hesht!
-Të kam bërë kjo që je!
1348
01:29:23,125 --> 01:29:26,458
Ai ishte një shitës i vogël droge
në dyqanin e Majnut!
1349
01:29:26,542 --> 01:29:27,708
E bëra të bardhë biznesin!
1350
01:29:27,792 --> 01:29:29,167
Coca-Cola ishte ideja ime f***ing!
1351
01:29:29,250 --> 01:29:30,625
Balls, ishte ideja juaj!
1352
01:29:30,875 --> 01:29:32,667
-Të kam marrë këtë punë!
-Hej, hesht!
1353
01:29:32,833 --> 01:29:36,583
-Ti je një tutant!
-Pyet gruan tënde se kush është tutant i vërtetë!
1354
01:29:37,125 --> 01:29:39,875
Pyete atë pse vajza jote
nuk te duket ty!
1355
01:29:39,958 --> 01:29:41,292
-Hesht!
-Dhe ti e di atë tatuazhin që pi duhan
1356
01:29:41,375 --> 01:29:42,542
në kofshën e saj të majtë?!
1357
01:29:42,625 --> 01:29:44,875
-Kjo ishte edhe ideja ime!
-Mbylle gojën!
1358
01:29:44,958 --> 01:29:46,042
Hej, do të të qëlloj!
1359
01:30:04,875 --> 01:30:06,000
Miell? Vërtet?
1360
01:30:06,167 --> 01:30:07,167
Ku është djali im?
1361
01:30:16,125 --> 01:30:17,042
Mut!
1362
01:30:20,125 --> 01:30:21,000
Jaggi!
1363
01:30:21,792 --> 01:30:22,625
Jaggi!
1364
01:30:27,042 --> 01:30:28,792
Shiko, nuk kam kohë për këtë.
1365
01:30:30,250 --> 01:30:33,083
Më thuaj ku është çanta,
ose betohem për jetën e fëmijëve të mi
1366
01:30:33,167 --> 01:30:34,292
Unë do të vras ​​djalin tuaj.
1367
01:30:35,750 --> 01:30:36,625
Kontrolloni makinën.
1368
01:30:44,667 --> 01:30:45,792
Këtu është edhe një trup i pajetë.
1369
01:30:50,542 --> 01:30:51,375
Dreqin!
1370
01:30:53,125 --> 01:30:55,042
Jaggi! Jaggi, ku është telefoni im?
1371
01:30:56,917 --> 01:30:58,208
Ku është telefoni im, budalla***?!
1372
01:30:58,417 --> 01:31:00,000
Sumair-- Sumair e ka atë.
1373
01:31:00,000 --> 01:31:00,417
Sumair-- Sumair e ka atë.
1374
01:31:00,958 --> 01:31:01,792
Sumairâ¦
1375
01:31:02,083 --> 01:31:04,708
-Spital⦠spitalâ¦
-Po.
1376
01:31:05,167 --> 01:31:06,792
-Spitali.
-Do të të çoj në spital.
1377
01:31:18,833 --> 01:31:20,167
F***ing budalla***!
1378
01:31:46,875 --> 01:31:47,750
A gjetët gjë?
1379
01:31:49,042 --> 01:31:49,875
Miell.
1380
01:31:56,208 --> 01:31:58,083
Oh Zoti im! Është një tualet për femra!
1381
01:31:58,167 --> 01:31:59,042
MĂ« falni, zonja.
1382
01:31:59,125 --> 01:32:00,000
Ky është hoteli im.
Problem me hidraulikun.
1383
01:32:00,000 --> 01:32:00,833
Ky është hoteli im.
Problem me hidraulikun.
1384
01:32:00,917 --> 01:32:01,792
Ju lutem vazhdoni.
1385
01:32:06,125 --> 01:32:06,958
Ku eshte?
1386
01:32:09,792 --> 01:32:10,667
Merre atë!
1387
01:32:16,958 --> 01:32:19,417
A po grindeni përsëri me mua?
Merre çantën!
1388
01:32:43,000 --> 01:32:43,875
Shefi!
1389
01:32:44,500 --> 01:32:45,375
Shefi!
1390
01:32:52,708 --> 01:32:53,708
Shefi, ngrihu.
1391
01:32:59,458 --> 01:33:00,000
A keni femije?
1392
01:33:00,000 --> 01:33:00,500
A keni femije?
1393
01:33:01,667 --> 01:33:03,917
Një. Ai është një vit më i vogël se ju.
1394
01:33:05,583 --> 01:33:07,792
Pra, unë jam duke supozuar se kjo është
si e trajtoni edhe ju.
1395
01:33:12,375 --> 01:33:13,292
Çfarë kuptoni me "kjo"?
1396
01:33:15,125 --> 01:33:16,917
Çfarë po bën, Deni?
Ai është një fëmijë!
1397
01:33:17,000 --> 01:33:18,125
Ai po bëhet i zgjuar me mua.
1398
01:33:18,208 --> 01:33:20,500
Mos u rrit për të qenë
një burrë si babai juaj, mirë?
1399
01:33:22,500 --> 01:33:23,333
Hajde Viki!
1400
01:33:23,833 --> 01:33:25,500
Humori im është shkatërruar.
1401
01:33:25,792 --> 01:33:26,875
Le të pimë një pije.
1402
01:33:35,083 --> 01:33:37,500
Merr! Merr!
TĂ« lutem, babi! Merr!
1403
01:33:44,542 --> 01:33:46,875
-Përshëndetje?
-Babi! Jam une.
1404
01:33:47,458 --> 01:33:48,625
I kujt është ky telefon, Athi?
1405
01:33:49,375 --> 01:33:50,542
Vëllai i Sikandarit.
1406
01:33:50,958 --> 01:33:52,167
Ata sapo kanë dalë.
1407
01:33:52,542 --> 01:33:53,792
Po më kërcënojnë, babi!
1408
01:33:54,250 --> 01:33:55,125
Çfarë?
1409
01:33:55,583 --> 01:33:56,542
Po babi.
1410
01:33:58,250 --> 01:33:59,875
TĂ« ka goditur njeri bir?
1411
01:34:01,500 --> 01:34:03,667
Vëllai i Sikandarit më goditi.
1412
01:34:05,708 --> 01:34:09,000
Sikandar tha nëse nuk e bëni
kthejeni çantën brenda një ore,
1413
01:34:09,958 --> 01:34:11,167
ai do të më bëjë copa.
1414
01:34:12,542 --> 01:34:13,750
Babi, do të vish për mua, apo jo?
1415
01:34:14,542 --> 01:34:15,750
Unë jam vërtet i frikësuar.
1416
01:34:16,458 --> 01:34:17,500
Sigurisht, bir!
1417
01:34:18,083 --> 01:34:19,417
Je i sigurt qe do vish?
1418
01:34:21,458 --> 01:34:22,750
Ti je bota ime, e dashur.
1419
01:34:24,375 --> 01:34:26,125
Ti do të thotë gjithçka për mua, Atharv.
1420
01:34:29,833 --> 01:34:30,958
Tani, bëhu i fortë, në rregull?
1421
01:34:33,042 --> 01:34:33,917
Bëhu i fortë.
1422
01:34:36,083 --> 01:34:37,292
Të lutem hajde së shpejti babi.
1423
01:34:37,958 --> 01:34:39,000
Babi po vjen.
1424
01:35:09,750 --> 01:35:11,167
Bro, kjo pije. Atje.
1425
01:35:11,250 --> 01:35:12,083
Po, faleminderit.
1426
01:35:12,667 --> 01:35:13,625
MĂ« jep pak akull, Bunty.
1427
01:35:14,125 --> 01:35:16,167
Zotëri, ju me të vërtetë më ngatërrove sot.
1428
01:35:16,250 --> 01:35:17,583
Nuk është përvjetori i shefit.
1429
01:35:18,750 --> 01:35:20,333
Nuk e sheh?
Unë jam po aq i dehur!
1430
01:35:20,625 --> 01:35:22,208
Zotëri, fytyra juaj duket si mut!
1431
01:35:22,500 --> 01:35:23,917
-Më jep pak akull dhe më rregullo një pije.
-Sigurisht.
1432
01:35:24,000 --> 01:35:25,125
- Malt i vetëm.
-Po zoteri.
1433
01:35:28,500 --> 01:35:31,208
Përshëndetje? Po, na duhet rezervë.
1434
01:35:31,542 --> 01:35:32,958
-Një gotë ujë, të lutem.
-Po zonje.
1435
01:35:33,292 --> 01:35:35,625
Menjëherë! Ka pasur një shkëmbim zjarri!
1436
01:35:36,458 --> 01:35:38,833
Hotel Emerald Etlantis, MG Road.
1437
01:35:39,667 --> 01:35:40,542
E kuptova?
1438
01:35:41,250 --> 01:35:42,083
Po.
1439
01:35:42,292 --> 01:35:44,500
-Mirë dhe dërgo edhe një ambulancë.
-Përshëndetje?
1440
01:35:44,583 --> 01:35:45,417
Kemi dy viktima.
1441
01:35:45,500 --> 01:35:48,542
Po zoteri. Rrugës.
Po, unë jam në rrugën time.
1442
01:35:49,167 --> 01:35:50,208
Mirë, dëgjo, nxito!
1443
01:35:51,167 --> 01:35:52,000
Nxito.
1444
01:36:02,792 --> 01:36:04,000
Kush po pi qumësht në një bar?
1445
01:36:04,250 --> 01:36:05,625
Është për vëllain e shefit.
1446
01:36:06,167 --> 01:36:09,792
Njerëzit pinë çokollatë të nxehtë
në mbrëmjen e së shtunës!
1447
01:36:10,042 --> 01:36:11,500
Dhe ai me qumësht pa laktozë!
1448
01:36:11,583 --> 01:36:14,167
Kam humbur dy orë duke kërkuar këtë qumësht!
1449
01:36:15,292 --> 01:36:16,958
Zotëri, mund të shkoj të lutem?
1450
01:36:28,000 --> 01:36:29,792
Ne e kemi ruajtur këtë vend
per kaq gjate.
1451
01:36:29,875 --> 01:36:31,625
Epo, është puna jonë.
1452
01:36:34,167 --> 01:36:35,083
Përshëndetje.
1453
01:36:35,250 --> 01:36:36,250
Ju lutemi hapni portën.
1454
01:36:39,917 --> 01:36:40,792
Përshëndetje Zotëri!
1455
01:36:42,167 --> 01:36:43,333
Ku duhet ta mbaj?
1456
01:36:43,958 --> 01:36:45,292
- Mbaje aty.
- Mirë, zotëri.
1457
01:36:49,708 --> 01:36:52,250
Këtu është qumështi juaj me çokollatë pa laktozë.
1458
01:36:52,333 --> 01:36:53,208
Pini.
1459
01:37:26,292 --> 01:37:27,208
Buh-bye.
1460
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
Dukesh si një fëmijë i mirë
nga një familje e mirë.
1461
01:37:44,417 --> 01:37:45,583
Ky nuk është vendi i duhur për ju.
1462
01:37:45,708 --> 01:37:46,833
Vazhdo. Largohu.
1463
01:38:36,750 --> 01:38:37,875
Rri prapa, Athi.
1464
01:38:52,208 --> 01:38:53,125
Babi!
1465
01:38:58,958 --> 01:39:00,000
Babi! Babi, ngrihu!
1466
01:39:00,000 --> 01:39:02,083
Babi! Babi, ngrihu!
1467
01:39:31,000 --> 01:39:32,708
Nuk duhej ta kishe goditur djalin tim.
1468
01:40:05,708 --> 01:40:07,417
- Ku është çanta ime?
-Babi!
1469
01:40:08,542 --> 01:40:09,417
Deni!
1470
01:40:10,208 --> 01:40:11,250
-Dani!
- Ku është çanta ime?
1471
01:40:11,333 --> 01:40:12,167
Babi!
1472
01:40:12,833 --> 01:40:13,958
Deni, hapu!
1473
01:40:15,250 --> 01:40:16,458
-Dani!
-Më përgjigje!
1474
01:40:16,542 --> 01:40:19,208
- Ku është çanta ime?
-A je këtu për mua apo për çantën?
1475
01:40:21,042 --> 01:40:22,917
-Viki!
-Athi, ik nga këtu!
1476
01:40:23,000 --> 01:40:24,875
Jo, nuk do ta bëj! Më përgjigjeni!
1477
01:40:25,167 --> 01:40:27,625
A jeni këtu për mua
apo për çantën plot drogë?
1478
01:40:27,708 --> 01:40:28,792
Bhaisaab, nxito!
1479
01:40:28,875 --> 01:40:32,625
Më dëgjo, mirë?
Unë jam babai juaj! Dhe unë duhet të bëj punën time.
1480
01:40:32,875 --> 01:40:34,208
Duke mos marrë çantën
do të ngatërrojë gjithçka!
1481
01:40:34,292 --> 01:40:35,667
Dil nga ketu.
Unë do të shpjegoj më vonë.
1482
01:40:35,750 --> 01:40:37,833
Vazhdo! Nxitoni!
1483
01:40:38,417 --> 01:40:39,292
Thyeje atë.
1484
01:40:42,667 --> 01:40:43,500
Hej!
1485
01:40:44,042 --> 01:40:44,875
Hej!
1486
01:40:50,417 --> 01:40:52,375
Deni! Viki!
1487
01:41:57,583 --> 01:42:00,000
Qoftë babai apo djali,
zjarr sipas dëshirës.
1488
01:42:00,000 --> 01:42:00,875
Qoftë babai apo djali,
zjarr sipas dëshirës.
1489
01:42:03,083 --> 01:42:04,458
Së pari do të gjejmë djalin, Bhaisaab.
1490
01:42:05,667 --> 01:42:07,125
Ai ka telefonin tim.
1491
01:42:08,875 --> 01:42:10,083
Unë jam duke gjurmuar plakun.
1492
01:42:11,458 --> 01:42:13,708
Badshah! Badshah!
1493
01:42:13,792 --> 01:42:16,458
Zonja dhe zoterinj!
1494
01:42:17,000 --> 01:42:19,458
Të gjithë ju njerëz të Gurugrama¦
1495
01:42:19,667 --> 01:42:23,583
ju lutem mirë se vini, djali i keq
1496
01:42:24,292 --> 01:42:26,750
Badshah!
1497
01:42:45,833 --> 01:42:47,417
Hej! Sa kohë do të zgjasë?
1498
01:42:47,583 --> 01:42:49,375
Unë jam duke punuar për të, zotëri.
Më jep vetëm një minutë.
1499
01:43:40,875 --> 01:43:41,708
Babi!
1500
01:44:07,125 --> 01:44:08,083
Athi, hajde!
1501
01:44:58,625 --> 01:44:59,458
Babi!
1502
01:44:59,833 --> 01:45:00,000
Babi!
1503
01:45:00,000 --> 01:45:00,708
Babi!
1504
01:45:25,542 --> 01:45:26,417
Zotëri, u bë.
1505
01:45:43,333 --> 01:45:44,333
Thjesht më mbaj për dorën, mirë?
1506
01:46:02,958 --> 01:46:04,208
-Merre nga mbrapa.
-Po.
1507
01:46:11,875 --> 01:46:12,958
Bhaisaab, unë jam këtu!
1508
01:46:14,208 --> 01:46:16,292
Zotëri, kam gjetur Sumair. Korridori i shërbimit.
1509
01:46:16,667 --> 01:46:17,542
ku jeni ju?
1510
01:46:17,667 --> 01:46:18,583
Menjëherë pas jush.
1511
01:46:22,167 --> 01:46:23,042
Ku po shkon?
1512
01:46:23,667 --> 01:46:24,500
Prisni!
1513
01:46:24,708 --> 01:46:25,542
Lërini të luftojnë.
1514
01:46:26,042 --> 01:46:27,625
Ne do të arrestojmë përzierjet që mbijetojnë.
1515
01:46:28,167 --> 01:46:29,000
E kuptoni atë?
1516
01:46:46,625 --> 01:46:47,458
Çfarë po ndodh?
1517
01:46:48,458 --> 01:46:49,708
Hej! Eja ketu!
1518
01:46:50,375 --> 01:46:51,917
-Çfarë nuk shkon?
-Alarm zjarri.
1519
01:46:53,167 --> 01:46:55,250
Dil nga ketu.
Dhe telefononi për kopje rezervë. Shpejt!
1520
01:47:05,875 --> 01:47:06,875
Ku shkoi?!
1521
01:47:09,792 --> 01:47:10,917
Ndalo! Ndalo!
1522
01:47:12,000 --> 01:47:13,708
Çfarë po bën babi?
Shkojme!
1523
01:47:13,958 --> 01:47:15,042
-Nxito!
-Prit një sekondë!
1524
01:47:15,167 --> 01:47:16,708
Çfarë do të bëni me bombolat e gazit?
1525
01:47:17,917 --> 01:47:18,917
Shkojme!
1526
01:47:29,208 --> 01:47:31,125
- Zhbllokoje, babi!
-Nuk po funksionon!
1527
01:47:31,208 --> 01:47:32,208
E kujt janë këta çelësa?
1528
01:47:33,042 --> 01:47:34,042
E kujt është ajo makinë?
1529
01:47:34,208 --> 01:47:35,750
Kjo është një! Eja!
1530
01:47:36,000 --> 01:47:37,417
E kujt është makina?
1531
01:47:38,250 --> 01:47:39,167
Prisni.
1532
01:47:39,333 --> 01:47:40,792
Unë do të shpjegoj gjithçka. Thjesht futuni.
1533
01:47:40,958 --> 01:47:42,375
Vraponi! Eja.
1534
01:47:44,917 --> 01:47:46,375
Uluni! Rripi i sigurimit?
1535
01:47:52,375 --> 01:47:53,542
Viki, merr çantën.
1536
01:48:01,542 --> 01:48:03,500
-Shkojmë vëlla.
- Kontrollojeni për t'u siguruar.
1537
01:48:13,167 --> 01:48:14,042
Është në rregull.
1538
01:48:16,000 --> 01:48:16,958
Ju f***er!
1539
01:48:17,042 --> 01:48:19,250
-Më vrave vëllanë!
- Armë poshtë!
1540
01:48:19,333 --> 01:48:20,500
-Hej!
- Hidhe armën!
1541
01:48:23,208 --> 01:48:24,083
Mbani zjarr!
1542
01:48:24,708 --> 01:48:25,625
Mos gjuaj!
1543
01:48:30,958 --> 01:48:31,833
Viki!
1544
01:48:35,250 --> 01:48:36,083
Viki!
1545
01:48:39,458 --> 01:48:41,625
Sumair, ndalo! I thashë, ndalo!
1546
01:49:08,458 --> 01:49:09,542
Ka mbaruar, Sikandar.
1547
01:49:10,792 --> 01:49:11,667
Shkojme.
1548
01:49:25,250 --> 01:49:26,167
Dëgjo, Athi.
1549
01:49:27,875 --> 01:49:30,167
-Kam nevoje te me premtosh dicka.
-Jo tani babi.
1550
01:49:30,250 --> 01:49:31,417
Ju lutem, thjesht vozisni.
1551
01:49:31,667 --> 01:49:32,542
Thuaj se më premton.
1552
01:49:33,667 --> 01:49:34,500
Unë premtoj.
1553
01:49:35,583 --> 01:49:36,667
Çfarëdo që të ndodhi sonte --¦
1554
01:49:39,250 --> 01:49:40,458
nuk do t'i tregosh askujt për këtë.
1555
01:49:41,792 --> 01:49:42,667
Jo, nuk do ta bëj.
1556
01:49:43,000 --> 01:49:44,250
Askush nuk do të thotë askush.
1557
01:49:50,167 --> 01:49:51,333
Nxirre telefonin nga xhepi.
1558
01:50:03,542 --> 01:50:04,458
Përgjigjuni telefonit tuaj.
1559
01:50:05,917 --> 01:50:06,875
Është telefoni juaj.
1560
01:50:14,833 --> 01:50:15,917
Është telefoni i Jaggit.
1561
01:50:17,708 --> 01:50:18,708
Kontrolloni mesazhet e tij.
1562
01:50:23,000 --> 01:50:24,458
NUMRI PRIVAT:
KU JENI
1563
01:50:24,542 --> 01:50:25,792
MUND TË THIRRJË PËR MOSHË!
1564
01:50:25,875 --> 01:50:28,167
NUK KEMI KOHĂ‹ JAGGI.
A ARRINI NE HOTEL?
1565
01:50:28,250 --> 01:50:30,500
A E GJETE SUMAIR?
1566
01:50:50,292 --> 01:50:51,458
Përgjigju telefonit, Jaggi!
1567
01:50:51,750 --> 01:50:54,625
Ai e di që ne jemi qendra
të kësaj lidhjeje droge.
1568
01:50:54,708 --> 01:50:56,208
Dhe që ne punojmë për Sikandar.
1569
01:50:56,750 --> 01:50:58,917
Merrni atë pas hotelit
dhe thjesht vriteni atë.
1570
01:51:02,708 --> 01:51:03,917
Vazhdoni të vozitni! Sytë në rrugë!
1571
01:51:08,792 --> 01:51:09,625
Punë e mirë.
1572
01:51:14,042 --> 01:51:15,375
Ka qenë një natë e gjatë, a?
1573
01:51:17,000 --> 01:51:18,458
Po, ka qenë një natë shumë e gjatë.
1574
01:51:20,708 --> 01:51:21,625
Vendosni rripin e sigurimit.
1575
01:51:22,542 --> 01:51:23,417
Rripi i sigurimit.
1576
01:51:28,542 --> 01:51:30,750
Sytë në rrugë! Vazhdoni të vozitni!
1577
01:52:16,917 --> 01:52:17,792
Babi!
1578
01:52:18,750 --> 01:52:21,000
-Të lutem mos bie në gjumë babi.
-MĂ« falni.
1579
01:52:24,458 --> 01:52:25,292
Athi!
1580
01:52:26,250 --> 01:52:27,292
E di që mendon kështu
1581
01:52:29,042 --> 01:52:30,292
Unë jam i papërgjegjshëm.
1582
01:52:31,833 --> 01:52:33,083
Se nuk kam kohë për ty.
1583
01:52:36,167 --> 01:52:37,250
Dhe se nuk më intereson.
1584
01:52:42,042 --> 01:52:43,708
Kjo e fundit nuk është e vërtetë, bir.
1585
01:52:45,125 --> 01:52:46,000
më intereson.
1586
01:52:48,375 --> 01:52:49,417
Më intereson shumë, bir.
1587
01:53:00,125 --> 01:53:01,458
Zotëri! Zotëri!
1588
01:53:07,417 --> 01:53:09,125
- Çfarë ndodhi, zotëri?
-Cfare ndodhi?
1589
01:53:10,417 --> 01:53:12,083
Sikandar qëlloi të gjithë!
1590
01:53:15,792 --> 01:53:16,667
Ejani, zotëri.
1591
01:53:18,333 --> 01:53:19,250
Lehtë.
1592
01:55:26,083 --> 01:55:26,958
Ky njeriâ¦
1593
01:55:27,542 --> 01:55:29,333
Ai ende po i merr gjërat lehtë, Athi.
1594
01:55:29,792 --> 01:55:30,625
Vetëm shikoni atë.
1595
01:55:31,417 --> 01:55:34,083
Por ky njeri është drita e jetës sime, mami.
1596
01:55:39,000 --> 01:55:40,000
Lehtë, njeri.
1597
01:55:45,708 --> 01:55:46,542
Duket bukur.
1598
01:55:47,875 --> 01:55:49,417
Ti dhe sarkazma joteâ¦
1599
01:55:49,750 --> 01:55:50,750
Jo, e kam seriozisht.
1600
01:55:52,042 --> 01:55:54,625
Akash, kam nevojë për një nder, burrë.
1601
01:55:55,292 --> 01:55:57,167
E lamë makinën në hotel, kështu që
1602
01:55:57,375 --> 01:55:59,250
nëse nuk e ke problem,
mund të na lësh atje?
1603
01:56:01,167 --> 01:56:03,083
-Sigurisht. Shkojme.
-Faleminderit.
1604
01:56:13,833 --> 01:56:15,875
Pra, Athi, çfarë planesh tani?
1605
01:56:16,292 --> 01:56:18,292
Do të vish me mua dhe Akashin në Goa, apo jo?
1606
01:56:19,417 --> 01:56:21,333
Jo, mami. Kam plane me babin.
1607
01:56:24,375 --> 01:56:25,208
Çfarë planesh?
1608
01:56:26,375 --> 01:56:27,292
Qëndrim, apo jo?
1609
01:56:28,208 --> 01:56:29,708
Babi, premtove!
1610
01:56:31,375 --> 01:56:32,208
Sigurisht
1611
01:56:34,167 --> 01:56:35,000
Na vjen keq.
1612
01:56:36,500 --> 01:56:37,417
Ne kemi plane.
1613
01:57:04,333 --> 01:57:05,708
Faleminderit. Mirupafshim.
1614
01:57:06,083 --> 01:57:06,917
Mirupafshim.
1615
01:57:11,083 --> 01:57:11,917
Sumair!
1616
01:57:14,208 --> 01:57:15,375
Hej, Superpolic!
1617
01:57:16,208 --> 01:57:18,042
Pse më ndjek akoma?
1618
01:57:18,375 --> 01:57:19,583
Mora një plumb për ty.
1619
01:57:20,042 --> 01:57:22,208
Epo, e bëre për medaljen.
1620
01:57:23,583 --> 01:57:24,625
Por në një shënim serioz,
1621
01:57:25,875 --> 01:57:27,000
Më vjen shumë keq për atë ditë.
1622
01:57:27,917 --> 01:57:28,792
Edhe mua.
1623
01:57:31,875 --> 01:57:34,042
-Gëzohem që shoh se Atharv është mirë.
-Ai eshte mire.
1624
01:57:34,333 --> 01:57:35,208
Faleminderit.
1625
01:57:36,250 --> 01:57:39,375
Javën e ardhshme do të ketë një hetim
rreth tre kilogramëve shtesë që mungojnë.
1626
01:57:43,167 --> 01:57:45,792
Po, tre kilogramë shtesë.
1627
01:57:46,125 --> 01:57:47,417
Ju do të jeni atje për këtë, apo jo?
1628
01:57:48,083 --> 01:57:49,750
Po sigurisht.
Sigurisht, do të jem atje.
1629
01:57:51,375 --> 01:57:52,208
E madhe.
1630
01:57:52,292 --> 01:57:54,375
Sameer është vetëm një peshk në pellg.
1631
01:57:55,458 --> 01:57:57,125
Ka shumë si ai në departament.
1632
01:57:57,625 --> 01:57:59,000
Po, dhe ne do t'i kapim së bashku.
1633
01:58:01,708 --> 01:58:02,625
-Po!
-Po!
1634
01:58:04,250 --> 01:58:06,125
-NĂ« rregull, kujdes.
- Do të shihemi përreth.
1635
01:58:06,292 --> 01:58:07,333
-Mirupafshim.
-Mirupafshim.
1636
01:58:17,458 --> 01:58:18,500
Çfarë nuk shkon?
Çfarë po shikon?
1637
01:58:20,625 --> 01:58:22,375
A jeni gati për pushimet tuaja?
Shkojme?
116351