All language subtitles for Bloody.Daddy.2023.ESUB-sq

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,750 --> 00:03:07,667 Maska. 2 00:03:16,833 --> 00:03:17,792 Kjo është maska ​​juaj. 3 00:03:19,250 --> 00:03:20,083 Është maska ​​jote, vëlla. 4 00:03:20,167 --> 00:03:22,458 I vjen era e atij vaji afrodiziak ju përdorni për mustaqet tuaja. 5 00:03:22,792 --> 00:03:25,375 Jo, njeri. Është ilaç Unani. 6 00:03:25,542 --> 00:03:27,458 Është thjesht gjenetikë. Fillojmë të humbasim flokët pasi kemi arritur të 35-at. 7 00:03:30,750 --> 00:03:31,667 Huh? 8 00:03:32,667 --> 00:03:34,167 Pse po shkon drejt Barakhamba? 9 00:03:34,250 --> 00:03:35,542 Ai do të bëjë një kthesë. 10 00:03:36,250 --> 00:03:37,125 Rripat e sigurimit. 11 00:03:38,958 --> 00:03:39,958 Çfarë po përpiqeni të bëni? 12 00:03:41,250 --> 00:03:42,417 Çfarë po bën? 13 00:04:18,833 --> 00:04:20,042 - Jashtë! - Më trego duart! 14 00:04:20,167 --> 00:04:21,750 -Duart lart! -Dil jashtë! Jashtë tani! 15 00:04:22,542 --> 00:04:23,417 Duart lart! 16 00:04:23,958 --> 00:04:25,083 Ku është çanta?! 17 00:04:25,458 --> 00:04:26,750 Ku është çanta? 18 00:04:27,000 --> 00:04:27,917 Ku është çanta?! 19 00:04:28,208 --> 00:04:29,125 Ku është çanta?! 20 00:04:30,042 --> 00:04:31,042 Ku është çanta?! 21 00:04:32,708 --> 00:04:33,542 Hapu! 22 00:04:36,958 --> 00:04:37,917 Nxito! 23 00:04:40,708 --> 00:04:41,875 Nxito! Levize ate! 24 00:04:47,042 --> 00:04:47,875 Nxito! 25 00:04:56,583 --> 00:04:57,542 Çfarë po ndodh? 26 00:05:04,125 --> 00:05:06,125 Ai e pa fytyrën time të përgjakur! Merr armën dhe çantën! 27 00:05:56,583 --> 00:05:57,458 Hej! 28 00:05:58,000 --> 00:05:58,958 Ndalo! 29 00:06:49,083 --> 00:06:49,917 A jeni mir? 30 00:06:50,125 --> 00:06:51,250 Une jam mire. Ku është makina? 31 00:06:51,333 --> 00:06:53,042 Harrojeni makinën. Ne kemi arritur xhekpotin! 32 00:06:53,125 --> 00:06:54,208 Ka tre kilogramë shtesë! 33 00:06:54,458 --> 00:06:55,750 -Çfarë? -Shiko! 34 00:07:00,167 --> 00:07:01,417 Çfarë nuk shkon me ty, vëlla? 35 00:07:05,000 --> 00:07:05,875 Oh, dreq! 36 00:07:06,208 --> 00:07:07,500 - Le të shkojmë në spital. -Jo, jo. 37 00:07:08,458 --> 00:07:09,292 Ti e di çfarë 38 00:07:09,917 --> 00:07:10,792 Vetëm largohu. Shihemi më vonë. 39 00:07:11,167 --> 00:07:12,042 -A je i sigurt? -Po. 40 00:07:12,417 --> 00:07:13,375 Vazhdo. 41 00:07:23,958 --> 00:07:25,625 Zotëri, pa maskë, pa hyrje. 42 00:07:29,375 --> 00:07:30,292 Për këtë jam këtu. 43 00:07:30,417 --> 00:07:32,042 Për ndonjë gjë tjetër që mund t'ju ndihmoj, zotëri? 44 00:07:32,625 --> 00:07:33,542 Ilaçet kundër dhimbjeve 45 00:07:35,250 --> 00:07:36,083 fasha. 46 00:09:07,375 --> 00:09:08,875 Zgjohu! Nxito! 47 00:09:09,667 --> 00:09:11,208 Do të na mungojë mëngjesi, vëlla! 48 00:09:11,375 --> 00:09:12,708 Mos më "vëlla" Unë jam babai juaj, mirë? 49 00:09:13,042 --> 00:09:14,000 Çfarëdo 50 00:09:16,042 --> 00:09:17,667 Dhe përgatituni vetë para se të jepni predikime! 51 00:09:22,958 --> 00:09:23,833 "Broâ¦" 52 00:09:25,125 --> 00:09:27,292 NCR e Delhi ka raportuar një rritje në 53 00:09:27,375 --> 00:09:29,417 Përdorni duart tuaja të përgjakur. Çfarë po bën? 54 00:09:30,833 --> 00:09:31,792 Çfarë po bën babi? 55 00:09:31,875 --> 00:09:33,708 Është johigjienike. Njerëzit do të shohin. 56 00:09:33,917 --> 00:09:35,208 Merre edhe këtë. U krye? 57 00:09:36,125 --> 00:09:37,542 Dhe hiqni qafe atë maskë. Si do të hani? 58 00:09:37,875 --> 00:09:39,000 Prit në tryezë, unë do të bashkohem me ju. 59 00:09:39,917 --> 00:09:43,542 Një burrë u vra në një shkëmbim zjarri në Connaught Place. 60 00:09:43,917 --> 00:09:48,458 Burimet pohojnë se viktima ishte me vete disa sende të dyshimta. 61 00:09:48,708 --> 00:09:53,500 Komisioneri është zotuar për të vënë nën kontroll këto raste. 62 00:09:53,875 --> 00:09:57,042 Lajmi i radhës është nga Pekini, ku⦠63 00:10:04,917 --> 00:10:06,208 Ke goditje të reja, Athi? 64 00:10:06,292 --> 00:10:07,917 - Kjo është e bukur! -Çfarë po bën? 65 00:10:08,333 --> 00:10:09,458 Më vrave! 66 00:10:10,375 --> 00:10:11,500 Këta janë gjashtë muajsh. 67 00:10:11,625 --> 00:10:13,208 Një dhuratë për ditëlindje nga mami dhe Akash. 68 00:10:13,958 --> 00:10:15,125 A ju trajton mirë? 69 00:10:16,083 --> 00:10:17,000 Ai Akash? 70 00:10:18,708 --> 00:10:20,500 -Më falni kamarier? -Po? 71 00:10:21,042 --> 00:10:23,250 -Një gotë qumësht me çokollatë pa laktozë. -Po zoteri. 72 00:10:23,542 --> 00:10:26,208 -Dhe një bukë pa gluten me avokado. -Mirë. Sigurisht, zotëri. 73 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 -Mohit⦠-Po zoteri? 74 00:10:28,208 --> 00:10:29,125 vetëm një sekondë, mik. 75 00:10:31,292 --> 00:10:32,542 "Qumësht pa laktozë"? 76 00:10:32,875 --> 00:10:34,417 “Bukë pa gluten me avokado”? 77 00:10:34,917 --> 00:10:35,875 Vetëm të heqësh dorë nga të ngrënit? 78 00:10:36,625 --> 00:10:38,125 -Mohit, ti e di çfarë -Po zoteri? 79 00:10:38,250 --> 00:10:39,958 merrni qumësht me yndyrë të plotë. 80 00:10:40,708 --> 00:10:42,000 - Sigurisht, zotëri. -Dhe vetëm buka e zakonshme. 81 00:10:42,083 --> 00:10:42,917 Në rregull, zotëri. 82 00:10:43,000 --> 00:10:44,292 Faleminderit Mohit. 83 00:10:45,292 --> 00:10:46,167 Emri i tij është Mohit. 84 00:10:47,250 --> 00:10:48,125 Çfarë po ndodh me ju? 85 00:10:48,500 --> 00:10:49,583 Kush po ju mëson këto marrëzi? 86 00:10:49,792 --> 00:10:51,292 Akash dhe mamaja jote? 87 00:10:52,042 --> 00:10:54,125 Thjesht hani ushqim normal. Ti je thjesht një fëmijë. 88 00:10:54,500 --> 00:10:56,583 -Çfarë po bën? -A mund të më lejosh të jetoj jetën time? 89 00:10:57,167 --> 00:10:59,042 Sikur të kisha folur me babain tim sic bere ti, 90 00:10:59,458 --> 00:11:00,000 ai do të më kishte goditur. 91 00:11:00,000 --> 00:11:00,708 ai do të më kishte goditur. 92 00:11:01,292 --> 00:11:02,500 -Vërtet? -Po, vërtet. 93 00:11:02,917 --> 00:11:04,583 Mirë, më thuaj diçka. 94 00:11:05,167 --> 00:11:06,583 Pse më sollët në këtë hotel? 95 00:11:07,542 --> 00:11:08,625 Jemi me pushime, o njeri! 96 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 -Në pushime? -Po. 97 00:11:09,875 --> 00:11:11,625 Cili Delhite vjen në Gurugram me pushime? 98 00:11:11,917 --> 00:11:13,833 Jemi në mes të një pandemie, vëlla. 99 00:11:14,500 --> 00:11:15,625 Ku do që të të çoj? 100 00:11:15,708 --> 00:11:17,167 Kjo është më e mira që mund të merrni, mirë? 101 00:11:17,375 --> 00:11:18,667 Dhe mendon se duhet të të besoj? 102 00:11:18,750 --> 00:11:20,625 Duhet të më besoni. Dhe ju duhet të thoni: "Faleminderit". 103 00:11:20,875 --> 00:11:22,750 Unë kam qenë i izoluar në një dhomë hoteli për 24 orë, 104 00:11:22,833 --> 00:11:23,875 duke pritur që të vini. 105 00:11:24,042 --> 00:11:25,917 Nuk kemi kaluar as një orë bashkë. 106 00:11:26,375 --> 00:11:28,542 - Kjo është ajo që ju e quani festë? -Hajde Athi! 107 00:11:28,917 --> 00:11:30,000 Ndaloni të qani, vëlla. 108 00:11:30,167 --> 00:11:31,208 Shikojnë një film! 109 00:11:31,292 --> 00:11:33,083 Porosit një shërbim në dhomë! Çfarë është problemi juaj? 110 00:11:33,333 --> 00:11:35,375 Dhe ju mendoni se shërbimi në dhomë do t'i përmirësojë gjërat? 111 00:11:36,000 --> 00:11:37,458 E di, është faji im. 112 00:11:37,583 --> 00:11:40,417 Unë bëra një zgjedhje për të qëndruar me ju pasi u ndave nga mami. 113 00:11:40,667 --> 00:11:42,667 Mendova se do të ndryshonit dhe gjithçka, por jo. 114 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 Mami kishte të drejtë. Ju nuk do. 115 00:11:44,625 --> 00:11:47,125 Ndoshta kjo është arsyeja pse ajo zgjodhi Akash mbi ju. 116 00:11:51,583 --> 00:11:52,542 E dini çfarë? 117 00:11:53,833 --> 00:11:55,708 Nëse mendoni se ai është më mirë, ashtu si bën nëna jote, 118 00:11:56,625 --> 00:11:57,750 shkoni dhe jetoni me të. 119 00:11:59,708 --> 00:12:00,000 Unë jam vërtet mirë me të. 120 00:12:00,000 --> 00:12:00,792 Unë jam vërtet mirë me të. 121 00:12:01,667 --> 00:12:02,958 Ju jeni të lirë të shkoni. Nuk ka problem. 122 00:12:07,792 --> 00:12:08,833 Çfarëdo 123 00:12:23,208 --> 00:12:24,125 Athi! 124 00:12:31,667 --> 00:12:32,542 Më vjen keq, njeri. 125 00:12:33,875 --> 00:12:35,833 Riya do të jetë këtu për 30 minuta. 126 00:12:36,292 --> 00:12:37,708 E di. Mami më thirri. 127 00:12:40,917 --> 00:12:43,083 Le të shkojmë në një vend më të mirë javën tjetër. 128 00:12:43,250 --> 00:12:45,125 -Do të shkojmë në karting. -Jo, mos u mërzit. 129 00:12:45,625 --> 00:12:47,833 Unë do të shkoj në Goa me mamin dhe Akashin javën e ardhshme. 130 00:12:48,500 --> 00:12:51,083 -Biletat tashmë janë të rezervuara. -Po, më kujtohet. 131 00:12:51,708 --> 00:12:54,125 Dhe gjithsesi nuk keni kohë. 132 00:12:54,292 --> 00:12:55,667 Hajde, burrë! Puna ime është vërtet e vështirë. 133 00:12:55,750 --> 00:12:56,583 Ti e di atë. 134 00:12:57,000 --> 00:12:58,542 Vëlla, puna e të gjithëve është e vështirë! 135 00:12:58,708 --> 00:13:00,000 Nuk bëhet fjalë për pushime. 136 00:13:00,000 --> 00:13:00,042 Nuk bëhet fjalë për pushime. 137 00:13:00,292 --> 00:13:01,250 Është çështje kohe. 138 00:13:02,542 --> 00:13:03,792 Dhe mënyra se si po jetoni - 139 00:13:04,333 --> 00:13:05,458 një ditë do të jesh i vetmuar. 140 00:13:05,958 --> 00:13:07,583 Po, mirë, jam duke punuar për të. 141 00:13:08,917 --> 00:13:09,792 Dhe dëgjoni 142 00:13:10,708 --> 00:13:12,042 Do të jem vonë sonte. 143 00:13:12,750 --> 00:13:14,250 Thjesht porosisni një shërbim në dhomë, mirë? 144 00:13:14,458 --> 00:13:15,333 Çfarëdo 145 00:13:16,583 --> 00:13:17,708 Merrni pak makarona, mirë? 146 00:13:17,833 --> 00:13:19,500 Dhe shikoni një film të mrekullueshëm! Unë të dua! 147 00:13:32,208 --> 00:13:33,375 Çfarë dreqin po bën këtu? 148 00:13:34,625 --> 00:13:35,542 Ti e njeh ate? 149 00:13:36,292 --> 00:13:37,250 Po, ai është i përkëdheluri i PS-së. 150 00:13:38,583 --> 00:13:39,500 Le të zbulojmë. 151 00:13:42,333 --> 00:13:44,875 Zotëri, mendoj se ishte një grabitje. Shtatë fishekë të qëlluar. 152 00:13:45,042 --> 00:13:46,542 Ai është një pleh gjakatar. 153 00:13:47,708 --> 00:13:49,875 Dikush është goxha i çmendur nëse e kanë dërguar këtu. 154 00:13:50,750 --> 00:13:51,792 Nga cili departament është ai? 155 00:13:52,083 --> 00:13:53,292 Kundër korrupsionit. 156 00:13:53,833 --> 00:13:54,958 Çfarë fryti! 157 00:13:55,333 --> 00:13:56,417 Dhe ajo është bonusi? 158 00:13:56,542 --> 00:13:57,500 Shtrydhja juaj? 159 00:13:57,625 --> 00:13:58,583 Zonja Singham. 160 00:13:58,750 --> 00:13:59,667 Po? 161 00:14:01,958 --> 00:14:06,000 Në rregull, kontakti me sy ju ka ndriçuar fytyrën! 162 00:14:07,375 --> 00:14:09,167 Le të shohim atje. Eja. 163 00:14:14,042 --> 00:14:15,125 Hej! Lart! 164 00:14:16,167 --> 00:14:17,667 -Ishit këtu kur ndodhi, apo jo? -Po zoteri. 165 00:14:18,167 --> 00:14:19,042 Çfarë ke parë? 166 00:14:20,083 --> 00:14:23,208 Unë i kam thënë tashmë departamentit gjithçka që kam parë! 167 00:14:23,292 --> 00:14:24,125 Vërtet? 168 00:14:24,250 --> 00:14:26,042 Dhe kush mendoni se jemi ne? Pite chuckers? 169 00:14:26,167 --> 00:14:27,375 Eja këtu, a*******. 170 00:14:27,708 --> 00:14:28,958 Unë do të shuplaka nga ju! 171 00:14:29,208 --> 00:14:30,083 Përsëriteni! 172 00:14:30,167 --> 00:14:31,333 Ne jemi policë! 173 00:14:32,333 --> 00:14:34,042 Unë punoja në turnin e mëngjesit, zotëri. 174 00:14:34,708 --> 00:14:36,583 Dy persona hapën zjarr ndaj një makine. 175 00:14:37,875 --> 00:14:38,708 Vërtet? 176 00:14:40,417 --> 00:14:41,958 -Si dukeshin? -OBSH? 177 00:14:42,167 --> 00:14:43,042 xhaxhallarët tuaj. 178 00:14:43,958 --> 00:14:45,375 Qitës, budallenj. 179 00:14:46,333 --> 00:14:47,375 I keni parë? 180 00:14:47,708 --> 00:14:49,208 -Po, zotëri. -Si dukeshin? 181 00:14:49,625 --> 00:14:52,333 Njëri dukej si ai ishte afrikan ose nigerian. 182 00:14:53,375 --> 00:14:54,958 Dhe njeriu që vrapoi pas tij⦠183 00:14:55,667 --> 00:14:57,000 dukej si ju, zotëri. 184 00:15:02,250 --> 00:15:03,167 Mendoni se është qesharake? 185 00:15:03,333 --> 00:15:04,917 Jo, zotëri, nuk po bëj shaka, ai 186 00:15:06,083 --> 00:15:08,250 Mos më keqkuptoni, zotëri. Ju lutem mos e shqetësoni. 187 00:15:08,458 --> 00:15:09,583 Por ai dukej njësoj si ju. 188 00:15:09,667 --> 00:15:11,125 Hej, CID! 189 00:15:11,375 --> 00:15:13,417 A ka kamera CCTV aty pranë? 190 00:15:14,167 --> 00:15:15,917 Po, por asnjë prej tyre nuk funksionon, zotëri. 191 00:15:16,583 --> 00:15:19,375 -JCB-të u rrotulluan mbi linjën e ujërave të zeza. - Mirë, mjafton. 192 00:15:19,458 --> 00:15:20,875 -Ai e shkatërroi KK-- - Po, mirë, burrë! 193 00:15:21,042 --> 00:15:23,292 Ne jemi mirënjohës për ndihmën tuaj! Ndalo! 194 00:15:23,833 --> 00:15:24,667 E kemi marrë. 195 00:15:24,792 --> 00:15:25,833 Përshëndetje? Po, Riya. 196 00:15:25,958 --> 00:15:27,875 -Do te te telefonoj me vone. Jam i zënë. - Ndaloni së thoni gjëra marrëzi si, 197 00:15:27,958 --> 00:15:29,208 "Ai dukej si ju." 198 00:15:30,125 --> 00:15:31,333 - Jam i qartë? -Cfare po thua? 199 00:15:42,375 --> 00:15:44,542 E kam thirrur të paktën 25 herë! 200 00:15:44,667 --> 00:15:46,625 Kam provuar gjithashtu të dërgoj mesazhe. Asnjë përgjigje. 201 00:15:46,708 --> 00:15:48,167 Madje thirra në dhomën e hotelit. 202 00:15:48,375 --> 00:15:49,458 Nuk ka përgjigje. 203 00:15:49,875 --> 00:15:50,833 Ku është Atharv? 204 00:15:51,708 --> 00:15:52,625 Çfarë po bën ai këtu? 205 00:15:54,583 --> 00:15:55,500 Sumair, të lutem! 206 00:15:55,708 --> 00:15:57,667 Ai duhet të jetë duke u endur nëpër hotel. Duhet ta ketë lënë telefonin e tij pas. 207 00:15:57,917 --> 00:16:00,000 -Ai mund të ketë shkuar për të notuar... - Pishinat janë mbyllur, Sumair! 208 00:16:00,000 --> 00:16:00,292 -Ai mund të ketë shkuar për të notuar... - Pishinat janë mbyllur, Sumair! 209 00:16:00,375 --> 00:16:02,750 Dhe kur ishte hera e fundit që patë Atharv pa telefon ne dore? 210 00:16:03,417 --> 00:16:04,375 Më thuaj sinqerisht. 211 00:16:04,583 --> 00:16:07,167 - Keni nje tjeter ju te dy... -Hej! Mos filloni përsëri me të! 212 00:16:07,333 --> 00:16:08,750 Nuk ka probleme mes meje dhe atij. 213 00:16:08,833 --> 00:16:11,333 Ne po shpenzonim shumë mirë kohë cilësore babë-bir. 214 00:16:11,417 --> 00:16:12,792 -Sigurisht. -Dhe ai është në hapësirën e tij tani. 215 00:16:13,208 --> 00:16:14,417 Kur ishte hera e fundit që e patë? 216 00:16:14,625 --> 00:16:15,833 ora 11:00 E takova për mëngjes! 217 00:16:15,917 --> 00:16:17,042 Dhe ju do ta merrnit atë! 218 00:16:17,125 --> 00:16:19,250 -Është ora 17:30, Sumair! - Pusho, njeri. 219 00:16:21,417 --> 00:16:22,292 Pusho, Riya. 220 00:16:24,417 --> 00:16:25,250 Rija? 221 00:16:25,458 --> 00:16:27,292 Ai është përpjekur të ikë tre herë! Ne e gjejmë gjithmonë atë. 222 00:16:27,375 --> 00:16:28,917 Dhe ju ishit arsyeja ai iku tre herë! 223 00:16:29,000 --> 00:16:30,625 Pra, natyrisht, nuk mund të pushoj! 224 00:16:30,750 --> 00:16:31,583 Rija? 225 00:16:35,917 --> 00:16:36,833 Sa është lartësia e tij? 226 00:16:38,875 --> 00:16:40,042 Vazhdo, thuaj atij. 227 00:16:42,125 --> 00:16:43,000 Ai është 228 00:16:43,625 --> 00:16:45,250 -Ai është 4'8. -Mirë. 229 00:16:45,708 --> 00:16:46,583 5'1. 230 00:16:47,958 --> 00:16:48,833 Ai është 5'1. 231 00:16:52,167 --> 00:16:54,125 Po, në rregull, vetëm shkruani këtë. 232 00:16:54,375 --> 00:16:55,667 Po, është 5'1. 233 00:16:57,708 --> 00:16:58,667 Jeni shtatzënë? 234 00:17:00,083 --> 00:17:00,958 Po! 235 00:17:01,583 --> 00:17:02,417 Tre muaj! 236 00:17:03,542 --> 00:17:05,083 - Jeni të martuar akoma? -Jo. 237 00:17:05,583 --> 00:17:06,875 Pse nuk e bëni nëse jeni shtatzënë? 238 00:17:06,958 --> 00:17:08,792 Oh Zoti im! Ju lutem, mund të qëndroni jashtë saj 239 00:17:08,875 --> 00:17:10,417 dhe të ndihmojmë të kërkojmë djalin tonë? 240 00:17:10,500 --> 00:17:13,000 Ju qëndroni jashtë saj. Ai është përgjegjësia ime. Unë do ta gjej atë. 241 00:17:14,042 --> 00:17:14,875 Uau! 242 00:17:15,500 --> 00:17:16,375 Shikoje veten. 243 00:17:17,458 --> 00:17:19,042 E ke fjalen per pergjegjesi? 244 00:17:20,667 --> 00:17:22,667 Ti ishe i papërgjegjshëm si bashkëshort, 245 00:17:23,292 --> 00:17:25,542 dhe ju jeni një dështim total si baba! 246 00:17:27,792 --> 00:17:28,750 a keni mbaruar? 247 00:17:44,167 --> 00:17:45,417 Athi ku dreqin je o burrë?! 248 00:17:45,708 --> 00:17:47,708 Të gjithë janë të sëmurë për ju! 249 00:17:47,917 --> 00:17:49,000 -Dhe Rija-- -Sumair! 250 00:17:55,792 --> 00:17:56,708 Si je vëlla? 251 00:17:58,250 --> 00:17:59,125 Sikandar. 252 00:18:02,167 --> 00:18:03,208 Sikandar Chowdhary. 253 00:18:05,167 --> 00:18:06,125 Na vjen keq, kush? 254 00:18:06,958 --> 00:18:07,917 Cfare mund te bej per ju? 255 00:18:08,750 --> 00:18:10,542 Mos bëj pyetje të qarta, njeri. 256 00:18:11,083 --> 00:18:12,042 Unë mendoj se ju e dini. 257 00:18:13,625 --> 00:18:15,250 Çfarë po bën djali im atje, Sikandar? 258 00:18:16,000 --> 00:18:17,083 Një pyetje tjetër e qartë! 259 00:18:17,667 --> 00:18:19,833 Epo, më lejoni të pyes edhe një. 260 00:18:21,542 --> 00:18:22,833 Çfarë po bënit atje? 261 00:18:23,750 --> 00:18:25,917 Burrat e mi të kanë identifikuar, Sumair. 262 00:18:27,083 --> 00:18:28,083 Morris! 263 00:18:29,458 --> 00:18:31,625 Ai ka punuar për mua për dhjetë vitet e fundit. 264 00:18:32,750 --> 00:18:34,375 Unë i kisha marrë vizën e tij të qëndrimit. 265 00:18:34,875 --> 00:18:35,792 Dhe tani⦠266 00:18:36,083 --> 00:18:37,292 ai është një mbajtës i kartës Aadhaar. 267 00:18:38,042 --> 00:18:39,875 i kisha dhënë një vlerësim të dyfishtë vitin e kaluar. 268 00:18:40,333 --> 00:18:41,292 A e dini pse? 269 00:18:41,542 --> 00:18:42,875 Një, ai nuk gënjen. 270 00:18:43,667 --> 00:18:44,542 Dhe dy, 271 00:18:45,250 --> 00:18:46,250 ai e urren drogën. 272 00:18:48,167 --> 00:18:50,083 Gjithsesi, le të mos rrahim rreth shkurret. 273 00:18:50,708 --> 00:18:52,167 Kam nevojë për çantën time, vëlla. 274 00:18:53,542 --> 00:18:54,667 Dhe e di që e keni. 275 00:18:56,458 --> 00:18:57,500 nuk e kuptoj. 276 00:18:58,042 --> 00:18:58,917 Ckemi shok! 277 00:18:59,167 --> 00:19:00,000 Babai juaj thotë se nuk e kupton. 278 00:19:00,000 --> 00:19:00,958 Babai juaj thotë se nuk e kupton. 279 00:19:01,333 --> 00:19:02,208 Flisni pak me të. 280 00:19:02,583 --> 00:19:03,458 Përshëndetje? 281 00:19:03,833 --> 00:19:04,667 Përshëndetje, Atharv? 282 00:19:05,208 --> 00:19:06,083 Po, jam unë. 283 00:19:06,583 --> 00:19:07,417 A je mirë? 284 00:19:07,500 --> 00:19:08,667 Po tingëlloj në rregull, apo jo? 285 00:19:08,958 --> 00:19:10,917 Kush janë këta njerëz? Pse më kanë sjellë këtu? 286 00:19:11,333 --> 00:19:14,042 -E di që po ndodh diçka. -Hej, mos u shqetëso, burrë. 287 00:19:15,417 --> 00:19:16,375 Unë po vij, mirë? 288 00:19:16,750 --> 00:19:18,125 Më lejoni të flas me Sikandar. 289 00:19:19,625 --> 00:19:20,542 Faleminderit, shok. 290 00:19:21,625 --> 00:19:22,458 Po? 291 00:19:22,917 --> 00:19:25,292 Sikandar, nëse prek djalin tim⦠292 00:19:25,583 --> 00:19:26,625 Qetësohu vëlla. 293 00:19:27,250 --> 00:19:28,750 Unë tashmë e kam prekur atë. 294 00:19:29,458 --> 00:19:30,708 Butësisht, tani për tani. 295 00:19:37,792 --> 00:19:38,917 Më dëgjo me kujdes. 296 00:19:39,375 --> 00:19:40,750 Më njeh, apo jo? 297 00:19:41,500 --> 00:19:43,000 Pra, mos e komplikoni mutin tim. 298 00:19:44,292 --> 00:19:45,625 Le ta mbajmë të thjeshtë, njeri. 299 00:19:46,958 --> 00:19:48,042 Sill gjërat e mia. 300 00:19:48,792 --> 00:19:49,708 Merrni djalin tuaj. 301 00:19:51,500 --> 00:19:52,833 Jam i sigurt që e dini adresën. 302 00:19:53,792 --> 00:19:54,625 Shihemi së shpejti. 303 00:20:10,625 --> 00:20:11,542 Jaggi! 304 00:20:12,000 --> 00:20:13,417 -A mund të hysh për një minutë, të lutem? -Jam duke ardhur. 305 00:20:13,500 --> 00:20:15,167 Tani për tani. Ju lutem? 306 00:20:21,250 --> 00:20:22,250 Çfarë nuk shkon? 307 00:20:22,917 --> 00:20:23,875 Merr derën. 308 00:20:24,792 --> 00:20:25,667 Mbylle. 309 00:20:31,333 --> 00:20:32,250 Çfarë nuk shkon? 310 00:20:35,583 --> 00:20:36,875 Sikandar ka djalin tim. 311 00:20:38,250 --> 00:20:39,250 Ai po grindet me ju. 312 00:20:39,458 --> 00:20:41,417 E ke humbur mendjen? Sapo fola me të! 313 00:20:43,500 --> 00:20:44,625 -Tek Athi? -Po. 314 00:20:51,042 --> 00:20:52,000 Çfarë do të bëjmë? 315 00:20:52,083 --> 00:20:53,042 Çfarë do të thuash? 316 00:20:53,917 --> 00:20:56,000 Unë do t'i jap çantën dhe largoje djalin tim prej andej! 317 00:20:57,417 --> 00:20:58,333 "Ta jap çantën"? 318 00:20:59,083 --> 00:21:00,000 Kjo nuk është çanta juaj për të "dhuruar". 319 00:21:00,000 --> 00:21:00,292 Kjo nuk është çanta juaj për të "dhuruar". 320 00:21:02,250 --> 00:21:04,625 Vëlla, jeta jonë varet nga kjo! 321 00:21:04,917 --> 00:21:05,875 Çfarë dreqin po thua? 322 00:21:06,125 --> 00:21:07,542 Merre sugjerimin e mallkuar, njeri! 323 00:21:07,958 --> 00:21:09,292 Ka tre kilogramë gjëra shtesë atje! 324 00:21:09,917 --> 00:21:11,875 Ju merrni këto mundësi një herë në jetë! 325 00:21:12,375 --> 00:21:13,792 Ndaloni së qeni një budalla emocional, burrë! 326 00:21:16,958 --> 00:21:19,125 Po, ke të drejtë. Po veproj si një budalla emocional. 327 00:21:24,333 --> 00:21:26,375 Ai ka djalin tim gjakatar! Po me merr mua?! 328 00:21:27,500 --> 00:21:28,833 Pra, f*** marrëveshjen tuaj! 329 00:21:29,292 --> 00:21:31,083 Dhe nëse përpiqesh të ngatërrohesh me mua 330 00:21:33,375 --> 00:21:34,458 Unë do t'ju ftoj. 331 00:21:36,667 --> 00:21:37,625 Ku është çanta? 332 00:21:39,625 --> 00:21:40,583 Ku është çanta? 333 00:21:42,792 --> 00:21:43,708 Ku eshte? 334 00:21:48,875 --> 00:21:49,708 Nën tryezë. 335 00:21:50,500 --> 00:21:51,333 Nën time-- 336 00:21:56,042 --> 00:21:57,125 Ku tjetër mund ta kisha mbajtur? 337 00:21:57,750 --> 00:21:59,042 Ky është vendi më i sigurt. 338 00:22:00,583 --> 00:22:02,167 Le të përpiqemi të mbajmë të paktën një kilogram? 339 00:22:05,125 --> 00:22:06,625 Nuk do ta arrijmë kurrë sërish këtë mundësi. 340 00:22:08,875 --> 00:22:09,792 Mendoni për këtë! 341 00:22:59,750 --> 00:23:00,000 Mirë se vini, zotëri. Ju lutem hyni. Faleminderit. 342 00:23:00,000 --> 00:23:01,458 Mirë se vini, zotëri. Ju lutem hyni. Faleminderit. 343 00:23:02,292 --> 00:23:03,375 Namaste, zotëri! 344 00:23:05,250 --> 00:23:06,958 Zotëri, do të duhet të kontrollojmë edhe çantën tuaj. 345 00:23:08,542 --> 00:23:10,250 -A do të ndodhë kjo? - Sigurisht, zotëri! 346 00:23:10,375 --> 00:23:13,000 Mirë se vini, zotëri. Ju lutem hyni. 347 00:23:13,542 --> 00:23:15,250 Asnjëri prej tyre nuk mban maska, 348 00:23:15,417 --> 00:23:16,750 dhe jeni të shqetësuar për çantat? 349 00:23:16,875 --> 00:23:18,708 Zotëri, të gjithë këtu janë testuar. 350 00:23:18,917 --> 00:23:20,292 Korona ndalon këtu. 351 00:23:20,625 --> 00:23:23,000 Ne jemi duke kryer teste të shpejta të antigjenit me kompletet e Akshay Kumar! 352 00:23:23,417 --> 00:23:24,375 Cilat komplete? 353 00:23:24,458 --> 00:23:25,417 Kompletet e Akshay! 354 00:23:29,542 --> 00:23:31,000 A jeni këtu edhe për dasmën? 355 00:23:33,167 --> 00:23:35,333 Kam dëgjuar që Badshah po performon. Jam i emocionuar! 356 00:23:35,417 --> 00:23:36,500 Ju keni dalë pozitiv. 357 00:23:37,250 --> 00:23:38,917 -Unë? -Jo. Ju, zotëri. 358 00:23:39,000 --> 00:23:40,667 -Çfarë? Çfarë plehrash?! -Ju lutem vishni një maskë. 359 00:23:40,750 --> 00:23:43,500 Ky është një pozitiv i rremë, mirë? Mos më prek! 360 00:23:43,583 --> 00:23:44,917 Nuk mund të hysh brenda. 361 00:23:45,833 --> 00:23:47,958 -Zotëri, ju lutem -Jam i vaksinuar! 362 00:23:56,167 --> 00:23:57,125 Shikoni këtë, zotëri! 363 00:23:59,458 --> 00:24:00,000 Ai po i kthen të gjitha në Sikandar. 364 00:24:00,000 --> 00:24:00,958 Ai po i kthen të gjitha në Sikandar. 365 00:24:01,125 --> 00:24:03,083 Ai do të prishë marrëveshjen për djalin e tij gjakatar. 366 00:24:03,750 --> 00:24:05,917 -Kemi pasur një marrëveshje! 50-50. -Hej! Kafe! 367 00:24:06,542 --> 00:24:07,708 Po më kapni, zotëri? 368 00:24:08,833 --> 00:24:09,708 A do të heshtësh? 369 00:24:10,000 --> 00:24:11,583 Zotëri, kam qëlluar njeriun e Sikandarit. 370 00:24:12,083 --> 00:24:14,458 Nëse ai e merr vesh, do të më dënojë! 371 00:24:14,542 --> 00:24:15,708 Mbylle f***! 372 00:24:16,375 --> 00:24:17,458 Ndaloni të grisni pantallonat tuaja. 373 00:24:18,750 --> 00:24:20,750 Pse merziteni kafshoni më shumë se sa mund të përtypni? 374 00:24:22,167 --> 00:24:24,500 Tani nëse nuk e mbyllni kurthin tuaj të ndyrë 375 00:24:25,250 --> 00:24:27,458 Unë do të shkruaj një raport i detajuar për ju! 376 00:24:28,125 --> 00:24:29,208 Zotëri, zotëri 377 00:25:14,583 --> 00:25:15,500 Më dëgjo me kujdes. 378 00:25:17,042 --> 00:25:19,333 -Më shiko, memec***! -Sir⦠379 00:25:19,708 --> 00:25:21,292 Mbaje kapak në pantallona, ​​mirë? 380 00:25:21,708 --> 00:25:23,208 Dhe nëse nuk ju them, 381 00:25:23,500 --> 00:25:26,000 Nuk dua të të shoh të lëvizësh një muskul të vetëm. 382 00:25:29,750 --> 00:25:30,875 Unë do ta trajtoj vetë. 383 00:26:00,000 --> 00:26:00,875 Hej! 384 00:26:01,292 --> 00:26:02,250 Oh, dreq! 385 00:26:02,333 --> 00:26:03,417 Çfarë nuk shkon? 386 00:26:03,750 --> 00:26:05,667 Rivendos! Rivendos atë, tani! 387 00:26:08,458 --> 00:26:09,292 Uluni! 388 00:26:12,083 --> 00:26:13,167 Nëse ai ju thërret përsëri, 389 00:26:13,625 --> 00:26:15,542 -Do të më tregosh çdo detaj. -Mirë. 390 00:26:15,667 --> 00:26:18,208 Dhe keni pasur një marrëveshje për të miturit 50-50, apo jo? 391 00:26:18,333 --> 00:26:19,167 Hiqe nga mendja. 392 00:26:19,833 --> 00:26:21,083 Tani do të jetë 60-40. 393 00:26:22,042 --> 00:26:23,708 Ju mund të keni 40, dhe unë do të marr 60. 394 00:26:24,250 --> 00:26:25,875 Me një spërkatje të tre kilogramët e tepërt. 395 00:26:26,125 --> 00:26:27,000 Mbaje. 396 00:26:28,625 --> 00:26:29,917 Shkarko WhatsApp. 397 00:26:30,458 --> 00:26:32,708 Thyejeni dhe hidheni pasi të ketë mbaruar puna. 398 00:26:33,625 --> 00:26:34,542 Cfare do te besh? 399 00:26:36,625 --> 00:26:37,708 Thyejeni dhe hidheni. 400 00:26:38,208 --> 00:26:39,208 Memec i përgjakshëm***! 401 00:28:17,375 --> 00:28:19,417 Bhaisaab, ata tashmë na kanë thirrur tri herë që nga mëngjesi. 402 00:28:19,958 --> 00:28:21,042 Ata janë në rrugën e tyre. 403 00:28:21,542 --> 00:28:22,833 Shpresoj të jetë një natë e mirë. 404 00:28:31,250 --> 00:28:32,083 Po, më thuaj. 405 00:28:32,625 --> 00:28:35,292 Zotëri, dyshova për Sumair. Polici nga ekipi i narkotikëve. 406 00:28:36,417 --> 00:28:38,333 Pra, unë e ndoqa atë. Ai është në Etlantis tani, 407 00:28:38,417 --> 00:28:39,792 Është hoteli i Sikandar Chowdhary. 408 00:28:40,667 --> 00:28:42,375 Zotëri, e pashë duke fshehur një çantë në dhomën e burrave. 409 00:28:42,458 --> 00:28:45,292 Dhe duhet të jetë duke mbajtur kokainë me vlerë të paktën 50 krorë rupi. 410 00:28:45,708 --> 00:28:47,958 Aditi⦠më dëgjoni, mirë? 411 00:28:50,250 --> 00:28:51,917 Mos e prek çantën, mirë? 412 00:28:52,417 --> 00:28:54,333 Mos u shqetësoni, zotëri. Kam lëvizur çantën. 413 00:28:54,458 --> 00:28:55,292 E zhvendose? 414 00:28:55,375 --> 00:28:56,583 Po, në vendin fqinj. 415 00:28:56,750 --> 00:28:57,625 Dera tjeter? 416 00:28:57,708 --> 00:28:59,333 Zotëri, a do ta përsërisni? gjithçka them? 417 00:28:59,792 --> 00:29:00,000 Është sipër panelit të tavanit në tualetin e grave. 418 00:29:00,000 --> 00:29:02,250 Është sipër panelit të tavanit në tualetin e grave. 419 00:29:02,708 --> 00:29:04,250 - Kabina e tretë. -Aditi⦠420 00:29:05,167 --> 00:29:06,500 sa kohë keni qenë një pjesë e forcës? 421 00:29:07,250 --> 00:29:09,250 A nuk e dini rregullin bazë e hetimit? 422 00:29:10,125 --> 00:29:12,792 Asnjëherë mos lëvizni provat e përgjakshme! 423 00:29:13,167 --> 00:29:14,333 Por duhej, zotëri! 424 00:29:16,208 --> 00:29:17,417 Më vjen keq. Unë do të thotë⦠425 00:29:17,792 --> 00:29:18,917 nuk është vetëm një provë. 426 00:29:19,000 --> 00:29:20,333 Është karremi. 427 00:29:22,292 --> 00:29:24,625 -Mund ta kthej çantën mbrapa nëse dëshiron. -Jo! 428 00:29:25,250 --> 00:29:28,500 Shiko, qëndro në vend, mirë? 429 00:29:28,833 --> 00:29:30,042 Ose do të jemi të zënë duke u larguar me çanta, 430 00:29:30,125 --> 00:29:31,667 dhe Sumair do të ikë me të gjitha gjërat në të. 431 00:29:32,167 --> 00:29:33,208 Mbani një sy mbi të, mirë? 432 00:29:33,958 --> 00:29:34,792 Po zoteri. 433 00:29:35,208 --> 00:29:36,958 - Do të arrij atje për dhjetë minuta. -Sigurisht. 434 00:29:57,208 --> 00:29:58,042 Kush eshte ai? 435 00:29:58,417 --> 00:29:59,250 Ky është Sumair. 436 00:29:59,750 --> 00:30:00,000 Jeni të stresuar pa asnjë arsye. 437 00:30:00,000 --> 00:30:01,292 Jeni të stresuar pa asnjë arsye. 438 00:30:02,792 --> 00:30:03,667 Shko, merre atë. 439 00:30:18,333 --> 00:30:19,167 Ndalo! 440 00:30:21,750 --> 00:30:22,667 Duart lart. 441 00:30:23,167 --> 00:30:24,625 Ngrini duart lart! 442 00:30:26,625 --> 00:30:27,875 Kthehuni. Eja. 443 00:30:30,750 --> 00:30:31,625 Shkoni. 444 00:30:34,542 --> 00:30:35,708 Ku është çanta ime, shok? 445 00:30:39,958 --> 00:30:40,833 Ku është djali im? 446 00:30:42,083 --> 00:30:43,250 Ku është pjesa tjetër e gjërave të mia? 447 00:30:45,167 --> 00:30:46,167 Është e sigurt. 448 00:30:46,792 --> 00:30:48,542 Do ta merrni kur të jetë koha e duhur. Ku është djali im? 449 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Është e sigurt? 450 00:30:54,750 --> 00:30:56,042 Do ta marr kur të vijë koha? 451 00:30:56,833 --> 00:30:58,167 Pse nxitoni? 452 00:30:59,083 --> 00:31:00,000 Dorëzimi im është vonuar deri në 14 orë për shkak të jush. 453 00:31:00,000 --> 00:31:01,792 Dorëzimi im është vonuar deri në 14 orë për shkak të jush. 454 00:31:02,292 --> 00:31:03,583 Unë nuk jap asnjë mallkim - 455 00:31:08,792 --> 00:31:09,708 A jeni tani? 456 00:31:11,875 --> 00:31:13,625 Ai thjesht nuk e kupton atë, njeri. 457 00:31:16,708 --> 00:31:18,708 E dini tregun, apo jo? 458 00:31:19,208 --> 00:31:20,708 COVID na ka dështuar të gjithëve. 459 00:31:20,958 --> 00:31:22,208 Bizneset janë në rrënim. 460 00:31:22,458 --> 00:31:24,042 Sidomos, industria jonë e hotelerisë. 461 00:31:24,625 --> 00:31:27,292 Ata sapo kanë hapur bllokimin, Zoti e di për sa kohë. 462 00:31:27,500 --> 00:31:29,750 Kjo është arsyeja pse njerëzit duan të festojnë! 463 00:31:30,042 --> 00:31:31,208 Ata duan të martohen. 464 00:31:32,042 --> 00:31:33,250 Tregoji atij, burrë! 465 00:31:33,500 --> 00:31:36,708 Koka-kola është si ari i pastër tani! 466 00:31:37,417 --> 00:31:39,375 Gjërat po shiten për dyfishin e çmimit të zakonshëm! 467 00:31:39,458 --> 00:31:41,667 Çfarë dreqin menduat se ishte? Një qese me duhan për përtypje? 468 00:31:42,125 --> 00:31:45,958 Thjesht mund ta marrësh, ta fusësh në gojë dhe ta pështysh? 469 00:31:46,375 --> 00:31:47,208 Dhe mbaroi gjithçka? 470 00:31:48,125 --> 00:31:49,208 Unë thjesht po bëja detyrën time. 471 00:31:51,250 --> 00:31:52,458 "Duke bërë detyrën time!" 472 00:31:55,000 --> 00:31:57,125 "Sikandar" nuk përkthehet në "budall". 473 00:31:57,208 --> 00:31:59,292 Bhaisaab, ai është thjesht një hajdut i vogël. 474 00:31:59,458 --> 00:32:00,000 -Mos më prek! - Do të bëj shumë më tepër! 475 00:32:00,000 --> 00:32:02,917 -Mos më prek! - Do të bëj shumë më tepër! 476 00:32:03,000 --> 00:32:04,667 Dharmesh! Dharmesh⦠477 00:32:04,917 --> 00:32:07,708 Hajde, burrë! Çfarë po bën? Qetësohu, qetësohu. 478 00:32:09,125 --> 00:32:10,333 Pse je kaq hiper, shok? 479 00:32:11,417 --> 00:32:13,375 Qetësohu. Dhe mos u shqetëso për të, burrë. 480 00:32:14,167 --> 00:32:16,500 Ai sapo është shëruar nga COVID. Sa pak ju ka shkuar oksigjeni? 481 00:32:16,667 --> 00:32:17,500 Shtatëdhjetë e dy. 482 00:32:17,708 --> 00:32:20,583 Shtatëdhjetë e dy. Por ai ende merr frymë. 483 00:32:23,042 --> 00:32:23,917 Gjërat janë në rregull. 484 00:32:24,125 --> 00:32:25,500 Gjërat janë në rregull. Ku është djali im? 485 00:32:27,750 --> 00:32:29,208 Instinktet e nënës së një babai! 486 00:32:29,917 --> 00:32:31,000 Janë instinktet atërore, burrë. 487 00:32:31,083 --> 00:32:32,208 -Atëror. -E drejte, me fal. 488 00:32:32,667 --> 00:32:33,583 Sikandar⦠489 00:32:36,500 --> 00:32:37,625 Ku është Atharv? 490 00:32:39,542 --> 00:32:40,625 Ai ka përdorur emrin! 491 00:32:41,292 --> 00:32:42,500 Po bëhet serioze! 492 00:32:43,667 --> 00:32:45,083 Vazhdo. Thirr Vicky. 493 00:33:08,833 --> 00:33:10,000 - Kush janë këta burra? -Athi! 494 00:33:10,333 --> 00:33:12,417 -Pse më kanë mbajtur këtu? -Une jam ketu tani. Do të jetë mirë. 495 00:33:12,500 --> 00:33:13,333 Dua telefonin tim. 496 00:33:13,417 --> 00:33:14,625 -Po, do t'u them! -Hej! 497 00:33:16,667 --> 00:33:17,583 a keni mbaruar? 498 00:33:18,583 --> 00:33:20,500 -Viki, hiqe atë. -Jo. 499 00:33:21,708 --> 00:33:23,500 -Mos me le ketu. -Hej! Mos e tërhiqni zvarrë! 500 00:33:23,583 --> 00:33:24,583 -Athi po vij pas tre minutash! -Hej! 501 00:33:24,667 --> 00:33:28,208 -Jam duke ardhur. Tre minuta, Athi! -Mirë, tre minuta janë të mira për mua. 502 00:33:28,417 --> 00:33:29,667 Xhaketë e bukur, burrë! 503 00:33:31,208 --> 00:33:32,542 E keni marrë në një treg pleshtash? 504 00:33:33,958 --> 00:33:35,042 Vazhdo! Merre çantën! 505 00:33:39,375 --> 00:33:40,333 Vazhdo. 506 00:33:57,417 --> 00:33:59,042 Nusja duket si Katrina! 507 00:33:59,542 --> 00:34:00,000 Ka kamera kudo! 508 00:34:00,000 --> 00:34:01,250 Ka kamera kudo! 509 00:34:01,417 --> 00:34:03,375 Do të përfundoni duke u pushuar nga puna në ditën tuaj të parë! 510 00:34:03,792 --> 00:34:05,208 -Një gotë ujë, të lutem. -Po zoteri. 511 00:34:06,417 --> 00:34:08,667 -Zotëri! -Hidhe! 512 00:34:09,625 --> 00:34:12,083 Duket si ju djema po bëni një festë të madhe atje! 513 00:34:12,167 --> 00:34:13,417 Po, babai im po martohet për të katërtën herë. 514 00:34:13,500 --> 00:34:14,333 Dëshironi të bashkoheni me ne? 515 00:34:22,792 --> 00:34:23,625 Zotëri? 516 00:34:24,542 --> 00:34:25,875 Jeni të ftuar edhe në këtë dasmë? 517 00:34:32,292 --> 00:34:33,417 A jeni i martuar? 518 00:34:35,208 --> 00:34:36,125 jam e divorcuar. 519 00:34:37,500 --> 00:34:38,958 Është dita juaj e parë, apo jo Bunty? 520 00:34:39,542 --> 00:34:41,333 -Po zoteri. - Gjithë të mirat. 521 00:34:44,792 --> 00:34:47,250 Po, Riya, kam gjetur Atharv. 522 00:34:47,833 --> 00:34:49,542 Unë do t'ju telefonoj përsëri në dhjetë minuta, mirë? 523 00:34:49,792 --> 00:34:50,625 Mirupafshim. 524 00:34:53,375 --> 00:34:55,083 Zotëri, më falni, zotëri! 525 00:35:03,208 --> 00:35:05,667 Djema, familja e dhëndrit është ende duke kërcyer jashtë. 526 00:35:05,792 --> 00:35:08,542 Çfarë nxitimi është? Le të kthehemi brenda. 527 00:35:24,292 --> 00:35:25,708 Ju keni qenë gati për një kohë të gjatë, apo jo? 528 00:35:26,458 --> 00:35:28,292 Më falni! Ky është tualeti i grave! 529 00:35:28,542 --> 00:35:29,375 Oh! 530 00:35:30,000 --> 00:35:30,917 Në rregull faleminderit. 531 00:35:31,292 --> 00:35:32,333 Pse nuk largohet?! 532 00:35:35,417 --> 00:35:36,750 Qetësohu, shtrigë! 533 00:35:37,292 --> 00:35:38,708 Kaq e bezdisshme! 534 00:36:31,458 --> 00:36:33,750 Sumair, pse e mbani shkëputje telefonatën time? 535 00:36:34,167 --> 00:36:37,042 Dhe sa herë duhet t'ju them I urrej mesazhet zanore?! 536 00:36:37,917 --> 00:36:40,583 Po të telefonoj, thjesht përgjigjuni telefonit të mallkuar! 537 00:36:40,958 --> 00:36:42,042 Ku është Atharv? 538 00:36:42,542 --> 00:36:45,042 Unë me të vërtetë shpresoj se nuk jeni e papërgjegjshme si gjithmonë. 539 00:36:45,625 --> 00:36:48,167 Dëgjo, vetëm më telefono. Më telefononi tani! 540 00:36:48,250 --> 00:36:50,417 Ose të paktën merre thirrjen time, dreq! 541 00:37:07,500 --> 00:37:08,958 Babai juaj do të ishte këtu në tre minuta, apo jo? 542 00:37:09,208 --> 00:37:10,250 Epo, ka qenë shumë më shumë se tre minuta. 543 00:37:10,625 --> 00:37:11,500 Ku eshte ai? 544 00:37:13,792 --> 00:37:15,042 Mendon se do të vijë? 545 00:37:16,167 --> 00:37:17,042 Une nuk e di. 546 00:37:17,250 --> 00:37:18,208 "Une nuk e di"? 547 00:37:19,250 --> 00:37:20,417 Cfare do te thote ajo? 548 00:37:31,542 --> 00:37:32,458 Eja. 549 00:37:44,750 --> 00:37:46,000 -Lëviz! -Hej, memec***! 550 00:37:46,083 --> 00:37:47,042 Je i verbër?! 551 00:37:47,125 --> 00:37:48,917 Eja ketu! Eja ketu! Hej! 552 00:37:49,000 --> 00:37:51,042 Rafa, f*** atë! Shkojme! 553 00:37:54,042 --> 00:37:55,000 Më falni 554 00:37:56,292 --> 00:37:58,292 Zotëri, numri juaj i dhomës? Zotëri! 555 00:38:00,333 --> 00:38:02,417 Zotëri, më falni, a mund t'ju ndihmoj? Kjo është vetëm për stafin! 556 00:38:03,000 --> 00:38:03,917 Zotëri! Përshëndetje! 557 00:38:04,292 --> 00:38:06,333 Zotëri, më falni. Ju nuk mund ta bëni këtë! 558 00:38:07,083 --> 00:38:08,583 - Zotëri, më duhet... -E ke parë çantën time kafe? 559 00:38:08,667 --> 00:38:10,083 - Çfarë çantë kafe, zotëri? -Një çantë dolli. Kjo e madhe? 560 00:38:10,208 --> 00:38:12,000 -Jo zoteri. Ne nuk kemi një dollap... -Lëviz! Lëvizni! 561 00:38:12,417 --> 00:38:14,958 Zotëri! Ku po shkon? Unë do të telefonoj sigurinë! 562 00:38:15,083 --> 00:38:18,208 Nuk mund ta lejoj këtë, zotëri! Unë do të thërras sigurinë për ju! 563 00:38:18,458 --> 00:38:21,333 cfare the? Kë do të telefononi? Unë jam sigurimi gjakatar, mirë? 564 00:38:21,750 --> 00:38:23,083 -Kush jam unë? -Sigurimi, zotëri 565 00:38:23,250 --> 00:38:24,708 Zotëri - Mirë, në rregull. 566 00:38:24,792 --> 00:38:25,792 Më fal Më fal. 567 00:38:26,625 --> 00:38:28,083 Na vjen keq. Në rregull. 568 00:38:44,167 --> 00:38:45,083 Hej! 569 00:38:50,083 --> 00:38:51,125 -Lëviz! -Hej! 570 00:38:53,833 --> 00:38:54,792 Eja ketu. 571 00:38:55,167 --> 00:38:56,208 -Zotëri? - Dëgjo! 572 00:38:56,292 --> 00:38:57,458 - Çfarë - E ke parë çantën time? 573 00:38:57,542 --> 00:38:58,458 Çfarë çantë, zotëri? 574 00:38:59,292 --> 00:39:00,000 Çanta ime kafe! 575 00:39:00,000 --> 00:39:00,417 Çanta ime kafe! 576 00:39:01,125 --> 00:39:02,250 Ai që keni dashur të kontrolloni! 577 00:39:02,542 --> 00:39:03,583 Lëre xhaketën time. 578 00:39:03,833 --> 00:39:05,000 Xhaketë, të lutem. 579 00:39:06,625 --> 00:39:07,542 Na vjen keq. 580 00:39:08,125 --> 00:39:09,000 A keni parë atë? 581 00:39:09,833 --> 00:39:11,000 E kisha sjellë me vete. 582 00:39:11,583 --> 00:39:13,125 Më kishe kërkuar që ta kontrolloja. A keni parë atë? 583 00:39:13,208 --> 00:39:14,667 Miqtë tuaj mund ta kenë, zotëri. 584 00:39:16,333 --> 00:39:18,125 -OBSH? -Zotëri, miqtë tuaj. 585 00:39:18,833 --> 00:39:20,458 Një zonjë hyri menjëherë pas teje. 586 00:39:21,333 --> 00:39:23,542 Dhe pastaj shefi juaj hyri gjithashtu, apo jo? 587 00:39:25,542 --> 00:39:27,458 Ata më treguan ID-në e tyre ashtu si ju. 588 00:39:28,000 --> 00:39:29,833 Ju duhet t'i pyesni ata, zotëri. Më falni. 589 00:39:47,125 --> 00:39:48,708 -Po, Sumair, çfarë ka? -Hej, Jaggi! 590 00:39:50,125 --> 00:39:52,208 - Si e ke fytyrën tani? -Është në rregull. 591 00:39:53,250 --> 00:39:55,583 -E gjete Athin? -Jam brenda hotelit të Sikandar tani. 592 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 Kisha nevoje per ty. Mund të vish këtu? 593 00:39:59,625 --> 00:40:00,000 Sigurisht, burrë! 594 00:40:00,000 --> 00:40:00,750 Sigurisht, burrë! 595 00:40:01,083 --> 00:40:02,125 Ti je vëllai im! 596 00:40:02,542 --> 00:40:03,625 Sigurisht, do të jem atje. 597 00:40:04,083 --> 00:40:06,208 -A është gjithçka në rregull? -Po, është e mrekullueshme. 598 00:40:06,833 --> 00:40:09,000 -Do të flasim pasi të vini këtu. -Po, në rregull. 599 00:40:09,208 --> 00:40:10,583 -Qofsh aty. -Mirë. 600 00:40:20,083 --> 00:40:21,500 -Po? -Jai Hind, zotëri! 601 00:40:21,667 --> 00:40:24,792 -Cfare eshte? -Zotëri, më kishte thirrur Sumair. 602 00:40:25,542 --> 00:40:26,542 Ai është i frikësuar, zotëri. 603 00:40:26,958 --> 00:40:29,083 Zotëri, nëse ai ia përmend emrin Sikandar⦠604 00:40:29,583 --> 00:40:30,417 Sikandar-- 605 00:40:30,583 --> 00:40:31,458 Po më merr, apo jo? 606 00:40:31,625 --> 00:40:32,625 Çfarë? Nuk e dinit? 607 00:40:33,500 --> 00:40:35,750 Ai ka vendosur grumbullime me emrin tuaj në të gjithë qytetin! 608 00:40:37,042 --> 00:40:38,125 Sikandar po të kërkon. 609 00:40:38,375 --> 00:40:39,542 Zotëri, çfarë dëshironi? 610 00:40:40,000 --> 00:40:40,917 A doni që unë të largohem nga qyteti? 611 00:40:41,000 --> 00:40:42,833 Nuk ke nevojë të kesh kaq frikë, burrë! 612 00:40:43,667 --> 00:40:44,625 Çfarë i tha atij? 613 00:40:44,750 --> 00:40:46,167 Epo, siç thatë ju, zotëri 614 00:40:46,542 --> 00:40:48,167 I thashë se do të isha atje. 615 00:40:48,333 --> 00:40:50,208 Pra, mbaje fjalën dhe eja këtu. 616 00:40:50,542 --> 00:40:51,375 Dhe dëgjoni 617 00:40:52,000 --> 00:40:54,083 thjesht shkoni me rrjedhën, mirë? 618 00:40:54,375 --> 00:40:56,958 Unë do t'ju mësoj se si vrisni dy zogj me një gur. 619 00:40:57,708 --> 00:40:58,958 Thjesht shkoni këtu dhe shijoni shfaqjen. 620 00:40:59,250 --> 00:41:00,000 Po zoteri. Jai Hind, zotëri. 621 00:41:00,000 --> 00:41:00,917 Po zoteri. Jai Hind, zotëri. 622 00:41:01,375 --> 00:41:04,833 NUMRI PRIVAT: E KENI MARRË çantën? 623 00:41:08,625 --> 00:41:10,833 E KËRKOJ. 624 00:41:26,208 --> 00:41:28,708 Kontrollo CCTV-në, budalla! Ai duhet të jetë në hotel. 625 00:41:28,833 --> 00:41:30,708 CCTV-të janë të fikur. 626 00:41:30,833 --> 00:41:32,500 Tekniku është rrugës. 627 00:41:32,583 --> 00:41:33,625 Ju budalla***s⦠628 00:41:34,417 --> 00:41:36,042 janë të zënë duke jetuar në epokën 2G. 629 00:41:37,917 --> 00:41:38,750 Hej, Hamed! 630 00:41:39,500 --> 00:41:41,167 Çfarë nuk shkon, e dashur? Pse nuk pi? 631 00:41:42,250 --> 00:41:43,292 Unë do t'ju rregulloj një pije. 632 00:41:43,583 --> 00:41:44,792 Çfarë do të dëshironit? skocez? 633 00:41:45,000 --> 00:41:46,583 E di që je një pijanec skocez si unë. 634 00:41:47,083 --> 00:41:48,208 Hej, Deni! 635 00:41:48,417 --> 00:41:50,750 Merrni pak sushi për vëllain tim Hameed. 636 00:41:50,833 --> 00:41:52,500 Sigurisht! Çfarë do të donit, zotëri? 637 00:41:53,000 --> 00:41:54,333 Ata thjesht po humbin kohën tonë. 638 00:41:55,708 --> 00:41:56,792 Çfarë po ndodh, Sikandar? 639 00:41:57,583 --> 00:41:59,167 Çfarë? Pakoja juaj është rrugës. 640 00:42:00,542 --> 00:42:02,125 E dini trafikun e Delhi, apo jo? 641 00:42:02,667 --> 00:42:04,250 Do të jetë këtu së shpejti. Merr nje pije. 642 00:42:04,625 --> 00:42:05,458 A je i sigurt? 643 00:42:05,875 --> 00:42:07,250 Po, po. Absolutisht! 644 00:42:07,542 --> 00:42:09,708 Çdo kanal televiziv bërtet për të njëjtën gjë. 645 00:42:10,875 --> 00:42:12,125 Kjo ishte kokaina ime, apo jo? 646 00:42:12,333 --> 00:42:13,542 Kush ishte aq memec sa ta godiste? 647 00:42:13,750 --> 00:42:16,667 Kokaina juaj është në rrugë, burrë! Më beso! 648 00:42:16,875 --> 00:42:19,917 -Dani, jepi një shije, burrë! -Po sigurisht! 649 00:42:20,667 --> 00:42:21,958 Është një gjë e vetme, Hameed! 650 00:42:23,458 --> 00:42:24,542 Po xhaxha? 651 00:42:26,500 --> 00:42:27,375 Mirë. 652 00:42:31,667 --> 00:42:33,042 Më dëgjo me kujdes, Sikandar. 653 00:42:35,000 --> 00:42:37,333 I kam blerë gjërat për një klient të madh. 654 00:42:37,833 --> 00:42:39,792 Dhe ata më kanë paguar tashmë. 655 00:42:40,250 --> 00:42:42,333 Nëse nuk i dorëzoj këto gjëra sonte, 656 00:42:42,875 --> 00:42:43,833 atëherë ju 657 00:42:44,583 --> 00:42:46,167 dhe vëllai juaj Sushi 658 00:42:47,250 --> 00:42:49,875 do të përfundojnë lakuriq në rrugët e Connaught Place. 659 00:42:53,292 --> 00:42:54,875 Dhe a e dini ku do të përfundojë kjo? 660 00:42:56,750 --> 00:42:57,958 Ding në front⦠661 00:42:58,333 --> 00:42:59,542 dhe dong në shpinë⦠662 00:43:00,083 --> 00:43:02,042 do të jenë atje që të gjithë ta shohin. 663 00:43:08,500 --> 00:43:10,083 -Zotëri! - Ku është Sumair? 664 00:43:10,250 --> 00:43:11,708 Une nuk e di. Ai sapo u zhduk. 665 00:43:12,167 --> 00:43:13,083 U zhduk? 666 00:43:14,083 --> 00:43:15,500 -Nuk e gjej askund. -E kontrollove klubin? 667 00:43:16,042 --> 00:43:16,917 Ende jo. 668 00:43:17,000 --> 00:43:19,167 Ai është një alkoolist gjakatar. Aty do të jetë. 669 00:43:32,000 --> 00:43:33,500 Përshëndetje! Ku po shkon? 670 00:43:34,708 --> 00:43:36,792 - Nuk lejohen të ftuarit këtu! -Policia! Gëzim jashtë! 671 00:43:38,792 --> 00:43:40,083 Po, vazhdoni të punoni. 672 00:43:41,583 --> 00:43:42,792 Vazhdo te punosh. 673 00:43:42,958 --> 00:43:44,833 per cfare po shqetesoheni? Bëni punën tuaj! 674 00:43:48,167 --> 00:43:49,917 Lëvizni! Lëvizni! 675 00:43:51,792 --> 00:43:53,167 -Hej! Ndalo! -Zotëri! 676 00:43:53,875 --> 00:43:55,208 Pse vrapove? 677 00:43:55,667 --> 00:43:57,542 - Zotëri, do të paguaj! -Pse vrapove?! 678 00:43:57,625 --> 00:43:59,417 - Të paguaj kujt? -Qiraja, zotëri! Unë do ta paguaj! 679 00:43:59,792 --> 00:44:00,000 Zotëri, i kam thënë tezes që do të paguaja qiraja në disa muaj. 680 00:44:00,000 --> 00:44:02,708 Zotëri, i kam thënë tezes që do të paguaja qiraja në disa muaj. 681 00:44:03,292 --> 00:44:05,000 Unë nuk do të vrapoj. Unë do të paguaj! 682 00:44:05,083 --> 00:44:07,833 -Nga jeni? Nepal? - Nepal, zotëri. 683 00:44:09,000 --> 00:44:10,708 A e dini dënimin se nuk e paguan qiranë?! 684 00:44:10,958 --> 00:44:12,500 Zotëri, nuk mund të paguaja për shkak të COVID, zotëri. 685 00:44:13,042 --> 00:44:15,083 Zotëri, hoteli ishte i mbyllur dhe familja ime po vuante nga uria, zotëri. 686 00:44:15,333 --> 00:44:17,125 - Unë jam një person i vërtetë, zotëri. -Po, në rregull. 687 00:44:17,208 --> 00:44:18,542 Unë bëj Chowmein-in më të mirë! 688 00:44:18,625 --> 00:44:20,167 Po, e kuptoj. Të gjithë e duan Chowmein-in tuaj. 689 00:44:20,500 --> 00:44:21,375 cfare eshte?! 690 00:44:21,750 --> 00:44:23,833 Ju lutem përgjigjuni pyetjes sime. Cfare po ben ketu? 691 00:44:24,750 --> 00:44:26,000 -Emri juaj është Rudraksh, apo jo? -Po. 692 00:44:26,083 --> 00:44:27,583 Shko gatuaj thjerrëzat f***ing, Rudraksh! 693 00:44:28,292 --> 00:44:30,042 Dëgjo, më duhet pak miell. 694 00:44:30,250 --> 00:44:31,667 -Miell? -Mielli i rafinuar? 695 00:44:31,792 --> 00:44:33,042 Miell apo miell i rafinuar? 696 00:44:33,125 --> 00:44:34,208 Çfarë përdorni për Chowmein-in tuaj të përgjakshëm?! 697 00:44:34,292 --> 00:44:36,750 - Unë i përdor të dyja, zotëri. -Po, pra merre! Ku eshte?! 698 00:44:42,417 --> 00:44:44,333 Kur na vjen çanta? 699 00:44:47,333 --> 00:44:48,208 Eja. 700 00:44:48,417 --> 00:44:50,375 Eja! Merr pak miell! 701 00:44:50,458 --> 00:44:52,375 -Nxitoni! -Policia. 702 00:44:53,167 --> 00:44:54,167 Hej! Ndalo! 703 00:44:55,208 --> 00:44:56,417 Pse po vraponi? Pse po vrapon?! 704 00:44:56,625 --> 00:44:57,917 Zotëri, ai është shoku im i dhomës. 705 00:44:58,542 --> 00:44:59,875 Nuk e ke paguar as qiranë, apo jo? 706 00:45:00,042 --> 00:45:00,875 Flisni! 707 00:45:00,958 --> 00:45:01,792 Jo zoteri. 708 00:45:01,875 --> 00:45:03,500 Dil jashtë. Unë jam një polic. 709 00:45:03,875 --> 00:45:05,333 -Kush jam unë? -Policia. 710 00:45:05,458 --> 00:45:06,333 Vazhdo. 711 00:45:07,958 --> 00:45:09,042 -Merr miellin. -Po zoteri. 712 00:45:09,333 --> 00:45:10,208 Hej, ndalo! 713 00:45:10,500 --> 00:45:11,833 Kthehu. Eja ketu. 714 00:45:12,458 --> 00:45:14,333 Eja. Merr miellin! Më jep pak miell me gjak! 715 00:45:14,458 --> 00:45:15,375 -Po zoteri. -Eja! 716 00:45:19,042 --> 00:45:20,833 Filloni të paketoni! Çfarë dreqin po bën?! 717 00:45:21,625 --> 00:45:23,167 Zotëri, si ta paketojmë? 718 00:45:25,625 --> 00:45:26,500 Qese plastike? 719 00:45:26,917 --> 00:45:28,333 - Për këtë të madhe? i keni ato? -Po, po. 720 00:45:28,417 --> 00:45:31,042 -Po, zotëri. -Djalë i mirë! Vazhdo, merre. 721 00:45:34,250 --> 00:45:35,875 -Relaksohuni. -A do të funksionojë kjo, zotëri? 722 00:45:36,875 --> 00:45:37,917 -Po, punon! -Punon? 723 00:45:38,000 --> 00:45:40,250 -Eja. Filloni t'i mbushni këto. -Po zoteri. 724 00:45:40,375 --> 00:45:42,625 -Pako 250 gram secila, mirë? -Zotëri, 250? 725 00:45:45,417 --> 00:45:46,917 -Sir⦠-A keni një makinë peshuese? 726 00:45:47,125 --> 00:45:48,583 -Po, zotëri! -A po? 727 00:45:48,958 --> 00:45:49,958 -Merre. -Ne rregull. 728 00:45:50,167 --> 00:45:51,167 - Dëgjo! -Po zoteri? 729 00:45:51,250 --> 00:45:52,292 Merrni edhe disa gërshërë. 730 00:45:52,375 --> 00:45:54,042 -Gërshërë? -Po, gërshërë. 731 00:45:54,125 --> 00:45:55,500 Dhe a keni ndonjë shirit ngjitës? 732 00:45:55,625 --> 00:45:56,583 - Shirit ngjitës? - Shirit ngjitës, shirit kafe? 733 00:45:56,667 --> 00:45:58,042 -Po, zotëri! -A po? 734 00:45:58,125 --> 00:45:59,333 - Ky është djali im! Merre atë! -Po zoteri. 735 00:46:04,958 --> 00:46:06,958 -Zotëri, ku duhet ta mbaj? -Mbaje. 736 00:46:07,208 --> 00:46:08,625 Hajde, eja këtu. 737 00:46:09,042 --> 00:46:10,500 -Mbaje këtë dhe eja këtu. - Unë jam, zotëri. 738 00:46:12,500 --> 00:46:13,917 -Njëzet e pesë pako, mirë? -Njëzet e pesë? 739 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 Po, njëzet e pesë. Punë e mirë. Eja. 740 00:46:18,500 --> 00:46:19,375 -Sir⦠-Eja! 741 00:46:20,625 --> 00:46:22,458 -Kjo janë 250 gram?! -Më falni zotëri. 742 00:46:33,750 --> 00:46:34,792 -Duket mirë? -Po! 743 00:46:41,000 --> 00:46:45,125 Njëzet e një, njëzet e dy, njëzet e tre, njëzet e katër, njëzet e pesë. 744 00:46:45,333 --> 00:46:46,292 Zotëri, kjo është ajo, apo jo? 745 00:46:47,458 --> 00:46:48,458 A keni një çantë? 746 00:46:59,583 --> 00:47:00,000 Zotëri, çantë. 747 00:47:00,000 --> 00:47:00,542 Zotëri, çantë. 748 00:47:24,750 --> 00:47:26,500 -Gersheret? -Gërshërë? 749 00:47:26,625 --> 00:47:27,708 Ja ku është, zotëri! 750 00:47:48,708 --> 00:47:49,667 Faleminderit zoteri. 751 00:47:56,667 --> 00:47:57,667 -Marrë këtë. -Jo zoteri! 752 00:47:57,750 --> 00:47:59,000 -Merre, burrë! -Sir⦠753 00:47:59,125 --> 00:48:00,000 -Paguaj qiranë, mirë? -Faleminderit shumë, zotëri. 754 00:48:00,000 --> 00:48:00,667 -Paguaj qiranë, mirë? -Faleminderit shumë, zotëri. 755 00:48:00,792 --> 00:48:02,000 -Faleminderit. -Faleminderit zoteri. 756 00:48:07,667 --> 00:48:09,125 -Ja pija juaj, zotëri! -Faleminderit. 757 00:48:11,375 --> 00:48:12,375 Më falni zotëri! 758 00:48:13,333 --> 00:48:14,875 A jeni akoma këtu? 759 00:48:15,292 --> 00:48:17,125 Po, kam një takim me zotin Sikandar. 760 00:48:17,583 --> 00:48:19,125 -A mund të më japësh pak ujë, Bunty? - Sigurisht, zotëri. 761 00:48:20,167 --> 00:48:21,167 Sikandar Chowdhary⦠762 00:48:21,833 --> 00:48:24,292 - është përvjetori i martesës, apo jo? - Çfarë po thua, zotëri? 763 00:48:24,917 --> 00:48:26,083 -Përvjetori i shefit? -Po. 764 00:48:26,875 --> 00:48:27,833 E dini çfarë? 765 00:48:28,958 --> 00:48:33,542 Do të më duhet një shishe shampanjë e ftohtë dhe një tortë në dhomën e tij në pesë minuta. 766 00:48:33,625 --> 00:48:34,500 Unë dua që ju ta bëni atë! 767 00:48:36,542 --> 00:48:38,167 -Unë? -Po, mund ta bësh, apo jo? 768 00:48:38,375 --> 00:48:40,000 -Po zoteri. Faleminderit. -Po? 769 00:48:40,125 --> 00:48:42,208 Dhe kjo është një surprizë, mirë? 770 00:48:42,667 --> 00:48:45,667 Pra, thjesht mbuloni shishen dhe tortën. Sigurohu që ta fshehësh, mirë? 771 00:48:46,333 --> 00:48:48,250 - Sigurisht, zotëri! -Ne rregull? 772 00:48:49,458 --> 00:48:51,500 -Faleminderit zoteri. -Do të marrësh bakshishin e vërtetë lart. 773 00:48:52,250 --> 00:48:53,625 Faleminderit shumë, zotëri! 774 00:48:54,333 --> 00:48:55,250 Dhe e dini çfarë? 775 00:48:56,083 --> 00:48:57,958 Merr disa djem të mërzitur edhe nga mirëmbajtja e shtëpisë. 776 00:48:59,583 --> 00:49:00,000 Duhet të lëvizim disa mobilje. 777 00:49:00,000 --> 00:49:00,792 Duhet të lëvizim disa mobilje. 778 00:49:02,083 --> 00:49:03,375 -Mund të bëni atë? -Po zoteri. 779 00:49:03,458 --> 00:49:05,167 - E ke kete? - E mora këtë, zotëri! 780 00:49:06,625 --> 00:49:07,875 -Po zoteri. -Pesë minuta, mirë? 781 00:49:09,125 --> 00:49:10,042 Faleminderit zoteri. 782 00:49:32,292 --> 00:49:34,833 Pakoja juaj është këtu, Hameed! Eshte ketu! 783 00:49:35,167 --> 00:49:36,750 ju thashë! Jeni stresuar pa arsye! 784 00:49:37,583 --> 00:49:38,500 Lëvizni! 785 00:49:41,792 --> 00:49:43,208 Ku ishe ti memec***? 786 00:49:44,792 --> 00:49:45,625 Ja ku shkoni. 787 00:49:46,958 --> 00:49:47,833 A je i gezuar? 788 00:49:49,708 --> 00:49:50,792 Largojini këta burra nga këtu. 789 00:49:51,417 --> 00:49:52,250 Pse? 790 00:49:54,125 --> 00:49:55,625 Policët po mbushin hotelin tuaj. 791 00:49:56,000 --> 00:49:58,042 Policët? Çfarë po bëjnë këtu? 792 00:49:58,125 --> 00:49:59,125 Ata ishin informuar. 793 00:50:00,167 --> 00:50:03,250 Ata janë këtu për një drogë. Një informatë për disa drogë në festë. 794 00:50:04,833 --> 00:50:07,292 Ata po bredhin përreth me rroba civile. 795 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 Largojini nga këtu. 796 00:50:09,167 --> 00:50:10,542 Si e dini se ata janë policë? 797 00:50:12,125 --> 00:50:13,292 Hej, Sikandar? 798 00:50:13,750 --> 00:50:14,917 Mos u grind me mua, mirë? 799 00:50:15,250 --> 00:50:16,250 Unë do t'ju hap menjëherë! 800 00:50:16,333 --> 00:50:18,833 Mbylle gojën, njeri! Më ke hequr veshin! 801 00:50:19,083 --> 00:50:20,000 F*** ju, njeri! 802 00:50:20,167 --> 00:50:21,417 Kjo është shtëpia e Sikandar! 803 00:50:21,750 --> 00:50:24,167 -Policët nuk janë problem. -Janë nga departamenti i narkotikëve! 804 00:50:24,750 --> 00:50:27,542 Ashraf dhe Rathore! Ata janë të poshtër! 805 00:50:27,667 --> 00:50:30,917 Ne do të jemi në telashe nëse ata bastisin hotelin dhe gjeni këto gjëra! 806 00:50:31,125 --> 00:50:33,583 -Hej! Kush dreqin je ti o burrë?! -Pse dreqin te intereson? 807 00:50:34,167 --> 00:50:35,708 Ai është dërguesi im. Ai është i sigurt. 808 00:50:43,958 --> 00:50:46,417 Çfarë f*** është e gabuar me ju koka?! 809 00:50:46,958 --> 00:50:48,125 Policët e narkotikëve janë atje! 810 00:50:48,250 --> 00:50:49,417 Ata do të pastrojnë gjithçka në këtë hotel! 811 00:50:49,542 --> 00:50:51,542 Nga gojët e tua të tepruara gomarëve tuaj të pashfrytëzuar! 812 00:50:51,750 --> 00:50:53,042 Nuk dua të shkoj në burg! 813 00:50:53,167 --> 00:50:54,625 - Hiqe këtë shaka nga këtu! -Hej! 814 00:50:55,042 --> 00:50:56,375 Pse f*** po bërtet?! 815 00:50:56,542 --> 00:50:58,792 -A e kupton me kë po flet?! -Kush je ti? 816 00:50:58,875 --> 00:51:00,000 - Unë jam Hameed! -Po, dhe unë jam babi yt! 817 00:51:00,000 --> 00:51:01,500 - Unë jam Hameed! -Po, dhe unë jam babi yt! 818 00:51:02,625 --> 00:51:03,875 Çfarë ⦠819 00:51:07,500 --> 00:51:08,792 Departamenti i Narkotikëve! Dëshironi të dini më shumë? 820 00:51:08,875 --> 00:51:09,750 -Hej! -Hej! 821 00:51:11,667 --> 00:51:13,750 Relaksohuni. Unë mund të jem një polic narko, 822 00:51:14,958 --> 00:51:17,042 por edhe unë jam biznesmen. 823 00:51:17,167 --> 00:51:18,000 Rafa? 824 00:51:19,583 --> 00:51:21,083 Hej! Armë poshtë. 825 00:51:21,208 --> 00:51:22,417 Armë poshtë! 826 00:51:26,917 --> 00:51:27,875 Djalë dërgues? 827 00:51:29,042 --> 00:51:30,208 Nga narkotikët? 828 00:51:31,375 --> 00:51:33,417 Sot, respekti im për ju 829 00:51:33,750 --> 00:51:35,083 është rritur me disa centimetra. 830 00:51:35,500 --> 00:51:37,208 Dhe kjo është edhe madhësia juaj, apo jo? 831 00:51:40,208 --> 00:51:42,250 Rafa, merr numrin e tij. 832 00:51:42,667 --> 00:51:44,917 Ai do të na sjellë edhe kokainën tonë. 833 00:51:50,917 --> 00:51:52,292 Hej! Kush janë ata? 834 00:51:52,500 --> 00:51:54,708 -Të kisha paralajmëruar! -Dani, largoji nga këtu! 835 00:51:55,000 --> 00:51:57,042 -Hej! Lëvizni! Lëvizni! -Të kisha paralajmëruar! 836 00:51:57,125 --> 00:51:59,167 -Vazhdo! F*** off! -Pse nuk më dëgjove? 837 00:51:59,375 --> 00:52:00,000 Unë do të merrem me ju më vonë! 838 00:52:00,000 --> 00:52:00,708 Unë do të merrem me ju më vonë! 839 00:52:07,625 --> 00:52:08,875 Vëlla, ata janë nga stafi i hotelit. 840 00:52:09,083 --> 00:52:11,792 Cfare dreqin***? Stafi i hotelit? 841 00:52:22,958 --> 00:52:26,125 Gëzuar përvjetorin, zotëri! Shumë urime të ditës! 842 00:52:27,125 --> 00:52:28,208 A je i ri këtu? 843 00:52:28,458 --> 00:52:29,958 Po zoteri. Është dita ime e parë! 844 00:52:30,125 --> 00:52:31,250 urime. 845 00:52:31,917 --> 00:52:33,417 Faleminderit, zotëri 846 00:52:33,542 --> 00:52:35,125 A kam bërë një gabim? 847 00:52:35,667 --> 00:52:37,000 Keni nevojë për një dorë me mobiljet tuaja, zotëri? 848 00:52:38,417 --> 00:52:40,500 “Mobiljet” ime janë shumë të mëdha për dorën tënde, bir. 849 00:52:41,458 --> 00:52:43,125 - Më lejoni ta marr atë. - Sigurisht, zotëri. 850 00:52:43,958 --> 00:52:46,625 Përvjetori im është më 29 shkurt. 851 00:52:46,708 --> 00:52:47,583 Viti i brishtë. 852 00:52:48,333 --> 00:52:49,667 Çdo katër vjet, mirë? 853 00:52:50,708 --> 00:52:51,833 Po zoteri. 854 00:52:53,292 --> 00:52:56,042 Gëzim jashtë! Scram, ju buburreca! 855 00:53:01,708 --> 00:53:02,750 Djali im, Sikandar. 856 00:53:03,917 --> 00:53:06,167 Po, djali juaj. Mbaje këtë. 857 00:53:21,500 --> 00:53:22,958 -Po, më thuaj. -Po, Vicky⦠858 00:53:24,250 --> 00:53:25,583 A është gati paketa? 859 00:53:25,875 --> 00:53:27,792 Sillni atë në dhomën e lojërave në dhjetë minuta. 860 00:53:28,375 --> 00:53:29,250 Babi po vjen. 861 00:53:30,667 --> 00:53:31,542 Vazhdo. 862 00:53:31,917 --> 00:53:32,875 Kati i parë. 863 00:53:33,792 --> 00:53:35,708 Ka një dhomë lojrash pikërisht në të gjithë klubin. 864 00:53:41,417 --> 00:53:44,292 Unë nuk dua të shoh kurrë fytyra jote sërish, mirë? 865 00:53:48,083 --> 00:53:49,750 Një budallaqe. 866 00:54:41,500 --> 00:54:42,583 Pse nuk mund ta shijoj? 867 00:54:43,792 --> 00:54:44,750 A keni marrë COVID? 868 00:54:45,250 --> 00:54:47,250 -A mund të nuhasni ndonjë gjë? -Po përpiqesh të jesh qesharak? 869 00:54:48,292 --> 00:54:49,625 Pse nuk e provon, budalla? 870 00:54:55,292 --> 00:54:56,708 - Ky është miell! -Miell? 871 00:54:57,125 --> 00:54:58,125 Kontrolloni paketat e tjera! 872 00:55:02,625 --> 00:55:04,250 - Edhe ky është miell. -Sikandar! 873 00:55:04,708 --> 00:55:07,167 Do të të copëtoj dhe do të piqem në disa byrekë të shijshëm me këtë miell! 874 00:55:07,250 --> 00:55:10,042 Hape derën e gjakosur! Pse f*** e mbylle?! 875 00:55:10,583 --> 00:55:11,708 Rri ketu. Do të kthehem. 876 00:55:20,583 --> 00:55:23,167 -Dukesh i shqetësuar, Sumair. -Jo tani, Aditi! 877 00:55:23,583 --> 00:55:25,458 Oh, hajde! Pse nxitoni? 878 00:55:27,958 --> 00:55:29,708 Cfare po ben ketu? Ahengje? 879 00:55:30,375 --> 00:55:31,542 Apo diçka personale? 880 00:55:31,792 --> 00:55:33,292 Nuk kam kohë për këtë, Samer. 881 00:55:34,250 --> 00:55:35,583 Ata kanë djalin tim. 882 00:55:35,875 --> 00:55:36,875 Kjo është vërtet e trishtueshme, burrë. 883 00:55:37,333 --> 00:55:38,250 Vazhdo! 884 00:55:38,375 --> 00:55:41,708 Por para se të shkoni, pse nuk më tregoni për shkëmbimin e zjarrit në PK këtë mëngjes? 885 00:55:41,875 --> 00:55:43,500 Si u përfshive? 886 00:55:43,625 --> 00:55:45,333 -Çfarë do të thuash? - Për kë punoni? 887 00:55:45,417 --> 00:55:46,875 Për kë po punoj? Unë po bëj detyrën time! 888 00:55:47,208 --> 00:55:48,500 Makina që u sulmua sot⦠889 00:55:49,000 --> 00:55:50,625 ishte regjistruar me emrin e Dharmesh Chowdhary. 890 00:55:50,708 --> 00:55:52,708 Ai është vëllai më i vogël i Sikandar. 891 00:55:52,833 --> 00:55:54,458 Dhe ju sapo keni dalë i zyrës së Sikandarit, 892 00:55:54,875 --> 00:55:57,083 pasi kishte fshehur një qese të mbushur me kokainë në tualet. 893 00:55:57,667 --> 00:55:59,292 Ju jeni një shitës i përgjakshëm! 894 00:55:59,750 --> 00:56:00,000 Ejani me ne! 895 00:56:00,000 --> 00:56:00,583 Ejani me ne! 896 00:56:00,667 --> 00:56:02,875 Nuk e kuptoni? Djali im është në rrezik, Sameer! 897 00:56:03,000 --> 00:56:05,875 I gjithë Gurugrami është në rrezik sepse të sasisë së kokainës që mbani. 898 00:56:06,000 --> 00:56:07,042 Eja! 899 00:56:07,250 --> 00:56:09,417 -Hej-- Kape atë! -Hej! 900 00:56:34,292 --> 00:56:36,042 Gëzuar! Ishte një rruajtje e ngushtë sot. 901 00:56:36,958 --> 00:56:38,000 Në asnjë mënyrë, njeri! 902 00:56:38,083 --> 00:56:39,958 Ai është leh, nuk kafshon. 903 00:56:41,958 --> 00:56:43,458 Ai la të tijën "dy centimetra" pas. 904 00:56:45,167 --> 00:56:46,250 Çfarë mendon ai... 905 00:56:46,375 --> 00:56:47,250 Bjeri ziles! 906 00:56:50,375 --> 00:56:52,792 -Ai u kthye? -A është kthyer ai për ding-dong e tij? 907 00:56:54,583 --> 00:56:56,542 Hej, Sikandar! Hapu! 908 00:56:58,500 --> 00:56:59,375 Po betohet? 909 00:56:59,458 --> 00:57:00,000 Thyejeni atë! 910 00:57:00,000 --> 00:57:00,375 Thyejeni atë! 911 00:57:00,458 --> 00:57:01,333 Po, shef! 912 00:57:02,583 --> 00:57:04,458 -Hapu! -Hapur! 913 00:57:04,750 --> 00:57:06,333 Mos e hap derën. 914 00:57:06,500 --> 00:57:08,417 Jo, ne kemi një histori të gjatë. Do të më duhet të hap derën. 915 00:57:08,500 --> 00:57:10,292 - Por, vëlla... -Vazhdo. 916 00:57:21,792 --> 00:57:23,542 -Çfarë nuk shkon-- -Ti nënë***! 917 00:57:24,042 --> 00:57:26,542 Çfarë po mendonit? A ke harruar kush jam? 918 00:57:26,625 --> 00:57:27,542 E ke humbur mendjen? 919 00:57:27,625 --> 00:57:30,542 A dukem si një kuzhinier pastiçerie?! Keni menduar se do të ikni me miellin? 920 00:57:30,625 --> 00:57:31,542 Çfarë mielli? 921 00:57:32,208 --> 00:57:33,667 Ky miell! Vazhdo! Haje! 922 00:57:33,958 --> 00:57:35,208 Merreni dhe piqni një tortë f***ing! 923 00:57:35,292 --> 00:57:36,625 Ju jeni f***ing⦠924 00:57:40,333 --> 00:57:41,958 -Ja ku eshte! - Një sekondë, zonja dhe zotërinj, 925 00:57:42,042 --> 00:57:43,792 a po argëtoheni djema? 926 00:57:45,083 --> 00:57:47,250 Dëshironi një bllokim tjetër?! 927 00:57:47,375 --> 00:57:49,417 -Jo! -Jo! 928 00:57:49,500 --> 00:57:50,542 Bërtit me mua! 929 00:57:52,458 --> 00:57:54,125 -Shko! Shkoni! -Shko! Shkoni! 930 00:57:54,375 --> 00:57:56,042 -Shko, Korona! Shkoni! -Shko, Korona! Shkoni! 931 00:57:56,292 --> 00:57:57,833 -Shko! Shkoni! -Shko! Shkoni! 932 00:57:58,167 --> 00:57:59,792 -Shko, Korona! Shkoni! -Shko, Korona! Shkoni! 933 00:58:00,000 --> 00:58:01,750 -Shko! Shkoni! -Shko! Shkoni! 934 00:58:02,083 --> 00:58:03,792 -Shko, Korona! Shkoni! -Shko, Korona! Shkoni! 935 00:58:04,000 --> 00:58:05,750 -Shko! Shkoni! -Shko! Shkoni! 936 00:58:06,042 --> 00:58:07,708 -Shko, Korona! Shkoni! -Shko, Korona! Shkoni! 937 00:58:08,042 --> 00:58:09,833 -Shko! Shkoni! -Shko! Shkoni! 938 00:58:10,042 --> 00:58:11,625 -Shko, Korona! Shkoni! -Shko, Korona! Shkoni! 939 00:58:25,542 --> 00:58:27,458 Gëzuar ditëlindjen, Aishe! 940 00:58:28,250 --> 00:58:31,333 - Zemër, është ditëlindja jote! Më jep një puthje. - Akhil, më lër të shkoj. 941 00:58:31,417 --> 00:58:33,958 Më lër të shkoj, të lutem. Akhil! 942 00:58:34,042 --> 00:58:36,417 Eshte ditelindja jote. Ti je e dashura ime! është në rregull! 943 00:58:36,625 --> 00:58:39,000 Jo, nuk jam e dashura jote. Je i pirë! Vetëm më lër të shkoj! 944 00:58:39,083 --> 00:58:42,500 - Ndaloni të jeni një princeshë e tillë! -Po me ben shume te parehatshem! 945 00:58:42,583 --> 00:58:43,583 - Ndalo! -Ti, b****! 946 00:58:47,208 --> 00:58:48,125 Kush dreqin je ti? 947 00:58:53,167 --> 00:58:55,000 -Kush eshte ajo? -Ajo është e dashura ime! 948 00:58:55,167 --> 00:58:56,375 -Kush eshte ajo? -E dashura ime-- 949 00:58:56,500 --> 00:58:57,917 -Kush eshte ajo?! -Jo e dashura ime. 950 00:58:59,917 --> 00:59:00,000 -Pa kuptim? -Jo. 951 00:59:00,000 --> 00:59:01,208 -Pa kuptim? -Jo. 952 00:59:01,750 --> 00:59:03,167 -Pa kuptim? -Jo. 953 00:59:03,542 --> 00:59:04,542 -Pa kuptim? -Jo. 954 00:59:10,250 --> 00:59:11,250 Kërkoni falje. 955 00:59:13,958 --> 00:59:15,875 -Më falni. -Të lutem shko. 956 00:59:19,042 --> 00:59:20,583 -Nga jeni? -Delhi. 957 00:59:21,208 --> 00:59:22,500 - Nga Delhi! -Lëviz! 958 00:59:24,292 --> 00:59:25,125 Rrish. 959 00:59:25,750 --> 00:59:26,625 Zhvesh! 960 00:59:27,667 --> 00:59:28,583 Eja. 961 00:59:29,625 --> 00:59:30,625 Rrish, një **vrimë! 962 00:59:31,750 --> 00:59:32,708 Ja ¦ 963 00:59:33,125 --> 00:59:34,042 Hiqni xhaketën. 964 00:59:34,125 --> 00:59:35,042 Këmisha po ashtu. 965 00:59:35,708 --> 00:59:36,542 Nxito. 966 00:59:37,750 --> 00:59:38,958 Eja. 967 00:59:44,458 --> 00:59:45,458 Pantallona! 968 00:59:47,375 --> 00:59:48,250 Hiqe! 969 00:59:48,625 --> 00:59:49,792 Në rregull ⦠970 00:59:59,375 --> 01:00:00,000 -Squat. -Çfarë? 971 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 -Squat. -Çfarë? 972 01:00:14,792 --> 01:00:15,833 -Ku është ai? -Une nuk e di. 973 01:00:18,667 --> 01:00:21,167 NUMRI PRIVAT: ÇFARË PO NDODH? 974 01:00:21,250 --> 01:00:23,875 Aditi, duhet të shkosh në shtëpi. Unë do ta trajtoj atë. 975 01:00:24,583 --> 01:00:26,792 -Zotëri, çfarë? -Shko në shtëpi. Unë do t'ju përditësoj. 976 01:00:26,958 --> 01:00:28,292 - Më jep një gotë ujë. -Po zoteri. 977 01:00:37,958 --> 01:00:38,833 Hej! 978 01:00:39,375 --> 01:00:40,542 Pse kaq serioz? 979 01:00:40,875 --> 01:00:42,208 Pusho, njeri! 980 01:00:42,417 --> 01:00:43,917 Babi yt po vjen të të marrë! 981 01:00:51,083 --> 01:00:52,250 Pse e vesh këtë xhaketë? 982 01:00:52,958 --> 01:00:54,292 Kush je ti? 983 01:00:54,917 --> 01:00:55,750 Kush jam unë? 984 01:00:56,542 --> 01:00:57,458 Ky jam une! 985 01:00:58,708 --> 01:01:00,000 Duart lart! Eja! 986 01:01:00,000 --> 01:01:00,042 Duart lart! Eja! 987 01:01:00,792 --> 01:01:02,750 Më thuaj, pse e vesh këtë xhaketë? Ku e gjete? 988 01:01:02,833 --> 01:01:03,708 Në tualet. 989 01:01:04,250 --> 01:01:05,500 Banjo? Çfarë po bënit atje? 990 01:01:07,917 --> 01:01:09,542 Si e keni këtë letërnjoftim policor? 991 01:01:09,875 --> 01:01:10,875 Kjo nuk është e imja. 992 01:01:11,167 --> 01:01:13,083 Unë mund ta shoh atë, budalla! Ku është ky njeri?! 993 01:01:24,292 --> 01:01:27,042 Mos kini frikë! Ky është një vend argëtues! Eja! 994 01:01:30,167 --> 01:01:31,167 Hej, Lala! 995 01:01:31,583 --> 01:01:32,500 Sheru! 996 01:01:32,792 --> 01:01:34,167 Ndez dritat o njeri! 997 01:01:34,417 --> 01:01:35,250 Lala! 998 01:01:53,458 --> 01:01:54,792 Eja! Na jep një buzëqeshje, shok! 999 01:01:55,292 --> 01:01:58,500 Dëshironi të dëgjoni këngën time të preferuar? Unë do t'ju tregoj. 1000 01:01:58,583 --> 01:01:59,875 Hej, Nafis! Më jep një monedhë. 1001 01:02:04,250 --> 01:02:05,667 Zotëri, kush është ky? 1002 01:02:08,042 --> 01:02:08,875 Hej! 1003 01:02:09,458 --> 01:02:12,958 Ky është raundi i bonusit të lojës sime! 1004 01:02:15,750 --> 01:02:18,250 Ti ma vidhove xhaketën Gucci, burrë! 1005 01:02:18,458 --> 01:02:19,833 Po Armani im? 1006 01:02:20,208 --> 01:02:22,583 -Ishte pakoja jote! -Por ishte mielli yt! 1007 01:02:22,667 --> 01:02:24,875 - Në asnjë mënyrë, burrë. Ishte Sumair-- -Su-- 1008 01:02:35,583 --> 01:02:36,417 Hej! 1009 01:02:38,583 --> 01:02:39,708 Cfare dreqin! 1010 01:02:46,250 --> 01:02:47,125 Athi⦠1011 01:02:49,167 --> 01:02:51,292 Dërguesi juaj? Lëndë narkotike? 1012 01:02:51,458 --> 01:02:53,875 -Edhe ai ju mashtroi? -Si mund të më mashtrojë... 1013 01:02:53,958 --> 01:02:56,750 -Sikandar, më dëgjo me kujdes... -Kam djalin e tij! 1014 01:02:57,042 --> 01:02:58,500 Si mund të largohet pa djalin e tij? 1015 01:02:59,292 --> 01:03:00,000 Unë do të telefonoj Vicky-n tani, burrë. 1016 01:03:00,000 --> 01:03:00,625 Unë do të telefonoj Vicky-n tani, burrë. 1017 01:03:03,083 --> 01:03:05,750 Më në fund mbaruan tre minutat tuaja? Unë kam qenë duke pritur për ju. 1018 01:03:05,833 --> 01:03:06,875 Zip atë. 1019 01:03:09,083 --> 01:03:09,917 Po, vëlla? 1020 01:03:11,083 --> 01:03:12,042 Po, ai sapo mori djalin e tij. 1021 01:03:13,625 --> 01:03:14,500 Cfare po thua? 1022 01:03:14,750 --> 01:03:15,708 Hej! 1023 01:03:16,167 --> 01:03:17,208 Ndalo, bastard! 1024 01:03:19,708 --> 01:03:20,875 E mashtrove vëllanë tim! 1025 01:03:21,375 --> 01:03:22,208 Ndalo! 1026 01:03:27,542 --> 01:03:28,917 Nga rruga ime! 1027 01:03:29,083 --> 01:03:30,625 Hajde, Athi! Lëvizni! 1028 01:03:36,208 --> 01:03:37,083 Babi! 1029 01:03:39,083 --> 01:03:39,958 Hej! 1030 01:03:40,125 --> 01:03:41,042 Hej! 1031 01:03:41,792 --> 01:03:42,667 Babi! 1032 01:03:44,167 --> 01:03:45,000 Eja! 1033 01:03:46,708 --> 01:03:48,542 Eja! Unë do t'ju jap një mësim! 1034 01:03:48,708 --> 01:03:49,917 Eja! 1035 01:04:33,792 --> 01:04:34,625 Hej! 1036 01:04:43,083 --> 01:04:44,500 Hej! Mjaft! 1037 01:04:58,250 --> 01:05:00,000 Hej! Mos lëviz! 1038 01:05:00,000 --> 01:05:00,042 Hej! Mos lëviz! 1039 01:05:17,958 --> 01:05:19,000 Cohu! 1040 01:05:20,958 --> 01:05:21,792 Humbu! 1041 01:05:22,042 --> 01:05:22,875 Babi! 1042 01:05:27,833 --> 01:05:28,708 Babi! 1043 01:05:33,667 --> 01:05:34,500 Babi! 1044 01:05:37,750 --> 01:05:38,917 Athi! 1045 01:05:43,625 --> 01:05:45,417 -Babi! -Hej, eja këtu. 1046 01:05:45,500 --> 01:05:46,458 Hej! 1047 01:05:46,542 --> 01:05:47,417 Cohu! 1048 01:05:52,875 --> 01:05:54,208 Shikoni! 1049 01:06:00,333 --> 01:06:02,833 -Babi -Cfare-- 1050 01:06:08,167 --> 01:06:09,792 -Përshendetje Vëlla? -Ku jeni? 1051 01:06:09,875 --> 01:06:11,958 Polici po vidhos të gjithë dhomën e lojërave! 1052 01:06:14,417 --> 01:06:16,292 - Ku është fëmija? - Unë e kam atë. 1053 01:06:17,750 --> 01:06:19,583 Unë do ta vras ​​nëse më godet! 1054 01:06:19,667 --> 01:06:21,917 -Do ta vras ​​edhe këtë fëmijë! -Jo ju nuk jeni. 1055 01:06:27,167 --> 01:06:28,333 Ai ka çantën time. 1056 01:06:29,500 --> 01:06:30,667 Më sillni fëmijën. 1057 01:06:33,833 --> 01:06:34,708 Ai eshte duke ardhur. 1058 01:06:42,042 --> 01:06:43,667 -Hej! Qëndro prapa! -Babi 1059 01:06:44,500 --> 01:06:46,375 Unë do të qëlloj djalin tuaj gjakatar! Qëndro prapa! 1060 01:06:52,708 --> 01:06:53,958 -Eja! -Babi! 1061 01:06:55,000 --> 01:06:55,833 Babi! 1062 01:06:58,000 --> 01:06:59,125 -Vazhdo të lëvizësh! -Babi! 1063 01:06:59,750 --> 01:07:00,000 Ndalo! 1064 01:07:00,000 --> 01:07:00,583 Ndalo! 1065 01:07:00,750 --> 01:07:01,583 Athi! 1066 01:07:02,250 --> 01:07:03,167 Babi! 1067 01:07:03,250 --> 01:07:04,083 Athi! 1068 01:07:07,750 --> 01:07:08,583 Babai 1069 01:07:09,833 --> 01:07:10,708 Babi! 1070 01:07:15,208 --> 01:07:16,042 Gëzim jashtë! 1071 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Athi! 1072 01:07:19,417 --> 01:07:21,000 -Babi! -Lëviz! 1073 01:07:22,125 --> 01:07:23,667 -Athi! -Babi! 1074 01:07:23,750 --> 01:07:24,583 Hej⦠1075 01:07:25,375 --> 01:07:26,375 Athi! 1076 01:07:26,458 --> 01:07:27,292 Babi! 1077 01:08:44,458 --> 01:08:46,125 Ne fakt nuk te besoj. 1078 01:08:46,208 --> 01:08:47,417 E ke fjalen per pergjegjesi? 1079 01:08:47,500 --> 01:08:50,333 -Nuk kemi kaluar as një orë bashkë. -Ti je një dështim total si baba! 1080 01:08:50,417 --> 01:08:52,292 Ndoshta kjo është arsyeja pse ajo zgjodhi Akash mbi ju. 1081 01:08:52,375 --> 01:08:54,125 Dhe si po jetoni, një ditë do të jesh i vetmuar. 1082 01:08:54,208 --> 01:08:56,083 Dhe ju mendoni se shërbimi në dhomë do t'i përmirësojë gjërat? 1083 01:08:56,167 --> 01:08:57,167 Pse më solle këtu? 1084 01:08:57,250 --> 01:08:58,125 Mos më lini këtu. 1085 01:08:58,208 --> 01:09:00,000 Athi po vij pas tre minutash! 1086 01:09:00,000 --> 01:09:00,250 Athi po vij pas tre minutash! 1087 01:09:03,750 --> 01:09:04,667 Eja. 1088 01:09:06,792 --> 01:09:08,208 Bhaisaab, e kurseva për shkakun tënd. 1089 01:09:08,708 --> 01:09:10,083 Ose do të kisha vrarë babanë e tij! 1090 01:09:10,208 --> 01:09:12,375 - Ai është i çmendur! - Viki, burrë! Qetësohu. 1091 01:09:12,708 --> 01:09:13,625 Ai është një fëmijë. 1092 01:09:14,083 --> 01:09:15,125 Eja këtu, bir. 1093 01:09:16,042 --> 01:09:16,875 Të ketë një vend. 1094 01:09:17,875 --> 01:09:19,292 Të ketë një vend. Ky është hoteli juaj. 1095 01:09:21,542 --> 01:09:22,458 Dëshironi një pije? 1096 01:09:23,833 --> 01:09:25,083 Mos ki turp, shok! 1097 01:09:25,750 --> 01:09:26,667 Me trego. Dëshironi një pije? 1098 01:09:29,458 --> 01:09:30,375 Çokollatë e nxehtë. 1099 01:09:31,083 --> 01:09:32,958 Me qumësht pa laktozë. 1100 01:09:33,500 --> 01:09:34,667 Me çfarë? 1101 01:09:35,375 --> 01:09:36,958 Me qumësht pa laktozë. 1102 01:09:37,625 --> 01:09:39,042 Qumësht pa laktozë? 1103 01:09:40,000 --> 01:09:40,875 Uau. 1104 01:09:42,833 --> 01:09:44,292 Bëji fëmijës çfarë të dojë. 1105 01:09:44,375 --> 01:09:46,042 Mund ta porosisni nëse nuk e kemi në hotel. 1106 01:09:47,042 --> 01:09:49,667 Pse merrni qumësht pa laktozë? 1107 01:09:49,917 --> 01:09:51,500 Është e shëndetshme. 1108 01:09:51,917 --> 01:09:52,792 Dëgjoje këtë? 1109 01:09:53,292 --> 01:09:54,792 Ky është brezi i ri! 1110 01:09:55,042 --> 01:09:55,917 Inteligjente! 1111 01:09:56,333 --> 01:09:59,292 Ata e dinë se çfarë duhet dhe nuk duhet bërë! 1112 01:09:59,375 --> 01:10:00,000 Viki! 1113 01:10:00,000 --> 01:10:00,208 Viki! 1114 01:10:01,792 --> 01:10:03,042 Unë jam krenar për ty, bir. 1115 01:10:04,167 --> 01:10:05,875 Unë nuk jam aq krenar për babanë tuaj. 1116 01:10:06,208 --> 01:10:07,625 Ai është një njeri i çuditshëm! 1117 01:10:08,417 --> 01:10:09,542 Unë nuk mendoj se ai ju do. 1118 01:10:10,167 --> 01:10:12,417 Në fakt, unë mendoj se ai nuk e bën edhe kujdeset për ty. 1119 01:10:13,208 --> 01:10:14,083 Shiko, unë 1120 01:10:15,042 --> 01:10:16,083 Unë nuk jam një djalë i keq. 1121 01:10:16,167 --> 01:10:17,708 Unë jam thjesht një biznesmen që merret me kokainë. 1122 01:10:18,208 --> 01:10:21,083 Dhe babai juaj ka marrë kokaina ime me vlerë 50 krorë rupi. 1123 01:10:21,167 --> 01:10:22,208 Dhe ai nuk do ta kthejë atë. 1124 01:10:22,833 --> 01:10:23,833 Unë i thashë atij 1125 01:10:24,833 --> 01:10:26,625 më jep çantën time dhe merr djalin tënd. 1126 01:10:26,833 --> 01:10:27,667 Por jo! 1127 01:10:27,958 --> 01:10:30,958 Nëse do të isha babai juaj, do ta kisha bërë me kënaqësi e sakrifikova këtë hotel për ju! 1128 01:10:31,792 --> 01:10:34,917 A e dini se çfarë më dha në këmbim të jetës tuaj? 1129 01:10:36,708 --> 01:10:37,583 Miell⦠1130 01:10:38,292 --> 01:10:39,250 Miell, shok! 1131 01:10:39,750 --> 01:10:40,583 Shikoni! 1132 01:10:42,417 --> 01:10:44,417 A dukem si një pastiçeri gjakatar? 1133 01:10:44,833 --> 01:10:45,708 Jo, apo jo? 1134 01:10:46,917 --> 01:10:48,667 Ju djema po humbisni kohën tuaj. 1135 01:10:53,083 --> 01:10:54,917 Nëse babai im ka drogën tuaj, 1136 01:10:55,708 --> 01:10:56,583 ju duhet ta harroni atë. 1137 01:10:56,875 --> 01:10:58,333 Nuk do ta kthesh. 1138 01:11:03,625 --> 01:11:04,625 Ky fëmijë 1139 01:11:05,208 --> 01:11:07,875 Çfarë f*** po ndodh këtu?! 1140 01:11:19,167 --> 01:11:20,167 Thirrni Morris. 1141 01:11:25,167 --> 01:11:26,667 Çfarë fëmije kryelartë. 1142 01:11:27,708 --> 01:11:28,542 Morris? 1143 01:11:29,167 --> 01:11:30,042 Po, hyr brenda. 1144 01:11:42,625 --> 01:11:43,625 Më shiko mua! 1145 01:11:44,958 --> 01:11:47,208 Kam punuar vërtet shumë për të ndërtuar këtë hotel me 7 yje. 1146 01:11:48,625 --> 01:11:49,750 Ti dhe babai yt 1147 01:11:50,125 --> 01:11:51,417 po më nxjerrin jashtë ekuilibrit. 1148 01:11:52,583 --> 01:11:54,625 A e dini kush isha para se të ndërtoja këtë hotel? 1149 01:11:56,458 --> 01:11:57,292 Një kasap. 1150 01:11:58,375 --> 01:12:00,000 Nëse babai yt nuk ma merr çantën per nje ore, 1151 01:12:00,000 --> 01:12:01,625 Nëse babai yt nuk ma merr çantën per nje ore, 1152 01:12:01,708 --> 01:12:03,875 Do të të kthej tek ai në një çantë. 1153 01:12:05,042 --> 01:12:06,042 Në formë kheema. 1154 01:12:07,417 --> 01:12:08,500 E dini çfarë është kheema? 1155 01:12:10,708 --> 01:12:11,583 Mish i grirë! 1156 01:12:16,542 --> 01:12:19,167 Hiqe atë, njeri. Jepini atij qumështin e tij të gjakosur pa laktozë. 1157 01:12:19,458 --> 01:12:21,667 Eja. Le të të kapim pak qumësht pa laktozë. 1158 01:12:25,000 --> 01:12:25,875 Morris⦠1159 01:12:30,250 --> 01:12:32,375 Gjeni atë bastard! Tani! 1160 01:12:32,458 --> 01:12:33,333 Po, shef. 1161 01:12:51,000 --> 01:12:53,333 Pse jeni akoma këtu? Të kisha kërkuar të largoheshe, apo jo? 1162 01:12:54,167 --> 01:12:55,667 Nuk do të largohem derisa ta marr, zotëri! 1163 01:12:56,208 --> 01:12:58,458 Aditi, e njoh atë njeri, mirë? 1164 01:12:58,708 --> 01:12:59,625 Ai është një njeri mendjemprehtë! 1165 01:12:59,917 --> 01:13:00,000 Ai duhet të na ketë mashtruar tashmë dhe u largua. 1166 01:13:00,000 --> 01:13:01,667 Ai duhet të na ketë mashtruar tashmë dhe u largua. 1167 01:13:01,750 --> 01:13:04,458 Jo zoteri. Drogës në atë çantë vlen 50 krorë rupi. 1168 01:13:04,917 --> 01:13:06,417 Ai nuk do të largohet pa të. 1169 01:13:07,250 --> 01:13:08,083 E dini çfarë? 1170 01:13:09,083 --> 01:13:10,333 Thjesht shkoni në shtëpi! 1171 01:13:10,792 --> 01:13:11,750 Ky është një urdhër. 1172 01:13:38,167 --> 01:13:39,083 Policia! 1173 01:13:39,208 --> 01:13:41,458 -A keni parë dikë me kostum gri të errët? -Jo. 1174 01:13:41,792 --> 01:13:42,792 Ai sapo hyri! 1175 01:13:42,875 --> 01:13:43,708 Jo, zonjë. 1176 01:13:43,875 --> 01:13:44,708 Shit⦠1177 01:13:47,875 --> 01:13:49,958 -Ke parë njeri? - Jo, zonjë. 1178 01:13:50,042 --> 01:13:51,250 -A e ke parë atë? - Jo, zonjë. 1179 01:13:55,042 --> 01:13:57,333 Askush nuk erdhi këtu! Te betohem! 1180 01:14:10,958 --> 01:14:12,958 Sumair, çfarë dreqin po bën?! 1181 01:14:13,042 --> 01:14:14,167 Ku është çanta ime, Aditi? 1182 01:14:14,333 --> 01:14:15,417 Tërhiqe, Sumair! 1183 01:14:15,750 --> 01:14:17,250 E di që po punon për Sikandar! 1184 01:14:17,458 --> 01:14:19,250 Ti je miu në departament. 1185 01:14:19,333 --> 01:14:21,375 Nuk kam kohë për këtë, Aditi! Ku është çanta ime?! 1186 01:14:21,875 --> 01:14:23,083 Unë e di të vërtetën për ju! 1187 01:14:23,292 --> 01:14:25,167 Nuk ka kthim nga këtu. e di kush je... 1188 01:14:27,500 --> 01:14:29,292 Unë kam punuar në fshehtësi për dy vitet e fundit⦠1189 01:14:30,458 --> 01:14:32,958 për të shkatërruar këtë raketë droge dhe ti e krijove për mua! 1190 01:14:33,208 --> 01:14:34,042 Ku është çanta? 1191 01:14:35,333 --> 01:14:38,417 Të shtëna me armë në PK këtë mëngjes, E kisha vendosur! 1192 01:14:38,917 --> 01:14:41,375 I kërkova Jaggit të më shoqëronte sepse ai ka vite që po ndyhet! 1193 01:14:42,500 --> 01:14:44,042 Më shiko mua! 1194 01:14:45,250 --> 01:14:47,000 Ai po punon për një polic të lartë! 1195 01:14:47,208 --> 01:14:48,792 Dhe ky është djali që duhet të marr, e kupton? 1196 01:14:49,000 --> 01:14:49,833 E kuptoni?! 1197 01:14:49,917 --> 01:14:50,958 F*** gënjeshtar! 1198 01:14:51,875 --> 01:14:52,708 Unë jam një gënjeshtar? 1199 01:14:54,708 --> 01:14:55,875 Unë jam një gënjeshtar, a? 1200 01:14:56,500 --> 01:14:57,375 Gënjeshtar? 1201 01:15:03,125 --> 01:15:04,292 -Kush është ai, Aditi? -Une nuk e di. 1202 01:15:04,375 --> 01:15:06,625 -Kush eshte ai? Kush është ai, Aditi? -Une nuk e di! 1203 01:15:06,708 --> 01:15:08,250 -Ti e njeh, Aditi! -Atharv⦠1204 01:15:08,333 --> 01:15:09,167 Atharv! 1205 01:15:10,125 --> 01:15:11,583 Ai është djali im i f***! 1206 01:15:12,708 --> 01:15:14,167 Dhe Sikandar e ka atë! 1207 01:15:14,250 --> 01:15:15,958 Unë nuk e di se çfarë f*** po i bën atij! 1208 01:15:17,625 --> 01:15:20,375 Dhe nëse ai lëndohet për shkak të gungave tuaja, Unë do t'ju ngrihem! 1209 01:15:20,708 --> 01:15:22,458 -Do të të dënoj! -Po më lëndon, Sumair. Ndaloje! 1210 01:15:44,583 --> 01:15:45,542 Tualeti për femra. 1211 01:15:46,458 --> 01:15:47,417 Kabina e tretë. 1212 01:15:48,333 --> 01:15:49,792 Pikërisht aty ku e kishe mbajtur. 1213 01:15:58,458 --> 01:16:00,000 Nuk mund ta besoj që nuk më beson. 1214 01:16:00,000 --> 01:16:00,375 Nuk mund ta besoj që nuk më beson. 1215 01:16:03,083 --> 01:16:04,250 Nuk e keni idenë 1216 01:16:05,333 --> 01:16:07,583 se rrënjët e korrupsionit në këtë departament shkojnë deri në fund. 1217 01:16:08,750 --> 01:16:10,042 Ne jemi thjesht pengje. 1218 01:16:11,708 --> 01:16:13,125 Loja e vërtetë, është atje lart. 1219 01:16:18,458 --> 01:16:19,292 Më vjen keq. 1220 01:16:26,542 --> 01:16:28,667 -A u shfaq një polic këtu? -Jo zoteri! 1221 01:16:28,875 --> 01:16:30,375 -A po gënjen? - Jo, zotëri, nuk jam. 1222 01:16:30,542 --> 01:16:31,792 Më thuaj të vërtetën, ose do ta bëj 1223 01:17:32,958 --> 01:17:35,000 -Hej çfarë po bën? -Hesht! 1224 01:20:03,833 --> 01:20:06,042 -Çfarë? -Bhaisaab, kishte thirrur stafi. 1225 01:20:06,167 --> 01:20:07,375 Ai është pas kuzhinës. 1226 01:20:07,833 --> 01:20:08,708 Në rregull. 1227 01:20:08,833 --> 01:20:09,917 Pas kuzhinës. Shkojme. 1228 01:20:19,458 --> 01:20:20,292 Ku është çelësi? 1229 01:20:21,458 --> 01:20:22,667 Ku është çelësi i këtyre prangave? 1230 01:20:24,875 --> 01:20:25,917 Në xhep⦠1231 01:20:27,125 --> 01:20:28,042 "Në xhep." 1232 01:20:30,375 --> 01:20:32,125 Sigurisht, është në xhep, memec***! 1233 01:20:46,333 --> 01:20:47,625 Si e more ID time? 1234 01:20:48,417 --> 01:20:49,292 Si ⦠1235 01:20:51,917 --> 01:20:53,292 Unë do të mbaj makinën tuaj. 1236 01:20:55,250 --> 01:20:56,833 Cilin vozisni? 1237 01:20:57,417 --> 01:20:59,583 Ec në shtëpi, f***! 1238 01:21:04,000 --> 01:21:05,708 Unë do të doja të ngre një dolli⦠1239 01:21:05,875 --> 01:21:07,625 për burrin tim të mrekullueshëm! 1240 01:21:08,542 --> 01:21:10,500 Faleminderit që më mbron gjithmonë. 1241 01:21:10,875 --> 01:21:14,833 Faleminderit që jeni gjithmonë aty me mua kur gjërat u përkeqësuan. 1242 01:21:17,875 --> 01:21:19,375 Hej! Ndalo! 1243 01:21:26,208 --> 01:21:28,125 Në të gjitha kohët tona të vështira --¦ 1244 01:21:28,750 --> 01:21:30,958 ti ke qene gjithmone prane meje. 1245 01:21:31,125 --> 01:21:32,542 Ti je shkëmbi im. 1246 01:21:33,292 --> 01:21:34,667 Gëzuar! 1247 01:21:34,750 --> 01:21:36,208 -Faleminderit. -Urime. 1248 01:21:36,458 --> 01:21:37,375 Faleminderit. 1249 01:21:40,500 --> 01:21:41,458 Kush është ky djalë? 1250 01:21:41,750 --> 01:21:42,583 Çfarë po ndodh? 1251 01:21:42,833 --> 01:21:43,958 A është ky dikush që njihni? 1252 01:21:44,750 --> 01:21:46,708 Babai? Cfare po ndodh? 1253 01:21:47,417 --> 01:21:48,333 Kush je ti? 1254 01:21:51,125 --> 01:21:52,167 urime. 1255 01:22:09,333 --> 01:22:10,667 ti po ke-- 1256 01:22:11,250 --> 01:22:12,708 E ke humbur mendjen e përgjakur? 1257 01:22:13,250 --> 01:22:14,333 Këta janë mysafirët e hotelit tim! 1258 01:22:14,500 --> 01:22:16,333 Do të më shkatërrosh biznesin! Lëre larg! 1259 01:22:21,000 --> 01:22:21,833 Cfare po ndodh? 1260 01:22:26,458 --> 01:22:28,458 -O zot! -Oh njeri! 1261 01:22:37,167 --> 01:22:38,042 Ndaloje! 1262 01:22:39,792 --> 01:22:41,167 Oh, zoti im! 1263 01:22:54,292 --> 01:22:55,125 Hej, ndalo! 1264 01:23:21,625 --> 01:23:22,667 Oh Zoti im! 1265 01:23:31,792 --> 01:23:33,125 Djema, Badshah është këtu! 1266 01:23:37,083 --> 01:23:38,083 Badshah është këtu! 1267 01:23:42,250 --> 01:23:43,250 është në rregull. 1268 01:23:43,458 --> 01:23:45,833 E dashur, mos qaj, të lutem. 1269 01:23:45,917 --> 01:23:48,083 Ju lutem, më vjen shumë keq. 1270 01:23:48,292 --> 01:23:50,625 Ne nuk e kuptuam atë një budalla kishte hyrë në hotelin tonë. 1271 01:23:50,708 --> 01:23:51,875 Ne po përpiqemi ta kapim atë. 1272 01:23:51,958 --> 01:23:54,042 mos qaj. mos qaj. Shih, Badshah⦠1273 01:23:54,333 --> 01:23:55,333 Badshah është këtu. 1274 01:23:56,125 --> 01:23:57,000 Çohu, shok. 1275 01:24:00,167 --> 01:24:01,208 Kujdesu për të, mirë? 1276 01:24:02,542 --> 01:24:03,625 Dhe kalofshi një mbrëmje të mrekullueshme. 1277 01:24:04,375 --> 01:24:05,542 Sepse unë nuk kam një të tillë. 1278 01:24:11,083 --> 01:24:12,000 Zotëri, është nxehtë. 1279 01:24:13,792 --> 01:24:14,667 Zotëri, kujdes. 1280 01:24:21,917 --> 01:24:25,500 -Shiko, perimet kanë kaluar poshtë. - Do t'i marr, zotëri. 1281 01:24:26,500 --> 01:24:27,333 Aditi. 1282 01:24:27,750 --> 01:24:28,625 A jeni mir? 1283 01:24:29,708 --> 01:24:31,083 Unë duhet të ju pyes atë. 1284 01:24:38,000 --> 01:24:40,000 -Çfarë po shikon? -Jo zoteri. Asgjë. 1285 01:24:41,917 --> 01:24:42,750 Hej, ndalo! 1286 01:24:44,208 --> 01:24:45,042 Ndalo. 1287 01:24:59,792 --> 01:25:00,000 Pse nuk po i pergjigjesh telefonit o burre?! 1288 01:25:00,000 --> 01:25:01,500 Pse nuk po i pergjigjesh telefonit o burre?! 1289 01:25:03,375 --> 01:25:05,000 Cfare dreqin***! 1290 01:25:05,667 --> 01:25:06,833 Të kanë rrahur. 1291 01:25:11,792 --> 01:25:13,167 Zotëri, a ju ka goditur shumë? 1292 01:25:15,667 --> 01:25:18,083 Sumair është bërë mashtrues në departamentin tonë, Aditi. 1293 01:25:20,708 --> 01:25:22,458 Zotëri, nuk jam plotësisht i sigurt për këtë. 1294 01:25:26,833 --> 01:25:27,667 Çfarë do të thuash? 1295 01:25:31,417 --> 01:25:33,375 Më tha se punonte në fshehtësi 1296 01:25:33,708 --> 01:25:36,333 për të ekspozuar një oficer të lartë nga departamenti⦠1297 01:25:36,875 --> 01:25:38,792 kush është qendra e kësaj lidhjeje droge. 1298 01:25:39,250 --> 01:25:41,250 Dhe Jaggi punon për atë oficer. 1299 01:25:41,583 --> 01:25:42,458 A e kuptove? 1300 01:25:46,000 --> 01:25:50,125 Kam kaluar dhjetë vitet e fundit të jetës sime duke ndjekur oficerë të korruptuar si ai! 1301 01:25:50,542 --> 01:25:53,042 Këtë e thonë të gjithë kur kapen. 1302 01:25:53,792 --> 01:25:54,875 "Unë punoja në fshehtësi." 1303 01:25:59,667 --> 01:26:00,000 Sumair është një kërcënim për departamentin tonë. 1304 01:26:00,000 --> 01:26:02,167 Sumair është një kërcënim për departamentin tonë. 1305 01:26:02,292 --> 01:26:03,625 Unë e di ku është çanta. 1306 01:26:04,042 --> 01:26:05,167 Jeni të shqetësuar për çantën? 1307 01:26:06,292 --> 01:26:07,167 Ku është Athi? 1308 01:26:07,417 --> 01:26:08,708 Nëse e shoh tani 1309 01:26:09,167 --> 01:26:11,125 Unë do ta heq atë personalisht. 1310 01:26:14,125 --> 01:26:16,667 Ai po luan me ju. Duke u përpjekur për të manipuluar ju. 1311 01:26:17,917 --> 01:26:20,125 Mbani mënjanë gjërat tuaja personale dhe përdorni trurin tuaj. 1312 01:26:22,750 --> 01:26:23,583 A jeni mir? 1313 01:26:25,000 --> 01:26:25,875 Po, jam mirë. 1314 01:26:27,208 --> 01:26:28,042 Eja. 1315 01:26:28,458 --> 01:26:29,292 Po. 1316 01:26:30,667 --> 01:26:31,500 Vëlla! 1317 01:26:33,042 --> 01:26:33,875 Le të kalojmë nga mbrapa. 1318 01:26:35,125 --> 01:26:36,167 Po pse jo? 1319 01:26:38,625 --> 01:26:40,167 Do pastroj dhe do vij. Ju qëndroni këtu. 1320 01:26:52,417 --> 01:26:54,000 -Kush është? -Personale. 1321 01:27:07,125 --> 01:27:09,167 Jaggi! 1322 01:27:15,000 --> 01:27:15,958 NUMRI PRIVAT: KU JENI? 1323 01:27:16,042 --> 01:27:17,000 MUND TË THIRRJË PËR MOSHË! 1324 01:27:17,083 --> 01:27:18,417 NUK KEMI KOHË JAGGI. A ARRINI NE HOTEL? 1325 01:27:18,500 --> 01:27:19,625 A E GJETE SUMAIR? 1326 01:27:54,917 --> 01:27:56,375 Unë ende mund të shpëtoj jetën tuaj. 1327 01:28:02,542 --> 01:28:03,375 Po? 1328 01:28:08,458 --> 01:28:09,292 Do të kthehem. 1329 01:28:11,250 --> 01:28:12,083 Rafa⦠1330 01:28:21,333 --> 01:28:22,833 Vetëm qëndroni këtu dhe më jepni armën tuaj. 1331 01:28:23,833 --> 01:28:25,375 -Bhaisaab? -Vetëm qëndro këtu! 1332 01:28:25,792 --> 01:28:27,917 Më jep armën. Do të kthehem. 1333 01:28:36,750 --> 01:28:37,583 Më jep armën. 1334 01:28:38,708 --> 01:28:39,583 Më jep armën. 1335 01:28:45,542 --> 01:28:46,375 Eja. 1336 01:28:49,000 --> 01:28:51,167 Po bën një gabim të madh, dërgues. 1337 01:29:04,083 --> 01:29:05,292 Ku është djali im, Sikandar? 1338 01:29:05,667 --> 01:29:07,417 - Do ta qëlloj! -Vazhdo! Gjuaj! 1339 01:29:07,500 --> 01:29:08,667 -Më vrit! -Po, vazhdo! 1340 01:29:08,750 --> 01:29:10,583 Ju dhe djali juaj mund të shkoni në ferr! 1341 01:29:10,667 --> 01:29:12,333 -Gjuaj! Jeni të frikësuar? -Hesht! 1342 01:29:12,417 --> 01:29:14,958 - Qëlloni atë! Ai dëshiron të vdesë! -Hej, Sikandar! 1343 01:29:15,125 --> 01:29:16,833 E di që ky është plani juaj! 1344 01:29:17,000 --> 01:29:18,208 Ai po punon me ju 1345 01:29:18,292 --> 01:29:19,250 - dhe ti dëshiron të marrësh të gjitha gjërat e mia! -Hesht! 1346 01:29:19,333 --> 01:29:21,250 Mbylle gojën! Ju keni qenë duke përtypur veshin gjatë gjithë mbrëmjes! 1347 01:29:21,333 --> 01:29:23,042 -Hesht! -Të kam bërë kjo që je! 1348 01:29:23,125 --> 01:29:26,458 Ai ishte një shitës i vogël droge në dyqanin e Majnut! 1349 01:29:26,542 --> 01:29:27,708 E bëra të bardhë biznesin! 1350 01:29:27,792 --> 01:29:29,167 Coca-Cola ishte ideja ime f***ing! 1351 01:29:29,250 --> 01:29:30,625 Balls, ishte ideja juaj! 1352 01:29:30,875 --> 01:29:32,667 -Të kam marrë këtë punë! -Hej, hesht! 1353 01:29:32,833 --> 01:29:36,583 -Ti je një tutant! -Pyet gruan tënde se kush është tutant i vërtetë! 1354 01:29:37,125 --> 01:29:39,875 Pyete atë pse vajza jote nuk te duket ty! 1355 01:29:39,958 --> 01:29:41,292 -Hesht! -Dhe ti e di atë tatuazhin që pi duhan 1356 01:29:41,375 --> 01:29:42,542 në kofshën e saj të majtë?! 1357 01:29:42,625 --> 01:29:44,875 -Kjo ishte edhe ideja ime! -Mbylle gojën! 1358 01:29:44,958 --> 01:29:46,042 Hej, do të të qëlloj! 1359 01:30:04,875 --> 01:30:06,000 Miell? Vërtet? 1360 01:30:06,167 --> 01:30:07,167 Ku është djali im? 1361 01:30:16,125 --> 01:30:17,042 Mut! 1362 01:30:20,125 --> 01:30:21,000 Jaggi! 1363 01:30:21,792 --> 01:30:22,625 Jaggi! 1364 01:30:27,042 --> 01:30:28,792 Shiko, nuk kam kohë për këtë. 1365 01:30:30,250 --> 01:30:33,083 Më thuaj ku është çanta, ose betohem për jetën e fëmijëve të mi 1366 01:30:33,167 --> 01:30:34,292 Unë do të vras ​​djalin tuaj. 1367 01:30:35,750 --> 01:30:36,625 Kontrolloni makinën. 1368 01:30:44,667 --> 01:30:45,792 Këtu është edhe një trup i pajetë. 1369 01:30:50,542 --> 01:30:51,375 Dreqin! 1370 01:30:53,125 --> 01:30:55,042 Jaggi! Jaggi, ku është telefoni im? 1371 01:30:56,917 --> 01:30:58,208 Ku është telefoni im, budalla***?! 1372 01:30:58,417 --> 01:31:00,000 Sumair-- Sumair e ka atë. 1373 01:31:00,000 --> 01:31:00,417 Sumair-- Sumair e ka atë. 1374 01:31:00,958 --> 01:31:01,792 Sumair⦠1375 01:31:02,083 --> 01:31:04,708 -Spital⦠spital⦠-Po. 1376 01:31:05,167 --> 01:31:06,792 -Spitali. -Do të të çoj në spital. 1377 01:31:18,833 --> 01:31:20,167 F***ing budalla***! 1378 01:31:46,875 --> 01:31:47,750 A gjetët gjë? 1379 01:31:49,042 --> 01:31:49,875 Miell. 1380 01:31:56,208 --> 01:31:58,083 Oh Zoti im! Është një tualet për femra! 1381 01:31:58,167 --> 01:31:59,042 Më falni, zonja. 1382 01:31:59,125 --> 01:32:00,000 Ky është hoteli im. Problem me hidraulikun. 1383 01:32:00,000 --> 01:32:00,833 Ky është hoteli im. Problem me hidraulikun. 1384 01:32:00,917 --> 01:32:01,792 Ju lutem vazhdoni. 1385 01:32:06,125 --> 01:32:06,958 Ku eshte? 1386 01:32:09,792 --> 01:32:10,667 Merre atë! 1387 01:32:16,958 --> 01:32:19,417 A po grindeni përsëri me mua? Merre çantën! 1388 01:32:43,000 --> 01:32:43,875 Shefi! 1389 01:32:44,500 --> 01:32:45,375 Shefi! 1390 01:32:52,708 --> 01:32:53,708 Shefi, ngrihu. 1391 01:32:59,458 --> 01:33:00,000 A keni femije? 1392 01:33:00,000 --> 01:33:00,500 A keni femije? 1393 01:33:01,667 --> 01:33:03,917 Një. Ai është një vit më i vogël se ju. 1394 01:33:05,583 --> 01:33:07,792 Pra, unë jam duke supozuar se kjo është si e trajtoni edhe ju. 1395 01:33:12,375 --> 01:33:13,292 Çfarë kuptoni me "kjo"? 1396 01:33:15,125 --> 01:33:16,917 Çfarë po bën, Deni? Ai është një fëmijë! 1397 01:33:17,000 --> 01:33:18,125 Ai po bëhet i zgjuar me mua. 1398 01:33:18,208 --> 01:33:20,500 Mos u rrit për të qenë një burrë si babai juaj, mirë? 1399 01:33:22,500 --> 01:33:23,333 Hajde Viki! 1400 01:33:23,833 --> 01:33:25,500 Humori im është shkatërruar. 1401 01:33:25,792 --> 01:33:26,875 Le të pimë një pije. 1402 01:33:35,083 --> 01:33:37,500 Merr! Merr! Të lutem, babi! Merr! 1403 01:33:44,542 --> 01:33:46,875 -Përshëndetje? -Babi! Jam une. 1404 01:33:47,458 --> 01:33:48,625 I kujt është ky telefon, Athi? 1405 01:33:49,375 --> 01:33:50,542 Vëllai i Sikandarit. 1406 01:33:50,958 --> 01:33:52,167 Ata sapo kanë dalë. 1407 01:33:52,542 --> 01:33:53,792 Po më kërcënojnë, babi! 1408 01:33:54,250 --> 01:33:55,125 Çfarë? 1409 01:33:55,583 --> 01:33:56,542 Po babi. 1410 01:33:58,250 --> 01:33:59,875 Të ka goditur njeri bir? 1411 01:34:01,500 --> 01:34:03,667 Vëllai i Sikandarit më goditi. 1412 01:34:05,708 --> 01:34:09,000 Sikandar tha nëse nuk e bëni kthejeni çantën brenda një ore, 1413 01:34:09,958 --> 01:34:11,167 ai do të më bëjë copa. 1414 01:34:12,542 --> 01:34:13,750 Babi, do të vish për mua, apo jo? 1415 01:34:14,542 --> 01:34:15,750 Unë jam vërtet i frikësuar. 1416 01:34:16,458 --> 01:34:17,500 Sigurisht, bir! 1417 01:34:18,083 --> 01:34:19,417 Je i sigurt qe do vish? 1418 01:34:21,458 --> 01:34:22,750 Ti je bota ime, e dashur. 1419 01:34:24,375 --> 01:34:26,125 Ti do të thotë gjithçka për mua, Atharv. 1420 01:34:29,833 --> 01:34:30,958 Tani, bëhu i fortë, në rregull? 1421 01:34:33,042 --> 01:34:33,917 Bëhu i fortë. 1422 01:34:36,083 --> 01:34:37,292 Të lutem hajde së shpejti babi. 1423 01:34:37,958 --> 01:34:39,000 Babi po vjen. 1424 01:35:09,750 --> 01:35:11,167 Bro, kjo pije. Atje. 1425 01:35:11,250 --> 01:35:12,083 Po, faleminderit. 1426 01:35:12,667 --> 01:35:13,625 Më jep pak akull, Bunty. 1427 01:35:14,125 --> 01:35:16,167 Zotëri, ju me të vërtetë më ngatërrove sot. 1428 01:35:16,250 --> 01:35:17,583 Nuk është përvjetori i shefit. 1429 01:35:18,750 --> 01:35:20,333 Nuk e sheh? Unë jam po aq i dehur! 1430 01:35:20,625 --> 01:35:22,208 Zotëri, fytyra juaj duket si mut! 1431 01:35:22,500 --> 01:35:23,917 -Më jep pak akull dhe më rregullo një pije. -Sigurisht. 1432 01:35:24,000 --> 01:35:25,125 - Malt i vetëm. -Po zoteri. 1433 01:35:28,500 --> 01:35:31,208 Përshëndetje? Po, na duhet rezervë. 1434 01:35:31,542 --> 01:35:32,958 -Një gotë ujë, të lutem. -Po zonje. 1435 01:35:33,292 --> 01:35:35,625 Menjëherë! Ka pasur një shkëmbim zjarri! 1436 01:35:36,458 --> 01:35:38,833 Hotel Emerald Etlantis, MG Road. 1437 01:35:39,667 --> 01:35:40,542 E kuptova? 1438 01:35:41,250 --> 01:35:42,083 Po. 1439 01:35:42,292 --> 01:35:44,500 -Mirë dhe dërgo edhe një ambulancë. -Përshëndetje? 1440 01:35:44,583 --> 01:35:45,417 Kemi dy viktima. 1441 01:35:45,500 --> 01:35:48,542 Po zoteri. Rrugës. Po, unë jam në rrugën time. 1442 01:35:49,167 --> 01:35:50,208 Mirë, dëgjo, nxito! 1443 01:35:51,167 --> 01:35:52,000 Nxito. 1444 01:36:02,792 --> 01:36:04,000 Kush po pi qumësht në një bar? 1445 01:36:04,250 --> 01:36:05,625 Është për vëllain e shefit. 1446 01:36:06,167 --> 01:36:09,792 Njerëzit pinë çokollatë të nxehtë në mbrëmjen e së shtunës! 1447 01:36:10,042 --> 01:36:11,500 Dhe ai me qumësht pa laktozë! 1448 01:36:11,583 --> 01:36:14,167 Kam humbur dy orë duke kërkuar këtë qumësht! 1449 01:36:15,292 --> 01:36:16,958 Zotëri, mund të shkoj të lutem? 1450 01:36:28,000 --> 01:36:29,792 Ne e kemi ruajtur këtë vend per kaq gjate. 1451 01:36:29,875 --> 01:36:31,625 Epo, është puna jonë. 1452 01:36:34,167 --> 01:36:35,083 Përshëndetje. 1453 01:36:35,250 --> 01:36:36,250 Ju lutemi hapni portën. 1454 01:36:39,917 --> 01:36:40,792 Përshëndetje Zotëri! 1455 01:36:42,167 --> 01:36:43,333 Ku duhet ta mbaj? 1456 01:36:43,958 --> 01:36:45,292 - Mbaje aty. - Mirë, zotëri. 1457 01:36:49,708 --> 01:36:52,250 Këtu është qumështi juaj me çokollatë pa laktozë. 1458 01:36:52,333 --> 01:36:53,208 Pini. 1459 01:37:26,292 --> 01:37:27,208 Buh-bye. 1460 01:37:42,000 --> 01:37:44,000 Dukesh si një fëmijë i mirë nga një familje e mirë. 1461 01:37:44,417 --> 01:37:45,583 Ky nuk është vendi i duhur për ju. 1462 01:37:45,708 --> 01:37:46,833 Vazhdo. Largohu. 1463 01:38:36,750 --> 01:38:37,875 Rri prapa, Athi. 1464 01:38:52,208 --> 01:38:53,125 Babi! 1465 01:38:58,958 --> 01:39:00,000 Babi! Babi, ngrihu! 1466 01:39:00,000 --> 01:39:02,083 Babi! Babi, ngrihu! 1467 01:39:31,000 --> 01:39:32,708 Nuk duhej ta kishe goditur djalin tim. 1468 01:40:05,708 --> 01:40:07,417 - Ku është çanta ime? -Babi! 1469 01:40:08,542 --> 01:40:09,417 Deni! 1470 01:40:10,208 --> 01:40:11,250 -Dani! - Ku është çanta ime? 1471 01:40:11,333 --> 01:40:12,167 Babi! 1472 01:40:12,833 --> 01:40:13,958 Deni, hapu! 1473 01:40:15,250 --> 01:40:16,458 -Dani! -Më përgjigje! 1474 01:40:16,542 --> 01:40:19,208 - Ku është çanta ime? -A je këtu për mua apo për çantën? 1475 01:40:21,042 --> 01:40:22,917 -Viki! -Athi, ik nga këtu! 1476 01:40:23,000 --> 01:40:24,875 Jo, nuk do ta bëj! Më përgjigjeni! 1477 01:40:25,167 --> 01:40:27,625 A jeni këtu për mua apo për çantën plot drogë? 1478 01:40:27,708 --> 01:40:28,792 Bhaisaab, nxito! 1479 01:40:28,875 --> 01:40:32,625 Më dëgjo, mirë? Unë jam babai juaj! Dhe unë duhet të bëj punën time. 1480 01:40:32,875 --> 01:40:34,208 Duke mos marrë çantën do të ngatërrojë gjithçka! 1481 01:40:34,292 --> 01:40:35,667 Dil nga ketu. Unë do të shpjegoj më vonë. 1482 01:40:35,750 --> 01:40:37,833 Vazhdo! Nxitoni! 1483 01:40:38,417 --> 01:40:39,292 Thyeje atë. 1484 01:40:42,667 --> 01:40:43,500 Hej! 1485 01:40:44,042 --> 01:40:44,875 Hej! 1486 01:40:50,417 --> 01:40:52,375 Deni! Viki! 1487 01:41:57,583 --> 01:42:00,000 Qoftë babai apo djali, zjarr sipas dëshirës. 1488 01:42:00,000 --> 01:42:00,875 Qoftë babai apo djali, zjarr sipas dëshirës. 1489 01:42:03,083 --> 01:42:04,458 Së pari do të gjejmë djalin, Bhaisaab. 1490 01:42:05,667 --> 01:42:07,125 Ai ka telefonin tim. 1491 01:42:08,875 --> 01:42:10,083 Unë jam duke gjurmuar plakun. 1492 01:42:11,458 --> 01:42:13,708 Badshah! Badshah! 1493 01:42:13,792 --> 01:42:16,458 Zonja dhe zoterinj! 1494 01:42:17,000 --> 01:42:19,458 Të gjithë ju njerëz të Gurugrama¦ 1495 01:42:19,667 --> 01:42:23,583 ju lutem mirë se vini, djali i keq 1496 01:42:24,292 --> 01:42:26,750 Badshah! 1497 01:42:45,833 --> 01:42:47,417 Hej! Sa kohë do të zgjasë? 1498 01:42:47,583 --> 01:42:49,375 Unë jam duke punuar për të, zotëri. Më jep vetëm një minutë. 1499 01:43:40,875 --> 01:43:41,708 Babi! 1500 01:44:07,125 --> 01:44:08,083 Athi, hajde! 1501 01:44:58,625 --> 01:44:59,458 Babi! 1502 01:44:59,833 --> 01:45:00,000 Babi! 1503 01:45:00,000 --> 01:45:00,708 Babi! 1504 01:45:25,542 --> 01:45:26,417 Zotëri, u bë. 1505 01:45:43,333 --> 01:45:44,333 Thjesht më mbaj për dorën, mirë? 1506 01:46:02,958 --> 01:46:04,208 -Merre nga mbrapa. -Po. 1507 01:46:11,875 --> 01:46:12,958 Bhaisaab, unë jam këtu! 1508 01:46:14,208 --> 01:46:16,292 Zotëri, kam gjetur Sumair. Korridori i shërbimit. 1509 01:46:16,667 --> 01:46:17,542 ku jeni ju? 1510 01:46:17,667 --> 01:46:18,583 Menjëherë pas jush. 1511 01:46:22,167 --> 01:46:23,042 Ku po shkon? 1512 01:46:23,667 --> 01:46:24,500 Prisni! 1513 01:46:24,708 --> 01:46:25,542 Lërini të luftojnë. 1514 01:46:26,042 --> 01:46:27,625 Ne do të arrestojmë përzierjet që mbijetojnë. 1515 01:46:28,167 --> 01:46:29,000 E kuptoni atë? 1516 01:46:46,625 --> 01:46:47,458 Çfarë po ndodh? 1517 01:46:48,458 --> 01:46:49,708 Hej! Eja ketu! 1518 01:46:50,375 --> 01:46:51,917 -Çfarë nuk shkon? -Alarm zjarri. 1519 01:46:53,167 --> 01:46:55,250 Dil nga ketu. Dhe telefononi për kopje rezervë. Shpejt! 1520 01:47:05,875 --> 01:47:06,875 Ku shkoi?! 1521 01:47:09,792 --> 01:47:10,917 Ndalo! Ndalo! 1522 01:47:12,000 --> 01:47:13,708 Çfarë po bën babi? Shkojme! 1523 01:47:13,958 --> 01:47:15,042 -Nxito! -Prit një sekondë! 1524 01:47:15,167 --> 01:47:16,708 Çfarë do të bëni me bombolat e gazit? 1525 01:47:17,917 --> 01:47:18,917 Shkojme! 1526 01:47:29,208 --> 01:47:31,125 - Zhbllokoje, babi! -Nuk po funksionon! 1527 01:47:31,208 --> 01:47:32,208 E kujt janë këta çelësa? 1528 01:47:33,042 --> 01:47:34,042 E kujt është ajo makinë? 1529 01:47:34,208 --> 01:47:35,750 Kjo është një! Eja! 1530 01:47:36,000 --> 01:47:37,417 E kujt është makina? 1531 01:47:38,250 --> 01:47:39,167 Prisni. 1532 01:47:39,333 --> 01:47:40,792 Unë do të shpjegoj gjithçka. Thjesht futuni. 1533 01:47:40,958 --> 01:47:42,375 Vraponi! Eja. 1534 01:47:44,917 --> 01:47:46,375 Uluni! Rripi i sigurimit? 1535 01:47:52,375 --> 01:47:53,542 Viki, merr çantën. 1536 01:48:01,542 --> 01:48:03,500 -Shkojmë vëlla. - Kontrollojeni për t'u siguruar. 1537 01:48:13,167 --> 01:48:14,042 Është në rregull. 1538 01:48:16,000 --> 01:48:16,958 Ju f***er! 1539 01:48:17,042 --> 01:48:19,250 -Më vrave vëllanë! - Armë poshtë! 1540 01:48:19,333 --> 01:48:20,500 -Hej! - Hidhe armën! 1541 01:48:23,208 --> 01:48:24,083 Mbani zjarr! 1542 01:48:24,708 --> 01:48:25,625 Mos gjuaj! 1543 01:48:30,958 --> 01:48:31,833 Viki! 1544 01:48:35,250 --> 01:48:36,083 Viki! 1545 01:48:39,458 --> 01:48:41,625 Sumair, ndalo! I thashë, ndalo! 1546 01:49:08,458 --> 01:49:09,542 Ka mbaruar, Sikandar. 1547 01:49:10,792 --> 01:49:11,667 Shkojme. 1548 01:49:25,250 --> 01:49:26,167 Dëgjo, Athi. 1549 01:49:27,875 --> 01:49:30,167 -Kam nevoje te me premtosh dicka. -Jo tani babi. 1550 01:49:30,250 --> 01:49:31,417 Ju lutem, thjesht vozisni. 1551 01:49:31,667 --> 01:49:32,542 Thuaj se më premton. 1552 01:49:33,667 --> 01:49:34,500 Unë premtoj. 1553 01:49:35,583 --> 01:49:36,667 Çfarëdo që të ndodhi sonte --¦ 1554 01:49:39,250 --> 01:49:40,458 nuk do t'i tregosh askujt për këtë. 1555 01:49:41,792 --> 01:49:42,667 Jo, nuk do ta bëj. 1556 01:49:43,000 --> 01:49:44,250 Askush nuk do të thotë askush. 1557 01:49:50,167 --> 01:49:51,333 Nxirre telefonin nga xhepi. 1558 01:50:03,542 --> 01:50:04,458 Përgjigjuni telefonit tuaj. 1559 01:50:05,917 --> 01:50:06,875 Është telefoni juaj. 1560 01:50:14,833 --> 01:50:15,917 Është telefoni i Jaggit. 1561 01:50:17,708 --> 01:50:18,708 Kontrolloni mesazhet e tij. 1562 01:50:23,000 --> 01:50:24,458 NUMRI PRIVAT: KU JENI 1563 01:50:24,542 --> 01:50:25,792 MUND TË THIRRJË PËR MOSHË! 1564 01:50:25,875 --> 01:50:28,167 NUK KEMI KOHË JAGGI. A ARRINI NE HOTEL? 1565 01:50:28,250 --> 01:50:30,500 A E GJETE SUMAIR? 1566 01:50:50,292 --> 01:50:51,458 Përgjigju telefonit, Jaggi! 1567 01:50:51,750 --> 01:50:54,625 Ai e di që ne jemi qendra të kësaj lidhjeje droge. 1568 01:50:54,708 --> 01:50:56,208 Dhe që ne punojmë për Sikandar. 1569 01:50:56,750 --> 01:50:58,917 Merrni atë pas hotelit dhe thjesht vriteni atë. 1570 01:51:02,708 --> 01:51:03,917 Vazhdoni të vozitni! Sytë në rrugë! 1571 01:51:08,792 --> 01:51:09,625 Punë e mirë. 1572 01:51:14,042 --> 01:51:15,375 Ka qenë një natë e gjatë, a? 1573 01:51:17,000 --> 01:51:18,458 Po, ka qenë një natë shumë e gjatë. 1574 01:51:20,708 --> 01:51:21,625 Vendosni rripin e sigurimit. 1575 01:51:22,542 --> 01:51:23,417 Rripi i sigurimit. 1576 01:51:28,542 --> 01:51:30,750 Sytë në rrugë! Vazhdoni të vozitni! 1577 01:52:16,917 --> 01:52:17,792 Babi! 1578 01:52:18,750 --> 01:52:21,000 -Të lutem mos bie në gjumë babi. -Më falni. 1579 01:52:24,458 --> 01:52:25,292 Athi! 1580 01:52:26,250 --> 01:52:27,292 E di që mendon kështu 1581 01:52:29,042 --> 01:52:30,292 Unë jam i papërgjegjshëm. 1582 01:52:31,833 --> 01:52:33,083 Se nuk kam kohë për ty. 1583 01:52:36,167 --> 01:52:37,250 Dhe se nuk më intereson. 1584 01:52:42,042 --> 01:52:43,708 Kjo e fundit nuk është e vërtetë, bir. 1585 01:52:45,125 --> 01:52:46,000 më intereson. 1586 01:52:48,375 --> 01:52:49,417 Më intereson shumë, bir. 1587 01:53:00,125 --> 01:53:01,458 Zotëri! Zotëri! 1588 01:53:07,417 --> 01:53:09,125 - Çfarë ndodhi, zotëri? -Cfare ndodhi? 1589 01:53:10,417 --> 01:53:12,083 Sikandar qëlloi të gjithë! 1590 01:53:15,792 --> 01:53:16,667 Ejani, zotëri. 1591 01:53:18,333 --> 01:53:19,250 Lehtë. 1592 01:55:26,083 --> 01:55:26,958 Ky njeri⦠1593 01:55:27,542 --> 01:55:29,333 Ai ende po i merr gjërat lehtë, Athi. 1594 01:55:29,792 --> 01:55:30,625 Vetëm shikoni atë. 1595 01:55:31,417 --> 01:55:34,083 Por ky njeri është drita e jetës sime, mami. 1596 01:55:39,000 --> 01:55:40,000 Lehtë, njeri. 1597 01:55:45,708 --> 01:55:46,542 Duket bukur. 1598 01:55:47,875 --> 01:55:49,417 Ti dhe sarkazma jote⦠1599 01:55:49,750 --> 01:55:50,750 Jo, e kam seriozisht. 1600 01:55:52,042 --> 01:55:54,625 Akash, kam nevojë për një nder, burrë. 1601 01:55:55,292 --> 01:55:57,167 E lamë makinën në hotel, kështu që 1602 01:55:57,375 --> 01:55:59,250 nëse nuk e ke problem, mund të na lësh atje? 1603 01:56:01,167 --> 01:56:03,083 -Sigurisht. Shkojme. -Faleminderit. 1604 01:56:13,833 --> 01:56:15,875 Pra, Athi, çfarë planesh tani? 1605 01:56:16,292 --> 01:56:18,292 Do të vish me mua dhe Akashin në Goa, apo jo? 1606 01:56:19,417 --> 01:56:21,333 Jo, mami. Kam plane me babin. 1607 01:56:24,375 --> 01:56:25,208 Çfarë planesh? 1608 01:56:26,375 --> 01:56:27,292 Qëndrim, apo jo? 1609 01:56:28,208 --> 01:56:29,708 Babi, premtove! 1610 01:56:31,375 --> 01:56:32,208 Sigurisht 1611 01:56:34,167 --> 01:56:35,000 Na vjen keq. 1612 01:56:36,500 --> 01:56:37,417 Ne kemi plane. 1613 01:57:04,333 --> 01:57:05,708 Faleminderit. Mirupafshim. 1614 01:57:06,083 --> 01:57:06,917 Mirupafshim. 1615 01:57:11,083 --> 01:57:11,917 Sumair! 1616 01:57:14,208 --> 01:57:15,375 Hej, Superpolic! 1617 01:57:16,208 --> 01:57:18,042 Pse më ndjek akoma? 1618 01:57:18,375 --> 01:57:19,583 Mora një plumb për ty. 1619 01:57:20,042 --> 01:57:22,208 Epo, e bëre për medaljen. 1620 01:57:23,583 --> 01:57:24,625 Por në një shënim serioz, 1621 01:57:25,875 --> 01:57:27,000 Më vjen shumë keq për atë ditë. 1622 01:57:27,917 --> 01:57:28,792 Edhe mua. 1623 01:57:31,875 --> 01:57:34,042 -Gëzohem që shoh se Atharv është mirë. -Ai eshte mire. 1624 01:57:34,333 --> 01:57:35,208 Faleminderit. 1625 01:57:36,250 --> 01:57:39,375 Javën e ardhshme do të ketë një hetim rreth tre kilogramëve shtesë që mungojnë. 1626 01:57:43,167 --> 01:57:45,792 Po, tre kilogramë shtesë. 1627 01:57:46,125 --> 01:57:47,417 Ju do të jeni atje për këtë, apo jo? 1628 01:57:48,083 --> 01:57:49,750 Po sigurisht. Sigurisht, do të jem atje. 1629 01:57:51,375 --> 01:57:52,208 E madhe. 1630 01:57:52,292 --> 01:57:54,375 Sameer është vetëm një peshk në pellg. 1631 01:57:55,458 --> 01:57:57,125 Ka shumë si ai në departament. 1632 01:57:57,625 --> 01:57:59,000 Po, dhe ne do t'i kapim së bashku. 1633 01:58:01,708 --> 01:58:02,625 -Po! -Po! 1634 01:58:04,250 --> 01:58:06,125 -Në rregull, kujdes. - Do të shihemi përreth. 1635 01:58:06,292 --> 01:58:07,333 -Mirupafshim. -Mirupafshim. 1636 01:58:17,458 --> 01:58:18,500 Çfarë nuk shkon? Çfarë po shikon? 1637 01:58:20,625 --> 01:58:22,375 A jeni gati për pushimet tuaja? Shkojme? 116351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.