All language subtitles for Angel on My Shoulder (1946) [1080p] [BluRay] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,500 --> 00:01:39,006 Okay, Eddie, you're on your own. 2 00:01:39,779 --> 00:01:45,700 Oh, come on, son. After four years, can't you favor us a smile on your graduation day? 3 00:01:50,464 --> 00:01:51,900 Hi, Eddie! 4 00:01:53,800 --> 00:01:55,600 Hi, Smiley. 5 00:01:56,308 --> 00:01:59,260 What's the matter, Boss? Couldn't you tear yourself away? 6 00:02:10,132 --> 00:02:12,513 How was the stretch this time, Boss? Tough? 7 00:02:12,513 --> 00:02:13,665 No. 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,828 Which is why I didn't crash out like always. 9 00:02:16,828 --> 00:02:18,730 I was sure expecting you to. 10 00:02:20,580 --> 00:02:22,061 Nice car. 11 00:02:23,014 --> 00:02:24,210 It's all yours. 12 00:02:25,002 --> 00:02:26,064 Ours. 13 00:02:26,843 --> 00:02:28,323 Everything we've got. 14 00:02:29,933 --> 00:02:31,893 You're a swell pal, Eddie. 15 00:02:39,269 --> 00:02:41,012 Yeah, I've heard all about it. 16 00:02:41,012 --> 00:02:43,444 You've done a good job while I was gone, 17 00:02:43,981 --> 00:02:45,423 and I ain't forgetting it. 18 00:02:46,228 --> 00:02:47,661 I did big, Eddie. 19 00:02:47,887 --> 00:02:49,851 You're a lot richer than when you went in. 20 00:02:51,041 --> 00:02:52,499 We're a lot richer. 21 00:02:52,812 --> 00:02:53,812 Thanks, Eddie. 22 00:02:54,273 --> 00:02:57,374 Oh, I forgot to tell you. We got a couple of new spots downtown. 23 00:02:57,487 --> 00:02:58,487 Real classy. 24 00:02:58,881 --> 00:03:00,830 I got the guy waiting to show you the books. 25 00:03:00,830 --> 00:03:02,483 I'll take your word for it 26 00:03:02,736 --> 00:03:03,944 like always. 27 00:03:04,481 --> 00:03:05,948 'Cause we got troubles, too. 28 00:03:05,948 --> 00:03:07,558 I'll take care of the troubles. 29 00:03:08,525 --> 00:03:10,413 Like when we were kids. 30 00:03:11,104 --> 00:03:14,331 Me and you against everybody, eh, Smiley? 31 00:03:14,828 --> 00:03:15,828 Sure. 32 00:03:19,106 --> 00:03:20,206 Got my rod? 33 00:03:20,745 --> 00:03:22,738 Wearing it right next to my heart. 34 00:03:23,328 --> 00:03:24,395 Let me have it. 35 00:03:28,373 --> 00:03:29,467 Sure. 36 00:05:12,961 --> 00:05:14,950 I just can't understand it. 37 00:05:14,988 --> 00:05:17,963 I'm walking down the street minding my own business. 38 00:05:17,963 --> 00:05:22,948 I step off the curb. Car comes tearing around the corner against the red light. 39 00:05:23,511 --> 00:05:27,068 The cop should have picked up the driver of that car, not me. 40 00:05:28,117 --> 00:05:30,587 Say, are you a trustee? 41 00:05:30,728 --> 00:05:31,628 Yes. 42 00:05:31,647 --> 00:05:33,299 How long have you been in this stir? 43 00:05:33,422 --> 00:05:35,475 Three hundred odd years. 44 00:05:36,825 --> 00:05:38,632 Gosh, it's hot here. 45 00:05:39,363 --> 00:05:42,266 Gets like this in Florida sometimes. 46 00:05:43,097 --> 00:05:44,539 Florida? 47 00:05:49,059 --> 00:05:51,788 Florida never smelled like this. 48 00:05:52,987 --> 00:05:54,614 Like rotten eggs. 49 00:05:54,656 --> 00:05:57,717 Precisely, young man, rotten eggs. 50 00:05:58,031 --> 00:06:02,185 The unpleasant odor is caused by H₂SO₄, 51 00:06:02,598 --> 00:06:05,013 Hydrogen sulfuric acid. 52 00:06:05,284 --> 00:06:09,697 The most common compound of hydrogen and sulfur. 53 00:06:10,215 --> 00:06:11,478 Am I right? 54 00:06:13,481 --> 00:06:16,902 I poisoned my wife with a sulfur compound. 55 00:06:17,079 --> 00:06:18,770 My young wife, 56 00:06:19,491 --> 00:06:21,163 she was unfaithful. 57 00:06:22,106 --> 00:06:23,989 I was a chemist. 58 00:06:23,989 --> 00:06:25,628 What do you mean... 59 00:06:26,431 --> 00:06:27,651 ...was? 60 00:06:27,651 --> 00:06:29,985 Before they hanged me. 61 00:06:33,569 --> 00:06:35,818 Where are the rope marks? 62 00:06:36,517 --> 00:06:41,363 Young man, what is the last thing you remember before they brought you here? 63 00:06:47,379 --> 00:06:48,905 Smiley. 64 00:06:50,647 --> 00:06:52,122 Smiley. 65 00:06:53,413 --> 00:06:56,600 That slimy double-crossing rat 66 00:06:58,314 --> 00:07:00,433 bludgeon me with my own rod. 67 00:07:00,829 --> 00:07:03,081 Where are the bullet holes? 68 00:07:09,387 --> 00:07:10,571 Where? 69 00:07:12,323 --> 00:07:14,243 How do you like that? 70 00:07:15,774 --> 00:07:17,139 He missed. 71 00:07:18,560 --> 00:07:21,805 Sitting right next to me, and he missed. 72 00:07:22,184 --> 00:07:24,015 He didn't miss. 73 00:07:25,732 --> 00:07:27,159 You're dead. 74 00:07:27,159 --> 00:07:28,262 Huh? 75 00:07:28,262 --> 00:07:29,871 We're all dead. 76 00:07:31,368 --> 00:07:34,492 Listen to this marv, will you? 77 00:07:34,532 --> 00:07:35,827 It's true. 78 00:07:35,978 --> 00:07:38,513 Only the soul exists down here. 79 00:07:39,013 --> 00:07:40,213 Jeez. 80 00:07:41,288 --> 00:07:44,181 I always said I'd wind up down here. 81 00:07:46,750 --> 00:07:48,521 Look, I don't care where I am. 82 00:07:49,775 --> 00:07:51,378 I got to get Smiley. 83 00:07:52,361 --> 00:07:54,928 There must be some way across this camp! 84 00:07:54,939 --> 00:07:58,413 Abandon hope, all ye who enter here. 85 00:08:01,195 --> 00:08:02,880 Lay off of me, Screw! 86 00:08:03,454 --> 00:08:05,451 Lay off of me, will you? 87 00:08:05,696 --> 00:08:07,908 I got to get out of here. 88 00:08:08,896 --> 00:08:11,010 I'm getting Smiley! 89 00:08:11,767 --> 00:08:13,587 Lay off me, I tell you! 90 00:08:13,600 --> 00:08:15,722 I got to get Smiley! 91 00:08:54,962 --> 00:08:56,362 Brrrr. 92 00:09:04,982 --> 00:09:06,642 What sort of temperature is that? 93 00:09:08,145 --> 00:09:10,117 It's the labor shortage, Sire. 94 00:09:10,429 --> 00:09:12,492 Especially the boiler room personnel. 95 00:09:12,492 --> 00:09:14,387 There's been a fearful drop. 96 00:09:14,387 --> 00:09:17,730 We're operating at .73% of normal. 97 00:09:17,883 --> 00:09:19,802 You want me to catch my death of cold? 98 00:09:19,802 --> 00:09:21,146 No, Sire. 99 00:09:21,170 --> 00:09:23,214 We're short of condemned souls. 100 00:09:23,245 --> 00:09:24,633 I objectively suggest— 101 00:09:24,633 --> 00:09:27,662 Warden, I have no need of your infantile suggestions. 102 00:09:27,761 --> 00:09:29,597 I'll attend to this matter myself. 103 00:09:29,995 --> 00:09:34,233 My opponent is always with some favored mortal of his testing my prowess. 104 00:09:34,773 --> 00:09:37,830 This time it happens to be one Judge Frederick Parker... 105 00:09:38,047 --> 00:09:39,662 of the New World. 106 00:09:39,985 --> 00:09:43,129 Oh, we'll see who goes down in defeat. 107 00:09:43,516 --> 00:09:48,082 My beloved Sire, your powers are wondrous to behold. 108 00:09:49,352 --> 00:09:53,238 But I have lately been beset by great problems. 109 00:09:53,683 --> 00:09:56,126 My adversary is working overtime. 110 00:09:56,296 --> 00:09:58,228 That superior though he may be, 111 00:09:58,282 --> 00:10:01,543 and though he's set up a thousand Judge Parkers to thwart me, 112 00:10:01,705 --> 00:10:04,433 he must recognize that I am still Master... 113 00:10:04,569 --> 00:10:06,116 of my own sphere. 114 00:10:07,235 --> 00:10:08,650 I did it, Sire. 115 00:10:09,074 --> 00:10:10,674 - (Man yelling) 116 00:10:11,010 --> 00:10:12,349 What in my domain is that? 117 00:10:12,349 --> 00:10:14,944 - You have no right to-- 118 00:10:16,544 --> 00:10:17,883 - Help! 119 00:10:21,693 --> 00:10:24,345 Let go of me, you dirty coppers! 120 00:10:24,451 --> 00:10:25,959 I'll get every one of you! 121 00:10:25,959 --> 00:10:27,173 Quiet! 122 00:10:28,778 --> 00:10:30,220 You can't hold me here! 123 00:10:32,645 --> 00:10:35,568 You can't keep me! I'll-- 124 00:10:44,827 --> 00:10:47,964 What's the meaning of this? How dare you bring him here! 125 00:10:48,691 --> 00:10:50,487 We had no choice, Warden. 126 00:11:08,811 --> 00:11:11,303 Cast him down into the boiler room 127 00:11:11,303 --> 00:11:13,865 in the 55th circle of darkness. 128 00:11:20,052 --> 00:11:22,454 I apologize for the intrusion, Sire. 129 00:11:22,490 --> 00:11:23,822 Not at all, Warden. 130 00:11:24,488 --> 00:11:25,563 Pour me a drink. 131 00:11:28,222 --> 00:11:29,577 You're not angry? 132 00:11:29,684 --> 00:11:32,233 Angry? On the contrary, I'm very pleased. 133 00:11:32,663 --> 00:11:33,930 In fact, I'm delighted. 134 00:11:34,839 --> 00:11:37,522 To— What was his name? 135 00:11:39,374 --> 00:11:42,772 You mean, the doomed soul that was here? Kagle, Eddie Kagle? 136 00:11:42,936 --> 00:11:43,915 Eddie Kagle. 137 00:11:44,098 --> 00:11:45,497 You drink to him? 138 00:11:45,839 --> 00:11:47,416 A cheap gangster? 139 00:11:47,449 --> 00:11:48,449 Why not? 140 00:11:48,588 --> 00:11:49,588 I love him. 141 00:11:55,215 --> 00:11:56,795 Ever see that face before? 142 00:11:56,972 --> 00:11:58,036 Of course. 143 00:11:58,229 --> 00:12:00,622 It was just here in this room, Eddie Kagle. 144 00:12:00,622 --> 00:12:01,522 Wrong, Warden. 145 00:12:01,527 --> 00:12:04,325 That happens to be a picture of Judge Frederick Parker. 146 00:12:04,627 --> 00:12:06,331 Impossible. 147 00:12:06,646 --> 00:12:09,167 - They look exactly— - Precisely. 148 00:12:09,455 --> 00:12:11,288 They look exactly alike. 149 00:12:12,047 --> 00:12:16,490 And this likeness is just the weapon I need to defeat Mr. Parker. 150 00:12:19,773 --> 00:12:20,807 Eddie Kagle. 151 00:12:49,256 --> 00:12:51,507 How hot do they want it down here? 152 00:12:51,507 --> 00:12:53,936 Never gets hot enough to suit the boss. 153 00:12:54,651 --> 00:12:58,924 You think this is bad? Wait until they stick you in one of them hot clay pits way down below. 154 00:12:59,482 --> 00:13:01,315 You mean, we ain't at bottom now? 155 00:13:01,632 --> 00:13:03,760 There ain't no bottom in this joint. 156 00:13:13,802 --> 00:13:16,071 Back to work! Back! 157 00:13:16,071 --> 00:13:17,591 Back to your work! 158 00:13:23,761 --> 00:13:25,860 I ain't taking this no longer. 159 00:13:26,502 --> 00:13:28,601 I'm crashing out of this college. 160 00:13:28,846 --> 00:13:31,090 Nobody crashes out of here. 161 00:13:31,315 --> 00:13:32,980 Nobody but Eddie Kagle. 162 00:13:33,211 --> 00:13:35,361 He breaks out from every place. 163 00:13:36,228 --> 00:13:38,026 - I'll crash out with you, Eddie. 164 00:13:40,379 --> 00:13:41,320 Who are you? 165 00:13:41,320 --> 00:13:42,488 - A pal. 166 00:13:43,068 --> 00:13:45,021 I don't like pals. 167 00:13:46,843 --> 00:13:48,510 You mean, like Smiley? 168 00:13:51,167 --> 00:13:53,066 How do you know about Smiley? 169 00:13:53,096 --> 00:13:54,176 Grapevine. 170 00:13:54,396 --> 00:13:55,677 I can help you get him. 171 00:13:55,729 --> 00:13:57,838 I got somebody I want to get, too. 172 00:13:57,959 --> 00:13:59,355 - We can help each other. 173 00:13:59,655 --> 00:14:01,064 - Is it a deal? 174 00:14:02,191 --> 00:14:04,135 We got to crash first. 175 00:14:04,928 --> 00:14:06,615 I know how. 176 00:14:07,607 --> 00:14:08,521 Next, 177 00:14:09,413 --> 00:14:10,999 the Screws. 178 00:14:23,854 --> 00:14:25,114 Well, Eddie? 179 00:14:26,271 --> 00:14:27,245 Okay. 180 00:14:27,596 --> 00:14:31,136 Watch your step. One false move and I slug you. 181 00:14:31,725 --> 00:14:33,586 I'll be extremely careful. 182 00:14:34,785 --> 00:14:36,705 Rub that smile off your mouth. 183 00:14:37,599 --> 00:14:40,569 A guy smiled once when he plucked me. 184 00:14:41,302 --> 00:14:42,583 Certainly. 185 00:14:44,203 --> 00:14:46,226 Come on. Now. 186 00:14:46,641 --> 00:14:47,642 Hey, 187 00:14:48,348 --> 00:14:50,637 you don't stern out for something. 188 00:14:51,243 --> 00:14:53,496 - That's the furnace. - It's the only way. 189 00:14:53,784 --> 00:14:54,825 Come on. 190 00:15:17,731 --> 00:15:19,141 How long have you been down here? 191 00:15:19,141 --> 00:15:20,840 Since time immemorial. 192 00:15:20,982 --> 00:15:23,112 The way you talk, you must have had a good education. 193 00:15:23,112 --> 00:15:24,309 The most liberal one. 194 00:15:24,321 --> 00:15:25,800 I only went to third grade. 195 00:15:25,800 --> 00:15:28,750 I went through the whole gamut of learning. I know everything. 196 00:15:28,991 --> 00:15:30,369 Stuck on yourself, huh? 197 00:15:30,393 --> 00:15:31,404 What's your name? 198 00:15:31,428 --> 00:15:35,436 Well, I have a number of aliases. I have a long record under the name of Mephistopheles. 199 00:15:35,486 --> 00:15:36,477 Greek, huh? 200 00:15:36,499 --> 00:15:39,430 Well, there are some who claim I'm more of one nation than another, 201 00:15:39,430 --> 00:15:43,047 but that's not true, Eddie. I am of all nations. I claim no favorites. 202 00:15:43,048 --> 00:15:45,454 You look like a con man. Look, Mephistopheles— 203 00:15:45,454 --> 00:15:46,534 Call me Nick. 204 00:15:46,592 --> 00:15:47,592 You married? 205 00:15:48,023 --> 00:15:50,082 Millions of women have adored me. 206 00:15:50,266 --> 00:15:52,486 Quite a guy with the ladies, huh? 207 00:15:52,486 --> 00:15:53,937 I'm a fascinating fellow. 208 00:15:53,937 --> 00:15:57,050 Look, I ain't playing around with dangerous dynamite. 209 00:15:57,050 --> 00:15:58,894 But delightful dynamite, Eddie. 210 00:15:59,007 --> 00:16:01,670 Live fully while you may, and reckon not the cost. 211 00:16:01,813 --> 00:16:04,973 Deny yourself nothing. Fame and blaze like a torch, 212 00:16:04,973 --> 00:16:06,492 and toss the part about you. 213 00:16:06,492 --> 00:16:10,896 I'll make the most of what we yet may spin... 214 00:16:10,896 --> 00:16:13,714 before we, too, into the dust, descend. 215 00:16:13,922 --> 00:16:15,931 Your talkin' screwy. 216 00:16:17,603 --> 00:16:20,001 Is it alright if I laugh occasionally? 217 00:16:20,001 --> 00:16:21,522 There ain't nothing to laugh about. 218 00:16:21,764 --> 00:16:24,065 I never saw nothing to laugh about my whole life. 219 00:16:24,489 --> 00:16:28,399 There was a time I left school and ran away from home when I caught my folks was always drunken. 220 00:16:31,171 --> 00:16:34,359 What I've been doing is try to be somebody, and I did pretty good. 221 00:16:34,596 --> 00:16:39,070 Worked myself up from where I had nothing to eat and no place to sleep to top guy in my business. 222 00:16:39,105 --> 00:16:41,809 Splendid. You're a man after my own heart. 223 00:16:41,837 --> 00:16:44,363 I wish the world was filled with Eddies. 224 00:16:45,356 --> 00:16:47,490 How long is it going to take us to get up there? 225 00:16:47,651 --> 00:16:49,406 Any moment now. 226 00:17:01,246 --> 00:17:03,106 Alright, down there, send it up. 227 00:17:06,615 --> 00:17:10,380 Phew! Old man Schmalhausen must be baking with rotten eggs. 228 00:17:10,380 --> 00:17:12,341 Smells like the Devil, too, doesn't it? 229 00:17:16,891 --> 00:17:19,093 Wow, them ashes are still hot. 230 00:17:19,242 --> 00:17:22,694 Hey, Janitor. Dash them ashes with water before you send them up. 231 00:17:22,726 --> 00:17:24,007 Hey, I don't feel nothing. 232 00:17:24,007 --> 00:17:25,540 Of course not. You haven't got a body. 233 00:17:25,842 --> 00:17:28,243 I ain't got no body? How am I supposed to get Smiley? 234 00:17:29,218 --> 00:17:31,055 Hey, you muggler, look at what you're doing! 235 00:17:31,055 --> 00:17:33,905 No one can see you or hear you until I find you a body. 236 00:17:33,905 --> 00:17:35,026 Now, come on, Eddie. 237 00:17:35,171 --> 00:17:36,483 How are you gonna find it? 238 00:17:36,947 --> 00:17:37,858 Well, 239 00:17:38,188 --> 00:17:40,327 everyone has his physical counterpart, 240 00:17:40,627 --> 00:17:41,651 his double. 241 00:17:41,837 --> 00:17:43,845 I happen to know where your double is. 242 00:17:44,073 --> 00:17:45,825 You mean a guy which looks like me? 243 00:17:45,840 --> 00:17:46,900 A spitting image. 244 00:17:46,900 --> 00:17:49,383 But suppose he doen't want to give me his body. 245 00:17:49,413 --> 00:17:50,657 He'll be asleep. 246 00:17:50,657 --> 00:17:52,525 He won't have anything to say about it. 247 00:17:52,633 --> 00:17:54,382 What happens when he wakes up? 248 00:17:54,504 --> 00:17:56,104 When he wakes up, he'll be you. 249 00:17:56,740 --> 00:17:57,859 And who will I be? 250 00:17:57,902 --> 00:17:59,020 You'll be him. 251 00:17:59,505 --> 00:18:00,079 Huh? 252 00:18:00,079 --> 00:18:03,188 To everyone else, you'll be him. Our course, to yourself, you'll be yourself. 253 00:18:03,335 --> 00:18:04,185 Oh. 254 00:18:05,358 --> 00:18:06,139 Hey, 255 00:18:07,009 --> 00:18:07,797 give me that again, will you? 256 00:18:07,797 --> 00:18:10,022 Ah, stop worrying about it, Eddie. Leave everything to me. 257 00:18:10,038 --> 00:18:11,908 I'm leaving nothing to you, con man. 258 00:18:14,336 --> 00:18:17,934 I'm sorry, Eddie. It's this cold air. It makes me irritable. 259 00:18:17,934 --> 00:18:20,121 I don't like cold climates. 260 00:18:20,528 --> 00:18:21,677 I don't feel nothing. 261 00:18:22,780 --> 00:18:25,482 And if you ain't got no body neither, how come you feel cold? 262 00:18:25,482 --> 00:18:29,402 I've been down below so long that even my soul has gotten accustomed to the heat. 263 00:18:29,402 --> 00:18:30,402 Hey, 264 00:18:30,966 --> 00:18:33,106 if I ain't got no body, I ain't got no fingers, right? 265 00:18:33,106 --> 00:18:34,106 Right. 266 00:18:34,134 --> 00:18:36,276 No fingers, no fingerprints, right? 267 00:18:36,410 --> 00:18:37,410 Right. 268 00:18:37,984 --> 00:18:39,065 I can get away with murder. 269 00:18:39,065 --> 00:18:40,102 Not exactly. 270 00:18:40,158 --> 00:18:42,780 Without fingers, you cannot squeeze a trigger. 271 00:18:43,052 --> 00:18:44,134 Yeah. 272 00:18:46,383 --> 00:18:49,701 I'd sure wanna squeeze a trigger. 273 00:18:55,324 --> 00:18:56,324 Hey! 274 00:18:57,249 --> 00:18:58,810 What is this, a double cross? 275 00:18:59,179 --> 00:19:00,424 This ain't St. Louie. 276 00:19:00,820 --> 00:19:02,490 Smiley is in St. Louie. 277 00:19:02,516 --> 00:19:04,508 The body we want is here, 278 00:19:04,965 --> 00:19:08,043 and don't you forget, you have a little job to do for me first. 279 00:19:08,558 --> 00:19:09,991 That was our deal. 280 00:19:11,413 --> 00:19:12,413 Okay. 281 00:19:13,878 --> 00:19:15,064 I ain't reneging. 282 00:19:15,733 --> 00:19:16,733 Come on. 283 00:19:18,808 --> 00:19:20,808 Criminal Court Building 284 00:19:30,004 --> 00:19:31,004 Hey! 285 00:19:32,950 --> 00:19:34,650 What's the idea of bringing me here? 286 00:19:34,805 --> 00:19:37,273 I've got to get you the fingers to squeeze that trigger. 287 00:19:38,312 --> 00:19:40,344 How do you figure you're getting into the criminal court? 288 00:19:40,528 --> 00:19:43,408 How did I figure getting you out of that jam down below? 289 00:19:43,510 --> 00:19:44,610 But I did. 290 00:19:45,435 --> 00:19:46,435 Yeah. 291 00:19:48,121 --> 00:19:49,212 That was neat. 292 00:19:49,418 --> 00:19:50,939 This will be even neater. 293 00:19:51,134 --> 00:19:52,134 Trust me. 294 00:19:54,336 --> 00:19:55,336 Okay. 295 00:19:56,106 --> 00:19:57,106 Let's go. 296 00:20:02,423 --> 00:20:04,198 There ain't a seat in the joint. 297 00:20:04,198 --> 00:20:05,453 Let's sit here. 298 00:20:05,652 --> 00:20:08,039 What's the matter with you? There's cops in them seats. 299 00:20:08,039 --> 00:20:10,042 Hmm, they won't mind. They won't even know. 300 00:20:24,460 --> 00:20:25,560 - Your Honor, 301 00:20:26,037 --> 00:20:29,255 - the defendant of this case has failed to establish an alibi. 302 00:20:29,821 --> 00:20:33,920 - The testimony conclusively proves that this man was at the scene of the crime 303 00:20:34,034 --> 00:20:36,173 - and at the exact time it was committed. 304 00:20:37,156 --> 00:20:39,328 - Therefore, I respectfully request the court— 305 00:20:39,328 --> 00:20:41,894 That's a lie! I'm not going to take any more of this! 306 00:20:50,358 --> 00:20:52,102 Get a doctor, quick. 307 00:20:52,359 --> 00:20:53,359 What happened? 308 00:20:53,499 --> 00:20:55,197 He collapsed, Eddie. 309 00:20:55,788 --> 00:20:58,006 No judge ever passed out on me. 310 00:21:03,623 --> 00:21:05,503 - This court is now adjourned. 311 00:21:08,088 --> 00:21:09,442 Come on, Eddie. Let's go. 312 00:21:09,538 --> 00:21:10,538 Hey, 313 00:21:11,006 --> 00:21:12,408 don't give me no orders. 314 00:21:13,079 --> 00:21:14,348 I do all the leading. 315 00:21:14,377 --> 00:21:15,377 Get me? 316 00:21:16,161 --> 00:21:17,321 Yes, Eddie. 317 00:21:17,872 --> 00:21:19,485 Don't you never forget. 318 00:21:19,911 --> 00:21:21,024 I'm boss. 319 00:21:22,531 --> 00:21:23,721 Yes, Eddie. 320 00:21:24,096 --> 00:21:25,985 I shouldn't have been so brusque. 321 00:21:29,307 --> 00:21:32,866 I've given him a sedative. Let him sleep a while. Then, get him home. 322 00:21:33,582 --> 00:21:34,607 He'll be alright. 323 00:21:34,945 --> 00:21:35,945 Sure, Doctor. 324 00:21:36,833 --> 00:21:38,028 Alright, gentlemen. 325 00:21:56,389 --> 00:21:57,915 He smokes. 326 00:21:58,091 --> 00:22:00,262 I told you I knew where your double was. 327 00:22:00,764 --> 00:22:04,652 If this guy had hung around St. Louis, he'd have gotten bumped instead of me. 328 00:22:04,910 --> 00:22:06,234 Too bad he didn't. 329 00:22:08,334 --> 00:22:09,927 Is he the guy you wanna get? 330 00:22:10,006 --> 00:22:11,006 Yeah. 331 00:22:11,832 --> 00:22:13,386 What'd he do to you? Send you up? 332 00:22:13,857 --> 00:22:15,277 I was sent down, 333 00:22:15,425 --> 00:22:16,425 not up. 334 00:22:18,028 --> 00:22:19,115 Hey, 335 00:22:19,703 --> 00:22:21,578 this guy's a judge. 336 00:22:22,300 --> 00:22:24,919 I ain't muscling in on no judge's body. 337 00:22:24,948 --> 00:22:26,511 What difference does it make? 338 00:22:27,004 --> 00:22:28,505 It will serve your purpose 339 00:22:28,921 --> 00:22:29,925 and mine. 340 00:22:30,590 --> 00:22:31,590 Yeah. 341 00:22:33,152 --> 00:22:35,095 What happens when he gets up and 342 00:22:35,820 --> 00:22:37,210 finds I'm him? 343 00:22:37,504 --> 00:22:40,809 When we're through with him, he won't know a thing. 344 00:22:42,436 --> 00:22:45,004 Not a single blip, 345 00:22:45,657 --> 00:22:46,945 solitary thing. 346 00:22:47,426 --> 00:22:48,827 What about you? 347 00:22:50,122 --> 00:22:52,227 Ain't you gonna find yourself a body? 348 00:22:52,273 --> 00:22:54,399 Yeah, I'll get one. 349 00:22:54,794 --> 00:22:56,218 But you first, 350 00:22:56,597 --> 00:22:58,211 you're the important one. 351 00:22:58,554 --> 00:22:59,554 Yeah, 352 00:23:01,395 --> 00:23:03,149 and don't you forget it. 353 00:23:03,149 --> 00:23:05,037 I won't forget it, Eddie. 354 00:23:11,729 --> 00:23:12,729 Hurry up. 355 00:23:13,520 --> 00:23:14,760 Whatcha doing? 356 00:23:15,924 --> 00:23:17,548 Fusion, Eddie. 357 00:23:18,313 --> 00:23:19,912 The power of heat. 358 00:23:20,025 --> 00:23:25,237 I'll fuse you into this man as steel can be fused into steel. 359 00:23:26,534 --> 00:23:27,909 Relax. 360 00:23:31,664 --> 00:23:33,049 Relax. 361 00:24:04,330 --> 00:24:05,043 Oh, Albert. 362 00:24:05,043 --> 00:24:06,164 Yes, Doctor? 363 00:24:06,195 --> 00:24:07,298 Ms. Foster still here? 364 00:24:07,298 --> 00:24:08,962 Yes, sir, she's making coffee. 365 00:24:09,007 --> 00:24:09,960 Oh my, 366 00:24:10,328 --> 00:24:13,024 may I inquire how the judge is, sir? 367 00:24:13,487 --> 00:24:15,262 Oh, a good night's rest and he'll be alright. 368 00:24:15,286 --> 00:24:16,562 Oh, that's good. 369 00:24:16,889 --> 00:24:19,680 Run down to the druggist, will you, and get this sedative just in case he wakes up. 370 00:24:19,680 --> 00:24:20,425 Yes, Doctor, 371 00:24:20,425 --> 00:24:21,295 it'll be ready for him. 372 00:24:21,307 --> 00:24:22,307 Is he still sleeping? 373 00:24:22,307 --> 00:24:23,307 Yes. 374 00:24:26,095 --> 00:24:27,229 There you are. 375 00:24:27,229 --> 00:24:28,229 Well, thanks. 376 00:24:28,564 --> 00:24:30,261 Nothing serious, I hope, Matt. 377 00:24:32,211 --> 00:24:33,211 Excellent. 378 00:24:33,835 --> 00:24:35,391 No, I don't think so. 379 00:24:35,887 --> 00:24:38,199 However, I've been expecting this for some time. 380 00:24:38,436 --> 00:24:39,513 Why do you say that? 381 00:24:39,547 --> 00:24:42,670 One can only do so much, especially one of Fred's temperament. 382 00:24:43,381 --> 00:24:47,550 When he awakes in the morning, I suggest you pile him into his car, and get him away for a couple weeks. 383 00:24:47,813 --> 00:24:50,561 I'm only the judge's secretary, not his wife. 384 00:24:50,765 --> 00:24:53,006 That ring means everything you soon will be. 385 00:24:54,347 --> 00:24:56,498 I can't possibly go away now. 386 00:24:57,030 --> 00:24:58,030 Why? 387 00:24:58,083 --> 00:25:00,102 Well, with the election only a few days off, 388 00:25:00,347 --> 00:25:02,245 his speech in the auditorium tomorrow. 389 00:25:03,362 --> 00:25:05,889 Now, Barbara. You've always had your own way, 390 00:25:05,913 --> 00:25:06,913 I suppose you will now. 391 00:25:06,954 --> 00:25:08,249 That's not fair, Matt. 392 00:25:08,378 --> 00:25:10,919 Nobody can stop, Fred. Nobody can push him on. 393 00:25:12,490 --> 00:25:15,229 I'm the last one who wants to see him hurt or sick. 394 00:25:15,614 --> 00:25:17,062 You believe that, don't you? 395 00:25:18,599 --> 00:25:19,599 Of course. 396 00:25:20,801 --> 00:25:23,041 I'll bring him to your office first thing in the morning. 397 00:25:23,065 --> 00:25:24,065 No, no. 398 00:25:24,394 --> 00:25:25,554 That wouldn't do, at all. 399 00:25:26,383 --> 00:25:29,800 Not all people are ready to accept psychiatry as a normal branch of medicine. 400 00:25:29,933 --> 00:25:33,878 The general impression is a man who needs a psychiatrist must be crazy. 401 00:25:34,588 --> 00:25:36,340 Ridiculous, of course, but there you are. 402 00:25:36,669 --> 00:25:39,571 Some people are rather reluctant to cast their votes for lunatics. 403 00:25:40,027 --> 00:25:41,221 I hadn't noticed. 404 00:25:41,694 --> 00:25:42,937 It'd be better if I came here. 405 00:25:44,966 --> 00:25:45,966 - Goodbye, Barbara. 406 00:25:46,010 --> 00:25:47,044 Goodbye, Matt. 407 00:25:52,061 --> 00:25:53,185 Uh, Albert? 408 00:25:53,896 --> 00:25:54,920 Yes, Miss Ratliffe? 409 00:25:55,155 --> 00:25:56,492 I'm going home, 410 00:25:56,712 --> 00:25:58,514 and if the judge awakens during the night, 411 00:25:58,708 --> 00:25:59,394 please call me. 412 00:25:59,394 --> 00:26:00,927 Yes, Miss Ratliffe. 413 00:26:28,835 --> 00:26:29,565 Judge. 414 00:26:30,602 --> 00:26:32,813 Police say your appointment is for nine sharp. 415 00:26:33,739 --> 00:26:34,560 Judge! 416 00:26:35,168 --> 00:26:36,630 Your Honor! 417 00:26:40,512 --> 00:26:43,479 I hated to wake you, Sir. You were sleeping so peacefully. 418 00:26:58,648 --> 00:26:59,639 He did it. 419 00:27:03,282 --> 00:27:04,114 I got them. 420 00:27:04,729 --> 00:27:05,895 But what, Sir? 421 00:27:16,192 --> 00:27:17,164 You got one, too. 422 00:27:17,164 --> 00:27:18,643 I hope so, Sir. 423 00:27:22,898 --> 00:27:24,307 I can feel myself. 424 00:27:25,274 --> 00:27:26,459 I'm solid. 425 00:27:27,509 --> 00:27:28,876 Solid, like I used to be. 426 00:27:28,928 --> 00:27:30,559 Are you quite alright, Sir? 427 00:27:30,671 --> 00:27:32,352 Alright? Sure, I'm alright. 428 00:27:32,779 --> 00:27:33,308 Ni-- 429 00:27:34,336 --> 00:27:35,801 Nick— Where's Nick? 430 00:27:37,391 --> 00:27:39,408 Hey, hey. Hey! Where are you? 431 00:27:39,844 --> 00:27:41,026 Hey, Nick! 432 00:27:44,736 --> 00:27:46,136 Did Nick sleep here, too? 433 00:27:46,169 --> 00:27:47,985 I'm afraid I don't follow you, Sir. 434 00:27:48,000 --> 00:27:49,053 You better not. 435 00:27:49,799 --> 00:27:51,485 I don't like being followed. 436 00:27:51,888 --> 00:27:52,845 Who are you, anyway? 437 00:27:52,845 --> 00:27:53,787 Uh, really, Sir? 438 00:27:53,787 --> 00:27:55,562 Then tell me or do I slap it out of you. 439 00:27:55,586 --> 00:27:56,987 I know, but your man-servant. 440 00:27:56,988 --> 00:27:59,071 And if you'd pardon me, your bath is ready, Sir. 441 00:27:59,071 --> 00:28:00,349 I don't need no bath. 442 00:28:00,553 --> 00:28:02,564 They cleaned me up good when they let me out. 443 00:28:03,294 --> 00:28:04,320 Where's his duds? 444 00:28:04,354 --> 00:28:05,041 I beg your pardon? 445 00:28:05,041 --> 00:28:07,219 His duds, his rags, clothes? 446 00:28:07,219 --> 00:28:07,995 Whose clothes, Sir? 447 00:28:07,995 --> 00:28:12,292 The judge's! I've got to get dressed and get to St. Louis quick. 448 00:28:13,203 --> 00:28:15,574 What am I, a judge or an undertaker? 449 00:28:16,399 --> 00:28:18,054 And you got nothin' with fancy stripes? 450 00:28:18,054 --> 00:28:19,797 Fancy stripes? 451 00:28:19,994 --> 00:28:22,726 Oh, never mind. I'll wear one of these. 452 00:28:26,416 --> 00:28:28,776 - Alright, you double crosser. 453 00:28:29,325 --> 00:28:31,064 - I'm comin' for ya. 454 00:28:34,957 --> 00:28:35,975 Here you are, Sir. 455 00:28:38,458 --> 00:28:39,678 What are you gonna do? 456 00:28:39,678 --> 00:28:40,925 Help you into them, Sir. 457 00:28:42,415 --> 00:28:43,054 Scram. 458 00:28:43,054 --> 00:28:44,638 - But Sir, I— I— - Scram! 459 00:28:44,638 --> 00:28:45,601 Yes, Sir. 460 00:28:52,834 --> 00:28:54,094 Hello, Ms. Barbara? 461 00:28:54,294 --> 00:28:55,453 This is Albert. 462 00:28:56,122 --> 00:28:58,502 I-I don't wish to alarm you, 463 00:28:58,630 --> 00:29:01,582 but the judge is definitely not himself this morning. 464 00:29:02,286 --> 00:29:03,905 I'm terribly worried for him. 465 00:29:05,956 --> 00:29:07,414 Oh, that'll be splendid. 466 00:29:07,561 --> 00:29:09,082 And do hurry, please. 467 00:29:09,225 --> 00:29:10,253 Thank you. 468 00:29:16,048 --> 00:29:17,510 - Hey, you! 469 00:29:18,790 --> 00:29:19,277 You. 470 00:29:19,277 --> 00:29:20,171 Yes, sir. 471 00:29:20,197 --> 00:29:22,297 Get me a ticket on the next plane to St. Louis. 472 00:29:22,297 --> 00:29:23,268 But, sir, you— 473 00:29:23,268 --> 00:29:24,323 You work here, don't you? 474 00:29:24,349 --> 00:29:25,687 Well really. 475 00:29:25,812 --> 00:29:27,548 - For a good many years. - Well, get it. 476 00:29:27,548 --> 00:29:28,885 But your appointment, Sir! 477 00:29:29,164 --> 00:29:31,129 I got an appointment at St. Louis, 478 00:29:31,587 --> 00:29:33,051 which comes first. 479 00:29:33,273 --> 00:29:35,363 Plane reservations are hard to get, 480 00:29:35,421 --> 00:29:37,107 especially on such short notice. 481 00:29:37,146 --> 00:29:38,192 Okay, 482 00:29:38,487 --> 00:29:41,658 call the airport and get me a special plane, all for myself. 483 00:29:42,278 --> 00:29:43,616 Come ooon. 484 00:29:45,035 --> 00:29:45,829 Hey. 485 00:29:46,196 --> 00:29:48,579 If I need some dough, is there any around? 486 00:29:48,791 --> 00:29:50,517 It's the usual place, Sir. 487 00:29:50,517 --> 00:29:52,769 Don't give me no double talk. Where's the dough? 488 00:29:52,816 --> 00:29:54,247 In the safe, Sir. 489 00:29:55,399 --> 00:29:56,608 I don't see no safe. 490 00:29:56,659 --> 00:29:57,997 If I seem to be baffled— 491 00:29:57,997 --> 00:29:59,872 Will you shut up and do what I tell you? 492 00:30:00,644 --> 00:30:02,059 Where's the strong box. 493 00:30:02,174 --> 00:30:03,890 Behind the picture, Sir. 494 00:30:04,203 --> 00:30:05,703 There's a flock of pictures. 495 00:30:05,884 --> 00:30:07,587 The one with the boat, Sir. 496 00:30:13,950 --> 00:30:15,537 The button, Sir. 497 00:30:27,780 --> 00:30:29,069 Got any sandpaper? 498 00:30:41,602 --> 00:30:43,606 Have you forgotten the combination? 499 00:30:44,156 --> 00:30:47,414 I don't need no combination. This is duck soup. 500 00:31:26,177 --> 00:31:27,401 Oh please, Sir. 501 00:31:27,710 --> 00:31:28,431 Hey, 502 00:31:29,607 --> 00:31:31,108 where's the nearest hard shop? 503 00:31:31,148 --> 00:31:33,283 You can't possibly leave town today, Sir. 504 00:32:01,019 --> 00:32:02,019 Hello, Eddie. 505 00:32:06,325 --> 00:32:07,625 How'd you get here? 506 00:32:07,860 --> 00:32:09,860 I never explain my actions. 507 00:32:10,075 --> 00:32:13,131 Then explain to me, I don't like no surprises. 508 00:32:13,155 --> 00:32:17,365 I have many more surprises in store for you if you try to run out on me again. 509 00:32:17,527 --> 00:32:19,063 I ain't running out on nothin'. 510 00:32:19,672 --> 00:32:22,594 I'm just hoppin' over to St. Louis to take care of that rat. 511 00:32:22,961 --> 00:32:25,704 That rat can wait. Parker comes first. 512 00:32:27,769 --> 00:32:30,355 Ah, being up so high makes me uncomfortable. 513 00:32:30,863 --> 00:32:32,696 I'm much happier down below. 514 00:32:33,043 --> 00:32:34,725 Yeah, huh? 515 00:32:34,867 --> 00:32:37,063 I appall altitudes. 516 00:32:40,159 --> 00:32:41,466 Hey, what's that? 517 00:32:41,489 --> 00:32:44,776 Engine trouble, Sir. We'll have to go back to the fields. 518 00:32:46,381 --> 00:32:48,508 What a strange coincidence. 519 00:32:50,318 --> 00:32:53,153 Wipe that smile off your mug. 520 00:32:54,460 --> 00:32:56,847 I apologize, most completely. 521 00:33:01,358 --> 00:33:03,134 Are you sure he said St. Louis? 522 00:33:03,301 --> 00:33:04,533 Yes, Ms. Barbara. 523 00:33:05,284 --> 00:33:06,493 St. Louis. 524 00:33:07,037 --> 00:33:08,035 St. Louis! 525 00:33:08,198 --> 00:33:10,364 I can't imagine what could take him there! 526 00:33:10,775 --> 00:33:13,295 At a time like this, with a thousand things to do! 527 00:33:14,280 --> 00:33:15,973 You should've done something, Albert. 528 00:33:15,973 --> 00:33:18,246 Phone me, or-or stopped him, or something! 529 00:33:18,246 --> 00:33:19,618 I tried to, Ms. Barbara. 530 00:33:19,670 --> 00:33:21,606 But he gave me a push, and out he went! 531 00:33:21,743 --> 00:33:23,441 Well, that's ridiculous! 532 00:33:23,674 --> 00:33:26,542 The judge is gentility itself. He never pushed anybody. 533 00:33:26,682 --> 00:33:29,401 He never did any of the things he did this morning. 534 00:33:30,432 --> 00:33:34,009 From the first time he awakened, he-- he acted peculiarly. 535 00:33:35,063 --> 00:33:35,964 Go on. 536 00:33:36,864 --> 00:33:38,941 When I went to help him dress, he uh, 537 00:33:39,301 --> 00:33:41,052 he told me to scram! 538 00:33:41,867 --> 00:33:44,248 The judge said "scram"? 539 00:33:44,530 --> 00:33:46,986 That was the very word he used, Ms. Barbara. 540 00:33:48,056 --> 00:33:51,852 Are you certain you weren't having hallucinations, Albert? 541 00:33:52,009 --> 00:33:55,239 I only wish that were true, it's been most disturbing. 542 00:33:55,515 --> 00:33:58,474 I would've called Dr. Higgins, but I didn't have the opportunity. 543 00:33:58,917 --> 00:34:00,216 Well, I'll call him now. 544 00:34:00,240 --> 00:34:01,474 Very good, Ms. Barbara. 545 00:34:10,481 --> 00:34:12,107 Hello, Doctor Higgins, please. 546 00:34:12,642 --> 00:34:13,916 This is Barbara Foster. 547 00:34:14,652 --> 00:34:16,237 Not a word to anybody, Albert. 548 00:34:16,237 --> 00:34:17,487 Oh, heavens no, Ms— 549 00:34:17,487 --> 00:34:18,437 Hello, Matt. 550 00:34:18,437 --> 00:34:19,700 Look I'm at Fred's. 551 00:34:20,020 --> 00:34:21,416 No, he isn't here! 552 00:34:21,971 --> 00:34:23,761 He took a plane for St. Louis. 553 00:34:24,430 --> 00:34:25,868 That's extraordinary. 554 00:34:27,244 --> 00:34:28,119 Well. 555 00:34:29,181 --> 00:34:32,126 Don't be unduly alarmed, it may be only a passing aberration. 556 00:34:32,965 --> 00:34:34,211 We'll see when he gets back. 557 00:34:34,744 --> 00:34:36,178 Let me know the moment he arrives. 558 00:34:37,056 --> 00:34:38,327 And let me warn you, Barbara. 559 00:34:38,677 --> 00:34:41,600 No matter how strange he acts, don't antagonize him. 560 00:34:42,101 --> 00:34:43,369 Humor him, indulge him. 561 00:34:43,802 --> 00:34:45,710 Now we are dealing with someone who's ill, 562 00:34:46,179 --> 00:34:47,254 perhaps very ill. 563 00:34:48,355 --> 00:34:49,943 Now you understand, don't you, Barbara? 564 00:34:50,202 --> 00:34:51,991 The important thing is patience. 565 00:34:51,991 --> 00:34:53,214 I understand, Matt, 566 00:34:54,260 --> 00:34:55,149 goodbye. 567 00:34:57,896 --> 00:34:58,998 Well, Albert... 568 00:34:59,386 --> 00:35:01,223 we must be very patient with him. 569 00:35:01,801 --> 00:35:03,634 We will, Ms. Barbara. 570 00:35:09,008 --> 00:35:12,146 Remember now, not a word to a soul. 571 00:35:24,098 --> 00:35:27,746 Your Honor, did you uh, miss your plane? 572 00:35:27,746 --> 00:35:28,840 Yeah. 573 00:35:29,423 --> 00:35:30,875 Albert, who is it? 574 00:35:35,256 --> 00:35:36,531 The judge is back. 575 00:35:36,550 --> 00:35:37,550 Darling! 576 00:35:38,958 --> 00:35:41,733 Darling, I was so worried about you. 577 00:35:45,371 --> 00:35:46,722 Who's the dame? 578 00:35:46,888 --> 00:35:48,233 Your fiancée. 579 00:35:48,560 --> 00:35:49,749 The girlfriend. 580 00:35:50,119 --> 00:35:51,330 Or rather... the judge's. 581 00:35:52,183 --> 00:35:55,167 - Come on Eddie, make the most of it. She's all yours. 582 00:35:55,378 --> 00:35:56,404 Heeey, 583 00:35:57,885 --> 00:35:59,574 this is okay. 584 00:36:03,231 --> 00:36:05,807 It ain't only a trigger I can squeeze. 585 00:36:05,918 --> 00:36:08,538 My Darling, you've never talked like that before. 586 00:36:09,587 --> 00:36:10,953 Why are you staring at me? 587 00:36:10,953 --> 00:36:12,446 Just sizing you up. 588 00:36:15,243 --> 00:36:16,454 Not bad. 589 00:36:17,928 --> 00:36:20,349 Plenty of curves, and all in the right places. 590 00:36:21,187 --> 00:36:22,183 Come here, Babe. 591 00:36:22,183 --> 00:36:23,074 Please, Darling. 592 00:36:23,074 --> 00:36:24,740 You don't have to be afraid of me. 593 00:36:25,878 --> 00:36:28,078 How about me and you stepping out tonight? 594 00:36:29,038 --> 00:36:30,677 'Been a long time. 595 00:36:31,310 --> 00:36:32,902 Please, Fred. 596 00:36:33,403 --> 00:36:34,174 Fred? 597 00:36:34,469 --> 00:36:35,586 You're Fred. 598 00:36:35,814 --> 00:36:37,838 - Oh that's the judge's handle. - Mm-hmm. 599 00:36:38,451 --> 00:36:39,885 Who are you talking to, Dear? 600 00:36:39,913 --> 00:36:40,702 Nick. 601 00:36:41,782 --> 00:36:42,546 Oh. 602 00:36:43,116 --> 00:36:44,084 Nick. 603 00:36:48,124 --> 00:36:48,765 Beat it. 604 00:36:49,511 --> 00:36:50,682 Scram! 605 00:36:50,898 --> 00:36:51,882 Yes, Sir. 606 00:36:52,200 --> 00:36:53,842 Fred, you never talk to Albert— 607 00:36:53,842 --> 00:36:57,360 No matter what I never, there's gonna be lots of things you ain't never seen the judge do. 608 00:36:58,403 --> 00:36:59,666 Better get used to it. 609 00:36:59,690 --> 00:37:01,600 Yes Dear, I'll-- I'll try. 610 00:37:02,274 --> 00:37:04,705 Oh please, Fred. You're hurting me! 611 00:37:04,705 --> 00:37:06,855 Heeey! Playing hard to get, eh? 612 00:37:08,202 --> 00:37:09,799 What's so funny? 613 00:37:09,822 --> 00:37:11,753 Sorry, Eddie. Sorry. 614 00:37:12,368 --> 00:37:13,432 So, what's your name? 615 00:37:13,958 --> 00:37:15,093 Oh really, Fred? 616 00:37:15,125 --> 00:37:16,216 What's your name? 617 00:37:16,216 --> 00:37:17,615 Now you certainly know my name. 618 00:37:17,627 --> 00:37:19,207 I wouldn't ask if I knowed. 619 00:37:20,531 --> 00:37:21,695 I'll call you a Rosie. 620 00:37:21,781 --> 00:37:22,459 Rosie?! 621 00:37:22,459 --> 00:37:23,320 Yeah, 622 00:37:23,909 --> 00:37:26,267 a little number I used to run around with. 623 00:37:26,970 --> 00:37:28,541 Built just like you. 624 00:37:29,805 --> 00:37:32,293 Come on, come on. Relax... 625 00:37:32,553 --> 00:37:34,663 I ain't such a bad guy. 626 00:37:35,048 --> 00:37:36,398 Now stop it, Fred! 627 00:37:36,398 --> 00:37:38,205 Hey who you yellin' at? 628 00:37:41,622 --> 00:37:42,671 I'm sorry, Dear. 629 00:37:42,929 --> 00:37:44,204 Okay. 630 00:37:45,120 --> 00:37:46,363 You'll be late. 631 00:37:46,974 --> 00:37:48,300 I got lots of time. 632 00:37:48,542 --> 00:37:51,749 Of course, but you're doing the auditorium to deliver your speech. 633 00:37:51,908 --> 00:37:52,830 Come again? 634 00:37:53,166 --> 00:37:55,251 Your speech, Dear. It's getting late. 635 00:37:55,804 --> 00:37:58,040 I do all my speechin' with my rod. 636 00:37:58,085 --> 00:38:00,103 - I want you to make this speech, Eddie. 637 00:38:00,282 --> 00:38:01,672 - I'll be behind you, 638 00:38:01,713 --> 00:38:03,424 whispering in your ear. 639 00:38:03,621 --> 00:38:05,279 - It's all part of the plan. 640 00:38:05,529 --> 00:38:08,519 Hey, I think you're doing a little too much planning. 641 00:38:09,438 --> 00:38:12,106 On second thought, Dear, maybe it'd be best if we postponed it. 642 00:38:12,106 --> 00:38:14,484 What do you mean best? If I gotta make a speech, I'll make it. 643 00:38:16,258 --> 00:38:18,405 It'll smell, but it's okay. 644 00:38:18,969 --> 00:38:20,827 Perhaps you better take a few days rest. 645 00:38:20,990 --> 00:38:23,025 I'll call the campaign committee and explain. 646 00:38:23,147 --> 00:38:24,783 What's the matter, what's the matter? 647 00:38:25,407 --> 00:38:26,535 You think I can't do it? 648 00:38:26,698 --> 00:38:27,943 I know you can, only— 649 00:38:27,943 --> 00:38:28,875 Only nothin'! 650 00:38:29,375 --> 00:38:31,345 I can do anything I put my mind on. 651 00:38:31,371 --> 00:38:32,230 Of course! 652 00:38:32,368 --> 00:38:33,596 Where do we go? 653 00:38:34,097 --> 00:38:35,160 The auditorium. 654 00:38:35,425 --> 00:38:36,296 Come on, 655 00:38:37,345 --> 00:38:39,355 we'll give it to 'em good. 656 00:38:40,556 --> 00:38:41,923 C'mon, Nick. 657 00:38:41,923 --> 00:38:43,197 Just who is Nick? 658 00:38:43,197 --> 00:38:45,556 Just a con man I'm tied in with. 659 00:38:51,763 --> 00:38:54,468 Boy, we ain't been forgotten by Lady Luck like I thought. 660 00:38:55,072 --> 00:38:57,270 Judge Parker collapsed on bench. 661 00:38:57,783 --> 00:38:59,841 Now, ain't that just too bad? 662 00:39:00,983 --> 00:39:02,549 And listen to this editorial. 663 00:39:02,953 --> 00:39:07,525 "Dare we leave the helm of our ship in the hands of a man whose physical condition is in question?" 664 00:39:07,662 --> 00:39:10,318 "Now? In the stormiest period in our state's history?" 665 00:39:10,898 --> 00:39:12,010 Certainly not. 666 00:39:12,383 --> 00:39:15,320 And as patriotic citizens, we gotta do something about this situation. 667 00:39:15,320 --> 00:39:15,975 Yeah. 668 00:39:16,029 --> 00:39:17,037 Now, back in St. Louis— 669 00:39:17,037 --> 00:39:18,521 Never mind St. Louis, Shaggsy. 670 00:39:18,521 --> 00:39:21,023 Whatever you did in your hometown, we'd do it better here. 671 00:39:21,222 --> 00:39:23,824 The point is, we've got to see that the judge stays sick. 672 00:39:24,160 --> 00:39:26,726 We gotta see that this condition maybe even gets worse. 673 00:39:26,927 --> 00:39:28,745 Sure, Boss. That's the idea. 674 00:39:28,783 --> 00:39:31,735 Now, we've the judge hanging on the ropes. Now we gotta deliver the K.O. 675 00:39:31,735 --> 00:39:32,505 Yeah. 676 00:39:32,562 --> 00:39:34,790 All of which is only to protect the people, mind you. 677 00:39:35,015 --> 00:39:36,277 Now, with our boy, 678 00:39:36,400 --> 00:39:39,039 people can go about their business in the pursuit of happiness, 679 00:39:39,077 --> 00:39:40,723 which is coming to them, without worry. 680 00:39:40,723 --> 00:39:42,132 Sure. Without worrying. 681 00:39:42,132 --> 00:39:42,880 That's right. 682 00:39:43,014 --> 00:39:44,937 Now, we're speaking at the auditorium at two. 683 00:39:45,103 --> 00:39:46,556 That'll give you plenty of time. 684 00:39:46,912 --> 00:39:48,324 Put on a good show, Shaggsy. 685 00:39:48,513 --> 00:39:51,002 One more cave in like he had in court yesterday and... 686 00:39:51,061 --> 00:39:53,647 And we'll be dusting off the governor's chair for our boy. 687 00:39:53,742 --> 00:39:54,774 Come on, boys. 688 00:39:54,774 --> 00:39:55,541 Wait a minute. 689 00:39:57,142 --> 00:39:57,905 Hello? 690 00:39:58,488 --> 00:39:59,617 Hello, Sweetheart. 691 00:40:00,204 --> 00:40:01,699 My wife, go ahead. 692 00:40:01,916 --> 00:40:05,345 And remember, I want to hear that the judge has taken a turn for the worst. 693 00:40:05,463 --> 00:40:07,033 We'll bring back his teeth. 694 00:40:07,033 --> 00:40:08,033 Come on. 695 00:40:11,248 --> 00:40:13,100 "A Vote for Parker is a Vote for Yourself Sponsored by the Citizen's Better Government Committee" 696 00:40:13,100 --> 00:40:13,988 - Hey... 697 00:40:14,481 --> 00:40:16,401 - imagine me running for governor. 698 00:40:16,521 --> 00:40:18,121 Oh Darling, you're too modest. 699 00:40:18,600 --> 00:40:19,826 Come on, let's go on the stage. 700 00:40:19,878 --> 00:40:23,377 Wait a minute, wait a minute. I want to case the joint first. 701 00:40:30,721 --> 00:40:33,535 Hey... Look at that turnout. 702 00:40:46,907 --> 00:40:48,740 Hey, what are you going backwards for? 703 00:40:48,896 --> 00:40:49,935 Stick close. 704 00:40:50,487 --> 00:40:52,475 You're giving me the words, remember? 705 00:40:52,839 --> 00:40:55,744 Oh there is His Honor now, excuse me. 706 00:40:56,852 --> 00:40:57,958 Hey, where are you? 707 00:40:57,958 --> 00:40:59,011 Please, Darling. 708 00:40:59,011 --> 00:41:00,994 Well, Your Honor, we're all ready to start. 709 00:41:00,994 --> 00:41:01,782 Where is Nick? 710 00:41:01,782 --> 00:41:02,470 They're waiting. 711 00:41:02,470 --> 00:41:03,653 Let 'em wait. 712 00:41:05,247 --> 00:41:05,896 Hey, 713 00:41:06,546 --> 00:41:07,933 where did he go? 714 00:41:08,630 --> 00:41:09,951 There's someone with His Honor? 715 00:41:09,976 --> 00:41:11,603 I'm sure we can find him a seat. 716 00:41:11,603 --> 00:41:12,937 Oh, that'll be fine. 717 00:41:13,033 --> 00:41:14,892 Darling. Darling. 718 00:41:15,020 --> 00:41:16,670 Please, Darling, everyone's waiting. 719 00:41:16,778 --> 00:41:18,756 I need Nick to help me with the words. 720 00:41:18,756 --> 00:41:20,493 You have your speech right here. 721 00:41:30,763 --> 00:41:33,375 Have a seat, Judge. I was getting a little worried about you. 722 00:41:38,881 --> 00:41:40,607 Children... you're all ready. 723 00:41:41,822 --> 00:41:43,412 Now it's time, go ahead. 724 00:41:47,802 --> 00:41:48,910 Your Honor? 725 00:41:49,352 --> 00:41:50,646 Stand up, Dear. 726 00:41:54,372 --> 00:42:00,108 "Your Honor, on behalf of all the boys and girls and members of the club" ... 727 00:42:00,132 --> 00:42:03,019 "and in gratitude for all you have done for them," 728 00:42:03,043 --> 00:42:05,012 "regardless of who they are" ... 729 00:42:06,766 --> 00:42:08,994 "Regardless of who they are..." 730 00:42:09,118 --> 00:42:10,653 - And where they come from. 731 00:42:10,913 --> 00:42:15,409 "And where they come from, we want to present you with" ... 732 00:42:22,936 --> 00:42:24,223 I lost-ed it. 733 00:42:24,247 --> 00:42:25,561 Look in this pocket. 734 00:42:27,637 --> 00:42:29,096 Whoa! There it is! 735 00:42:29,929 --> 00:42:30,902 Jeez. 736 00:42:33,503 --> 00:42:35,461 "This watch." 737 00:42:43,323 --> 00:42:44,623 Thank the children, Darling. 738 00:42:45,149 --> 00:42:46,219 Thanks kids. 739 00:42:46,219 --> 00:42:47,596 You're welcome, Your Honor. 740 00:42:47,596 --> 00:42:50,247 Alright, children. Moving this way. 741 00:43:06,622 --> 00:43:07,764 Fellow Americans, 742 00:43:08,181 --> 00:43:12,663 as the campaign for governor of this great state goes into its final phase, 743 00:43:12,996 --> 00:43:15,540 it is an honor and a privilege to speak once again 744 00:43:15,685 --> 00:43:18,924 in behalf of the candidate of the Citizens of Better Government Committee, 745 00:43:19,577 --> 00:43:21,378 Judge Frederick Parker. 746 00:43:25,389 --> 00:43:27,775 Judge Parker Youth Movement 747 00:43:30,677 --> 00:43:35,512 The whole country knows of the famous Parker Youth Foundation 748 00:43:36,025 --> 00:43:39,220 created by our candidate 10 years ago. 749 00:43:39,729 --> 00:43:43,826 This one organization has reduced juvenile crime 750 00:43:44,157 --> 00:43:46,876 97% since it was found. 751 00:43:55,558 --> 00:43:59,307 Because Judge Parker is a man who understands 752 00:43:59,491 --> 00:44:04,524 that juvenile delinquency is not a matter of bad boys and good boys 753 00:44:04,832 --> 00:44:08,171 but rather a matter of bad conditions and good conditions, 754 00:44:09,538 --> 00:44:12,909 he is a man revered and loved by his friends, 755 00:44:13,042 --> 00:44:15,567 respected and feared by his enemies. 756 00:44:15,814 --> 00:44:17,920 A man of countless virtues. 757 00:44:22,753 --> 00:44:24,494 Ladies and Gentlemen, 758 00:44:24,685 --> 00:44:29,933 as we have just seen, one of Judge Parker's numerous virtues is his modesty. 759 00:44:30,492 --> 00:44:31,896 What's the idea, letting me down? 760 00:44:31,896 --> 00:44:34,162 I'm not letting you down. Far from it. 761 00:44:34,209 --> 00:44:35,314 What about this? 762 00:44:35,471 --> 00:44:36,636 Throw it away. 763 00:44:36,917 --> 00:44:38,397 Go out there and tell 'em off. 764 00:44:38,526 --> 00:44:40,821 Tell 'em off. What do I say? 765 00:44:41,038 --> 00:44:43,057 Surely I don't have to tell you that. 766 00:44:43,329 --> 00:44:45,330 These people sent you to prison, Eddie. 767 00:44:45,460 --> 00:44:46,729 They're your enemies. 768 00:44:46,853 --> 00:44:49,553 "For thou shall not gang." The Law-and-Order Brigade— 769 00:44:49,577 --> 00:44:50,577 —They hate you. 770 00:44:50,795 --> 00:44:52,161 They've always hated you. 771 00:44:52,309 --> 00:44:54,535 Now is your chance to tell them what you think of them. 772 00:44:54,813 --> 00:44:57,245 - You're not afraid... - I ain't afraid of nothin'. 773 00:44:57,278 --> 00:44:58,959 Then go out there and give it to them. 774 00:44:59,137 --> 00:45:01,210 Call them by their right names— 775 00:45:01,340 --> 00:45:03,540 - Call them every name you can think of. - Yeah. 776 00:45:03,725 --> 00:45:08,228 It is my privilege to introduce the next Governor of this great state, 777 00:45:08,228 --> 00:45:10,102 Judge Frederick Parker. 778 00:45:10,102 --> 00:45:11,186 I'll tell them. 779 00:45:50,537 --> 00:45:52,439 Listen! All of you! 780 00:45:54,550 --> 00:45:56,816 I'm gonna tell ya a few things. 781 00:45:57,359 --> 00:45:58,964 You're-- 782 00:46:06,647 --> 00:46:08,459 Hey you! 783 00:46:13,988 --> 00:46:15,671 He's using jiu jitsu. 784 00:46:36,309 --> 00:46:38,374 Stop it, Eddie, stop it. They're your friends. 785 00:46:38,374 --> 00:46:39,731 They are crazy. 786 00:46:44,240 --> 00:46:45,152 See that? 787 00:46:45,252 --> 00:46:46,805 Take it, Eddie. Take it. 788 00:46:54,622 --> 00:46:56,386 It's not you they're after. It's the judge. 789 00:46:56,386 --> 00:46:58,153 Yeah, but I'm getting the punches. 790 00:46:59,064 --> 00:47:00,988 But you're making a hero of the judge. 791 00:47:01,034 --> 00:47:02,871 You want 'em to make mince meat of me? 792 00:47:08,932 --> 00:47:09,932 Idiot. 793 00:47:11,743 --> 00:47:13,487 Beat it, beat it! 794 00:47:15,164 --> 00:47:17,130 On your feet, get out of here, get going. 795 00:47:18,726 --> 00:47:20,823 No I won't need that now, Mr. Kramer, thank you. 796 00:47:21,915 --> 00:47:23,859 Are you hurt very much, Your Honor? 797 00:47:23,859 --> 00:47:24,693 Nah. 798 00:47:25,130 --> 00:47:26,355 Sure you're alright, Dear? 799 00:47:26,489 --> 00:47:27,582 You able to walk? 800 00:47:27,627 --> 00:47:29,116 Sure! Sure. 801 00:47:29,116 --> 00:47:31,674 Gee, judge, Your Honor. You're a champ. 802 00:47:32,245 --> 00:47:33,610 May I kiss you? 803 00:47:33,652 --> 00:47:36,069 The judge don't want girls to kiss him. 804 00:47:36,391 --> 00:47:38,643 You go right ahead, Dear, if you want to. 805 00:47:52,208 --> 00:47:53,573 Come on, Babe. 806 00:47:55,296 --> 00:47:56,339 Hey, 807 00:47:56,786 --> 00:47:57,646 where's Nick? 808 00:47:57,646 --> 00:47:59,486 Oh never mind, Nick now, Dear. Please. 809 00:47:59,486 --> 00:48:00,733 Well he was with— 810 00:48:08,964 --> 00:48:11,404 Albert, get me some antiseptics and bandages quickly. 811 00:48:11,404 --> 00:48:12,475 Yes, Ms. Barbara. 812 00:48:12,508 --> 00:48:14,382 Darling, you were magnificent. 813 00:48:15,118 --> 00:48:17,544 But you know you weren't cut out for that sort of thing. 814 00:48:17,544 --> 00:48:19,575 You know somebody who could've done it better? 815 00:48:19,981 --> 00:48:20,859 No, Dear. 816 00:48:20,992 --> 00:48:23,525 But I'm afraid of the after-effects. I know you're going to be ill. 817 00:48:23,525 --> 00:48:26,068 Hey, I've ain't never been sick in my life. 818 00:48:26,068 --> 00:48:27,016 Fred, you were just— 819 00:48:27,016 --> 00:48:28,290 I'm glad Nick ain't here. 820 00:48:28,431 --> 00:48:30,842 Darling... what's come over you? 821 00:48:33,064 --> 00:48:34,836 What's this? Hey! 822 00:48:35,016 --> 00:48:36,516 Take that junk out of here. 823 00:48:36,656 --> 00:48:37,661 And get me a drink. 824 00:48:37,697 --> 00:48:39,061 The mineral water, Sir? 825 00:48:39,364 --> 00:48:40,594 I said a drink— 826 00:48:41,134 --> 00:48:41,935 bourbon. 827 00:48:41,980 --> 00:48:43,544 Fred, you don't drink. 828 00:48:43,612 --> 00:48:44,817 You just watch me. 829 00:48:45,190 --> 00:48:46,392 And some cigars. 830 00:48:46,421 --> 00:48:48,814 But Fred, you can't smoke or drink. You know that. 831 00:48:48,863 --> 00:48:50,169 Are you kidding? 832 00:48:50,513 --> 00:48:52,001 What are you standing there for? 833 00:48:52,467 --> 00:48:53,118 Get. 834 00:48:55,417 --> 00:48:57,810 Darling, please. You'll only make yourself ill. 835 00:48:57,858 --> 00:48:59,815 Stop worrying, Rosie. 836 00:49:01,178 --> 00:49:03,623 Hey, how about some smooching. 837 00:49:05,909 --> 00:49:08,845 Darling... you have changed. 838 00:49:30,783 --> 00:49:31,742 Want a shot? 839 00:49:32,147 --> 00:49:35,249 I wish you wouldn't, Dear. You've had enough excitement for one day. 840 00:49:35,474 --> 00:49:37,122 I ain't started, yet. 841 00:49:38,784 --> 00:49:39,782 Take a powder. 842 00:49:39,830 --> 00:49:41,316 Take a powder, Sir? 843 00:49:44,056 --> 00:49:45,746 Oh, you mean scram. 844 00:49:48,286 --> 00:49:49,642 Here's luck, Rosie. 845 00:49:49,880 --> 00:49:51,294 Be careful, Dear. 846 00:49:51,645 --> 00:49:53,667 I can do this all day. 847 00:50:17,938 --> 00:50:20,332 That's funny, I've never choked on this before. 848 00:50:40,278 --> 00:50:43,138 What kind of a body did that lug slip me, anyhow? 849 00:50:43,725 --> 00:50:45,437 I better have Albert put you to bed. 850 00:50:45,461 --> 00:50:46,461 Hey, wa— 851 00:50:46,853 --> 00:50:48,222 I ain't sleepy. 852 00:50:50,311 --> 00:50:52,248 You feel good. 853 00:50:52,248 --> 00:50:53,991 I've got to get home, Dear. 854 00:50:54,026 --> 00:50:54,836 Home? 855 00:50:56,043 --> 00:50:57,222 Don't you live here? 856 00:50:57,679 --> 00:51:00,014 You know perfectly well, I don't live here. 857 00:51:01,302 --> 00:51:03,830 The judge must be screwy or something. 858 00:51:04,898 --> 00:51:06,923 You ain't going home, Rosie. 859 00:51:06,985 --> 00:51:09,351 I am going home, and the sooner the better. 860 00:51:09,351 --> 00:51:11,207 Wait a minute, wait, hey— 861 00:51:11,207 --> 00:51:12,207 Darling! 862 00:51:12,823 --> 00:51:14,503 Uh... Oh, Fred, I told you. 863 00:51:14,503 --> 00:51:16,422 That's alright. I'm alright. 864 00:51:17,536 --> 00:51:19,427 You don't have to worry about me. 865 00:51:19,627 --> 00:51:22,677 I'm— I've nothing in my way. 866 00:51:23,863 --> 00:51:25,028 I feel fine. 867 00:51:29,901 --> 00:51:31,747 Ms. Barbara! What happened? 868 00:51:32,771 --> 00:51:34,705 His Honor just passed out. 869 00:51:43,232 --> 00:51:44,287 Taxi? 870 00:51:44,889 --> 00:51:45,824 Yes, Ma'am. 871 00:52:01,990 --> 00:52:03,442 Hey, what's the idea? 872 00:52:03,556 --> 00:52:05,578 Get back in your cab or I'll slug you. 873 00:52:05,578 --> 00:52:07,232 Ahhh, don't get excited. 874 00:52:08,119 --> 00:52:08,918 Come on. 875 00:52:08,918 --> 00:52:10,815 No, Eddie. Let's take this one. 876 00:52:16,144 --> 00:52:17,430 Criminal court, please. 877 00:52:17,430 --> 00:52:18,168 Yes, Ma'am. 878 00:52:24,912 --> 00:52:28,450 I have the the sworn affidavits and depositions for those witnesses in Chicago. 879 00:52:28,450 --> 00:52:29,893 They came in the mail this morning. 880 00:52:29,932 --> 00:52:31,465 What witnesses? What's all this about? 881 00:52:31,643 --> 00:52:36,308 Chicago should be pretty familiar to you. I understand your bosom pal has opened a couple of night spots there. 882 00:52:36,507 --> 00:52:37,772 You mean Smiley? 883 00:52:38,322 --> 00:52:41,304 Who's Smiley dear? I don't see his name in these documents. 884 00:52:41,304 --> 00:52:44,884 When I'm finished with him, the only place you'll find his name will be on a tombstone. 885 00:52:46,490 --> 00:52:48,444 Well what is he to do with the Bentley trial? 886 00:52:48,485 --> 00:52:50,224 I don't know no Bentley. All I know— 887 00:52:50,224 --> 00:52:51,491 It's Bentley trial, dear. 888 00:52:51,772 --> 00:52:53,516 The case you're hearing in court today. 889 00:52:53,654 --> 00:52:55,897 Don't worry, Eddie. I'll be there. 890 00:52:56,096 --> 00:52:57,863 This gives you another go at Parker. 891 00:52:57,902 --> 00:52:59,850 You be sure you don't bungle it this time. 892 00:52:59,850 --> 00:53:01,758 Sure, sure. I know all about trials. 893 00:53:02,827 --> 00:53:04,200 So do you, bub. 894 00:53:05,464 --> 00:53:07,314 Are you talking to the cab driver, dear? 895 00:53:07,314 --> 00:53:09,524 Keep your eye front. You want us to get killed? 896 00:53:10,321 --> 00:53:11,311 Sorry, Your Honor. 897 00:53:12,437 --> 00:53:13,574 Dear, listen to me. 898 00:53:13,760 --> 00:53:15,219 I was talking to Doctor Higgins. 899 00:53:15,558 --> 00:53:17,775 - He said— - Listen, Rosie. I'm handling it my way. 900 00:53:17,775 --> 00:53:19,055 First, comes Bentley, 901 00:53:19,580 --> 00:53:23,957 - then, comes that St. Louis, two faced, double crossing, back stabbing— - Fred! 902 00:53:25,158 --> 00:53:29,091 I'll show you a few tricks on how to get Smiley. Tricks you'd never even dreamed of. 903 00:53:29,798 --> 00:53:32,686 Sure, sure. I go through with the trial in nothing flat. 904 00:53:33,724 --> 00:53:35,718 And then, we shoot out to St. Louis. 905 00:53:36,458 --> 00:53:38,411 What will we do in St. Louis, dear? 906 00:53:39,016 --> 00:53:40,372 Not you, just us. 907 00:53:41,068 --> 00:53:42,325 Not— Not me? 908 00:53:42,897 --> 00:53:43,747 Just us? 909 00:53:44,615 --> 00:53:47,262 Oh, Darling. You frighten me when you talk like this. 910 00:53:47,476 --> 00:53:49,625 It is strictly between me and Smiley. 911 00:53:51,064 --> 00:53:53,091 We're going south together. 912 00:53:54,114 --> 00:53:55,594 On— On a vacation? 913 00:53:55,922 --> 00:53:56,836 To Florida? 914 00:53:57,854 --> 00:53:58,986 Further south. 915 00:54:00,312 --> 00:54:02,453 It's a hundred-times hotter. 916 00:54:10,488 --> 00:54:12,867 Boss, I tell you, them's his honest own words... 917 00:54:13,156 --> 00:54:14,198 ...and get this, 918 00:54:14,198 --> 00:54:17,660 he said he was going to rush through with the trial and hop to St. Louis to get Smiley! 919 00:54:17,760 --> 00:54:20,858 That's dangerous talk for a judge and a gubernatorial candidate to make. 920 00:54:21,756 --> 00:54:22,942 You sure you heard right? 921 00:54:23,513 --> 00:54:24,385 You're positive? 922 00:54:24,441 --> 00:54:26,761 Yeah, he called him a double- crossing, back-stabber, 923 00:54:26,785 --> 00:54:28,669 who's running a racket with the judge's dough. 924 00:54:28,716 --> 00:54:29,857 Nice work, Jim. 925 00:54:31,142 --> 00:54:32,559 Boys, we're in. 926 00:54:32,835 --> 00:54:35,322 The honorable judge just put himself right out of the running. 927 00:54:35,360 --> 00:54:36,931 Shaggsy, that hunch of yours was right. 928 00:54:37,073 --> 00:54:38,741 This judge not only looks like Eddie, 929 00:54:38,850 --> 00:54:42,371 he's the biggest two-timing, double-crossing candidate that ever ran for office. 930 00:54:42,421 --> 00:54:44,194 He's even worse than our own man. 931 00:54:45,291 --> 00:54:46,344 You calling the judge? 932 00:54:46,396 --> 00:54:47,941 I'm calling Smiley. 933 00:54:51,353 --> 00:54:54,497 This looks like what they put on a guy when giving a neck tie party. 934 00:54:54,694 --> 00:54:56,348 Now tell me the rap on these Bentleys. 935 00:54:56,348 --> 00:54:57,631 Attempted murder. 936 00:54:57,818 --> 00:55:01,445 Mrs. Bentley and her husband tried to kill her father and collect his insurance. 937 00:55:01,469 --> 00:55:03,151 - One of them things, eh? - Mm-hmm. 938 00:55:03,152 --> 00:55:05,051 They pushed him in front of a subway train. 939 00:55:05,091 --> 00:55:06,693 But they bungled it, the fools. 940 00:55:07,272 --> 00:55:09,253 The old man's alive, but somewhat mangled. 941 00:55:09,277 --> 00:55:11,800 The entire country is shocked by the ugliness of it. 942 00:55:12,793 --> 00:55:15,210 Somehow they fail to see any beauty in it. 943 00:55:15,264 --> 00:55:16,526 What chance they got? 944 00:55:16,568 --> 00:55:18,570 Judge Parker? None. 945 00:55:18,570 --> 00:55:22,739 Or they wouldn't have spent all that money trying to square things before coming up to trial. 946 00:55:22,859 --> 00:55:24,912 Did they try to get to judge Parker? 947 00:55:25,096 --> 00:55:26,307 No, no, no, no. 948 00:55:26,660 --> 00:55:27,891 They wouldn't do that. 949 00:55:28,384 --> 00:55:31,122 They know it's impossible to fix Judge Parker. 950 00:55:31,724 --> 00:55:33,530 But Eddie Kagle, now... 951 00:55:35,632 --> 00:55:37,201 Hey, who's spreading the dough? 952 00:55:37,360 --> 00:55:39,483 A man known as Big Harry. 953 00:55:39,781 --> 00:55:41,268 Oh, what's his last name? 954 00:55:41,489 --> 00:55:43,550 I can't look up no Big Harry. 955 00:55:43,627 --> 00:55:46,432 I want to call him up and have him come here quick before the trial. 956 00:55:46,456 --> 00:55:47,902 No, he's too smart for that. 957 00:55:48,032 --> 00:55:49,237 - Then, what'll I do? 958 00:55:50,370 --> 00:55:54,634 Well, you just dial Spring 74242. 959 00:55:54,772 --> 00:55:56,270 I'll guide you. A little... 960 00:55:56,915 --> 00:55:58,429 ...telepathic transmission. 961 00:55:58,904 --> 00:56:01,188 Always showin' off with them big words. 962 00:56:01,979 --> 00:56:04,914 I used to dish out plenty of dough myself when I put in a fix. 963 00:56:05,630 --> 00:56:07,732 Now is my chance to get some of it back. 964 00:56:09,725 --> 00:56:13,409 Twenty five grand ain't enough to fix a rap like what this is. 965 00:56:13,772 --> 00:56:15,876 - Why it's— it's... - Heinous? 966 00:56:15,876 --> 00:56:17,033 It's heinous. 967 00:56:17,033 --> 00:56:18,696 - The whole country is aroused by it. 968 00:56:18,720 --> 00:56:20,375 Yeah, it's aroused the whole country. 969 00:56:20,548 --> 00:56:21,732 - But Your Honor... uh... 970 00:56:21,970 --> 00:56:26,401 As is the case of the People vs Mitchell 186 New York 942. 971 00:56:26,501 --> 00:56:30,725 Like in the case of the People vs Mitchell 186 New York 942. 972 00:56:30,870 --> 00:56:32,170 They got 30 years. 973 00:56:32,485 --> 00:56:36,361 You don't want the Bentleys to do a thirty-year hitch, do you? 974 00:56:36,592 --> 00:56:38,029 No, Your Honor. But... 975 00:56:38,216 --> 00:56:41,510 If you'll only be reasonable. Let me bring the Bentleys in. 976 00:56:42,234 --> 00:56:43,234 Mmm... 977 00:56:43,670 --> 00:56:45,680 So you can have witnesses for the fix, huh? 978 00:56:46,085 --> 00:56:48,762 No, Your Honor. I just— just want you to see them and... 979 00:56:49,239 --> 00:56:51,609 - ...and have them say a word of their own defense— - Wait. 980 00:56:52,282 --> 00:56:54,657 Put the moolah on the desk, first. 981 00:57:18,886 --> 00:57:20,765 Your Honor, this is Mr. and Mrs. Bentley. 982 00:57:20,789 --> 00:57:25,021 They will tell you that this whole affair was merely the result of a tragic misunderstanding. 983 00:57:25,135 --> 00:57:27,422 This fine, upstanding citizen... 984 00:57:27,951 --> 00:57:30,920 ...and this frail, innocent, law-abiding, little lady, 985 00:57:31,060 --> 00:57:33,105 who were simply victims of circumstance. 986 00:57:34,351 --> 00:57:38,595 As a result of which, Mrs. Bentley has been under the constant care of her physician. 987 00:57:39,258 --> 00:57:41,963 She's lost weight. She's been unable to— 988 00:57:43,990 --> 00:57:45,096 Rosie. 989 00:57:51,328 --> 00:57:53,621 Rosie Morgan. 990 00:57:57,108 --> 00:57:58,208 It can't be. 991 00:57:59,115 --> 00:58:00,199 You was bumped. 992 00:58:00,753 --> 00:58:01,896 You was bumped! 993 00:58:02,030 --> 00:58:04,744 You didn't wait long to get hooked up with this lug, did you? 994 00:58:04,786 --> 00:58:06,083 - Your Honor— - Shut up. 995 00:58:06,138 --> 00:58:07,614 Easy, Eddie. Don't ruin everything. 996 00:58:07,614 --> 00:58:08,974 You shut up, too. 997 00:58:09,434 --> 00:58:13,558 All them trips to Kansas City to see your poor, old, crippled mother. 998 00:58:13,735 --> 00:58:14,572 And you! 999 00:58:14,596 --> 00:58:15,876 - Your Honor, get hold of yourself. 1000 00:58:16,050 --> 00:58:17,684 So, this was your mother, huh? 1001 00:58:17,684 --> 00:58:20,559 You little two-timer. Playing around with him all the time. 1002 00:58:21,270 --> 00:58:22,567 But I got ya now. 1003 00:58:22,871 --> 00:58:24,457 When the trial starts... 1004 00:58:25,000 --> 00:58:28,560 I'll throw the book at you. I'll give you the works. I'll sort you and him away for keeps. 1005 00:58:28,584 --> 00:58:29,584 (Rosie screams) 1006 00:58:30,827 --> 00:58:32,215 - Your Honor, the court is ready sir. 1007 00:58:32,215 --> 00:58:35,138 Here's your dough. You can't fix this rap. Not for a million. 1008 00:58:35,325 --> 00:58:37,002 Not for all the dough in the country. 1009 00:58:37,201 --> 00:58:39,613 - Your Honor, they trying to bribe you? - Ha-ha-ha. 1010 00:58:39,650 --> 00:58:40,702 Imagine! 1011 00:58:40,752 --> 00:58:42,812 Wait til I tell the story to the Press, Your Honor. 1012 00:58:42,870 --> 00:58:45,155 After this, you're a cinch to sit in the governor's chair. 1013 00:58:45,181 --> 00:58:46,261 Heeey... 1014 00:58:46,407 --> 00:58:48,480 Don't you never say "chair" to me. 1015 00:58:48,676 --> 00:58:49,714 Oh, I'm sorry, Your Honor. 1016 00:58:50,165 --> 00:58:51,717 You fool. 1017 00:58:51,766 --> 00:58:54,979 You unmitigated, abysmal fool. 1018 00:58:59,720 --> 00:59:02,480 If you had a body, I'd tear it apart. 1019 00:59:05,377 --> 00:59:07,801 Good thing you can do that trick. 1020 00:59:10,688 --> 00:59:12,909 You should see him. He's gotten worse. 1021 00:59:12,933 --> 00:59:14,408 He's somebody I don't know anymore. 1022 00:59:15,579 --> 00:59:17,568 What is it Matt? What's happened to Fred? 1023 00:59:19,528 --> 00:59:22,287 It isn't as simple as diagnosing a case of measles. 1024 00:59:23,929 --> 00:59:24,767 No, thank you. 1025 00:59:26,131 --> 00:59:28,076 Could be throwback to his formative years. 1026 00:59:28,209 --> 00:59:30,807 His young years, his boyhood years when he 1027 00:59:30,818 --> 00:59:32,019 lived in the slums. 1028 00:59:32,054 --> 00:59:33,527 But what caused it? 1029 00:59:34,600 --> 00:59:35,603 Fear probably. 1030 00:59:36,103 --> 00:59:37,004 Of what? 1031 00:59:39,045 --> 00:59:41,659 Well, he might be afraid of the high office he's running for. 1032 00:59:41,839 --> 00:59:42,937 Fear to being elected. 1033 00:59:43,408 --> 00:59:45,552 Fear of the responsibilities it might mean. 1034 00:59:47,289 --> 00:59:49,071 Fear of loving a woman like you. 1035 00:59:49,259 --> 00:59:50,470 A woman like me? 1036 00:59:50,623 --> 00:59:51,184 - Yes. 1037 00:59:52,355 --> 00:59:53,122 Barbara. 1038 00:59:53,836 --> 00:59:55,879 I think Fred's withdrawn from the campaign. 1039 00:59:56,058 --> 00:59:57,063 - Are you serious? 1040 00:59:57,063 --> 00:59:58,064 Deadly serious. 1041 00:59:58,242 --> 01:00:00,657 But you can't be. He's as good as elected right now. 1042 01:00:00,670 --> 01:00:01,577 - Yes, I know. 1043 01:00:02,732 --> 01:00:03,772 He'll be alright. 1044 01:00:04,222 --> 01:00:05,434 He's got to be. 1045 01:00:05,746 --> 01:00:07,283 He's got to be governor. 1046 01:00:09,148 --> 01:00:11,866 From judge's secretary to governor's wife. Not bad. 1047 01:00:12,025 --> 01:00:13,143 Why, Matt! 1048 01:00:14,967 --> 01:00:15,624 Barbara. 1049 01:00:16,491 --> 01:00:18,184 We've been friends for a long time. 1050 01:00:18,786 --> 01:00:20,415 You're the loveliest girl I've ever known. 1051 01:00:20,569 --> 01:00:22,206 You're also the most ambitious. 1052 01:00:22,206 --> 01:00:22,977 Yes, Matt. 1053 01:00:23,260 --> 01:00:24,091 I am. 1054 01:00:25,136 --> 01:00:26,422 See, I'm not a psychiatrist. 1055 01:00:26,704 --> 01:00:28,979 I don't know much about neurotic conditions. 1056 01:00:29,444 --> 01:00:31,972 But I do know that what Fred is doing, he must do. 1057 01:00:33,059 --> 01:00:36,503 Psychiatry won't give a lot of poor kids a chance to grow up like decent human beings. 1058 01:00:36,545 --> 01:00:38,048 Fred Parker will. 1059 01:00:38,726 --> 01:00:41,089 Psychiatry won't wipe out the vicious elements in this world. 1060 01:00:41,138 --> 01:00:43,261 But the influence of Governor Parker will. 1061 01:00:43,907 --> 01:00:48,080 And this ambitious wench, Barbara Foster, is going to help him do it. 1062 01:00:49,477 --> 01:00:50,562 I'm sorry, Barbara. 1063 01:00:51,922 --> 01:00:53,177 I guess I was mistaking you. 1064 01:00:53,560 --> 01:00:54,416 Forgive me? 1065 01:00:55,341 --> 01:00:56,563 I'm sorry, too. 1066 01:00:56,866 --> 01:01:00,106 I'm sorry that a man like Fred has to pay for all this with his health. 1067 01:01:01,250 --> 01:01:02,010 But I... 1068 01:01:02,851 --> 01:01:04,690 Well, perhaps it'll work out. 1069 01:01:05,010 --> 01:01:07,739 As a matter of fact, his condition may pass as quickly as it came. 1070 01:01:08,769 --> 01:01:11,330 But he must be handled with patience and understanding. 1071 01:01:12,265 --> 01:01:13,590 It's going to be difficult for you. 1072 01:01:13,614 --> 01:01:15,938 Nothing is difficult where Fred is concerned. 1073 01:01:16,164 --> 01:01:19,450 If you could possibly get him away for a short while, it would help enormously. 1074 01:01:19,691 --> 01:01:20,655 I'll do my best. 1075 01:01:20,968 --> 01:01:21,889 Good. 1076 01:01:24,411 --> 01:01:25,257 Still friends? 1077 01:01:25,708 --> 01:01:26,863 Of course. 1078 01:01:27,436 --> 01:01:28,171 Always. 1079 01:01:28,388 --> 01:01:29,545 Goodbye, Matt. 1080 01:01:41,630 --> 01:01:42,977 Lovely, isn't she? 1081 01:01:43,439 --> 01:01:46,832 Go ahead, Eddie. Make the most of it, she's all yours. 1082 01:01:49,398 --> 01:01:50,827 Nah. 1083 01:01:51,070 --> 01:01:53,496 This dame ain't like Rosie. 1084 01:01:56,417 --> 01:01:59,036 Why I sent for you so sudden is this, Smiley. 1085 01:01:59,078 --> 01:02:02,088 You've been negotiating to operate in the east the same as St. Louis. 1086 01:02:02,135 --> 01:02:06,251 Which is ok with me and the boys, on certain good and reasonable conditions, of course. 1087 01:02:06,847 --> 01:02:08,341 I got conditions, too. 1088 01:02:08,624 --> 01:02:11,309 Oh sure. We're not going to have any argument about percentages. 1089 01:02:12,031 --> 01:02:13,282 There's only one question. 1090 01:02:13,460 --> 01:02:14,126 - Shoot. 1091 01:02:14,244 --> 01:02:15,278 Eddie Kagle. 1092 01:02:18,064 --> 01:02:19,073 What about him? 1093 01:02:19,355 --> 01:02:20,959 Well, now that he's out... 1094 01:02:21,498 --> 01:02:22,498 free again, 1095 01:02:22,517 --> 01:02:23,781 Ain't you heard? 1096 01:02:24,173 --> 01:02:25,796 Eddie ain't around anymore. 1097 01:02:26,048 --> 01:02:26,959 He ain't? 1098 01:02:26,995 --> 01:02:30,001 Yeah, he was bumped off the minute he graduated college. 1099 01:02:31,275 --> 01:02:32,349 Oh, what do you know? 1100 01:02:33,574 --> 01:02:35,522 That means you're top dog now. 1101 01:02:35,789 --> 01:02:36,736 Nobody else. 1102 01:02:37,467 --> 01:02:40,713 And you're operating alone? You don't have to ask nobody about nothin'? 1103 01:02:41,272 --> 01:02:42,489 You're learning fast. 1104 01:02:43,376 --> 01:02:47,596 You wouldn't be holding out any important information on us, would you, Smiley? 1105 01:02:47,707 --> 01:02:48,817 Let's ask "for instance." 1106 01:02:48,966 --> 01:02:51,681 For instance, like silent partners. 1107 01:02:51,697 --> 01:02:55,473 You know, someone way up in political circles that's maybe getting a cut out of everything? 1108 01:02:55,769 --> 01:02:58,341 I told you I operate strictly alone. 1109 01:02:58,909 --> 01:03:00,179 We heard different. 1110 01:03:02,230 --> 01:03:03,850 And we heard it straight, Smiley. 1111 01:03:04,785 --> 01:03:06,821 You're hearing it straight from me. 1112 01:03:07,470 --> 01:03:09,737 Yours truly, Smiley Williams. 1113 01:03:10,535 --> 01:03:12,990 Alright, Smiley. If you say so. 1114 01:03:13,567 --> 01:03:16,618 After all, if you ain't exactly telling us the truth, 1115 01:03:16,799 --> 01:03:19,926 they'd be complications, with somebody who'd get hurt. 1116 01:03:20,104 --> 01:03:21,930 It's always the other guy who gets hurt. 1117 01:03:22,848 --> 01:03:23,841 Not me. 1118 01:03:23,961 --> 01:03:27,151 Send him to the judge's house. That'll settle both of 'em. 1119 01:03:27,307 --> 01:03:28,674 - Just get them together. 1120 01:03:29,068 --> 01:03:31,029 Tell you what, Smiley. I just had a thought. 1121 01:03:31,196 --> 01:03:33,608 Before you open up, there's a guy you gotta see. 1122 01:03:33,924 --> 01:03:36,110 If he gives you the ok, we'll do business. 1123 01:03:36,487 --> 01:03:37,379 Is he the juice? 1124 01:03:37,628 --> 01:03:38,737 Yeah, the juice. 1125 01:03:39,307 --> 01:03:41,007 I'll give you his name and address. 1126 01:03:42,375 --> 01:03:44,408 You'd better call on him right away. 1127 01:03:45,440 --> 01:03:46,918 If he's not at home, 1128 01:03:48,129 --> 01:03:49,391 wait for him. 1129 01:03:52,552 --> 01:03:53,578 Judge? 1130 01:03:54,578 --> 01:03:56,039 A judge, huh? 1131 01:03:56,593 --> 01:03:57,608 Frederick Parker. 1132 01:03:57,608 --> 01:03:58,918 Better be getting on over there. 1133 01:03:59,269 --> 01:04:00,822 Hah. Is he the juice? 1134 01:04:00,840 --> 01:04:02,341 Running for governor, too. 1135 01:04:02,949 --> 01:04:03,833 Surprised? 1136 01:04:04,456 --> 01:04:05,123 Yeah. 1137 01:04:05,123 --> 01:04:06,367 I thought you would be. 1138 01:04:06,770 --> 01:04:08,102 Is he tough? 1139 01:04:08,143 --> 01:04:10,458 You tell us. We'll be waiting to hear how you come out. 1140 01:04:10,458 --> 01:04:11,526 Bye, Smiley. 1141 01:04:12,060 --> 01:04:12,922 So long. 1142 01:04:17,888 --> 01:04:21,424 My children, my children. You'd be lost without me. 1143 01:04:29,821 --> 01:04:32,973 The governor's mansion is alright, but this is where we really live. 1144 01:04:35,872 --> 01:04:36,770 Should we go in? 1145 01:04:37,103 --> 01:04:38,677 In? Where? 1146 01:04:39,100 --> 01:04:40,576 In our house, silly. 1147 01:04:40,771 --> 01:04:41,480 Oh. 1148 01:04:41,972 --> 01:04:43,022 Sure. 1149 01:04:43,782 --> 01:04:45,144 Can't you just see it? 1150 01:04:45,309 --> 01:04:47,153 Shining and beautiful. 1151 01:04:48,612 --> 01:04:51,133 Remember darling, all the fun we had planning all this? 1152 01:04:51,746 --> 01:04:54,723 Location, and the rooms and the garden? 1153 01:04:57,956 --> 01:04:59,962 Come on, let's go up those cedar steps. 1154 01:05:07,013 --> 01:05:08,059 Careful now. 1155 01:05:09,104 --> 01:05:10,836 Now, we're on our porch. 1156 01:05:11,537 --> 01:05:13,759 Oh, Darling. We'll spend a lot of time out here. 1157 01:05:14,226 --> 01:05:17,060 After dinner, in the evenings, when it's quiet and peaceful. 1158 01:05:17,986 --> 01:05:19,303 Let's go inside. 1159 01:05:21,508 --> 01:05:22,471 Hey, oh wait. 1160 01:05:22,471 --> 01:05:23,434 What's the matter? 1161 01:05:23,552 --> 01:05:25,143 You have to open the door. 1162 01:05:25,231 --> 01:05:26,065 Oh. 1163 01:05:28,826 --> 01:05:30,317 Come in, dear. 1164 01:05:30,530 --> 01:05:31,360 Now then. 1165 01:05:31,360 --> 01:05:32,114 Hey. 1166 01:05:32,946 --> 01:05:34,749 You forgot to close the door. 1167 01:05:35,335 --> 01:05:38,691 When we're married, I'm going to insist that you carry me across the threshold. 1168 01:05:39,436 --> 01:05:40,311 When... 1169 01:05:42,072 --> 01:05:43,699 When we get married, huh? 1170 01:05:44,148 --> 01:05:45,978 Well, don't say it so gloomly, dear. 1171 01:05:46,031 --> 01:05:47,577 It won't be that bad. 1172 01:05:48,185 --> 01:05:49,020 Now. 1173 01:05:49,359 --> 01:05:50,964 Over here is your study. 1174 01:05:51,060 --> 01:05:52,800 Your private sacred room. 1175 01:05:53,342 --> 01:05:57,105 And they'll be pictures of all the great men of law, and literature, and politics. 1176 01:05:57,541 --> 01:06:00,613 And over here by the window, will be your law library. 1177 01:06:00,821 --> 01:06:04,053 And a big lounging chair for you to plop down and read. 1178 01:06:04,293 --> 01:06:07,148 Will I wanna do any reading with you in the house? 1179 01:06:07,716 --> 01:06:08,632 Fred. 1180 01:06:09,390 --> 01:06:11,658 That's the nicest thing you've ever said to me. 1181 01:06:12,951 --> 01:06:15,379 There's a lot of nice things I wanna say to you. 1182 01:06:15,966 --> 01:06:17,295 Say them to me in there. 1183 01:06:17,670 --> 01:06:19,715 That's the most important room in the house. 1184 01:06:20,127 --> 01:06:21,443 What is it? The kitchen? 1185 01:06:21,443 --> 01:06:22,057 No. 1186 01:06:22,522 --> 01:06:23,474 The nursery. 1187 01:06:31,231 --> 01:06:32,276 You mean... 1188 01:06:34,255 --> 01:06:35,880 you want to live here with me and... 1189 01:06:37,579 --> 01:06:38,695 have kids? 1190 01:06:39,645 --> 01:06:40,974 Sit on a porch? 1191 01:06:41,018 --> 01:06:42,392 Of course, darling. 1192 01:06:47,946 --> 01:06:49,278 Look at me. 1193 01:06:51,594 --> 01:06:53,001 You mean with me? 1194 01:06:54,371 --> 01:06:55,956 The way I am? 1195 01:06:56,855 --> 01:06:58,534 With what you see and... 1196 01:06:59,737 --> 01:07:01,235 how I talk? 1197 01:07:01,945 --> 01:07:03,125 I love you. 1198 01:07:06,698 --> 01:07:08,319 You don't see no difference? 1199 01:07:08,856 --> 01:07:10,535 No difference that matters. 1200 01:07:13,070 --> 01:07:14,405 Imagine that. 1201 01:07:15,867 --> 01:07:17,517 I could've had all this. 1202 01:07:17,707 --> 01:07:18,872 Been all this. 1203 01:07:20,354 --> 01:07:23,402 People calling me 'Your Honor' and smiling at me. 1204 01:07:24,296 --> 01:07:26,403 Kids making a fuss over me and... 1205 01:07:27,273 --> 01:07:30,196 me not having to hide from someone all the time. 1206 01:07:31,181 --> 01:07:32,246 And you. 1207 01:07:33,948 --> 01:07:35,310 I could've had you. 1208 01:07:35,524 --> 01:07:38,238 But you are all that. You have me. 1209 01:07:40,203 --> 01:07:41,203 I ain't. 1210 01:07:41,549 --> 01:07:43,030 I got nothing. 1211 01:07:44,769 --> 01:07:47,344 I ain't got... even got myself. 1212 01:07:48,048 --> 01:07:51,200 Don't say those things. As least not out here. 1213 01:07:51,548 --> 01:07:56,235 You promised today would be our day. You promised to forget all about the court and the election, and everything. 1214 01:08:01,060 --> 01:08:02,184 Please, darling. 1215 01:08:02,664 --> 01:08:04,749 Let's just enjoy ourselves. 1216 01:08:13,677 --> 01:08:17,483 I beg pardon, sir, but perhaps you'd prefer to come back tomorrow. 1217 01:08:17,615 --> 01:08:20,111 Evidently, His Honor is unavoidably detained. 1218 01:08:20,569 --> 01:08:21,569 I'll wait. 1219 01:08:22,003 --> 01:08:23,003 Yes sir. 1220 01:08:38,688 --> 01:08:39,972 You happy, darling? 1221 01:08:40,019 --> 01:08:40,761 Yeah. 1222 01:08:41,344 --> 01:08:42,636 I'm scared, too. 1223 01:08:42,951 --> 01:08:43,726 Of what? 1224 01:08:43,726 --> 01:08:44,620 I don't know. 1225 01:08:45,474 --> 01:08:47,708 I've never been scared of nothin' all my life. 1226 01:08:49,613 --> 01:08:50,566 Doctor Higgins said you might— 1227 01:08:50,566 --> 01:08:52,448 Ah, it nothin' the doctor knows about. 1228 01:08:52,915 --> 01:08:55,228 Something I can't figure out myself. 1229 01:08:56,608 --> 01:08:59,963 Except maybe... it's because I found something I never had before. 1230 01:09:00,002 --> 01:09:01,927 Something... I want to hold on to. 1231 01:09:02,541 --> 01:09:04,113 Place like this. 1232 01:09:05,511 --> 01:09:08,256 Feeling of quiet inside me. 1233 01:09:09,713 --> 01:09:11,737 A new slant on things. 1234 01:09:14,941 --> 01:09:17,599 Ya, I'm talking screwy. 1235 01:09:17,599 --> 01:09:18,391 No, you're not. 1236 01:09:18,840 --> 01:09:21,231 It makes me so happy to hear you talk like that. 1237 01:09:21,698 --> 01:09:22,531 Happy? 1238 01:09:23,597 --> 01:09:25,857 Fred, I'm beginning to find you again. 1239 01:09:38,795 --> 01:09:39,951 Honey, I'm... 1240 01:09:39,951 --> 01:09:42,030 I'm all mixed up. 1241 01:09:49,982 --> 01:09:50,859 You see, I... 1242 01:09:51,759 --> 01:09:53,181 I made a deal. 1243 01:09:54,299 --> 01:09:57,408 But how could I've known that I'll meet up with a girl like you? 1244 01:10:01,992 --> 01:10:04,267 Rather cut my arm off than hurt you. 1245 01:10:18,254 --> 01:10:20,454 I could puzzle it out. 1246 01:10:21,322 --> 01:10:22,935 Just for a couple of minutes. 1247 01:10:23,497 --> 01:10:24,728 Myself. 1248 01:10:25,246 --> 01:10:26,753 It's alright, darling. 1249 01:11:16,784 --> 01:11:19,209 That was a very, touching scene. 1250 01:11:19,866 --> 01:11:22,678 What are you gum-shoein' around for? 1251 01:11:23,102 --> 01:11:24,826 I have some nice news for you. 1252 01:11:25,656 --> 01:11:29,925 Remember I promised that if you help me get Judge Parker, I'd help you get Smiley? 1253 01:11:29,949 --> 01:11:30,787 Uh-huh. 1254 01:11:30,858 --> 01:11:34,050 Well, I happen to keep my word, even though some others don't. 1255 01:11:34,350 --> 01:11:35,956 I did everything you asked me. 1256 01:11:35,989 --> 01:11:37,945 And bungled everything, too. 1257 01:11:38,401 --> 01:11:41,040 Instead of ruining Judge Parker, you made him more popular. 1258 01:11:41,394 --> 01:11:43,125 That fight in the auditorium. 1259 01:11:43,242 --> 01:11:46,472 Refusing the bribe in the Bentley case. And now this... 1260 01:11:46,595 --> 01:11:49,315 fantastic billing and cooing. 1261 01:11:49,986 --> 01:11:51,475 A guy can change, can't he? 1262 01:11:51,475 --> 01:11:52,885 Oh not you, Eddie. 1263 01:11:53,973 --> 01:11:55,498 It's too late for that. 1264 01:11:56,207 --> 01:11:59,043 Sorry, the 'halo' isn't your particular dish. 1265 01:11:59,666 --> 01:12:01,922 However, what I came to tell you is this. 1266 01:12:04,215 --> 01:12:05,620 Smiley is in town. 1267 01:12:08,773 --> 01:12:10,025 What's he doing here? 1268 01:12:10,549 --> 01:12:12,963 He's come to extend his cafe business. 1269 01:12:13,325 --> 01:12:15,300 He's gonna open up in this city. 1270 01:12:15,994 --> 01:12:17,394 With your money, Eddie. 1271 01:12:17,549 --> 01:12:19,465 The money you went to jail for. 1272 01:12:20,154 --> 01:12:22,102 The money he killed you for. 1273 01:12:36,148 --> 01:12:37,315 I don't know. 1274 01:12:39,062 --> 01:12:42,049 Getting the rat don't seem important no more. 1275 01:12:43,646 --> 01:12:46,385 Oh no really, Eddie. You're going soft. 1276 01:12:46,618 --> 01:12:48,350 What's more, you're getting yellow. 1277 01:12:48,948 --> 01:12:51,060 Don't you never say that to me. 1278 01:12:51,283 --> 01:12:54,271 Then prove I'm wrong by carrying out your end of the bargain. 1279 01:12:54,865 --> 01:12:55,579 Well I... 1280 01:12:57,020 --> 01:12:59,252 I...can't leave Rosie. 1281 01:12:59,623 --> 01:13:00,547 I mean... 1282 01:13:01,980 --> 01:13:03,018 Barbara. 1283 01:13:03,534 --> 01:13:06,708 Smiley in town is not only a threat to you, but to... 1284 01:13:06,904 --> 01:13:08,504 Barbara, too. 1285 01:13:10,202 --> 01:13:11,359 You mean... 1286 01:13:13,405 --> 01:13:16,901 You mean the girl is in danger with Smiley here? 1287 01:13:17,049 --> 01:13:18,354 Figure it out yourself. 1288 01:13:18,940 --> 01:13:22,527 When he sees you, if you don't get him, he'll get you. 1289 01:13:22,799 --> 01:13:24,462 Like he did before. 1290 01:13:25,159 --> 01:13:26,923 With a smile on his face. 1291 01:13:28,411 --> 01:13:31,016 - You know what that would mean to Judge Parker. 1292 01:13:31,641 --> 01:13:32,774 - To his body. 1293 01:13:33,300 --> 01:13:35,379 - And where would that leave Barbara? 1294 01:13:35,788 --> 01:13:36,922 So you see... 1295 01:13:37,629 --> 01:13:40,976 Either way... for her sake... 1296 01:13:41,969 --> 01:13:44,925 for sake of any little children she may have. 1297 01:13:45,569 --> 01:13:47,173 You got to kill him. 1298 01:13:47,836 --> 01:13:50,414 He got a way of putting things which makes sense. 1299 01:13:50,798 --> 01:13:52,795 Although inside me I know that... 1300 01:13:53,226 --> 01:13:56,116 I shouldn't follow your advice, but it's like you're saying 1301 01:13:57,610 --> 01:14:00,420 it would only doin' Barbara a favor. 1302 01:14:02,216 --> 01:14:04,931 Protecting... her kids... 1303 01:14:07,466 --> 01:14:09,378 Our kids, maybe. 1304 01:14:09,515 --> 01:14:10,547 Uh-huh. 1305 01:14:11,331 --> 01:14:13,232 Now you're beginning to see straight. 1306 01:14:13,241 --> 01:14:14,938 And think clearly. 1307 01:14:17,131 --> 01:14:18,412 Should we go? 1308 01:14:20,836 --> 01:14:22,970 I gotta tell Barbara first. 1309 01:14:28,779 --> 01:14:29,649 Honey, I... 1310 01:14:30,438 --> 01:14:33,182 I gotta attend to something. Something very important. 1311 01:14:33,697 --> 01:14:35,061 Gotta use your car. 1312 01:14:35,237 --> 01:14:36,507 My car? 1313 01:14:40,413 --> 01:14:43,495 Well, I guess it's alright, dear. If you want to. 1314 01:14:44,252 --> 01:14:45,390 Thanks. 1315 01:14:47,482 --> 01:14:48,956 I won't be long. 1316 01:14:52,860 --> 01:14:53,871 Look, honey. 1317 01:14:56,032 --> 01:14:58,065 I want you to straighten me out on something. 1318 01:14:58,118 --> 01:14:59,586 I'll try dear, if I can. 1319 01:14:59,638 --> 01:15:01,451 If we was already married, 1320 01:15:01,559 --> 01:15:03,350 and living in this house, and 1321 01:15:03,580 --> 01:15:04,757 had kids... 1322 01:15:05,666 --> 01:15:09,761 and one day a big rat full of poison came out of his hole, and showed his teeth, 1323 01:15:10,357 --> 01:15:12,116 and went for the kids' throats, 1324 01:15:12,251 --> 01:15:13,405 what would you do? 1325 01:15:14,213 --> 01:15:16,394 They'd be nothing to do but destroy it. 1326 01:15:16,975 --> 01:15:19,138 You mean kill it, don't you? 1327 01:15:21,291 --> 01:15:23,136 Yes. 1328 01:15:24,083 --> 01:15:25,258 Thanks. 1329 01:15:26,366 --> 01:15:28,154 Thanks for straightening me out. 1330 01:15:37,138 --> 01:15:38,594 But wait! 1331 01:15:44,359 --> 01:15:45,821 Kill... 1332 01:15:47,152 --> 01:15:48,560 Kill... 1333 01:16:01,364 --> 01:16:02,958 What a beautiful day. 1334 01:16:04,558 --> 01:16:07,392 I couldn't ask for a more delightful weather. 1335 01:16:08,230 --> 01:16:10,546 Take that grin off of your face. 1336 01:16:11,113 --> 01:16:15,712 Now please permit me the privilege of expressing my happy frame of mind with a... 1337 01:16:15,749 --> 01:16:17,716 few facial wrinkles. 1338 01:16:18,207 --> 01:16:19,751 Relieves the tension. 1339 01:16:20,091 --> 01:16:22,625 Look out I don't put some wrinkles on you. 1340 01:16:22,666 --> 01:16:24,655 It'll stay for keeps. 1341 01:16:24,679 --> 01:16:26,679 (police siren) 1342 01:16:39,696 --> 01:16:40,841 What's the matter? 1343 01:16:41,500 --> 01:16:42,500 I wasn't speeding. 1344 01:16:42,500 --> 01:16:43,962 I didn't say you was. 1345 01:16:44,053 --> 01:16:45,600 Let me see your driver's license. 1346 01:16:49,706 --> 01:16:52,535 Hah, must've left it in my other suit. 1347 01:16:52,725 --> 01:16:54,473 In this state, that ain't good. 1348 01:16:54,641 --> 01:16:56,293 How about your owner's licence? 1349 01:16:57,365 --> 01:16:59,492 Tell him it's your fiance's car. 1350 01:16:59,695 --> 01:17:03,565 Tell me you borrowed it to go to a campaign meeting where you're making a speech. 1351 01:17:03,682 --> 01:17:05,278 Can't you recognize me? 1352 01:17:05,447 --> 01:17:08,485 I'm Judge Parker. I'm running for governor in the next state. 1353 01:17:08,485 --> 01:17:10,703 There's a political shindig there tonight and... 1354 01:17:10,980 --> 01:17:12,170 I'm making a speech. 1355 01:17:12,303 --> 01:17:14,530 This is my fiance's car. 1356 01:17:14,655 --> 01:17:16,444 She just let me have it for the emergency. 1357 01:17:16,617 --> 01:17:17,560 What's her name? 1358 01:17:17,810 --> 01:17:19,059 Barbara Foster. 1359 01:17:19,527 --> 01:17:22,156 That's an interesting set of circumstances. 1360 01:17:22,326 --> 01:17:25,678 A girl by that name phoned the police and reported her car stolen. 1361 01:17:25,824 --> 01:17:30,822 And the description of the car and the license number was identical with the one you're driving. 1362 01:17:32,659 --> 01:17:34,520 I'm telling you you're making a mistake. 1363 01:17:34,562 --> 01:17:36,126 That's what they all say. 1364 01:17:36,182 --> 01:17:38,621 Any how you're going to be explaining it down at the station-house? Follow me. 1365 01:17:38,690 --> 01:17:39,836 Follow me. 1366 01:17:53,112 --> 01:17:57,144 You know this should convince you, conclusively, that I'm the only friend you have. 1367 01:17:57,185 --> 01:18:00,181 First your best pal Smiley double-crosses you, and now this girl. 1368 01:18:00,181 --> 01:18:03,136 It ain't so. The cop pulled a boner. The girlie had nothing to do with it. 1369 01:18:03,136 --> 01:18:05,545 Wishful thinking, Eddie. She knew you were out to kill, 1370 01:18:05,545 --> 01:18:09,206 which meant you wouldn't be governor, and she wanted to be the governor's wife. 1371 01:18:09,239 --> 01:18:10,436 You're a liar. 1372 01:18:10,436 --> 01:18:16,601 Mankind has been beset by women since Adam and Barbara is true offshot of her grandmother Eve. 1373 01:18:16,601 --> 01:18:17,401 You're batty. 1374 01:18:17,401 --> 01:18:20,645 Will you at least come to see that I'm the only person you can trust? 1375 01:18:20,669 --> 01:18:22,669 No further than I could throw this building. 1376 01:18:23,061 --> 01:18:24,211 Stop talking to me, will ya? 1377 01:18:24,211 --> 01:18:25,927 You're making a fire burn in my head! 1378 01:18:25,927 --> 01:18:27,717 - Now listen– - Stop, I tell you! 1379 01:18:28,832 --> 01:18:30,205 Hey, what's with you? 1380 01:18:30,247 --> 01:18:31,470 Who are you talking to? 1381 01:18:31,729 --> 01:18:34,853 Nobody, I... 1382 01:18:36,127 --> 01:18:37,593 just rehearsing my speech. 1383 01:18:38,030 --> 01:18:41,333 Yeah, well, come in the other room. That lady is here... the owner of the car. 1384 01:18:44,301 --> 01:18:45,366 Barbara! 1385 01:18:45,801 --> 01:18:47,835 Barbara, tell this copper who I am. 1386 01:18:48,006 --> 01:18:49,386 I beg your pardon? 1387 01:18:51,619 --> 01:18:52,827 What's this? 1388 01:18:53,245 --> 01:18:54,523 Do you know this man? 1389 01:18:55,749 --> 01:18:57,704 I've never seen him before in my life. 1390 01:19:04,987 --> 01:19:06,398 Barbara, please. 1391 01:19:07,474 --> 01:19:08,773 Don't do this to me. 1392 01:19:09,787 --> 01:19:11,445 You have to file a complaint, lady. 1393 01:19:12,301 --> 01:19:13,446 - Alright. -Barbara, wait. 1394 01:19:13,446 --> 01:19:14,877 Let me talk to you. 1395 01:19:15,082 --> 01:19:17,120 Alone, just for a few minutes. 1396 01:19:17,768 --> 01:19:19,420 This may mean everything to you. 1397 01:19:20,387 --> 01:19:22,283 To... To your future. 1398 01:19:23,159 --> 01:19:24,149 Please. 1399 01:19:31,743 --> 01:19:32,708 Barbara. 1400 01:19:34,379 --> 01:19:36,033 There's certain things I can't tell you. 1401 01:19:36,203 --> 01:19:38,148 Because I know you won't believe it. 1402 01:19:39,140 --> 01:19:40,693 But you gotta believe this. 1403 01:19:42,348 --> 01:19:45,907 For the first time I can remember, I'm trying to do something for somebody else. 1404 01:19:46,315 --> 01:19:48,084 Without caring what happens to me. 1405 01:19:49,055 --> 01:19:51,044 I was beginning to change, you understand? 1406 01:19:51,826 --> 01:19:52,737 I done it. 1407 01:19:53,771 --> 01:19:55,094 Don't spoil it now. 1408 01:19:56,520 --> 01:19:58,025 Don't let me down. 1409 01:19:59,282 --> 01:20:00,671 For your own sake. 1410 01:20:02,575 --> 01:20:04,277 For sake of them kids... 1411 01:20:05,678 --> 01:20:09,464 which is gonna sleep in that nursery you were telling me about. 1412 01:20:12,860 --> 01:20:15,517 Fred, you said something about making a deal. 1413 01:20:17,851 --> 01:20:18,689 Alright. 1414 01:20:19,186 --> 01:20:20,766 I want you to make a deal with me. 1415 01:20:21,164 --> 01:20:22,671 I'll get you out of here... 1416 01:20:23,116 --> 01:20:24,926 if you go with me to a minister... 1417 01:20:25,483 --> 01:20:26,487 ...and marry me. 1418 01:20:26,782 --> 01:20:27,806 Right now. 1419 01:20:28,743 --> 01:20:30,535 But I can't, I... 1420 01:20:30,576 --> 01:20:31,804 Take it up, Eddie. 1421 01:20:32,012 --> 01:20:34,471 And you can finish what you started out to do. 1422 01:20:36,744 --> 01:20:37,728 Alright. 1423 01:20:39,649 --> 01:20:41,023 I'll marry you. 1424 01:20:55,614 --> 01:20:57,478 - Hey, Nick. You're going the wrong direction. 1425 01:20:57,478 --> 01:20:58,935 I'm going in the right direction. 1426 01:20:59,210 --> 01:21:01,466 Never mind, dear. 1427 01:21:11,167 --> 01:21:12,710 And He said in another place, 1428 01:21:12,770 --> 01:21:15,619 "If anyone offend one of the weak who believe in Me," 1429 01:21:15,979 --> 01:21:17,429 "it better for him—" (knock on door) 1430 01:21:25,649 --> 01:21:27,227 Where did I leave off, my given? 1431 01:21:27,527 --> 01:21:28,618 "It were better." 1432 01:21:28,661 --> 01:21:29,726 For what were better? 1433 01:21:29,992 --> 01:21:31,159 "If anyone offends." 1434 01:21:31,159 --> 01:21:32,439 "If anyone offends" 1435 01:21:32,591 --> 01:21:34,958 "one of the weak who believe in Me," 1436 01:21:35,106 --> 01:21:36,433 "it were better—" 1437 01:21:37,016 --> 01:21:37,849 - Well...? 1438 01:21:38,614 --> 01:21:39,996 We want to get married. 1439 01:21:40,996 --> 01:21:41,963 - Why? 1440 01:21:45,646 --> 01:21:49,050 Too many people are getting married, these days, without asking themselves why. 1441 01:21:49,623 --> 01:21:50,866 Well, there's an idea. 1442 01:21:51,064 --> 01:21:52,637 Make a note of that for sermon. 1443 01:21:52,849 --> 01:21:54,050 Yes, dear. 1444 01:21:54,437 --> 01:21:56,507 My husband is preparing his sermon. 1445 01:21:56,570 --> 01:21:57,759 He'll be right with you. 1446 01:21:57,823 --> 01:21:58,837 Won't you sit down? 1447 01:21:58,901 --> 01:22:01,398 "And one of the weak who'll believe in Me..." 1448 01:22:01,860 --> 01:22:03,508 "What better for him," 1449 01:22:03,818 --> 01:22:06,242 "let a millstone hang about his neck," 1450 01:22:06,242 --> 01:22:07,995 "and he will cast into the sea." 1451 01:22:08,541 --> 01:22:12,694 And he said in another place, "If thy hand offend thee, cut it off." 1452 01:22:13,057 --> 01:22:16,553 "It is better for thee to enter life maimed, than to go into the cahaina..." 1453 01:22:16,553 --> 01:22:18,373 "of an extinguishable fire." 1454 01:22:18,469 --> 01:22:20,110 You said it, brother. 1455 01:22:20,586 --> 01:22:22,969 His expressions of approval become confine to Amen. 1456 01:22:23,374 --> 01:22:24,374 Please. 1457 01:22:26,614 --> 01:22:29,617 For it is written that everyone shall be burned with fire 1458 01:22:29,673 --> 01:22:32,308 and every bit of salt with salt. 1459 01:22:32,413 --> 01:22:35,130 And the Devil speaks to you, my children, heed him not, 1460 01:22:35,130 --> 01:22:39,040 for his only desire to lead you below, he's the evil one. 1461 01:22:39,096 --> 01:22:40,360 Watch for him. 1462 01:22:40,748 --> 01:22:42,886 No matter what name he introduces himself with, 1463 01:22:42,886 --> 01:22:45,964 Lucifer, views of our Mephistopheles. 1464 01:22:45,966 --> 01:22:47,060 Hey. 1465 01:22:49,087 --> 01:22:50,534 I know him. 1466 01:22:52,248 --> 01:22:53,340 - Where was I? 1467 01:22:53,340 --> 01:22:54,783 - Mephistopheles. - Oh, yes. 1468 01:22:54,793 --> 01:22:57,299 Heed not Mephistopheles, my children... 1469 01:22:57,343 --> 01:22:59,824 lest you suffer eternal damnation. 1470 01:22:59,868 --> 01:23:02,025 When he whispers in your ear, 1471 01:23:02,073 --> 01:23:07,144 you turn away your head, and hearken instead to the angel on your shoulder. 1472 01:23:08,850 --> 01:23:11,420 What if he ain't got no angel on his shoulder? 1473 01:23:11,465 --> 01:23:13,580 You have if you live right, son. 1474 01:23:13,644 --> 01:23:15,555 Be good, do good. 1475 01:23:15,555 --> 01:23:19,034 - The devil wields no power over a good man. 1476 01:23:23,146 --> 01:23:24,954 Sit tight, honey, I'm coming right back. 1477 01:23:25,008 --> 01:23:26,111 Where you going? 1478 01:23:26,512 --> 01:23:28,441 I'm gonna tell off the devil. 1479 01:23:29,359 --> 01:23:30,695 - Good for you, son. 1480 01:23:30,992 --> 01:23:33,353 The alter is to your left as you enter the church. 1481 01:23:38,413 --> 01:23:39,492 Well, Eddie. 1482 01:23:40,335 --> 01:23:42,257 I just came out to tell you something. 1483 01:23:43,435 --> 01:23:45,457 There's a smart operator, in there. 1484 01:23:45,769 --> 01:23:47,684 what knows all the answers. 1485 01:23:47,684 --> 01:23:49,357 - You don't say. - Mm-hmm. 1486 01:23:50,813 --> 01:23:52,316 He even knows who you are. 1487 01:23:53,392 --> 01:23:54,465 Do you know? 1488 01:23:55,541 --> 01:23:56,846 Yeah, Nick. 1489 01:23:57,745 --> 01:23:58,674 I know. 1490 01:23:59,383 --> 01:24:02,972 I'm afraid I'll have to take you back, Eddie. You know too much. 1491 01:24:04,276 --> 01:24:08,344 The dope I got says you can't get the drop on a good man. 1492 01:24:08,552 --> 01:24:10,275 That hardly covers you. 1493 01:24:10,643 --> 01:24:13,356 My record's clean in this trip. 1494 01:24:14,886 --> 01:24:18,143 I ain't done nothing wrong since you brought me back. 1495 01:24:21,172 --> 01:24:24,137 Oh Eddie, I only have the kindliest feelings towards you. 1496 01:24:24,708 --> 01:24:28,518 And to prove it, I want you to go right back in there, and marry Barbara, 1497 01:24:28,622 --> 01:24:31,437 and my blessings on both of you. 1498 01:24:31,918 --> 01:24:35,283 We don't want no blessings from you. 1499 01:24:36,032 --> 01:24:37,721 I'm through with you. 1500 01:24:42,964 --> 01:24:44,321 Beezlebub. 1501 01:24:52,172 --> 01:24:55,073 And therefore is not by any to be entered to lightly. 1502 01:24:55,272 --> 01:24:56,538 but reverently. 1503 01:24:56,719 --> 01:24:58,642 Discreetly. Advisably. 1504 01:24:58,803 --> 01:24:59,840 Soberly. 1505 01:24:59,906 --> 01:25:01,648 And in the fear of God. 1506 01:25:02,494 --> 01:25:06,129 Under this holy estate, these two persons come now to be joined. 1507 01:25:07,104 --> 01:25:09,367 If any man can show just cause, 1508 01:25:09,703 --> 01:25:12,395 why they may not lawfully be joined together, 1509 01:25:12,690 --> 01:25:14,037 let him now speak, 1510 01:25:14,535 --> 01:25:17,442 or else hereafter, forever hold his peace. 1511 01:25:18,122 --> 01:25:19,844 I require and charge you both— 1512 01:25:19,844 --> 01:25:20,844 Wait a minute. 1513 01:25:21,585 --> 01:25:22,647 Please, dear. 1514 01:25:22,801 --> 01:25:24,722 He brought up something important. 1515 01:25:26,206 --> 01:25:29,111 Honey, I gotta speak now, like he says. 1516 01:25:30,925 --> 01:25:32,581 I can't marry you. 1517 01:25:33,555 --> 01:25:34,828 I'd be doing wrong. 1518 01:25:36,255 --> 01:25:39,174 And that's just what the devil is waiting for. 1519 01:25:39,174 --> 01:25:40,841 Oh dear, Lord. 1520 01:25:42,795 --> 01:25:46,398 Fred, you don't know how hard I've been trying to help you in every way. 1521 01:25:46,672 --> 01:25:48,578 But I'm afraid I can't go much further. 1522 01:25:48,988 --> 01:25:51,352 You're not only destroying yourself, you're destroying me. 1523 01:25:51,620 --> 01:25:53,376 And I just can't stand it any longer. 1524 01:25:53,750 --> 01:25:55,818 Please, let's go on with the ceremony. 1525 01:25:55,818 --> 01:25:57,164 But honey, I can't. 1526 01:25:58,213 --> 01:25:59,645 My eyes have been opened. 1527 01:25:59,885 --> 01:26:01,994 Marrying you now would be the worst thing I could do. 1528 01:26:03,366 --> 01:26:08,448 Which don't mean that you lost Fred Parker, but like you said this afternoon, you'd be finding him again. 1529 01:26:09,786 --> 01:26:11,461 And you'll be proud of it. 1530 01:26:12,464 --> 01:26:14,395 Like you always was. 1531 01:26:18,634 --> 01:26:20,659 Honey, if I can only make you understand. 1532 01:26:38,512 --> 01:26:41,107 I think I do understand, darling. 1533 01:26:43,291 --> 01:26:44,762 Come, I'll drive you home. 1534 01:26:51,556 --> 01:26:52,801 Please forgive us. 1535 01:27:04,690 --> 01:27:05,720 Eddie. 1536 01:27:06,451 --> 01:27:07,684 You have a visitor. 1537 01:27:12,144 --> 01:27:14,820 You might like to know that in his breast pocket, 1538 01:27:14,820 --> 01:27:18,196 he's carrying the very gun with which he snuffed you out. 1539 01:27:19,039 --> 01:27:21,275 He's been carrying it around, ever since. 1540 01:27:21,910 --> 01:27:23,415 Brings him luck, he says. 1541 01:27:24,127 --> 01:27:28,030 You can now repay that long overdue debt with your own gun. 1542 01:27:29,082 --> 01:27:31,639 That's what's known as poetic justice. 1543 01:27:59,654 --> 01:28:02,723 "Heed not Mephistopheles, my children..." 1544 01:28:02,723 --> 01:28:05,621 "lest you suffer eternal damnation." 1545 01:28:05,762 --> 01:28:07,849 "When he whispers in your ear," 1546 01:28:08,109 --> 01:28:09,854 "turn away your head." 1547 01:28:10,238 --> 01:28:12,064 "and hearken instead, 1548 01:28:12,064 --> 01:28:14,647 to the angel on your shoulder. 1549 01:28:32,925 --> 01:28:34,570 You're right, Mephistopheles... 1550 01:28:35,471 --> 01:28:37,364 or Nick, for short. 1551 01:28:38,846 --> 01:28:41,692 But I ain't never plugged no guy what's asleep. 1552 01:28:42,683 --> 01:28:44,384 I'll wake him first. 1553 01:28:44,400 --> 01:28:46,721 It's so much simpler this way. 1554 01:28:46,912 --> 01:28:49,510 I made him drowsy to make it easier for you. 1555 01:28:50,944 --> 01:28:52,995 You make everything easy, don't you? 1556 01:28:53,807 --> 01:28:54,826 Alright. 1557 01:28:55,407 --> 01:28:57,980 Have it your way. Wake him up. 1558 01:28:58,265 --> 01:28:59,969 It might be more amusing. 1559 01:29:01,520 --> 01:29:03,420 I'll go fix him a drink. 1560 01:29:04,482 --> 01:29:06,653 Make it feel like old times. 1561 01:29:17,444 --> 01:29:18,444 Smiley. 1562 01:29:20,818 --> 01:29:21,818 Smiley! 1563 01:29:22,119 --> 01:29:23,411 Oh, who called me? 1564 01:29:23,798 --> 01:29:24,798 - I did. 1565 01:29:25,367 --> 01:29:26,367 Oh. 1566 01:29:26,982 --> 01:29:28,195 Judge Parker. 1567 01:29:30,082 --> 01:29:32,023 I'm fixing a couple of drinks. 1568 01:29:33,712 --> 01:29:34,827 What's on your mind? 1569 01:29:35,556 --> 01:29:39,275 Well, I'm operating in St. Louis and other spots. 1570 01:29:39,275 --> 01:29:40,275 Uh huh. 1571 01:29:40,906 --> 01:29:43,906 And I'm interested in a couple of joints here, in the East. 1572 01:29:44,907 --> 01:29:47,729 Bellamy steered me to you about getting a passport. 1573 01:29:47,890 --> 01:29:49,369 Sure, sure. 1574 01:29:49,973 --> 01:29:51,164 I understand. 1575 01:29:51,747 --> 01:29:55,167 So, as is my nature to come to the point pronto, 1576 01:29:56,562 --> 01:29:57,805 what's your cut? 1577 01:29:58,251 --> 01:30:01,461 A hundred grand and 25% of the take. 1578 01:30:03,990 --> 01:30:05,190 Hold on, Judge. 1579 01:30:05,568 --> 01:30:08,703 I may be from St. Louis, but I ain't no hick. 1580 01:30:11,432 --> 01:30:12,991 You operating alone? 1581 01:30:13,518 --> 01:30:14,696 No partner? 1582 01:30:15,213 --> 01:30:16,308 All alone. 1583 01:30:17,794 --> 01:30:21,401 I heard there was a Eddie Kagle heading in your outfit. 1584 01:30:21,401 --> 01:30:22,721 Ya, but he's dead. 1585 01:30:23,339 --> 01:30:24,259 Are you sure? 1586 01:30:24,790 --> 01:30:26,482 Well, I ought to know, 'cause I, uh... 1587 01:30:26,482 --> 01:30:28,174 - 'Cause you what? 1588 01:30:28,571 --> 01:30:31,091 I got the flash as soon as the cops found his body. 1589 01:30:32,514 --> 01:30:34,107 I heard he was your pal. 1590 01:30:35,162 --> 01:30:37,155 Yeah, we grew up together. 1591 01:30:37,681 --> 01:30:40,695 I used to do his thinking, and he do my fight. 1592 01:30:41,449 --> 01:30:45,513 So you paid him off by puttin' four slugs in him from his own rod. 1593 01:30:47,353 --> 01:30:48,793 What kind of talk is that? 1594 01:30:49,977 --> 01:30:51,428 You have to blackmail? 1595 01:30:52,646 --> 01:30:54,943 This is Smiley Williams you're talking to. 1596 01:30:55,385 --> 01:30:56,707 Who should know... 1597 01:30:59,127 --> 01:31:00,408 better than me? 1598 01:31:04,031 --> 01:31:05,031 You. 1599 01:31:05,908 --> 01:31:06,569 You— 1600 01:31:06,569 --> 01:31:08,247 Why are you so nervous? 1601 01:31:09,051 --> 01:31:11,053 You look like you've seen a ghost. 1602 01:31:11,415 --> 01:31:12,971 Stop it Eddie, get on with it. 1603 01:31:12,971 --> 01:31:14,918 Shut up, Mephistopheles. 1604 01:31:16,736 --> 01:31:18,153 My name is Smiley Williams. 1605 01:31:19,133 --> 01:31:20,501 Pleased to meet you. 1606 01:31:21,305 --> 01:31:23,411 They call me Judge Parker. 1607 01:31:24,507 --> 01:31:26,707 - But maybe I ain't Judge Parker. 1608 01:31:28,224 --> 01:31:30,066 Maybe I'm somebody else. 1609 01:31:31,176 --> 01:31:32,971 Somebody you know. 1610 01:31:34,258 --> 01:31:35,146 No. 1611 01:31:35,876 --> 01:31:38,401 - No! You can't be him. 1612 01:31:39,219 --> 01:31:40,219 Him? 1613 01:31:40,934 --> 01:31:41,965 Who's him? 1614 01:31:42,598 --> 01:31:44,657 Eddie! Eddie Kagle! 1615 01:31:45,866 --> 01:31:48,175 Oh, you can't be. This whole thing, it-it's screwy. 1616 01:31:48,175 --> 01:31:49,502 Maybe it ain't screwy. 1617 01:31:49,656 --> 01:31:51,584 Why don't you start figuring it out? 1618 01:31:51,884 --> 01:31:54,532 If I ain't Judge Parker, I must be somebody else. 1619 01:31:54,638 --> 01:31:58,813 Maybe I'm that pal of yours, Eddie. Eddie Kagle, the one you chopped down with his own rod. 1620 01:31:59,583 --> 01:32:03,090 Figure it when you're afraid of every shadow, every footstep, every sound, 1621 01:32:03,090 --> 01:32:04,913 every dark alley you pass, 1622 01:32:04,932 --> 01:32:07,225 every car that whizzes by. 1623 01:32:07,423 --> 01:32:10,184 Hole up in your hideout and go slowly nuts. 1624 01:32:10,374 --> 01:32:13,210 And trying to figure, is Eddie Kagle dead... 1625 01:32:13,376 --> 01:32:14,759 or is he alive? 1626 01:32:15,253 --> 01:32:17,669 And then when you can't take it no more, 1627 01:32:18,389 --> 01:32:20,264 go blow your brains out. 1628 01:32:23,632 --> 01:32:25,677 There it is... your own gun. 1629 01:32:25,677 --> 01:32:27,384 Return the compliment, Eddie. 1630 01:32:28,147 --> 01:32:30,675 Stop whispering in my ear, devil. 1631 01:32:31,392 --> 01:32:33,242 Lay off of me, will you, Judge? 1632 01:32:33,624 --> 01:32:35,133 I'll do anything you say. 1633 01:32:39,229 --> 01:32:40,229 Eddie! 1634 01:32:41,178 --> 01:32:42,178 Eddie! 1635 01:32:42,969 --> 01:32:44,274 Give me a chance! 1636 01:32:45,298 --> 01:32:47,298 - Ahhhh... 1637 01:32:50,844 --> 01:32:52,460 You didn't shoot him. 1638 01:32:52,788 --> 01:32:53,988 We had a bargain. 1639 01:32:54,930 --> 01:32:56,899 He was took care of a better way. 1640 01:32:58,005 --> 01:32:59,760 And I never even touched him. 1641 01:33:01,063 --> 01:33:03,049 Now you go back to your hole in the ground. 1642 01:33:04,125 --> 01:33:05,276 You're in my way. 1643 01:33:05,750 --> 01:33:07,718 I cannot go back without you. 1644 01:33:07,795 --> 01:33:09,712 Well, now, ain't that too bad. 1645 01:33:10,053 --> 01:33:11,153 Listen, Eddie. 1646 01:33:12,073 --> 01:33:14,639 No soul has ever escaped my domain before. 1647 01:33:14,663 --> 01:33:17,585 I've got to get you back or I'll be jeered at and derided. 1648 01:33:18,141 --> 01:33:21,193 Why the upheaval would be cataclysmic in its proportions. 1649 01:33:21,248 --> 01:33:22,780 What a laugh. 1650 01:33:23,986 --> 01:33:26,227 Looks like you got yourself behind the eight ball. 1651 01:33:26,227 --> 01:33:27,956 Come on, Eddie. Please. 1652 01:33:28,226 --> 01:33:29,326 Have a heart. 1653 01:33:29,781 --> 01:33:31,710 You'll have to take it up with the Boss. 1654 01:33:32,335 --> 01:33:34,394 I'm getting my orders from Him... 1655 01:33:34,816 --> 01:33:36,240 from now on. 1656 01:33:41,285 --> 01:33:43,763 Must I run afoul of you again? 1657 01:33:45,224 --> 01:33:47,799 Am I doomed forever to be vanquished? 1658 01:33:48,512 --> 01:33:53,662 What has this sub-human creature, incubated in the recesses of foulness, 1659 01:33:53,686 --> 01:33:55,483 done to become your favorite? 1660 01:33:56,558 --> 01:33:59,410 It was with evil intent that he ventured forth. 1661 01:33:59,877 --> 01:34:01,818 He volunteered to do my bidding. 1662 01:34:02,466 --> 01:34:04,805 Must I be humiliated by this maggot? 1663 01:34:05,733 --> 01:34:07,074 I demand my rights. 1664 01:34:07,592 --> 01:34:09,299 You're missing the point, chum. 1665 01:34:10,638 --> 01:34:12,791 There's an hombre called Judge Parker. 1666 01:34:13,024 --> 01:34:17,103 And a sweet girl named Barbara what's been playing good ball with a lot of kids, 1667 01:34:17,903 --> 01:34:20,695 which might otherwise join up with your team. 1668 01:34:20,955 --> 01:34:25,727 And me, Eddie Kagle, is staying around to see that you don't mess things up. 1669 01:34:29,152 --> 01:34:33,095 So long as you remain in the judge's body, neither you nor he can do anything. 1670 01:34:33,502 --> 01:34:36,117 What's more, you're making Barbara very unhappy. 1671 01:34:36,505 --> 01:34:38,700 The longer you remain on earth, 1672 01:34:39,275 --> 01:34:42,344 the longer she cannot be joined with her rightful mate. 1673 01:34:42,733 --> 01:34:44,452 It was you who got me in. 1674 01:34:44,520 --> 01:34:46,788 You were evil, then. I had power over you. 1675 01:34:50,834 --> 01:34:51,993 I get it. 1676 01:34:59,056 --> 01:35:02,001 If I don't myself help you take me out of Parker's body... 1677 01:35:02,927 --> 01:35:06,468 Barbara and the Judge don't get together like they should. 1678 01:35:11,743 --> 01:35:13,191 Alright I'll make you a deal. 1679 01:35:14,556 --> 01:35:17,587 If you lay off the Judge and Barbara for life, 1680 01:35:18,766 --> 01:35:19,966 I'll go back with you. 1681 01:35:22,798 --> 01:35:25,028 I accept. I have to. 1682 01:35:25,488 --> 01:35:26,513 You ready? 1683 01:35:29,864 --> 01:35:30,864 Wait, I... 1684 01:35:31,572 --> 01:35:33,785 I want to say goodbye to Barbara first. 1685 01:35:33,809 --> 01:35:34,809 I cannot wait. 1686 01:35:34,833 --> 01:35:36,185 You'll wait and like it. 1687 01:35:45,324 --> 01:35:46,324 Hello? 1688 01:35:47,043 --> 01:35:48,043 Barbara? 1689 01:35:48,836 --> 01:35:50,267 I gotta see you right away. 1690 01:35:51,754 --> 01:35:53,586 Hop in your car and come right over. 1691 01:35:55,304 --> 01:35:56,304 Yeah. 1692 01:35:58,233 --> 01:35:59,433 Thanks, honey. 1693 01:36:17,770 --> 01:36:21,536 You sure are somethin' for the eyes in that outfit, honey. 1694 01:36:21,919 --> 01:36:22,922 Thank you, darling. 1695 01:36:23,258 --> 01:36:24,663 I want to look my best. 1696 01:36:24,744 --> 01:36:26,881 You said we'd go to dinner and a show. 1697 01:36:27,539 --> 01:36:28,539 Um... 1698 01:36:29,208 --> 01:36:31,139 I'm afraid, that's off. 1699 01:36:31,842 --> 01:36:32,842 'Cause... 1700 01:36:34,388 --> 01:36:36,395 'Cause I— I'm going away. 1701 01:36:38,015 --> 01:36:39,593 I ain't never coming back. 1702 01:36:40,516 --> 01:36:42,065 Dearest, what do you mean? 1703 01:36:42,417 --> 01:36:43,833 Why would you be going away? 1704 01:36:43,857 --> 01:36:46,325 Well, I can't tell ya 'cause... 1705 01:36:46,746 --> 01:36:48,755 I'm afraid you won't understand, baby. 1706 01:36:49,812 --> 01:36:52,262 I only understand that wherever you go, I wanna go with you. 1707 01:36:52,462 --> 01:36:53,462 Nix. 1708 01:36:54,408 --> 01:36:56,450 You don't belong where I'm going. 1709 01:36:57,026 --> 01:36:58,903 Oh no, Darling. 1710 01:37:01,525 --> 01:37:02,525 Eddie? 1711 01:37:06,064 --> 01:37:09,796 I got everything set for you, honey. So you won't have no more trouble. 1712 01:37:10,717 --> 01:37:12,019 When I'm gone, 1713 01:37:13,031 --> 01:37:15,513 the Judge can straighten everything out and... 1714 01:37:16,830 --> 01:37:18,415 you and him get married. 1715 01:37:20,118 --> 01:37:22,415 And go live in that swell house. 1716 01:37:25,118 --> 01:37:26,586 And have kids. 1717 01:37:27,855 --> 01:37:29,041 - Eddie. 1718 01:37:32,692 --> 01:37:34,514 I have to be going now, honey. 1719 01:37:34,860 --> 01:37:38,601 Please, please don't. Please don't. 1720 01:37:40,443 --> 01:37:41,276 Darling, 1721 01:37:41,849 --> 01:37:43,241 I feel kinda funny. 1722 01:37:44,129 --> 01:37:45,351 Kinda dizzy. 1723 01:37:45,646 --> 01:37:47,575 Darling, go and lie down for a minute. 1724 01:37:47,575 --> 01:37:49,586 Yeah, yeah. I'll lie down. 1725 01:37:53,311 --> 01:37:55,744 I just want to tell you— 1726 01:37:55,744 --> 01:37:56,744 - Eddie. 1727 01:38:25,802 --> 01:38:26,895 Bye, honey. 1728 01:39:26,915 --> 01:39:28,231 Doctor Higgins, please. 1729 01:39:29,955 --> 01:39:31,277 Do you know where he is? 1730 01:39:32,634 --> 01:39:36,562 Please try to reach him and tell him to come to Judge Parker's apartment immediately. 1731 01:39:37,376 --> 01:39:38,476 It's very urgent. 1732 01:39:39,321 --> 01:39:40,321 Thank you. 1733 01:39:43,935 --> 01:39:45,035 - Barbara. 1734 01:39:46,404 --> 01:39:47,504 - Barbara! 1735 01:39:54,955 --> 01:39:57,294 [Judge] There's tears in your eyes. 1736 01:39:58,260 --> 01:39:59,955 [Judge] What's the matter? 1737 01:40:00,244 --> 01:40:01,344 [Barbara] It's nothing. 1738 01:40:01,861 --> 01:40:04,079 [Barbara] It's nothing. Everything's fine now. 1739 01:40:09,515 --> 01:40:10,515 Well... 1740 01:40:11,626 --> 01:40:12,762 So long. 1741 01:40:17,505 --> 01:40:18,505 Funny. 1742 01:40:18,970 --> 01:40:22,217 I never thought people's faces looked so good. 1743 01:40:23,371 --> 01:40:26,299 There's lots of other things I never noticed before. 1744 01:40:27,755 --> 01:40:31,197 If I'd only known the first trip around what I know now. 1745 01:40:31,197 --> 01:40:34,787 When I get you down below, I'm going to take special pains with you. 1746 01:40:34,787 --> 01:40:37,719 I'm going to introduce you to agonies undreamed of. 1747 01:40:37,719 --> 01:40:40,251 I don't think you'll be so tough. 1748 01:40:40,355 --> 01:40:41,791 - No? -Nah. 1749 01:40:42,318 --> 01:40:43,654 'Cause you know why? 1750 01:40:44,130 --> 01:40:46,495 'Cause you made a sap of yourself. 1751 01:40:46,961 --> 01:40:49,667 You don't want your boys to know that. 1752 01:40:50,211 --> 01:40:54,880 No big shot wants to look like a sucker before his own mob. 1753 01:40:56,230 --> 01:40:58,989 Now if I was made a trustee— 1754 01:40:59,014 --> 01:41:01,424 This is sheer, unblushing blackmail. 1755 01:41:01,958 --> 01:41:04,470 You oughta know, brother. 1756 01:41:04,856 --> 01:41:06,919 You oughta know. 124780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.