All language subtitles for Angel on My Shoulder (1946) [1080p] [BluRay] [YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,500 --> 00:01:39,006
Okay, Eddie,
you're on your own.
2
00:01:39,779 --> 00:01:45,700
Oh, come on, son. After four years, can't you
favor us a smile on your graduation day?
3
00:01:50,464 --> 00:01:51,900
Hi, Eddie!
4
00:01:53,800 --> 00:01:55,600
Hi, Smiley.
5
00:01:56,308 --> 00:01:59,260
What's the matter, Boss?
Couldn't you tear yourself away?
6
00:02:10,132 --> 00:02:12,513
How was the stretch
this time, Boss? Tough?
7
00:02:12,513 --> 00:02:13,665
No.
8
00:02:14,200 --> 00:02:16,828
Which is why I didn't
crash out like always.
9
00:02:16,828 --> 00:02:18,730
I was sure
expecting you to.
10
00:02:20,580 --> 00:02:22,061
Nice car.
11
00:02:23,014 --> 00:02:24,210
It's all yours.
12
00:02:25,002 --> 00:02:26,064
Ours.
13
00:02:26,843 --> 00:02:28,323
Everything we've got.
14
00:02:29,933 --> 00:02:31,893
You're a swell pal, Eddie.
15
00:02:39,269 --> 00:02:41,012
Yeah, I've heard all about it.
16
00:02:41,012 --> 00:02:43,444
You've done a good job
while I was gone,
17
00:02:43,981 --> 00:02:45,423
and I ain't forgetting it.
18
00:02:46,228 --> 00:02:47,661
I did big, Eddie.
19
00:02:47,887 --> 00:02:49,851
You're a lot richer than
when you went in.
20
00:02:51,041 --> 00:02:52,499
We're a lot richer.
21
00:02:52,812 --> 00:02:53,812
Thanks, Eddie.
22
00:02:54,273 --> 00:02:57,374
Oh, I forgot to tell you. We got
a couple of new spots downtown.
23
00:02:57,487 --> 00:02:58,487
Real classy.
24
00:02:58,881 --> 00:03:00,830
I got the guy waiting
to show you the books.
25
00:03:00,830 --> 00:03:02,483
I'll take your word for it
26
00:03:02,736 --> 00:03:03,944
like always.
27
00:03:04,481 --> 00:03:05,948
'Cause we got troubles, too.
28
00:03:05,948 --> 00:03:07,558
I'll take care of the troubles.
29
00:03:08,525 --> 00:03:10,413
Like when we were kids.
30
00:03:11,104 --> 00:03:14,331
Me and you against
everybody, eh, Smiley?
31
00:03:14,828 --> 00:03:15,828
Sure.
32
00:03:19,106 --> 00:03:20,206
Got my rod?
33
00:03:20,745 --> 00:03:22,738
Wearing it right
next to my heart.
34
00:03:23,328 --> 00:03:24,395
Let me have it.
35
00:03:28,373 --> 00:03:29,467
Sure.
36
00:05:12,961 --> 00:05:14,950
I just can't understand it.
37
00:05:14,988 --> 00:05:17,963
I'm walking down the street
minding my own business.
38
00:05:17,963 --> 00:05:22,948
I step off the curb. Car comes tearing
around the corner against the red light.
39
00:05:23,511 --> 00:05:27,068
The cop should have picked up
the driver of that car, not me.
40
00:05:28,117 --> 00:05:30,587
Say, are you a trustee?
41
00:05:30,728 --> 00:05:31,628
Yes.
42
00:05:31,647 --> 00:05:33,299
How long have you
been in this stir?
43
00:05:33,422 --> 00:05:35,475
Three hundred odd years.
44
00:05:36,825 --> 00:05:38,632
Gosh, it's hot here.
45
00:05:39,363 --> 00:05:42,266
Gets like this
in Florida sometimes.
46
00:05:43,097 --> 00:05:44,539
Florida?
47
00:05:49,059 --> 00:05:51,788
Florida never
smelled like this.
48
00:05:52,987 --> 00:05:54,614
Like rotten eggs.
49
00:05:54,656 --> 00:05:57,717
Precisely, young man,
rotten eggs.
50
00:05:58,031 --> 00:06:02,185
The unpleasant odor
is caused by Hâ‚‚SOâ‚„,
51
00:06:02,598 --> 00:06:05,013
Hydrogen sulfuric acid.
52
00:06:05,284 --> 00:06:09,697
The most common compound
of hydrogen and sulfur.
53
00:06:10,215 --> 00:06:11,478
Am I right?
54
00:06:13,481 --> 00:06:16,902
I poisoned my wife
with a sulfur compound.
55
00:06:17,079 --> 00:06:18,770
My young wife,
56
00:06:19,491 --> 00:06:21,163
she was unfaithful.
57
00:06:22,106 --> 00:06:23,989
I was a chemist.
58
00:06:23,989 --> 00:06:25,628
What do you mean...
59
00:06:26,431 --> 00:06:27,651
...was?
60
00:06:27,651 --> 00:06:29,985
Before they hanged me.
61
00:06:33,569 --> 00:06:35,818
Where are the rope marks?
62
00:06:36,517 --> 00:06:41,363
Young man, what is the last thing you
remember before they brought you here?
63
00:06:47,379 --> 00:06:48,905
Smiley.
64
00:06:50,647 --> 00:06:52,122
Smiley.
65
00:06:53,413 --> 00:06:56,600
That slimy
double-crossing rat
66
00:06:58,314 --> 00:07:00,433
bludgeon me with
my own rod.
67
00:07:00,829 --> 00:07:03,081
Where are the
bullet holes?
68
00:07:09,387 --> 00:07:10,571
Where?
69
00:07:12,323 --> 00:07:14,243
How do you like that?
70
00:07:15,774 --> 00:07:17,139
He missed.
71
00:07:18,560 --> 00:07:21,805
Sitting right next to me,
and he missed.
72
00:07:22,184 --> 00:07:24,015
He didn't miss.
73
00:07:25,732 --> 00:07:27,159
You're dead.
74
00:07:27,159 --> 00:07:28,262
Huh?
75
00:07:28,262 --> 00:07:29,871
We're all dead.
76
00:07:31,368 --> 00:07:34,492
Listen to this marv,
will you?
77
00:07:34,532 --> 00:07:35,827
It's true.
78
00:07:35,978 --> 00:07:38,513
Only the soul
exists down here.
79
00:07:39,013 --> 00:07:40,213
Jeez.
80
00:07:41,288 --> 00:07:44,181
I always said
I'd wind up down here.
81
00:07:46,750 --> 00:07:48,521
Look, I don't care
where I am.
82
00:07:49,775 --> 00:07:51,378
I got to get Smiley.
83
00:07:52,361 --> 00:07:54,928
There must be some
way across this camp!
84
00:07:54,939 --> 00:07:58,413
Abandon hope, all ye
who enter here.
85
00:08:01,195 --> 00:08:02,880
Lay off of me,
Screw!
86
00:08:03,454 --> 00:08:05,451
Lay off of me,
will you?
87
00:08:05,696 --> 00:08:07,908
I got to get out
of here.
88
00:08:08,896 --> 00:08:11,010
I'm getting Smiley!
89
00:08:11,767 --> 00:08:13,587
Lay off me, I tell you!
90
00:08:13,600 --> 00:08:15,722
I got to get Smiley!
91
00:08:54,962 --> 00:08:56,362
Brrrr.
92
00:09:04,982 --> 00:09:06,642
What sort of
temperature is that?
93
00:09:08,145 --> 00:09:10,117
It's the labor
shortage, Sire.
94
00:09:10,429 --> 00:09:12,492
Especially the boiler
room personnel.
95
00:09:12,492 --> 00:09:14,387
There's been
a fearful drop.
96
00:09:14,387 --> 00:09:17,730
We're operating
at .73% of normal.
97
00:09:17,883 --> 00:09:19,802
You want me to catch
my death of cold?
98
00:09:19,802 --> 00:09:21,146
No, Sire.
99
00:09:21,170 --> 00:09:23,214
We're short of
condemned souls.
100
00:09:23,245 --> 00:09:24,633
I objectively suggest—
101
00:09:24,633 --> 00:09:27,662
Warden, I have no need
of your infantile suggestions.
102
00:09:27,761 --> 00:09:29,597
I'll attend to this
matter myself.
103
00:09:29,995 --> 00:09:34,233
My opponent is always with some
favored mortal of his testing my prowess.
104
00:09:34,773 --> 00:09:37,830
This time it happens to be
one Judge Frederick Parker...
105
00:09:38,047 --> 00:09:39,662
of the New World.
106
00:09:39,985 --> 00:09:43,129
Oh, we'll see who
goes down in defeat.
107
00:09:43,516 --> 00:09:48,082
My beloved Sire, your powers
are wondrous to behold.
108
00:09:49,352 --> 00:09:53,238
But I have lately been
beset by great problems.
109
00:09:53,683 --> 00:09:56,126
My adversary is
working overtime.
110
00:09:56,296 --> 00:09:58,228
That superior though
he may be,
111
00:09:58,282 --> 00:10:01,543
and though he's set up a thousand
Judge Parkers to thwart me,
112
00:10:01,705 --> 00:10:04,433
he must recognize
that I am still Master...
113
00:10:04,569 --> 00:10:06,116
of my own sphere.
114
00:10:07,235 --> 00:10:08,650
I did it, Sire.
115
00:10:09,074 --> 00:10:10,674
- (Man yelling)
116
00:10:11,010 --> 00:10:12,349
What in my domain
is that?
117
00:10:12,349 --> 00:10:14,944
- You have no right to--
118
00:10:16,544 --> 00:10:17,883
- Help!
119
00:10:21,693 --> 00:10:24,345
Let go of me,
you dirty coppers!
120
00:10:24,451 --> 00:10:25,959
I'll get every
one of you!
121
00:10:25,959 --> 00:10:27,173
Quiet!
122
00:10:28,778 --> 00:10:30,220
You can't hold
me here!
123
00:10:32,645 --> 00:10:35,568
You can't keep me!
I'll--
124
00:10:44,827 --> 00:10:47,964
What's the meaning of this?
How dare you bring him here!
125
00:10:48,691 --> 00:10:50,487
We had no choice, Warden.
126
00:11:08,811 --> 00:11:11,303
Cast him down
into the boiler room
127
00:11:11,303 --> 00:11:13,865
in the 55th circle
of darkness.
128
00:11:20,052 --> 00:11:22,454
I apologize for the intrusion, Sire.
129
00:11:22,490 --> 00:11:23,822
Not at all, Warden.
130
00:11:24,488 --> 00:11:25,563
Pour me a drink.
131
00:11:28,222 --> 00:11:29,577
You're not angry?
132
00:11:29,684 --> 00:11:32,233
Angry? On the contrary,
I'm very pleased.
133
00:11:32,663 --> 00:11:33,930
In fact,
I'm delighted.
134
00:11:34,839 --> 00:11:37,522
To— What was his name?
135
00:11:39,374 --> 00:11:42,772
You mean, the doomed soul
that was here? Kagle, Eddie Kagle?
136
00:11:42,936 --> 00:11:43,915
Eddie Kagle.
137
00:11:44,098 --> 00:11:45,497
You drink to him?
138
00:11:45,839 --> 00:11:47,416
A cheap gangster?
139
00:11:47,449 --> 00:11:48,449
Why not?
140
00:11:48,588 --> 00:11:49,588
I love him.
141
00:11:55,215 --> 00:11:56,795
Ever see that
face before?
142
00:11:56,972 --> 00:11:58,036
Of course.
143
00:11:58,229 --> 00:12:00,622
It was just here
in this room, Eddie Kagle.
144
00:12:00,622 --> 00:12:01,522
Wrong, Warden.
145
00:12:01,527 --> 00:12:04,325
That happens to be a picture
of Judge Frederick Parker.
146
00:12:04,627 --> 00:12:06,331
Impossible.
147
00:12:06,646 --> 00:12:09,167
- They look exactly—
- Precisely.
148
00:12:09,455 --> 00:12:11,288
They look exactly alike.
149
00:12:12,047 --> 00:12:16,490
And this likeness is just the weapon
I need to defeat Mr. Parker.
150
00:12:19,773 --> 00:12:20,807
Eddie Kagle.
151
00:12:49,256 --> 00:12:51,507
How hot do they
want it down here?
152
00:12:51,507 --> 00:12:53,936
Never gets hot enough
to suit the boss.
153
00:12:54,651 --> 00:12:58,924
You think this is bad? Wait until they stick you
in one of them hot clay pits way down below.
154
00:12:59,482 --> 00:13:01,315
You mean, we ain't
at bottom now?
155
00:13:01,632 --> 00:13:03,760
There ain't no bottom
in this joint.
156
00:13:13,802 --> 00:13:16,071
Back to work!
Back!
157
00:13:16,071 --> 00:13:17,591
Back to your work!
158
00:13:23,761 --> 00:13:25,860
I ain't taking
this no longer.
159
00:13:26,502 --> 00:13:28,601
I'm crashing out
of this college.
160
00:13:28,846 --> 00:13:31,090
Nobody crashes
out of here.
161
00:13:31,315 --> 00:13:32,980
Nobody but Eddie Kagle.
162
00:13:33,211 --> 00:13:35,361
He breaks out
from every place.
163
00:13:36,228 --> 00:13:38,026
- I'll crash out
with you, Eddie.
164
00:13:40,379 --> 00:13:41,320
Who are you?
165
00:13:41,320 --> 00:13:42,488
- A pal.
166
00:13:43,068 --> 00:13:45,021
I don't like pals.
167
00:13:46,843 --> 00:13:48,510
You mean,
like Smiley?
168
00:13:51,167 --> 00:13:53,066
How do you know
about Smiley?
169
00:13:53,096 --> 00:13:54,176
Grapevine.
170
00:13:54,396 --> 00:13:55,677
I can help you
get him.
171
00:13:55,729 --> 00:13:57,838
I got somebody
I want to get, too.
172
00:13:57,959 --> 00:13:59,355
- We can help
each other.
173
00:13:59,655 --> 00:14:01,064
- Is it a deal?
174
00:14:02,191 --> 00:14:04,135
We got to crash first.
175
00:14:04,928 --> 00:14:06,615
I know how.
176
00:14:07,607 --> 00:14:08,521
Next,
177
00:14:09,413 --> 00:14:10,999
the Screws.
178
00:14:23,854 --> 00:14:25,114
Well, Eddie?
179
00:14:26,271 --> 00:14:27,245
Okay.
180
00:14:27,596 --> 00:14:31,136
Watch your step. One false
move and I slug you.
181
00:14:31,725 --> 00:14:33,586
I'll be extremely careful.
182
00:14:34,785 --> 00:14:36,705
Rub that smile
off your mouth.
183
00:14:37,599 --> 00:14:40,569
A guy smiled once
when he plucked me.
184
00:14:41,302 --> 00:14:42,583
Certainly.
185
00:14:44,203 --> 00:14:46,226
Come on. Now.
186
00:14:46,641 --> 00:14:47,642
Hey,
187
00:14:48,348 --> 00:14:50,637
you don't stern out for something.
188
00:14:51,243 --> 00:14:53,496
- That's the furnace.
- It's the only way.
189
00:14:53,784 --> 00:14:54,825
Come on.
190
00:15:17,731 --> 00:15:19,141
How long have you
been down here?
191
00:15:19,141 --> 00:15:20,840
Since time immemorial.
192
00:15:20,982 --> 00:15:23,112
The way you talk, you must
have had a good education.
193
00:15:23,112 --> 00:15:24,309
The most liberal one.
194
00:15:24,321 --> 00:15:25,800
I only went to third grade.
195
00:15:25,800 --> 00:15:28,750
I went through the whole gamut
of learning. I know everything.
196
00:15:28,991 --> 00:15:30,369
Stuck on yourself, huh?
197
00:15:30,393 --> 00:15:31,404
What's your name?
198
00:15:31,428 --> 00:15:35,436
Well, I have a number of aliases. I have a long
record under the name of Mephistopheles.
199
00:15:35,486 --> 00:15:36,477
Greek, huh?
200
00:15:36,499 --> 00:15:39,430
Well, there are some who claim
I'm more of one nation than another,
201
00:15:39,430 --> 00:15:43,047
but that's not true, Eddie. I am
of all nations. I claim no favorites.
202
00:15:43,048 --> 00:15:45,454
You look like a con man.
Look, Mephistopheles—
203
00:15:45,454 --> 00:15:46,534
Call me Nick.
204
00:15:46,592 --> 00:15:47,592
You married?
205
00:15:48,023 --> 00:15:50,082
Millions of women
have adored me.
206
00:15:50,266 --> 00:15:52,486
Quite a guy with
the ladies, huh?
207
00:15:52,486 --> 00:15:53,937
I'm a fascinating fellow.
208
00:15:53,937 --> 00:15:57,050
Look, I ain't playing around
with dangerous dynamite.
209
00:15:57,050 --> 00:15:58,894
But delightful
dynamite, Eddie.
210
00:15:59,007 --> 00:16:01,670
Live fully while you may,
and reckon not the cost.
211
00:16:01,813 --> 00:16:04,973
Deny yourself nothing.
Fame and blaze like a torch,
212
00:16:04,973 --> 00:16:06,492
and toss the part about you.
213
00:16:06,492 --> 00:16:10,896
I'll make the most
of what we yet may spin...
214
00:16:10,896 --> 00:16:13,714
before we, too,
into the dust, descend.
215
00:16:13,922 --> 00:16:15,931
Your talkin' screwy.
216
00:16:17,603 --> 00:16:20,001
Is it alright
if I laugh occasionally?
217
00:16:20,001 --> 00:16:21,522
There ain't nothing
to laugh about.
218
00:16:21,764 --> 00:16:24,065
I never saw nothing to laugh
about my whole life.
219
00:16:24,489 --> 00:16:28,399
There was a time I left school and ran away from
home when I caught my folks was always drunken.
220
00:16:31,171 --> 00:16:34,359
What I've been doing is try to be
somebody, and I did pretty good.
221
00:16:34,596 --> 00:16:39,070
Worked myself up from where I had nothing to eat
and no place to sleep to top guy in my business.
222
00:16:39,105 --> 00:16:41,809
Splendid. You're a man
after my own heart.
223
00:16:41,837 --> 00:16:44,363
I wish the world was
filled with Eddies.
224
00:16:45,356 --> 00:16:47,490
How long is it going to take
us to get up there?
225
00:16:47,651 --> 00:16:49,406
Any moment now.
226
00:17:01,246 --> 00:17:03,106
Alright, down there,
send it up.
227
00:17:06,615 --> 00:17:10,380
Phew! Old man Schmalhausen
must be baking with rotten eggs.
228
00:17:10,380 --> 00:17:12,341
Smells like the Devil,
too, doesn't it?
229
00:17:16,891 --> 00:17:19,093
Wow, them ashes
are still hot.
230
00:17:19,242 --> 00:17:22,694
Hey, Janitor. Dash them ashes with
water before you send them up.
231
00:17:22,726 --> 00:17:24,007
Hey, I don't feel nothing.
232
00:17:24,007 --> 00:17:25,540
Of course not.
You haven't got a body.
233
00:17:25,842 --> 00:17:28,243
I ain't got no body? How am
I supposed to get Smiley?
234
00:17:29,218 --> 00:17:31,055
Hey, you muggler, look
at what you're doing!
235
00:17:31,055 --> 00:17:33,905
No one can see you or hear
you until I find you a body.
236
00:17:33,905 --> 00:17:35,026
Now, come on, Eddie.
237
00:17:35,171 --> 00:17:36,483
How are you
gonna find it?
238
00:17:36,947 --> 00:17:37,858
Well,
239
00:17:38,188 --> 00:17:40,327
everyone has his
physical counterpart,
240
00:17:40,627 --> 00:17:41,651
his double.
241
00:17:41,837 --> 00:17:43,845
I happen to know
where your double is.
242
00:17:44,073 --> 00:17:45,825
You mean a guy
which looks like me?
243
00:17:45,840 --> 00:17:46,900
A spitting image.
244
00:17:46,900 --> 00:17:49,383
But suppose he doen't
want to give me his body.
245
00:17:49,413 --> 00:17:50,657
He'll be asleep.
246
00:17:50,657 --> 00:17:52,525
He won't have anything
to say about it.
247
00:17:52,633 --> 00:17:54,382
What happens when
he wakes up?
248
00:17:54,504 --> 00:17:56,104
When he wakes up,
he'll be you.
249
00:17:56,740 --> 00:17:57,859
And who will I be?
250
00:17:57,902 --> 00:17:59,020
You'll be him.
251
00:17:59,505 --> 00:18:00,079
Huh?
252
00:18:00,079 --> 00:18:03,188
To everyone else, you'll be him.
Our course, to yourself, you'll be yourself.
253
00:18:03,335 --> 00:18:04,185
Oh.
254
00:18:05,358 --> 00:18:06,139
Hey,
255
00:18:07,009 --> 00:18:07,797
give me that again,
will you?
256
00:18:07,797 --> 00:18:10,022
Ah, stop worrying about it, Eddie.
Leave everything to me.
257
00:18:10,038 --> 00:18:11,908
I'm leaving nothing
to you, con man.
258
00:18:14,336 --> 00:18:17,934
I'm sorry, Eddie. It's this cold air.
It makes me irritable.
259
00:18:17,934 --> 00:18:20,121
I don't like
cold climates.
260
00:18:20,528 --> 00:18:21,677
I don't feel nothing.
261
00:18:22,780 --> 00:18:25,482
And if you ain't got no body neither,
how come you feel cold?
262
00:18:25,482 --> 00:18:29,402
I've been down below so long that even
my soul has gotten accustomed to the heat.
263
00:18:29,402 --> 00:18:30,402
Hey,
264
00:18:30,966 --> 00:18:33,106
if I ain't got no body,
I ain't got no fingers, right?
265
00:18:33,106 --> 00:18:34,106
Right.
266
00:18:34,134 --> 00:18:36,276
No fingers, no fingerprints, right?
267
00:18:36,410 --> 00:18:37,410
Right.
268
00:18:37,984 --> 00:18:39,065
I can get away with murder.
269
00:18:39,065 --> 00:18:40,102
Not exactly.
270
00:18:40,158 --> 00:18:42,780
Without fingers, you cannot
squeeze a trigger.
271
00:18:43,052 --> 00:18:44,134
Yeah.
272
00:18:46,383 --> 00:18:49,701
I'd sure wanna
squeeze a trigger.
273
00:18:55,324 --> 00:18:56,324
Hey!
274
00:18:57,249 --> 00:18:58,810
What is this,
a double cross?
275
00:18:59,179 --> 00:19:00,424
This ain't St. Louie.
276
00:19:00,820 --> 00:19:02,490
Smiley is in St. Louie.
277
00:19:02,516 --> 00:19:04,508
The body we want
is here,
278
00:19:04,965 --> 00:19:08,043
and don't you forget, you have
a little job to do for me first.
279
00:19:08,558 --> 00:19:09,991
That was our deal.
280
00:19:11,413 --> 00:19:12,413
Okay.
281
00:19:13,878 --> 00:19:15,064
I ain't reneging.
282
00:19:15,733 --> 00:19:16,733
Come on.
283
00:19:18,808 --> 00:19:20,808
Criminal Court Building
284
00:19:30,004 --> 00:19:31,004
Hey!
285
00:19:32,950 --> 00:19:34,650
What's the idea of
bringing me here?
286
00:19:34,805 --> 00:19:37,273
I've got to get you the fingers
to squeeze that trigger.
287
00:19:38,312 --> 00:19:40,344
How do you figure you're getting
into the criminal court?
288
00:19:40,528 --> 00:19:43,408
How did I figure getting you
out of that jam down below?
289
00:19:43,510 --> 00:19:44,610
But I did.
290
00:19:45,435 --> 00:19:46,435
Yeah.
291
00:19:48,121 --> 00:19:49,212
That was neat.
292
00:19:49,418 --> 00:19:50,939
This will be even neater.
293
00:19:51,134 --> 00:19:52,134
Trust me.
294
00:19:54,336 --> 00:19:55,336
Okay.
295
00:19:56,106 --> 00:19:57,106
Let's go.
296
00:20:02,423 --> 00:20:04,198
There ain't a seat
in the joint.
297
00:20:04,198 --> 00:20:05,453
Let's sit here.
298
00:20:05,652 --> 00:20:08,039
What's the matter with you?
There's cops in them seats.
299
00:20:08,039 --> 00:20:10,042
Hmm, they won't mind.
They won't even know.
300
00:20:24,460 --> 00:20:25,560
- Your Honor,
301
00:20:26,037 --> 00:20:29,255
- the defendant of this case
has failed to establish an alibi.
302
00:20:29,821 --> 00:20:33,920
- The testimony conclusively proves that
this man was at the scene of the crime
303
00:20:34,034 --> 00:20:36,173
- and at the exact time
it was committed.
304
00:20:37,156 --> 00:20:39,328
- Therefore, I respectfully
request the court—
305
00:20:39,328 --> 00:20:41,894
That's a lie! I'm not going
to take any more of this!
306
00:20:50,358 --> 00:20:52,102
Get a doctor, quick.
307
00:20:52,359 --> 00:20:53,359
What happened?
308
00:20:53,499 --> 00:20:55,197
He collapsed, Eddie.
309
00:20:55,788 --> 00:20:58,006
No judge ever
passed out on me.
310
00:21:03,623 --> 00:21:05,503
- This court is now
adjourned.
311
00:21:08,088 --> 00:21:09,442
Come on, Eddie.
Let's go.
312
00:21:09,538 --> 00:21:10,538
Hey,
313
00:21:11,006 --> 00:21:12,408
don't give me
no orders.
314
00:21:13,079 --> 00:21:14,348
I do all the leading.
315
00:21:14,377 --> 00:21:15,377
Get me?
316
00:21:16,161 --> 00:21:17,321
Yes, Eddie.
317
00:21:17,872 --> 00:21:19,485
Don't you never forget.
318
00:21:19,911 --> 00:21:21,024
I'm boss.
319
00:21:22,531 --> 00:21:23,721
Yes, Eddie.
320
00:21:24,096 --> 00:21:25,985
I shouldn't have
been so brusque.
321
00:21:29,307 --> 00:21:32,866
I've given him a sedative. Let him
sleep a while. Then, get him home.
322
00:21:33,582 --> 00:21:34,607
He'll be alright.
323
00:21:34,945 --> 00:21:35,945
Sure, Doctor.
324
00:21:36,833 --> 00:21:38,028
Alright, gentlemen.
325
00:21:56,389 --> 00:21:57,915
He smokes.
326
00:21:58,091 --> 00:22:00,262
I told you I knew
where your double was.
327
00:22:00,764 --> 00:22:04,652
If this guy had hung around St. Louis,
he'd have gotten bumped instead of me.
328
00:22:04,910 --> 00:22:06,234
Too bad he didn't.
329
00:22:08,334 --> 00:22:09,927
Is he the guy
you wanna get?
330
00:22:10,006 --> 00:22:11,006
Yeah.
331
00:22:11,832 --> 00:22:13,386
What'd he do to you?
Send you up?
332
00:22:13,857 --> 00:22:15,277
I was sent down,
333
00:22:15,425 --> 00:22:16,425
not up.
334
00:22:18,028 --> 00:22:19,115
Hey,
335
00:22:19,703 --> 00:22:21,578
this guy's a judge.
336
00:22:22,300 --> 00:22:24,919
I ain't muscling in
on no judge's body.
337
00:22:24,948 --> 00:22:26,511
What difference
does it make?
338
00:22:27,004 --> 00:22:28,505
It will serve
your purpose
339
00:22:28,921 --> 00:22:29,925
and mine.
340
00:22:30,590 --> 00:22:31,590
Yeah.
341
00:22:33,152 --> 00:22:35,095
What happens when
he gets up and
342
00:22:35,820 --> 00:22:37,210
finds I'm him?
343
00:22:37,504 --> 00:22:40,809
When we're through with him,
he won't know a thing.
344
00:22:42,436 --> 00:22:45,004
Not a single blip,
345
00:22:45,657 --> 00:22:46,945
solitary thing.
346
00:22:47,426 --> 00:22:48,827
What about you?
347
00:22:50,122 --> 00:22:52,227
Ain't you gonna find
yourself a body?
348
00:22:52,273 --> 00:22:54,399
Yeah, I'll get one.
349
00:22:54,794 --> 00:22:56,218
But you first,
350
00:22:56,597 --> 00:22:58,211
you're the important one.
351
00:22:58,554 --> 00:22:59,554
Yeah,
352
00:23:01,395 --> 00:23:03,149
and don't you forget it.
353
00:23:03,149 --> 00:23:05,037
I won't forget it,
Eddie.
354
00:23:11,729 --> 00:23:12,729
Hurry up.
355
00:23:13,520 --> 00:23:14,760
Whatcha doing?
356
00:23:15,924 --> 00:23:17,548
Fusion, Eddie.
357
00:23:18,313 --> 00:23:19,912
The power of heat.
358
00:23:20,025 --> 00:23:25,237
I'll fuse you into this man
as steel can be fused into steel.
359
00:23:26,534 --> 00:23:27,909
Relax.
360
00:23:31,664 --> 00:23:33,049
Relax.
361
00:24:04,330 --> 00:24:05,043
Oh, Albert.
362
00:24:05,043 --> 00:24:06,164
Yes, Doctor?
363
00:24:06,195 --> 00:24:07,298
Ms. Foster still here?
364
00:24:07,298 --> 00:24:08,962
Yes, sir, she's making coffee.
365
00:24:09,007 --> 00:24:09,960
Oh my,
366
00:24:10,328 --> 00:24:13,024
may I inquire how
the judge is, sir?
367
00:24:13,487 --> 00:24:15,262
Oh, a good night's rest
and he'll be alright.
368
00:24:15,286 --> 00:24:16,562
Oh, that's good.
369
00:24:16,889 --> 00:24:19,680
Run down to the druggist, will you, and
get this sedative just in case he wakes up.
370
00:24:19,680 --> 00:24:20,425
Yes, Doctor,
371
00:24:20,425 --> 00:24:21,295
it'll be ready for him.
372
00:24:21,307 --> 00:24:22,307
Is he still sleeping?
373
00:24:22,307 --> 00:24:23,307
Yes.
374
00:24:26,095 --> 00:24:27,229
There you are.
375
00:24:27,229 --> 00:24:28,229
Well, thanks.
376
00:24:28,564 --> 00:24:30,261
Nothing serious,
I hope, Matt.
377
00:24:32,211 --> 00:24:33,211
Excellent.
378
00:24:33,835 --> 00:24:35,391
No, I don't think so.
379
00:24:35,887 --> 00:24:38,199
However, I've been expecting
this for some time.
380
00:24:38,436 --> 00:24:39,513
Why do you say that?
381
00:24:39,547 --> 00:24:42,670
One can only do so much,
especially one of Fred's temperament.
382
00:24:43,381 --> 00:24:47,550
When he awakes in the morning, I suggest you pile him
into his car, and get him away for a couple weeks.
383
00:24:47,813 --> 00:24:50,561
I'm only the judge's
secretary, not his wife.
384
00:24:50,765 --> 00:24:53,006
That ring means everything
you soon will be.
385
00:24:54,347 --> 00:24:56,498
I can't possibly
go away now.
386
00:24:57,030 --> 00:24:58,030
Why?
387
00:24:58,083 --> 00:25:00,102
Well, with the election
only a few days off,
388
00:25:00,347 --> 00:25:02,245
his speech in the
auditorium tomorrow.
389
00:25:03,362 --> 00:25:05,889
Now, Barbara. You've always
had your own way,
390
00:25:05,913 --> 00:25:06,913
I suppose
you will now.
391
00:25:06,954 --> 00:25:08,249
That's not fair, Matt.
392
00:25:08,378 --> 00:25:10,919
Nobody can stop, Fred.
Nobody can push him on.
393
00:25:12,490 --> 00:25:15,229
I'm the last one who wants
to see him hurt or sick.
394
00:25:15,614 --> 00:25:17,062
You believe that,
don't you?
395
00:25:18,599 --> 00:25:19,599
Of course.
396
00:25:20,801 --> 00:25:23,041
I'll bring him to your office
first thing in the morning.
397
00:25:23,065 --> 00:25:24,065
No, no.
398
00:25:24,394 --> 00:25:25,554
That wouldn't do,
at all.
399
00:25:26,383 --> 00:25:29,800
Not all people are ready to accept psychiatry
as a normal branch of medicine.
400
00:25:29,933 --> 00:25:33,878
The general impression is a man who
needs a psychiatrist must be crazy.
401
00:25:34,588 --> 00:25:36,340
Ridiculous, of course,
but there you are.
402
00:25:36,669 --> 00:25:39,571
Some people are rather reluctant
to cast their votes for lunatics.
403
00:25:40,027 --> 00:25:41,221
I hadn't noticed.
404
00:25:41,694 --> 00:25:42,937
It'd be better
if I came here.
405
00:25:44,966 --> 00:25:45,966
- Goodbye, Barbara.
406
00:25:46,010 --> 00:25:47,044
Goodbye, Matt.
407
00:25:52,061 --> 00:25:53,185
Uh, Albert?
408
00:25:53,896 --> 00:25:54,920
Yes, Miss Ratliffe?
409
00:25:55,155 --> 00:25:56,492
I'm going home,
410
00:25:56,712 --> 00:25:58,514
and if the judge awakens
during the night,
411
00:25:58,708 --> 00:25:59,394
please call me.
412
00:25:59,394 --> 00:26:00,927
Yes, Miss Ratliffe.
413
00:26:28,835 --> 00:26:29,565
Judge.
414
00:26:30,602 --> 00:26:32,813
Police say your appointment
is for nine sharp.
415
00:26:33,739 --> 00:26:34,560
Judge!
416
00:26:35,168 --> 00:26:36,630
Your Honor!
417
00:26:40,512 --> 00:26:43,479
I hated to wake you, Sir.
You were sleeping so peacefully.
418
00:26:58,648 --> 00:26:59,639
He did it.
419
00:27:03,282 --> 00:27:04,114
I got them.
420
00:27:04,729 --> 00:27:05,895
But what, Sir?
421
00:27:16,192 --> 00:27:17,164
You got one, too.
422
00:27:17,164 --> 00:27:18,643
I hope so, Sir.
423
00:27:22,898 --> 00:27:24,307
I can feel myself.
424
00:27:25,274 --> 00:27:26,459
I'm solid.
425
00:27:27,509 --> 00:27:28,876
Solid, like I used to be.
426
00:27:28,928 --> 00:27:30,559
Are you quite alright, Sir?
427
00:27:30,671 --> 00:27:32,352
Alright? Sure, I'm alright.
428
00:27:32,779 --> 00:27:33,308
Ni--
429
00:27:34,336 --> 00:27:35,801
Nick—
Where's Nick?
430
00:27:37,391 --> 00:27:39,408
Hey, hey. Hey!
Where are you?
431
00:27:39,844 --> 00:27:41,026
Hey, Nick!
432
00:27:44,736 --> 00:27:46,136
Did Nick sleep here, too?
433
00:27:46,169 --> 00:27:47,985
I'm afraid I don't
follow you, Sir.
434
00:27:48,000 --> 00:27:49,053
You better not.
435
00:27:49,799 --> 00:27:51,485
I don't like
being followed.
436
00:27:51,888 --> 00:27:52,845
Who are you, anyway?
437
00:27:52,845 --> 00:27:53,787
Uh, really, Sir?
438
00:27:53,787 --> 00:27:55,562
Then tell me or
do I slap it out of you.
439
00:27:55,586 --> 00:27:56,987
I know, but your man-servant.
440
00:27:56,988 --> 00:27:59,071
And if you'd pardon me,
your bath is ready, Sir.
441
00:27:59,071 --> 00:28:00,349
I don't need
no bath.
442
00:28:00,553 --> 00:28:02,564
They cleaned me up good
when they let me out.
443
00:28:03,294 --> 00:28:04,320
Where's his duds?
444
00:28:04,354 --> 00:28:05,041
I beg your pardon?
445
00:28:05,041 --> 00:28:07,219
His duds, his rags, clothes?
446
00:28:07,219 --> 00:28:07,995
Whose clothes, Sir?
447
00:28:07,995 --> 00:28:12,292
The judge's! I've got to get dressed
and get to St. Louis quick.
448
00:28:13,203 --> 00:28:15,574
What am I, a judge
or an undertaker?
449
00:28:16,399 --> 00:28:18,054
And you got nothin'
with fancy stripes?
450
00:28:18,054 --> 00:28:19,797
Fancy stripes?
451
00:28:19,994 --> 00:28:22,726
Oh, never mind.
I'll wear one of these.
452
00:28:26,416 --> 00:28:28,776
- Alright, you double crosser.
453
00:28:29,325 --> 00:28:31,064
- I'm comin' for ya.
454
00:28:34,957 --> 00:28:35,975
Here you are, Sir.
455
00:28:38,458 --> 00:28:39,678
What are you
gonna do?
456
00:28:39,678 --> 00:28:40,925
Help you into
them, Sir.
457
00:28:42,415 --> 00:28:43,054
Scram.
458
00:28:43,054 --> 00:28:44,638
- But Sir, I— I—
- Scram!
459
00:28:44,638 --> 00:28:45,601
Yes, Sir.
460
00:28:52,834 --> 00:28:54,094
Hello, Ms. Barbara?
461
00:28:54,294 --> 00:28:55,453
This is Albert.
462
00:28:56,122 --> 00:28:58,502
I-I don't wish to alarm you,
463
00:28:58,630 --> 00:29:01,582
but the judge is definitely
not himself this morning.
464
00:29:02,286 --> 00:29:03,905
I'm terribly worried
for him.
465
00:29:05,956 --> 00:29:07,414
Oh, that'll be splendid.
466
00:29:07,561 --> 00:29:09,082
And do hurry, please.
467
00:29:09,225 --> 00:29:10,253
Thank you.
468
00:29:16,048 --> 00:29:17,510
- Hey, you!
469
00:29:18,790 --> 00:29:19,277
You.
470
00:29:19,277 --> 00:29:20,171
Yes, sir.
471
00:29:20,197 --> 00:29:22,297
Get me a ticket on the
next plane to St. Louis.
472
00:29:22,297 --> 00:29:23,268
But, sir, you—
473
00:29:23,268 --> 00:29:24,323
You work here,
don't you?
474
00:29:24,349 --> 00:29:25,687
Well really.
475
00:29:25,812 --> 00:29:27,548
- For a good many years.
- Well, get it.
476
00:29:27,548 --> 00:29:28,885
But your appointment, Sir!
477
00:29:29,164 --> 00:29:31,129
I got an appointment
at St. Louis,
478
00:29:31,587 --> 00:29:33,051
which comes first.
479
00:29:33,273 --> 00:29:35,363
Plane reservations
are hard to get,
480
00:29:35,421 --> 00:29:37,107
especially on such
short notice.
481
00:29:37,146 --> 00:29:38,192
Okay,
482
00:29:38,487 --> 00:29:41,658
call the airport and get me
a special plane, all for myself.
483
00:29:42,278 --> 00:29:43,616
Come ooon.
484
00:29:45,035 --> 00:29:45,829
Hey.
485
00:29:46,196 --> 00:29:48,579
If I need some dough,
is there any around?
486
00:29:48,791 --> 00:29:50,517
It's the usual place, Sir.
487
00:29:50,517 --> 00:29:52,769
Don't give me no double talk.
Where's the dough?
488
00:29:52,816 --> 00:29:54,247
In the safe, Sir.
489
00:29:55,399 --> 00:29:56,608
I don't see
no safe.
490
00:29:56,659 --> 00:29:57,997
If I seem
to be baffled—
491
00:29:57,997 --> 00:29:59,872
Will you shut up and
do what I tell you?
492
00:30:00,644 --> 00:30:02,059
Where's the strong box.
493
00:30:02,174 --> 00:30:03,890
Behind the picture, Sir.
494
00:30:04,203 --> 00:30:05,703
There's a flock
of pictures.
495
00:30:05,884 --> 00:30:07,587
The one with
the boat, Sir.
496
00:30:13,950 --> 00:30:15,537
The button, Sir.
497
00:30:27,780 --> 00:30:29,069
Got any sandpaper?
498
00:30:41,602 --> 00:30:43,606
Have you forgotten
the combination?
499
00:30:44,156 --> 00:30:47,414
I don't need no combination.
This is duck soup.
500
00:31:26,177 --> 00:31:27,401
Oh please, Sir.
501
00:31:27,710 --> 00:31:28,431
Hey,
502
00:31:29,607 --> 00:31:31,108
where's the nearest
hard shop?
503
00:31:31,148 --> 00:31:33,283
You can't possibly leave
town today, Sir.
504
00:32:01,019 --> 00:32:02,019
Hello, Eddie.
505
00:32:06,325 --> 00:32:07,625
How'd you get here?
506
00:32:07,860 --> 00:32:09,860
I never explain
my actions.
507
00:32:10,075 --> 00:32:13,131
Then explain to me,
I don't like no surprises.
508
00:32:13,155 --> 00:32:17,365
I have many more surprises in store for you
if you try to run out on me again.
509
00:32:17,527 --> 00:32:19,063
I ain't running out
on nothin'.
510
00:32:19,672 --> 00:32:22,594
I'm just hoppin' over to St. Louis
to take care of that rat.
511
00:32:22,961 --> 00:32:25,704
That rat can wait.
Parker comes first.
512
00:32:27,769 --> 00:32:30,355
Ah, being up so high
makes me uncomfortable.
513
00:32:30,863 --> 00:32:32,696
I'm much happier
down below.
514
00:32:33,043 --> 00:32:34,725
Yeah, huh?
515
00:32:34,867 --> 00:32:37,063
I appall altitudes.
516
00:32:40,159 --> 00:32:41,466
Hey, what's that?
517
00:32:41,489 --> 00:32:44,776
Engine trouble, Sir. We'll have
to go back to the fields.
518
00:32:46,381 --> 00:32:48,508
What a strange
coincidence.
519
00:32:50,318 --> 00:32:53,153
Wipe that smile
off your mug.
520
00:32:54,460 --> 00:32:56,847
I apologize,
most completely.
521
00:33:01,358 --> 00:33:03,134
Are you sure
he said St. Louis?
522
00:33:03,301 --> 00:33:04,533
Yes, Ms. Barbara.
523
00:33:05,284 --> 00:33:06,493
St. Louis.
524
00:33:07,037 --> 00:33:08,035
St. Louis!
525
00:33:08,198 --> 00:33:10,364
I can't imagine what
could take him there!
526
00:33:10,775 --> 00:33:13,295
At a time like this, with
a thousand things to do!
527
00:33:14,280 --> 00:33:15,973
You should've done
something, Albert.
528
00:33:15,973 --> 00:33:18,246
Phone me, or-or stopped
him, or something!
529
00:33:18,246 --> 00:33:19,618
I tried to,
Ms. Barbara.
530
00:33:19,670 --> 00:33:21,606
But he gave me a push,
and out he went!
531
00:33:21,743 --> 00:33:23,441
Well, that's
ridiculous!
532
00:33:23,674 --> 00:33:26,542
The judge is gentility itself.
He never pushed anybody.
533
00:33:26,682 --> 00:33:29,401
He never did any of the things
he did this morning.
534
00:33:30,432 --> 00:33:34,009
From the first time he awakened,
he-- he acted peculiarly.
535
00:33:35,063 --> 00:33:35,964
Go on.
536
00:33:36,864 --> 00:33:38,941
When I went to help
him dress, he uh,
537
00:33:39,301 --> 00:33:41,052
he told me
to scram!
538
00:33:41,867 --> 00:33:44,248
The judge said
"scram"?
539
00:33:44,530 --> 00:33:46,986
That was the very word
he used, Ms. Barbara.
540
00:33:48,056 --> 00:33:51,852
Are you certain you weren't
having hallucinations, Albert?
541
00:33:52,009 --> 00:33:55,239
I only wish that were true,
it's been most disturbing.
542
00:33:55,515 --> 00:33:58,474
I would've called Dr. Higgins,
but I didn't have the opportunity.
543
00:33:58,917 --> 00:34:00,216
Well, I'll call
him now.
544
00:34:00,240 --> 00:34:01,474
Very good,
Ms. Barbara.
545
00:34:10,481 --> 00:34:12,107
Hello,
Doctor Higgins, please.
546
00:34:12,642 --> 00:34:13,916
This is Barbara Foster.
547
00:34:14,652 --> 00:34:16,237
Not a word
to anybody, Albert.
548
00:34:16,237 --> 00:34:17,487
Oh, heavens no, Ms—
549
00:34:17,487 --> 00:34:18,437
Hello, Matt.
550
00:34:18,437 --> 00:34:19,700
Look I'm at Fred's.
551
00:34:20,020 --> 00:34:21,416
No, he isn't here!
552
00:34:21,971 --> 00:34:23,761
He took a plane
for St. Louis.
553
00:34:24,430 --> 00:34:25,868
That's extraordinary.
554
00:34:27,244 --> 00:34:28,119
Well.
555
00:34:29,181 --> 00:34:32,126
Don't be unduly alarmed, it may
be only a passing aberration.
556
00:34:32,965 --> 00:34:34,211
We'll see when
he gets back.
557
00:34:34,744 --> 00:34:36,178
Let me know the
moment he arrives.
558
00:34:37,056 --> 00:34:38,327
And let me warn you,
Barbara.
559
00:34:38,677 --> 00:34:41,600
No matter how strange he acts,
don't antagonize him.
560
00:34:42,101 --> 00:34:43,369
Humor him,
indulge him.
561
00:34:43,802 --> 00:34:45,710
Now we are dealing
with someone who's ill,
562
00:34:46,179 --> 00:34:47,254
perhaps very ill.
563
00:34:48,355 --> 00:34:49,943
Now you understand,
don't you, Barbara?
564
00:34:50,202 --> 00:34:51,991
The important thing
is patience.
565
00:34:51,991 --> 00:34:53,214
I understand, Matt,
566
00:34:54,260 --> 00:34:55,149
goodbye.
567
00:34:57,896 --> 00:34:58,998
Well, Albert...
568
00:34:59,386 --> 00:35:01,223
we must be very
patient with him.
569
00:35:01,801 --> 00:35:03,634
We will,
Ms. Barbara.
570
00:35:09,008 --> 00:35:12,146
Remember now,
not a word to a soul.
571
00:35:24,098 --> 00:35:27,746
Your Honor, did you uh,
miss your plane?
572
00:35:27,746 --> 00:35:28,840
Yeah.
573
00:35:29,423 --> 00:35:30,875
Albert,
who is it?
574
00:35:35,256 --> 00:35:36,531
The judge
is back.
575
00:35:36,550 --> 00:35:37,550
Darling!
576
00:35:38,958 --> 00:35:41,733
Darling, I was so worried
about you.
577
00:35:45,371 --> 00:35:46,722
Who's the dame?
578
00:35:46,888 --> 00:35:48,233
Your fiancée.
579
00:35:48,560 --> 00:35:49,749
The girlfriend.
580
00:35:50,119 --> 00:35:51,330
Or rather...
the judge's.
581
00:35:52,183 --> 00:35:55,167
- Come on Eddie, make the
most of it. She's all yours.
582
00:35:55,378 --> 00:35:56,404
Heeey,
583
00:35:57,885 --> 00:35:59,574
this is okay.
584
00:36:03,231 --> 00:36:05,807
It ain't only a trigger
I can squeeze.
585
00:36:05,918 --> 00:36:08,538
My Darling, you've never
talked like that before.
586
00:36:09,587 --> 00:36:10,953
Why are you
staring at me?
587
00:36:10,953 --> 00:36:12,446
Just sizing
you up.
588
00:36:15,243 --> 00:36:16,454
Not bad.
589
00:36:17,928 --> 00:36:20,349
Plenty of curves, and
all in the right places.
590
00:36:21,187 --> 00:36:22,183
Come here,
Babe.
591
00:36:22,183 --> 00:36:23,074
Please, Darling.
592
00:36:23,074 --> 00:36:24,740
You don't have
to be afraid of me.
593
00:36:25,878 --> 00:36:28,078
How about me and
you stepping out tonight?
594
00:36:29,038 --> 00:36:30,677
'Been a long time.
595
00:36:31,310 --> 00:36:32,902
Please, Fred.
596
00:36:33,403 --> 00:36:34,174
Fred?
597
00:36:34,469 --> 00:36:35,586
You're Fred.
598
00:36:35,814 --> 00:36:37,838
- Oh that's the judge's handle.
- Mm-hmm.
599
00:36:38,451 --> 00:36:39,885
Who are you
talking to, Dear?
600
00:36:39,913 --> 00:36:40,702
Nick.
601
00:36:41,782 --> 00:36:42,546
Oh.
602
00:36:43,116 --> 00:36:44,084
Nick.
603
00:36:48,124 --> 00:36:48,765
Beat it.
604
00:36:49,511 --> 00:36:50,682
Scram!
605
00:36:50,898 --> 00:36:51,882
Yes, Sir.
606
00:36:52,200 --> 00:36:53,842
Fred, you never
talk to Albert—
607
00:36:53,842 --> 00:36:57,360
No matter what I never, there's gonna be lots
of things you ain't never seen the judge do.
608
00:36:58,403 --> 00:36:59,666
Better get
used to it.
609
00:36:59,690 --> 00:37:01,600
Yes Dear,
I'll-- I'll try.
610
00:37:02,274 --> 00:37:04,705
Oh please, Fred.
You're hurting me!
611
00:37:04,705 --> 00:37:06,855
Heeey! Playing hard
to get, eh?
612
00:37:08,202 --> 00:37:09,799
What's so funny?
613
00:37:09,822 --> 00:37:11,753
Sorry, Eddie. Sorry.
614
00:37:12,368 --> 00:37:13,432
So, what's your name?
615
00:37:13,958 --> 00:37:15,093
Oh really, Fred?
616
00:37:15,125 --> 00:37:16,216
What's your name?
617
00:37:16,216 --> 00:37:17,615
Now you certainly
know my name.
618
00:37:17,627 --> 00:37:19,207
I wouldn't ask
if I knowed.
619
00:37:20,531 --> 00:37:21,695
I'll call you a Rosie.
620
00:37:21,781 --> 00:37:22,459
Rosie?!
621
00:37:22,459 --> 00:37:23,320
Yeah,
622
00:37:23,909 --> 00:37:26,267
a little number I used
to run around with.
623
00:37:26,970 --> 00:37:28,541
Built just like you.
624
00:37:29,805 --> 00:37:32,293
Come on, come on.
Relax...
625
00:37:32,553 --> 00:37:34,663
I ain't such
a bad guy.
626
00:37:35,048 --> 00:37:36,398
Now stop it, Fred!
627
00:37:36,398 --> 00:37:38,205
Hey who you
yellin' at?
628
00:37:41,622 --> 00:37:42,671
I'm sorry, Dear.
629
00:37:42,929 --> 00:37:44,204
Okay.
630
00:37:45,120 --> 00:37:46,363
You'll be late.
631
00:37:46,974 --> 00:37:48,300
I got lots of time.
632
00:37:48,542 --> 00:37:51,749
Of course, but you're doing the
auditorium to deliver your speech.
633
00:37:51,908 --> 00:37:52,830
Come again?
634
00:37:53,166 --> 00:37:55,251
Your speech, Dear.
It's getting late.
635
00:37:55,804 --> 00:37:58,040
I do all my speechin'
with my rod.
636
00:37:58,085 --> 00:38:00,103
- I want you to make
this speech, Eddie.
637
00:38:00,282 --> 00:38:01,672
- I'll be behind you,
638
00:38:01,713 --> 00:38:03,424
whispering
in your ear.
639
00:38:03,621 --> 00:38:05,279
- It's all part
of the plan.
640
00:38:05,529 --> 00:38:08,519
Hey, I think you're doing
a little too much planning.
641
00:38:09,438 --> 00:38:12,106
On second thought, Dear, maybe
it'd be best if we postponed it.
642
00:38:12,106 --> 00:38:14,484
What do you mean best? If I gotta
make a speech, I'll make it.
643
00:38:16,258 --> 00:38:18,405
It'll smell,
but it's okay.
644
00:38:18,969 --> 00:38:20,827
Perhaps you better
take a few days rest.
645
00:38:20,990 --> 00:38:23,025
I'll call the campaign
committee and explain.
646
00:38:23,147 --> 00:38:24,783
What's the matter,
what's the matter?
647
00:38:25,407 --> 00:38:26,535
You think
I can't do it?
648
00:38:26,698 --> 00:38:27,943
I know you
can, only—
649
00:38:27,943 --> 00:38:28,875
Only nothin'!
650
00:38:29,375 --> 00:38:31,345
I can do anything
I put my mind on.
651
00:38:31,371 --> 00:38:32,230
Of course!
652
00:38:32,368 --> 00:38:33,596
Where do we go?
653
00:38:34,097 --> 00:38:35,160
The auditorium.
654
00:38:35,425 --> 00:38:36,296
Come on,
655
00:38:37,345 --> 00:38:39,355
we'll give it to 'em good.
656
00:38:40,556 --> 00:38:41,923
C'mon, Nick.
657
00:38:41,923 --> 00:38:43,197
Just who is Nick?
658
00:38:43,197 --> 00:38:45,556
Just a con man I'm tied in with.
659
00:38:51,763 --> 00:38:54,468
Boy, we ain't been forgotten
by Lady Luck like I thought.
660
00:38:55,072 --> 00:38:57,270
Judge Parker
collapsed on bench.
661
00:38:57,783 --> 00:38:59,841
Now, ain't that just
too bad?
662
00:39:00,983 --> 00:39:02,549
And listen
to this editorial.
663
00:39:02,953 --> 00:39:07,525
"Dare we leave the helm of our ship in the hands
of a man whose physical condition is in question?"
664
00:39:07,662 --> 00:39:10,318
"Now? In the stormiest period
in our state's history?"
665
00:39:10,898 --> 00:39:12,010
Certainly not.
666
00:39:12,383 --> 00:39:15,320
And as patriotic citizens, we gotta
do something about this situation.
667
00:39:15,320 --> 00:39:15,975
Yeah.
668
00:39:16,029 --> 00:39:17,037
Now, back in St. Louis—
669
00:39:17,037 --> 00:39:18,521
Never mind St. Louis,
Shaggsy.
670
00:39:18,521 --> 00:39:21,023
Whatever you did in your hometown,
we'd do it better here.
671
00:39:21,222 --> 00:39:23,824
The point is, we've got to see
that the judge stays sick.
672
00:39:24,160 --> 00:39:26,726
We gotta see that this condition
maybe even gets worse.
673
00:39:26,927 --> 00:39:28,745
Sure, Boss.
That's the idea.
674
00:39:28,783 --> 00:39:31,735
Now, we've the judge hanging on the ropes.
Now we gotta deliver the K.O.
675
00:39:31,735 --> 00:39:32,505
Yeah.
676
00:39:32,562 --> 00:39:34,790
All of which is only to protect
the people, mind you.
677
00:39:35,015 --> 00:39:36,277
Now, with our boy,
678
00:39:36,400 --> 00:39:39,039
people can go about their business
in the pursuit of happiness,
679
00:39:39,077 --> 00:39:40,723
which is coming to them,
without worry.
680
00:39:40,723 --> 00:39:42,132
Sure.
Without worrying.
681
00:39:42,132 --> 00:39:42,880
That's right.
682
00:39:43,014 --> 00:39:44,937
Now, we're speaking
at the auditorium at two.
683
00:39:45,103 --> 00:39:46,556
That'll give you
plenty of time.
684
00:39:46,912 --> 00:39:48,324
Put on a good show,
Shaggsy.
685
00:39:48,513 --> 00:39:51,002
One more cave in like he had
in court yesterday and...
686
00:39:51,061 --> 00:39:53,647
And we'll be dusting off
the governor's chair for our boy.
687
00:39:53,742 --> 00:39:54,774
Come on, boys.
688
00:39:54,774 --> 00:39:55,541
Wait a minute.
689
00:39:57,142 --> 00:39:57,905
Hello?
690
00:39:58,488 --> 00:39:59,617
Hello, Sweetheart.
691
00:40:00,204 --> 00:40:01,699
My wife, go ahead.
692
00:40:01,916 --> 00:40:05,345
And remember, I want to hear that the judge
has taken a turn for the worst.
693
00:40:05,463 --> 00:40:07,033
We'll bring back
his teeth.
694
00:40:07,033 --> 00:40:08,033
Come on.
695
00:40:11,248 --> 00:40:13,100
"A Vote for Parker is a Vote for Yourself
Sponsored by the Citizen's Better Government Committee"
696
00:40:13,100 --> 00:40:13,988
- Hey...
697
00:40:14,481 --> 00:40:16,401
- imagine me
running for governor.
698
00:40:16,521 --> 00:40:18,121
Oh Darling,
you're too modest.
699
00:40:18,600 --> 00:40:19,826
Come on, let's go
on the stage.
700
00:40:19,878 --> 00:40:23,377
Wait a minute, wait a minute.
I want to case the joint first.
701
00:40:30,721 --> 00:40:33,535
Hey...
Look at that turnout.
702
00:40:46,907 --> 00:40:48,740
Hey, what are you going
backwards for?
703
00:40:48,896 --> 00:40:49,935
Stick close.
704
00:40:50,487 --> 00:40:52,475
You're giving me the words,
remember?
705
00:40:52,839 --> 00:40:55,744
Oh there is His Honor now,
excuse me.
706
00:40:56,852 --> 00:40:57,958
Hey, where are you?
707
00:40:57,958 --> 00:40:59,011
Please, Darling.
708
00:40:59,011 --> 00:41:00,994
Well, Your Honor,
we're all ready to start.
709
00:41:00,994 --> 00:41:01,782
Where is Nick?
710
00:41:01,782 --> 00:41:02,470
They're waiting.
711
00:41:02,470 --> 00:41:03,653
Let 'em wait.
712
00:41:05,247 --> 00:41:05,896
Hey,
713
00:41:06,546 --> 00:41:07,933
where did he go?
714
00:41:08,630 --> 00:41:09,951
There's someone
with His Honor?
715
00:41:09,976 --> 00:41:11,603
I'm sure we can
find him a seat.
716
00:41:11,603 --> 00:41:12,937
Oh, that'll be fine.
717
00:41:13,033 --> 00:41:14,892
Darling. Darling.
718
00:41:15,020 --> 00:41:16,670
Please, Darling,
everyone's waiting.
719
00:41:16,778 --> 00:41:18,756
I need Nick to help me
with the words.
720
00:41:18,756 --> 00:41:20,493
You have your speech
right here.
721
00:41:30,763 --> 00:41:33,375
Have a seat, Judge. I was
getting a little worried about you.
722
00:41:38,881 --> 00:41:40,607
Children...
you're all ready.
723
00:41:41,822 --> 00:41:43,412
Now it's time,
go ahead.
724
00:41:47,802 --> 00:41:48,910
Your Honor?
725
00:41:49,352 --> 00:41:50,646
Stand up, Dear.
726
00:41:54,372 --> 00:42:00,108
"Your Honor, on behalf of all the boys
and girls and members of the club" ...
727
00:42:00,132 --> 00:42:03,019
"and in gratitude for all
you have done for them,"
728
00:42:03,043 --> 00:42:05,012
"regardless of who
they are" ...
729
00:42:06,766 --> 00:42:08,994
"Regardless of who
they are..."
730
00:42:09,118 --> 00:42:10,653
- And where they
come from.
731
00:42:10,913 --> 00:42:15,409
"And where they come from,
we want to present you with" ...
732
00:42:22,936 --> 00:42:24,223
I lost-ed it.
733
00:42:24,247 --> 00:42:25,561
Look in this pocket.
734
00:42:27,637 --> 00:42:29,096
Whoa!
There it is!
735
00:42:29,929 --> 00:42:30,902
Jeez.
736
00:42:33,503 --> 00:42:35,461
"This watch."
737
00:42:43,323 --> 00:42:44,623
Thank the children,
Darling.
738
00:42:45,149 --> 00:42:46,219
Thanks kids.
739
00:42:46,219 --> 00:42:47,596
You're welcome,
Your Honor.
740
00:42:47,596 --> 00:42:50,247
Alright, children.
Moving this way.
741
00:43:06,622 --> 00:43:07,764
Fellow Americans,
742
00:43:08,181 --> 00:43:12,663
as the campaign for governor of this
great state goes into its final phase,
743
00:43:12,996 --> 00:43:15,540
it is an honor and a privilege
to speak once again
744
00:43:15,685 --> 00:43:18,924
in behalf of the candidate of the Citizens
of Better Government Committee,
745
00:43:19,577 --> 00:43:21,378
Judge Frederick Parker.
746
00:43:25,389 --> 00:43:27,775
Judge Parker
Youth Movement
747
00:43:30,677 --> 00:43:35,512
The whole country knows of the
famous Parker Youth Foundation
748
00:43:36,025 --> 00:43:39,220
created by our candidate
10 years ago.
749
00:43:39,729 --> 00:43:43,826
This one organization
has reduced juvenile crime
750
00:43:44,157 --> 00:43:46,876
97%
since it was found.
751
00:43:55,558 --> 00:43:59,307
Because Judge Parker
is a man who understands
752
00:43:59,491 --> 00:44:04,524
that juvenile delinquency is not
a matter of bad boys and good boys
753
00:44:04,832 --> 00:44:08,171
but rather a matter of bad
conditions and good conditions,
754
00:44:09,538 --> 00:44:12,909
he is a man revered
and loved by his friends,
755
00:44:13,042 --> 00:44:15,567
respected and feared
by his enemies.
756
00:44:15,814 --> 00:44:17,920
A man of
countless virtues.
757
00:44:22,753 --> 00:44:24,494
Ladies and Gentlemen,
758
00:44:24,685 --> 00:44:29,933
as we have just seen, one of Judge Parker's
numerous virtues is his modesty.
759
00:44:30,492 --> 00:44:31,896
What's the idea,
letting me down?
760
00:44:31,896 --> 00:44:34,162
I'm not letting you down.
Far from it.
761
00:44:34,209 --> 00:44:35,314
What about this?
762
00:44:35,471 --> 00:44:36,636
Throw it away.
763
00:44:36,917 --> 00:44:38,397
Go out there
and tell 'em off.
764
00:44:38,526 --> 00:44:40,821
Tell 'em off.
What do I say?
765
00:44:41,038 --> 00:44:43,057
Surely I don't have
to tell you that.
766
00:44:43,329 --> 00:44:45,330
These people sent you
to prison, Eddie.
767
00:44:45,460 --> 00:44:46,729
They're your enemies.
768
00:44:46,853 --> 00:44:49,553
"For thou shall not gang."
The Law-and-Order Brigade—
769
00:44:49,577 --> 00:44:50,577
—They hate you.
770
00:44:50,795 --> 00:44:52,161
They've always
hated you.
771
00:44:52,309 --> 00:44:54,535
Now is your chance to tell them
what you think of them.
772
00:44:54,813 --> 00:44:57,245
- You're not afraid...
- I ain't afraid of nothin'.
773
00:44:57,278 --> 00:44:58,959
Then go out there
and give it to them.
774
00:44:59,137 --> 00:45:01,210
Call them by their
right names—
775
00:45:01,340 --> 00:45:03,540
- Call them every name
you can think of. - Yeah.
776
00:45:03,725 --> 00:45:08,228
It is my privilege to introduce
the next Governor of this great state,
777
00:45:08,228 --> 00:45:10,102
Judge Frederick Parker.
778
00:45:10,102 --> 00:45:11,186
I'll tell them.
779
00:45:50,537 --> 00:45:52,439
Listen!
All of you!
780
00:45:54,550 --> 00:45:56,816
I'm gonna tell ya
a few things.
781
00:45:57,359 --> 00:45:58,964
You're--
782
00:46:06,647 --> 00:46:08,459
Hey you!
783
00:46:13,988 --> 00:46:15,671
He's using jiu jitsu.
784
00:46:36,309 --> 00:46:38,374
Stop it, Eddie, stop it.
They're your friends.
785
00:46:38,374 --> 00:46:39,731
They are crazy.
786
00:46:44,240 --> 00:46:45,152
See that?
787
00:46:45,252 --> 00:46:46,805
Take it, Eddie. Take it.
788
00:46:54,622 --> 00:46:56,386
It's not you they're after.
It's the judge.
789
00:46:56,386 --> 00:46:58,153
Yeah, but I'm getting
the punches.
790
00:46:59,064 --> 00:47:00,988
But you're making
a hero of the judge.
791
00:47:01,034 --> 00:47:02,871
You want 'em to make
mince meat of me?
792
00:47:08,932 --> 00:47:09,932
Idiot.
793
00:47:11,743 --> 00:47:13,487
Beat it, beat it!
794
00:47:15,164 --> 00:47:17,130
On your feet, get out
of here, get going.
795
00:47:18,726 --> 00:47:20,823
No I won't need that now,
Mr. Kramer, thank you.
796
00:47:21,915 --> 00:47:23,859
Are you hurt very much, Your Honor?
797
00:47:23,859 --> 00:47:24,693
Nah.
798
00:47:25,130 --> 00:47:26,355
Sure you're
alright, Dear?
799
00:47:26,489 --> 00:47:27,582
You able to walk?
800
00:47:27,627 --> 00:47:29,116
Sure! Sure.
801
00:47:29,116 --> 00:47:31,674
Gee, judge, Your Honor.
You're a champ.
802
00:47:32,245 --> 00:47:33,610
May I kiss you?
803
00:47:33,652 --> 00:47:36,069
The judge don't want
girls to kiss him.
804
00:47:36,391 --> 00:47:38,643
You go right ahead, Dear,
if you want to.
805
00:47:52,208 --> 00:47:53,573
Come on, Babe.
806
00:47:55,296 --> 00:47:56,339
Hey,
807
00:47:56,786 --> 00:47:57,646
where's Nick?
808
00:47:57,646 --> 00:47:59,486
Oh never mind,
Nick now, Dear. Please.
809
00:47:59,486 --> 00:48:00,733
Well he was with—
810
00:48:08,964 --> 00:48:11,404
Albert, get me some antiseptics
and bandages quickly.
811
00:48:11,404 --> 00:48:12,475
Yes, Ms. Barbara.
812
00:48:12,508 --> 00:48:14,382
Darling, you were
magnificent.
813
00:48:15,118 --> 00:48:17,544
But you know you weren't
cut out for that sort of thing.
814
00:48:17,544 --> 00:48:19,575
You know somebody who
could've done it better?
815
00:48:19,981 --> 00:48:20,859
No, Dear.
816
00:48:20,992 --> 00:48:23,525
But I'm afraid of the after-effects.
I know you're going to be ill.
817
00:48:23,525 --> 00:48:26,068
Hey, I've ain't never
been sick in my life.
818
00:48:26,068 --> 00:48:27,016
Fred, you were just—
819
00:48:27,016 --> 00:48:28,290
I'm glad Nick
ain't here.
820
00:48:28,431 --> 00:48:30,842
Darling... what's come
over you?
821
00:48:33,064 --> 00:48:34,836
What's this?
Hey!
822
00:48:35,016 --> 00:48:36,516
Take that junk
out of here.
823
00:48:36,656 --> 00:48:37,661
And get me
a drink.
824
00:48:37,697 --> 00:48:39,061
The mineral water,
Sir?
825
00:48:39,364 --> 00:48:40,594
I said a drink—
826
00:48:41,134 --> 00:48:41,935
bourbon.
827
00:48:41,980 --> 00:48:43,544
Fred, you don't drink.
828
00:48:43,612 --> 00:48:44,817
You just watch me.
829
00:48:45,190 --> 00:48:46,392
And some cigars.
830
00:48:46,421 --> 00:48:48,814
But Fred, you can't smoke
or drink. You know that.
831
00:48:48,863 --> 00:48:50,169
Are you kidding?
832
00:48:50,513 --> 00:48:52,001
What are you
standing there for?
833
00:48:52,467 --> 00:48:53,118
Get.
834
00:48:55,417 --> 00:48:57,810
Darling, please.
You'll only make yourself ill.
835
00:48:57,858 --> 00:48:59,815
Stop worrying,
Rosie.
836
00:49:01,178 --> 00:49:03,623
Hey, how about some
smooching.
837
00:49:05,909 --> 00:49:08,845
Darling...
you have changed.
838
00:49:30,783 --> 00:49:31,742
Want a shot?
839
00:49:32,147 --> 00:49:35,249
I wish you wouldn't, Dear. You've had
enough excitement for one day.
840
00:49:35,474 --> 00:49:37,122
I ain't started, yet.
841
00:49:38,784 --> 00:49:39,782
Take a powder.
842
00:49:39,830 --> 00:49:41,316
Take a powder, Sir?
843
00:49:44,056 --> 00:49:45,746
Oh, you mean scram.
844
00:49:48,286 --> 00:49:49,642
Here's luck, Rosie.
845
00:49:49,880 --> 00:49:51,294
Be careful, Dear.
846
00:49:51,645 --> 00:49:53,667
I can do this
all day.
847
00:50:17,938 --> 00:50:20,332
That's funny, I've never
choked on this before.
848
00:50:40,278 --> 00:50:43,138
What kind of a body
did that lug slip me, anyhow?
849
00:50:43,725 --> 00:50:45,437
I better have Albert
put you to bed.
850
00:50:45,461 --> 00:50:46,461
Hey, wa—
851
00:50:46,853 --> 00:50:48,222
I ain't sleepy.
852
00:50:50,311 --> 00:50:52,248
You feel good.
853
00:50:52,248 --> 00:50:53,991
I've got to get
home, Dear.
854
00:50:54,026 --> 00:50:54,836
Home?
855
00:50:56,043 --> 00:50:57,222
Don't you
live here?
856
00:50:57,679 --> 00:51:00,014
You know perfectly well,
I don't live here.
857
00:51:01,302 --> 00:51:03,830
The judge must be
screwy or something.
858
00:51:04,898 --> 00:51:06,923
You ain't going
home, Rosie.
859
00:51:06,985 --> 00:51:09,351
I am going home,
and the sooner the better.
860
00:51:09,351 --> 00:51:11,207
Wait a minute,
wait, hey—
861
00:51:11,207 --> 00:51:12,207
Darling!
862
00:51:12,823 --> 00:51:14,503
Uh... Oh, Fred,
I told you.
863
00:51:14,503 --> 00:51:16,422
That's alright.
I'm alright.
864
00:51:17,536 --> 00:51:19,427
You don't have
to worry about me.
865
00:51:19,627 --> 00:51:22,677
I'm— I've nothing
in my way.
866
00:51:23,863 --> 00:51:25,028
I feel fine.
867
00:51:29,901 --> 00:51:31,747
Ms. Barbara!
What happened?
868
00:51:32,771 --> 00:51:34,705
His Honor
just passed out.
869
00:51:43,232 --> 00:51:44,287
Taxi?
870
00:51:44,889 --> 00:51:45,824
Yes, Ma'am.
871
00:52:01,990 --> 00:52:03,442
Hey, what's the idea?
872
00:52:03,556 --> 00:52:05,578
Get back in your cab
or I'll slug you.
873
00:52:05,578 --> 00:52:07,232
Ahhh,
don't get excited.
874
00:52:08,119 --> 00:52:08,918
Come on.
875
00:52:08,918 --> 00:52:10,815
No, Eddie.
Let's take this one.
876
00:52:16,144 --> 00:52:17,430
Criminal court,
please.
877
00:52:17,430 --> 00:52:18,168
Yes, Ma'am.
878
00:52:24,912 --> 00:52:28,450
I have the the sworn affidavits and depositions
for those witnesses in Chicago.
879
00:52:28,450 --> 00:52:29,893
They came in the mail
this morning.
880
00:52:29,932 --> 00:52:31,465
What witnesses?
What's all this about?
881
00:52:31,643 --> 00:52:36,308
Chicago should be pretty familiar to you. I understand
your bosom pal has opened a couple of night spots there.
882
00:52:36,507 --> 00:52:37,772
You mean Smiley?
883
00:52:38,322 --> 00:52:41,304
Who's Smiley dear? I don't see
his name in these documents.
884
00:52:41,304 --> 00:52:44,884
When I'm finished with him, the only place
you'll find his name will be on a tombstone.
885
00:52:46,490 --> 00:52:48,444
Well what is he to do
with the Bentley trial?
886
00:52:48,485 --> 00:52:50,224
I don't know no Bentley.
All I know—
887
00:52:50,224 --> 00:52:51,491
It's Bentley trial, dear.
888
00:52:51,772 --> 00:52:53,516
The case you're hearing
in court today.
889
00:52:53,654 --> 00:52:55,897
Don't worry, Eddie.
I'll be there.
890
00:52:56,096 --> 00:52:57,863
This gives you
another go at Parker.
891
00:52:57,902 --> 00:52:59,850
You be sure you don't
bungle it this time.
892
00:52:59,850 --> 00:53:01,758
Sure, sure. I know
all about trials.
893
00:53:02,827 --> 00:53:04,200
So do you, bub.
894
00:53:05,464 --> 00:53:07,314
Are you talking
to the cab driver, dear?
895
00:53:07,314 --> 00:53:09,524
Keep your eye front.
You want us to get killed?
896
00:53:10,321 --> 00:53:11,311
Sorry, Your Honor.
897
00:53:12,437 --> 00:53:13,574
Dear, listen to me.
898
00:53:13,760 --> 00:53:15,219
I was talking
to Doctor Higgins.
899
00:53:15,558 --> 00:53:17,775
- He said— - Listen, Rosie.
I'm handling it my way.
900
00:53:17,775 --> 00:53:19,055
First, comes Bentley,
901
00:53:19,580 --> 00:53:23,957
- then, comes that St. Louis, two faced,
double crossing, back stabbing— - Fred!
902
00:53:25,158 --> 00:53:29,091
I'll show you a few tricks on how to get Smiley.
Tricks you'd never even dreamed of.
903
00:53:29,798 --> 00:53:32,686
Sure, sure. I go through
with the trial in nothing flat.
904
00:53:33,724 --> 00:53:35,718
And then, we shoot
out to St. Louis.
905
00:53:36,458 --> 00:53:38,411
What will we do
in St. Louis, dear?
906
00:53:39,016 --> 00:53:40,372
Not you, just us.
907
00:53:41,068 --> 00:53:42,325
Not— Not me?
908
00:53:42,897 --> 00:53:43,747
Just us?
909
00:53:44,615 --> 00:53:47,262
Oh, Darling. You frighten
me when you talk like this.
910
00:53:47,476 --> 00:53:49,625
It is strictly between
me and Smiley.
911
00:53:51,064 --> 00:53:53,091
We're going south
together.
912
00:53:54,114 --> 00:53:55,594
On— On a vacation?
913
00:53:55,922 --> 00:53:56,836
To Florida?
914
00:53:57,854 --> 00:53:58,986
Further south.
915
00:54:00,312 --> 00:54:02,453
It's a hundred-times
hotter.
916
00:54:10,488 --> 00:54:12,867
Boss, I tell you, them's
his honest own words...
917
00:54:13,156 --> 00:54:14,198
...and get this,
918
00:54:14,198 --> 00:54:17,660
he said he was going to rush through with
the trial and hop to St. Louis to get Smiley!
919
00:54:17,760 --> 00:54:20,858
That's dangerous talk for a judge and
a gubernatorial candidate to make.
920
00:54:21,756 --> 00:54:22,942
You sure
you heard right?
921
00:54:23,513 --> 00:54:24,385
You're positive?
922
00:54:24,441 --> 00:54:26,761
Yeah, he called him a double-
crossing, back-stabber,
923
00:54:26,785 --> 00:54:28,669
who's running a racket
with the judge's dough.
924
00:54:28,716 --> 00:54:29,857
Nice work, Jim.
925
00:54:31,142 --> 00:54:32,559
Boys, we're in.
926
00:54:32,835 --> 00:54:35,322
The honorable judge just put
himself right out of the running.
927
00:54:35,360 --> 00:54:36,931
Shaggsy, that hunch
of yours was right.
928
00:54:37,073 --> 00:54:38,741
This judge not only
looks like Eddie,
929
00:54:38,850 --> 00:54:42,371
he's the biggest two-timing, double-crossing
candidate that ever ran for office.
930
00:54:42,421 --> 00:54:44,194
He's even worse
than our own man.
931
00:54:45,291 --> 00:54:46,344
You calling the judge?
932
00:54:46,396 --> 00:54:47,941
I'm calling Smiley.
933
00:54:51,353 --> 00:54:54,497
This looks like what they put on a guy
when giving a neck tie party.
934
00:54:54,694 --> 00:54:56,348
Now tell me the rap
on these Bentleys.
935
00:54:56,348 --> 00:54:57,631
Attempted murder.
936
00:54:57,818 --> 00:55:01,445
Mrs. Bentley and her husband tried
to kill her father and collect his insurance.
937
00:55:01,469 --> 00:55:03,151
- One of them
things, eh? - Mm-hmm.
938
00:55:03,152 --> 00:55:05,051
They pushed him in front
of a subway train.
939
00:55:05,091 --> 00:55:06,693
But they bungled it,
the fools.
940
00:55:07,272 --> 00:55:09,253
The old man's alive,
but somewhat mangled.
941
00:55:09,277 --> 00:55:11,800
The entire country is shocked
by the ugliness of it.
942
00:55:12,793 --> 00:55:15,210
Somehow they fail
to see any beauty in it.
943
00:55:15,264 --> 00:55:16,526
What chance they got?
944
00:55:16,568 --> 00:55:18,570
Judge Parker?
None.
945
00:55:18,570 --> 00:55:22,739
Or they wouldn't have spent all that money
trying to square things before coming up to trial.
946
00:55:22,859 --> 00:55:24,912
Did they try to get
to judge Parker?
947
00:55:25,096 --> 00:55:26,307
No, no, no, no.
948
00:55:26,660 --> 00:55:27,891
They wouldn't do that.
949
00:55:28,384 --> 00:55:31,122
They know it's impossible
to fix Judge Parker.
950
00:55:31,724 --> 00:55:33,530
But Eddie Kagle,
now...
951
00:55:35,632 --> 00:55:37,201
Hey, who's spreading
the dough?
952
00:55:37,360 --> 00:55:39,483
A man known
as Big Harry.
953
00:55:39,781 --> 00:55:41,268
Oh, what's his
last name?
954
00:55:41,489 --> 00:55:43,550
I can't look up
no Big Harry.
955
00:55:43,627 --> 00:55:46,432
I want to call him up and have him
come here quick before the trial.
956
00:55:46,456 --> 00:55:47,902
No, he's too smart
for that.
957
00:55:48,032 --> 00:55:49,237
- Then, what'll I do?
958
00:55:50,370 --> 00:55:54,634
Well, you just dial
Spring 74242.
959
00:55:54,772 --> 00:55:56,270
I'll guide you.
A little...
960
00:55:56,915 --> 00:55:58,429
...telepathic
transmission.
961
00:55:58,904 --> 00:56:01,188
Always showin' off
with them big words.
962
00:56:01,979 --> 00:56:04,914
I used to dish out plenty of dough
myself when I put in a fix.
963
00:56:05,630 --> 00:56:07,732
Now is my chance to get
some of it back.
964
00:56:09,725 --> 00:56:13,409
Twenty five grand ain't enough
to fix a rap like what this is.
965
00:56:13,772 --> 00:56:15,876
- Why it's— it's...
- Heinous?
966
00:56:15,876 --> 00:56:17,033
It's heinous.
967
00:56:17,033 --> 00:56:18,696
- The whole country
is aroused by it.
968
00:56:18,720 --> 00:56:20,375
Yeah, it's aroused
the whole country.
969
00:56:20,548 --> 00:56:21,732
- But Your Honor...
uh...
970
00:56:21,970 --> 00:56:26,401
As is the case of the People
vs Mitchell 186 New York 942.
971
00:56:26,501 --> 00:56:30,725
Like in the case of the People
vs Mitchell 186 New York 942.
972
00:56:30,870 --> 00:56:32,170
They got 30 years.
973
00:56:32,485 --> 00:56:36,361
You don't want the Bentleys
to do a thirty-year hitch, do you?
974
00:56:36,592 --> 00:56:38,029
No, Your Honor. But...
975
00:56:38,216 --> 00:56:41,510
If you'll only be reasonable.
Let me bring the Bentleys in.
976
00:56:42,234 --> 00:56:43,234
Mmm...
977
00:56:43,670 --> 00:56:45,680
So you can have witnesses
for the fix, huh?
978
00:56:46,085 --> 00:56:48,762
No, Your Honor. I just— just
want you to see them and...
979
00:56:49,239 --> 00:56:51,609
- ...and have them say a word
of their own defense— - Wait.
980
00:56:52,282 --> 00:56:54,657
Put the moolah
on the desk, first.
981
00:57:18,886 --> 00:57:20,765
Your Honor, this is
Mr. and Mrs. Bentley.
982
00:57:20,789 --> 00:57:25,021
They will tell you that this whole affair was
merely the result of a tragic misunderstanding.
983
00:57:25,135 --> 00:57:27,422
This fine, upstanding citizen...
984
00:57:27,951 --> 00:57:30,920
...and this frail, innocent,
law-abiding, little lady,
985
00:57:31,060 --> 00:57:33,105
who were simply
victims of circumstance.
986
00:57:34,351 --> 00:57:38,595
As a result of which, Mrs. Bentley has been
under the constant care of her physician.
987
00:57:39,258 --> 00:57:41,963
She's lost weight.
She's been unable to—
988
00:57:43,990 --> 00:57:45,096
Rosie.
989
00:57:51,328 --> 00:57:53,621
Rosie Morgan.
990
00:57:57,108 --> 00:57:58,208
It can't be.
991
00:57:59,115 --> 00:58:00,199
You was bumped.
992
00:58:00,753 --> 00:58:01,896
You was bumped!
993
00:58:02,030 --> 00:58:04,744
You didn't wait long to get
hooked up with this lug, did you?
994
00:58:04,786 --> 00:58:06,083
- Your Honor—
- Shut up.
995
00:58:06,138 --> 00:58:07,614
Easy, Eddie.
Don't ruin everything.
996
00:58:07,614 --> 00:58:08,974
You shut up, too.
997
00:58:09,434 --> 00:58:13,558
All them trips to Kansas City to see
your poor, old, crippled mother.
998
00:58:13,735 --> 00:58:14,572
And you!
999
00:58:14,596 --> 00:58:15,876
- Your Honor,
get hold of yourself.
1000
00:58:16,050 --> 00:58:17,684
So, this was your
mother, huh?
1001
00:58:17,684 --> 00:58:20,559
You little two-timer. Playing
around with him all the time.
1002
00:58:21,270 --> 00:58:22,567
But I got ya now.
1003
00:58:22,871 --> 00:58:24,457
When the trial starts...
1004
00:58:25,000 --> 00:58:28,560
I'll throw the book at you. I'll give you the works.
I'll sort you and him away for keeps.
1005
00:58:28,584 --> 00:58:29,584
(Rosie screams)
1006
00:58:30,827 --> 00:58:32,215
- Your Honor,
the court is ready sir.
1007
00:58:32,215 --> 00:58:35,138
Here's your dough. You can't
fix this rap. Not for a million.
1008
00:58:35,325 --> 00:58:37,002
Not for all the dough
in the country.
1009
00:58:37,201 --> 00:58:39,613
- Your Honor, they trying
to bribe you? - Ha-ha-ha.
1010
00:58:39,650 --> 00:58:40,702
Imagine!
1011
00:58:40,752 --> 00:58:42,812
Wait til I tell the story
to the Press, Your Honor.
1012
00:58:42,870 --> 00:58:45,155
After this, you're a cinch to
sit in the governor's chair.
1013
00:58:45,181 --> 00:58:46,261
Heeey...
1014
00:58:46,407 --> 00:58:48,480
Don't you never
say "chair" to me.
1015
00:58:48,676 --> 00:58:49,714
Oh, I'm sorry,
Your Honor.
1016
00:58:50,165 --> 00:58:51,717
You fool.
1017
00:58:51,766 --> 00:58:54,979
You unmitigated,
abysmal fool.
1018
00:58:59,720 --> 00:59:02,480
If you had a body,
I'd tear it apart.
1019
00:59:05,377 --> 00:59:07,801
Good thing you can
do that trick.
1020
00:59:10,688 --> 00:59:12,909
You should see him.
He's gotten worse.
1021
00:59:12,933 --> 00:59:14,408
He's somebody
I don't know anymore.
1022
00:59:15,579 --> 00:59:17,568
What is it Matt?
What's happened to Fred?
1023
00:59:19,528 --> 00:59:22,287
It isn't as simple as diagnosing
a case of measles.
1024
00:59:23,929 --> 00:59:24,767
No, thank you.
1025
00:59:26,131 --> 00:59:28,076
Could be throwback
to his formative years.
1026
00:59:28,209 --> 00:59:30,807
His young years,
his boyhood years when he
1027
00:59:30,818 --> 00:59:32,019
lived in the slums.
1028
00:59:32,054 --> 00:59:33,527
But what caused it?
1029
00:59:34,600 --> 00:59:35,603
Fear probably.
1030
00:59:36,103 --> 00:59:37,004
Of what?
1031
00:59:39,045 --> 00:59:41,659
Well, he might be afraid of the
high office he's running for.
1032
00:59:41,839 --> 00:59:42,937
Fear to being elected.
1033
00:59:43,408 --> 00:59:45,552
Fear of the responsibilities
it might mean.
1034
00:59:47,289 --> 00:59:49,071
Fear of loving
a woman like you.
1035
00:59:49,259 --> 00:59:50,470
A woman like me?
1036
00:59:50,623 --> 00:59:51,184
- Yes.
1037
00:59:52,355 --> 00:59:53,122
Barbara.
1038
00:59:53,836 --> 00:59:55,879
I think Fred's withdrawn
from the campaign.
1039
00:59:56,058 --> 00:59:57,063
- Are you serious?
1040
00:59:57,063 --> 00:59:58,064
Deadly serious.
1041
00:59:58,242 --> 01:00:00,657
But you can't be. He's as good
as elected right now.
1042
01:00:00,670 --> 01:00:01,577
- Yes, I know.
1043
01:00:02,732 --> 01:00:03,772
He'll be alright.
1044
01:00:04,222 --> 01:00:05,434
He's got to be.
1045
01:00:05,746 --> 01:00:07,283
He's got to be
governor.
1046
01:00:09,148 --> 01:00:11,866
From judge's secretary
to governor's wife. Not bad.
1047
01:00:12,025 --> 01:00:13,143
Why, Matt!
1048
01:00:14,967 --> 01:00:15,624
Barbara.
1049
01:00:16,491 --> 01:00:18,184
We've been friends
for a long time.
1050
01:00:18,786 --> 01:00:20,415
You're the loveliest girl
I've ever known.
1051
01:00:20,569 --> 01:00:22,206
You're also the
most ambitious.
1052
01:00:22,206 --> 01:00:22,977
Yes, Matt.
1053
01:00:23,260 --> 01:00:24,091
I am.
1054
01:00:25,136 --> 01:00:26,422
See, I'm not
a psychiatrist.
1055
01:00:26,704 --> 01:00:28,979
I don't know much about
neurotic conditions.
1056
01:00:29,444 --> 01:00:31,972
But I do know that what
Fred is doing, he must do.
1057
01:00:33,059 --> 01:00:36,503
Psychiatry won't give a lot of poor kids a chance
to grow up like decent human beings.
1058
01:00:36,545 --> 01:00:38,048
Fred Parker will.
1059
01:00:38,726 --> 01:00:41,089
Psychiatry won't wipe out the
vicious elements in this world.
1060
01:00:41,138 --> 01:00:43,261
But the influence of
Governor Parker will.
1061
01:00:43,907 --> 01:00:48,080
And this ambitious wench, Barbara Foster,
is going to help him do it.
1062
01:00:49,477 --> 01:00:50,562
I'm sorry, Barbara.
1063
01:00:51,922 --> 01:00:53,177
I guess I was
mistaking you.
1064
01:00:53,560 --> 01:00:54,416
Forgive me?
1065
01:00:55,341 --> 01:00:56,563
I'm sorry, too.
1066
01:00:56,866 --> 01:01:00,106
I'm sorry that a man like Fred has
to pay for all this with his health.
1067
01:01:01,250 --> 01:01:02,010
But I...
1068
01:01:02,851 --> 01:01:04,690
Well, perhaps
it'll work out.
1069
01:01:05,010 --> 01:01:07,739
As a matter of fact, his condition
may pass as quickly as it came.
1070
01:01:08,769 --> 01:01:11,330
But he must be handled with
patience and understanding.
1071
01:01:12,265 --> 01:01:13,590
It's going to be
difficult for you.
1072
01:01:13,614 --> 01:01:15,938
Nothing is difficult
where Fred is concerned.
1073
01:01:16,164 --> 01:01:19,450
If you could possibly get him away for
a short while, it would help enormously.
1074
01:01:19,691 --> 01:01:20,655
I'll do my best.
1075
01:01:20,968 --> 01:01:21,889
Good.
1076
01:01:24,411 --> 01:01:25,257
Still friends?
1077
01:01:25,708 --> 01:01:26,863
Of course.
1078
01:01:27,436 --> 01:01:28,171
Always.
1079
01:01:28,388 --> 01:01:29,545
Goodbye, Matt.
1080
01:01:41,630 --> 01:01:42,977
Lovely, isn't she?
1081
01:01:43,439 --> 01:01:46,832
Go ahead, Eddie. Make the
most of it, she's all yours.
1082
01:01:49,398 --> 01:01:50,827
Nah.
1083
01:01:51,070 --> 01:01:53,496
This dame ain't
like Rosie.
1084
01:01:56,417 --> 01:01:59,036
Why I sent for you
so sudden is this, Smiley.
1085
01:01:59,078 --> 01:02:02,088
You've been negotiating to operate
in the east the same as St. Louis.
1086
01:02:02,135 --> 01:02:06,251
Which is ok with me and the boys, on certain
good and reasonable conditions, of course.
1087
01:02:06,847 --> 01:02:08,341
I got conditions, too.
1088
01:02:08,624 --> 01:02:11,309
Oh sure. We're not going to have
any argument about percentages.
1089
01:02:12,031 --> 01:02:13,282
There's only
one question.
1090
01:02:13,460 --> 01:02:14,126
- Shoot.
1091
01:02:14,244 --> 01:02:15,278
Eddie Kagle.
1092
01:02:18,064 --> 01:02:19,073
What about him?
1093
01:02:19,355 --> 01:02:20,959
Well, now
that he's out...
1094
01:02:21,498 --> 01:02:22,498
free again,
1095
01:02:22,517 --> 01:02:23,781
Ain't you heard?
1096
01:02:24,173 --> 01:02:25,796
Eddie ain't around
anymore.
1097
01:02:26,048 --> 01:02:26,959
He ain't?
1098
01:02:26,995 --> 01:02:30,001
Yeah, he was bumped off
the minute he graduated college.
1099
01:02:31,275 --> 01:02:32,349
Oh, what do you know?
1100
01:02:33,574 --> 01:02:35,522
That means you're
top dog now.
1101
01:02:35,789 --> 01:02:36,736
Nobody else.
1102
01:02:37,467 --> 01:02:40,713
And you're operating alone? You don't
have to ask nobody about nothin'?
1103
01:02:41,272 --> 01:02:42,489
You're learning fast.
1104
01:02:43,376 --> 01:02:47,596
You wouldn't be holding out any important
information on us, would you, Smiley?
1105
01:02:47,707 --> 01:02:48,817
Let's ask "for instance."
1106
01:02:48,966 --> 01:02:51,681
For instance,
like silent partners.
1107
01:02:51,697 --> 01:02:55,473
You know, someone way up in political circles
that's maybe getting a cut out of everything?
1108
01:02:55,769 --> 01:02:58,341
I told you I operate
strictly alone.
1109
01:02:58,909 --> 01:03:00,179
We heard different.
1110
01:03:02,230 --> 01:03:03,850
And we heard it straight,
Smiley.
1111
01:03:04,785 --> 01:03:06,821
You're hearing it
straight from me.
1112
01:03:07,470 --> 01:03:09,737
Yours truly,
Smiley Williams.
1113
01:03:10,535 --> 01:03:12,990
Alright, Smiley.
If you say so.
1114
01:03:13,567 --> 01:03:16,618
After all, if you ain't exactly
telling us the truth,
1115
01:03:16,799 --> 01:03:19,926
they'd be complications,
with somebody who'd get hurt.
1116
01:03:20,104 --> 01:03:21,930
It's always the other
guy who gets hurt.
1117
01:03:22,848 --> 01:03:23,841
Not me.
1118
01:03:23,961 --> 01:03:27,151
Send him to the judge's house.
That'll settle both of 'em.
1119
01:03:27,307 --> 01:03:28,674
- Just get them together.
1120
01:03:29,068 --> 01:03:31,029
Tell you what, Smiley.
I just had a thought.
1121
01:03:31,196 --> 01:03:33,608
Before you open up,
there's a guy you gotta see.
1122
01:03:33,924 --> 01:03:36,110
If he gives you the ok,
we'll do business.
1123
01:03:36,487 --> 01:03:37,379
Is he the juice?
1124
01:03:37,628 --> 01:03:38,737
Yeah, the juice.
1125
01:03:39,307 --> 01:03:41,007
I'll give you his
name and address.
1126
01:03:42,375 --> 01:03:44,408
You'd better call
on him right away.
1127
01:03:45,440 --> 01:03:46,918
If he's not
at home,
1128
01:03:48,129 --> 01:03:49,391
wait for him.
1129
01:03:52,552 --> 01:03:53,578
Judge?
1130
01:03:54,578 --> 01:03:56,039
A judge, huh?
1131
01:03:56,593 --> 01:03:57,608
Frederick Parker.
1132
01:03:57,608 --> 01:03:58,918
Better be getting
on over there.
1133
01:03:59,269 --> 01:04:00,822
Hah. Is he the juice?
1134
01:04:00,840 --> 01:04:02,341
Running for governor, too.
1135
01:04:02,949 --> 01:04:03,833
Surprised?
1136
01:04:04,456 --> 01:04:05,123
Yeah.
1137
01:04:05,123 --> 01:04:06,367
I thought
you would be.
1138
01:04:06,770 --> 01:04:08,102
Is he tough?
1139
01:04:08,143 --> 01:04:10,458
You tell us. We'll be waiting
to hear how you come out.
1140
01:04:10,458 --> 01:04:11,526
Bye, Smiley.
1141
01:04:12,060 --> 01:04:12,922
So long.
1142
01:04:17,888 --> 01:04:21,424
My children, my children.
You'd be lost without me.
1143
01:04:29,821 --> 01:04:32,973
The governor's mansion is alright,
but this is where we really live.
1144
01:04:35,872 --> 01:04:36,770
Should we go in?
1145
01:04:37,103 --> 01:04:38,677
In? Where?
1146
01:04:39,100 --> 01:04:40,576
In our house, silly.
1147
01:04:40,771 --> 01:04:41,480
Oh.
1148
01:04:41,972 --> 01:04:43,022
Sure.
1149
01:04:43,782 --> 01:04:45,144
Can't you
just see it?
1150
01:04:45,309 --> 01:04:47,153
Shining and beautiful.
1151
01:04:48,612 --> 01:04:51,133
Remember darling, all the fun
we had planning all this?
1152
01:04:51,746 --> 01:04:54,723
Location, and the rooms
and the garden?
1153
01:04:57,956 --> 01:04:59,962
Come on, let's go up
those cedar steps.
1154
01:05:07,013 --> 01:05:08,059
Careful now.
1155
01:05:09,104 --> 01:05:10,836
Now, we're on
our porch.
1156
01:05:11,537 --> 01:05:13,759
Oh, Darling. We'll spend
a lot of time out here.
1157
01:05:14,226 --> 01:05:17,060
After dinner, in the evenings,
when it's quiet and peaceful.
1158
01:05:17,986 --> 01:05:19,303
Let's go inside.
1159
01:05:21,508 --> 01:05:22,471
Hey, oh wait.
1160
01:05:22,471 --> 01:05:23,434
What's the matter?
1161
01:05:23,552 --> 01:05:25,143
You have to
open the door.
1162
01:05:25,231 --> 01:05:26,065
Oh.
1163
01:05:28,826 --> 01:05:30,317
Come in, dear.
1164
01:05:30,530 --> 01:05:31,360
Now then.
1165
01:05:31,360 --> 01:05:32,114
Hey.
1166
01:05:32,946 --> 01:05:34,749
You forgot to
close the door.
1167
01:05:35,335 --> 01:05:38,691
When we're married, I'm going to insist
that you carry me across the threshold.
1168
01:05:39,436 --> 01:05:40,311
When...
1169
01:05:42,072 --> 01:05:43,699
When we get
married, huh?
1170
01:05:44,148 --> 01:05:45,978
Well, don't say it
so gloomly, dear.
1171
01:05:46,031 --> 01:05:47,577
It won't be
that bad.
1172
01:05:48,185 --> 01:05:49,020
Now.
1173
01:05:49,359 --> 01:05:50,964
Over here
is your study.
1174
01:05:51,060 --> 01:05:52,800
Your private
sacred room.
1175
01:05:53,342 --> 01:05:57,105
And they'll be pictures of all the great men
of law, and literature, and politics.
1176
01:05:57,541 --> 01:06:00,613
And over here by the window,
will be your law library.
1177
01:06:00,821 --> 01:06:04,053
And a big lounging chair for you
to plop down and read.
1178
01:06:04,293 --> 01:06:07,148
Will I wanna do any reading
with you in the house?
1179
01:06:07,716 --> 01:06:08,632
Fred.
1180
01:06:09,390 --> 01:06:11,658
That's the nicest thing
you've ever said to me.
1181
01:06:12,951 --> 01:06:15,379
There's a lot of nice things
I wanna say to you.
1182
01:06:15,966 --> 01:06:17,295
Say them to me
in there.
1183
01:06:17,670 --> 01:06:19,715
That's the most important
room in the house.
1184
01:06:20,127 --> 01:06:21,443
What is it?
The kitchen?
1185
01:06:21,443 --> 01:06:22,057
No.
1186
01:06:22,522 --> 01:06:23,474
The nursery.
1187
01:06:31,231 --> 01:06:32,276
You mean...
1188
01:06:34,255 --> 01:06:35,880
you want to live here
with me and...
1189
01:06:37,579 --> 01:06:38,695
have kids?
1190
01:06:39,645 --> 01:06:40,974
Sit on a porch?
1191
01:06:41,018 --> 01:06:42,392
Of course, darling.
1192
01:06:47,946 --> 01:06:49,278
Look at me.
1193
01:06:51,594 --> 01:06:53,001
You mean with me?
1194
01:06:54,371 --> 01:06:55,956
The way I am?
1195
01:06:56,855 --> 01:06:58,534
With what you
see and...
1196
01:06:59,737 --> 01:07:01,235
how I talk?
1197
01:07:01,945 --> 01:07:03,125
I love you.
1198
01:07:06,698 --> 01:07:08,319
You don't see no
difference?
1199
01:07:08,856 --> 01:07:10,535
No difference
that matters.
1200
01:07:13,070 --> 01:07:14,405
Imagine that.
1201
01:07:15,867 --> 01:07:17,517
I could've
had all this.
1202
01:07:17,707 --> 01:07:18,872
Been all this.
1203
01:07:20,354 --> 01:07:23,402
People calling me 'Your Honor'
and smiling at me.
1204
01:07:24,296 --> 01:07:26,403
Kids making a fuss
over me and...
1205
01:07:27,273 --> 01:07:30,196
me not having to hide
from someone all the time.
1206
01:07:31,181 --> 01:07:32,246
And you.
1207
01:07:33,948 --> 01:07:35,310
I could've had you.
1208
01:07:35,524 --> 01:07:38,238
But you are all that.
You have me.
1209
01:07:40,203 --> 01:07:41,203
I ain't.
1210
01:07:41,549 --> 01:07:43,030
I got nothing.
1211
01:07:44,769 --> 01:07:47,344
I ain't got...
even got myself.
1212
01:07:48,048 --> 01:07:51,200
Don't say those things.
As least not out here.
1213
01:07:51,548 --> 01:07:56,235
You promised today would be our day. You promised to
forget all about the court and the election, and everything.
1214
01:08:01,060 --> 01:08:02,184
Please, darling.
1215
01:08:02,664 --> 01:08:04,749
Let's just
enjoy ourselves.
1216
01:08:13,677 --> 01:08:17,483
I beg pardon, sir, but perhaps
you'd prefer to come back tomorrow.
1217
01:08:17,615 --> 01:08:20,111
Evidently, His Honor
is unavoidably detained.
1218
01:08:20,569 --> 01:08:21,569
I'll wait.
1219
01:08:22,003 --> 01:08:23,003
Yes sir.
1220
01:08:38,688 --> 01:08:39,972
You happy, darling?
1221
01:08:40,019 --> 01:08:40,761
Yeah.
1222
01:08:41,344 --> 01:08:42,636
I'm scared, too.
1223
01:08:42,951 --> 01:08:43,726
Of what?
1224
01:08:43,726 --> 01:08:44,620
I don't know.
1225
01:08:45,474 --> 01:08:47,708
I've never been scared
of nothin' all my life.
1226
01:08:49,613 --> 01:08:50,566
Doctor Higgins said
you might—
1227
01:08:50,566 --> 01:08:52,448
Ah, it nothin' the
doctor knows about.
1228
01:08:52,915 --> 01:08:55,228
Something I can't
figure out myself.
1229
01:08:56,608 --> 01:08:59,963
Except maybe... it's because I found
something I never had before.
1230
01:09:00,002 --> 01:09:01,927
Something... I want
to hold on to.
1231
01:09:02,541 --> 01:09:04,113
Place like this.
1232
01:09:05,511 --> 01:09:08,256
Feeling of quiet
inside me.
1233
01:09:09,713 --> 01:09:11,737
A new slant
on things.
1234
01:09:14,941 --> 01:09:17,599
Ya, I'm talking
screwy.
1235
01:09:17,599 --> 01:09:18,391
No, you're not.
1236
01:09:18,840 --> 01:09:21,231
It makes me so happy
to hear you talk like that.
1237
01:09:21,698 --> 01:09:22,531
Happy?
1238
01:09:23,597 --> 01:09:25,857
Fred, I'm beginning
to find you again.
1239
01:09:38,795 --> 01:09:39,951
Honey, I'm...
1240
01:09:39,951 --> 01:09:42,030
I'm all mixed up.
1241
01:09:49,982 --> 01:09:50,859
You see, I...
1242
01:09:51,759 --> 01:09:53,181
I made a deal.
1243
01:09:54,299 --> 01:09:57,408
But how could I've known that
I'll meet up with a girl like you?
1244
01:10:01,992 --> 01:10:04,267
Rather cut my arm
off than hurt you.
1245
01:10:18,254 --> 01:10:20,454
I could puzzle
it out.
1246
01:10:21,322 --> 01:10:22,935
Just for a couple
of minutes.
1247
01:10:23,497 --> 01:10:24,728
Myself.
1248
01:10:25,246 --> 01:10:26,753
It's alright,
darling.
1249
01:11:16,784 --> 01:11:19,209
That was a very,
touching scene.
1250
01:11:19,866 --> 01:11:22,678
What are you gum-shoein'
around for?
1251
01:11:23,102 --> 01:11:24,826
I have some nice
news for you.
1252
01:11:25,656 --> 01:11:29,925
Remember I promised that if you help me
get Judge Parker, I'd help you get Smiley?
1253
01:11:29,949 --> 01:11:30,787
Uh-huh.
1254
01:11:30,858 --> 01:11:34,050
Well, I happen to keep my word,
even though some others don't.
1255
01:11:34,350 --> 01:11:35,956
I did everything
you asked me.
1256
01:11:35,989 --> 01:11:37,945
And bungled
everything, too.
1257
01:11:38,401 --> 01:11:41,040
Instead of ruining Judge Parker,
you made him more popular.
1258
01:11:41,394 --> 01:11:43,125
That fight
in the auditorium.
1259
01:11:43,242 --> 01:11:46,472
Refusing the bribe in the Bentley case.
And now this...
1260
01:11:46,595 --> 01:11:49,315
fantastic billing
and cooing.
1261
01:11:49,986 --> 01:11:51,475
A guy can change,
can't he?
1262
01:11:51,475 --> 01:11:52,885
Oh not you,
Eddie.
1263
01:11:53,973 --> 01:11:55,498
It's too late
for that.
1264
01:11:56,207 --> 01:11:59,043
Sorry, the 'halo' isn't
your particular dish.
1265
01:11:59,666 --> 01:12:01,922
However, what I came
to tell you is this.
1266
01:12:04,215 --> 01:12:05,620
Smiley is in town.
1267
01:12:08,773 --> 01:12:10,025
What's he doing here?
1268
01:12:10,549 --> 01:12:12,963
He's come to extend
his cafe business.
1269
01:12:13,325 --> 01:12:15,300
He's gonna open up
in this city.
1270
01:12:15,994 --> 01:12:17,394
With your money,
Eddie.
1271
01:12:17,549 --> 01:12:19,465
The money you went
to jail for.
1272
01:12:20,154 --> 01:12:22,102
The money
he killed you for.
1273
01:12:36,148 --> 01:12:37,315
I don't know.
1274
01:12:39,062 --> 01:12:42,049
Getting the rat don't seem
important no more.
1275
01:12:43,646 --> 01:12:46,385
Oh no really, Eddie.
You're going soft.
1276
01:12:46,618 --> 01:12:48,350
What's more,
you're getting yellow.
1277
01:12:48,948 --> 01:12:51,060
Don't you never
say that to me.
1278
01:12:51,283 --> 01:12:54,271
Then prove I'm wrong by carrying out
your end of the bargain.
1279
01:12:54,865 --> 01:12:55,579
Well I...
1280
01:12:57,020 --> 01:12:59,252
I...can't leave Rosie.
1281
01:12:59,623 --> 01:13:00,547
I mean...
1282
01:13:01,980 --> 01:13:03,018
Barbara.
1283
01:13:03,534 --> 01:13:06,708
Smiley in town is not only
a threat to you, but to...
1284
01:13:06,904 --> 01:13:08,504
Barbara, too.
1285
01:13:10,202 --> 01:13:11,359
You mean...
1286
01:13:13,405 --> 01:13:16,901
You mean the girl is in danger
with Smiley here?
1287
01:13:17,049 --> 01:13:18,354
Figure it out
yourself.
1288
01:13:18,940 --> 01:13:22,527
When he sees you, if you
don't get him, he'll get you.
1289
01:13:22,799 --> 01:13:24,462
Like he did
before.
1290
01:13:25,159 --> 01:13:26,923
With a smile
on his face.
1291
01:13:28,411 --> 01:13:31,016
- You know what that would
mean to Judge Parker.
1292
01:13:31,641 --> 01:13:32,774
- To his body.
1293
01:13:33,300 --> 01:13:35,379
- And where would
that leave Barbara?
1294
01:13:35,788 --> 01:13:36,922
So you see...
1295
01:13:37,629 --> 01:13:40,976
Either way...
for her sake...
1296
01:13:41,969 --> 01:13:44,925
for sake of any little
children she may have.
1297
01:13:45,569 --> 01:13:47,173
You got to kill him.
1298
01:13:47,836 --> 01:13:50,414
He got a way of putting things
which makes sense.
1299
01:13:50,798 --> 01:13:52,795
Although inside me
I know that...
1300
01:13:53,226 --> 01:13:56,116
I shouldn't follow your advice,
but it's like you're saying
1301
01:13:57,610 --> 01:14:00,420
it would only doin'
Barbara a favor.
1302
01:14:02,216 --> 01:14:04,931
Protecting...
her kids...
1303
01:14:07,466 --> 01:14:09,378
Our kids, maybe.
1304
01:14:09,515 --> 01:14:10,547
Uh-huh.
1305
01:14:11,331 --> 01:14:13,232
Now you're beginning
to see straight.
1306
01:14:13,241 --> 01:14:14,938
And think clearly.
1307
01:14:17,131 --> 01:14:18,412
Should we go?
1308
01:14:20,836 --> 01:14:22,970
I gotta
tell Barbara first.
1309
01:14:28,779 --> 01:14:29,649
Honey, I...
1310
01:14:30,438 --> 01:14:33,182
I gotta attend to something.
Something very important.
1311
01:14:33,697 --> 01:14:35,061
Gotta use your car.
1312
01:14:35,237 --> 01:14:36,507
My car?
1313
01:14:40,413 --> 01:14:43,495
Well, I guess it's alright, dear.
If you want to.
1314
01:14:44,252 --> 01:14:45,390
Thanks.
1315
01:14:47,482 --> 01:14:48,956
I won't be long.
1316
01:14:52,860 --> 01:14:53,871
Look, honey.
1317
01:14:56,032 --> 01:14:58,065
I want you to straighten
me out on something.
1318
01:14:58,118 --> 01:14:59,586
I'll try dear,
if I can.
1319
01:14:59,638 --> 01:15:01,451
If we was already married,
1320
01:15:01,559 --> 01:15:03,350
and living in this house, and
1321
01:15:03,580 --> 01:15:04,757
had kids...
1322
01:15:05,666 --> 01:15:09,761
and one day a big rat full of poison came
out of his hole, and showed his teeth,
1323
01:15:10,357 --> 01:15:12,116
and went for
the kids' throats,
1324
01:15:12,251 --> 01:15:13,405
what would you do?
1325
01:15:14,213 --> 01:15:16,394
They'd be nothing
to do but destroy it.
1326
01:15:16,975 --> 01:15:19,138
You mean kill it,
don't you?
1327
01:15:21,291 --> 01:15:23,136
Yes.
1328
01:15:24,083 --> 01:15:25,258
Thanks.
1329
01:15:26,366 --> 01:15:28,154
Thanks for
straightening me out.
1330
01:15:37,138 --> 01:15:38,594
But wait!
1331
01:15:44,359 --> 01:15:45,821
Kill...
1332
01:15:47,152 --> 01:15:48,560
Kill...
1333
01:16:01,364 --> 01:16:02,958
What a beautiful day.
1334
01:16:04,558 --> 01:16:07,392
I couldn't ask for a more
delightful weather.
1335
01:16:08,230 --> 01:16:10,546
Take that grin off
of your face.
1336
01:16:11,113 --> 01:16:15,712
Now please permit me the privilege of expressing
my happy frame of mind with a...
1337
01:16:15,749 --> 01:16:17,716
few facial wrinkles.
1338
01:16:18,207 --> 01:16:19,751
Relieves the tension.
1339
01:16:20,091 --> 01:16:22,625
Look out I don't put
some wrinkles on you.
1340
01:16:22,666 --> 01:16:24,655
It'll stay
for keeps.
1341
01:16:24,679 --> 01:16:26,679
(police siren)
1342
01:16:39,696 --> 01:16:40,841
What's the matter?
1343
01:16:41,500 --> 01:16:42,500
I wasn't speeding.
1344
01:16:42,500 --> 01:16:43,962
I didn't say
you was.
1345
01:16:44,053 --> 01:16:45,600
Let me see your
driver's license.
1346
01:16:49,706 --> 01:16:52,535
Hah, must've left it
in my other suit.
1347
01:16:52,725 --> 01:16:54,473
In this state,
that ain't good.
1348
01:16:54,641 --> 01:16:56,293
How about your
owner's licence?
1349
01:16:57,365 --> 01:16:59,492
Tell him it's your
fiance's car.
1350
01:16:59,695 --> 01:17:03,565
Tell me you borrowed it to go to a campaign
meeting where you're making a speech.
1351
01:17:03,682 --> 01:17:05,278
Can't you recognize me?
1352
01:17:05,447 --> 01:17:08,485
I'm Judge Parker. I'm running
for governor in the next state.
1353
01:17:08,485 --> 01:17:10,703
There's a political shindig
there tonight and...
1354
01:17:10,980 --> 01:17:12,170
I'm making
a speech.
1355
01:17:12,303 --> 01:17:14,530
This is my
fiance's car.
1356
01:17:14,655 --> 01:17:16,444
She just let me have
it for the emergency.
1357
01:17:16,617 --> 01:17:17,560
What's her name?
1358
01:17:17,810 --> 01:17:19,059
Barbara Foster.
1359
01:17:19,527 --> 01:17:22,156
That's an interesting
set of circumstances.
1360
01:17:22,326 --> 01:17:25,678
A girl by that name phoned the police
and reported her car stolen.
1361
01:17:25,824 --> 01:17:30,822
And the description of the car and the license
number was identical with the one you're driving.
1362
01:17:32,659 --> 01:17:34,520
I'm telling you you're
making a mistake.
1363
01:17:34,562 --> 01:17:36,126
That's what
they all say.
1364
01:17:36,182 --> 01:17:38,621
Any how you're going to be explaining it
down at the station-house? Follow me.
1365
01:17:38,690 --> 01:17:39,836
Follow me.
1366
01:17:53,112 --> 01:17:57,144
You know this should convince you,
conclusively, that I'm the only friend you have.
1367
01:17:57,185 --> 01:18:00,181
First your best pal Smiley
double-crosses you, and now this girl.
1368
01:18:00,181 --> 01:18:03,136
It ain't so. The cop pulled a boner.
The girlie had nothing to do with it.
1369
01:18:03,136 --> 01:18:05,545
Wishful thinking, Eddie.
She knew you were out to kill,
1370
01:18:05,545 --> 01:18:09,206
which meant you wouldn't be governor,
and she wanted to be the governor's wife.
1371
01:18:09,239 --> 01:18:10,436
You're a liar.
1372
01:18:10,436 --> 01:18:16,601
Mankind has been beset by women since Adam and
Barbara is true offshot of her grandmother Eve.
1373
01:18:16,601 --> 01:18:17,401
You're batty.
1374
01:18:17,401 --> 01:18:20,645
Will you at least come to see that
I'm the only person you can trust?
1375
01:18:20,669 --> 01:18:22,669
No further than I could
throw this building.
1376
01:18:23,061 --> 01:18:24,211
Stop talking to me,
will ya?
1377
01:18:24,211 --> 01:18:25,927
You're making a fire
burn in my head!
1378
01:18:25,927 --> 01:18:27,717
- Now listen–
- Stop, I tell you!
1379
01:18:28,832 --> 01:18:30,205
Hey, what's with you?
1380
01:18:30,247 --> 01:18:31,470
Who are you talking to?
1381
01:18:31,729 --> 01:18:34,853
Nobody, I...
1382
01:18:36,127 --> 01:18:37,593
just rehearsing
my speech.
1383
01:18:38,030 --> 01:18:41,333
Yeah, well, come in the other room.
That lady is here... the owner of the car.
1384
01:18:44,301 --> 01:18:45,366
Barbara!
1385
01:18:45,801 --> 01:18:47,835
Barbara, tell this copper
who I am.
1386
01:18:48,006 --> 01:18:49,386
I beg your
pardon?
1387
01:18:51,619 --> 01:18:52,827
What's this?
1388
01:18:53,245 --> 01:18:54,523
Do you know
this man?
1389
01:18:55,749 --> 01:18:57,704
I've never seen him
before in my life.
1390
01:19:04,987 --> 01:19:06,398
Barbara, please.
1391
01:19:07,474 --> 01:19:08,773
Don't do this to me.
1392
01:19:09,787 --> 01:19:11,445
You have to file
a complaint, lady.
1393
01:19:12,301 --> 01:19:13,446
- Alright.
-Barbara, wait.
1394
01:19:13,446 --> 01:19:14,877
Let me talk
to you.
1395
01:19:15,082 --> 01:19:17,120
Alone, just for
a few minutes.
1396
01:19:17,768 --> 01:19:19,420
This may mean
everything to you.
1397
01:19:20,387 --> 01:19:22,283
To... To your future.
1398
01:19:23,159 --> 01:19:24,149
Please.
1399
01:19:31,743 --> 01:19:32,708
Barbara.
1400
01:19:34,379 --> 01:19:36,033
There's certain things
I can't tell you.
1401
01:19:36,203 --> 01:19:38,148
Because I know
you won't believe it.
1402
01:19:39,140 --> 01:19:40,693
But you gotta
believe this.
1403
01:19:42,348 --> 01:19:45,907
For the first time I can remember,
I'm trying to do something for somebody else.
1404
01:19:46,315 --> 01:19:48,084
Without caring
what happens to me.
1405
01:19:49,055 --> 01:19:51,044
I was beginning to change,
you understand?
1406
01:19:51,826 --> 01:19:52,737
I done it.
1407
01:19:53,771 --> 01:19:55,094
Don't spoil it now.
1408
01:19:56,520 --> 01:19:58,025
Don't let me down.
1409
01:19:59,282 --> 01:20:00,671
For your own sake.
1410
01:20:02,575 --> 01:20:04,277
For sake
of them kids...
1411
01:20:05,678 --> 01:20:09,464
which is gonna sleep in that nursery
you were telling me about.
1412
01:20:12,860 --> 01:20:15,517
Fred, you said something
about making a deal.
1413
01:20:17,851 --> 01:20:18,689
Alright.
1414
01:20:19,186 --> 01:20:20,766
I want you to make
a deal with me.
1415
01:20:21,164 --> 01:20:22,671
I'll get you
out of here...
1416
01:20:23,116 --> 01:20:24,926
if you go with me
to a minister...
1417
01:20:25,483 --> 01:20:26,487
...and marry me.
1418
01:20:26,782 --> 01:20:27,806
Right now.
1419
01:20:28,743 --> 01:20:30,535
But I can't, I...
1420
01:20:30,576 --> 01:20:31,804
Take it up, Eddie.
1421
01:20:32,012 --> 01:20:34,471
And you can finish
what you started out to do.
1422
01:20:36,744 --> 01:20:37,728
Alright.
1423
01:20:39,649 --> 01:20:41,023
I'll marry you.
1424
01:20:55,614 --> 01:20:57,478
- Hey, Nick. You're going
the wrong direction.
1425
01:20:57,478 --> 01:20:58,935
I'm going in the
right direction.
1426
01:20:59,210 --> 01:21:01,466
Never mind, dear.
1427
01:21:11,167 --> 01:21:12,710
And He said
in another place,
1428
01:21:12,770 --> 01:21:15,619
"If anyone offend one of the weak
who believe in Me,"
1429
01:21:15,979 --> 01:21:17,429
"it better for him—"
(knock on door)
1430
01:21:25,649 --> 01:21:27,227
Where did I leave off,
my given?
1431
01:21:27,527 --> 01:21:28,618
"It were better."
1432
01:21:28,661 --> 01:21:29,726
For what were better?
1433
01:21:29,992 --> 01:21:31,159
"If anyone offends."
1434
01:21:31,159 --> 01:21:32,439
"If anyone offends"
1435
01:21:32,591 --> 01:21:34,958
"one of the weak
who believe in Me,"
1436
01:21:35,106 --> 01:21:36,433
"it were better—"
1437
01:21:37,016 --> 01:21:37,849
- Well...?
1438
01:21:38,614 --> 01:21:39,996
We want
to get married.
1439
01:21:40,996 --> 01:21:41,963
- Why?
1440
01:21:45,646 --> 01:21:49,050
Too many people are getting married,
these days, without asking themselves why.
1441
01:21:49,623 --> 01:21:50,866
Well, there's
an idea.
1442
01:21:51,064 --> 01:21:52,637
Make a note
of that for sermon.
1443
01:21:52,849 --> 01:21:54,050
Yes, dear.
1444
01:21:54,437 --> 01:21:56,507
My husband
is preparing his sermon.
1445
01:21:56,570 --> 01:21:57,759
He'll be right with you.
1446
01:21:57,823 --> 01:21:58,837
Won't you sit down?
1447
01:21:58,901 --> 01:22:01,398
"And one of the weak
who'll believe in Me..."
1448
01:22:01,860 --> 01:22:03,508
"What better for him,"
1449
01:22:03,818 --> 01:22:06,242
"let a millstone
hang about his neck,"
1450
01:22:06,242 --> 01:22:07,995
"and he will cast
into the sea."
1451
01:22:08,541 --> 01:22:12,694
And he said in another place,
"If thy hand offend thee, cut it off."
1452
01:22:13,057 --> 01:22:16,553
"It is better for thee to enter life maimed,
than to go into the cahaina..."
1453
01:22:16,553 --> 01:22:18,373
"of an extinguishable fire."
1454
01:22:18,469 --> 01:22:20,110
You said it,
brother.
1455
01:22:20,586 --> 01:22:22,969
His expressions of approval
become confine to Amen.
1456
01:22:23,374 --> 01:22:24,374
Please.
1457
01:22:26,614 --> 01:22:29,617
For it is written that everyone
shall be burned with fire
1458
01:22:29,673 --> 01:22:32,308
and every bit
of salt with salt.
1459
01:22:32,413 --> 01:22:35,130
And the Devil speaks to you,
my children, heed him not,
1460
01:22:35,130 --> 01:22:39,040
for his only desire to lead
you below, he's the evil one.
1461
01:22:39,096 --> 01:22:40,360
Watch for him.
1462
01:22:40,748 --> 01:22:42,886
No matter what name
he introduces himself with,
1463
01:22:42,886 --> 01:22:45,964
Lucifer, views of our
Mephistopheles.
1464
01:22:45,966 --> 01:22:47,060
Hey.
1465
01:22:49,087 --> 01:22:50,534
I know him.
1466
01:22:52,248 --> 01:22:53,340
- Where was I?
1467
01:22:53,340 --> 01:22:54,783
- Mephistopheles.
- Oh, yes.
1468
01:22:54,793 --> 01:22:57,299
Heed not Mephistopheles,
my children...
1469
01:22:57,343 --> 01:22:59,824
lest you suffer
eternal damnation.
1470
01:22:59,868 --> 01:23:02,025
When he whispers
in your ear,
1471
01:23:02,073 --> 01:23:07,144
you turn away your head, and hearken instead
to the angel on your shoulder.
1472
01:23:08,850 --> 01:23:11,420
What if he ain't got
no angel on his shoulder?
1473
01:23:11,465 --> 01:23:13,580
You have
if you live right, son.
1474
01:23:13,644 --> 01:23:15,555
Be good, do good.
1475
01:23:15,555 --> 01:23:19,034
- The devil wields no power
over a good man.
1476
01:23:23,146 --> 01:23:24,954
Sit tight, honey,
I'm coming right back.
1477
01:23:25,008 --> 01:23:26,111
Where you going?
1478
01:23:26,512 --> 01:23:28,441
I'm gonna tell off
the devil.
1479
01:23:29,359 --> 01:23:30,695
- Good for you, son.
1480
01:23:30,992 --> 01:23:33,353
The alter is to your left
as you enter the church.
1481
01:23:38,413 --> 01:23:39,492
Well, Eddie.
1482
01:23:40,335 --> 01:23:42,257
I just came out
to tell you something.
1483
01:23:43,435 --> 01:23:45,457
There's a smart operator,
in there.
1484
01:23:45,769 --> 01:23:47,684
what knows
all the answers.
1485
01:23:47,684 --> 01:23:49,357
- You don't say.
- Mm-hmm.
1486
01:23:50,813 --> 01:23:52,316
He even knows
who you are.
1487
01:23:53,392 --> 01:23:54,465
Do you know?
1488
01:23:55,541 --> 01:23:56,846
Yeah, Nick.
1489
01:23:57,745 --> 01:23:58,674
I know.
1490
01:23:59,383 --> 01:24:02,972
I'm afraid I'll have to take you
back, Eddie. You know too much.
1491
01:24:04,276 --> 01:24:08,344
The dope I got says you can't
get the drop on a good man.
1492
01:24:08,552 --> 01:24:10,275
That hardly
covers you.
1493
01:24:10,643 --> 01:24:13,356
My record's clean
in this trip.
1494
01:24:14,886 --> 01:24:18,143
I ain't done nothing wrong
since you brought me back.
1495
01:24:21,172 --> 01:24:24,137
Oh Eddie, I only have the
kindliest feelings towards you.
1496
01:24:24,708 --> 01:24:28,518
And to prove it, I want you to go
right back in there, and marry Barbara,
1497
01:24:28,622 --> 01:24:31,437
and my blessings
on both of you.
1498
01:24:31,918 --> 01:24:35,283
We don't want no
blessings from you.
1499
01:24:36,032 --> 01:24:37,721
I'm through
with you.
1500
01:24:42,964 --> 01:24:44,321
Beezlebub.
1501
01:24:52,172 --> 01:24:55,073
And therefore is not by any
to be entered to lightly.
1502
01:24:55,272 --> 01:24:56,538
but reverently.
1503
01:24:56,719 --> 01:24:58,642
Discreetly. Advisably.
1504
01:24:58,803 --> 01:24:59,840
Soberly.
1505
01:24:59,906 --> 01:25:01,648
And in the
fear of God.
1506
01:25:02,494 --> 01:25:06,129
Under this holy estate, these two
persons come now to be joined.
1507
01:25:07,104 --> 01:25:09,367
If any man can
show just cause,
1508
01:25:09,703 --> 01:25:12,395
why they may not
lawfully be joined together,
1509
01:25:12,690 --> 01:25:14,037
let him
now speak,
1510
01:25:14,535 --> 01:25:17,442
or else hereafter,
forever hold his peace.
1511
01:25:18,122 --> 01:25:19,844
I require and
charge you both—
1512
01:25:19,844 --> 01:25:20,844
Wait a minute.
1513
01:25:21,585 --> 01:25:22,647
Please, dear.
1514
01:25:22,801 --> 01:25:24,722
He brought up
something important.
1515
01:25:26,206 --> 01:25:29,111
Honey, I gotta speak now,
like he says.
1516
01:25:30,925 --> 01:25:32,581
I can't marry you.
1517
01:25:33,555 --> 01:25:34,828
I'd be doing wrong.
1518
01:25:36,255 --> 01:25:39,174
And that's just what
the devil is waiting for.
1519
01:25:39,174 --> 01:25:40,841
Oh dear, Lord.
1520
01:25:42,795 --> 01:25:46,398
Fred, you don't know how hard
I've been trying to help you in every way.
1521
01:25:46,672 --> 01:25:48,578
But I'm afraid I can't
go much further.
1522
01:25:48,988 --> 01:25:51,352
You're not only destroying
yourself, you're destroying me.
1523
01:25:51,620 --> 01:25:53,376
And I just can't
stand it any longer.
1524
01:25:53,750 --> 01:25:55,818
Please, let's go on
with the ceremony.
1525
01:25:55,818 --> 01:25:57,164
But honey, I can't.
1526
01:25:58,213 --> 01:25:59,645
My eyes have
been opened.
1527
01:25:59,885 --> 01:26:01,994
Marrying you now would
be the worst thing I could do.
1528
01:26:03,366 --> 01:26:08,448
Which don't mean that you lost Fred Parker, but like
you said this afternoon, you'd be finding him again.
1529
01:26:09,786 --> 01:26:11,461
And you'll be
proud of it.
1530
01:26:12,464 --> 01:26:14,395
Like you
always was.
1531
01:26:18,634 --> 01:26:20,659
Honey, if I can only
make you understand.
1532
01:26:38,512 --> 01:26:41,107
I think I do
understand, darling.
1533
01:26:43,291 --> 01:26:44,762
Come,
I'll drive you home.
1534
01:26:51,556 --> 01:26:52,801
Please forgive us.
1535
01:27:04,690 --> 01:27:05,720
Eddie.
1536
01:27:06,451 --> 01:27:07,684
You have
a visitor.
1537
01:27:12,144 --> 01:27:14,820
You might like to know
that in his breast pocket,
1538
01:27:14,820 --> 01:27:18,196
he's carrying the very gun
with which he snuffed you out.
1539
01:27:19,039 --> 01:27:21,275
He's been carrying it
around, ever since.
1540
01:27:21,910 --> 01:27:23,415
Brings him luck,
he says.
1541
01:27:24,127 --> 01:27:28,030
You can now repay that long
overdue debt with your own gun.
1542
01:27:29,082 --> 01:27:31,639
That's what's known
as poetic justice.
1543
01:27:59,654 --> 01:28:02,723
"Heed not Mephistopheles,
my children..."
1544
01:28:02,723 --> 01:28:05,621
"lest you suffer
eternal damnation."
1545
01:28:05,762 --> 01:28:07,849
"When he whispers
in your ear,"
1546
01:28:08,109 --> 01:28:09,854
"turn away
your head."
1547
01:28:10,238 --> 01:28:12,064
"and hearken instead,
1548
01:28:12,064 --> 01:28:14,647
to the angel
on your shoulder.
1549
01:28:32,925 --> 01:28:34,570
You're right,
Mephistopheles...
1550
01:28:35,471 --> 01:28:37,364
or Nick,
for short.
1551
01:28:38,846 --> 01:28:41,692
But I ain't never plugged
no guy what's asleep.
1552
01:28:42,683 --> 01:28:44,384
I'll wake him first.
1553
01:28:44,400 --> 01:28:46,721
It's so much simpler
this way.
1554
01:28:46,912 --> 01:28:49,510
I made him drowsy
to make it easier for you.
1555
01:28:50,944 --> 01:28:52,995
You make everything
easy, don't you?
1556
01:28:53,807 --> 01:28:54,826
Alright.
1557
01:28:55,407 --> 01:28:57,980
Have it your way.
Wake him up.
1558
01:28:58,265 --> 01:28:59,969
It might be
more amusing.
1559
01:29:01,520 --> 01:29:03,420
I'll go fix him
a drink.
1560
01:29:04,482 --> 01:29:06,653
Make it feel
like old times.
1561
01:29:17,444 --> 01:29:18,444
Smiley.
1562
01:29:20,818 --> 01:29:21,818
Smiley!
1563
01:29:22,119 --> 01:29:23,411
Oh, who called me?
1564
01:29:23,798 --> 01:29:24,798
- I did.
1565
01:29:25,367 --> 01:29:26,367
Oh.
1566
01:29:26,982 --> 01:29:28,195
Judge Parker.
1567
01:29:30,082 --> 01:29:32,023
I'm fixing
a couple of drinks.
1568
01:29:33,712 --> 01:29:34,827
What's on your mind?
1569
01:29:35,556 --> 01:29:39,275
Well, I'm operating in
St. Louis and other spots.
1570
01:29:39,275 --> 01:29:40,275
Uh huh.
1571
01:29:40,906 --> 01:29:43,906
And I'm interested in a couple
of joints here, in the East.
1572
01:29:44,907 --> 01:29:47,729
Bellamy steered me to you
about getting a passport.
1573
01:29:47,890 --> 01:29:49,369
Sure, sure.
1574
01:29:49,973 --> 01:29:51,164
I understand.
1575
01:29:51,747 --> 01:29:55,167
So, as is my nature to
come to the point pronto,
1576
01:29:56,562 --> 01:29:57,805
what's your cut?
1577
01:29:58,251 --> 01:30:01,461
A hundred grand
and 25% of the take.
1578
01:30:03,990 --> 01:30:05,190
Hold on, Judge.
1579
01:30:05,568 --> 01:30:08,703
I may be from St. Louis,
but I ain't no hick.
1580
01:30:11,432 --> 01:30:12,991
You operating alone?
1581
01:30:13,518 --> 01:30:14,696
No partner?
1582
01:30:15,213 --> 01:30:16,308
All alone.
1583
01:30:17,794 --> 01:30:21,401
I heard there was a Eddie Kagle
heading in your outfit.
1584
01:30:21,401 --> 01:30:22,721
Ya, but he's dead.
1585
01:30:23,339 --> 01:30:24,259
Are you sure?
1586
01:30:24,790 --> 01:30:26,482
Well, I ought to know,
'cause I, uh...
1587
01:30:26,482 --> 01:30:28,174
- 'Cause you what?
1588
01:30:28,571 --> 01:30:31,091
I got the flash as soon as
the cops found his body.
1589
01:30:32,514 --> 01:30:34,107
I heard he was
your pal.
1590
01:30:35,162 --> 01:30:37,155
Yeah, we grew up
together.
1591
01:30:37,681 --> 01:30:40,695
I used to do his thinking,
and he do my fight.
1592
01:30:41,449 --> 01:30:45,513
So you paid him off by puttin' four
slugs in him from his own rod.
1593
01:30:47,353 --> 01:30:48,793
What kind of talk is that?
1594
01:30:49,977 --> 01:30:51,428
You have
to blackmail?
1595
01:30:52,646 --> 01:30:54,943
This is Smiley Williams
you're talking to.
1596
01:30:55,385 --> 01:30:56,707
Who should know...
1597
01:30:59,127 --> 01:31:00,408
better than me?
1598
01:31:04,031 --> 01:31:05,031
You.
1599
01:31:05,908 --> 01:31:06,569
You—
1600
01:31:06,569 --> 01:31:08,247
Why are you
so nervous?
1601
01:31:09,051 --> 01:31:11,053
You look like you've
seen a ghost.
1602
01:31:11,415 --> 01:31:12,971
Stop it Eddie,
get on with it.
1603
01:31:12,971 --> 01:31:14,918
Shut up,
Mephistopheles.
1604
01:31:16,736 --> 01:31:18,153
My name is
Smiley Williams.
1605
01:31:19,133 --> 01:31:20,501
Pleased to meet you.
1606
01:31:21,305 --> 01:31:23,411
They call me
Judge Parker.
1607
01:31:24,507 --> 01:31:26,707
- But maybe I ain't
Judge Parker.
1608
01:31:28,224 --> 01:31:30,066
Maybe I'm somebody else.
1609
01:31:31,176 --> 01:31:32,971
Somebody you know.
1610
01:31:34,258 --> 01:31:35,146
No.
1611
01:31:35,876 --> 01:31:38,401
- No! You can't
be him.
1612
01:31:39,219 --> 01:31:40,219
Him?
1613
01:31:40,934 --> 01:31:41,965
Who's him?
1614
01:31:42,598 --> 01:31:44,657
Eddie! Eddie Kagle!
1615
01:31:45,866 --> 01:31:48,175
Oh, you can't be. This whole
thing, it-it's screwy.
1616
01:31:48,175 --> 01:31:49,502
Maybe it ain't screwy.
1617
01:31:49,656 --> 01:31:51,584
Why don't you start
figuring it out?
1618
01:31:51,884 --> 01:31:54,532
If I ain't Judge Parker,
I must be somebody else.
1619
01:31:54,638 --> 01:31:58,813
Maybe I'm that pal of yours, Eddie. Eddie Kagle,
the one you chopped down with his own rod.
1620
01:31:59,583 --> 01:32:03,090
Figure it when you're afraid of every
shadow, every footstep, every sound,
1621
01:32:03,090 --> 01:32:04,913
every dark alley
you pass,
1622
01:32:04,932 --> 01:32:07,225
every car that
whizzes by.
1623
01:32:07,423 --> 01:32:10,184
Hole up in your hideout
and go slowly nuts.
1624
01:32:10,374 --> 01:32:13,210
And trying to figure,
is Eddie Kagle dead...
1625
01:32:13,376 --> 01:32:14,759
or is he alive?
1626
01:32:15,253 --> 01:32:17,669
And then when you
can't take it no more,
1627
01:32:18,389 --> 01:32:20,264
go blow your
brains out.
1628
01:32:23,632 --> 01:32:25,677
There it is...
your own gun.
1629
01:32:25,677 --> 01:32:27,384
Return the compliment,
Eddie.
1630
01:32:28,147 --> 01:32:30,675
Stop whispering
in my ear, devil.
1631
01:32:31,392 --> 01:32:33,242
Lay off of me,
will you, Judge?
1632
01:32:33,624 --> 01:32:35,133
I'll do anything
you say.
1633
01:32:39,229 --> 01:32:40,229
Eddie!
1634
01:32:41,178 --> 01:32:42,178
Eddie!
1635
01:32:42,969 --> 01:32:44,274
Give me
a chance!
1636
01:32:45,298 --> 01:32:47,298
- Ahhhh...
1637
01:32:50,844 --> 01:32:52,460
You didn't
shoot him.
1638
01:32:52,788 --> 01:32:53,988
We had
a bargain.
1639
01:32:54,930 --> 01:32:56,899
He was took care of
a better way.
1640
01:32:58,005 --> 01:32:59,760
And I never even
touched him.
1641
01:33:01,063 --> 01:33:03,049
Now you go back to your
hole in the ground.
1642
01:33:04,125 --> 01:33:05,276
You're in my way.
1643
01:33:05,750 --> 01:33:07,718
I cannot go back
without you.
1644
01:33:07,795 --> 01:33:09,712
Well, now, ain't
that too bad.
1645
01:33:10,053 --> 01:33:11,153
Listen, Eddie.
1646
01:33:12,073 --> 01:33:14,639
No soul has ever escaped my domain before.
1647
01:33:14,663 --> 01:33:17,585
I've got to get you back or
I'll be jeered at and derided.
1648
01:33:18,141 --> 01:33:21,193
Why the upheaval would be
cataclysmic in its proportions.
1649
01:33:21,248 --> 01:33:22,780
What a laugh.
1650
01:33:23,986 --> 01:33:26,227
Looks like you got yourself
behind the eight ball.
1651
01:33:26,227 --> 01:33:27,956
Come on, Eddie.
Please.
1652
01:33:28,226 --> 01:33:29,326
Have a heart.
1653
01:33:29,781 --> 01:33:31,710
You'll have to take
it up with the Boss.
1654
01:33:32,335 --> 01:33:34,394
I'm getting my orders
from Him...
1655
01:33:34,816 --> 01:33:36,240
from now on.
1656
01:33:41,285 --> 01:33:43,763
Must I run afoul
of you again?
1657
01:33:45,224 --> 01:33:47,799
Am I doomed forever
to be vanquished?
1658
01:33:48,512 --> 01:33:53,662
What has this sub-human creature,
incubated in the recesses of foulness,
1659
01:33:53,686 --> 01:33:55,483
done to become
your favorite?
1660
01:33:56,558 --> 01:33:59,410
It was with evil intent
that he ventured forth.
1661
01:33:59,877 --> 01:34:01,818
He volunteered
to do my bidding.
1662
01:34:02,466 --> 01:34:04,805
Must I be humiliated
by this maggot?
1663
01:34:05,733 --> 01:34:07,074
I demand my rights.
1664
01:34:07,592 --> 01:34:09,299
You're missing
the point, chum.
1665
01:34:10,638 --> 01:34:12,791
There's an hombre
called Judge Parker.
1666
01:34:13,024 --> 01:34:17,103
And a sweet girl named Barbara what's
been playing good ball with a lot of kids,
1667
01:34:17,903 --> 01:34:20,695
which might otherwise
join up with your team.
1668
01:34:20,955 --> 01:34:25,727
And me, Eddie Kagle, is staying around
to see that you don't mess things up.
1669
01:34:29,152 --> 01:34:33,095
So long as you remain in the judge's body,
neither you nor he can do anything.
1670
01:34:33,502 --> 01:34:36,117
What's more, you're making
Barbara very unhappy.
1671
01:34:36,505 --> 01:34:38,700
The longer you
remain on earth,
1672
01:34:39,275 --> 01:34:42,344
the longer she cannot be joined
with her rightful mate.
1673
01:34:42,733 --> 01:34:44,452
It was you
who got me in.
1674
01:34:44,520 --> 01:34:46,788
You were evil, then.
I had power over you.
1675
01:34:50,834 --> 01:34:51,993
I get it.
1676
01:34:59,056 --> 01:35:02,001
If I don't myself help you
take me out of Parker's body...
1677
01:35:02,927 --> 01:35:06,468
Barbara and the Judge don't
get together like they should.
1678
01:35:11,743 --> 01:35:13,191
Alright I'll make
you a deal.
1679
01:35:14,556 --> 01:35:17,587
If you lay off the Judge
and Barbara for life,
1680
01:35:18,766 --> 01:35:19,966
I'll go back
with you.
1681
01:35:22,798 --> 01:35:25,028
I accept.
I have to.
1682
01:35:25,488 --> 01:35:26,513
You ready?
1683
01:35:29,864 --> 01:35:30,864
Wait, I...
1684
01:35:31,572 --> 01:35:33,785
I want to say goodbye
to Barbara first.
1685
01:35:33,809 --> 01:35:34,809
I cannot wait.
1686
01:35:34,833 --> 01:35:36,185
You'll wait
and like it.
1687
01:35:45,324 --> 01:35:46,324
Hello?
1688
01:35:47,043 --> 01:35:48,043
Barbara?
1689
01:35:48,836 --> 01:35:50,267
I gotta see you
right away.
1690
01:35:51,754 --> 01:35:53,586
Hop in your car
and come right over.
1691
01:35:55,304 --> 01:35:56,304
Yeah.
1692
01:35:58,233 --> 01:35:59,433
Thanks, honey.
1693
01:36:17,770 --> 01:36:21,536
You sure are somethin' for
the eyes in that outfit, honey.
1694
01:36:21,919 --> 01:36:22,922
Thank you, darling.
1695
01:36:23,258 --> 01:36:24,663
I want to look my best.
1696
01:36:24,744 --> 01:36:26,881
You said we'd go to
dinner and a show.
1697
01:36:27,539 --> 01:36:28,539
Um...
1698
01:36:29,208 --> 01:36:31,139
I'm afraid,
that's off.
1699
01:36:31,842 --> 01:36:32,842
'Cause...
1700
01:36:34,388 --> 01:36:36,395
'Cause I—
I'm going away.
1701
01:36:38,015 --> 01:36:39,593
I ain't never
coming back.
1702
01:36:40,516 --> 01:36:42,065
Dearest, what
do you mean?
1703
01:36:42,417 --> 01:36:43,833
Why would you
be going away?
1704
01:36:43,857 --> 01:36:46,325
Well, I can't
tell ya 'cause...
1705
01:36:46,746 --> 01:36:48,755
I'm afraid you won't
understand, baby.
1706
01:36:49,812 --> 01:36:52,262
I only understand that wherever
you go, I wanna go with you.
1707
01:36:52,462 --> 01:36:53,462
Nix.
1708
01:36:54,408 --> 01:36:56,450
You don't belong
where I'm going.
1709
01:36:57,026 --> 01:36:58,903
Oh no, Darling.
1710
01:37:01,525 --> 01:37:02,525
Eddie?
1711
01:37:06,064 --> 01:37:09,796
I got everything set for you, honey.
So you won't have no more trouble.
1712
01:37:10,717 --> 01:37:12,019
When I'm gone,
1713
01:37:13,031 --> 01:37:15,513
the Judge can straighten
everything out and...
1714
01:37:16,830 --> 01:37:18,415
you and him
get married.
1715
01:37:20,118 --> 01:37:22,415
And go live in
that swell house.
1716
01:37:25,118 --> 01:37:26,586
And have kids.
1717
01:37:27,855 --> 01:37:29,041
- Eddie.
1718
01:37:32,692 --> 01:37:34,514
I have to be going
now, honey.
1719
01:37:34,860 --> 01:37:38,601
Please, please don't.
Please don't.
1720
01:37:40,443 --> 01:37:41,276
Darling,
1721
01:37:41,849 --> 01:37:43,241
I feel kinda funny.
1722
01:37:44,129 --> 01:37:45,351
Kinda dizzy.
1723
01:37:45,646 --> 01:37:47,575
Darling, go and lie down
for a minute.
1724
01:37:47,575 --> 01:37:49,586
Yeah, yeah.
I'll lie down.
1725
01:37:53,311 --> 01:37:55,744
I just want
to tell you—
1726
01:37:55,744 --> 01:37:56,744
- Eddie.
1727
01:38:25,802 --> 01:38:26,895
Bye, honey.
1728
01:39:26,915 --> 01:39:28,231
Doctor Higgins, please.
1729
01:39:29,955 --> 01:39:31,277
Do you know
where he is?
1730
01:39:32,634 --> 01:39:36,562
Please try to reach him and tell him to come
to Judge Parker's apartment immediately.
1731
01:39:37,376 --> 01:39:38,476
It's very urgent.
1732
01:39:39,321 --> 01:39:40,321
Thank you.
1733
01:39:43,935 --> 01:39:45,035
- Barbara.
1734
01:39:46,404 --> 01:39:47,504
- Barbara!
1735
01:39:54,955 --> 01:39:57,294
[Judge] There's
tears in your eyes.
1736
01:39:58,260 --> 01:39:59,955
[Judge]
What's the matter?
1737
01:40:00,244 --> 01:40:01,344
[Barbara]
It's nothing.
1738
01:40:01,861 --> 01:40:04,079
[Barbara] It's nothing.
Everything's fine now.
1739
01:40:09,515 --> 01:40:10,515
Well...
1740
01:40:11,626 --> 01:40:12,762
So long.
1741
01:40:17,505 --> 01:40:18,505
Funny.
1742
01:40:18,970 --> 01:40:22,217
I never thought people's
faces looked so good.
1743
01:40:23,371 --> 01:40:26,299
There's lots of other things
I never noticed before.
1744
01:40:27,755 --> 01:40:31,197
If I'd only known the first trip
around what I know now.
1745
01:40:31,197 --> 01:40:34,787
When I get you down below,
I'm going to take special pains with you.
1746
01:40:34,787 --> 01:40:37,719
I'm going to introduce you
to agonies undreamed of.
1747
01:40:37,719 --> 01:40:40,251
I don't think
you'll be so tough.
1748
01:40:40,355 --> 01:40:41,791
- No?
-Nah.
1749
01:40:42,318 --> 01:40:43,654
'Cause you
know why?
1750
01:40:44,130 --> 01:40:46,495
'Cause you made
a sap of yourself.
1751
01:40:46,961 --> 01:40:49,667
You don't want your
boys to know that.
1752
01:40:50,211 --> 01:40:54,880
No big shot wants to look like
a sucker before his own mob.
1753
01:40:56,230 --> 01:40:58,989
Now if I was
made a trustee—
1754
01:40:59,014 --> 01:41:01,424
This is sheer,
unblushing blackmail.
1755
01:41:01,958 --> 01:41:04,470
You oughta know,
brother.
1756
01:41:04,856 --> 01:41:06,919
You oughta know.
124780