All language subtitles for Сериал «Happy End» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,780 --> 00:00:13,060 Всех звонил и везде была я всего обошла его нет. 2 00:00:14,550 --> 00:00:15,550 Даже. 3 00:00:17,700 --> 00:00:18,700 Что. 4 00:00:20,160 --> 00:00:21,431 Успокойся пожалуйста 5 00:00:21,690 --> 00:00:21,870 меня. 6 00:00:22,350 --> 00:00:23,680 Что мне делать. 7 00:00:24,810 --> 00:00:26,280 Я проверю одно тему все 8 00:00:26,453 --> 00:00:26,657 я. 9 00:00:26,970 --> 00:00:28,480 Проверю одну тему. 10 00:00:33,360 --> 00:00:34,680 Ха. 11 00:00:54,090 --> 00:00:55,240 Не вернулся. 12 00:01:03,870 --> 00:01:04,320 Полиция. 13 00:01:04,890 --> 00:01:06,460 Звонила болит. 14 00:01:09,000 --> 00:01:09,660 И ты туда. 15 00:01:10,230 --> 00:01:11,380 Не берег. 16 00:01:11,550 --> 00:01:13,150 Пришло время какое-то. 17 00:01:13,440 --> 00:01:15,940 Вы же и было больнице клину морган. 18 00:01:16,830 --> 00:01:17,950 Не знаю. 19 00:01:25,620 --> 00:01:27,340 Советы звонила тебе. 20 00:01:28,560 --> 00:01:29,890 Дети все. 21 00:01:33,660 --> 00:01:34,660 Пошли. 22 00:01:46,050 --> 00:01:47,050 Дома. 23 00:01:55,680 --> 00:01:56,800 А что. 24 00:01:57,660 --> 00:01:59,050 Ты просто ну. 25 00:01:59,160 --> 00:02:00,670 Что раньше не понял. 26 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 Чем. 27 00:02:03,300 --> 00:02:05,350 Нахрена команды что не. 28 00:02:06,750 --> 00:02:06,990 Сейчас. 29 00:02:07,320 --> 00:02:08,380 В салон. 30 00:02:12,270 --> 00:02:13,270 Росса. 31 00:02:13,950 --> 00:02:14,280 Царство. 32 00:02:14,640 --> 00:02:15,640 Тоже. 33 00:02:19,530 --> 00:02:20,800 Давай поженимся. 34 00:02:20,850 --> 00:02:21,850 Сейчас. 35 00:02:23,460 --> 00:02:25,060 Ругалась где оно. 36 00:02:25,230 --> 00:02:26,680 Пальцами вниз. 37 00:02:28,170 --> 00:02:29,170 Четыре. 38 00:02:48,900 --> 00:02:50,020 Ты дебил. 39 00:02:50,820 --> 00:02:52,873 Потому что так надо разговорить лечу. 40 00:02:53,580 --> 00:02:55,570 Относишься верует его виноваты. 41 00:02:55,800 --> 00:02:57,190 Значит не дрочить. 42 00:03:00,900 --> 00:03:01,900 Справа. 43 00:03:08,910 --> 00:03:09,120 Если 44 00:03:09,300 --> 00:03:09,660 мне в то есть. 45 00:03:09,990 --> 00:03:11,320 Ещё не против. 46 00:03:23,280 --> 00:03:24,580 Не сыр. 47 00:03:25,980 --> 00:03:28,030 Моя милиция меня бережёт. 48 00:03:30,720 --> 00:03:32,567 Интересное кино здесь. 49 00:03:34,260 --> 00:03:36,700 Не знаю что тебе там центро вымя. 50 00:03:36,750 --> 00:03:38,290 Нам чтобы не попадался. 51 00:03:38,760 --> 00:03:41,620 Ещё раз прыгнешь через голову тебе не помогут. 52 00:03:43,950 --> 00:03:44,467 Обязательно 53 00:03:44,663 --> 00:03:45,663 что. 54 00:03:57,480 --> 00:03:58,750 Правда накосячил. 55 00:04:01,770 --> 00:04:03,250 И можно тебя. 56 00:04:04,350 --> 00:04:05,860 Каких-то полезла. 57 00:04:14,730 --> 00:04:15,730 Аккаунт. 58 00:04:21,480 --> 00:04:22,840 Любишь его. 59 00:04:35,010 --> 00:04:36,010 Пропадали. 60 00:05:14,670 --> 00:05:15,670 Неладное. 61 00:05:20,670 --> 00:05:22,060 Поехали домой. 62 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 Не. 63 00:05:31,380 --> 00:05:31,710 Плечи 64 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 самаре. 65 00:05:44,700 --> 00:05:45,090 Але. 66 00:05:45,450 --> 00:05:46,450 Холоп. 67 00:05:47,010 --> 00:05:48,490 Я с вами кунг-фу. 68 00:05:48,630 --> 00:05:49,870 Фром раша. 69 00:05:50,040 --> 00:05:51,699 Проблема восьмая аккаунт. 70 00:05:54,600 --> 00:05:54,990 А именно 71 00:05:55,110 --> 00:05:56,500 и дует баты. 72 00:05:58,140 --> 00:05:58,410 И. 73 00:05:59,010 --> 00:06:00,610 Это суппорт ес. 74 00:06:02,430 --> 00:06:02,850 У него его. 75 00:06:03,690 --> 00:06:04,690 Плиз. 76 00:06:34,680 --> 00:06:36,340 Чик чик чик чик чик. 77 00:06:42,090 --> 00:06:42,840 Я могу 78 00:06:42,990 --> 00:06:43,620 сейчас на. 79 00:06:44,220 --> 00:06:45,220 Тахта. 80 00:06:45,480 --> 00:06:46,690 У нас постоянно. 81 00:06:47,160 --> 00:06:48,520 Что без вещей. 82 00:06:51,240 --> 00:06:52,510 Моя сказала. 83 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 Привет. 84 00:07:08,910 --> 00:07:09,910 Приехал. 85 00:07:10,740 --> 00:07:13,060 Хотел убедиться что у тебя все нормально. 86 00:07:13,980 --> 00:07:15,130 Все нормально. 87 00:07:17,910 --> 00:07:18,600 Совсем не 88 00:07:18,806 --> 00:07:20,183 очень отношений. 89 00:07:20,910 --> 00:07:22,540 Если ты про сына. 90 00:07:22,980 --> 00:07:24,550 Казалось не проблем. 91 00:07:26,670 --> 00:07:28,090 Зачем листьями. 92 00:07:29,400 --> 00:07:31,300 Мы с тобой был один раз. 93 00:07:33,030 --> 00:07:34,330 Было хорошо. 94 00:07:34,715 --> 00:07:36,010 Что мы с тобой. 95 00:07:37,830 --> 00:07:38,830 Тут. 96 00:07:38,970 --> 00:07:39,480 Пылинки. 97 00:07:39,810 --> 00:07:40,800 Хочу быть с тобой. 98 00:07:41,280 --> 00:07:43,180 Умную красивую женщину. 99 00:07:43,560 --> 00:07:45,270 Если есть какие-то проблемы их решу. 100 00:07:45,810 --> 00:07:46,810 Лишь. 101 00:07:47,370 --> 00:07:48,370 Всему. 102 00:07:52,080 --> 00:07:53,080 Занимайся. 103 00:07:55,230 --> 00:07:56,620 Имеет момент. 104 00:08:21,930 --> 00:08:22,930 И. 105 00:08:24,030 --> 00:08:25,116 И. 106 00:08:26,160 --> 00:08:27,550 И как и. 107 00:08:27,690 --> 00:08:28,690 При. 108 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 И. 109 00:08:37,800 --> 00:08:39,460 И нато. 110 00:08:42,471 --> 00:08:43,797 Я тебя. 111 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 Дыня. 112 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 Что. 113 00:08:52,080 --> 00:08:53,080 Они. 114 00:08:54,930 --> 00:08:55,930 Знаю. 115 00:08:58,740 --> 00:08:59,740 Добиваешься. 116 00:09:03,420 --> 00:09:04,420 Все. 117 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 Теги. 118 00:09:07,710 --> 00:09:09,040 Просто ждёшь. 119 00:09:16,890 --> 00:09:17,890 Зале. 120 00:09:17,940 --> 00:09:18,720 Занято 121 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 на. 122 00:09:28,800 --> 00:09:29,950 Как тебя. 123 00:09:31,080 --> 00:09:32,804 Я знаю спасёт малыш. 124 00:09:32,850 --> 00:09:34,750 Господи нашла сезон. 125 00:09:35,910 --> 00:09:36,900 Ребят если. 126 00:09:37,260 --> 00:09:38,134 Я вас остаюсь 127 00:09:38,400 --> 00:09:40,510 какому-то заплатить это важно. 128 00:09:40,650 --> 00:09:42,820 Мы не против как ты понимаешь. 129 00:09:44,580 --> 00:09:46,210 Как вам ли ник. 130 00:09:47,100 --> 00:09:48,580 Лера феникс. 131 00:09:50,940 --> 00:09:51,940 Ну 132 00:09:52,050 --> 00:09:52,560 как теме. 133 00:09:52,890 --> 00:09:54,280 Торгах Алиса. 134 00:09:54,330 --> 00:09:55,330 Из. 135 00:09:58,260 --> 00:09:59,590 Так США. 136 00:10:00,540 --> 00:10:01,200 Времени 137 00:10:01,410 --> 00:10:02,710 фри бане. 138 00:10:03,466 --> 00:10:04,036 Как будто 139 00:10:04,186 --> 00:10:06,626 деньги на борьбу с раком у кроликов. 140 00:10:11,536 --> 00:10:12,166 О знаете 141 00:10:12,286 --> 00:10:13,976 шайни бани. 142 00:10:14,266 --> 00:10:15,825 Почему ещё бани. 143 00:10:16,366 --> 00:10:17,606 Не знаю. 144 00:10:19,246 --> 00:10:20,246 Тому. 145 00:10:22,816 --> 00:10:23,816 Шайни. 146 00:10:30,436 --> 00:10:31,436 Борис. 147 00:10:31,786 --> 00:10:32,786 Справишься. 148 00:10:32,986 --> 00:10:34,436 Следующий ок. 149 00:10:36,226 --> 00:10:37,226 Пасибо. 150 00:11:19,096 --> 00:11:19,666 Руслан 151 00:11:19,966 --> 00:11:21,716 я повторять не буду. 152 00:11:21,976 --> 00:11:23,340 Я есть причём. 153 00:11:23,566 --> 00:11:25,016 И между нами пришла. 154 00:11:28,006 --> 00:11:29,006 Брал. 155 00:11:30,856 --> 00:11:32,956 Проблема ли что будем выйдем поговорим 156 00:11:33,226 --> 00:11:34,786 о до пяти шлях пошли оба 157 00:11:34,996 --> 00:11:37,106 никуда не пойду брауни не жениться. 158 00:11:37,636 --> 00:11:39,356 В хуета должен извиняться. 159 00:11:41,686 --> 00:11:43,166 Взяли на местах. 160 00:11:44,746 --> 00:11:46,916 Коновалов сел на место. 161 00:11:51,076 --> 00:11:52,076 Блядь. 162 00:11:53,266 --> 00:11:55,126 Моя мать занят зарабатывать больше вашего. 163 00:11:55,696 --> 00:11:57,446 Боги брекки за месяц. 164 00:12:01,966 --> 00:12:02,476 Блять дома. 165 00:12:02,896 --> 00:12:04,586 Пропустим Юрий знаете. 166 00:12:06,286 --> 00:12:08,657 Да знаем это все что тем мать шлюха. 167 00:12:38,056 --> 00:12:39,056 Горит. 168 00:12:40,576 --> 00:12:42,676 Переводят лица в кор коды 169 00:12:42,916 --> 00:12:43,916 и. 170 00:12:44,056 --> 00:12:46,966 Потом сканируют их по нескольким сотням 171 00:12:47,176 --> 00:12:48,176 признаков. 172 00:12:49,096 --> 00:12:50,816 Короче у тебя минуты. 173 00:13:02,806 --> 00:13:03,406 Стримов. 174 00:13:03,736 --> 00:13:05,516 Модели часто записывают. 175 00:13:05,716 --> 00:13:06,406 Потом 176 00:13:06,676 --> 00:13:10,786 делают поисках по лицу и находят их реальные сути сети где оно нет. 177 00:13:11,326 --> 00:13:11,596 А 178 00:13:11,806 --> 00:13:14,356 мой алгоритм он кодирует видео поток 179 00:13:14,506 --> 00:13:18,766 он сбивает с толку системы распознавания лиц 180 00:13:18,766 --> 00:13:19,766 чтобы нельзя было программной найти лицо. 181 00:13:20,296 --> 00:13:21,166 Мой кот. 182 00:13:21,616 --> 00:13:24,056 Защищает огромное количество. 183 00:13:24,286 --> 00:13:25,286 Модели. 184 00:13:25,996 --> 00:13:28,016 Такого на рынке что нет. 185 00:13:30,016 --> 00:13:31,016 Круто. 186 00:13:31,306 --> 00:13:33,656 Я же говорил нужна большая цель. 187 00:13:34,366 --> 00:13:35,366 И. 188 00:13:35,806 --> 00:13:36,856 Это не наш профиль. 189 00:13:37,186 --> 00:13:38,296 Вся индустрии вы пока мы 190 00:13:38,416 --> 00:13:39,416 границей. 191 00:13:40,156 --> 00:13:41,246 У нас. 192 00:13:41,476 --> 00:13:43,276 Тоже не нет и не понял. 193 00:13:43,666 --> 00:13:45,646 Я свяжу тебя с нашим венчурных фондов. 194 00:13:46,066 --> 00:13:49,306 Это их тема не могут купить вы прототипы подберут команду 195 00:13:49,546 --> 00:13:50,966 все на связи. 196 00:13:52,876 --> 00:13:53,876 Спасибо. 197 00:14:27,196 --> 00:14:28,196 Сильно. 198 00:14:28,576 --> 00:14:29,576 Улиц. 199 00:14:31,246 --> 00:14:32,726 Ходи туда нам. 200 00:14:41,536 --> 00:14:43,016 Относятся пожалуйста. 201 00:14:47,626 --> 00:14:49,436 Я понял что тебе это нужно. 202 00:14:49,906 --> 00:14:52,676 И понял что ты совсем справляешься со мной. 203 00:14:56,626 --> 00:14:58,436 Тут хоть милый. 204 00:15:00,226 --> 00:15:01,269 С тобой. 205 00:15:06,256 --> 00:15:07,256 Меняешься. 206 00:15:11,986 --> 00:15:14,036 Я бы для тебя такой. 207 00:15:14,686 --> 00:15:16,106 Какое-то захочешь. 208 00:15:18,316 --> 00:15:19,946 Пожалуйста хватит. 209 00:15:22,996 --> 00:15:24,236 Я обожаю. 210 00:15:24,313 --> 00:15:25,575 Такой красиво. 211 00:15:28,696 --> 00:15:30,776 Хочешь посмотреть что там. 212 00:15:34,306 --> 00:15:34,726 Лир. 213 00:15:35,296 --> 00:15:36,296 Остановись. 214 00:15:38,446 --> 00:15:39,566 Ну что. 215 00:15:41,086 --> 00:15:42,446 Тебе не нравится. 216 00:15:44,476 --> 00:15:45,476 Где-то. 217 00:15:46,846 --> 00:15:48,626 Извини но. 218 00:15:49,486 --> 00:15:52,856 Это платформа запрещает не раскрывать моё местоположение. 219 00:15:54,796 --> 00:15:56,216 Что мне сделать. 220 00:16:00,616 --> 00:16:02,306 Я хочу чтобы ты кончил. 221 00:16:43,126 --> 00:16:44,306 Что случилось. 222 00:16:46,726 --> 00:16:48,086 Я сам разберусь. 223 00:16:50,626 --> 00:16:52,646 Ты имеешь право злиться на меня. 224 00:16:54,646 --> 00:16:55,966 Не ходи туда пожалуйста. 225 00:16:56,386 --> 00:16:56,536 И. 226 00:16:56,851 --> 00:16:59,966 Документы мы найдём другую школу ты думаешь будет лучше. 227 00:17:01,036 --> 00:17:02,426 Никто не узнает. 228 00:17:02,536 --> 00:17:04,076 Ты совсем дурно. 229 00:17:22,186 --> 00:17:23,186 Передумал. 230 00:17:24,796 --> 00:17:26,246 Подумала что. 231 00:17:30,106 --> 00:17:31,106 Чая. 232 00:17:35,596 --> 00:17:36,776 Ты все-таки. 233 00:17:37,936 --> 00:17:41,486 Да блин как тебе доказать что я вообще ничего не боюсь. 234 00:17:49,666 --> 00:17:51,206 Пойдёшь со мной. 235 00:17:53,806 --> 00:17:54,806 Пойду. 236 00:18:27,256 --> 00:18:28,096 Ну что пойдём домой. 237 00:18:28,426 --> 00:18:29,786 Что они сказали. 238 00:18:29,926 --> 00:18:31,378 Или хочешь маг. 239 00:18:32,266 --> 00:18:33,986 Я не знаю я не хотел. 240 00:18:46,666 --> 00:18:47,666 Заказать. 241 00:18:47,926 --> 00:18:49,616 Сильнее чем раза. 242 00:18:50,176 --> 00:18:51,176 О. 243 00:18:57,496 --> 00:18:58,650 Это просто. 244 00:18:59,626 --> 00:19:00,626 Пожалуйста. 245 00:19:00,736 --> 00:19:01,696 Знаете что не очень 246 00:19:01,996 --> 00:19:02,423 что он 247 00:19:02,602 --> 00:19:03,602 тебе. 248 00:19:05,626 --> 00:19:06,626 Чан. 249 00:19:10,426 --> 00:19:11,576 На хуйня. 250 00:19:26,656 --> 00:19:27,656 Личность. 251 00:19:43,066 --> 00:19:44,066 Ребят. 252 00:19:44,896 --> 00:19:47,066 Давать замутим своего Константин. 253 00:19:49,516 --> 00:19:51,356 Большинство всем сама разбираюсь. 254 00:19:52,396 --> 00:19:53,726 Влад слился. 255 00:19:53,866 --> 00:19:56,606 Помощи когда к этому серьёзно не относился. 256 00:19:56,656 --> 00:19:58,616 Давайте делать своё. 257 00:19:58,966 --> 00:20:02,696 Зачем платить пятьдесят процентов тому кто осень хера не делает. 258 00:20:03,076 --> 00:20:04,076 Ну. 259 00:20:05,806 --> 00:20:05,956 Как. 260 00:20:06,376 --> 00:20:07,376 Сказать. 261 00:20:08,192 --> 00:20:09,192 Совмещать. 262 00:20:09,782 --> 00:20:10,082 Работу. 263 00:20:10,682 --> 00:20:12,738 Я очень хочу спать работу студию. 264 00:20:12,992 --> 00:20:16,742 Вообще я вообще не смогу с собой совладать я тебя заставлю 265 00:20:16,982 --> 00:20:19,665 а потом пятьдесят процентов себе отдавать. 266 00:20:21,632 --> 00:20:23,952 Вы вообще думали что дальше. 267 00:20:24,272 --> 00:20:25,572 Если вы камы. 268 00:20:25,742 --> 00:20:27,162 Явлением именем. 269 00:20:27,662 --> 00:20:28,142 Явно что. 270 00:20:28,562 --> 00:20:30,582 Самое странное что есть мы жизненном. 271 00:20:31,892 --> 00:20:32,637 Я работаю на и. 272 00:20:33,302 --> 00:20:35,622 Плечо типа этого всего не было. 273 00:20:35,841 --> 00:20:39,942 Ты думаешь это делает тебя созданный пройдёт год все забудут. 274 00:20:40,142 --> 00:20:41,142 Но. 275 00:20:41,301 --> 00:20:43,662 И хорошо можно будет нормальной жизнью. 276 00:20:44,492 --> 00:20:45,302 В смысле это 277 00:20:45,476 --> 00:20:46,476 ненормальная. 278 00:20:48,722 --> 00:20:49,932 Что происходит. 279 00:20:50,852 --> 00:20:51,392 В бросок. 280 00:20:51,932 --> 00:20:53,642 Вы говорите об этом как будто. 281 00:20:54,092 --> 00:20:55,932 Бы этом есть что-то стыдно. 282 00:20:56,222 --> 00:20:56,492 Я 283 00:20:56,762 --> 00:20:58,242 ничего не стыжусь. 284 00:20:58,382 --> 00:21:00,192 В данном до тебя так. 285 00:21:00,602 --> 00:21:01,662 В смысле. 286 00:21:02,072 --> 00:21:03,072 Лир. 287 00:21:04,172 --> 00:21:05,712 Не заводить пожалуйста. 288 00:21:06,782 --> 00:21:08,892 Над загорятся это просто работа. 289 00:21:11,552 --> 00:21:12,552 Ребята. 290 00:21:12,602 --> 00:21:16,752 И если вам в жизни ничего не надо да ещё не знает что все таки. 291 00:21:17,402 --> 00:21:19,452 К другим королевым же текст естественную. 292 00:21:22,382 --> 00:21:24,012 Выпьем за дружбу. 293 00:22:20,042 --> 00:22:21,492 Ты что тут делаешь. 294 00:22:21,872 --> 00:22:24,014 Вещи по могу понять чего. 295 00:22:24,782 --> 00:22:25,932 Не надо. 296 00:22:28,922 --> 00:22:29,922 Клер. 297 00:22:30,797 --> 00:22:31,797 Что. 298 00:22:31,982 --> 00:22:33,392 Не хочу тебе мешать я. 299 00:22:34,082 --> 00:22:35,012 Если хочешь общаться с 300 00:22:35,219 --> 00:22:36,512 и пожалуйста общаюсь 301 00:22:36,752 --> 00:22:37,905 с моим. 302 00:22:38,822 --> 00:22:39,302 Тоже. 303 00:22:39,632 --> 00:22:41,352 Я не буду лезть. 304 00:22:41,642 --> 00:22:43,242 Как все это представляешь. 305 00:22:44,042 --> 00:22:48,132 Я буду работать и тусоваться ты борщи дома варить да хоть. 306 00:22:48,662 --> 00:22:50,832 Ты понимаешь что это жалко звучит. 307 00:22:51,182 --> 00:22:52,722 Мне это не нужно. 308 00:22:53,252 --> 00:22:55,352 Я например сегодня хочу пойти на вечеринку. 309 00:22:55,682 --> 00:23:00,312 Я не хочу чувствовать себя виноватой за то что ты один дома сидишь что за вечеринка. 310 00:23:00,452 --> 00:23:00,692 Туда. 311 00:23:01,232 --> 00:23:02,382 Не пустят. 312 00:23:03,362 --> 00:23:04,902 Я что за вечеринка. 313 00:23:05,492 --> 00:23:06,492 Панка. 314 00:23:11,492 --> 00:23:12,492 На. 315 00:23:14,582 --> 00:23:15,582 Что. 316 00:23:17,702 --> 00:23:18,702 Голодный. 317 00:23:19,412 --> 00:23:20,682 Что уже. 318 00:23:21,392 --> 00:23:22,842 В летняя веранда. 319 00:23:22,922 --> 00:23:24,072 И знаю. 320 00:23:45,062 --> 00:23:46,062 Лен. 321 00:23:47,192 --> 00:23:49,092 Влад которые сферы помнишь. 322 00:23:49,262 --> 00:23:50,262 Привет. 323 00:23:50,852 --> 00:23:53,352 Что звоню тебе просто не знаю кому. 324 00:23:56,042 --> 00:23:57,272 Не знаешь где это 325 00:23:57,542 --> 00:23:58,542 допустим. 326 00:23:59,672 --> 00:24:00,962 Отсюда можно как попасть 327 00:24:01,202 --> 00:24:03,542 в слушай над своеобразная мероприятия там. 328 00:24:03,872 --> 00:24:04,872 Списком. 329 00:24:05,282 --> 00:24:05,432 И 330 00:24:05,732 --> 00:24:07,632 там три тысячи евро. 331 00:24:07,892 --> 00:24:08,892 Сколько. 332 00:24:09,332 --> 00:24:11,262 Же это впечатление на всю жизнь. 333 00:24:12,332 --> 00:24:13,332 Ладно. 334 00:24:13,952 --> 00:24:15,432 У меня есть. 335 00:24:15,962 --> 00:24:17,732 Можно мне пожалуйста внести в список. 336 00:24:18,242 --> 00:24:19,426 Ты уверен. 337 00:24:20,012 --> 00:24:21,462 Строгий дресс-код. 338 00:24:22,652 --> 00:24:23,342 Только с пары. 339 00:24:23,942 --> 00:24:25,052 Я все найдут 340 00:24:25,202 --> 00:24:27,702 трубку пожалуйста не говорили ладно. 341 00:24:28,682 --> 00:24:30,072 Новая вниз. 342 00:24:35,132 --> 00:24:35,492 Хорошо 343 00:24:35,732 --> 00:24:37,007 сидит костюм. 344 00:24:37,592 --> 00:24:38,772 Нам идёт. 345 00:24:39,152 --> 00:24:40,778 Оставшихся маленькая. 346 00:24:47,192 --> 00:24:49,152 А вы что делаете сегодня вечером. 347 00:24:51,962 --> 00:24:53,252 Сегодня вечером я занята. 348 00:24:53,582 --> 00:24:54,662 А вот завтра свободна. 349 00:24:55,082 --> 00:24:56,772 Завтра уже не подойдёт. 350 00:25:43,712 --> 00:25:44,162 Я хотел 351 00:25:44,342 --> 00:25:44,792 работать. 352 00:25:45,242 --> 00:25:45,662 Даётся ты 353 00:25:45,859 --> 00:25:46,262 что тут. 354 00:25:46,982 --> 00:25:48,162 Ну конечно. 355 00:25:48,272 --> 00:25:48,482 А ты. 356 00:25:48,842 --> 00:25:49,842 Нет. 357 00:25:50,312 --> 00:25:51,642 Будет весь. 358 00:25:51,842 --> 00:25:52,842 Строить. 359 00:25:53,702 --> 00:25:55,032 Добрый вечер. 360 00:25:55,352 --> 00:25:57,732 С дайте пожалуйста же мобильные телефоны. 361 00:26:00,782 --> 00:26:02,682 У нас действуют одно правило. 362 00:26:03,062 --> 00:26:04,752 Нет значит нет. 363 00:26:05,012 --> 00:26:06,312 Да значит. 364 00:26:07,622 --> 00:26:08,922 Добро пожаловать. 365 00:26:55,022 --> 00:26:56,022 Кристаллики. 366 00:26:57,092 --> 00:26:57,542 Не хочу 367 00:26:57,662 --> 00:26:59,462 да ты че истории и поёт. 368 00:27:00,122 --> 00:27:01,122 План. 369 00:27:04,172 --> 00:27:05,012 Ты знаешь ли 370 00:27:05,132 --> 00:27:05,393 я. 371 00:27:05,942 --> 00:27:07,542 Я думаю что. 372 00:27:09,152 --> 00:27:11,132 Я считаю что человека там где 373 00:27:11,432 --> 00:27:13,242 эстетическая существо. 374 00:27:14,902 --> 00:27:17,060 Секс это не базовые потребности. 375 00:27:17,132 --> 00:27:18,132 Творчества. 376 00:27:18,212 --> 00:27:19,212 Творчества. 377 00:27:19,352 --> 00:27:22,452 Его реально можно довести до высокого искусства. 378 00:27:24,422 --> 00:27:25,422 Подействовал. 379 00:27:29,312 --> 00:27:30,552 Нам туда. 380 00:27:57,872 --> 00:27:59,112 Она здесь. 381 00:27:59,282 --> 00:28:00,282 Кто. 382 00:28:00,782 --> 00:28:02,292 Разговор этот. 383 00:28:03,782 --> 00:28:04,782 Никого. 384 00:30:10,262 --> 00:30:11,262 Бывать. 385 00:30:12,844 --> 00:30:14,414 Привет что. 386 00:30:17,074 --> 00:30:18,674 Это не конь. 387 00:30:19,054 --> 00:30:20,534 Чудес кто. 388 00:30:25,084 --> 00:30:26,534 Раз за нас. 389 00:30:58,144 --> 00:30:59,744 Ты знаешь кто я. 390 00:30:59,794 --> 00:31:00,914 А должен. 391 00:31:01,534 --> 00:31:02,744 Я эдик. 392 00:31:03,244 --> 00:31:05,594 Ты наверно следил за нашими беседами. 393 00:31:07,114 --> 00:31:09,014 Ок забанить меня давно. 394 00:31:09,424 --> 00:31:10,844 Но деньги хороший. 395 00:31:12,334 --> 00:31:13,334 И. 396 00:31:13,864 --> 00:31:15,134 Там не рассказывала. 397 00:31:20,494 --> 00:31:21,274 Зачем она тебе. 398 00:31:21,874 --> 00:31:23,234 Ты был искусстве. 399 00:31:24,934 --> 00:31:27,764 Когда девушки скучно и то же самое страшное. 400 00:31:29,734 --> 00:31:31,214 Посмотри вокруг. 401 00:31:32,704 --> 00:31:34,960 Смотри как она идеальная вписывать. 402 00:31:36,664 --> 00:31:38,114 Это и мир. 403 00:31:39,664 --> 00:31:40,904 Она счастлива. 404 00:31:44,854 --> 00:31:45,724 Знаю ты нет. 405 00:31:46,354 --> 00:31:47,354 Пухлая. 406 00:31:49,954 --> 00:31:52,094 Думаю что ж я все что захочет. 407 00:31:55,174 --> 00:31:56,894 Тогда докажи это. 408 00:31:57,214 --> 00:31:59,114 Ты всегда для этого пришёл. 409 00:32:15,094 --> 00:32:16,304 Давай поговорим. 410 00:32:18,064 --> 00:32:19,904 Девушка со своей поговорить. 411 00:32:21,094 --> 00:32:22,484 Дорого обошлась. 412 00:32:27,304 --> 00:32:28,304 Себе. 413 00:32:29,974 --> 00:32:31,904 Видишь что я также могу. 414 00:32:32,524 --> 00:32:34,424 Могу вакцин как они. 415 00:32:34,924 --> 00:32:35,074 А 416 00:32:35,314 --> 00:32:36,734 зачем дверям. 417 00:32:36,798 --> 00:32:38,084 Меня посреди. 418 00:32:39,514 --> 00:32:41,384 Нет потому что без парня. 419 00:32:43,234 --> 00:32:44,234 Молодец. 420 00:32:44,614 --> 00:32:46,147 Спектакле защита. 421 00:32:46,924 --> 00:32:48,343 Докладе безнадёжно. 422 00:32:52,234 --> 00:32:53,564 Я хочу домой. 423 00:32:55,114 --> 00:32:55,594 Затем. 424 00:32:56,104 --> 00:32:57,614 Столько тебя никогда. 425 00:32:57,904 --> 00:32:58,904 Развлекаясь. 426 00:33:02,464 --> 00:33:03,464 Где. 427 00:33:03,936 --> 00:33:05,662 Виду частная девушку. 428 00:33:11,164 --> 00:33:12,794 Все ты моя девушка. 429 00:33:13,534 --> 00:33:14,864 Тебе решать. 430 00:33:19,684 --> 00:33:21,784 Весне даже сказать не можешь то что ты думаешь 431 00:33:21,994 --> 00:33:23,444 какой тогда смысл. 432 00:33:35,944 --> 00:33:37,264 Хочешь чтобы не крышу снесло. 433 00:33:37,594 --> 00:33:39,524 Хочу знать пределы возможности. 434 00:33:40,174 --> 00:33:41,174 Поделись. 435 00:33:41,644 --> 00:33:42,034 Генка 436 00:33:42,197 --> 00:33:42,574 как. 437 00:33:42,975 --> 00:33:44,914 Хочешь питера сказал свою планы да. 438 00:33:45,544 --> 00:33:46,874 Плату просто. 439 00:33:47,374 --> 00:33:50,104 Теперь это мой проекте при его виду без твоей помощи. 440 00:33:50,434 --> 00:33:51,824 А тебе приготовил. 441 00:33:53,044 --> 00:33:54,375 Дождя подожди нет. 442 00:33:54,796 --> 00:33:57,284 Не так как раздражает меня блядь. 443 00:33:57,664 --> 00:33:59,134 Да ты права я боюсь 444 00:33:59,284 --> 00:34:00,284 всего. 445 00:34:00,934 --> 00:34:03,254 Же просто урод рядом с тобой. 446 00:34:03,574 --> 00:34:07,114 Не каждую секунду страшно что ты вдруг поймёшь что я не тот кто тебе нужен 447 00:34:07,414 --> 00:34:08,824 заканчиваются деньги страшно. 448 00:34:09,214 --> 00:34:10,984 Кончаешь не так громко страшно. 449 00:34:11,314 --> 00:34:14,504 Смотришь на кого-то успешной круче мне страшно. 450 00:34:14,944 --> 00:34:15,874 Конечно же тебе что. 451 00:34:16,534 --> 00:34:19,844 Чтобы ты просто в себя поверила после всех этих макса. 452 00:34:21,154 --> 00:34:22,839 И месяц века. 453 00:34:23,074 --> 00:34:25,244 Я знаю как сделать если стой. 454 00:34:25,474 --> 00:34:27,574 Ты сейчас просишь складами мои работы. 455 00:34:28,006 --> 00:34:29,383 Клиента жалуются. 456 00:34:29,872 --> 00:34:30,524 Только ты ведёшь 457 00:34:30,694 --> 00:34:32,024 свою работу. 458 00:34:32,704 --> 00:34:34,394 Потому что теряешь качестве. 459 00:34:34,594 --> 00:34:34,684 Я. 460 00:34:34,984 --> 00:34:35,984 Тебе. 461 00:34:37,354 --> 00:34:38,894 То есть ещё решил. 462 00:34:38,974 --> 00:34:39,974 Свалить. 463 00:34:40,654 --> 00:34:42,044 Рон юту. 464 00:34:43,954 --> 00:34:45,614 Вот ты стал самостоятельно. 465 00:34:46,144 --> 00:34:48,464 Я тебе не нужен ваш мне не страшно. 466 00:34:49,294 --> 00:34:53,104 Я всю жизнь боялась быть обычно никакой что я ничего не добьюсь. 467 00:34:53,464 --> 00:34:55,634 Ты думаешь мне нравится быть такой. 468 00:34:56,434 --> 00:34:58,724 Да мне было хорошо с тобой. 469 00:34:59,044 --> 00:35:03,524 Мне нравится когда на меня смотрят когда нравлюсь когда меня хотят. 470 00:35:04,144 --> 00:35:04,600 Страшном. 471 00:35:04,924 --> 00:35:05,194 Да. 472 00:35:05,524 --> 00:35:05,764 Я что. 473 00:35:06,394 --> 00:35:07,394 Этом. 474 00:35:13,624 --> 00:35:15,304 Не могла бы тебе даже семь помогать 475 00:35:15,544 --> 00:35:16,846 там есть проблема. 476 00:35:17,374 --> 00:35:18,454 Она скоро будет готова. 477 00:35:19,024 --> 00:35:20,148 Она ужинают. 478 00:35:20,884 --> 00:35:21,884 Прости. 479 00:35:22,384 --> 00:35:23,984 Обижайся на меня. 480 00:35:24,784 --> 00:35:28,394 Я получу за сутки блядь благодаря мне конечно. 481 00:35:30,784 --> 00:35:31,024 Шесть. 482 00:35:31,559 --> 00:35:32,559 Что. 483 00:35:38,014 --> 00:35:38,966 Ты возьмёшь меня с 484 00:35:39,154 --> 00:35:39,484 что 485 00:35:39,604 --> 00:35:40,604 если. 486 00:35:41,074 --> 00:35:42,074 Знаешь. 487 00:35:49,444 --> 00:35:50,444 Не. 488 00:35:54,244 --> 00:35:54,664 Нет. 489 00:35:55,101 --> 00:35:56,101 Нет. 490 00:35:59,224 --> 00:36:00,614 В что картинках. 491 00:36:02,494 --> 00:36:03,494 Ваших. 492 00:36:04,654 --> 00:36:05,654 С. 493 00:36:15,214 --> 00:36:15,694 Надеюсь 494 00:36:15,814 --> 00:36:17,667 тебе не испортить настроение. 495 00:36:18,754 --> 00:36:20,944 Потом негатив нам это вообще не нужно сейчас. 496 00:36:21,694 --> 00:36:22,694 Нет. 497 00:36:23,524 --> 00:36:24,914 Хотя все выяснить. 498 00:36:26,254 --> 00:36:27,254 Телефон. 499 00:36:53,764 --> 00:36:54,764 Ты. 500 00:37:01,684 --> 00:37:02,704 Сука. 35285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.