Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,780 --> 00:00:13,060
Всех звонил и везде была
я всего обошла его нет.
2
00:00:14,550 --> 00:00:15,550
Даже.
3
00:00:17,700 --> 00:00:18,700
Что.
4
00:00:20,160 --> 00:00:21,431
Успокойся пожалуйста
5
00:00:21,690 --> 00:00:21,870
меня.
6
00:00:22,350 --> 00:00:23,680
Что мне делать.
7
00:00:24,810 --> 00:00:26,280
Я проверю одно тему все
8
00:00:26,453 --> 00:00:26,657
я.
9
00:00:26,970 --> 00:00:28,480
Проверю одну тему.
10
00:00:33,360 --> 00:00:34,680
Ха.
11
00:00:54,090 --> 00:00:55,240
Не вернулся.
12
00:01:03,870 --> 00:01:04,320
Полиция.
13
00:01:04,890 --> 00:01:06,460
Звонила болит.
14
00:01:09,000 --> 00:01:09,660
И ты туда.
15
00:01:10,230 --> 00:01:11,380
Не берег.
16
00:01:11,550 --> 00:01:13,150
Пришло время какое-то.
17
00:01:13,440 --> 00:01:15,940
Вы же и было
больнице клину морган.
18
00:01:16,830 --> 00:01:17,950
Не знаю.
19
00:01:25,620 --> 00:01:27,340
Советы звонила тебе.
20
00:01:28,560 --> 00:01:29,890
Дети все.
21
00:01:33,660 --> 00:01:34,660
Пошли.
22
00:01:46,050 --> 00:01:47,050
Дома.
23
00:01:55,680 --> 00:01:56,800
А что.
24
00:01:57,660 --> 00:01:59,050
Ты просто ну.
25
00:01:59,160 --> 00:02:00,670
Что раньше не понял.
26
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
Чем.
27
00:02:03,300 --> 00:02:05,350
Нахрена команды что не.
28
00:02:06,750 --> 00:02:06,990
Сейчас.
29
00:02:07,320 --> 00:02:08,380
В салон.
30
00:02:12,270 --> 00:02:13,270
Росса.
31
00:02:13,950 --> 00:02:14,280
Царство.
32
00:02:14,640 --> 00:02:15,640
Тоже.
33
00:02:19,530 --> 00:02:20,800
Давай поженимся.
34
00:02:20,850 --> 00:02:21,850
Сейчас.
35
00:02:23,460 --> 00:02:25,060
Ругалась где оно.
36
00:02:25,230 --> 00:02:26,680
Пальцами вниз.
37
00:02:28,170 --> 00:02:29,170
Четыре.
38
00:02:48,900 --> 00:02:50,020
Ты дебил.
39
00:02:50,820 --> 00:02:52,873
Потому что так надо
разговорить лечу.
40
00:02:53,580 --> 00:02:55,570
Относишься верует его виноваты.
41
00:02:55,800 --> 00:02:57,190
Значит не дрочить.
42
00:03:00,900 --> 00:03:01,900
Справа.
43
00:03:08,910 --> 00:03:09,120
Если
44
00:03:09,300 --> 00:03:09,660
мне в то есть.
45
00:03:09,990 --> 00:03:11,320
Ещё не против.
46
00:03:23,280 --> 00:03:24,580
Не сыр.
47
00:03:25,980 --> 00:03:28,030
Моя милиция меня бережёт.
48
00:03:30,720 --> 00:03:32,567
Интересное кино здесь.
49
00:03:34,260 --> 00:03:36,700
Не знаю что тебе
там центро вымя.
50
00:03:36,750 --> 00:03:38,290
Нам чтобы не попадался.
51
00:03:38,760 --> 00:03:41,620
Ещё раз прыгнешь через
голову тебе не помогут.
52
00:03:43,950 --> 00:03:44,467
Обязательно
53
00:03:44,663 --> 00:03:45,663
что.
54
00:03:57,480 --> 00:03:58,750
Правда накосячил.
55
00:04:01,770 --> 00:04:03,250
И можно тебя.
56
00:04:04,350 --> 00:04:05,860
Каких-то полезла.
57
00:04:14,730 --> 00:04:15,730
Аккаунт.
58
00:04:21,480 --> 00:04:22,840
Любишь его.
59
00:04:35,010 --> 00:04:36,010
Пропадали.
60
00:05:14,670 --> 00:05:15,670
Неладное.
61
00:05:20,670 --> 00:05:22,060
Поехали домой.
62
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
Не.
63
00:05:31,380 --> 00:05:31,710
Плечи
64
00:05:31,920 --> 00:05:32,920
самаре.
65
00:05:44,700 --> 00:05:45,090
Але.
66
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
Холоп.
67
00:05:47,010 --> 00:05:48,490
Я с вами кунг-фу.
68
00:05:48,630 --> 00:05:49,870
Фром раша.
69
00:05:50,040 --> 00:05:51,699
Проблема восьмая аккаунт.
70
00:05:54,600 --> 00:05:54,990
А именно
71
00:05:55,110 --> 00:05:56,500
и дует баты.
72
00:05:58,140 --> 00:05:58,410
И.
73
00:05:59,010 --> 00:06:00,610
Это суппорт ес.
74
00:06:02,430 --> 00:06:02,850
У него его.
75
00:06:03,690 --> 00:06:04,690
Плиз.
76
00:06:34,680 --> 00:06:36,340
Чик чик чик чик чик.
77
00:06:42,090 --> 00:06:42,840
Я могу
78
00:06:42,990 --> 00:06:43,620
сейчас на.
79
00:06:44,220 --> 00:06:45,220
Тахта.
80
00:06:45,480 --> 00:06:46,690
У нас постоянно.
81
00:06:47,160 --> 00:06:48,520
Что без вещей.
82
00:06:51,240 --> 00:06:52,510
Моя сказала.
83
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
Привет.
84
00:07:08,910 --> 00:07:09,910
Приехал.
85
00:07:10,740 --> 00:07:13,060
Хотел убедиться что
у тебя все нормально.
86
00:07:13,980 --> 00:07:15,130
Все нормально.
87
00:07:17,910 --> 00:07:18,600
Совсем не
88
00:07:18,806 --> 00:07:20,183
очень отношений.
89
00:07:20,910 --> 00:07:22,540
Если ты про сына.
90
00:07:22,980 --> 00:07:24,550
Казалось не проблем.
91
00:07:26,670 --> 00:07:28,090
Зачем листьями.
92
00:07:29,400 --> 00:07:31,300
Мы с тобой был один раз.
93
00:07:33,030 --> 00:07:34,330
Было хорошо.
94
00:07:34,715 --> 00:07:36,010
Что мы с тобой.
95
00:07:37,830 --> 00:07:38,830
Тут.
96
00:07:38,970 --> 00:07:39,480
Пылинки.
97
00:07:39,810 --> 00:07:40,800
Хочу быть с тобой.
98
00:07:41,280 --> 00:07:43,180
Умную красивую женщину.
99
00:07:43,560 --> 00:07:45,270
Если есть какие-то
проблемы их решу.
100
00:07:45,810 --> 00:07:46,810
Лишь.
101
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
Всему.
102
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
Занимайся.
103
00:07:55,230 --> 00:07:56,620
Имеет момент.
104
00:08:21,930 --> 00:08:22,930
И.
105
00:08:24,030 --> 00:08:25,116
И.
106
00:08:26,160 --> 00:08:27,550
И как и.
107
00:08:27,690 --> 00:08:28,690
При.
108
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
И.
109
00:08:37,800 --> 00:08:39,460
И нато.
110
00:08:42,471 --> 00:08:43,797
Я тебя.
111
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
Дыня.
112
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
Что.
113
00:08:52,080 --> 00:08:53,080
Они.
114
00:08:54,930 --> 00:08:55,930
Знаю.
115
00:08:58,740 --> 00:08:59,740
Добиваешься.
116
00:09:03,420 --> 00:09:04,420
Все.
117
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
Теги.
118
00:09:07,710 --> 00:09:09,040
Просто ждёшь.
119
00:09:16,890 --> 00:09:17,890
Зале.
120
00:09:17,940 --> 00:09:18,720
Занято
121
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
на.
122
00:09:28,800 --> 00:09:29,950
Как тебя.
123
00:09:31,080 --> 00:09:32,804
Я знаю спасёт малыш.
124
00:09:32,850 --> 00:09:34,750
Господи нашла сезон.
125
00:09:35,910 --> 00:09:36,900
Ребят если.
126
00:09:37,260 --> 00:09:38,134
Я вас остаюсь
127
00:09:38,400 --> 00:09:40,510
какому-то заплатить это важно.
128
00:09:40,650 --> 00:09:42,820
Мы не против как ты понимаешь.
129
00:09:44,580 --> 00:09:46,210
Как вам ли ник.
130
00:09:47,100 --> 00:09:48,580
Лера феникс.
131
00:09:50,940 --> 00:09:51,940
Ну
132
00:09:52,050 --> 00:09:52,560
как теме.
133
00:09:52,890 --> 00:09:54,280
Торгах Алиса.
134
00:09:54,330 --> 00:09:55,330
Из.
135
00:09:58,260 --> 00:09:59,590
Так США.
136
00:10:00,540 --> 00:10:01,200
Времени
137
00:10:01,410 --> 00:10:02,710
фри бане.
138
00:10:03,466 --> 00:10:04,036
Как будто
139
00:10:04,186 --> 00:10:06,626
деньги на борьбу
с раком у кроликов.
140
00:10:11,536 --> 00:10:12,166
О знаете
141
00:10:12,286 --> 00:10:13,976
шайни бани.
142
00:10:14,266 --> 00:10:15,825
Почему ещё бани.
143
00:10:16,366 --> 00:10:17,606
Не знаю.
144
00:10:19,246 --> 00:10:20,246
Тому.
145
00:10:22,816 --> 00:10:23,816
Шайни.
146
00:10:30,436 --> 00:10:31,436
Борис.
147
00:10:31,786 --> 00:10:32,786
Справишься.
148
00:10:32,986 --> 00:10:34,436
Следующий ок.
149
00:10:36,226 --> 00:10:37,226
Пасибо.
150
00:11:19,096 --> 00:11:19,666
Руслан
151
00:11:19,966 --> 00:11:21,716
я повторять не буду.
152
00:11:21,976 --> 00:11:23,340
Я есть причём.
153
00:11:23,566 --> 00:11:25,016
И между нами пришла.
154
00:11:28,006 --> 00:11:29,006
Брал.
155
00:11:30,856 --> 00:11:32,956
Проблема ли что
будем выйдем поговорим
156
00:11:33,226 --> 00:11:34,786
о до пяти шлях пошли оба
157
00:11:34,996 --> 00:11:37,106
никуда не пойду
брауни не жениться.
158
00:11:37,636 --> 00:11:39,356
В хуета должен извиняться.
159
00:11:41,686 --> 00:11:43,166
Взяли на местах.
160
00:11:44,746 --> 00:11:46,916
Коновалов сел на место.
161
00:11:51,076 --> 00:11:52,076
Блядь.
162
00:11:53,266 --> 00:11:55,126
Моя мать занят
зарабатывать больше вашего.
163
00:11:55,696 --> 00:11:57,446
Боги брекки за месяц.
164
00:12:01,966 --> 00:12:02,476
Блять дома.
165
00:12:02,896 --> 00:12:04,586
Пропустим Юрий знаете.
166
00:12:06,286 --> 00:12:08,657
Да знаем это все
что тем мать шлюха.
167
00:12:38,056 --> 00:12:39,056
Горит.
168
00:12:40,576 --> 00:12:42,676
Переводят лица в кор коды
169
00:12:42,916 --> 00:12:43,916
и.
170
00:12:44,056 --> 00:12:46,966
Потом сканируют их
по нескольким сотням
171
00:12:47,176 --> 00:12:48,176
признаков.
172
00:12:49,096 --> 00:12:50,816
Короче у тебя минуты.
173
00:13:02,806 --> 00:13:03,406
Стримов.
174
00:13:03,736 --> 00:13:05,516
Модели часто записывают.
175
00:13:05,716 --> 00:13:06,406
Потом
176
00:13:06,676 --> 00:13:10,786
делают поисках по лицу и находят
их реальные сути сети где оно нет.
177
00:13:11,326 --> 00:13:11,596
А
178
00:13:11,806 --> 00:13:14,356
мой алгоритм он
кодирует видео поток
179
00:13:14,506 --> 00:13:18,766
он сбивает с толку
системы распознавания лиц
180
00:13:18,766 --> 00:13:19,766
чтобы нельзя было
программной найти лицо.
181
00:13:20,296 --> 00:13:21,166
Мой кот.
182
00:13:21,616 --> 00:13:24,056
Защищает огромное количество.
183
00:13:24,286 --> 00:13:25,286
Модели.
184
00:13:25,996 --> 00:13:28,016
Такого на рынке что нет.
185
00:13:30,016 --> 00:13:31,016
Круто.
186
00:13:31,306 --> 00:13:33,656
Я же говорил нужна большая цель.
187
00:13:34,366 --> 00:13:35,366
И.
188
00:13:35,806 --> 00:13:36,856
Это не наш профиль.
189
00:13:37,186 --> 00:13:38,296
Вся индустрии вы пока мы
190
00:13:38,416 --> 00:13:39,416
границей.
191
00:13:40,156 --> 00:13:41,246
У нас.
192
00:13:41,476 --> 00:13:43,276
Тоже не нет и не понял.
193
00:13:43,666 --> 00:13:45,646
Я свяжу тебя с нашим
венчурных фондов.
194
00:13:46,066 --> 00:13:49,306
Это их тема не могут купить
вы прототипы подберут команду
195
00:13:49,546 --> 00:13:50,966
все на связи.
196
00:13:52,876 --> 00:13:53,876
Спасибо.
197
00:14:27,196 --> 00:14:28,196
Сильно.
198
00:14:28,576 --> 00:14:29,576
Улиц.
199
00:14:31,246 --> 00:14:32,726
Ходи туда нам.
200
00:14:41,536 --> 00:14:43,016
Относятся пожалуйста.
201
00:14:47,626 --> 00:14:49,436
Я понял что тебе это нужно.
202
00:14:49,906 --> 00:14:52,676
И понял что ты совсем
справляешься со мной.
203
00:14:56,626 --> 00:14:58,436
Тут хоть милый.
204
00:15:00,226 --> 00:15:01,269
С тобой.
205
00:15:06,256 --> 00:15:07,256
Меняешься.
206
00:15:11,986 --> 00:15:14,036
Я бы для тебя такой.
207
00:15:14,686 --> 00:15:16,106
Какое-то захочешь.
208
00:15:18,316 --> 00:15:19,946
Пожалуйста хватит.
209
00:15:22,996 --> 00:15:24,236
Я обожаю.
210
00:15:24,313 --> 00:15:25,575
Такой красиво.
211
00:15:28,696 --> 00:15:30,776
Хочешь посмотреть что там.
212
00:15:34,306 --> 00:15:34,726
Лир.
213
00:15:35,296 --> 00:15:36,296
Остановись.
214
00:15:38,446 --> 00:15:39,566
Ну что.
215
00:15:41,086 --> 00:15:42,446
Тебе не нравится.
216
00:15:44,476 --> 00:15:45,476
Где-то.
217
00:15:46,846 --> 00:15:48,626
Извини но.
218
00:15:49,486 --> 00:15:52,856
Это платформа запрещает не
раскрывать моё местоположение.
219
00:15:54,796 --> 00:15:56,216
Что мне сделать.
220
00:16:00,616 --> 00:16:02,306
Я хочу чтобы ты кончил.
221
00:16:43,126 --> 00:16:44,306
Что случилось.
222
00:16:46,726 --> 00:16:48,086
Я сам разберусь.
223
00:16:50,626 --> 00:16:52,646
Ты имеешь право злиться на меня.
224
00:16:54,646 --> 00:16:55,966
Не ходи туда пожалуйста.
225
00:16:56,386 --> 00:16:56,536
И.
226
00:16:56,851 --> 00:16:59,966
Документы мы найдём другую
школу ты думаешь будет лучше.
227
00:17:01,036 --> 00:17:02,426
Никто не узнает.
228
00:17:02,536 --> 00:17:04,076
Ты совсем дурно.
229
00:17:22,186 --> 00:17:23,186
Передумал.
230
00:17:24,796 --> 00:17:26,246
Подумала что.
231
00:17:30,106 --> 00:17:31,106
Чая.
232
00:17:35,596 --> 00:17:36,776
Ты все-таки.
233
00:17:37,936 --> 00:17:41,486
Да блин как тебе доказать
что я вообще ничего не боюсь.
234
00:17:49,666 --> 00:17:51,206
Пойдёшь со мной.
235
00:17:53,806 --> 00:17:54,806
Пойду.
236
00:18:27,256 --> 00:18:28,096
Ну что пойдём домой.
237
00:18:28,426 --> 00:18:29,786
Что они сказали.
238
00:18:29,926 --> 00:18:31,378
Или хочешь маг.
239
00:18:32,266 --> 00:18:33,986
Я не знаю я не хотел.
240
00:18:46,666 --> 00:18:47,666
Заказать.
241
00:18:47,926 --> 00:18:49,616
Сильнее чем раза.
242
00:18:50,176 --> 00:18:51,176
О.
243
00:18:57,496 --> 00:18:58,650
Это просто.
244
00:18:59,626 --> 00:19:00,626
Пожалуйста.
245
00:19:00,736 --> 00:19:01,696
Знаете что не очень
246
00:19:01,996 --> 00:19:02,423
что он
247
00:19:02,602 --> 00:19:03,602
тебе.
248
00:19:05,626 --> 00:19:06,626
Чан.
249
00:19:10,426 --> 00:19:11,576
На хуйня.
250
00:19:26,656 --> 00:19:27,656
Личность.
251
00:19:43,066 --> 00:19:44,066
Ребят.
252
00:19:44,896 --> 00:19:47,066
Давать замутим
своего Константин.
253
00:19:49,516 --> 00:19:51,356
Большинство всем
сама разбираюсь.
254
00:19:52,396 --> 00:19:53,726
Влад слился.
255
00:19:53,866 --> 00:19:56,606
Помощи когда к этому
серьёзно не относился.
256
00:19:56,656 --> 00:19:58,616
Давайте делать своё.
257
00:19:58,966 --> 00:20:02,696
Зачем платить пятьдесят процентов
тому кто осень хера не делает.
258
00:20:03,076 --> 00:20:04,076
Ну.
259
00:20:05,806 --> 00:20:05,956
Как.
260
00:20:06,376 --> 00:20:07,376
Сказать.
261
00:20:08,192 --> 00:20:09,192
Совмещать.
262
00:20:09,782 --> 00:20:10,082
Работу.
263
00:20:10,682 --> 00:20:12,738
Я очень хочу спать
работу студию.
264
00:20:12,992 --> 00:20:16,742
Вообще я вообще не смогу с
собой совладать я тебя заставлю
265
00:20:16,982 --> 00:20:19,665
а потом пятьдесят
процентов себе отдавать.
266
00:20:21,632 --> 00:20:23,952
Вы вообще думали что дальше.
267
00:20:24,272 --> 00:20:25,572
Если вы камы.
268
00:20:25,742 --> 00:20:27,162
Явлением именем.
269
00:20:27,662 --> 00:20:28,142
Явно что.
270
00:20:28,562 --> 00:20:30,582
Самое странное что
есть мы жизненном.
271
00:20:31,892 --> 00:20:32,637
Я работаю на и.
272
00:20:33,302 --> 00:20:35,622
Плечо типа этого всего не было.
273
00:20:35,841 --> 00:20:39,942
Ты думаешь это делает тебя
созданный пройдёт год все забудут.
274
00:20:40,142 --> 00:20:41,142
Но.
275
00:20:41,301 --> 00:20:43,662
И хорошо можно будет
нормальной жизнью.
276
00:20:44,492 --> 00:20:45,302
В смысле это
277
00:20:45,476 --> 00:20:46,476
ненормальная.
278
00:20:48,722 --> 00:20:49,932
Что происходит.
279
00:20:50,852 --> 00:20:51,392
В бросок.
280
00:20:51,932 --> 00:20:53,642
Вы говорите об этом как будто.
281
00:20:54,092 --> 00:20:55,932
Бы этом есть что-то стыдно.
282
00:20:56,222 --> 00:20:56,492
Я
283
00:20:56,762 --> 00:20:58,242
ничего не стыжусь.
284
00:20:58,382 --> 00:21:00,192
В данном до тебя так.
285
00:21:00,602 --> 00:21:01,662
В смысле.
286
00:21:02,072 --> 00:21:03,072
Лир.
287
00:21:04,172 --> 00:21:05,712
Не заводить пожалуйста.
288
00:21:06,782 --> 00:21:08,892
Над загорятся это просто работа.
289
00:21:11,552 --> 00:21:12,552
Ребята.
290
00:21:12,602 --> 00:21:16,752
И если вам в жизни ничего не
надо да ещё не знает что все таки.
291
00:21:17,402 --> 00:21:19,452
К другим королевым
же текст естественную.
292
00:21:22,382 --> 00:21:24,012
Выпьем за дружбу.
293
00:22:20,042 --> 00:22:21,492
Ты что тут делаешь.
294
00:22:21,872 --> 00:22:24,014
Вещи по могу понять чего.
295
00:22:24,782 --> 00:22:25,932
Не надо.
296
00:22:28,922 --> 00:22:29,922
Клер.
297
00:22:30,797 --> 00:22:31,797
Что.
298
00:22:31,982 --> 00:22:33,392
Не хочу тебе мешать я.
299
00:22:34,082 --> 00:22:35,012
Если хочешь общаться с
300
00:22:35,219 --> 00:22:36,512
и пожалуйста общаюсь
301
00:22:36,752 --> 00:22:37,905
с моим.
302
00:22:38,822 --> 00:22:39,302
Тоже.
303
00:22:39,632 --> 00:22:41,352
Я не буду лезть.
304
00:22:41,642 --> 00:22:43,242
Как все это представляешь.
305
00:22:44,042 --> 00:22:48,132
Я буду работать и тусоваться
ты борщи дома варить да хоть.
306
00:22:48,662 --> 00:22:50,832
Ты понимаешь что
это жалко звучит.
307
00:22:51,182 --> 00:22:52,722
Мне это не нужно.
308
00:22:53,252 --> 00:22:55,352
Я например сегодня
хочу пойти на вечеринку.
309
00:22:55,682 --> 00:23:00,312
Я не хочу чувствовать себя виноватой за то
что ты один дома сидишь что за вечеринка.
310
00:23:00,452 --> 00:23:00,692
Туда.
311
00:23:01,232 --> 00:23:02,382
Не пустят.
312
00:23:03,362 --> 00:23:04,902
Я что за вечеринка.
313
00:23:05,492 --> 00:23:06,492
Панка.
314
00:23:11,492 --> 00:23:12,492
На.
315
00:23:14,582 --> 00:23:15,582
Что.
316
00:23:17,702 --> 00:23:18,702
Голодный.
317
00:23:19,412 --> 00:23:20,682
Что уже.
318
00:23:21,392 --> 00:23:22,842
В летняя веранда.
319
00:23:22,922 --> 00:23:24,072
И знаю.
320
00:23:45,062 --> 00:23:46,062
Лен.
321
00:23:47,192 --> 00:23:49,092
Влад которые сферы помнишь.
322
00:23:49,262 --> 00:23:50,262
Привет.
323
00:23:50,852 --> 00:23:53,352
Что звоню тебе
просто не знаю кому.
324
00:23:56,042 --> 00:23:57,272
Не знаешь где это
325
00:23:57,542 --> 00:23:58,542
допустим.
326
00:23:59,672 --> 00:24:00,962
Отсюда можно как попасть
327
00:24:01,202 --> 00:24:03,542
в слушай над своеобразная
мероприятия там.
328
00:24:03,872 --> 00:24:04,872
Списком.
329
00:24:05,282 --> 00:24:05,432
И
330
00:24:05,732 --> 00:24:07,632
там три тысячи евро.
331
00:24:07,892 --> 00:24:08,892
Сколько.
332
00:24:09,332 --> 00:24:11,262
Же это впечатление на всю жизнь.
333
00:24:12,332 --> 00:24:13,332
Ладно.
334
00:24:13,952 --> 00:24:15,432
У меня есть.
335
00:24:15,962 --> 00:24:17,732
Можно мне пожалуйста
внести в список.
336
00:24:18,242 --> 00:24:19,426
Ты уверен.
337
00:24:20,012 --> 00:24:21,462
Строгий дресс-код.
338
00:24:22,652 --> 00:24:23,342
Только с пары.
339
00:24:23,942 --> 00:24:25,052
Я все найдут
340
00:24:25,202 --> 00:24:27,702
трубку пожалуйста
не говорили ладно.
341
00:24:28,682 --> 00:24:30,072
Новая вниз.
342
00:24:35,132 --> 00:24:35,492
Хорошо
343
00:24:35,732 --> 00:24:37,007
сидит костюм.
344
00:24:37,592 --> 00:24:38,772
Нам идёт.
345
00:24:39,152 --> 00:24:40,778
Оставшихся маленькая.
346
00:24:47,192 --> 00:24:49,152
А вы что делаете
сегодня вечером.
347
00:24:51,962 --> 00:24:53,252
Сегодня вечером я занята.
348
00:24:53,582 --> 00:24:54,662
А вот завтра свободна.
349
00:24:55,082 --> 00:24:56,772
Завтра уже не подойдёт.
350
00:25:43,712 --> 00:25:44,162
Я хотел
351
00:25:44,342 --> 00:25:44,792
работать.
352
00:25:45,242 --> 00:25:45,662
Даётся ты
353
00:25:45,859 --> 00:25:46,262
что тут.
354
00:25:46,982 --> 00:25:48,162
Ну конечно.
355
00:25:48,272 --> 00:25:48,482
А ты.
356
00:25:48,842 --> 00:25:49,842
Нет.
357
00:25:50,312 --> 00:25:51,642
Будет весь.
358
00:25:51,842 --> 00:25:52,842
Строить.
359
00:25:53,702 --> 00:25:55,032
Добрый вечер.
360
00:25:55,352 --> 00:25:57,732
С дайте пожалуйста же
мобильные телефоны.
361
00:26:00,782 --> 00:26:02,682
У нас действуют одно правило.
362
00:26:03,062 --> 00:26:04,752
Нет значит нет.
363
00:26:05,012 --> 00:26:06,312
Да значит.
364
00:26:07,622 --> 00:26:08,922
Добро пожаловать.
365
00:26:55,022 --> 00:26:56,022
Кристаллики.
366
00:26:57,092 --> 00:26:57,542
Не хочу
367
00:26:57,662 --> 00:26:59,462
да ты че истории и поёт.
368
00:27:00,122 --> 00:27:01,122
План.
369
00:27:04,172 --> 00:27:05,012
Ты знаешь ли
370
00:27:05,132 --> 00:27:05,393
я.
371
00:27:05,942 --> 00:27:07,542
Я думаю что.
372
00:27:09,152 --> 00:27:11,132
Я считаю что человека там где
373
00:27:11,432 --> 00:27:13,242
эстетическая существо.
374
00:27:14,902 --> 00:27:17,060
Секс это не базовые потребности.
375
00:27:17,132 --> 00:27:18,132
Творчества.
376
00:27:18,212 --> 00:27:19,212
Творчества.
377
00:27:19,352 --> 00:27:22,452
Его реально можно довести
до высокого искусства.
378
00:27:24,422 --> 00:27:25,422
Подействовал.
379
00:27:29,312 --> 00:27:30,552
Нам туда.
380
00:27:57,872 --> 00:27:59,112
Она здесь.
381
00:27:59,282 --> 00:28:00,282
Кто.
382
00:28:00,782 --> 00:28:02,292
Разговор этот.
383
00:28:03,782 --> 00:28:04,782
Никого.
384
00:30:10,262 --> 00:30:11,262
Бывать.
385
00:30:12,844 --> 00:30:14,414
Привет что.
386
00:30:17,074 --> 00:30:18,674
Это не конь.
387
00:30:19,054 --> 00:30:20,534
Чудес кто.
388
00:30:25,084 --> 00:30:26,534
Раз за нас.
389
00:30:58,144 --> 00:30:59,744
Ты знаешь кто я.
390
00:30:59,794 --> 00:31:00,914
А должен.
391
00:31:01,534 --> 00:31:02,744
Я эдик.
392
00:31:03,244 --> 00:31:05,594
Ты наверно следил
за нашими беседами.
393
00:31:07,114 --> 00:31:09,014
Ок забанить меня давно.
394
00:31:09,424 --> 00:31:10,844
Но деньги хороший.
395
00:31:12,334 --> 00:31:13,334
И.
396
00:31:13,864 --> 00:31:15,134
Там не рассказывала.
397
00:31:20,494 --> 00:31:21,274
Зачем она тебе.
398
00:31:21,874 --> 00:31:23,234
Ты был искусстве.
399
00:31:24,934 --> 00:31:27,764
Когда девушки скучно
и то же самое страшное.
400
00:31:29,734 --> 00:31:31,214
Посмотри вокруг.
401
00:31:32,704 --> 00:31:34,960
Смотри как она
идеальная вписывать.
402
00:31:36,664 --> 00:31:38,114
Это и мир.
403
00:31:39,664 --> 00:31:40,904
Она счастлива.
404
00:31:44,854 --> 00:31:45,724
Знаю ты нет.
405
00:31:46,354 --> 00:31:47,354
Пухлая.
406
00:31:49,954 --> 00:31:52,094
Думаю что ж я все что захочет.
407
00:31:55,174 --> 00:31:56,894
Тогда докажи это.
408
00:31:57,214 --> 00:31:59,114
Ты всегда для этого пришёл.
409
00:32:15,094 --> 00:32:16,304
Давай поговорим.
410
00:32:18,064 --> 00:32:19,904
Девушка со своей поговорить.
411
00:32:21,094 --> 00:32:22,484
Дорого обошлась.
412
00:32:27,304 --> 00:32:28,304
Себе.
413
00:32:29,974 --> 00:32:31,904
Видишь что я также могу.
414
00:32:32,524 --> 00:32:34,424
Могу вакцин как они.
415
00:32:34,924 --> 00:32:35,074
А
416
00:32:35,314 --> 00:32:36,734
зачем дверям.
417
00:32:36,798 --> 00:32:38,084
Меня посреди.
418
00:32:39,514 --> 00:32:41,384
Нет потому что без парня.
419
00:32:43,234 --> 00:32:44,234
Молодец.
420
00:32:44,614 --> 00:32:46,147
Спектакле защита.
421
00:32:46,924 --> 00:32:48,343
Докладе безнадёжно.
422
00:32:52,234 --> 00:32:53,564
Я хочу домой.
423
00:32:55,114 --> 00:32:55,594
Затем.
424
00:32:56,104 --> 00:32:57,614
Столько тебя никогда.
425
00:32:57,904 --> 00:32:58,904
Развлекаясь.
426
00:33:02,464 --> 00:33:03,464
Где.
427
00:33:03,936 --> 00:33:05,662
Виду частная девушку.
428
00:33:11,164 --> 00:33:12,794
Все ты моя девушка.
429
00:33:13,534 --> 00:33:14,864
Тебе решать.
430
00:33:19,684 --> 00:33:21,784
Весне даже сказать не
можешь то что ты думаешь
431
00:33:21,994 --> 00:33:23,444
какой тогда смысл.
432
00:33:35,944 --> 00:33:37,264
Хочешь чтобы не крышу снесло.
433
00:33:37,594 --> 00:33:39,524
Хочу знать пределы возможности.
434
00:33:40,174 --> 00:33:41,174
Поделись.
435
00:33:41,644 --> 00:33:42,034
Генка
436
00:33:42,197 --> 00:33:42,574
как.
437
00:33:42,975 --> 00:33:44,914
Хочешь питера
сказал свою планы да.
438
00:33:45,544 --> 00:33:46,874
Плату просто.
439
00:33:47,374 --> 00:33:50,104
Теперь это мой проекте при
его виду без твоей помощи.
440
00:33:50,434 --> 00:33:51,824
А тебе приготовил.
441
00:33:53,044 --> 00:33:54,375
Дождя подожди нет.
442
00:33:54,796 --> 00:33:57,284
Не так как
раздражает меня блядь.
443
00:33:57,664 --> 00:33:59,134
Да ты права я боюсь
444
00:33:59,284 --> 00:34:00,284
всего.
445
00:34:00,934 --> 00:34:03,254
Же просто урод рядом с тобой.
446
00:34:03,574 --> 00:34:07,114
Не каждую секунду страшно что ты
вдруг поймёшь что я не тот кто тебе нужен
447
00:34:07,414 --> 00:34:08,824
заканчиваются деньги страшно.
448
00:34:09,214 --> 00:34:10,984
Кончаешь не так громко страшно.
449
00:34:11,314 --> 00:34:14,504
Смотришь на кого-то
успешной круче мне страшно.
450
00:34:14,944 --> 00:34:15,874
Конечно же тебе что.
451
00:34:16,534 --> 00:34:19,844
Чтобы ты просто в себя
поверила после всех этих макса.
452
00:34:21,154 --> 00:34:22,839
И месяц века.
453
00:34:23,074 --> 00:34:25,244
Я знаю как сделать если стой.
454
00:34:25,474 --> 00:34:27,574
Ты сейчас просишь
складами мои работы.
455
00:34:28,006 --> 00:34:29,383
Клиента жалуются.
456
00:34:29,872 --> 00:34:30,524
Только ты ведёшь
457
00:34:30,694 --> 00:34:32,024
свою работу.
458
00:34:32,704 --> 00:34:34,394
Потому что теряешь качестве.
459
00:34:34,594 --> 00:34:34,684
Я.
460
00:34:34,984 --> 00:34:35,984
Тебе.
461
00:34:37,354 --> 00:34:38,894
То есть ещё решил.
462
00:34:38,974 --> 00:34:39,974
Свалить.
463
00:34:40,654 --> 00:34:42,044
Рон юту.
464
00:34:43,954 --> 00:34:45,614
Вот ты стал самостоятельно.
465
00:34:46,144 --> 00:34:48,464
Я тебе не нужен
ваш мне не страшно.
466
00:34:49,294 --> 00:34:53,104
Я всю жизнь боялась быть обычно
никакой что я ничего не добьюсь.
467
00:34:53,464 --> 00:34:55,634
Ты думаешь мне
нравится быть такой.
468
00:34:56,434 --> 00:34:58,724
Да мне было хорошо с тобой.
469
00:34:59,044 --> 00:35:03,524
Мне нравится когда на меня смотрят
когда нравлюсь когда меня хотят.
470
00:35:04,144 --> 00:35:04,600
Страшном.
471
00:35:04,924 --> 00:35:05,194
Да.
472
00:35:05,524 --> 00:35:05,764
Я что.
473
00:35:06,394 --> 00:35:07,394
Этом.
474
00:35:13,624 --> 00:35:15,304
Не могла бы тебе
даже семь помогать
475
00:35:15,544 --> 00:35:16,846
там есть проблема.
476
00:35:17,374 --> 00:35:18,454
Она скоро будет готова.
477
00:35:19,024 --> 00:35:20,148
Она ужинают.
478
00:35:20,884 --> 00:35:21,884
Прости.
479
00:35:22,384 --> 00:35:23,984
Обижайся на меня.
480
00:35:24,784 --> 00:35:28,394
Я получу за сутки блядь
благодаря мне конечно.
481
00:35:30,784 --> 00:35:31,024
Шесть.
482
00:35:31,559 --> 00:35:32,559
Что.
483
00:35:38,014 --> 00:35:38,966
Ты возьмёшь меня с
484
00:35:39,154 --> 00:35:39,484
что
485
00:35:39,604 --> 00:35:40,604
если.
486
00:35:41,074 --> 00:35:42,074
Знаешь.
487
00:35:49,444 --> 00:35:50,444
Не.
488
00:35:54,244 --> 00:35:54,664
Нет.
489
00:35:55,101 --> 00:35:56,101
Нет.
490
00:35:59,224 --> 00:36:00,614
В что картинках.
491
00:36:02,494 --> 00:36:03,494
Ваших.
492
00:36:04,654 --> 00:36:05,654
С.
493
00:36:15,214 --> 00:36:15,694
Надеюсь
494
00:36:15,814 --> 00:36:17,667
тебе не испортить настроение.
495
00:36:18,754 --> 00:36:20,944
Потом негатив нам это
вообще не нужно сейчас.
496
00:36:21,694 --> 00:36:22,694
Нет.
497
00:36:23,524 --> 00:36:24,914
Хотя все выяснить.
498
00:36:26,254 --> 00:36:27,254
Телефон.
499
00:36:53,764 --> 00:36:54,764
Ты.
500
00:37:01,684 --> 00:37:02,704
Сука.
35285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.