All language subtitles for Сериал «Happy End» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,384 --> 00:00:11,520 Со 2 00:00:11,670 --> 00:00:12,820 все понял. 3 00:00:13,110 --> 00:00:14,413 Я все аграрном. 4 00:00:14,790 --> 00:00:15,900 Вопросе мы сомневались что 5 00:00:16,080 --> 00:00:17,202 не мусоровозы. 6 00:00:23,413 --> 00:00:25,060 Все верно сон честно. 7 00:00:27,960 --> 00:00:28,380 Бери бери. 8 00:00:28,890 --> 00:00:31,232 Набери и пацанам джой видишь. 9 00:00:35,580 --> 00:00:37,090 Уронишь моря. 10 00:01:07,290 --> 00:01:08,290 Спасибо. 11 00:01:19,770 --> 00:01:20,770 Вкус. 12 00:01:22,290 --> 00:01:23,620 Решение кто. 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,870 Кровавую жертву неприятность. 14 00:01:27,581 --> 00:01:29,260 Чувство юмора трясти. 15 00:01:31,669 --> 00:01:32,055 Сестре. 16 00:01:32,580 --> 00:01:34,210 Сами ты отшлёпать. 17 00:01:35,580 --> 00:01:36,580 Стрин. 18 00:01:36,810 --> 00:01:38,020 На да. 19 00:01:38,430 --> 00:01:41,050 Тебе не нравится власть и зла. 20 00:01:46,410 --> 00:01:47,410 Окей. 21 00:01:48,210 --> 00:01:48,480 Еды. 22 00:01:49,200 --> 00:01:50,715 Целого эйч ванды. 23 00:01:52,740 --> 00:01:53,740 Своей. 24 00:01:55,560 --> 00:01:56,280 Твоя вузе и 25 00:01:56,520 --> 00:01:57,520 документ. 26 00:02:35,850 --> 00:02:36,850 Деньги. 27 00:02:45,540 --> 00:02:46,900 Я не знаю. 28 00:02:50,100 --> 00:02:51,100 Специалисты. 29 00:02:54,900 --> 00:02:55,900 Со. 30 00:02:56,010 --> 00:02:57,010 Дня. 31 00:03:02,160 --> 00:03:03,160 Клянусь. 32 00:03:03,690 --> 00:03:04,690 Я. 33 00:03:07,320 --> 00:03:08,680 Работаю шкуры. 34 00:03:10,740 --> 00:03:12,460 По полтинник языку. 35 00:03:15,600 --> 00:03:16,680 И часов комплекс. 36 00:03:17,070 --> 00:03:18,430 Значит вы. 37 00:03:23,370 --> 00:03:24,894 Да да да. 38 00:03:45,660 --> 00:03:46,807 А я. 39 00:03:51,480 --> 00:03:52,480 Мужчина. 40 00:03:53,040 --> 00:03:54,490 Ведь вы такой нервный. 41 00:03:54,534 --> 00:03:55,840 Издавна женщина. 42 00:03:59,310 --> 00:04:00,760 Если ты кэти. 43 00:04:01,230 --> 00:04:02,230 Хорошо. 44 00:04:02,880 --> 00:04:04,240 Давай на ты. 45 00:04:04,830 --> 00:04:06,730 Ты не будешь звонить не будешь. 46 00:04:06,960 --> 00:04:09,550 А я прямо сейчас погашу честь задолженности. 47 00:04:10,200 --> 00:04:11,200 Идёт. 48 00:04:14,520 --> 00:04:15,000 Знаешь. 49 00:04:15,510 --> 00:04:17,730 Мужчина который хамид женщины на самом деле. 50 00:04:18,240 --> 00:04:20,050 Очень себя не уважать. 51 00:04:20,940 --> 00:04:21,940 Договорились. 52 00:04:29,220 --> 00:04:31,060 Приятными ценами дело. 53 00:04:31,440 --> 00:04:32,440 Решений. 54 00:05:07,230 --> 00:05:08,380 Ты что. 55 00:05:12,870 --> 00:05:14,232 В связи с такими. 56 00:05:16,140 --> 00:05:17,380 Что рыба. 57 00:05:18,300 --> 00:05:20,500 Что я работаю могу себе позволить. 58 00:05:21,900 --> 00:05:22,890 Кредит погасить чем 59 00:05:23,190 --> 00:05:24,510 кросс взять. 60 00:05:26,400 --> 00:05:28,150 Я работаю над этим. 61 00:05:43,200 --> 00:05:44,200 Месте. 62 00:05:44,820 --> 00:05:45,820 Накрасилась. 63 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 Чего. 64 00:05:51,780 --> 00:05:52,780 Ничего. 65 00:05:55,380 --> 00:05:56,500 Не передумаю. 66 00:05:56,640 --> 00:05:57,640 Месяц. 67 00:05:58,770 --> 00:05:59,770 Стесняешься. 68 00:06:02,910 --> 00:06:04,930 Второй стрим самый сложный. 69 00:06:07,140 --> 00:06:08,424 Теперь эксперт. 70 00:06:10,788 --> 00:06:12,310 Эксперт не тебя. 71 00:07:35,250 --> 00:07:36,490 Те делаешь. 72 00:07:38,415 --> 00:07:39,415 Пишу. 73 00:07:57,630 --> 00:07:58,848 Я приду. 74 00:08:07,882 --> 00:08:08,882 Новой. 75 00:08:09,540 --> 00:08:10,847 Сегодня выпускаемые. 76 00:08:17,760 --> 00:08:18,630 С возвращением 77 00:08:18,810 --> 00:08:19,960 ты себя. 78 00:08:20,130 --> 00:08:22,830 Скажите у вас есть групповые занятия по плавни для детей. 79 00:08:23,190 --> 00:08:24,430 Да конечно. 80 00:08:24,930 --> 00:08:27,160 Так из делитесь обмен для сына. 81 00:08:27,510 --> 00:08:28,870 Слишком хотеть. 82 00:08:32,880 --> 00:08:34,210 Добрый день. 83 00:08:37,830 --> 00:08:39,100 Будьте добры. 84 00:09:00,102 --> 00:09:01,690 Срач не видел. 85 00:09:05,010 --> 00:09:08,324 А я раньше бежал от жизненных проблем а теперь собой. 86 00:09:08,730 --> 00:09:10,800 Бежать в стороны что-то позитивно. 87 00:09:11,700 --> 00:09:12,970 Тогда догоните. 88 00:09:26,104 --> 00:09:27,104 Слышишь. 89 00:09:29,460 --> 00:09:30,460 Же. 90 00:09:44,940 --> 00:09:45,940 Щенок. 91 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 Историю. 92 00:09:49,440 --> 00:09:51,220 А и монино ибо. 93 00:09:52,320 --> 00:09:53,470 Вот сильнее. 94 00:09:56,400 --> 00:09:56,700 Для. 95 00:09:57,090 --> 00:09:58,090 Века. 96 00:09:58,200 --> 00:09:58,560 Лео. 97 00:09:58,951 --> 00:09:59,951 Ок. 98 00:10:00,704 --> 00:10:01,704 Я. 99 00:10:02,714 --> 00:10:04,224 Менее носки. 100 00:10:11,474 --> 00:10:14,218 Ангары азии голосно и элейн. 101 00:10:22,424 --> 00:10:23,424 Включи. 102 00:10:26,144 --> 00:10:27,324 Кто пойдёт. 103 00:10:30,884 --> 00:10:31,884 Я. 104 00:10:33,404 --> 00:10:34,404 Финиш. 105 00:11:00,065 --> 00:11:00,224 Для. 106 00:11:00,914 --> 00:11:01,914 Вас. 107 00:11:29,421 --> 00:11:30,421 Все. 108 00:12:05,444 --> 00:12:06,746 Завтра не. 109 00:12:10,124 --> 00:12:11,244 Же скандал. 110 00:12:13,694 --> 00:12:15,414 Аромат который Радость. 111 00:12:16,364 --> 00:12:17,814 Это уже не в курсе. 112 00:12:19,304 --> 00:12:20,304 Помните. 113 00:12:20,894 --> 00:12:22,194 Кому идёт. 114 00:12:25,454 --> 00:12:27,234 Знаю только одного человека. 115 00:12:30,284 --> 00:12:31,284 Сталина. 116 00:12:32,084 --> 00:12:33,084 Дмитрий. 117 00:12:35,444 --> 00:12:36,444 Секрет. 118 00:12:37,154 --> 00:12:38,154 Лат. 119 00:12:38,774 --> 00:12:40,074 Ты был прав. 120 00:12:41,144 --> 00:12:42,144 По. 121 00:12:42,404 --> 00:12:44,294 Толпами что скажешь не работает я бы. 122 00:12:44,804 --> 00:12:46,554 Сохранил этот момент. 123 00:12:48,074 --> 00:12:48,824 Блин смотри 124 00:12:48,944 --> 00:12:50,934 нереально писалось ближе. 125 00:12:52,394 --> 00:12:53,904 Скорее от меня. 126 00:12:55,934 --> 00:12:56,954 Курс на вернуться 127 00:12:57,134 --> 00:12:58,644 к стороны формате. 128 00:12:58,784 --> 00:13:03,169 Я уже все переделала это одно и тоже по кругу не надоело. 129 00:13:05,084 --> 00:13:06,704 Ну хоть что поживёшь. 130 00:13:07,094 --> 00:13:08,664 Пока хватает денег. 131 00:13:10,244 --> 00:13:11,604 Не знаю. 132 00:13:13,784 --> 00:13:14,924 Здесь подруга встреч с. 133 00:13:15,764 --> 00:13:16,764 Начала. 134 00:13:17,997 --> 00:13:19,080 Же подруга. 135 00:13:20,024 --> 00:13:20,444 Студия 136 00:13:20,654 --> 00:13:21,924 ты не знаешь. 137 00:13:42,194 --> 00:13:43,644 А я из. 138 00:13:44,624 --> 00:13:45,624 Детей. 139 00:13:45,824 --> 00:13:46,824 Мире. 140 00:13:52,544 --> 00:13:53,544 Создание. 141 00:14:16,874 --> 00:14:18,204 Ты с майн. 142 00:14:23,954 --> 00:14:24,164 Из. 143 00:14:24,674 --> 00:14:25,674 Свадьбе. 144 00:15:52,064 --> 00:15:53,064 Здравствуйте. 145 00:15:53,354 --> 00:15:54,894 Могу принять заказ. 146 00:15:54,974 --> 00:15:56,354 Да можно воды. 147 00:15:57,014 --> 00:15:58,014 Конечно. 148 00:15:59,714 --> 00:16:01,494 Тебе ещё чаю заказала. 149 00:16:02,174 --> 00:16:05,904 А принесите нам какой-нибудь крыма хороший французскими конечно. 150 00:16:13,184 --> 00:16:14,184 Привет. 151 00:16:18,704 --> 00:16:19,704 Сто. 152 00:16:20,144 --> 00:16:21,144 Ещё. 153 00:16:21,625 --> 00:16:23,244 Жизни ты ещё моложе. 154 00:16:24,134 --> 00:16:26,094 Пациентов меню паспорт попросишь. 155 00:16:26,924 --> 00:16:28,764 Я не думаю что это согласишься. 156 00:16:29,602 --> 00:16:31,284 Не думала что ты позовёшь. 157 00:16:43,964 --> 00:16:44,964 Спасибо. 158 00:16:46,034 --> 00:16:47,034 Знакомства. 159 00:16:51,974 --> 00:16:53,631 Хороших выше чем. 160 00:16:54,644 --> 00:16:56,117 Голодных тягача. 161 00:16:56,864 --> 00:16:57,314 Да нет я 162 00:16:57,554 --> 00:16:59,274 просто хочу тесно. 163 00:17:08,984 --> 00:17:09,984 Знакомый. 164 00:17:10,694 --> 00:17:12,144 Понятия не имею. 165 00:17:13,694 --> 00:17:15,024 Часто узнает. 166 00:17:15,944 --> 00:17:17,034 А тебе. 167 00:17:18,284 --> 00:17:19,284 Губам. 168 00:17:20,474 --> 00:17:22,584 Спасибо что ты меня тогда поддержал. 169 00:17:22,827 --> 00:17:24,114 Очень вовремя. 170 00:17:24,254 --> 00:17:26,099 Такая-то ножек конечно. 171 00:17:26,534 --> 00:17:28,364 Мне тоже хотелось бы что в своё время не 172 00:17:28,604 --> 00:17:28,934 подскажешь 173 00:17:29,054 --> 00:17:31,914 блин надо было тебе складам познакомить. 174 00:17:32,324 --> 00:17:33,286 Он сидел когда ты 175 00:17:33,527 --> 00:17:35,024 писала он тебя знают 176 00:17:35,294 --> 00:17:36,594 и любят порно. 177 00:17:36,734 --> 00:17:37,734 Укусить. 178 00:17:38,174 --> 00:17:39,894 Все про это знает. 179 00:17:40,364 --> 00:17:41,449 В США. 180 00:17:41,594 --> 00:17:44,334 Встречаетесь или просто работать вместе. 181 00:17:46,004 --> 00:17:46,784 Я если честно. 182 00:17:47,204 --> 00:17:48,624 Пока со мной. 183 00:17:49,154 --> 00:17:51,284 Это решила проверить вытащив его встреч 184 00:17:51,584 --> 00:17:54,084 нет это он сам. 185 00:17:57,854 --> 00:18:00,144 Слушай поехали к твоим друзьям заедем. 186 00:18:00,404 --> 00:18:02,724 Только заскочил в одно место и потомки. 187 00:18:10,184 --> 00:18:11,784 Девушку счёт важно. 188 00:18:17,084 --> 00:18:18,414 Будешь счастлив. 189 00:18:29,564 --> 00:18:30,564 Вау. 190 00:18:31,484 --> 00:18:32,484 Нравится. 191 00:18:35,594 --> 00:18:36,594 Нравится. 192 00:18:38,654 --> 00:18:40,014 Фигня какая-то. 193 00:18:43,184 --> 00:18:44,084 Потому что. 194 00:18:44,488 --> 00:18:45,914 Москве все только и думаю как. 195 00:18:46,278 --> 00:18:47,278 Поиметь. 196 00:18:47,414 --> 00:18:48,164 Дэн что. 197 00:18:48,704 --> 00:18:50,994 Ни для кого простак не делает. 198 00:18:51,344 --> 00:18:53,784 А тут ты такая волшебная Фея. 199 00:18:54,254 --> 00:18:55,494 Кем снарядами. 200 00:18:57,254 --> 00:18:58,674 Все свои интересы. 201 00:19:00,044 --> 00:19:01,044 Человеческих. 202 00:19:02,196 --> 00:19:02,455 Когда. 203 00:19:02,774 --> 00:19:03,494 Смотрю себя. 204 00:19:04,004 --> 00:19:05,414 Как хотелось сказать свечей день 205 00:19:05,611 --> 00:19:06,611 был. 206 00:19:07,124 --> 00:19:09,412 Придёт и тебе выглядит такой малыш. 207 00:19:11,264 --> 00:19:13,434 Ты типа исключение из правил. 208 00:19:13,664 --> 00:19:14,664 Да. 209 00:19:29,144 --> 00:19:30,684 И сколько ему. 210 00:19:33,164 --> 00:19:34,523 Сыну наверное. 211 00:19:35,054 --> 00:19:35,534 Бы через 212 00:19:35,647 --> 00:19:37,194 общительный не опекают. 213 00:19:37,544 --> 00:19:38,814 Ему пятнадцать. 214 00:19:41,054 --> 00:19:41,765 Дочка тобою 215 00:19:41,894 --> 00:19:43,884 седых волос в это время. 216 00:19:47,078 --> 00:19:47,894 Я один простите 217 00:19:48,014 --> 00:19:48,374 и. 218 00:19:48,974 --> 00:19:50,054 Нас бывшей женой 219 00:19:50,294 --> 00:19:51,294 лондоне. 220 00:19:52,874 --> 00:19:53,994 А вы. 221 00:19:54,344 --> 00:19:55,794 Я просто одна. 222 00:19:58,424 --> 00:20:01,704 Вы меня простите пожалуйста что сразу не в своё дело лезу. 223 00:20:03,640 --> 00:20:06,020 Не умею просто болтает не хочу. 224 00:20:14,680 --> 00:20:15,800 С удовольствием. 225 00:20:17,870 --> 00:20:19,730 Семейный статус выяснили. 226 00:20:19,806 --> 00:20:21,440 Расскажи ещё о себе. 227 00:20:23,560 --> 00:20:24,550 Мастер сказать. 228 00:20:24,880 --> 00:20:26,066 Да всех. 229 00:20:28,090 --> 00:20:29,014 Даю уроки она 230 00:20:29,200 --> 00:20:31,229 и преподаю английский. 231 00:20:32,350 --> 00:20:33,350 Получив. 232 00:20:34,510 --> 00:20:36,500 Слишком красивая для репетиторы. 233 00:20:37,660 --> 00:20:38,080 Спасибо. 234 00:20:38,590 --> 00:20:39,692 С учеников. 235 00:20:41,530 --> 00:20:42,530 Ниже. 236 00:20:44,590 --> 00:20:45,860 Чем ты занимаешься. 237 00:20:46,540 --> 00:20:47,540 Я. 238 00:20:47,920 --> 00:20:48,700 Пытаясь начать 239 00:20:48,850 --> 00:20:49,390 заниматься 240 00:20:49,660 --> 00:20:50,660 работу. 241 00:20:51,490 --> 00:20:51,700 Вновь 242 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 записался. 243 00:20:58,390 --> 00:21:00,500 Какая-то тебе сверления за неделю. 244 00:21:01,030 --> 00:21:02,240 За неделю. 245 00:21:04,990 --> 00:21:05,650 Это первое. 246 00:21:06,070 --> 00:21:07,460 За два года. 247 00:21:28,300 --> 00:21:30,980 Какая деловая такая красивая. 248 00:21:35,470 --> 00:21:36,470 Здравствуйте. 249 00:21:36,880 --> 00:21:37,480 Отвернёшься 250 00:21:37,600 --> 00:21:38,600 разговоры. 251 00:21:41,020 --> 00:21:42,230 Добро пожаловать. 252 00:21:47,230 --> 00:21:48,190 Он часть сборной 253 00:21:48,430 --> 00:21:49,510 я не знаю я не смотрю. 254 00:21:50,260 --> 00:21:51,740 Конечно пожалуйста. 255 00:21:58,390 --> 00:21:58,810 Марек. 256 00:21:59,227 --> 00:22:02,510 Марек продюсировать реальные кинопродюсер хотят. 257 00:22:13,240 --> 00:22:14,230 Газеты появилось нужно. 258 00:22:14,560 --> 00:22:15,560 Проголодалась. 259 00:22:16,462 --> 00:22:17,690 Но года. 260 00:24:05,230 --> 00:24:08,060 Лучше быть одному человеку компании да. 261 00:24:10,330 --> 00:24:11,528 Я эдик. 262 00:24:12,130 --> 00:24:13,130 Мера. 263 00:24:14,230 --> 00:24:15,440 Чем занимаешься. 264 00:24:16,810 --> 00:24:17,810 Я. 265 00:24:18,670 --> 00:24:20,063 Войти сфере. 266 00:24:20,470 --> 00:24:20,950 Как тебе 267 00:24:21,190 --> 00:24:21,640 ученик. 268 00:24:22,180 --> 00:24:23,180 Нормально. 269 00:24:26,740 --> 00:24:28,640 Да я поняла уже. 270 00:24:29,470 --> 00:24:30,890 А ты чем занимаешься. 271 00:24:31,330 --> 00:24:33,380 То дешёвые фильмы для взрослых. 272 00:24:35,920 --> 00:24:37,700 Его тиви предлагает ним. 273 00:24:38,140 --> 00:24:39,235 И переживай. 274 00:24:40,150 --> 00:24:42,020 Плеча думаешь я малолетка. 275 00:24:44,140 --> 00:24:45,770 Нет не в этом дело. 276 00:24:46,270 --> 00:24:47,870 Просто это не твоём. 277 00:24:48,610 --> 00:24:49,610 Из. 278 00:24:49,660 --> 00:24:50,200 И четверть 279 00:24:50,470 --> 00:24:51,470 часа. 280 00:24:52,240 --> 00:24:53,750 Ли что-то голодна. 281 00:24:54,190 --> 00:24:54,654 Полюблю. 282 00:24:55,150 --> 00:24:56,150 Поесть. 283 00:24:57,550 --> 00:24:58,550 Погнали. 284 00:24:59,860 --> 00:25:01,100 Я прошу. 285 00:25:05,380 --> 00:25:06,380 Лишь. 286 00:25:08,920 --> 00:25:10,190 Что присесть. 287 00:25:11,230 --> 00:25:12,230 Есть. 288 00:25:14,350 --> 00:25:15,350 Тысяч. 289 00:25:18,280 --> 00:25:19,700 Чипсы выразил. 290 00:25:23,350 --> 00:25:24,350 Тебя. 291 00:25:27,490 --> 00:25:29,168 А есть ложка катушками. 292 00:25:35,514 --> 00:25:36,514 Здесь. 293 00:25:41,110 --> 00:25:43,340 Это целый день шампанского мужчины. 294 00:26:09,670 --> 00:26:11,000 Лишь в начале. 295 00:26:14,350 --> 00:26:15,980 Побочных эффектов. 296 00:26:20,530 --> 00:26:21,530 Сплошная. 297 00:26:24,580 --> 00:26:25,580 Сегодня. 298 00:26:59,560 --> 00:27:00,560 Погоди-погоди. 299 00:27:00,760 --> 00:27:02,090 Что происходит. 300 00:27:02,320 --> 00:27:03,304 Если я не планировалось 301 00:27:03,430 --> 00:27:04,730 сексом займусь. 302 00:27:07,030 --> 00:27:08,210 Я конечно. 303 00:28:10,360 --> 00:28:11,360 У. 304 00:28:12,703 --> 00:28:13,703 У. 305 00:28:14,590 --> 00:28:15,590 У. 306 00:28:20,410 --> 00:28:21,410 Танца. 307 00:28:22,810 --> 00:28:24,233 Можешь не тире. 308 00:28:24,940 --> 00:28:26,930 Стола что-то в её Беларусь. 309 00:28:30,340 --> 00:28:31,340 У. 310 00:28:32,500 --> 00:28:33,640 У. 311 00:29:13,330 --> 00:29:14,750 Чук джи месяц. 312 00:29:15,130 --> 00:29:16,130 Это. 313 00:29:17,560 --> 00:29:18,650 К силаев. 314 00:29:19,238 --> 00:29:20,420 Что пила. 315 00:29:21,910 --> 00:29:22,910 Чуть-чуть. 316 00:29:52,420 --> 00:29:53,420 Здорово. 317 00:29:56,200 --> 00:29:56,500 Просто. 318 00:29:56,830 --> 00:29:57,640 Есть один сидишь. 319 00:29:58,000 --> 00:29:59,481 Помойте живёшь. 320 00:30:01,360 --> 00:30:03,828 Ну что как-то вообще рассказываю давно не общались. 321 00:30:04,602 --> 00:30:06,262 Тебя нормальный уровень. 322 00:30:06,672 --> 00:30:07,672 Догоняешь. 323 00:30:08,652 --> 00:30:09,802 А с кем. 324 00:30:09,972 --> 00:30:10,722 Вышел ухожу 325 00:30:10,992 --> 00:30:11,992 суши. 326 00:30:12,102 --> 00:30:13,354 К нам стакан. 327 00:30:13,542 --> 00:30:14,322 Посидим у тебя. 328 00:30:14,652 --> 00:30:16,492 Сыграем вместе по каток. 329 00:30:18,972 --> 00:30:19,972 Наличие. 330 00:30:21,432 --> 00:30:22,002 Но что тогда 331 00:30:22,152 --> 00:30:23,152 забились. 332 00:30:23,292 --> 00:30:24,292 Живой. 333 00:30:24,432 --> 00:30:25,182 Тогда до вечера 334 00:30:25,482 --> 00:30:26,962 давайте парней. 335 00:30:27,102 --> 00:30:28,102 Давай. 336 00:31:02,292 --> 00:31:03,292 Момент. 337 00:31:22,272 --> 00:31:23,272 Снос. 338 00:31:29,502 --> 00:31:30,042 Не поеду. 339 00:31:30,672 --> 00:31:31,672 Там. 340 00:31:32,112 --> 00:31:33,772 Сорок пять. 341 00:31:34,062 --> 00:31:35,692 Странную историю. 342 00:31:37,272 --> 00:31:38,272 Совершивший. 343 00:31:40,062 --> 00:31:41,062 И. 344 00:31:44,382 --> 00:31:44,832 Да ещё 345 00:31:44,982 --> 00:31:46,222 не делал. 346 00:31:46,512 --> 00:31:50,662 Тавда перевозила закладки раскладывала мы жили вместе. 347 00:31:51,582 --> 00:31:53,352 Само собой когда любишь тише. 348 00:31:53,712 --> 00:31:54,712 Естественно. 349 00:31:57,222 --> 00:31:58,242 Ещё место где ну 350 00:31:58,362 --> 00:31:58,692 тогда 351 00:31:58,842 --> 00:32:00,942 нас флагом узнала такой посчастливилось 352 00:32:01,152 --> 00:32:04,012 родителям и половине города. 353 00:32:04,422 --> 00:32:05,662 А есть вода. 354 00:32:06,192 --> 00:32:07,342 И глубинную. 355 00:32:08,592 --> 00:32:10,368 Бузова убила нахер. 356 00:32:12,582 --> 00:32:15,112 Младший как-то сдерживает моих демонов. 357 00:32:15,822 --> 00:32:16,822 Старается. 358 00:32:17,142 --> 00:32:17,652 Родители. 359 00:32:17,982 --> 00:32:18,982 Ночам. 360 00:32:19,362 --> 00:32:21,492 Но сказала что дочери меня теперь нет. 361 00:32:22,152 --> 00:32:24,142 Так что я вольная сирота. 362 00:32:24,492 --> 00:32:26,542 Произвольную выехали на море. 363 00:32:27,432 --> 00:32:29,262 В италии собиралась через неделю нет 364 00:32:29,412 --> 00:32:30,412 друзей. 365 00:32:31,332 --> 00:32:32,332 Круто. 366 00:32:33,762 --> 00:32:35,842 В ладу обещала на море вместе. 367 00:32:36,612 --> 00:32:37,612 Принцесса. 368 00:32:40,152 --> 00:32:41,152 При. 369 00:32:43,182 --> 00:32:45,592 Извините что пялюсь на вас. 370 00:32:45,702 --> 00:32:47,122 Наверное привыкли. 371 00:32:58,842 --> 00:32:59,842 Япоша. 372 00:33:02,262 --> 00:33:03,410 И не. 373 00:33:03,882 --> 00:33:04,882 Хотел. 374 00:33:05,952 --> 00:33:06,972 Познакомиться. 375 00:33:08,922 --> 00:33:10,342 Вообще-то не одна. 376 00:33:11,862 --> 00:33:12,162 Эта. 377 00:33:12,642 --> 00:33:13,642 Девушка. 378 00:33:14,862 --> 00:33:16,282 Ничего все нормально. 379 00:33:16,872 --> 00:33:18,412 Свободная страна. 380 00:33:20,529 --> 00:33:21,432 Ты хотел меня. 381 00:33:21,942 --> 00:33:22,942 Скажи. 382 00:33:23,082 --> 00:33:23,562 Своей 383 00:33:23,682 --> 00:33:24,682 ник. 384 00:33:26,142 --> 00:33:26,742 Запишусь 385 00:33:26,922 --> 00:33:28,222 будут развиваться. 386 00:33:29,442 --> 00:33:30,442 Наша. 387 00:33:32,832 --> 00:33:33,832 Ну. 388 00:33:34,062 --> 00:33:34,962 Здравствуй и. 389 00:33:35,502 --> 00:33:37,462 Очередь в москве зависла. 390 00:33:37,632 --> 00:33:38,632 Кинематограф. 391 00:33:39,072 --> 00:33:39,702 Что ж. 392 00:33:40,212 --> 00:33:41,322 Понятно но ты иди 393 00:33:41,472 --> 00:33:42,862 место встречи. 394 00:33:52,482 --> 00:33:53,482 Красотка. 395 00:33:57,672 --> 00:33:57,792 У 396 00:33:58,021 --> 00:33:59,310 этом рука. 397 00:34:03,252 --> 00:34:06,672 Он питерские у него подпольная студия снимает реальному убожество 398 00:34:06,942 --> 00:34:09,322 девчонок обидно продаётся неплохо. 399 00:34:09,942 --> 00:34:11,322 Аудитория специфическая 400 00:34:11,532 --> 00:34:12,532 ручку. 401 00:34:12,852 --> 00:34:15,112 Лучший способ испортить карьеру. 402 00:34:16,212 --> 00:34:17,932 Пашет питер порно. 403 00:34:19,872 --> 00:34:20,022 И. 404 00:34:20,382 --> 00:34:21,382 Избегать. 405 00:34:25,182 --> 00:34:26,542 Блин не обратно. 406 00:34:27,582 --> 00:34:28,122 Стремя сейчас 407 00:34:28,272 --> 00:34:29,482 не хочешь. 408 00:34:30,162 --> 00:34:31,672 Это была права. 409 00:34:31,932 --> 00:34:32,932 Смотрят. 410 00:34:33,552 --> 00:34:35,272 Теперь другие сложность. 411 00:34:37,182 --> 00:34:38,082 Мы к тебе систем 412 00:34:38,322 --> 00:34:39,472 и познакомимся. 413 00:34:41,502 --> 00:34:42,502 Все. 414 00:34:44,352 --> 00:34:45,102 Его высший рейтинг 415 00:34:45,222 --> 00:34:46,222 счастливы. 416 00:34:47,502 --> 00:34:47,772 Ещё один. 417 00:34:48,312 --> 00:34:48,642 Раз. 418 00:34:49,182 --> 00:34:50,182 Сталкер. 419 00:34:52,932 --> 00:34:54,260 Возглас сделать. 420 00:34:54,432 --> 00:34:55,432 Других. 421 00:34:56,382 --> 00:34:56,712 Почти 422 00:34:56,892 --> 00:34:58,252 сейчас в чем. 423 00:35:00,252 --> 00:35:00,732 Привет 424 00:35:01,032 --> 00:35:02,392 ты чего-то хотя. 425 00:35:04,092 --> 00:35:05,092 Попить. 426 00:35:05,232 --> 00:35:06,232 Не. 427 00:35:07,212 --> 00:35:08,212 Хочу. 428 00:35:08,982 --> 00:35:09,982 Вас. 28467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.