All language subtitles for Сериал «Happy End» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,380 --> 00:00:35,594 Ты уснула. 2 00:00:40,800 --> 00:00:42,522 Решил тебя не входить. 3 00:00:54,030 --> 00:00:54,810 Можешь меня 4 00:00:55,110 --> 00:00:56,110 истец. 5 00:00:56,340 --> 00:00:57,340 Княжества. 6 00:01:22,290 --> 00:01:23,290 Твоя. 7 00:01:24,240 --> 00:01:25,900 Это теперь твой номер. 8 00:01:26,760 --> 00:01:28,116 Можешь здесь. 9 00:01:28,560 --> 00:01:29,560 Жить. 10 00:01:31,440 --> 00:01:33,610 Ты гончие составит труда. 11 00:01:49,087 --> 00:01:49,580 Такая тебе. 12 00:01:50,250 --> 00:01:52,152 Понятном от все решился. 13 00:01:52,590 --> 00:01:53,830 Пить хочется. 14 00:01:54,600 --> 00:01:55,320 Вытеснена 15 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 кухня. 16 00:01:57,390 --> 00:01:58,663 В те кухня. 17 00:01:58,740 --> 00:01:59,830 Ну конечно. 18 00:02:36,990 --> 00:02:39,100 А я тогда пойду переоденусь. 19 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 Вдыхай. 20 00:02:40,890 --> 00:02:43,000 И предлагая позавтракать двенадцать. 21 00:02:59,040 --> 00:03:00,490 Кто эти откроет. 22 00:03:16,560 --> 00:03:16,920 Где 23 00:03:17,130 --> 00:03:18,130 купить. 24 00:03:18,210 --> 00:03:19,570 Дома владик. 25 00:03:19,920 --> 00:03:21,310 Какой ты красивый 26 00:03:21,480 --> 00:03:23,910 амбаре дома приподнятым и вчера праздновали 27 00:03:24,060 --> 00:03:28,630 в москве все так входят я спрашиваю вас где варя значит так нервничаешь. 28 00:03:30,480 --> 00:03:35,130 Ли у вас утром ушла куда-то ушла я откуда знаю подружками наверное расстроилась что 29 00:03:35,130 --> 00:03:38,260 ты не позвонил даже аббатство дружок заходил поздравить. 30 00:03:44,340 --> 00:03:46,890 Блад что случилось я должна волноваться. 31 00:03:47,236 --> 00:03:48,000 Лучше в порядке 32 00:03:48,150 --> 00:03:49,150 живой. 33 00:03:52,500 --> 00:03:53,580 Что-то будете смотреть 34 00:03:53,850 --> 00:03:55,840 фото что мы там не заткнись. 35 00:04:08,130 --> 00:04:09,370 Да есть. 36 00:04:25,740 --> 00:04:27,070 Брось можно. 37 00:04:27,570 --> 00:04:28,570 Нормально. 38 00:04:29,910 --> 00:04:30,910 Вхожу. 39 00:04:36,870 --> 00:04:38,650 Мы с ним поговорить уговорить. 40 00:04:42,090 --> 00:04:43,660 И устроюсь на работу. 41 00:04:45,510 --> 00:04:45,990 Хочешь 42 00:04:46,230 --> 00:04:47,278 переедем другую страну 43 00:04:47,430 --> 00:04:48,760 никто не узнает. 44 00:04:49,350 --> 00:04:50,350 Сумма. 45 00:04:52,320 --> 00:04:53,640 Зачем ты не наказываешь но. 46 00:04:54,150 --> 00:04:57,610 Все же как лучше хотел её заработать хотел чтоб тебя обеспечить. 47 00:04:57,930 --> 00:04:58,930 Способы. 48 00:04:59,520 --> 00:05:00,970 Спасибо не надо. 49 00:05:01,440 --> 00:05:02,950 Сделай выйти. 50 00:05:15,060 --> 00:05:15,390 И судьбы 51 00:05:15,506 --> 00:05:16,660 или гуд. 52 00:05:18,270 --> 00:05:19,960 Но ключи что рысь. 53 00:05:22,140 --> 00:05:23,190 Тут уже продакшен 54 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 регионы. 55 00:05:25,110 --> 00:05:26,320 Сан марко. 56 00:05:27,690 --> 00:05:30,224 Тогда-то гидролиз фо самую джинс. 57 00:05:31,860 --> 00:05:32,860 Здравствуйте. 58 00:05:32,940 --> 00:05:34,990 Давайте я провожу вас за столик. 59 00:05:48,780 --> 00:05:49,890 Вы сами убедив. 60 00:05:50,310 --> 00:05:51,310 И. 61 00:05:51,420 --> 00:05:52,420 Прочих. 62 00:05:53,790 --> 00:05:54,083 Вот что я 63 00:05:54,203 --> 00:05:55,203 раз. 64 00:06:02,490 --> 00:06:04,141 Да из загородном бальзак. 65 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 Рассказ. 66 00:06:08,040 --> 00:06:08,610 Его так 67 00:06:08,850 --> 00:06:09,840 зовут увы обыскал 68 00:06:10,050 --> 00:06:11,050 пять. 69 00:06:11,100 --> 00:06:12,100 Голдман. 70 00:06:12,960 --> 00:06:14,920 Индустрию голос был бы Индия. 71 00:06:15,690 --> 00:06:16,810 У реншо. 72 00:06:17,520 --> 00:06:17,850 Мая. 73 00:06:18,332 --> 00:06:20,561 И что комбайнов холм по. 74 00:06:21,870 --> 00:06:23,260 Подрулил джамал. 75 00:06:24,090 --> 00:06:24,510 Любая. 76 00:06:24,840 --> 00:06:26,089 Типа особых. 77 00:06:27,450 --> 00:06:28,450 Пустому. 78 00:06:29,220 --> 00:06:30,540 На он ты смогут бы. 79 00:06:31,191 --> 00:06:31,318 Вы 80 00:06:31,500 --> 00:06:32,790 первом доход тыс долл. 81 00:06:33,390 --> 00:06:34,810 По лэй. 82 00:06:34,920 --> 00:06:35,920 Будапешт. 83 00:06:36,240 --> 00:06:37,530 Вопроса а также сам злые 84 00:06:37,710 --> 00:06:38,710 велики. 85 00:06:40,800 --> 00:06:42,411 Свой автор ночь. 86 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 Лекси. 87 00:06:44,430 --> 00:06:45,360 Аморальные помню. 88 00:06:45,960 --> 00:06:47,860 Ещё инцидентом уликам. 89 00:06:48,180 --> 00:06:49,140 Ещё бы де сказывается. 90 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 На. 91 00:06:52,410 --> 00:06:53,710 Мы и. 92 00:06:55,380 --> 00:06:56,280 Когда акбар или. 93 00:06:56,820 --> 00:06:57,820 Джошуа. 94 00:06:58,170 --> 00:06:59,220 Полевой вами что-то и 95 00:06:59,460 --> 00:07:00,180 прямо сейчас. 96 00:07:00,600 --> 00:07:01,600 Зубарев. 97 00:07:02,310 --> 00:07:03,310 Чащу. 98 00:07:05,160 --> 00:07:05,430 Шёл. 99 00:07:05,970 --> 00:07:06,360 Бы ты. 100 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 Подкошенный. 101 00:07:08,220 --> 00:07:08,490 Я 102 00:07:08,640 --> 00:07:09,750 из изучаются коидзуми 103 00:07:09,990 --> 00:07:11,244 как но можешь. 104 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 Все. 105 00:07:21,300 --> 00:07:22,300 Как. 106 00:07:25,050 --> 00:07:25,560 Прости 107 00:07:25,830 --> 00:07:26,830 переговоры. 108 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Поспешно. 109 00:07:30,030 --> 00:07:31,996 Там просто бабки не входа. 110 00:07:32,130 --> 00:07:33,340 Они художники. 111 00:07:34,950 --> 00:07:35,280 Пора. 112 00:07:35,760 --> 00:07:37,270 Да мы. 113 00:07:37,350 --> 00:07:38,250 Сейчас будем открывать 114 00:07:38,550 --> 00:07:40,000 стужу в калифорния. 115 00:07:40,620 --> 00:07:42,250 Сейчас обсуждали девочкам. 116 00:07:42,870 --> 00:07:43,680 Нашли актрису 117 00:07:43,781 --> 00:07:44,781 жесток. 118 00:07:49,110 --> 00:07:49,350 Я 119 00:07:49,500 --> 00:07:50,100 начну с тобой. 120 00:07:50,760 --> 00:07:52,570 Реально взорвут их с без. 121 00:07:55,260 --> 00:07:55,710 Дата. 122 00:07:56,250 --> 00:07:57,250 Порно. 123 00:07:57,390 --> 00:07:58,500 Порно Оскар голосе 124 00:07:58,740 --> 00:08:00,578 просто дорожки все фигня. 125 00:08:01,290 --> 00:08:02,440 А вот. 126 00:08:03,930 --> 00:08:04,680 Сейчас было самое 127 00:08:04,800 --> 00:08:06,440 здесь проектов глаза. 128 00:08:08,280 --> 00:08:09,390 Писали мы девочки. 129 00:08:09,780 --> 00:08:10,020 Из. 130 00:08:10,350 --> 00:08:11,830 А сколько они зарабатывают. 131 00:08:12,420 --> 00:08:14,500 Это по разному зависит от. 132 00:08:15,360 --> 00:08:16,492 А стратегии. 133 00:08:16,950 --> 00:08:18,780 Же ночь хорошо продать премьера потом. 134 00:08:19,170 --> 00:08:21,430 Люди должны ждать этот фильм. 135 00:08:21,690 --> 00:08:22,690 Как. 136 00:08:23,580 --> 00:08:24,330 Второй атак 137 00:08:24,450 --> 00:08:25,450 с. 138 00:08:26,040 --> 00:08:27,250 Что дальше. 139 00:08:27,840 --> 00:08:29,620 Дальше нужно будет поработать. 140 00:08:32,070 --> 00:08:34,901 Поснимать шёл убивал раскрутить аккаунт. 141 00:08:34,980 --> 00:08:36,580 Потом придут деньги. 142 00:08:37,200 --> 00:08:38,160 Рекламу интеграция 143 00:08:38,280 --> 00:08:39,670 мы вместе триста. 144 00:08:39,810 --> 00:08:41,530 Два года вообще легко. 145 00:08:41,580 --> 00:08:42,440 Неслись москве 146 00:08:42,630 --> 00:08:43,870 даже больше. 147 00:08:44,340 --> 00:08:45,790 Там все нему. 148 00:08:50,910 --> 00:08:51,910 Долларов. 149 00:08:53,130 --> 00:08:54,130 С. 150 00:08:55,530 --> 00:08:56,530 Это. 151 00:08:57,540 --> 00:08:59,200 Охуеть как много. 152 00:09:03,737 --> 00:09:05,080 У меня ещё встреч. 153 00:09:05,460 --> 00:09:06,730 Ты не грусти. 154 00:09:08,490 --> 00:09:09,490 Пока. 155 00:09:15,510 --> 00:09:16,630 В пищу. 156 00:09:18,300 --> 00:09:19,478 Из что. 157 00:09:19,920 --> 00:09:21,760 Земле суворовском училище. 158 00:09:24,510 --> 00:09:25,600 В смысле. 159 00:09:26,280 --> 00:09:28,090 Спросил что сделать вот. 160 00:09:32,190 --> 00:09:34,060 А что ты решил не так наказать. 161 00:09:34,890 --> 00:09:36,490 Наоборот мам. 162 00:09:37,020 --> 00:09:38,740 Не хочу быть обузой. 163 00:09:39,126 --> 00:09:41,230 Тоже научиться заботится о тебе. 164 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 Заботиться. 165 00:09:44,790 --> 00:09:46,064 Ты чего понимаешь. 166 00:09:47,130 --> 00:09:48,310 Ты ребёнок. 167 00:09:49,470 --> 00:09:52,150 Я не идеальный но я не дам тебе испортятся. 168 00:09:52,290 --> 00:09:53,290 Ошибок. 169 00:09:54,210 --> 00:09:55,480 Иди в комнату. 170 00:11:00,570 --> 00:11:01,570 Веселилась. 171 00:11:06,360 --> 00:11:08,440 Как думаешь не получилось бы. 172 00:11:09,150 --> 00:11:10,150 Взяли. 173 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Куда. 174 00:11:13,920 --> 00:11:14,920 Снимется. 175 00:11:17,280 --> 00:11:17,670 Тебя 176 00:11:17,970 --> 00:11:19,360 идеале бы. 177 00:11:20,130 --> 00:11:21,970 Тебе бы с руками оторвали. 178 00:11:22,350 --> 00:11:24,009 Особенную строя аудитории. 179 00:11:25,050 --> 00:11:25,800 Оторвал ему 180 00:11:26,040 --> 00:11:27,040 конечно. 181 00:11:28,680 --> 00:11:30,640 А ты не хочешь словом связываться. 182 00:11:43,080 --> 00:11:44,080 И. 183 00:11:48,300 --> 00:11:49,780 Я хочу снится. 184 00:11:50,190 --> 00:11:51,880 Хочу чтобы ты мне. 185 00:11:53,670 --> 00:11:54,670 Расти. 186 00:12:05,940 --> 00:12:06,210 Только 187 00:12:06,330 --> 00:12:07,650 я хочу чтобы ты понимала 188 00:12:07,770 --> 00:12:09,190 куда ты идёшь. 189 00:12:10,470 --> 00:12:10,770 Это не 190 00:12:10,920 --> 00:12:11,920 комната. 191 00:12:21,810 --> 00:12:23,530 Ты же мне делать договором. 192 00:13:02,430 --> 00:13:04,601 Блядей в за видел врата. 193 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 Где. 194 00:13:06,630 --> 00:13:07,892 Я думал ты не придёшь так. 195 00:13:08,250 --> 00:13:09,640 Решил давать. 196 00:13:12,960 --> 00:13:13,960 Опять. 197 00:13:15,090 --> 00:13:15,390 Он что-то. 198 00:13:16,020 --> 00:13:17,440 Допустим трогал. 199 00:13:20,130 --> 00:13:21,995 Прикурил мальца да. 200 00:13:22,890 --> 00:13:23,890 Слез. 201 00:13:24,960 --> 00:13:25,960 Дальше. 202 00:13:29,040 --> 00:13:29,490 Мышкин. 203 00:13:30,030 --> 00:13:30,300 А. 204 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 Мимо. 205 00:13:32,070 --> 00:13:33,790 Давай владик думай думай. 206 00:13:35,820 --> 00:13:36,820 Ну. 207 00:13:40,230 --> 00:13:42,043 Кто ещё мог знать про тайник. 208 00:13:44,790 --> 00:13:46,270 Дайте я взяла. 209 00:13:46,470 --> 00:13:49,000 Их со мной была как с идиотка общаться и сливать. 210 00:13:49,680 --> 00:13:50,680 Выложить. 211 00:13:52,850 --> 00:13:53,850 Идиотка. 212 00:13:54,510 --> 00:13:54,930 Решила. 213 00:13:55,500 --> 00:13:57,520 Говорит нужна денежка репка. 214 00:13:57,660 --> 00:13:58,710 Моя естественная сказал что 215 00:13:59,010 --> 00:13:59,460 веб камере 216 00:13:59,565 --> 00:14:00,565 нужен. 217 00:14:02,670 --> 00:14:04,210 Положим тебя в клуб. 218 00:14:04,320 --> 00:14:05,010 Она будет этим 219 00:14:05,190 --> 00:14:07,660 директором я буду тусовки устраивать. 220 00:14:08,700 --> 00:14:09,480 Вписывать камбэк. 221 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 Пошёл. 222 00:14:14,640 --> 00:14:15,829 Я пойду. 223 00:14:15,930 --> 00:14:17,170 И от пойду. 224 00:14:18,330 --> 00:14:19,460 А тысяча. 225 00:14:21,750 --> 00:14:23,590 Клетки вернёшься опять. 226 00:14:24,240 --> 00:14:24,570 Не упал. 227 00:14:25,320 --> 00:14:26,560 У неё теоретик. 228 00:14:27,900 --> 00:14:29,170 Ты же знаешь. 229 00:14:29,700 --> 00:14:30,700 Причём. 230 00:14:31,680 --> 00:14:32,890 Норм тип. 231 00:14:33,120 --> 00:14:33,690 Если мы этим. 232 00:14:34,170 --> 00:14:35,440 Общие интересы. 233 00:14:37,290 --> 00:14:37,590 Он мне 234 00:14:37,830 --> 00:14:38,640 помог разобраться 235 00:14:38,850 --> 00:14:39,910 с леры. 236 00:14:40,590 --> 00:14:42,670 Теперь будет у него в парнишки сниматься. 237 00:14:44,545 --> 00:14:45,120 Что сделал. 238 00:14:45,480 --> 00:14:46,582 Ничего просто левому видео. 239 00:14:46,920 --> 00:14:48,520 Телки наркоту продаёт. 240 00:14:48,600 --> 00:14:51,220 Ничего это просто видео просто видео. 241 00:14:52,350 --> 00:14:55,270 А ты что знаешь что потом социолог стал и кто родители. 242 00:14:56,010 --> 00:14:57,430 Там делал завели. 243 00:14:57,870 --> 00:15:00,090 Эдик в москве как раз минут по таким делам так что если 244 00:15:00,281 --> 00:15:02,290 лерка будет под следствием ходить. 245 00:15:02,670 --> 00:15:04,000 Как-то так. 246 00:15:06,030 --> 00:15:07,420 А нужно для тебя. 247 00:15:07,680 --> 00:15:08,010 У 248 00:15:08,310 --> 00:15:10,060 для тебя это дело. 249 00:15:10,200 --> 00:15:11,200 Умоляю. 250 00:15:11,790 --> 00:15:14,590 Все для меня завтра для себя сейчас для языка. 251 00:15:14,880 --> 00:15:15,880 Разница. 252 00:15:18,060 --> 00:15:19,750 Я же не такой говно. 253 00:15:21,000 --> 00:15:21,732 Она делает это 254 00:15:21,840 --> 00:15:22,560 ради тебя 255 00:15:22,770 --> 00:15:24,730 не брать к смотри не так. 256 00:15:25,140 --> 00:15:25,740 Если ты шлюха 257 00:15:25,920 --> 00:15:26,310 шлюха. 258 00:15:26,910 --> 00:15:28,300 Неважно радикалов. 259 00:15:31,860 --> 00:15:33,640 Вниманием и хотела проблема. 260 00:15:34,080 --> 00:15:36,460 Вот я приехал я тут домой мы пошли. 261 00:15:37,530 --> 00:15:38,860 А что ты переживаешь. 262 00:15:40,230 --> 00:15:41,902 Переживай авария. 263 00:15:42,270 --> 00:15:46,030 Далее блядь же тебя переживаю о чем я свалил тогда. 264 00:15:48,202 --> 00:15:49,307 Что скажешь. 265 00:15:50,550 --> 00:15:51,790 Чем рождения. 266 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 Ещё. 267 00:16:01,437 --> 00:16:02,437 Буквы. 268 00:16:02,670 --> 00:16:04,450 Да в принципе по. 269 00:16:06,060 --> 00:16:07,608 Ты думаешь собой. 270 00:16:08,550 --> 00:16:09,240 Тогда звони. 271 00:16:09,858 --> 00:16:11,200 Лучше беги. 272 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 Фильм. 273 00:16:23,160 --> 00:16:24,340 Не надо. 274 00:16:26,010 --> 00:16:28,690 У это тебя там что ли машины ждёт внизу. 275 00:16:29,850 --> 00:16:30,850 Меня. 276 00:16:31,530 --> 00:16:33,610 Хахаль что все нормально у тебя. 277 00:16:35,970 --> 00:16:37,570 Если нужна помощь. 278 00:16:38,610 --> 00:16:39,750 Я снимать еды штаты 279 00:16:39,960 --> 00:16:41,590 сегодня контракт подписан. 280 00:16:45,180 --> 00:16:45,780 Ясно 281 00:16:45,960 --> 00:16:47,200 что ясно. 282 00:16:47,610 --> 00:16:48,210 Так и быть 283 00:16:48,425 --> 00:16:50,230 сидит горячиться копейки. 284 00:16:52,260 --> 00:16:52,553 Чем 285 00:16:52,818 --> 00:16:53,640 ждать нищим. 286 00:16:54,060 --> 00:16:55,240 По осуждаем. 287 00:16:57,450 --> 00:16:57,870 Всю жизнь. 288 00:16:58,590 --> 00:16:59,590 Провод. 289 00:17:04,110 --> 00:17:05,110 Дочь. 290 00:17:26,460 --> 00:17:31,085 Двер не делай этого не снимают с лишним разберусь я поговорю и разберусь я обещаю. 291 00:18:09,510 --> 00:18:10,830 Ха-ха-ха. 292 00:18:11,520 --> 00:18:12,520 Триста. 293 00:18:15,840 --> 00:18:16,840 Лет. 294 00:18:20,488 --> 00:18:20,582 А 295 00:18:20,880 --> 00:18:21,880 строчки. 296 00:18:53,190 --> 00:18:54,190 Сумки. 297 00:18:55,345 --> 00:18:55,620 Ю 298 00:18:55,836 --> 00:18:56,836 ю. 299 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 И. 300 00:19:05,280 --> 00:19:06,280 Давайте. 301 00:19:07,710 --> 00:19:08,710 Моих. 302 00:19:13,590 --> 00:19:14,250 Рассказывай 303 00:19:14,550 --> 00:19:15,240 как тебе лет. 304 00:19:15,840 --> 00:19:16,170 Все 305 00:19:16,470 --> 00:19:18,910 о нас будет виллы с видом на океан прикинь. 306 00:19:20,070 --> 00:19:21,190 И корень. 307 00:19:25,950 --> 00:19:26,950 Среди. 308 00:19:27,870 --> 00:19:29,941 Я начале думаю что номера. 309 00:19:30,106 --> 00:19:31,570 Штата лицами. 310 00:19:35,700 --> 00:19:37,150 А сейчас вынуждены. 311 00:19:38,610 --> 00:19:39,610 Для. 312 00:19:44,100 --> 00:19:46,270 А меня союзником ко мне на сцене. 313 00:19:46,650 --> 00:19:48,370 Река и ролики видела. 314 00:20:08,758 --> 00:20:09,863 Вот так. 315 00:20:11,414 --> 00:20:12,924 Так больно что. 316 00:20:38,594 --> 00:20:39,594 Ею. 317 00:20:40,544 --> 00:20:41,544 Сил. 318 00:20:41,984 --> 00:20:42,224 Уин. 319 00:20:42,854 --> 00:20:43,364 Со 320 00:20:43,604 --> 00:20:44,474 бьютифул 321 00:20:44,624 --> 00:20:45,624 вымя. 322 00:20:46,544 --> 00:20:47,544 Стороны. 323 00:20:47,984 --> 00:20:48,374 Найди. 324 00:20:49,004 --> 00:20:49,304 Среди 325 00:20:49,514 --> 00:20:50,514 прочего. 326 00:20:52,574 --> 00:20:53,904 Ты нас есть. 327 00:20:57,464 --> 00:20:58,464 Пример. 328 00:21:09,104 --> 00:21:10,104 Просто. 329 00:21:11,294 --> 00:21:12,534 Она в курсе. 330 00:21:12,614 --> 00:21:13,004 Да. 331 00:21:13,394 --> 00:21:13,754 Да 332 00:21:14,054 --> 00:21:14,924 мы звезды вкурсе. 333 00:21:15,314 --> 00:21:16,314 Мы. 334 00:21:17,654 --> 00:21:19,224 Десятилетий тенге. 335 00:21:22,634 --> 00:21:23,634 Музыку. 336 00:21:24,764 --> 00:21:25,304 Или уже. 337 00:21:25,694 --> 00:21:26,694 Евро. 338 00:21:32,894 --> 00:21:33,404 Часам к. 339 00:21:34,274 --> 00:21:34,579 Семи 340 00:21:34,799 --> 00:21:35,084 никогда 341 00:21:35,324 --> 00:21:36,414 не день. 342 00:21:52,604 --> 00:21:53,934 Чё за хуйня. 343 00:21:55,634 --> 00:21:56,234 Простит 344 00:21:56,511 --> 00:21:57,714 это страховка. 345 00:21:58,304 --> 00:22:00,774 Страховка либо что ты сказал. 346 00:22:04,244 --> 00:22:06,090 Боже ты будешь кушает. 347 00:22:06,817 --> 00:22:07,094 Раз 348 00:22:07,214 --> 00:22:07,424 все. 349 00:22:08,234 --> 00:22:10,735 Мешать молодых звезду чувствует карьеру. 350 00:22:11,534 --> 00:22:12,723 Из-за злости потому что 351 00:22:12,944 --> 00:22:14,484 максимума ты. 352 00:22:15,224 --> 00:22:16,886 Причём очень удержу. 353 00:22:17,744 --> 00:22:20,634 Поэтому я предлагаю чувством туда почти весь. 354 00:22:24,854 --> 00:22:25,854 Понимаю. 355 00:22:32,744 --> 00:22:33,744 Полет. 356 00:23:08,144 --> 00:23:09,654 Ну и хэммонд. 357 00:23:10,304 --> 00:23:11,304 Справа. 358 00:23:19,004 --> 00:23:20,844 А концентрировать на. 359 00:23:21,284 --> 00:23:22,284 Приколы. 360 00:23:50,024 --> 00:23:51,024 Вниз. 361 00:23:52,544 --> 00:23:53,664 И средства. 362 00:23:56,732 --> 00:23:58,494 Послушай я все письма. 363 00:24:01,094 --> 00:24:02,114 Все о чем говорили 364 00:24:02,234 --> 00:24:03,558 и джин наркоту. 365 00:24:05,474 --> 00:24:07,439 Себе очаровал в качестве надо только 366 00:24:07,694 --> 00:24:09,202 что знал на что. 367 00:24:10,694 --> 00:24:12,265 А не только тебя. 368 00:24:13,334 --> 00:24:15,324 Я должна была там не заниматься. 369 00:24:16,064 --> 00:24:17,244 Ти дальше. 370 00:24:17,294 --> 00:24:18,774 Я это сделал. 371 00:24:20,324 --> 00:24:20,984 Если даст 372 00:24:21,164 --> 00:24:22,164 светик. 373 00:24:22,364 --> 00:24:23,784 Закончишь как. 374 00:24:25,124 --> 00:24:25,664 У 375 00:24:25,784 --> 00:24:27,024 ты не понимаешь. 376 00:24:27,854 --> 00:24:29,005 Я блять. 377 00:24:29,264 --> 00:24:30,264 Язык. 378 00:24:31,394 --> 00:24:33,270 Тем что ты никому сёстрам. 379 00:24:34,544 --> 00:24:36,114 Классную карьеру. 380 00:24:36,314 --> 00:24:37,582 Будешь заниматься. 381 00:24:38,234 --> 00:24:40,524 Они дегенераты позже в питере. 382 00:24:43,094 --> 00:24:44,654 Хотя друг другу поиметь 383 00:24:44,954 --> 00:24:45,644 на все. 384 00:24:46,064 --> 00:24:47,424 Кроме тебя. 385 00:24:50,564 --> 00:24:51,164 Если хочешь 386 00:24:51,344 --> 00:24:52,674 иметь эдик. 387 00:24:52,820 --> 00:24:54,324 Есть один я. 388 00:24:54,404 --> 00:24:55,700 Не из человек. 389 00:24:56,024 --> 00:24:58,674 Сейчас поедешь к нему скажи что ты меня. 390 00:24:58,874 --> 00:25:00,084 Тебе помочь. 391 00:25:01,784 --> 00:25:02,784 Решай. 392 00:25:46,184 --> 00:25:46,484 Я. 393 00:25:46,874 --> 00:25:47,354 Альберт. 394 00:25:47,744 --> 00:25:48,744 Проходи. 395 00:26:00,074 --> 00:26:01,074 Гостя. 396 00:26:01,754 --> 00:26:02,754 Чувствовала. 397 00:26:04,514 --> 00:26:05,035 Я от я. 398 00:26:05,684 --> 00:26:07,014 Я в курсе. 399 00:26:07,544 --> 00:26:07,814 Про 400 00:26:08,024 --> 00:26:09,234 пусть знаешь. 401 00:26:09,854 --> 00:26:11,154 Какие дом. 402 00:26:18,584 --> 00:26:19,584 Извините. 403 00:26:20,234 --> 00:26:21,834 Неправильно поняла. 404 00:26:22,874 --> 00:26:24,104 Я этим не занимаюсь 405 00:26:24,404 --> 00:26:26,334 так кто этим будет заниматься. 406 00:26:30,044 --> 00:26:31,945 Давайте я пойду что. 407 00:26:33,164 --> 00:26:34,404 Только быстро. 408 00:26:35,234 --> 00:26:36,234 Наверх. 409 00:28:08,384 --> 00:28:09,384 Также. 410 00:28:10,904 --> 00:28:12,324 Все истории. 411 00:28:13,154 --> 00:28:14,154 Конечно. 412 00:28:19,004 --> 00:28:20,634 Отпусти её. 413 00:28:26,696 --> 00:28:28,644 Меня не могу запустить. 414 00:28:30,134 --> 00:28:30,645 Я очень 415 00:28:30,783 --> 00:28:32,244 вложил в неё. 416 00:28:39,584 --> 00:28:41,964 На самом деле тебе благодарен слушаю. 417 00:28:42,524 --> 00:28:43,978 Что её говорил. 418 00:28:44,804 --> 00:28:45,674 Но сейчас друг мой. 419 00:28:46,304 --> 00:28:48,144 Она принадлежит мне. 420 00:28:48,644 --> 00:28:49,830 Ну в смысле. 421 00:28:50,624 --> 00:28:51,624 Работе. 422 00:29:35,054 --> 00:29:35,305 Что же 423 00:29:35,534 --> 00:29:35,744 как. 424 00:29:36,554 --> 00:29:37,554 Пробой. 425 00:29:39,704 --> 00:29:42,264 Поэтому какие могут быть вопросы камнях. 426 00:29:43,574 --> 00:29:44,574 Грецию. 427 00:29:45,824 --> 00:29:47,677 Просто в ближнем позорище. 428 00:29:52,874 --> 00:29:54,864 Ну что ты не запнулся раньше. 429 00:29:55,754 --> 00:29:57,084 Если любишь. 430 00:30:01,064 --> 00:30:02,279 Это процессе. 431 00:30:02,864 --> 00:30:04,284 Процесс взросления. 432 00:30:05,724 --> 00:30:06,444 Мы теряем. 433 00:30:06,804 --> 00:30:07,804 Взрослее. 434 00:30:09,774 --> 00:30:11,344 Так что иди домой. 435 00:30:12,684 --> 00:30:13,674 Посмотри стрим. 436 00:30:14,214 --> 00:30:14,724 Трахал. 437 00:30:15,084 --> 00:30:16,084 Зузу. 438 00:30:16,944 --> 00:30:19,984 Делал это здорово но неумелого только что работ. 439 00:30:40,734 --> 00:30:42,814 Ты здесь и никакой любви. 440 00:30:45,294 --> 00:30:47,674 Ты что если не может бутиков. 441 00:30:50,364 --> 00:30:51,724 В то же просто. 442 00:30:51,864 --> 00:30:52,864 Шлюхи. 443 00:30:53,664 --> 00:30:54,664 Заткнись. 444 00:30:54,954 --> 00:30:56,094 Они просто мастерски 445 00:30:56,221 --> 00:30:57,852 расчёсывая челнока. 446 00:30:59,544 --> 00:31:00,994 Больше ничего. 447 00:31:02,934 --> 00:31:04,054 Ты что-то. 448 00:31:31,314 --> 00:31:31,691 Не надо не 449 00:31:31,804 --> 00:31:32,804 надо. 450 00:31:33,894 --> 00:31:35,434 Не спасаешь их. 451 00:31:37,224 --> 00:31:38,644 Себя что ли. 452 00:31:47,634 --> 00:31:48,874 Так просто. 453 00:31:50,574 --> 00:31:50,784 Да. 454 00:31:51,414 --> 00:31:52,924 Блядь чувак. 455 00:31:53,784 --> 00:31:54,784 Да. 456 00:32:36,744 --> 00:32:37,744 Проблемы. 457 00:32:40,524 --> 00:32:41,644 Не знаю. 458 00:32:42,564 --> 00:32:43,564 Ударением. 459 00:32:44,694 --> 00:32:46,504 Можете просто не. 460 00:32:51,264 --> 00:32:52,264 Кожи. 461 00:32:57,490 --> 00:32:58,864 Все будет хорошо. 462 00:32:59,694 --> 00:32:59,844 Я 463 00:33:00,084 --> 00:33:01,294 уже говорила. 464 00:33:03,406 --> 00:33:04,914 Питера дорого доехать будет. 465 00:33:05,424 --> 00:33:06,784 Не знаю. 466 00:33:07,104 --> 00:33:08,434 Я не возьмусь. 467 00:33:08,724 --> 00:33:10,851 Могу на сапсан на вокзал отвести. 468 00:33:13,584 --> 00:33:14,584 Визите. 469 00:33:16,974 --> 00:33:18,454 Не люблю питер. 470 00:33:36,654 --> 00:33:37,654 Хорошо. 471 00:33:40,074 --> 00:33:41,074 Конечно. 472 00:33:42,654 --> 00:33:43,954 Я вот скачать. 473 00:33:45,864 --> 00:33:46,864 Это. 474 00:33:48,804 --> 00:33:49,804 Пока. 475 00:34:47,544 --> 00:34:48,544 Эй. 476 00:34:50,184 --> 00:34:51,184 Эс. 477 00:34:51,324 --> 00:34:52,564 Ай да. 478 00:34:53,874 --> 00:34:55,084 Во сне. 479 00:34:57,324 --> 00:34:58,944 Ты тогда авдеева из 480 00:34:59,244 --> 00:34:59,844 птиц 481 00:34:59,964 --> 00:35:00,964 басист. 482 00:35:02,394 --> 00:35:03,394 Агенты. 483 00:35:03,714 --> 00:35:05,044 Алов я. 484 00:35:16,044 --> 00:35:17,044 Привет. 485 00:35:19,194 --> 00:35:20,194 Как. 486 00:35:22,164 --> 00:35:24,278 Просто не знаю как что вы по-другому. 487 00:35:26,244 --> 00:35:27,244 Поговорить. 488 00:35:29,034 --> 00:35:30,544 Желать увеличенным. 489 00:35:39,024 --> 00:35:40,024 Так. 490 00:35:40,194 --> 00:35:40,524 Вот 491 00:35:40,817 --> 00:35:42,154 ты можешь посидеть. 492 00:35:42,870 --> 00:35:43,464 Вай фай 493 00:35:43,674 --> 00:35:44,824 и да. 494 00:35:44,994 --> 00:35:45,654 В общем я 495 00:35:45,774 --> 00:35:47,314 позову тогда грим. 496 00:35:47,964 --> 00:35:49,864 Говоря о тебе нижнем белье. 497 00:35:51,054 --> 00:35:52,054 Муку. 498 00:35:52,854 --> 00:35:53,854 Какие. 499 00:35:54,534 --> 00:35:56,304 Чтобы разработала свою оператор не. 500 00:35:56,814 --> 00:35:58,084 Первый раз. 501 00:35:59,634 --> 00:36:00,234 Переживает. 502 00:36:00,654 --> 00:36:01,864 Тебя есть. 503 00:36:11,994 --> 00:36:12,994 То. 504 00:36:13,644 --> 00:36:15,214 Все было охуительно. 505 00:36:16,014 --> 00:36:17,314 Давай новенькую. 506 00:36:23,094 --> 00:36:24,616 Быстрее быстрее быстрее. 507 00:36:29,664 --> 00:36:31,206 Не знаю что позвонить. 508 00:36:31,884 --> 00:36:33,218 Не человек. 509 00:36:34,794 --> 00:36:36,574 Валера пошли снимать. 510 00:36:56,154 --> 00:36:57,364 Сейчас вернусь. 511 00:37:13,674 --> 00:37:14,674 Закройте. 512 00:37:56,004 --> 00:37:57,694 Чтобы хотя бы так. 513 00:37:57,984 --> 00:37:59,185 Мне нужно. 514 00:38:00,174 --> 00:38:00,384 Так 515 00:38:00,654 --> 00:38:01,654 что. 516 00:38:03,534 --> 00:38:05,464 Ты права я тоже. 517 00:38:06,684 --> 00:38:08,134 Знаешь что делать. 518 00:38:08,724 --> 00:38:08,994 Знаю 519 00:38:09,204 --> 00:38:10,864 что с ума сошёл. 520 00:38:12,324 --> 00:38:13,324 Чувства. 521 00:38:13,353 --> 00:38:14,763 Страну Радость. 522 00:38:16,164 --> 00:38:18,364 Я хочу разобраться с этим мудаком. 523 00:38:21,294 --> 00:38:21,744 Вряд ли. 524 00:38:22,337 --> 00:38:23,916 Это опасно способен. 525 00:38:24,054 --> 00:38:25,054 Скорее. 526 00:38:25,884 --> 00:38:26,214 Просто. 527 00:38:26,724 --> 00:38:26,904 Как 528 00:38:27,024 --> 00:38:28,024 говорится. 529 00:38:29,664 --> 00:38:31,034 Саму так. 530 00:38:31,134 --> 00:38:31,459 Что. 531 00:38:31,818 --> 00:38:33,004 Так ругаться. 532 00:38:34,194 --> 00:38:35,194 Просто. 533 00:38:35,364 --> 00:38:36,364 Обнять. 534 00:38:37,704 --> 00:38:38,904 Снова девушка так делают. 535 00:38:39,504 --> 00:38:39,714 Лишь 536 00:38:39,834 --> 00:38:41,614 при нравится это. 537 00:38:42,384 --> 00:38:42,663 Это 538 00:38:42,868 --> 00:38:43,494 что я сейчас 539 00:38:43,614 --> 00:38:45,604 так пошутил так и шутка. 540 00:38:46,764 --> 00:38:47,764 Прости. 541 00:38:49,164 --> 00:38:50,524 Люблю тебя. 542 00:38:53,016 --> 00:38:53,964 Вышли не факт. 543 00:38:54,264 --> 00:38:55,264 Девушки. 544 00:38:56,154 --> 00:38:57,694 Умеренная дионис. 545 00:39:02,004 --> 00:39:02,244 У меня 546 00:39:02,451 --> 00:39:03,874 был прав тогда. 547 00:39:05,424 --> 00:39:06,964 Не знаю как объяснить. 548 00:39:07,584 --> 00:39:09,394 Короче сейчас была на. 549 00:39:09,504 --> 00:39:11,464 В настоящем фернан студия. 550 00:39:14,214 --> 00:39:15,454 Там понравилось. 551 00:39:17,514 --> 00:39:18,844 Оттуда убежала. 552 00:39:20,634 --> 00:39:22,954 Понимаешь меня ничего не получится. 553 00:39:25,764 --> 00:39:26,154 Ты все. 554 00:39:26,694 --> 00:39:27,694 Понял. 555 00:39:27,954 --> 00:39:28,954 Было. 556 00:39:29,784 --> 00:39:31,414 Дойти до этого. 557 00:39:31,584 --> 00:39:32,584 Ну. 558 00:39:33,264 --> 00:39:34,654 Куриными мозгами. 559 00:39:39,054 --> 00:39:40,441 А силы тебя. 560 00:39:41,784 --> 00:39:42,784 Как. 561 00:39:43,644 --> 00:39:44,824 Ты меняется. 562 00:39:45,414 --> 00:39:46,864 Даже там прости. 563 00:39:50,064 --> 00:39:51,064 Где. 564 00:39:51,204 --> 00:39:52,204 Потолочных. 565 00:39:52,944 --> 00:39:53,944 Мать. 566 00:40:05,514 --> 00:40:08,134 Отчаянием появилась курсы новых идей. 567 00:40:08,320 --> 00:40:10,370 Да дом доеду все распишу. 568 00:40:10,810 --> 00:40:12,020 Можешь встретимся. 569 00:40:12,460 --> 00:40:14,960 Ну ты уже сейчас начиная про это думать. 570 00:40:16,660 --> 00:40:17,860 Это будет про красоту 571 00:40:18,010 --> 00:40:20,480 никаких сиси писи к аниме. 572 00:40:21,160 --> 00:40:21,670 Лосем 573 00:40:21,970 --> 00:40:23,603 Идея о чем. 574 00:40:28,360 --> 00:40:29,990 Быстро мы стали. 575 00:40:39,070 --> 00:40:40,910 Как деньги не купишь. 576 00:40:41,770 --> 00:40:43,670 Плевать кто при жизни. 577 00:40:49,960 --> 00:40:51,620 Как быстро мы. 578 00:40:53,500 --> 00:40:54,500 Слишком. 579 00:40:56,980 --> 00:40:57,980 Же. 580 00:41:00,820 --> 00:41:02,870 Кто первое место отец. 581 00:41:03,580 --> 00:41:04,760 При свете. 582 00:41:05,560 --> 00:41:06,560 Свечей. 583 00:41:07,510 --> 00:41:07,840 Что. 584 00:41:08,230 --> 00:41:09,580 Случится. 38731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.