All language subtitles for Сериал «Почка» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,230 --> 00:01:02,230 Она. 2 00:01:07,350 --> 00:01:10,530 Я не понимаю как можно было не отличить вегетативную кому от 3 00:01:10,740 --> 00:01:11,400 летал ли. 4 00:01:11,850 --> 00:01:15,843 Вообще это вообще уже и какие ворота не лезет одно 5 00:01:15,843 --> 00:01:16,860 дело вы привозят их бортников направлением другой. 6 00:01:17,250 --> 00:01:22,260 Причём это второй случае по вашей бригаде лавы 7 00:01:22,260 --> 00:01:22,800 учить меня работу я не возьму её куда мне её вести 8 00:01:22,950 --> 00:01:23,370 морг. 9 00:01:23,760 --> 00:01:24,690 Пере оформляете 10 00:01:24,870 --> 00:01:26,490 и не забудь объяснительную написать 11 00:01:26,700 --> 00:01:27,510 почему куда. 12 00:01:27,840 --> 00:01:31,410 Вы сначала констатирует смерть а потом она у нас приходит паулу мэтт самое 13 00:01:31,410 --> 00:01:34,000 госпитализирован лежите его уже спокойно. 14 00:01:35,730 --> 00:01:37,360 Везите её поехали. 15 00:01:40,260 --> 00:01:41,100 Что с ней. 16 00:01:41,760 --> 00:01:42,060 Вот. 17 00:01:42,540 --> 00:01:45,400 Тот кто диализ прогуливает Того уже привозят. 18 00:01:46,080 --> 00:01:46,410 Все. 19 00:01:46,800 --> 00:01:48,220 Делаем выводы. 20 00:02:11,130 --> 00:02:13,960 Причащаются рабу божью на целью. 21 00:02:14,070 --> 00:02:17,622 Честного и святого тела и крови господа его. 22 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Наташа. 23 00:02:20,700 --> 00:02:22,480 Вообще-то живая ничего. 24 00:02:22,770 --> 00:02:23,770 Вздох. 25 00:02:29,460 --> 00:02:29,880 Кирсанова 26 00:02:30,120 --> 00:02:31,140 Светлана грудь его. 27 00:02:31,530 --> 00:02:31,890 Никого. 28 00:02:32,400 --> 00:02:36,960 Я к тебе надо бежать и тебя капельки ты что не видишь ляг пожал вашу нашего иисуса 29 00:02:36,960 --> 00:02:40,560 для сложил я писать хочу так летали принеси ссудных верно что. 30 00:02:41,310 --> 00:02:45,900 Я не воду судно офисы ссуды ничего такого нет не надо стесняться со вкусом шло 31 00:02:46,080 --> 00:02:47,310 ты так и знала наташа 32 00:02:47,550 --> 00:02:52,050 лишних разве может человек в тяжёлом состоянии 33 00:02:52,050 --> 00:02:53,040 якобы после коми выкраивать себя веселят пожалуй. 34 00:02:53,370 --> 00:02:54,390 Видела на реально от 35 00:02:54,570 --> 00:02:56,040 меня пожалуйста Сергей 36 00:02:56,250 --> 00:02:58,780 скажи ей чтобы она лежала и нужно лежать. 37 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Наташа. 38 00:03:04,800 --> 00:03:05,310 Виталик. 39 00:03:05,670 --> 00:03:06,670 Пожалуйста. 40 00:03:06,960 --> 00:03:08,470 Пустить в её. 41 00:03:10,251 --> 00:03:11,980 Хрена не надо. 42 00:03:13,800 --> 00:03:14,856 Я вижу. 43 00:03:15,210 --> 00:03:17,280 Укуси вылетов благодеяния её совершили. 44 00:03:17,581 --> 00:03:19,530 Юноша намёк всего крови посмотрю. 45 00:03:20,160 --> 00:03:22,540 Крови вырастить планету слова. 46 00:03:22,890 --> 00:03:24,280 Есть я говорю. 47 00:03:53,160 --> 00:03:53,550 Зато. 48 00:03:54,030 --> 00:03:56,020 Я ж говорила наташ. 49 00:03:56,490 --> 00:03:58,570 Уж в крови валяется чем по-человечески. 50 00:03:58,860 --> 00:04:00,550 Что такое упёртый. 51 00:04:02,280 --> 00:04:05,830 Я так понимаю никто из вас не разогнался меня почку жертвовать. 52 00:04:06,720 --> 00:04:07,720 А. 53 00:04:12,780 --> 00:04:16,147 Но все если я тогда умирает а можно как-то без ваших хорош. 54 00:04:42,660 --> 00:04:43,660 Велик. 55 00:04:45,030 --> 00:04:46,410 Сейчас спускайтесь вниз. 56 00:04:46,740 --> 00:04:47,550 Потом налево. 57 00:04:48,060 --> 00:04:50,880 Далее проходите световой коридор видите табличку выход 58 00:04:51,150 --> 00:04:51,930 вам направо. 59 00:04:52,410 --> 00:04:54,610 А там кого из просто вам подскажут. 60 00:06:17,970 --> 00:06:18,970 Да. 61 00:06:20,550 --> 00:06:21,550 Да. 62 00:06:24,750 --> 00:06:25,750 Да. 63 00:06:32,010 --> 00:06:33,010 Да. 64 00:06:38,220 --> 00:06:39,220 Да. 65 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 Формация. 66 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 А. 67 00:06:47,580 --> 00:06:47,910 Да. 68 00:06:48,420 --> 00:06:49,420 Так. 69 00:06:50,610 --> 00:06:51,610 Очередь. 70 00:06:52,950 --> 00:06:53,950 Так. 71 00:06:54,030 --> 00:06:55,030 Формация. 72 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Значит. 73 00:06:58,920 --> 00:06:59,920 А. 74 00:07:08,615 --> 00:07:10,330 Ещё раз какой номер. 75 00:07:15,510 --> 00:07:16,510 Клёво. 76 00:08:37,765 --> 00:08:39,980 Теперь можно взять форточку. 77 00:08:42,930 --> 00:08:43,930 Где. 78 00:08:56,940 --> 00:08:58,360 Папа умер. 79 00:09:11,940 --> 00:09:13,270 Давно запой. 80 00:09:14,310 --> 00:09:15,150 Пару дней наверно. 81 00:09:15,480 --> 00:09:16,898 А так лет двадцать. 82 00:09:18,852 --> 00:09:19,852 А. 83 00:09:20,820 --> 00:09:21,840 Не хочешь верь 84 00:09:21,990 --> 00:09:23,170 не верь. 85 00:09:23,880 --> 00:09:24,570 Мать хочешь. 86 00:09:24,900 --> 00:09:25,900 Да. 87 00:09:26,670 --> 00:09:27,670 Он. 88 00:09:29,640 --> 00:09:30,849 Да в поэзию. 89 00:09:31,440 --> 00:09:32,760 Ха. 90 00:09:42,330 --> 00:09:44,143 Нет я этот как. 91 00:09:44,370 --> 00:09:45,760 Я сложены. 92 00:09:46,620 --> 00:09:47,340 Учитель 93 00:09:47,460 --> 00:09:48,633 рсфср. 94 00:09:49,200 --> 00:09:49,560 Да я 95 00:09:49,710 --> 00:09:50,710 жизни. 96 00:09:50,777 --> 00:09:51,210 Брала 97 00:09:51,420 --> 00:09:52,420 алкоголь. 98 00:09:57,810 --> 00:09:58,810 Я. 99 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 О. 100 00:10:01,770 --> 00:10:02,100 Чем я 101 00:10:02,310 --> 00:10:03,310 обычно. 102 00:10:04,032 --> 00:10:05,872 Да ничем не лечили. 103 00:10:06,432 --> 00:10:08,122 Только на учёте строить. 104 00:10:08,622 --> 00:10:09,862 Нет вроде. 105 00:10:13,092 --> 00:10:14,092 Что. 106 00:10:15,252 --> 00:10:16,272 Я хочу пью. 107 00:10:16,722 --> 00:10:17,932 А не хочу. 108 00:10:18,912 --> 00:10:20,092 Не пью. 109 00:10:21,192 --> 00:10:22,432 Я одна. 110 00:10:22,902 --> 00:10:24,442 Родила четверых. 111 00:10:25,182 --> 00:10:25,782 Ух ты. 112 00:10:26,442 --> 00:10:27,442 Детей. 113 00:10:27,552 --> 00:10:29,632 Вообще не могу выпить. 114 00:10:29,982 --> 00:10:30,402 Про. 115 00:10:30,942 --> 00:10:31,542 Святую. 116 00:10:31,872 --> 00:10:33,384 Что ты у показываешь. 117 00:10:33,672 --> 00:10:35,172 Я имею я хочу и пью 118 00:10:35,322 --> 00:10:36,342 не хочу и не пью 119 00:10:36,522 --> 00:10:37,054 то что что. 120 00:10:37,572 --> 00:10:38,722 Вы покрытую. 121 00:10:41,412 --> 00:10:42,412 Мы. 122 00:10:44,232 --> 00:10:44,622 Поняв 123 00:10:44,802 --> 00:10:45,912 что оставлять 124 00:10:46,032 --> 00:10:48,072 на пару недель в про копы им про лечим. 125 00:10:48,432 --> 00:10:49,972 Доклад сто процентов. 126 00:10:51,342 --> 00:10:52,342 Ребят. 127 00:10:52,992 --> 00:10:54,974 Мы же городской бесплатное центр. 128 00:10:57,432 --> 00:10:58,852 Качество лечение. 129 00:11:01,752 --> 00:11:02,752 Наташи. 130 00:11:04,332 --> 00:11:06,652 Конечно не живы какой он живой. 131 00:11:07,122 --> 00:11:08,602 В шутил фрост. 132 00:11:10,092 --> 00:11:11,092 Пошли. 133 00:11:11,862 --> 00:11:16,012 Не трогай ты меня убери руки ты господи да убери ты сказал. 134 00:11:18,732 --> 00:11:19,732 Пойдём. 135 00:11:20,969 --> 00:11:23,152 Номер карточки я вам скину тогда. 136 00:11:23,712 --> 00:11:24,892 Да так. 137 00:11:26,712 --> 00:11:27,042 На. 138 00:11:27,528 --> 00:11:28,528 На. 139 00:12:01,872 --> 00:12:02,872 Девушка. 140 00:12:04,842 --> 00:12:05,862 Давайте могилку. 141 00:12:06,192 --> 00:12:07,192 Отправим. 142 00:12:07,662 --> 00:12:09,266 Травой все поросло. 143 00:12:10,272 --> 00:12:11,752 Плиткой выложу. 144 00:12:12,642 --> 00:12:13,942 Можем памятник. 145 00:12:14,142 --> 00:12:14,802 Побольше 146 00:12:14,922 --> 00:12:15,552 обновить 147 00:12:15,792 --> 00:12:19,552 запасом мало ли из родственника вдруг тот надумает присоединиться. 148 00:12:40,662 --> 00:12:42,202 А вот что у вас. 149 00:12:42,372 --> 00:12:42,702 Это. 150 00:12:43,162 --> 00:12:44,602 Активно был. 151 00:12:46,032 --> 00:12:47,061 В смысле. 152 00:12:47,982 --> 00:12:48,522 Обычно 153 00:12:48,762 --> 00:12:49,602 только их так 154 00:12:49,812 --> 00:12:51,292 глубоко закапывают. 155 00:12:51,642 --> 00:12:52,182 Хотя не 156 00:12:52,362 --> 00:12:53,692 вряд ли. 157 00:12:53,802 --> 00:12:54,162 Нет 158 00:12:54,372 --> 00:12:55,372 ничего. 159 00:12:56,232 --> 00:12:57,792 Может он сгнил тридцать лет прошло 160 00:12:57,942 --> 00:12:59,122 да не. 161 00:12:59,352 --> 00:13:00,282 Почва здесь такая 162 00:13:00,492 --> 00:13:02,782 не нет мячом в этом-то и проблема. 163 00:13:03,282 --> 00:13:04,068 Коктейль вылезти 164 00:13:04,212 --> 00:13:05,212 отсюда. 165 00:13:12,702 --> 00:13:13,392 Наталья занят. 166 00:13:13,842 --> 00:13:16,041 Да ещё раз всмотрелся верно. 167 00:13:16,302 --> 00:13:19,812 Номер его автомобиля Марина семьдесят пять Наталья Андрей. 168 00:13:20,172 --> 00:13:22,192 Регион семь девять девять. 169 00:13:22,512 --> 00:13:24,640 Адрес регистрации скину сообщение. 170 00:13:41,262 --> 00:13:42,312 Не самая дешёвая 171 00:13:42,582 --> 00:13:43,032 оптина. 172 00:13:43,572 --> 00:13:47,332 Не знаю просто самую дешёвую об тебя без активной пена нет мой. 173 00:13:47,802 --> 00:13:49,162 Возьмите универсал. 174 00:13:49,422 --> 00:13:50,892 Звонок по сто пятьдесят руби дороже 175 00:13:51,012 --> 00:13:52,212 зато с активной пены не 176 00:13:52,392 --> 00:13:53,112 на вашу ту. 177 00:13:53,742 --> 00:13:56,127 Тогда не жалко потом что машина грязно. 178 00:15:05,322 --> 00:15:06,832 Взять вам кофе. 179 00:15:07,992 --> 00:15:09,232 Нет спасибо. 180 00:15:11,562 --> 00:15:13,312 Про здесь не только кофе. 181 00:15:13,752 --> 00:15:15,112 Чай с лимоном. 182 00:15:15,192 --> 00:15:17,362 И горячий шоколад какао. 183 00:15:17,442 --> 00:15:18,552 И горячее молоко. 184 00:15:18,882 --> 00:15:20,062 Но выбирать. 185 00:15:23,082 --> 00:15:24,082 Кофе. 186 00:15:24,552 --> 00:15:25,552 О. 187 00:15:26,712 --> 00:15:27,712 Так. 188 00:15:28,752 --> 00:15:29,292 А сахар. 189 00:15:29,712 --> 00:15:31,313 Плюс скок ставить. 190 00:15:32,322 --> 00:15:33,502 Без сахара. 191 00:15:35,652 --> 00:15:36,312 Но вы такая. 192 00:15:36,732 --> 00:15:38,452 Красивая стройная. 193 00:15:39,192 --> 00:15:39,462 Он. 194 00:15:40,032 --> 00:15:41,902 Ножки сапожек торчат. 195 00:15:43,272 --> 00:15:43,842 Давайте. 196 00:15:44,262 --> 00:15:44,772 Хотя бы. 197 00:15:45,132 --> 00:15:46,492 Один плюсик. 198 00:15:47,712 --> 00:15:48,712 Один. 199 00:15:50,472 --> 00:15:51,892 Другое дело. 200 00:16:02,772 --> 00:16:04,042 А вы не знаете. 201 00:16:04,992 --> 00:16:06,292 Дух здесь. 202 00:16:06,372 --> 00:16:06,942 Обычно 203 00:16:07,122 --> 00:16:08,482 самым мульт. 204 00:16:08,532 --> 00:16:10,702 Я не знаю я здесь первый раз. 205 00:16:11,112 --> 00:16:12,442 Первый раз. 206 00:16:14,022 --> 00:16:15,022 Первое. 207 00:16:16,662 --> 00:16:19,192 Место лжи красивых фра. 208 00:16:24,012 --> 00:16:24,372 Это. 209 00:16:24,792 --> 00:16:25,792 Была. 210 00:16:28,212 --> 00:16:29,212 Наша. 211 00:16:35,232 --> 00:16:36,232 Лучей. 212 00:16:48,912 --> 00:16:50,599 Проходить к нам пожалуйста. 213 00:16:51,312 --> 00:16:52,312 Садить. 214 00:16:53,652 --> 00:16:54,922 Человек валюте. 215 00:16:55,122 --> 00:16:57,002 Я здесь заварным себе. 216 00:16:57,162 --> 00:16:57,432 Всем 217 00:16:57,672 --> 00:16:58,672 разливают. 218 00:16:59,952 --> 00:17:00,952 А. 219 00:17:01,002 --> 00:17:03,382 Ну ну мартини у вас есть. 220 00:17:04,272 --> 00:17:06,112 Вот это я понимаю. 221 00:17:06,762 --> 00:17:07,302 Есть. 222 00:17:07,764 --> 00:17:09,412 Капучино омары. 223 00:17:10,272 --> 00:17:11,272 Двойной. 224 00:18:33,642 --> 00:18:34,642 Здравствуйте. 225 00:18:34,722 --> 00:18:35,722 Здравствуйте. 226 00:18:36,912 --> 00:18:37,602 А можно 227 00:18:37,872 --> 00:18:39,622 кустов Леонид сергеича. 228 00:18:40,122 --> 00:18:41,122 Поговорить. 229 00:18:41,592 --> 00:18:42,592 Можно. 230 00:18:42,852 --> 00:18:43,852 Проходите. 231 00:18:53,952 --> 00:18:54,952 А. 232 00:18:55,392 --> 00:18:55,452 Я 233 00:18:55,662 --> 00:18:57,232 новый жаке да. 234 00:19:00,462 --> 00:19:01,462 Подожди. 235 00:19:03,042 --> 00:19:03,522 Мне было. 236 00:19:03,972 --> 00:19:05,302 Трое детей. 237 00:19:06,222 --> 00:19:07,992 Да я родилась уже после Того как у 238 00:19:08,202 --> 00:19:09,202 друзей. 239 00:19:09,822 --> 00:19:11,302 Четвёртый последние. 240 00:19:13,422 --> 00:19:13,932 Над же 241 00:19:14,042 --> 00:19:14,172 ты 242 00:19:14,442 --> 00:19:15,372 ведь даже мне. 243 00:19:15,931 --> 00:19:17,092 Не сказала. 244 00:19:18,372 --> 00:19:19,552 Ты представляешь. 245 00:19:22,932 --> 00:19:23,592 Ты не подумай. 246 00:19:24,192 --> 00:19:26,212 Я хотел общаться с детьми. 247 00:19:26,562 --> 00:19:27,745 Я и пытался и 248 00:19:27,942 --> 00:19:28,092 не 249 00:19:28,272 --> 00:19:29,562 приходило и просил. 250 00:19:29,922 --> 00:19:30,922 Но. 251 00:19:33,732 --> 00:19:34,602 Юлька я тебе. 252 00:19:35,022 --> 00:19:37,312 Говорю что у меня трое детей было. 253 00:19:40,332 --> 00:19:41,572 Потому что. 254 00:19:43,032 --> 00:19:43,722 Боль была 255 00:19:43,962 --> 00:19:45,682 лишний раз напоминать. 256 00:19:47,142 --> 00:19:48,142 Да. 257 00:19:51,552 --> 00:19:53,632 Такая женщина была. 258 00:19:54,582 --> 00:19:55,582 Люда. 259 00:19:56,172 --> 00:19:57,172 Непримиримое. 260 00:19:58,062 --> 00:19:59,512 Мама и зовут. 261 00:19:59,952 --> 00:20:00,952 Да. 262 00:20:01,302 --> 00:20:01,662 Ну да 263 00:20:01,782 --> 00:20:02,322 да эйра. 264 00:20:02,862 --> 00:20:03,862 И. 265 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Потом. 266 00:20:07,570 --> 00:20:09,080 Там кстати тоже. 267 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 Девочка. 268 00:20:10,810 --> 00:20:11,810 Василина. 269 00:20:13,750 --> 00:20:14,870 По хорошая. 270 00:20:15,190 --> 00:20:17,270 Но хорошая девочка хорош. 271 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Ну. 272 00:20:21,760 --> 00:20:22,090 А как. 273 00:20:22,570 --> 00:20:23,200 Ребята 274 00:20:23,320 --> 00:20:24,320 что. 275 00:20:24,580 --> 00:20:25,580 Живы-здоровы 276 00:20:25,690 --> 00:20:27,410 да все хорошо. 277 00:20:28,900 --> 00:20:30,350 Сколько сейчас. 278 00:20:31,240 --> 00:20:32,448 Всем по-разному. 279 00:20:32,650 --> 00:20:33,650 Года. 280 00:20:37,690 --> 00:20:38,690 Сергею. 281 00:20:38,740 --> 00:20:41,620 Тридцать шесть ления тридцать четыре виталику 282 00:20:41,890 --> 00:20:42,610 тридцать два 283 00:20:42,760 --> 00:20:44,090 не тридцать. 284 00:20:44,800 --> 00:20:46,400 Жены свою же. 285 00:20:49,180 --> 00:20:50,630 В россии живут. 286 00:20:50,770 --> 00:20:51,640 Да все здесь 287 00:20:51,880 --> 00:20:52,880 москве. 288 00:20:57,580 --> 00:20:58,030 Павел. 289 00:20:58,540 --> 00:20:59,900 Сын мой. 290 00:21:01,030 --> 00:21:02,690 Да химика учится. 291 00:21:05,920 --> 00:21:08,450 Я всех кстати царскими именно это. 292 00:21:08,680 --> 00:21:09,760 В своих. 293 00:21:10,120 --> 00:21:10,780 В животе вот. 294 00:21:11,530 --> 00:21:11,980 Сейчас. 295 00:21:12,400 --> 00:21:14,030 Екатерина сидит. 296 00:21:15,430 --> 00:21:16,430 Ясно. 297 00:21:17,530 --> 00:21:18,980 На что мама. 298 00:21:20,200 --> 00:21:22,190 Второй раз замуж не вышла. 299 00:21:23,320 --> 00:21:26,567 Нет она как-то загрустил после развода ну и. 300 00:21:27,340 --> 00:21:28,790 Не вышла замуж. 301 00:21:29,260 --> 00:21:31,580 Наверное на детей переключилось. 302 00:21:32,980 --> 00:21:33,980 Нет. 303 00:21:34,750 --> 00:21:36,350 Она в школе работала. 304 00:21:37,330 --> 00:21:39,110 Я бабушке была. 305 00:21:39,460 --> 00:21:40,360 А все остальное у нас 306 00:21:40,570 --> 00:21:41,470 рядом с домом был 307 00:21:41,710 --> 00:21:44,900 ложные интернаты и мама через знакомую в туда устроила. 308 00:21:47,020 --> 00:21:47,500 Прямо. 309 00:21:48,010 --> 00:21:49,190 В интернет. 310 00:21:50,740 --> 00:21:51,920 Ну да. 311 00:22:00,310 --> 00:22:01,310 Можно. 312 00:22:01,750 --> 00:22:03,290 Конечно конечно. 313 00:22:04,090 --> 00:22:05,560 Как вы сейчас вы. 314 00:22:05,920 --> 00:22:08,410 Дружите поддерживать друг друга да. 315 00:22:08,920 --> 00:22:10,195 Кто общайтесь. 316 00:22:10,810 --> 00:22:11,810 Я. 317 00:22:11,950 --> 00:22:13,280 Сама хотел. 318 00:22:13,540 --> 00:22:14,470 Чтобы у меня был брат. 319 00:22:14,830 --> 00:22:16,010 Или сестра. 320 00:22:17,500 --> 00:22:18,500 Да. 321 00:22:21,250 --> 00:22:22,580 Очень дружная. 322 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 Себе. 323 00:22:34,510 --> 00:22:35,110 Выбежала. 324 00:22:35,470 --> 00:22:36,470 Оттуда. 325 00:22:37,600 --> 00:22:38,930 Крути бор. 326 00:22:40,090 --> 00:22:42,260 Наш самой заслуженный скаку. 327 00:22:42,490 --> 00:22:43,490 Антиквар. 328 00:22:45,640 --> 00:22:47,750 Призёр европы между прочим. 329 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 Розалинда. 330 00:22:50,140 --> 00:22:52,460 И в мексике и в америке были. 331 00:22:55,360 --> 00:22:56,540 Там арамис. 332 00:22:57,520 --> 00:22:58,520 Черкес. 333 00:22:59,020 --> 00:23:00,470 Над это как. 334 00:23:05,860 --> 00:23:06,860 Я. 335 00:23:08,260 --> 00:23:10,040 Ну конечно ты любишь. 336 00:23:10,210 --> 00:23:11,900 А где ключи от машины. 337 00:23:12,280 --> 00:23:13,000 А вот они. 338 00:23:13,690 --> 00:23:14,740 Ты куда ребёнка нам тебя 339 00:23:14,950 --> 00:23:15,940 потащил она кричу. 340 00:23:16,270 --> 00:23:16,540 Что 341 00:23:16,660 --> 00:23:18,910 не поехали с моим проклятье все что ты. 342 00:23:19,330 --> 00:23:19,780 Животом 343 00:23:19,990 --> 00:23:20,990 прокачусь. 344 00:23:21,160 --> 00:23:22,160 А. 345 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 Точно. 346 00:23:24,010 --> 00:23:24,400 Вы все. 347 00:23:24,940 --> 00:23:25,300 Готово. 348 00:23:25,900 --> 00:23:26,900 Поехали. 349 00:23:45,910 --> 00:23:46,910 Кока. 350 00:23:47,230 --> 00:23:48,770 Ну что давайте перед. 351 00:23:51,520 --> 00:23:52,810 Ты не спасибо я не поеду 352 00:23:53,080 --> 00:23:54,080 благодарю. 353 00:23:54,610 --> 00:23:54,970 Ну это 354 00:23:55,120 --> 00:23:55,810 пустяки могу. 355 00:23:56,440 --> 00:23:57,190 Все давай ногу. 356 00:23:57,670 --> 00:23:59,080 В стремя трафарету нас это 357 00:23:59,230 --> 00:23:59,410 по. 358 00:23:59,780 --> 00:24:02,120 Да и они полезу пасибо. 359 00:24:05,830 --> 00:24:07,180 Если полезешь что мне не дочь. 360 00:24:07,540 --> 00:24:08,540 Поняла. 361 00:24:08,590 --> 00:24:09,010 И все. 362 00:24:09,670 --> 00:24:11,270 Кому сказал залезай. 363 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 Так. 364 00:24:16,270 --> 00:24:17,270 Давай. 365 00:24:17,890 --> 00:24:19,070 Да нет. 366 00:24:19,750 --> 00:24:20,530 Вот так 367 00:24:20,680 --> 00:24:21,680 поехали. 368 00:24:22,240 --> 00:24:22,570 А 369 00:24:22,840 --> 00:24:24,040 далёк по перебрасывать. 370 00:24:24,370 --> 00:24:27,139 Да спину то ровнее сядь ты господи. 371 00:24:27,580 --> 00:24:30,190 Пожалуйста говорит что нибудь что нибудь совершенно роли. 372 00:24:30,550 --> 00:24:32,260 Давай давай давай давай давай давай 373 00:24:32,530 --> 00:24:34,330 спинку ровно сказал тебе 374 00:24:34,540 --> 00:24:36,820 снов можешь ведь вот молодец 375 00:24:36,970 --> 00:24:38,320 молодец. 376 00:24:39,160 --> 00:24:43,298 Давай давай давай давай давай давай давай пожалуйста можно ли. 377 00:24:44,410 --> 00:24:45,410 Его. 378 00:24:46,240 --> 00:24:46,840 Воде 379 00:24:46,960 --> 00:24:47,500 молодец 380 00:24:47,620 --> 00:24:49,490 но солнышко моё. 381 00:24:50,560 --> 00:24:51,860 Ничего страшного. 382 00:24:52,000 --> 00:24:53,110 Часто можно слезть. 383 00:24:53,440 --> 00:24:53,920 Пожал. 384 00:24:54,310 --> 00:24:55,310 Урл. 385 00:24:55,990 --> 00:24:57,670 Ну что давайте для сниму. 386 00:24:58,270 --> 00:24:59,720 Иди ко мне. 387 00:25:00,130 --> 00:25:01,060 Ну давай сурск 388 00:25:01,270 --> 00:25:01,510 вот 389 00:25:01,720 --> 00:25:02,320 так вот. 390 00:25:03,070 --> 00:25:04,460 Ну вот видишь. 391 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 Слушай. 392 00:25:09,820 --> 00:25:10,720 А можете ищет надо 393 00:25:10,827 --> 00:25:11,827 я. 394 00:25:12,730 --> 00:25:13,919 Да уж. 395 00:25:14,500 --> 00:25:15,160 Я между ты. 396 00:25:15,670 --> 00:25:16,270 Не случайно. 397 00:25:16,630 --> 00:25:17,630 Нашла. 398 00:25:18,190 --> 00:25:19,340 Или как. 399 00:25:20,720 --> 00:25:21,400 Что я просто 400 00:25:21,700 --> 00:25:22,700 хотела. 401 00:25:23,050 --> 00:25:24,650 Чтобы меня по поводу. 402 00:25:27,850 --> 00:25:28,240 Ничего 403 00:25:28,480 --> 00:25:29,540 не нужно. 404 00:25:29,680 --> 00:25:30,950 Ну и хорошо. 405 00:25:32,110 --> 00:25:33,110 Пойдём. 406 00:25:50,530 --> 00:25:51,530 Же. 407 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Ложе. 408 00:26:17,440 --> 00:26:18,440 Рядом. 409 00:26:20,770 --> 00:26:21,010 С. 410 00:26:21,520 --> 00:26:22,940 Давай давай давай. 411 00:26:34,150 --> 00:26:35,150 А. 412 00:26:42,400 --> 00:26:43,790 Стоит калач. 413 00:26:47,350 --> 00:26:49,430 Да да. 414 00:26:52,450 --> 00:26:54,170 А я почту осла. 415 00:27:06,850 --> 00:27:08,480 Наша о. 416 00:27:08,710 --> 00:27:09,710 Засухи. 28180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.