All language subtitles for Сериал «Почка» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_14
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,410 --> 00:00:32,160
Нормально все
2
00:00:32,430 --> 00:00:33,577
не расстраивайся.
3
00:00:34,410 --> 00:00:35,310
Я прошлом месяце
4
00:00:35,430 --> 00:00:36,630
раз перед тому же боб.
5
00:00:37,230 --> 00:00:37,525
Сколько
6
00:00:37,719 --> 00:00:38,719
собак.
7
00:00:40,770 --> 00:00:42,340
Что там такое тебя.
8
00:00:42,480 --> 00:00:43,480
Создавая.
9
00:00:56,670 --> 00:00:57,670
Бой.
10
00:01:10,230 --> 00:01:11,410
Так жалко.
11
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
Але.
12
00:01:28,050 --> 00:01:30,010
Будет операция будет.
13
00:01:55,500 --> 00:01:57,100
Не приходили сегодня.
14
00:01:57,840 --> 00:01:58,840
Меня.
15
00:02:08,700 --> 00:02:09,700
Серёж.
16
00:02:12,000 --> 00:02:13,270
Давай поговорим.
17
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
Ведь.
18
00:02:20,070 --> 00:02:21,360
Камня на камне не оставил.
19
00:02:21,690 --> 00:02:22,690
Жизни.
20
00:02:25,110 --> 00:02:27,070
Не спрашивал меня кто.
21
00:02:27,724 --> 00:02:29,350
Самого начала помню.
22
00:02:32,820 --> 00:02:33,930
Я не могу просто.
23
00:02:34,380 --> 00:02:36,490
Как ты так сидишь и принимающая.
24
00:02:43,200 --> 00:02:44,950
Ну а что он ещё остаётся.
25
00:02:46,020 --> 00:02:47,370
Жена почему у других ты.
26
00:02:48,060 --> 00:02:49,210
Не думаю.
27
00:02:50,160 --> 00:02:52,090
Почему они там грешат.
28
00:02:52,260 --> 00:02:53,790
Каются снова гриша
29
00:02:54,090 --> 00:02:55,540
им за это ничего.
30
00:02:56,010 --> 00:02:57,370
Куда он смотрят.
31
00:03:00,105 --> 00:03:02,029
Уж я считаю их надо наказать.
32
00:03:03,360 --> 00:03:06,490
Если он этого не делает не
сделает из него эту работу.
33
00:03:10,590 --> 00:03:12,010
Думаешь я дурак.
34
00:03:12,240 --> 00:03:14,770
Я пришла к тебе
как умному человеку.
35
00:03:15,630 --> 00:03:16,781
Не свой интерес у тебя
36
00:03:16,896 --> 00:03:17,160
мы.
37
00:03:17,790 --> 00:03:19,030
Все по честному.
38
00:03:24,390 --> 00:03:25,390
Так.
39
00:03:26,460 --> 00:03:27,460
Хорошо.
40
00:03:27,930 --> 00:03:28,890
Это подряд снег
41
00:03:29,100 --> 00:03:30,703
для большие не отличала.
42
00:03:30,930 --> 00:03:32,280
Это не ряса это.
43
00:03:32,834 --> 00:03:32,970
Не
44
00:03:33,240 --> 00:03:34,200
какая разница.
45
00:03:34,530 --> 00:03:35,530
Рукава.
46
00:03:35,610 --> 00:03:36,420
Не видишь что ли
47
00:03:36,570 --> 00:03:38,050
нет не вижу.
48
00:03:44,400 --> 00:03:45,820
Крест на день.
49
00:03:46,470 --> 00:03:47,590
И надену.
50
00:03:47,730 --> 00:03:49,000
На день.
51
00:03:49,380 --> 00:03:50,710
Не надену.
52
00:03:53,730 --> 00:03:54,730
Павла.
53
00:03:56,520 --> 00:03:57,880
Ногти посреди.
54
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Отец.
55
00:04:11,400 --> 00:04:12,773
Хотя все.
56
00:04:14,850 --> 00:04:16,480
Хорошо что вы пришли.
57
00:04:24,660 --> 00:04:26,740
Как бы хотел все красавца.
58
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
Опять.
59
00:04:46,290 --> 00:04:47,040
В виде будто все
60
00:04:47,310 --> 00:04:48,310
что.
61
00:04:49,920 --> 00:04:51,220
Ты что совсем.
62
00:04:53,160 --> 00:04:54,160
Все.
63
00:04:56,640 --> 00:04:57,640
Мне.
64
00:04:58,620 --> 00:04:59,890
Бы хотелось.
65
00:05:00,270 --> 00:05:00,540
Жило
66
00:05:00,750 --> 00:05:01,590
так вот.
67
00:05:01,950 --> 00:05:04,980
Как вруби к себе
вытирает сборник гор.
68
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
Батюшка.
69
00:05:07,230 --> 00:05:08,230
Вытяжка.
70
00:05:08,550 --> 00:05:09,540
Отпусти грехи.
71
00:05:10,110 --> 00:05:12,870
Батюшка спустя после
ты разглядывать последних
72
00:05:13,170 --> 00:05:14,380
не могу.
73
00:05:15,240 --> 00:05:16,240
Как.
74
00:05:16,410 --> 00:05:18,390
Заготовлен тебе
уже Максим вертел
75
00:05:18,600 --> 00:05:19,350
воды вам огне.
76
00:05:19,920 --> 00:05:20,920
Нет.
77
00:05:23,100 --> 00:05:23,730
Как же ты
78
00:05:24,030 --> 00:05:24,660
и ряда и.
79
00:05:25,260 --> 00:05:26,370
Физик как
80
00:05:26,520 --> 00:05:28,300
ты клялся я предупреждал.
81
00:05:30,930 --> 00:05:32,550
Все-таки вон между жиры.
82
00:05:32,945 --> 00:05:33,390
Руки.
83
00:05:33,810 --> 00:05:34,410
Не руки.
84
00:05:34,890 --> 00:05:36,250
Кое-что другое.
85
00:05:36,960 --> 00:05:38,352
Что что.
86
00:05:38,640 --> 00:05:39,300
Скажу что.
87
00:05:39,750 --> 00:05:41,230
Скажешь что.
88
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
Что.
89
00:05:45,450 --> 00:05:46,450
Что.
90
00:05:47,340 --> 00:05:48,340
Оч.
91
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
Уху.
92
00:05:53,760 --> 00:05:54,940
К ног.
93
00:05:55,800 --> 00:05:57,360
Такое для себя искупление
94
00:05:57,510 --> 00:05:58,560
господь используешь
95
00:05:58,680 --> 00:05:59,680
дети.
96
00:06:00,240 --> 00:06:04,650
Только спасая жизнь ближнего Максим
сможешь ты смыть грех с рук своих
97
00:06:04,890 --> 00:06:05,940
только так Максим.
98
00:06:06,270 --> 00:06:07,270
Во-первых.
99
00:06:10,500 --> 00:06:12,220
Точка нужды жизнь.
100
00:06:24,060 --> 00:06:25,060
Братишка.
101
00:06:29,880 --> 00:06:31,480
Полюса эти батюшка.
102
00:06:32,220 --> 00:06:33,970
Увидел тебя во сне.
103
00:06:37,170 --> 00:06:37,980
Страшный сон.
104
00:06:38,460 --> 00:06:39,460
Страшные.
105
00:06:40,140 --> 00:06:40,980
Языки Ада
106
00:06:41,100 --> 00:06:41,640
пламени
107
00:06:41,760 --> 00:06:43,500
объясняли тебя и корчился ты.
108
00:06:44,220 --> 00:06:45,760
Воды в их муках.
109
00:06:46,620 --> 00:06:49,450
И обратился ко
всевышнему чем помочь.
110
00:06:49,830 --> 00:06:51,720
Рабу его юрию тяжко согрешил
111
00:06:52,020 --> 00:06:55,300
в две тысячи семнадцатом
году против товарища своего.
112
00:06:56,349 --> 00:06:58,210
Изумил меня господь.
113
00:06:58,320 --> 00:06:59,800
Ответом своим.
114
00:07:00,270 --> 00:07:04,150
И сказала мне что пришло
время рабу божьему юрию.
115
00:07:04,680 --> 00:07:05,430
Искупить
116
00:07:05,700 --> 00:07:07,150
грех с моей.
117
00:07:08,610 --> 00:07:09,610
Готов.
118
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Тебя.
119
00:07:18,480 --> 00:07:20,070
Они снятся мне пойти мой.
120
00:07:20,760 --> 00:07:26,040
И говорил мне архангел
что геенна огненная
121
00:07:26,040 --> 00:07:27,030
поглотить ольгу и не
отпустит её до скончания веков.
122
00:07:27,600 --> 00:07:29,339
Оставьте движетесь Сергей.
123
00:07:32,130 --> 00:07:35,560
Тебя прощения не на
небе не на земле нет.
124
00:07:43,290 --> 00:07:43,890
Ладно вульф
125
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
собой.
126
00:07:45,240 --> 00:07:46,530
Помогу тебе искупить
127
00:07:46,770 --> 00:07:47,310
греховных
128
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
деяний.
129
00:07:59,970 --> 00:08:00,970
Устал.
130
00:08:01,830 --> 00:08:02,830
Неё.
131
00:08:03,750 --> 00:08:05,404
Благо делаем блага.
132
00:08:07,230 --> 00:08:08,920
Небо ещё бы.
133
00:08:11,940 --> 00:08:12,940
Сколько.
134
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Двадцать.
135
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
Тридцать.
136
00:08:24,690 --> 00:08:25,690
Семьи.
137
00:08:31,320 --> 00:08:32,938
Будь покойного Наталья.
138
00:08:33,480 --> 00:08:35,080
Этого добру не придётся.
139
00:08:45,000 --> 00:08:46,810
У приснился меня сон.
140
00:08:47,760 --> 00:08:50,140
В котором вы Александр
Александрович.
141
00:08:50,340 --> 00:08:54,100
Гореть в геенне огненной
за совершенная нами грех.
142
00:08:56,100 --> 00:08:57,340
Ну и что.
143
00:09:02,460 --> 00:09:04,302
И повелел мне господь.
144
00:09:05,130 --> 00:09:06,820
Обратиться в прокуратуру.
145
00:09:13,050 --> 00:09:14,050
Бровей.
146
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
Мальчик.
147
00:09:32,580 --> 00:09:34,570
Не надо тебе этим заниматься.
148
00:09:46,950 --> 00:09:47,950
С.
149
00:09:57,390 --> 00:09:58,540
Ты кто.
150
00:09:59,700 --> 00:10:01,630
Вообще-то дверь надо закрывать.
151
00:10:12,764 --> 00:10:14,034
А с кем.
152
00:10:14,234 --> 00:10:15,384
Вы разговаривали.
153
00:10:16,544 --> 00:10:18,147
Ладно во дворе поставить.
154
00:10:19,664 --> 00:10:20,814
Ну что.
155
00:10:22,214 --> 00:10:23,844
Пожирает наверно нечего.
156
00:10:24,584 --> 00:10:25,124
В чему.
157
00:10:25,664 --> 00:10:27,294
Я атомном сварила.
158
00:10:43,844 --> 00:10:45,494
Что вешу общаемся.
159
00:10:46,094 --> 00:10:47,304
Но любит.
160
00:10:47,414 --> 00:10:48,744
Миша любит.
161
00:10:50,024 --> 00:10:51,024
Верди.
162
00:10:51,314 --> 00:10:52,314
Минут.
163
00:10:52,694 --> 00:10:53,694
Нет.
164
00:10:55,544 --> 00:10:56,544
Джессика.
165
00:10:59,594 --> 00:11:00,954
Ну а нормальная.
166
00:11:01,934 --> 00:11:03,654
Человеческое что-то.
167
00:11:03,824 --> 00:11:05,004
Из еды.
168
00:11:05,204 --> 00:11:05,667
Да не
169
00:11:05,774 --> 00:11:05,954
ли
170
00:11:06,194 --> 00:11:07,194
вообще.
171
00:11:08,324 --> 00:11:09,804
Всякие там.
172
00:11:10,694 --> 00:11:11,114
Прошу
173
00:11:11,234 --> 00:11:12,504
от них.
174
00:11:12,944 --> 00:11:13,944
Дик.
175
00:11:15,314 --> 00:11:16,314
Правильный.
176
00:11:17,264 --> 00:11:18,314
Реке африки смотрел
177
00:11:18,434 --> 00:11:19,434
документальный.
178
00:11:21,224 --> 00:11:22,944
Такой эпизод показываю.
179
00:11:23,864 --> 00:11:26,754
Ленивец идёт на зов самки.
180
00:11:27,794 --> 00:11:29,184
Долго так.
181
00:11:29,324 --> 00:11:30,344
Идёт ты.
182
00:11:30,854 --> 00:11:31,854
Плывёт.
183
00:11:32,174 --> 00:11:33,654
Ну же медленный.
184
00:11:35,939 --> 00:11:36,967
В итоге.
185
00:11:37,694 --> 00:11:38,694
Дошёл.
186
00:11:39,794 --> 00:11:40,794
Ну.
187
00:11:43,874 --> 00:11:44,994
И опоздал.
188
00:11:48,074 --> 00:11:49,074
Ладно.
189
00:11:50,144 --> 00:11:51,134
Моя изиды что любит
190
00:11:51,314 --> 00:11:53,934
а изиды больше всего
любит рыбные котлеты.
191
00:12:04,364 --> 00:12:05,364
Матч.
192
00:12:07,064 --> 00:12:08,604
Слушаю вас.
193
00:12:10,094 --> 00:12:10,678
Все нормально.
194
00:12:11,063 --> 00:12:11,360
Да.
195
00:12:11,744 --> 00:12:12,744
Порой.
196
00:12:14,474 --> 00:12:15,864
Слушай марш.
197
00:12:16,184 --> 00:12:17,005
Да котлеты рыбная
198
00:12:17,236 --> 00:12:18,236
жарить.
199
00:12:18,584 --> 00:12:19,941
Дуру конечно.
200
00:12:20,444 --> 00:12:22,464
Же грудь столовой от работы.
201
00:12:23,024 --> 00:12:26,274
Толстого медицины
и решила для души.
202
00:12:26,384 --> 00:12:28,288
Куда устроилась такую.
203
00:12:28,364 --> 00:12:29,544
Для дальнобойщиков
204
00:12:29,714 --> 00:12:31,554
этом сперва уже познакомилась.
205
00:12:32,634 --> 00:12:33,962
Тоже почки.
206
00:12:34,124 --> 00:12:35,744
Но неврология лежали потом.
207
00:12:36,158 --> 00:12:37,574
Устроилась то чтобы с ним.
208
00:12:38,222 --> 00:12:40,044
Он не берег себя совсем.
209
00:12:40,214 --> 00:12:41,324
Гугл специальный пред
210
00:12:41,594 --> 00:12:41,894
сми.
211
00:12:42,374 --> 00:12:44,414
Знал что следующий
день кровь по очистят
212
00:12:44,714 --> 00:12:46,724
ветром сиф течением
познакомились.
213
00:12:47,834 --> 00:12:49,224
А муж умер.
214
00:12:50,234 --> 00:12:50,774
У меня.
215
00:12:51,224 --> 00:12:52,944
Салют ему осталось.
216
00:12:52,994 --> 00:12:53,994
Школьник.
217
00:13:55,754 --> 00:13:57,114
Же и котлет.
218
00:14:00,824 --> 00:14:01,394
И вообще.
219
00:14:01,874 --> 00:14:03,014
Также себя видел.
220
00:14:03,344 --> 00:14:04,214
Ты вообще кто
221
00:14:04,424 --> 00:14:07,694
ты меня видел тебе так нравится
реально вы пятого тратятся
222
00:14:07,844 --> 00:14:08,444
ты кто.
223
00:14:08,804 --> 00:14:09,074
А.
224
00:14:09,494 --> 00:14:10,764
Кто ты.
225
00:14:12,134 --> 00:14:13,764
Знаешь за что.
226
00:14:15,524 --> 00:14:16,524
Вина.
227
00:14:32,594 --> 00:14:33,594
Делай.
228
00:14:34,154 --> 00:14:35,154
Что.
229
00:14:36,224 --> 00:14:37,224
Хочешь.
230
00:14:45,404 --> 00:14:46,404
Сталь.
231
00:14:47,204 --> 00:14:47,684
Нет я.
232
00:14:48,035 --> 00:14:48,494
Брали
233
00:14:48,644 --> 00:14:49,854
от меня.
234
00:15:19,724 --> 00:15:20,964
Иди сюда.
235
00:15:24,044 --> 00:15:25,944
Да иди сюда не бойся.
236
00:16:12,134 --> 00:16:13,944
Вот я тут с.
237
00:16:15,404 --> 00:16:15,768
Прошу
238
00:16:16,034 --> 00:16:16,154
на
239
00:16:16,408 --> 00:16:17,408
принесла.
240
00:16:18,375 --> 00:16:19,375
К.
241
00:16:20,534 --> 00:16:22,013
Дика короче.
242
00:16:37,364 --> 00:16:38,364
Сейчас.
243
00:16:41,834 --> 00:16:42,834
Да.
244
00:16:48,824 --> 00:16:50,594
Да ждите пришлось
245
00:16:50,894 --> 00:16:53,384
пришлось внедрить перед
нами человечка одного там
246
00:16:53,564 --> 00:16:54,564
экстренное.
247
00:16:57,074 --> 00:16:58,784
Я говорю же доннер будет.
248
00:16:59,174 --> 00:17:00,174
Ждите.
249
00:17:03,434 --> 00:17:04,434
Уж.
250
00:17:08,954 --> 00:17:09,954
Серёж.
251
00:17:11,054 --> 00:17:12,300
Ну это.
252
00:17:13,124 --> 00:17:14,664
Пора опять ехать.
253
00:17:16,394 --> 00:17:17,394
Давай.
254
00:17:18,014 --> 00:17:19,344
Без иде.
255
00:17:20,294 --> 00:17:23,214
Что случилось не
могу изыди говорю.
256
00:17:25,304 --> 00:17:27,084
Хотя бы одному кого-нибудь.
257
00:17:28,664 --> 00:17:31,974
Мне очень надо ситуация
понимаешь горит но.
258
00:17:32,924 --> 00:17:35,844
Кто-нибудь грешный очень
грешный есть на примете.
259
00:17:59,384 --> 00:18:00,384
Если.
260
00:18:11,204 --> 00:18:11,654
Поздравили.
261
00:18:12,134 --> 00:18:14,364
С расценками не будем на.
262
00:18:14,654 --> 00:18:15,654
Мария.
263
00:18:15,704 --> 00:18:18,084
Сегодня ночью
явился ко мне архангел.
264
00:18:18,944 --> 00:18:20,454
Ты сказал мне.
265
00:18:20,804 --> 00:18:22,824
Что раба божья Мария.
266
00:18:23,534 --> 00:18:24,534
Будет.
267
00:18:24,944 --> 00:18:25,944
Гореть.
268
00:18:28,154 --> 00:18:29,474
Серия ваш не надо
269
00:18:29,774 --> 00:18:31,164
будет горе.
270
00:18:31,784 --> 00:18:33,294
Гореть в.
271
00:18:33,464 --> 00:18:35,034
Геенне огненной.
272
00:18:36,524 --> 00:18:38,034
Не надо бояться.
273
00:18:40,064 --> 00:18:41,814
Ангельское чувств.
274
00:18:43,904 --> 00:18:44,904
Невже.
275
00:18:45,284 --> 00:18:46,284
Лукавого.
276
00:18:46,964 --> 00:18:49,091
Он не может быть а бога.
277
00:19:01,094 --> 00:19:02,094
Серёж.
278
00:19:12,674 --> 00:19:15,324
Серёж сделал ещё много ну.
279
00:19:15,674 --> 00:19:16,674
Погоди.
280
00:19:19,964 --> 00:19:21,834
Насколько двадцать минут.
281
00:19:22,124 --> 00:19:23,124
Бы.
282
00:19:26,594 --> 00:19:28,064
Не ложь до короче
283
00:19:28,244 --> 00:19:29,795
тревоги джой.
284
00:20:14,340 --> 00:20:16,190
Ну тогда такой вопросик.
285
00:20:18,226 --> 00:20:19,780
На закончилось православное.
286
00:20:21,090 --> 00:20:23,050
И намечается постой.
287
00:20:23,340 --> 00:20:25,007
Можете в отпуск проснусь.
288
00:20:26,160 --> 00:20:27,580
Неделька геленджик.
289
00:20:28,320 --> 00:20:30,520
Есть одна кандидатуру
меня на вывоз.
290
00:20:31,170 --> 00:20:32,320
Что скажете.
291
00:20:36,510 --> 00:20:37,990
Понял не дурак.
292
00:20:38,430 --> 00:20:39,420
Я был вдруг понял
293
00:20:39,630 --> 00:20:40,470
что это я так просто
294
00:20:40,710 --> 00:20:41,160
автовоз.
295
00:20:41,580 --> 00:20:42,660
Сокамерников твоих.
296
00:20:43,080 --> 00:20:44,080
Сидел.
297
00:20:48,720 --> 00:20:50,110
Гнилой все.
298
00:20:50,220 --> 00:20:50,370
И
299
00:20:50,580 --> 00:20:51,797
теперь плюс.
300
00:20:54,180 --> 00:20:55,180
Блин.
301
00:21:11,550 --> 00:21:12,550
С.
302
00:21:15,780 --> 00:21:16,780
Слушайте.
303
00:21:17,280 --> 00:21:19,090
Хотите нормальный заработать.
20445