All language subtitles for Сериал «Почка» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,622 --> 00:00:21,090 Алана 2 00:00:21,210 --> 00:00:21,660 моё. 3 00:00:21,990 --> 00:00:23,833 Слоя спектакля плётка. 4 00:00:24,180 --> 00:00:25,510 Ары валюте. 5 00:00:26,100 --> 00:00:28,090 Один миллион рублей. 6 00:00:28,140 --> 00:00:28,680 Операция 7 00:00:28,830 --> 00:00:29,130 сферы. 8 00:00:29,670 --> 00:00:29,940 А ты 9 00:00:30,180 --> 00:00:31,180 русский. 10 00:00:32,070 --> 00:00:33,210 Я я с клиника дому 11 00:00:33,330 --> 00:00:35,110 газ вода росла доклада. 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,440 Орган гетта по что Лада. 13 00:00:37,920 --> 00:00:40,300 Питта злобе мало меня сейчас из Лука. 14 00:00:41,130 --> 00:00:41,250 В. 15 00:00:41,670 --> 00:00:43,570 Один миллион рублей. 16 00:00:45,570 --> 00:00:46,720 А все. 17 00:00:48,540 --> 00:00:49,990 Я ракет холода. 18 00:00:51,180 --> 00:00:52,180 Арагона. 19 00:00:53,820 --> 00:00:54,120 Она 20 00:00:54,240 --> 00:00:56,321 была да громкую еда. 21 00:00:57,030 --> 00:00:58,420 Ой я все. 22 00:01:01,980 --> 00:01:02,980 Уходишь. 23 00:01:04,124 --> 00:01:05,500 Это ещё суток. 24 00:01:07,050 --> 00:01:08,680 Вы понимают умрём. 25 00:01:10,050 --> 00:01:10,560 Так. 26 00:01:10,890 --> 00:01:12,550 И горы друг слышным 27 00:01:12,720 --> 00:01:14,520 и дефицитом душ 28 00:01:14,700 --> 00:01:16,632 и грудь пиковый г-ну. 29 00:01:17,130 --> 00:01:20,020 Дети природы у кого какая аллергена лекарство. 30 00:01:20,370 --> 00:01:21,370 Почка. 31 00:01:37,320 --> 00:01:38,130 Но здесь только 32 00:01:38,370 --> 00:01:39,850 восемьсот тысяч. 33 00:01:41,160 --> 00:01:42,060 В смысле восемьсот 34 00:01:42,210 --> 00:01:43,780 долларов стоит миллион. 35 00:01:44,430 --> 00:01:45,730 Мне нет. 36 00:01:48,690 --> 00:01:52,180 Так послушай я огневого себе операциям. 37 00:01:53,070 --> 00:01:55,330 Я нахожусь я вам доноров. 38 00:01:55,740 --> 00:02:00,190 Ла беру на себя все риски ты понимаешь себе ничего не беру. 39 00:02:00,270 --> 00:02:01,660 А ещё совсем. 40 00:02:01,920 --> 00:02:02,220 То ли. 41 00:02:02,940 --> 00:02:03,480 Во благо 42 00:02:03,720 --> 00:02:05,020 хорошо меню. 43 00:02:06,720 --> 00:02:08,350 Вообще не ладно. 44 00:02:10,800 --> 00:02:12,220 Я ж говорю берёз. 45 00:02:13,710 --> 00:02:15,460 Я согласен на неё. 46 00:02:16,650 --> 00:02:17,130 Но подожди. 47 00:02:17,550 --> 00:02:17,940 Нет. 48 00:02:18,360 --> 00:02:19,720 Берет двести. 49 00:02:20,910 --> 00:02:22,543 Миллион двести пятьдесят у меня 50 00:02:22,650 --> 00:02:24,610 есть только миллион двести пятьдесят. 51 00:02:25,731 --> 00:02:26,731 Пожалуйста. 52 00:02:55,770 --> 00:02:56,770 Сейчас. 53 00:03:03,480 --> 00:03:04,480 Да. 54 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Олега. 55 00:03:22,560 --> 00:03:24,030 Любых Валерий на. 56 00:03:24,540 --> 00:03:25,900 Але але. 57 00:03:26,040 --> 00:03:27,356 А вот. 58 00:03:28,080 --> 00:03:29,325 Чтобы Валерьевна. 59 00:03:29,520 --> 00:03:31,000 О ха. 60 00:03:31,230 --> 00:03:31,890 А ты где. 61 00:03:32,400 --> 00:03:33,400 Я. 62 00:03:33,630 --> 00:03:34,630 Я. 63 00:03:35,040 --> 00:03:36,040 Хорватия 64 00:03:36,180 --> 00:03:37,360 а что. 65 00:03:38,310 --> 00:03:41,415 Тут одна птичка на хвосте принесла что ты тот. 66 00:03:42,210 --> 00:03:43,330 Не поверила. 67 00:03:43,440 --> 00:03:45,130 Решил тебя позвонить. 68 00:03:46,620 --> 00:03:47,620 Интересно. 69 00:03:48,180 --> 00:03:50,650 Нет хорватии где меня ещё быть. 70 00:03:51,180 --> 00:03:51,630 Слушай 71 00:03:51,780 --> 00:03:52,780 а. 72 00:03:53,190 --> 00:03:55,150 А что это за окном каже. 73 00:04:00,240 --> 00:04:01,800 О слушай круто. 74 00:04:02,310 --> 00:04:04,660 Классно лучше чем у нас здесь. 75 00:04:05,280 --> 00:04:07,000 О да хорошо. 76 00:04:07,050 --> 00:04:08,574 Жар кто тока. 77 00:04:08,730 --> 00:04:09,300 Ну ладно 78 00:04:09,480 --> 00:04:10,080 рыб Мая 79 00:04:10,230 --> 00:04:11,230 отдыхай. 80 00:04:12,000 --> 00:04:13,320 И меня не подводил да. 81 00:04:13,980 --> 00:04:14,980 Уж. 82 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 Того. 83 00:04:30,330 --> 00:04:30,750 Пока вы 84 00:04:31,020 --> 00:04:32,310 смотрят наказание пустоте 85 00:04:32,550 --> 00:04:33,420 бог с вами. 86 00:04:33,840 --> 00:04:34,770 Так ещё раз. 87 00:04:35,160 --> 00:04:36,240 Кустов анатолию на. 88 00:04:36,630 --> 00:04:38,710 Поднял свою протестую здесь. 89 00:04:40,020 --> 00:04:42,240 Что есть здесь братья мои 90 00:04:42,540 --> 00:04:44,190 когда есть царство небесное. 91 00:04:44,610 --> 00:04:45,150 Здесь как 92 00:04:45,330 --> 00:04:48,270 называется месту прописки и же остров суетного пути 93 00:04:48,570 --> 00:04:49,784 так успеть. 94 00:05:06,390 --> 00:05:07,390 Столичной. 95 00:05:57,150 --> 00:05:58,150 Думал. 96 00:06:02,490 --> 00:06:02,700 Я 97 00:06:02,910 --> 00:06:04,000 не понимаю. 98 00:06:05,730 --> 00:06:06,960 Почта передумал до. 99 00:06:07,650 --> 00:06:08,650 Передумал. 100 00:06:09,570 --> 00:06:09,870 Полов. 101 00:06:10,260 --> 00:06:11,370 Заходим ждём 102 00:06:11,670 --> 00:06:13,180 сделайте что-нибудь. 103 00:06:16,530 --> 00:06:17,530 Покоились. 104 00:06:19,440 --> 00:06:20,440 Отошли. 105 00:06:24,270 --> 00:06:25,630 Ты меня понимаешь. 106 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 Да. 107 00:06:27,630 --> 00:06:28,680 Я не хочу. 108 00:06:29,220 --> 00:06:30,220 Я. 109 00:06:30,660 --> 00:06:32,290 Ужасно не хочу. 110 00:06:33,090 --> 00:06:33,630 Хорошо. 111 00:06:33,990 --> 00:06:35,290 Ты не хочешь. 112 00:06:35,340 --> 00:06:36,300 Ничего не будет 113 00:06:36,540 --> 00:06:38,140 если ты боишься. 114 00:06:38,640 --> 00:06:39,780 Или ты передумал 115 00:06:40,020 --> 00:06:41,250 ничего не будет 116 00:06:41,550 --> 00:06:42,240 не хочу 117 00:06:42,480 --> 00:06:42,720 я. 118 00:06:43,200 --> 00:06:45,700 Передумал хорошо без проблем. 119 00:06:49,980 --> 00:06:50,980 Голова. 120 00:06:54,330 --> 00:06:54,600 Ну. 121 00:06:55,267 --> 00:06:56,440 Что делать. 122 00:06:57,600 --> 00:06:58,600 Женя. 123 00:07:01,020 --> 00:07:02,020 Ну. 124 00:07:02,340 --> 00:07:03,490 Не знаю. 125 00:07:04,050 --> 00:07:05,410 Как бы четвёртая. 126 00:07:05,910 --> 00:07:10,060 В книга вашими оттуда что группу крови реципиент Федора четвёртая редко. 127 00:07:10,720 --> 00:07:11,720 Редко. 128 00:07:12,240 --> 00:07:12,810 Прошу бы. 129 00:07:13,380 --> 00:07:15,780 Положа руку на то место хорошо бы 130 00:07:15,900 --> 00:07:17,350 вы працю выполнить. 131 00:07:18,000 --> 00:07:19,780 Дружен с такого не будет. 132 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Плелись. 133 00:07:24,030 --> 00:07:25,600 Чем решить уж. 134 00:07:25,740 --> 00:07:26,040 Знаю 135 00:07:26,160 --> 00:07:26,970 насмотрелся 136 00:07:27,180 --> 00:07:28,180 у. 137 00:07:28,410 --> 00:07:28,740 Дела. 138 00:07:29,321 --> 00:07:30,580 Петра петровича. 139 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 Блин. 140 00:07:43,050 --> 00:07:44,230 Но делать. 141 00:08:02,880 --> 00:08:03,880 Серёга. 142 00:08:04,830 --> 00:08:06,369 Ты же говорил не поедешь. 143 00:08:08,370 --> 00:08:10,570 Иди работай своей дорогой. 144 00:08:11,010 --> 00:08:12,240 Километров что и по версии. 145 00:08:12,720 --> 00:08:15,490 Братья православной помогите пожалуйста. 146 00:08:15,690 --> 00:08:16,690 Ага. 147 00:08:24,780 --> 00:08:25,780 Сергей. 148 00:08:27,450 --> 00:08:32,440 Напомним не у тебя конфликт со всех гнездятся или сведениями представителей. 149 00:08:33,390 --> 00:08:34,620 Мелко мыслишь Наталья. 150 00:08:35,110 --> 00:08:37,210 Меня конфликта нового масштабов. 151 00:08:43,680 --> 00:08:45,430 Сергей мой старший брат. 152 00:08:48,044 --> 00:08:49,330 Этого священную. 153 00:08:49,590 --> 00:08:51,370 Бывший хвала господу. 154 00:08:52,260 --> 00:08:53,160 А вот это Наталья 155 00:08:53,400 --> 00:08:54,940 лапша сестра. 156 00:08:56,220 --> 00:08:58,750 Который почек операция была за границей. 157 00:08:59,160 --> 00:08:59,730 Что все 158 00:08:59,850 --> 00:09:00,850 рассказать. 159 00:09:02,421 --> 00:09:02,910 Звонил 160 00:09:03,060 --> 00:09:04,540 численность мучаешься. 161 00:09:04,830 --> 00:09:06,529 От виталька в узнают. 162 00:09:08,280 --> 00:09:09,270 Это Николай мой 163 00:09:09,570 --> 00:09:10,830 смысле знакомы он. 164 00:09:11,520 --> 00:09:12,493 Нормально так сказал. 165 00:09:12,900 --> 00:09:13,380 Дом то 166 00:09:13,650 --> 00:09:15,120 мы давно знакомы у нас 167 00:09:15,330 --> 00:09:15,990 вообще война. 168 00:09:16,620 --> 00:09:19,470 Мы обманутые дольщики судился застройщиком чтобы получить наш квартиры. 169 00:09:20,010 --> 00:09:21,390 Кстати можете нас построить 170 00:09:21,570 --> 00:09:22,570 шкуру. 171 00:09:23,070 --> 00:09:24,070 Суд. 172 00:09:24,870 --> 00:09:25,200 Мы. 173 00:09:25,620 --> 00:09:29,160 Выступаем с еленой как основные сын потерпевшая сторона повёл вот. 174 00:09:29,610 --> 00:09:30,660 Кирилл не бегает. 175 00:09:31,260 --> 00:09:33,790 Керна прав лена я думала. 176 00:09:34,080 --> 00:09:35,500 У тебя же вроде. 177 00:09:35,790 --> 00:09:37,390 Кажется есть квартира. 178 00:09:39,210 --> 00:09:40,210 Нет. 179 00:09:40,770 --> 00:09:41,520 Как квартир. 180 00:09:42,120 --> 00:09:43,780 А нас у меня застряла. 181 00:09:43,890 --> 00:09:44,890 Долгострой. 182 00:09:45,240 --> 00:09:45,480 К. 183 00:09:45,840 --> 00:09:47,020 Я снимай. 184 00:09:47,266 --> 00:09:48,266 Снимай. 185 00:09:48,390 --> 00:09:48,660 Да. 186 00:09:49,280 --> 00:09:51,600 Я то думала может как-то поменяла ситуация 187 00:09:51,870 --> 00:09:53,650 нет наташ не изменилась. 188 00:09:53,910 --> 00:09:57,040 Вот такая же ситуация не изменилась наташ служат. 189 00:09:58,770 --> 00:10:00,820 Королева и. 190 00:10:02,590 --> 00:10:04,280 Сестра ваше. 191 00:10:05,050 --> 00:10:06,520 Екатерина. 192 00:10:07,600 --> 00:10:08,740 Екатерина. 193 00:10:10,450 --> 00:10:11,450 Агнешка. 194 00:10:13,480 --> 00:10:14,480 Агнешка. 195 00:10:14,530 --> 00:10:15,530 Да. 196 00:10:15,640 --> 00:10:17,699 В будучи на смотри конечно. 197 00:10:17,740 --> 00:10:19,510 Захочет здесь остаться торгует 198 00:10:19,630 --> 00:10:20,380 Екатерина 199 00:10:20,590 --> 00:10:22,330 а если мало ли там а ну. 200 00:10:22,810 --> 00:10:23,930 А крышка. 201 00:10:24,550 --> 00:10:27,320 Улики гор и да. 202 00:10:28,030 --> 00:10:29,350 Я говорю вам что. 203 00:10:29,830 --> 00:10:30,400 У вас это. 204 00:10:30,820 --> 00:10:31,420 Польский корни. 205 00:10:31,840 --> 00:10:33,430 Я спросил жить это дерева 206 00:10:33,730 --> 00:10:34,270 в архиве. 207 00:10:34,660 --> 00:10:38,873 Там вообще такое ох там и нашей в ваши Того. 208 00:10:39,130 --> 00:10:39,331 Как. 209 00:10:39,640 --> 00:10:40,640 Без. 210 00:10:41,110 --> 00:10:41,770 Серёжа я. 211 00:10:42,340 --> 00:10:43,960 Хочу то вы проконсультироваться как 212 00:10:44,250 --> 00:10:45,250 специалист. 213 00:10:45,520 --> 00:10:47,060 Надеюсь мы сейчас. 214 00:10:47,320 --> 00:10:48,500 По кристи. 215 00:10:49,120 --> 00:10:50,420 Здесь прям. 216 00:10:51,910 --> 00:10:53,770 Хочу тебя города по этим сам таскать тому. 217 00:10:54,280 --> 00:10:54,520 Все 218 00:10:54,670 --> 00:10:55,780 сара всякой летает и 219 00:10:55,944 --> 00:10:56,944 потом. 220 00:10:57,340 --> 00:10:58,270 Прокажённый всякие. 221 00:10:58,720 --> 00:11:00,200 Мы потом можем. 222 00:11:00,430 --> 00:11:01,430 Легонько. 223 00:11:01,870 --> 00:11:02,237 Ещё 224 00:11:02,500 --> 00:11:02,650 с 225 00:11:02,860 --> 00:11:03,860 провернуть. 226 00:11:04,480 --> 00:11:05,840 Ну ты понимаешь. 227 00:11:07,060 --> 00:11:08,060 Католический. 228 00:11:09,760 --> 00:11:12,560 Можно конечно даже приветствуется от. 229 00:11:12,670 --> 00:11:12,940 Ну. 230 00:11:13,570 --> 00:11:14,920 А ты мне обновлять обновлять 231 00:11:15,160 --> 00:11:16,420 ничего не обновлять все 232 00:11:16,690 --> 00:11:18,010 нормально да и ты 233 00:11:18,280 --> 00:11:20,050 не ждёт и моя хорошая ну. 234 00:11:20,530 --> 00:11:21,460 Не дела лысьва дверь 235 00:11:21,670 --> 00:11:23,380 дядя священник да. 236 00:11:23,771 --> 00:11:26,570 Я водичку папы тебя водичку подогрел. 237 00:11:26,800 --> 00:11:27,160 Я будет 238 00:11:27,460 --> 00:11:29,600 кадиш ты пойдём да. 239 00:11:32,590 --> 00:11:33,590 Насущно. 240 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 У. 241 00:11:36,340 --> 00:11:36,730 Нас 242 00:11:36,940 --> 00:11:38,240 ради человек. 243 00:11:38,830 --> 00:11:40,100 Ради спасения. 244 00:11:40,870 --> 00:11:41,260 Без. 245 00:11:41,830 --> 00:11:43,100 И во плоти. 246 00:11:43,150 --> 00:11:43,750 От духа. 247 00:11:44,290 --> 00:11:44,620 Не все 248 00:11:44,860 --> 00:11:45,340 девой. 249 00:11:45,760 --> 00:11:46,030 У 250 00:11:46,330 --> 00:11:47,330 человечества. 251 00:11:48,190 --> 00:11:49,190 Пятого. 252 00:11:50,384 --> 00:11:51,384 Готов. 253 00:11:51,670 --> 00:11:52,670 Что. 254 00:11:52,960 --> 00:11:54,230 Он хочет. 255 00:11:54,460 --> 00:11:54,700 Хочу. 256 00:11:55,374 --> 00:11:56,690 Учится флота. 257 00:11:56,800 --> 00:11:58,640 Куча там актёрскую школу. 258 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 Ну. 259 00:12:00,730 --> 00:12:01,540 Они чтобы кого. 260 00:12:02,010 --> 00:12:02,590 Конечно ты 261 00:12:02,770 --> 00:12:03,040 от же 262 00:12:03,310 --> 00:12:05,210 родился в семье ты понимаешь. 263 00:12:05,410 --> 00:12:06,010 Уилки вот. 264 00:12:06,520 --> 00:12:08,180 Наконец духов. 265 00:12:09,190 --> 00:12:10,790 Сбер смету голову. 266 00:12:11,920 --> 00:12:13,495 Гласит что она. 267 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 У. 268 00:12:16,540 --> 00:12:20,060 Тебя уважать узнать только тебя послушай над собой. 269 00:12:23,042 --> 00:12:24,042 Апостольский. 270 00:12:24,880 --> 00:12:26,012 Из подмогу. 271 00:12:34,810 --> 00:12:35,810 Всегда. 272 00:13:11,980 --> 00:13:13,190 Что происходит. 273 00:13:15,760 --> 00:13:16,760 Из. 274 00:13:21,010 --> 00:13:22,010 Что. 275 00:13:24,100 --> 00:13:25,100 Точно. 276 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Просто. 277 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 Витамины. 278 00:14:05,350 --> 00:14:05,844 Витамины 279 00:14:05,980 --> 00:14:07,280 русскую б. 280 00:14:07,960 --> 00:14:09,650 Способна ли тики. 281 00:14:12,190 --> 00:14:13,757 Без более мужчин. 282 00:14:17,711 --> 00:14:18,711 Луксор. 283 00:14:37,150 --> 00:14:38,840 И не могу жить. 284 00:14:40,450 --> 00:14:41,450 Бизнес. 285 00:14:43,270 --> 00:14:44,270 Лишь. 286 00:14:48,640 --> 00:14:50,660 Нести не уходить. 287 00:14:54,790 --> 00:14:55,790 Недост. 288 00:14:56,260 --> 00:14:57,770 К тут сынок. 289 00:15:00,250 --> 00:15:01,370 А жить. 290 00:15:22,630 --> 00:15:24,260 И поиграть хоть. 291 00:15:32,680 --> 00:15:33,890 Он не. 292 00:15:34,510 --> 00:15:35,510 Как-то. 293 00:15:36,700 --> 00:15:37,210 Вы нужны 294 00:15:37,330 --> 00:15:38,510 для что. 295 00:16:49,360 --> 00:16:50,360 Лотар. 296 00:16:51,190 --> 00:16:52,761 Вырежьте устаёт. 297 00:17:10,600 --> 00:17:11,600 Тошнит. 298 00:17:20,740 --> 00:17:21,740 Я. 299 00:17:22,720 --> 00:17:23,230 Хотела 300 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 спросить. 301 00:17:34,060 --> 00:17:35,060 Миша. 302 00:17:36,070 --> 00:17:37,070 Кто. 303 00:17:56,470 --> 00:17:57,650 Да никто. 304 00:17:59,380 --> 00:18:00,620 Но как. 305 00:18:01,780 --> 00:18:02,780 Как. 306 00:18:07,030 --> 00:18:08,030 О. 307 00:18:13,030 --> 00:18:14,030 Мамы. 308 00:18:21,430 --> 00:18:22,640 А рука. 309 00:18:54,970 --> 00:18:58,150 Уже боксом понимать но эти от огурчики помидорчики 310 00:18:58,270 --> 00:19:01,850 а фрукты вы зря их со всеми есть все даёт медсёстрам. 311 00:19:02,380 --> 00:19:03,010 Жучками 312 00:19:03,190 --> 00:19:03,640 о 313 00:19:03,880 --> 00:19:07,630 от ушёл в прошлый раз приводили эти от печенье ушки зефир 314 00:19:07,780 --> 00:19:10,210 все скушал четыре слоя нежное. 315 00:19:10,690 --> 00:19:11,890 Прикосновение. 316 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 Жёсткую. 317 00:19:14,770 --> 00:19:15,920 И ты. 318 00:19:17,020 --> 00:19:18,920 Сливки взбитые. 319 00:19:19,510 --> 00:19:19,840 Как 320 00:19:20,080 --> 00:19:20,860 было просто. 321 00:19:21,340 --> 00:19:22,640 Мало ли. 322 00:19:25,480 --> 00:19:26,630 От жены. 323 00:19:27,460 --> 00:19:28,180 Ну да. 324 00:19:28,540 --> 00:19:32,980 Ну одну же ещё ну подписывал сегодня кстати из двух был 325 00:19:33,250 --> 00:19:35,510 очень хорошим ладно ладно. 326 00:19:45,220 --> 00:19:46,430 О корре. 327 00:19:53,500 --> 00:19:54,010 Кого будет 328 00:19:54,250 --> 00:19:55,250 просьбы. 329 00:19:58,450 --> 00:20:00,140 Я попросил вас. 330 00:20:01,780 --> 00:20:04,370 Прошу не участвовать в моей жизни. 331 00:20:07,016 --> 00:20:09,186 Не вмешиваться в мою семью. 332 00:20:09,296 --> 00:20:09,986 Тем более. 333 00:20:10,376 --> 00:20:11,876 Не встречаться с моей женой 334 00:20:12,026 --> 00:20:15,086 давать рекомендации и советы и так далее. 335 00:20:15,686 --> 00:20:17,826 Это понятно так так спокойно. 336 00:20:18,056 --> 00:20:19,056 Я. 337 00:20:19,136 --> 00:20:21,836 Помогла я найти эту флейту она её потеряла все. 338 00:20:22,316 --> 00:20:22,706 О кей. 339 00:20:23,216 --> 00:20:24,116 У меня извините за 340 00:20:24,296 --> 00:20:26,646 резкие слова и першу понимаю. 341 00:20:27,086 --> 00:20:29,076 Судя по всему вы испытывались. 342 00:20:29,936 --> 00:20:31,316 Чувство благодарности. 343 00:20:31,946 --> 00:20:32,357 Но. 344 00:20:32,846 --> 00:20:34,236 К моей матери. 345 00:20:34,346 --> 00:20:34,646 А. 346 00:20:35,096 --> 00:20:36,276 И возможно. 347 00:20:36,476 --> 00:20:37,676 Все эти изложены 348 00:20:37,856 --> 00:20:39,086 чувство вы как-то 349 00:20:39,296 --> 00:20:40,556 переносите на меня но 350 00:20:40,796 --> 00:20:42,756 это ошибочные я. 351 00:20:42,806 --> 00:20:44,366 Не имею никакого отношения к 352 00:20:44,576 --> 00:20:47,186 вашим переживания да но нет совсем нет. 353 00:20:47,636 --> 00:20:49,446 Поэтому я прошу вас. 354 00:20:52,916 --> 00:20:53,916 Прошу. 355 00:20:57,146 --> 00:20:58,506 Что с. 356 00:21:00,536 --> 00:21:01,536 Сырой. 357 00:21:07,436 --> 00:21:08,646 Все хорошо. 358 00:21:12,956 --> 00:21:14,766 Да господи со. 359 00:21:15,746 --> 00:21:16,746 Все. 360 00:21:17,006 --> 00:21:18,006 Прошло. 361 00:21:27,806 --> 00:21:28,646 Неловко сейчас 362 00:21:28,826 --> 00:21:30,516 возвращаться в. 363 00:21:30,956 --> 00:21:33,276 Разговоры но я надеюсь мы с вами. 364 00:21:35,006 --> 00:21:36,006 Договорились. 365 00:21:37,826 --> 00:21:39,276 Поводу моей жены. 366 00:21:40,496 --> 00:21:41,496 Договорились. 367 00:21:43,136 --> 00:21:44,136 Договорились. 368 00:21:45,506 --> 00:21:46,506 Ещё. 369 00:21:52,886 --> 00:21:54,096 Все хорошо. 370 00:22:32,666 --> 00:22:33,666 За. 371 00:22:42,656 --> 00:22:44,016 Добрый вечер. 372 00:22:45,686 --> 00:22:47,256 Салават айка. 373 00:22:47,756 --> 00:22:48,756 Тот. 374 00:22:49,136 --> 00:22:50,870 Каждый прежде обезболивающее. 375 00:22:51,626 --> 00:22:51,917 Врач. 376 00:22:52,217 --> 00:22:53,946 Важно в ребята смотрел. 377 00:22:54,266 --> 00:22:55,266 Общак. 378 00:22:55,436 --> 00:22:56,606 Все нормально прошла 379 00:22:56,846 --> 00:22:58,476 так на всякий случай. 380 00:22:58,556 --> 00:22:58,916 Новых 381 00:22:59,066 --> 00:23:00,066 посмотреть. 382 00:23:00,836 --> 00:23:02,016 Что врач. 383 00:23:02,576 --> 00:23:02,754 Сейчас 384 00:23:03,026 --> 00:23:04,026 здоровяк. 385 00:23:04,106 --> 00:23:05,106 Нет. 386 00:23:05,546 --> 00:23:06,546 Послушай. 387 00:23:07,796 --> 00:23:11,286 Я знаю там твой занервничала все это я в курсе. 388 00:23:11,396 --> 00:23:12,396 Договорились. 389 00:23:12,669 --> 00:23:13,669 Порядке. 390 00:23:14,396 --> 00:23:16,056 Такого больше не будет. 391 00:23:17,036 --> 00:23:18,206 Ти больше не приезжать сюда. 392 00:23:18,596 --> 00:23:19,956 Плохой женщина. 393 00:23:23,426 --> 00:23:24,426 Пошло. 26409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.