All language subtitles for [English] Gank Your Heart episode 24 - 1218722v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:09,680 Song Credit 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,034 ♫ If light falls into a dark hole ♫ 3 00:00:12,034 --> 00:00:17,818 ♫ I'll crack it open with my dream ♫♫ Yeah ♫ 4 00:00:19,059 --> 00:00:21,260 ♫ If the heart was burned by fire,♫ 5 00:00:21,260 --> 00:00:25,020 ♫ there will be sparks ♫ 6 00:00:25,944 --> 00:00:28,284 ♫ Oh, oh, oh ♫ 7 00:00:28,284 --> 00:00:30,930 ♫ Awake The scars are the badges of youth ♫ 8 00:00:30,930 --> 00:00:33,770 are all the glory of youth 9 00:00:33,770 --> 00:00:36,020 without the courage to bath in fire ♫ 10 00:00:36,020 --> 00:00:38,010 ♫ How can we witness miracles 11 00:00:38,012 --> 00:00:40,050 ♫ Awake, the distance to dreams 12 00:00:40,050 --> 00:00:43,730 Don't stop until we hit the crest ♫ 13 00:00:43,730 --> 00:00:45,594 ♫ Yes, here we go ♫ 14 00:00:45,594 --> 00:00:48,020 is the most exciting adventure ♫ 15 00:00:48,020 --> 00:00:50,600 ♫ Conquering the world 16 00:00:50,600 --> 00:00:54,920 ♫ Fearless today, we make the promise 17 00:00:54,920 --> 00:00:59,820 To make this dream come true in the time of a thought ♫ 18 00:00:59,820 --> 00:01:05,376 ♫ To side by side with your, cross the limits ♫ 19 00:01:06,994 --> 00:01:09,584 ♫ You know the real life ♫ 20 00:01:10,330 --> 00:01:14,570 Eh eh eh eh eh 21 00:01:14,570 --> 00:01:16,442 ♫ Break the limit together ♫ 22 00:01:16,442 --> 00:01:18,977 ♫ You know the real life ♫ 23 00:01:19,740 --> 00:01:25,610 Eh, eh, eh 24 00:01:25,610 --> 00:01:28,277 ♫ You know we can fly ♫ 25 00:01:30,590 --> 00:01:35,180 Gank Your Heart 26 00:01:37,159 --> 00:01:38,858 [Episode 24] 27 00:01:45,965 --> 00:01:47,919 That's so cool! 28 00:01:47,919 --> 00:01:49,359 Of course. 29 00:01:49,359 --> 00:01:52,119 Zeyi designed it. 30 00:01:52,119 --> 00:01:54,419 - That... - Be careful! 31 00:01:55,519 --> 00:01:57,319 Don't break it. 32 00:01:58,699 --> 00:02:00,299 Zeyi. 33 00:02:01,912 --> 00:02:03,619 Qiu Ying. 34 00:02:03,619 --> 00:02:05,039 Yes. 35 00:02:05,039 --> 00:02:07,279 Xiangkong told me a lot about you. 36 00:02:09,359 --> 00:02:10,359 I didn't! 37 00:02:10,359 --> 00:02:11,417 I'm hungry. Let's go grab a bite. 38 00:02:11,417 --> 00:02:12,478 Hang on. 39 00:02:12,478 --> 00:02:14,759 Did you starve to death in your last life? 40 00:02:14,759 --> 00:02:15,999 I haven't introduced myself yet. 41 00:02:15,999 --> 00:02:17,959 You don't have to. I know you. 42 00:02:17,959 --> 00:02:21,536 You are one of the Five Original Masters, Sun Zeyi, right? 43 00:02:21,536 --> 00:02:23,577 Did that brat tell you this? 44 00:02:23,577 --> 00:02:25,919 No. I've watched all your games. 45 00:02:25,919 --> 00:02:28,417 You used to be the captain and the commander. 46 00:02:28,417 --> 00:02:31,799 You were like the soul of the whole team. 47 00:02:32,479 --> 00:02:35,799 Your girlfriend is making me blush. 48 00:02:38,039 --> 00:02:39,799 You guys have seat and hang out. 49 00:02:39,799 --> 00:02:41,179 I'll go make some delicious food for you. 50 00:02:41,179 --> 00:02:43,179 Thank you, Zeyi. 51 00:02:46,599 --> 00:02:47,759 What are you thinking about? 52 00:02:47,759 --> 00:02:51,199 N-Nothing. 53 00:02:51,199 --> 00:02:53,079 Show me your game analysis. 54 00:02:53,079 --> 00:02:54,259 Alright. 55 00:02:54,259 --> 00:02:55,759 So... 56 00:03:04,990 --> 00:03:15,030 Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com 57 00:03:18,510 --> 00:03:19,959 That's actually good. 58 00:03:19,959 --> 00:03:21,839 You are making progress. 59 00:03:39,839 --> 00:03:41,339 Well, 60 00:03:42,525 --> 00:03:45,119 if you look at me like that, I wouldn't be... 61 00:03:45,119 --> 00:03:47,719 Be able to concentrate. 62 00:03:51,052 --> 00:03:54,539 You must be thirsty. I'll go get you a bottle of water. 63 00:04:21,156 --> 00:04:23,159 Yiyi, I'm back. 64 00:04:23,159 --> 00:04:25,079 You are back! Come here. 65 00:04:25,079 --> 00:04:27,519 What are you so happy about? 66 00:04:29,526 --> 00:04:32,959 I'm reading the game analysis that you posted. 67 00:04:32,959 --> 00:04:34,719 It's wonderful. 68 00:04:34,719 --> 00:04:36,239 You saw it already? 69 00:04:36,239 --> 00:04:37,541 It's one of the hot topics now. 70 00:04:37,541 --> 00:04:39,752 How could I have not seen it? 71 00:04:39,752 --> 00:04:42,072 I just sent a post on Weibo. 72 00:04:42,072 --> 00:04:44,352 Why is it a hot topic now? 73 00:04:45,085 --> 00:04:49,339 Because this afternoon, Qiao Xin also sent an analysis of the game. 74 00:04:49,339 --> 00:04:52,897 People on the internet compared the articles written by the two of you. 75 00:04:52,897 --> 00:04:56,499 They are all saying that you did better. 76 00:04:56,499 --> 00:04:59,221 - Let me see. - Here. 77 00:04:59,221 --> 00:05:00,479 Look. 78 00:05:04,732 --> 00:05:09,159 I guess Qiao Xin must be furious right now. 79 00:05:09,159 --> 00:05:13,239 I mean it. Your analysis is like a slap on her face. 80 00:05:13,239 --> 00:05:15,619 That's a job well done. Here. 81 00:05:18,025 --> 00:05:22,017 That Qiao Xin is doing nothing but pretending every day. 82 00:05:22,017 --> 00:05:24,279 But in fact, she has been letting someone else do the work. 83 00:05:24,279 --> 00:05:26,459 She should be eating crows like that. 84 00:05:26,459 --> 00:05:28,119 Someone else? 85 00:05:28,119 --> 00:05:31,469 So... are you saying that she didn't write this? 86 00:05:31,469 --> 00:05:33,439 It's clearly Can who wrote this. 87 00:05:33,439 --> 00:05:38,622 Look. The style and choice of words are clearly Can's. 88 00:05:39,719 --> 00:05:42,752 I'm telling you this to remind you. 89 00:05:42,752 --> 00:05:46,012 Be careful about Qiao Xin and Can. 90 00:05:46,012 --> 00:05:48,920 The two of them are working together. You need to be cautious. 91 00:05:48,920 --> 00:05:50,879 I know. 92 00:05:50,879 --> 00:05:52,919 But I don't have time to think about them now. 93 00:05:52,919 --> 00:05:53,919 Whatever. 94 00:05:53,919 --> 00:05:55,279 Yes. Let's not think about them. 95 00:05:55,279 --> 00:05:56,239 Here. 96 00:05:56,239 --> 00:05:58,160 You must be hungry. 97 00:05:58,160 --> 00:05:59,960 Have one piece. 98 00:06:02,119 --> 00:06:03,999 Self-heating hotpot is just the best. I'll go get one. 99 00:06:03,999 --> 00:06:06,519 You should sit here. I've made one for you. 100 00:06:06,519 --> 00:06:08,679 - Let me get it for you. - I love you. 101 00:06:08,679 --> 00:06:11,605 There's a package on the desk. Check it out. 102 00:06:21,110 --> 00:06:22,619 Coming! 103 00:06:22,619 --> 00:06:23,799 It's so hot. 104 00:06:23,799 --> 00:06:25,379 Move this aside. Move it. 105 00:06:25,379 --> 00:06:27,479 Put it down here. 106 00:06:30,159 --> 00:06:32,159 What is that? 107 00:06:32,159 --> 00:06:34,399 Tickets to Miya's releases press conference. 108 00:06:34,399 --> 00:06:35,839 Who gave them to you? 109 00:06:35,839 --> 00:06:37,072 Miya did. 110 00:06:37,072 --> 00:06:38,679 She gave them to you? 111 00:06:38,679 --> 00:06:41,559 On the final of Tomorrow's Stars, she asked me 112 00:06:41,559 --> 00:06:43,400 to go to her press conference. 113 00:06:43,400 --> 00:06:45,399 We can even go backstage. 114 00:06:45,399 --> 00:06:47,400 I'm surprised that she actually mailed me the tickets. 115 00:06:47,400 --> 00:06:51,179 I never expected something so good to happen. 116 00:06:51,179 --> 00:06:53,439 When can we go? 117 00:06:56,139 --> 00:06:58,160 Finish your food. 118 00:06:58,839 --> 00:07:00,599 I'm so happy. 119 00:07:11,799 --> 00:07:13,719 Are you free at 5 pm tomorrow? 120 00:07:13,719 --> 00:07:15,499 I have a surprise for you. 121 00:07:15,499 --> 00:07:16,999 Alright. 122 00:07:18,519 --> 00:07:22,659 As for the candidate for the commercial, you could consider Qi Yue. 123 00:07:22,659 --> 00:07:26,399 He got the most MVPs this season. 124 00:07:26,399 --> 00:07:28,999 There you are, Xiangkong. 125 00:07:28,999 --> 00:07:30,439 Let me introduce you two. 126 00:07:30,439 --> 00:07:33,779 This is VNG's captain, Ji Xiangkong. 127 00:07:43,539 --> 00:07:46,412 - Hello. - Hello. 128 00:07:48,419 --> 00:07:50,399 I've been watching VNG's games. 129 00:07:50,399 --> 00:07:53,379 I admire your tactics. 130 00:07:53,379 --> 00:07:54,939 I'm actually a fan of I Conquer. 131 00:07:54,939 --> 00:07:58,419 I hope we could play Ranked Duo together sometime. 132 00:07:59,739 --> 00:08:01,199 That would be my honor. 133 00:08:01,199 --> 00:08:03,959 But Miya is so busy and you are a public figure. 134 00:08:03,959 --> 00:08:05,785 You need to watch out for your words and actions. 135 00:08:05,785 --> 00:08:08,066 I'm afraid that you don't get to 136 00:08:08,066 --> 00:08:09,838 play I Conquer often. 137 00:08:09,838 --> 00:08:12,238 I didn't. 138 00:08:13,910 --> 00:08:16,070 But I've talked with my agency 139 00:08:16,070 --> 00:08:18,509 and I will focus on my career in China now. 140 00:08:18,509 --> 00:08:21,390 We would especially consider cooperating with I Conquer. 141 00:08:21,390 --> 00:08:25,053 Here's the thing. Miya has taken a lot of new commercials. 142 00:08:25,053 --> 00:08:28,483 She is required to work with VNG. 143 00:08:28,483 --> 00:08:30,470 VNG is my favorite team. 144 00:08:30,470 --> 00:08:33,029 I hope we could bring you better resources 145 00:08:33,029 --> 00:08:35,816 so that you can focus on the games. 146 00:08:35,816 --> 00:08:38,796 As for the candidate for the commercial, 147 00:08:40,502 --> 00:08:42,702 I hope it could be Ji Xiangkong. 148 00:08:43,710 --> 00:08:45,810 I wonder 149 00:08:45,810 --> 00:08:48,230 if you are willing to do that? 150 00:08:48,230 --> 00:08:50,452 Our captain is a big fan of yours. 151 00:08:50,452 --> 00:08:52,832 He must be so happy right now. 152 00:09:00,722 --> 00:09:02,583 Xiangkong. 153 00:09:02,583 --> 00:09:04,683 Say something. 154 00:09:12,176 --> 00:09:13,956 Glad to work with you. 155 00:09:31,205 --> 00:09:34,910 Why didn't you say anything the whole way? 156 00:09:34,910 --> 00:09:39,332 Is it because you are unhappy that I went to your team? 157 00:09:40,080 --> 00:09:43,870 No. I was thinking about something else. 158 00:09:43,870 --> 00:09:46,210 You should go back. 159 00:09:46,210 --> 00:09:48,156 Xiangkong. 160 00:09:50,042 --> 00:09:52,370 I was selfish. 161 00:09:52,370 --> 00:09:54,809 I kept asking you to cooperate with my career, 162 00:09:54,809 --> 00:09:58,050 but I ignored that your career was also at the bottom 163 00:09:58,050 --> 00:09:59,990 and you needed company. 164 00:10:01,955 --> 00:10:03,815 That will never happen again. 165 00:10:03,815 --> 00:10:08,823 I came back this time to use all the resources I got over the years 166 00:10:08,823 --> 00:10:11,263 on backing you up 167 00:10:14,670 --> 00:10:16,810 and help you achieve your dream. 168 00:10:23,790 --> 00:10:26,230 Two people working towards somewhere 169 00:10:26,230 --> 00:10:29,510 doesn't mean one of them has to sacrifice for the other. 170 00:10:29,510 --> 00:10:32,836 They need to be there for each other and help each other. 171 00:10:34,590 --> 00:10:37,496 You didn't succeed because of me. 172 00:10:37,496 --> 00:10:41,276 So, don't think about making it up to me. 173 00:10:42,489 --> 00:10:45,809 Whenever I see you standing on the stage, shining, 174 00:10:45,809 --> 00:10:48,910 I would feel I made the right decision. 175 00:10:48,910 --> 00:10:51,230 But I regret it. 176 00:10:52,082 --> 00:10:54,429 I used to think my dream is like a peak, 177 00:10:54,429 --> 00:10:57,569 but when I got there, I realized that 178 00:10:58,662 --> 00:11:01,042 the most beautiful scenery 179 00:11:02,130 --> 00:11:04,790 doesn't mean a thing if you are not there with me. 180 00:11:09,810 --> 00:11:14,270 Xiangkong. Can you do me a favor? 181 00:11:18,783 --> 00:11:21,822 Wait for me. Don't leave. 182 00:11:33,289 --> 00:11:37,509 Xiangkong. Do you remember this guitar? 183 00:11:39,690 --> 00:11:42,730 This Taylor has been with me for years now. 184 00:11:43,690 --> 00:11:47,250 It may look old, but the timbre is nice. 185 00:11:47,250 --> 00:11:48,296 Take a look. 186 00:11:48,296 --> 00:11:51,076 Can I pay it in installments? 187 00:11:51,076 --> 00:11:53,576 Or I can work for you. 188 00:11:53,576 --> 00:11:55,775 A Taylor guitar? 189 00:11:56,862 --> 00:11:59,922 Where did you get the money to buy such an expensive guitar? 190 00:12:01,330 --> 00:12:04,390 Actually, it's not as expensive as you think. 191 00:12:04,390 --> 00:12:05,712 This is a used guitar. 192 00:12:05,712 --> 00:12:08,350 But the timbre is nice. Listen. 193 00:12:09,770 --> 00:12:11,210 The timbre is nice. 194 00:12:11,210 --> 00:12:13,110 But it's a little old. It would be hard to tune it up. 195 00:12:13,110 --> 00:12:15,450 But don't worry. I've learned how to do that with the boss. 196 00:12:15,450 --> 00:12:17,650 Whenever you are going to play it, 197 00:12:17,650 --> 00:12:19,430 I will tune it up for you beforehand. 198 00:12:19,430 --> 00:12:21,798 Then I will play this guitar for my whole life 199 00:12:21,798 --> 00:12:25,890 so that you will always be my private tuner. 200 00:12:25,890 --> 00:12:27,483 What do you think? 201 00:12:29,310 --> 00:12:30,510 Sure. 202 00:12:31,569 --> 00:12:34,969 You said that you will be tunning for me for your whole life. 203 00:12:36,010 --> 00:12:39,110 Can you do it for me one more time? 204 00:12:52,470 --> 00:12:53,970 Alright. 205 00:13:05,670 --> 00:13:09,850 ♫ The most beautiful view I've ever seen ♫ 206 00:13:09,850 --> 00:13:14,390 ♫ Was in your eyes ♫ 207 00:13:14,390 --> 00:13:21,530 ♫ I've never looked forward To something else ♫ 208 00:13:23,430 --> 00:13:32,231 ♫ Without the unexpected encounter we had♫ 209 00:13:32,231 --> 00:13:39,550 ♫ I would never fear to lose ♫ 210 00:13:40,630 --> 00:13:43,410 ♫ My love is humble ♫ 211 00:13:43,410 --> 00:13:49,450 ♫ And I hide all the uneasy emotions♫ 212 00:13:49,450 --> 00:13:52,190 ♫ Love is hard to find ♫ 213 00:13:52,190 --> 00:13:57,810 ♫ And the beauty drowns me♫ 214 00:13:57,810 --> 00:14:01,350 ♫ I want to feel at ease ♫ 215 00:14:01,350 --> 00:14:05,372 ♫ And just stay in your arms ♫ 216 00:14:05,372 --> 00:14:06,474 Xiangkong. 217 00:14:06,474 --> 00:14:10,534 ♫ The world is so crowded ♫ 218 00:14:10,534 --> 00:14:12,056 I'm sorry. 219 00:14:12,990 --> 00:14:15,210 I forgot how to do it. 220 00:14:16,503 --> 00:14:19,003 Please excuse me. 221 00:14:19,003 --> 00:14:20,751 Xiangkong! 222 00:14:20,751 --> 00:14:24,809 ♫ Look each other in the eyes ♫ 223 00:14:24,809 --> 00:14:26,791 ♫ I will hold on ♫ 224 00:14:26,791 --> 00:14:32,831 ♫ No matter what since it's you ♫ 225 00:14:43,470 --> 00:14:47,510 ♪ The monsoon gusted to the ocean ♪ 226 00:14:47,510 --> 00:14:51,330 ♪ And left the sky behind ♪ 227 00:14:51,330 --> 00:14:53,630 ♪ You'd think birds ♪ 228 00:14:53,630 --> 00:14:58,950 ♪ Keep flying and never tired ♪ 229 00:14:58,950 --> 00:15:02,450 ♪ One day we'll understand ♪ 230 00:15:02,450 --> 00:15:07,889 ♪ Love is indispensable ♪ 231 00:15:07,889 --> 00:15:11,931 ♪ Back to that tree and let go ♪ 232 00:15:11,931 --> 00:15:13,470 ♪ Of our pride ♪ 233 00:15:13,470 --> 00:15:17,230 ♪ The monsoon gusted to the ocean ♪ 234 00:15:17,230 --> 00:15:21,450 ♪ And left the sky behind ♪ 235 00:15:24,450 --> 00:15:26,330 You were so stubborn. 236 00:15:26,330 --> 00:15:30,729 To help Ji Xiangkong, you insisted on taking the commercials. 237 00:15:30,729 --> 00:15:34,370 And how did that turn out? Has he ever thanked you? 238 00:15:36,842 --> 00:15:38,942 That doesn't matter. 239 00:15:38,942 --> 00:15:41,183 I've made my decisions. 240 00:15:42,110 --> 00:15:45,550 For all the time Xiangkong waited for me, 241 00:15:46,222 --> 00:15:50,509 I will multiply that to make up to him and get him back 242 00:15:51,903 --> 00:15:54,403 until he's willing to accept me. 243 00:15:57,670 --> 00:16:01,030 You never turn back before you hit the wall. 244 00:16:01,030 --> 00:16:03,150 You will regret it one day. 245 00:16:04,032 --> 00:16:08,741 Didn't you choose me because of my stubbornness? 246 00:16:08,741 --> 00:16:12,350 And then you walked down the rough path with me. 247 00:16:15,049 --> 00:16:16,549 Tony. 248 00:16:18,669 --> 00:16:20,449 Don't try to stop me again. 249 00:16:24,916 --> 00:16:27,656 Even if it burns me, 250 00:16:30,129 --> 00:16:32,689 let me go nuts this once. 251 00:16:34,402 --> 00:16:36,422 Alright? 252 00:16:40,410 --> 00:16:41,810 Miya. 253 00:16:42,980 --> 00:16:46,420 Not everyone would come back to you just because you are willing to wait. 254 00:16:46,420 --> 00:16:48,460 Ji Xiangkong already said 255 00:16:48,460 --> 00:16:52,450 that you are both not who you once were. 256 00:16:52,450 --> 00:16:57,150 Besides, he has that girl named Qiu Ying by his side. 257 00:16:57,150 --> 00:16:59,743 Qiu Ying is just my shadow. 258 00:17:00,670 --> 00:17:03,230 She reminded Xiangkong of me. 259 00:17:05,890 --> 00:17:09,350 So, you asked her to look for you backstage 260 00:17:09,350 --> 00:17:12,070 before the release press conference 261 00:17:12,070 --> 00:17:14,430 to have a showdown with her 262 00:17:14,456 --> 00:17:16,770 and tell her about the history of you and Ji Xiangkong 263 00:17:16,770 --> 00:17:19,010 and make her back off? 264 00:17:42,176 --> 00:17:44,070 Thank you. 265 00:17:44,070 --> 00:17:47,670 Can. I'm not being stingy right now. 266 00:17:47,670 --> 00:17:52,309 We just wrote a game analysis, and Qiu Ying released one right away. 267 00:17:52,309 --> 00:17:55,170 What was she trying to do? 268 00:17:55,170 --> 00:17:56,472 She's new here. 269 00:17:56,472 --> 00:17:59,952 It's understandable that she would try everything to stand out. 270 00:18:02,430 --> 00:18:05,962 But people on the internet are all saying that his analysis 271 00:18:05,962 --> 00:18:08,302 was accurate and professional. 272 00:18:08,302 --> 00:18:11,250 And they are saying ours is not up to standards. 273 00:18:12,582 --> 00:18:14,682 What's that? 274 00:18:14,682 --> 00:18:17,450 My article is not up to standards? 275 00:18:18,674 --> 00:18:21,872 When I joined GDV, she doesn't even know what commentary means. 276 00:18:21,872 --> 00:18:23,810 I'm not up to standards? 277 00:18:24,536 --> 00:18:28,470 Can. Actually, you don't have to be so mad. 278 00:18:28,470 --> 00:18:31,470 This is clearly Qiu Ying asked people to send positive reviews. 279 00:18:31,470 --> 00:18:34,582 She used to do that back at UXStar. 280 00:18:34,582 --> 00:18:38,350 She really likes to diminish others to make herself look good. 281 00:18:38,350 --> 00:18:40,663 Fine. 282 00:18:40,663 --> 00:18:42,155 The newcomers nowadays 283 00:18:42,155 --> 00:18:45,763 are so greedy even before they sit by the analysis table. 284 00:18:45,763 --> 00:18:48,602 I will show her what it means to respect seniors. 285 00:18:50,410 --> 00:18:52,463 I'll let her know what I'm made of. 286 00:18:52,463 --> 00:18:54,643 - Thank you. - That's okay. 287 00:19:12,682 --> 00:19:14,370 Mr. Guo. Are you looking for me? 288 00:19:14,370 --> 00:19:15,970 Sit. 289 00:19:24,409 --> 00:19:26,149 Did you write this article on Weibo? 290 00:19:26,149 --> 00:19:28,329 Yes. That's me. 291 00:19:28,329 --> 00:19:30,650 Is there anything wrong with that? 292 00:19:30,650 --> 00:19:33,355 The article is alright. 293 00:19:33,355 --> 00:19:36,559 But, Qiu Ying, you are a newcomer. 294 00:19:36,559 --> 00:19:39,639 You might not know GDV quite well. 295 00:19:39,639 --> 00:19:42,878 GDV became what it is now because we are united. 296 00:19:42,878 --> 00:19:46,259 I don't want anyone to sabotage the work environment here. 297 00:19:48,432 --> 00:19:53,492 Mr. Guo, I'm not quite following. 298 00:19:53,492 --> 00:19:55,659 I did write that article. 299 00:19:55,659 --> 00:19:59,941 But I didn't try to sabotage the work environment here. 300 00:20:02,159 --> 00:20:03,279 Qiu Ying. 301 00:20:03,279 --> 00:20:06,219 You can't be too greedy. 302 00:20:06,219 --> 00:20:08,599 If you write articles to make your co-worker look bad and make you look good, 303 00:20:08,599 --> 00:20:11,979 what would people say about GDV? 304 00:20:12,879 --> 00:20:14,172 Can. 305 00:20:14,172 --> 00:20:16,779 I just concluded the split. 306 00:20:16,779 --> 00:20:18,579 I wasn't trying to make anyone look bad. 307 00:20:18,579 --> 00:20:21,939 Enough. Stop trying to talk your way out of this. 308 00:20:21,939 --> 00:20:23,479 Qiao Xin just released an article, 309 00:20:23,479 --> 00:20:24,999 and you released one right after her. 310 00:20:24,999 --> 00:20:27,139 Your angles are pretty much the same. 311 00:20:27,139 --> 00:20:30,079 It's clearly a message of battle. 312 00:20:30,079 --> 00:20:31,799 I don't want to see 313 00:20:31,799 --> 00:20:33,979 any internal competition again. 314 00:20:33,979 --> 00:20:35,879 Do you understand? 315 00:20:35,879 --> 00:20:37,679 Mr. Guo... 316 00:20:39,359 --> 00:20:41,519 Mr. Guo, this is the material you asked for. 317 00:20:44,480 --> 00:20:48,572 I'm sorry. I overheard your conversation. 318 00:20:48,572 --> 00:20:51,759 Somehow, I don't think Qiu Ying's article was targeting anyone. 319 00:20:51,759 --> 00:20:55,379 Can't anyone else release an article since Qiao Xin released one? 320 00:20:55,379 --> 00:20:57,959 And does Qiu Ying's article is better than the others' 321 00:20:57,959 --> 00:20:59,699 mean she's targeting anyone? 322 00:20:59,699 --> 00:21:05,099 Mr. Guo. Including interns, GDV has 17 commentators. 323 00:21:05,099 --> 00:21:06,999 If anyone wants to be on that stage, 324 00:21:06,999 --> 00:21:08,979 then she or he needs to have what it takes. 325 00:21:08,979 --> 00:21:13,159 Besides, Qiao Xin's article is not up to standards anyway. 326 00:21:13,159 --> 00:21:15,159 Can. 327 00:21:15,159 --> 00:21:18,546 Speaking from a professional angle, what do you think? 328 00:21:19,999 --> 00:21:21,359 You are Sky. 329 00:21:21,359 --> 00:21:23,419 You are always right. 330 00:21:25,485 --> 00:21:26,492 Enough. 331 00:21:26,492 --> 00:21:28,159 Let's not bring this up again. 332 00:21:28,159 --> 00:21:29,859 As you were. 333 00:21:54,225 --> 00:21:56,159 Xiangkong. 334 00:21:56,159 --> 00:21:58,639 We are finally having a few days off. 335 00:21:58,639 --> 00:22:02,219 You didn't even ask Qiu Ying out for karaoke or something like that. 336 00:22:03,438 --> 00:22:05,460 If you want to ask Lu Yiyi out, do it yourself. 337 00:22:05,460 --> 00:22:07,560 Stop annoying me. 338 00:22:07,560 --> 00:22:09,759 I'm not trying to ask her out. 339 00:22:09,759 --> 00:22:11,019 I'm just worried about you. 340 00:22:11,019 --> 00:22:13,499 Pei Xi has confessed his feelings already. 341 00:22:14,339 --> 00:22:17,139 Secret Garden? 342 00:22:17,939 --> 00:22:20,819 Isn't this the romantic restaurant that has been going viral on the internet? 343 00:22:20,819 --> 00:22:22,799 Are you trying to tell Qiu Ying how you feel about her? 344 00:22:22,799 --> 00:22:25,399 Xiangkong, you have finally grown up! We've come a long way. 345 00:22:25,399 --> 00:22:27,860 Go away! Go help Zeyi out. 346 00:22:27,860 --> 00:22:30,320 Don't shut down the web page. It's hard to get a reservation. 347 00:22:30,320 --> 00:22:33,379 You can only get the reservation of the night at 3 pm. 348 00:22:33,379 --> 00:22:35,439 You have to get a reservation before they run out of quotes. 349 00:22:35,439 --> 00:22:37,319 Go away! 350 00:22:37,319 --> 00:22:38,699 Stop annoying me. 351 00:22:38,699 --> 00:22:40,279 You might not get it with one computer. 352 00:22:40,279 --> 00:22:42,779 Well... Guys! 353 00:22:42,779 --> 00:22:44,439 Cheng Qimeng, Chai Haowei! 354 00:22:44,439 --> 00:22:48,219 Whoever gets my boss a reservation at Secret Garden, 355 00:22:48,219 --> 00:22:50,059 can stay at The King for free for three days. 356 00:22:50,059 --> 00:22:52,262 - Is that okay, Zeyi? - I agree. 357 00:22:52,262 --> 00:22:54,117 Look. 358 00:22:54,117 --> 00:22:57,060 Gen. Ji, who are you going out with? 359 00:22:57,060 --> 00:22:58,563 Is it Qiu Ying? 360 00:22:58,563 --> 00:23:00,086 I have some good news. 361 00:23:00,086 --> 00:23:02,949 Sky said that I can sit by the commentary table now. 362 00:23:02,949 --> 00:23:06,260 Alright. I have prepared a feast for you tonight. 363 00:23:07,339 --> 00:23:09,839 The smile of love stinks. 364 00:23:09,839 --> 00:23:11,099 Go away! 365 00:23:11,099 --> 00:23:12,865 Didn't you say you are helping? Go get me the reservation. 366 00:23:12,865 --> 00:23:14,565 Alright! 367 00:23:33,319 --> 00:23:35,219 You scared the hell out of me. 368 00:23:35,219 --> 00:23:37,919 Look what time it is. How can you be late? 369 00:23:37,919 --> 00:23:39,719 Late? 370 00:23:40,819 --> 00:23:42,779 I'm not late. It's just half past six. 371 00:23:42,779 --> 00:23:44,079 I'm right on time. 372 00:23:44,079 --> 00:23:46,979 Anyway, you have to get here before me. 373 00:23:48,579 --> 00:23:49,979 What did you get me? 374 00:23:49,979 --> 00:23:51,919 A gift for you. 375 00:23:51,919 --> 00:23:53,419 For me? 376 00:23:53,419 --> 00:23:54,659 Let me see. 377 00:23:54,659 --> 00:23:56,900 You can't open it just yet. 378 00:23:56,900 --> 00:23:57,926 Why? 379 00:23:57,926 --> 00:23:59,419 You just can't. 380 00:23:59,419 --> 00:24:00,939 Or I will be mad. 381 00:24:00,939 --> 00:24:02,705 Let's go. 382 00:24:02,705 --> 00:24:05,078 You haven't told me what are you trying to show me today. 383 00:24:05,078 --> 00:24:07,419 Don't think about that. 384 00:24:07,419 --> 00:24:09,517 Come on. There are so many people there. 385 00:24:09,517 --> 00:24:11,059 - This way. - I thought the gate is that way. 386 00:24:11,059 --> 00:24:12,464 Just follow me. 387 00:24:12,464 --> 00:24:13,970 That hurts! 388 00:24:15,860 --> 00:24:18,480 Alright. Dear viewers. Good afternoon. 389 00:24:18,480 --> 00:24:21,100 Right now, I'm at the release press conference 390 00:24:21,100 --> 00:24:24,040 of Fu Miya's first album in China, "Beyond the Sky". 391 00:24:24,040 --> 00:24:25,880 Hurry up. 392 00:24:25,880 --> 00:24:28,483 What kind of event is this? Why are you being so secretive? 393 00:24:28,483 --> 00:24:29,839 You even took me through the back door. 394 00:24:29,839 --> 00:24:32,119 You can finally meet the one you dreamed about meeting now. 395 00:24:32,119 --> 00:24:34,617 How's that for a surprise? 396 00:24:34,617 --> 00:24:38,072 Are you sure you know who I dream about meeting? 397 00:24:38,072 --> 00:24:39,339 Of course. 398 00:24:39,339 --> 00:24:40,839 Look. 399 00:24:58,459 --> 00:25:00,059 What do you think? 400 00:25:02,390 --> 00:25:04,132 You brought me to Miya's... 401 00:25:04,132 --> 00:25:06,472 Today is the release press conference of Miya's new song. 402 00:25:06,472 --> 00:25:09,652 She got me two VIP tickets so that I can meet her backstage. 403 00:25:09,652 --> 00:25:12,199 I can even ask her for her autograph. 404 00:25:12,199 --> 00:25:13,825 I'd like to head out now. 405 00:25:13,825 --> 00:25:15,379 Look how shy you are right now. 406 00:25:15,379 --> 00:25:18,159 Come on, let's go. Let's head inside. 407 00:25:18,159 --> 00:25:20,499 Don't be shy. Come on. 408 00:25:20,499 --> 00:25:22,699 Go inside. 409 00:25:25,859 --> 00:25:27,559 Xiangkong. 410 00:25:28,239 --> 00:25:30,859 Why didn't you tell me that you are here? 411 00:25:30,859 --> 00:25:33,759 Or did you see the message I sent you? 412 00:25:43,259 --> 00:25:45,059 Qiu Ying. 413 00:25:46,826 --> 00:25:48,826 You... 414 00:25:56,166 --> 00:25:58,266 You two 415 00:25:59,339 --> 00:26:01,339 knew each other? 416 00:26:06,739 --> 00:26:08,019 Come. 417 00:26:08,019 --> 00:26:11,339 Do you remember when we were at Tomorrow's Stars? 418 00:26:11,339 --> 00:26:12,958 I said that 419 00:26:12,958 --> 00:26:17,379 a friend of mine is crazy about eSports. 420 00:26:17,379 --> 00:26:19,479 I was talking about Xiangkong. 421 00:26:20,379 --> 00:26:22,459 And 422 00:26:22,459 --> 00:26:25,799 we basically grew up together. 423 00:26:25,799 --> 00:26:27,919 Is that right, Xiangkong? 424 00:26:50,739 --> 00:26:52,339 Miya. 425 00:27:01,859 --> 00:27:04,079 Let me introduce you. 426 00:27:04,878 --> 00:27:06,578 Qiu Ying. 427 00:27:07,819 --> 00:27:10,019 She's my girlfriend. 428 00:27:20,379 --> 00:27:22,399 Xiangkong. 429 00:27:22,399 --> 00:27:26,981 Are you blaming me for not sticking to our love back then? 430 00:27:27,952 --> 00:27:33,539 Did you choose Qiu Ying because she reminded you of me? 431 00:27:33,539 --> 00:27:36,979 Is it because she's just like me five years ago? 432 00:27:37,599 --> 00:27:39,299 Am I right? 433 00:27:39,959 --> 00:27:41,965 She is like you a lot. 434 00:27:41,965 --> 00:27:43,799 But... 435 00:27:43,799 --> 00:27:45,299 Enough! 436 00:27:46,279 --> 00:27:49,659 Your love story 437 00:27:49,659 --> 00:27:52,619 doesn't concern me at all. 438 00:27:52,619 --> 00:27:55,499 Please don't get me involved. 439 00:27:56,579 --> 00:27:58,139 I don't want to 440 00:27:58,139 --> 00:28:01,739 be the tool for you to test each other's feelings. 441 00:28:04,619 --> 00:28:06,919 - Qiu Ying! - Xiangkong! 442 00:28:07,879 --> 00:28:09,399 Xiangkong. 443 00:28:09,399 --> 00:28:11,619 Please give us one more chance. 444 00:28:11,619 --> 00:28:13,760 Let's start over. 445 00:28:13,760 --> 00:28:17,159 I'm sorry. I already have someone on my mind. 446 00:28:19,519 --> 00:28:22,019 Qiu Ying, hear me out. Qiu Ying! 447 00:28:22,859 --> 00:28:24,459 Qiu Ying. 448 00:28:26,240 --> 00:28:28,370 I'm sorry. Let me explain. 449 00:28:31,172 --> 00:28:34,090 You are Miya's first love, aren't you? 450 00:28:34,820 --> 00:28:37,660 "Beyond the Sky" was written for you. 451 00:28:37,660 --> 00:28:39,260 Right? 452 00:28:40,197 --> 00:28:42,979 The one who was hugging her by the pool wasn't Ren Xu. 453 00:28:42,979 --> 00:28:45,319 It was you, right? 454 00:28:49,259 --> 00:28:52,099 Why didn't you tell me that? 455 00:28:53,739 --> 00:28:57,019 Why do you have to let me be embarrassed? 456 00:28:59,379 --> 00:29:01,339 Qiu Ying, I'm sorry. 457 00:29:01,339 --> 00:29:03,317 But it's not like that. 458 00:29:03,317 --> 00:29:06,392 Why did you tell her that I'm your girlfriend? 459 00:29:06,392 --> 00:29:08,859 Ji Xiangkong, what do you think of me? 460 00:29:08,859 --> 00:29:10,879 If you can't forget her, 461 00:29:10,879 --> 00:29:13,019 why did you give me the wrong message? 462 00:29:13,019 --> 00:29:15,719 You made me think that you like me. 463 00:29:17,879 --> 00:29:20,161 Qiu Ying, I do like you. 464 00:29:20,161 --> 00:29:22,999 I want you to be my girlfriend. I mean it. 465 00:29:22,999 --> 00:29:25,339 But I really can't believe any of this. 466 00:29:25,339 --> 00:29:27,579 Ji Xiangkong, you can't forget her. 467 00:29:27,579 --> 00:29:31,181 You were friends with me because I reminded you of her. 468 00:29:31,181 --> 00:29:32,739 I'm just a shadow. 469 00:29:32,739 --> 00:29:34,619 Qiu Ying, it's not like that. Please let me explain. 470 00:29:34,619 --> 00:29:36,099 Let me go! 471 00:29:36,099 --> 00:29:38,219 I don't want to hear your explanation. 472 00:29:38,219 --> 00:29:39,299 Qiu Ying! 473 00:29:39,299 --> 00:29:41,059 ♫ Face the consequence calmly ♫ 474 00:29:41,059 --> 00:29:47,859 ♫ Like you were never here ♫ 475 00:30:03,499 --> 00:30:07,199 ♫ The rain came and went away ♫ 476 00:30:07,199 --> 00:30:10,879 ♫ Am I thinking too much ♫ 477 00:30:10,879 --> 00:30:14,759 ♫ I hope you can pass me by again ♫ 478 00:30:14,759 --> 00:30:18,719 ♫ I won't say anything sentimental ♫ 479 00:30:18,719 --> 00:30:22,159 ♫ I've learned every word ♫ 480 00:30:22,159 --> 00:30:25,839 ♫ The reason can't be more clear ♫ 481 00:30:25,839 --> 00:30:29,899 ♫ Everyone has comforted me ♫ 482 00:30:29,899 --> 00:30:37,259 ♫ You don't belong with me ♫ 483 00:30:37,259 --> 00:30:40,959 ♫ We are not together in the end ♫ 484 00:30:40,959 --> 00:30:44,739 ♫ It has been a meaningless drama ♫ 485 00:30:44,739 --> 00:30:48,539 ♫ The plot will never go away ♫ 486 00:30:48,539 --> 00:30:52,239 ♫ Is taunting somewhere along the way ♫ 487 00:30:52,239 --> 00:30:55,959 ♫ You could just hear what I have to say ♫ 488 00:30:55,959 --> 00:30:59,719 ♫ I won't feel sad no matter what I say ♫ 489 00:30:59,719 --> 00:31:01,579 ♫ And no need to pretend ♫ 490 00:31:01,579 --> 00:31:03,506 ♫ Face the consequence calmly ♫ 491 00:31:03,506 --> 00:31:10,406 ♫ Like you were never here ♫ 492 00:31:13,179 --> 00:31:14,999 I will be waiting for you at Secret Garden. 493 00:31:14,999 --> 00:31:17,379 Give me a chance to explain myself. 494 00:31:37,479 --> 00:31:41,019 ♫ You had it and lost in the end ♫ 495 00:31:41,019 --> 00:31:44,659 ♫ You loved me without fear ♫ 496 00:31:44,659 --> 00:31:48,619 ♫ Despite all the emotions, compromises, and fights ♫ 497 00:31:48,619 --> 00:31:52,139 ♫ The story comes to an end ♫ 498 00:31:52,139 --> 00:31:55,859 ♫ We are just strangers ♫ 499 00:31:55,859 --> 00:31:59,719 ♫ I'm not in your future anyway ♫ 500 00:31:59,719 --> 00:32:01,539 ♫ Waiting for seasons to pass ♫ 501 00:32:01,539 --> 00:32:03,619 ♫ Next season will come ♫ 502 00:32:03,619 --> 00:32:11,199 ♫ It's better you were never here ♫ 503 00:32:14,160 --> 00:32:21,179 Hello. The number you dialed is turned off this time. 504 00:32:30,119 --> 00:32:33,619 Sir. Sir! 505 00:32:34,499 --> 00:32:38,399 Should we wait to serve the cuisine? 506 00:32:39,819 --> 00:32:40,939 Thank you. 507 00:32:40,939 --> 00:32:42,639 Alright. 508 00:33:19,219 --> 00:33:20,639 Ji Xiangkong. 509 00:33:20,639 --> 00:33:24,339 I believe that you will stand at the peak of the world one day. 510 00:33:24,339 --> 00:33:26,259 And I hope when that day comes, 511 00:33:26,259 --> 00:33:30,359 you can be the commentator who announces 512 00:33:30,359 --> 00:33:33,619 that a Chinese team has won the international championship. 513 00:33:35,219 --> 00:33:36,719 It's a deal. 514 00:33:37,619 --> 00:33:39,519 It's a deal. 515 00:33:56,619 --> 00:34:00,299 Thank you for getting me through the bottom of my life. 516 00:34:00,299 --> 00:34:02,879 If this is what this is all meant to be, 517 00:34:02,879 --> 00:34:05,619 I hope I get to hold you tight 518 00:34:05,619 --> 00:34:08,759 and get to the peak of the world with you. 519 00:34:34,519 --> 00:34:39,279 Qiu Ying. Snap out of it. 520 00:34:43,665 --> 00:34:46,165 Get this note done 521 00:34:47,659 --> 00:34:50,761 and forget what happened today. 522 00:34:57,339 --> 00:34:59,319 Tomorrow 523 00:35:01,339 --> 00:35:03,379 is a new day. 524 00:35:12,619 --> 00:35:15,199 What are you doing here so late? 525 00:35:15,199 --> 00:35:16,959 Mr. Luo. 526 00:35:18,739 --> 00:35:20,939 Why are you so messed up? 527 00:35:26,579 --> 00:35:29,359 - Well, I should go now. - Wait. 528 00:35:31,959 --> 00:35:33,359 I'll give you a ride. 529 00:35:53,840 --> 00:35:57,977 Sir, I am sorry. We are closing now. 530 00:36:01,939 --> 00:36:03,439 Alright. 531 00:36:06,399 --> 00:36:08,639 Sir! Sir! 532 00:36:09,525 --> 00:36:13,319 Our featured Secret Garden cake was included in your deposit. 533 00:36:13,319 --> 00:36:15,409 If your friend got caught up today, 534 00:36:15,409 --> 00:36:18,239 we can make you a new one next time. 535 00:36:21,939 --> 00:36:23,539 Thank you. 536 00:36:24,959 --> 00:36:27,359 I don't think there will be a next time. 537 00:37:05,092 --> 00:37:08,365 I've never gotten to thank you. 538 00:37:08,365 --> 00:37:10,332 I like the glass you got me. 539 00:37:15,879 --> 00:37:18,539 Sorry, Sky. 540 00:37:18,539 --> 00:37:21,299 I shouldn't have let you see me like this. 541 00:37:22,539 --> 00:37:24,139 It's okay. 542 00:37:24,139 --> 00:37:26,439 Anyone would have some down moments. 543 00:37:28,119 --> 00:37:32,059 But I do hope that you can get yourself back in the game soon. 544 00:37:32,059 --> 00:37:35,265 After being the intern for a while you must know how cruel 545 00:37:35,265 --> 00:37:37,745 things at the commentary table are by now. 546 00:37:37,745 --> 00:37:40,786 In the upcoming playoffs, if you fail, 547 00:37:40,786 --> 00:37:44,419 you may even lose the chance to deliver materials. 548 00:37:48,420 --> 00:37:51,192 I understand, Sky. 549 00:38:09,292 --> 00:38:10,992 Is this your place? 550 00:38:12,280 --> 00:38:16,800 Thank you, Sky. Sorry for the trouble. 551 00:38:16,800 --> 00:38:18,419 You are welcome. 552 00:38:20,539 --> 00:38:21,799 I should go now. 553 00:38:21,799 --> 00:38:23,899 Oh, right. 554 00:38:26,680 --> 00:38:30,422 Here. Take it. Go back and take the medicine. 555 00:38:30,422 --> 00:38:32,019 If you catch a cold, 556 00:38:32,019 --> 00:38:35,139 how are you going to face the camera and the audience? 557 00:38:35,139 --> 00:38:36,819 Thank you. 558 00:38:39,066 --> 00:38:42,039 - See you, Sky. - See you. 559 00:38:57,019 --> 00:38:58,919 You are finally back. 560 00:38:58,919 --> 00:39:01,839 I thought Ji Xiangkong stole you. 561 00:39:02,725 --> 00:39:04,425 Come and tell me. 562 00:39:04,425 --> 00:39:08,219 What did you two do today? 563 00:39:13,259 --> 00:39:15,739 What's going on here? Why are you such a mess? 564 00:39:15,739 --> 00:39:18,019 Hand me the purse. 565 00:39:19,299 --> 00:39:21,299 What happened? 566 00:39:21,299 --> 00:39:22,999 Nothing. 567 00:39:23,800 --> 00:39:26,379 It was raining. I didn't have an umbrella. 568 00:39:26,379 --> 00:39:28,124 And what did Ji Xiangkong do? 569 00:39:28,124 --> 00:39:30,984 How could he let you get wet like this? 570 00:39:30,984 --> 00:39:32,619 I'm going to take a shower. 571 00:39:32,619 --> 00:39:36,659 Qiu Ying. Tell me. Did Ji Xiangkong bully you? 572 00:39:36,659 --> 00:39:39,959 Tell me. I'll teach him a lesson for you if he did. 573 00:39:40,979 --> 00:39:42,779 He didn't. 574 00:39:44,439 --> 00:39:48,239 Yiyi. I feel so cold. 575 00:39:48,239 --> 00:39:50,559 I should go take a shower. 576 00:40:03,499 --> 00:40:05,059 This is not right. 577 00:40:05,059 --> 00:40:07,579 Something must have happened. 578 00:40:24,698 --> 00:40:26,738 Hello, Reporter Lu. 579 00:40:26,738 --> 00:40:28,599 To what do I owe the pleasure? 580 00:40:28,599 --> 00:40:30,258 Do you want to have some midnight snacks? 581 00:40:30,258 --> 00:40:33,012 Snack my ass! Let me ask you. 582 00:40:33,012 --> 00:40:35,579 Did Ji Xiangkong went on a date with Qiu Ying? 583 00:40:35,579 --> 00:40:37,832 Yeah! I helped him book the restaurant. 584 00:40:37,832 --> 00:40:40,159 At Secret Garden. It's so hard to make a reservation there. 585 00:40:40,159 --> 00:40:41,639 That's a restaurant for lovers to confess their feelings. 586 00:40:41,639 --> 00:40:43,439 For lovers? 587 00:40:43,439 --> 00:40:46,365 Don't you know that? Right. How did it go? 588 00:40:46,365 --> 00:40:48,279 Did they... 589 00:40:48,279 --> 00:40:52,226 Can you stop having all the nasty thoughts all day long? 590 00:40:52,226 --> 00:40:54,958 Qiu Ying got back all soaked. 591 00:40:54,958 --> 00:40:57,079 And she's really upset. 592 00:40:57,079 --> 00:41:00,420 I... Seeing her like that, I couldn't keep asking her what happened. 593 00:41:00,420 --> 00:41:04,499 Hey. Did Ji Xiangkong bully Qiu Ying again? 594 00:41:04,499 --> 00:41:08,160 No way. Xiangkong is such a gentleman to girls. 595 00:41:08,160 --> 00:41:10,360 How could he have bullied Qiu Ying? 596 00:41:13,619 --> 00:41:17,819 Could it be Qiu Ying rejected Xiangkong? 597 00:41:18,859 --> 00:41:20,597 Qiu Ying likes him so much. 598 00:41:20,597 --> 00:41:23,139 - That's impossible. - Wait. What? 599 00:41:23,139 --> 00:41:25,139 Enough. I'm done talking to you. It's just a waste of time. 600 00:41:25,139 --> 00:41:27,259 I'm hanging up. See you. 601 00:41:53,787 --> 00:41:56,259 You are a grown-up now. You should take better care of yourself. 602 00:41:56,259 --> 00:41:58,599 Drink some ginger soup and get warm. 603 00:42:07,896 --> 00:42:11,118 No wonder Miya fell down at the release press conference. 604 00:42:15,239 --> 00:42:17,119 Didn't you check the news? 605 00:42:40,319 --> 00:42:44,419 It seems that Miya will not give up easily. 606 00:42:47,679 --> 00:42:51,819 Zeyi. What should I do? 607 00:42:56,752 --> 00:42:59,919 Although I only met Qiu Ying once, 608 00:42:59,919 --> 00:43:05,399 I can sense that she's the kind of girl who would not tolerate 609 00:43:05,399 --> 00:43:07,819 any deception in a relationship. 610 00:43:10,539 --> 00:43:13,699 She won't let me explain. 611 00:43:13,699 --> 00:43:16,779 Right now, both of you need to calm down. 612 00:43:20,499 --> 00:43:22,839 The playoffs are just a few days away. 613 00:43:22,839 --> 00:43:25,819 It's important for both you and Qiu Ying. 614 00:43:25,819 --> 00:43:29,881 Whether for yourself or for her, 615 00:43:29,881 --> 00:43:33,279 it's better for you two to focus on the playoffs right now. 616 00:44:34,059 --> 00:44:38,119 But I hope that you can get yourself back in the game soon. 617 00:44:38,119 --> 00:44:41,072 In the upcoming playoffs. If you fail, 618 00:44:41,072 --> 00:44:44,859 you may even lose the chance to deliver materials. 619 00:44:53,225 --> 00:44:54,925 Hello? 620 00:44:55,799 --> 00:45:00,459 Sorry. I know it's abrupt to call you right now. 621 00:45:00,459 --> 00:45:02,959 But I really want to see you. 622 00:45:02,959 --> 00:45:04,599 Can I? 623 00:45:05,830 --> 00:45:13,760 Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com 624 00:45:30,630 --> 00:45:36,520 ❝ Beyond the Skies ❞ Lyricist: Mei Zhen / Composer: Jin Ruo Chen / Singer: Xianzi 625 00:45:36,525 --> 00:45:42,605 ♫ Who left the ground and eager for the ocean far away ♫ 626 00:45:42,605 --> 00:45:48,759 ♫ Who didn't have fully-grown wings to chase behind ♫ 627 00:45:48,759 --> 00:45:52,449 ♫ When the migratory bird returns ♫ 628 00:45:52,449 --> 00:45:59,069 ♫ The sky has been empty for a long time, expecting the wind to come ♫ 629 00:45:59,069 --> 00:46:05,079 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 630 00:46:05,079 --> 00:46:11,121 ♫ You'd think birds keep flying and never tired ♫ 631 00:46:11,121 --> 00:46:18,779 ♫ One day we'll understand love is indispensable ♫ 632 00:46:18,779 --> 00:46:23,100 ♫ Back to that tree and let go of our pride ♫ 633 00:46:23,100 --> 00:46:29,159 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 634 00:46:29,159 --> 00:46:35,047 ♫ Can't tell if it's harder to let go of freedom or love ♫ 635 00:46:35,047 --> 00:46:42,506 ♫ I'd be like a dolphin lost in the sea without you ♫ 636 00:46:42,506 --> 00:46:52,206 ♫ The unpredictable and untouchable love wonders in the sky ♫ 43406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.