Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:09,640
"The Fieriest Adventure"
Lyricists: Zhu Jintai, Lai Weifeng, Xiao Bin, Mei Zhe
Composers: Jay Hong, Tae Mu
2
00:00:09,640 --> 00:00:12,034
♫ If light falls into a dark hole ♫
3
00:00:12,034 --> 00:00:17,718
♫ I will use my dreams to chisel a crack yeah ♫
4
00:00:18,859 --> 00:00:21,450
♫ As long as the heart has been set on fire ♫
5
00:00:21,450 --> 00:00:24,900
♫ It will be able to set off fireworks ♫
6
00:00:25,824 --> 00:00:28,484
♫ Oh, oh, oh ♫
7
00:00:28,484 --> 00:00:30,830
♫ Awake, the marks of having been hurt ♫
8
00:00:30,830 --> 00:00:33,770
♫ It's all the glory of youth ♫
9
00:00:33,770 --> 00:00:35,920
♫ Without the courage to bathe in fire, ♫
10
00:00:35,920 --> 00:00:37,910
♫ how would you obtain a miracle ♫
11
00:00:37,910 --> 00:00:40,230
♫ Awake, the distance between dreams and wakefulness ♫
12
00:00:40,230 --> 00:00:43,634
♫ Don't stop. To the peak of the mountain here we go ♫
13
00:00:43,634 --> 00:00:45,494
♫ Yes, here we go ♫
14
00:00:45,494 --> 00:00:47,970
♫ Deciding to reach the peak of the world ♫
15
00:00:47,970 --> 00:00:50,600
♫ Is the fieriest adventure ♫
16
00:00:50,600 --> 00:00:54,910
♫ Fearless today, I made a promise ♫
17
00:00:54,910 --> 00:00:59,920
♫ To make this dream come true in the time of a thought ♫
18
00:00:59,920 --> 00:01:05,476
♫ To, side by side with you, cross the limits ♫
19
00:01:06,934 --> 00:01:09,350
♫ You know the real life ♫
20
00:01:10,200 --> 00:01:14,670
♫ Eh eh eh ♫
21
00:01:14,670 --> 00:01:16,542
♫ Break the limit together ♫
22
00:01:16,542 --> 00:01:18,780
♫ You know the real life ♫
23
00:01:19,560 --> 00:01:25,817
♫ Eh eh eh ♫
24
00:01:25,817 --> 00:01:28,477
♫ You know we can fly ♫
25
00:01:36,050 --> 00:01:38,858
[Episode 19]
26
00:01:40,560 --> 00:01:43,467
- Mr. Zhao, where are you going?
- Yeah, where are you going?
27
00:01:43,467 --> 00:01:45,287
- I thought you were tough.
- Don't touch me.
28
00:01:45,287 --> 00:01:47,167
- Stay away from me.
- Where are you going?
29
00:01:47,167 --> 00:01:48,300
I'm telling you, stay away from me.
30
00:01:48,300 --> 00:01:51,127
- Why were you running?
- Where are you going?
31
00:01:51,127 --> 00:01:52,487
- Stay away from me!
- Where are you going?
32
00:01:52,487 --> 00:01:54,707
Leave me alone!
No one is getting near me today!
33
00:01:54,707 --> 00:01:57,550
- What are you yelling about?
- Stop!
34
00:01:57,550 --> 00:01:59,587
What are you doing?
35
00:02:01,047 --> 00:02:02,967
Tearing down the roof?
36
00:02:05,267 --> 00:02:06,927
Straight yourself up!
37
00:02:06,927 --> 00:02:08,927
Did you see that?
38
00:02:08,927 --> 00:02:10,987
These are the team members you disciplined.
39
00:02:10,987 --> 00:02:13,267
Is it necessary?
Do you have to go all the way?
40
00:02:13,267 --> 00:02:14,907
Beat it.
41
00:02:14,907 --> 00:02:16,690
Coach...
42
00:02:18,020 --> 00:02:28,050
Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com
43
00:02:29,920 --> 00:02:33,447
Mr. Zhao. Watch your steps, Mr. Zhao!
44
00:02:33,447 --> 00:02:36,327
Mr. Zhao, hope we never see each other again.
45
00:02:46,287 --> 00:02:48,327
You've grown tough now.
46
00:02:48,327 --> 00:02:50,107
No. Coach. That's not what this is.
47
00:02:50,107 --> 00:02:53,240
- We were just kidding.
- Shut it.
48
00:02:53,240 --> 00:02:57,387
You guys, including you, go to the sports field
49
00:02:57,387 --> 00:03:00,287
and run 50 laps each. Now!
50
00:03:00,287 --> 00:03:02,827
- Right away!
- 50 laps?
51
00:03:02,827 --> 00:03:05,527
- Right away.
- Let's go!
52
00:03:09,167 --> 00:03:11,527
They have too much energy to burn.
53
00:03:11,527 --> 00:03:13,947
Are 50 laps not enough?
54
00:03:22,567 --> 00:03:24,847
Let's take a break.
55
00:03:24,847 --> 00:03:28,710
Let's stop for a while. I'm exhausted.
56
00:03:28,710 --> 00:03:32,107
Yao, what happened today...
57
00:03:32,807 --> 00:03:34,967
We are still good brothers.
58
00:03:36,207 --> 00:03:41,067
This steam that has been boiling inside is finally out today.
59
00:03:41,067 --> 00:03:45,027
We gave that slick Zhao
Yang some memorable lessons.
60
00:03:45,027 --> 00:03:50,427
But the way Pei Xi stopped Zhao Yang was as if it was personal.
61
00:03:50,427 --> 00:03:52,627
Listen, if they didn't have an inner conflict,
62
00:03:52,627 --> 00:03:55,967
then it must be Pei Xi
adding insult to injury.
63
00:03:55,967 --> 00:03:58,047
Pei Xi. Pei...
64
00:04:00,807 --> 00:04:02,427
Coach Luo is punishing us to run.
65
00:04:02,427 --> 00:04:04,427
What do you have to do with this?
66
00:04:04,427 --> 00:04:07,427
He took a fall because I tripped him.
67
00:04:09,127 --> 00:04:10,870
He did that?
68
00:04:11,427 --> 00:04:13,147
Come on.
69
00:04:13,987 --> 00:04:15,970
That's a nice job he did there.
70
00:04:32,007 --> 00:04:34,027
Captain, look.
71
00:04:41,060 --> 00:04:43,167
Zhao Yang deserves to be arrested.
72
00:04:43,167 --> 00:04:45,067
That's karma.
73
00:04:46,607 --> 00:04:48,587
- I feel so good about this.
- Yeah!
74
00:04:48,587 --> 00:04:51,047
Who would have thought that
Zhao Yang from Legends is so dirty?
75
00:04:51,047 --> 00:04:53,020
This reporter named Lu Yiyi
wrote a nice article there.
76
00:04:53,020 --> 00:04:54,843
Of course.
77
00:04:54,843 --> 00:04:57,480
How nice is Lu Yiyi's work?
78
00:05:00,167 --> 00:05:02,800
Xiangkong and Qiu Ying
finally got their revenge.
79
00:05:02,800 --> 00:05:05,510
- Zhao Yang brought this on himself.
- Good work.
80
00:05:08,907 --> 00:05:11,187
Not bad. It's some decent work.
81
00:05:11,187 --> 00:05:12,600
Really?
82
00:05:12,600 --> 00:05:15,780
This is great. I'll show it to Sky tomorrow.
83
00:05:15,780 --> 00:05:21,380
Oh right. Can you tell me how did you
bring the distant Sky to your will?
84
00:05:22,547 --> 00:05:24,887
Bring him to my will?
85
00:05:24,887 --> 00:05:27,987
You have no idea how miserable
I was when he scolded me.
86
00:05:27,987 --> 00:05:31,587
Let me show you, this is what he said.
87
00:05:32,867 --> 00:05:36,307
"Qiu Ying's commentary
is not commentary at all."
88
00:05:36,307 --> 00:05:41,147
You just described what others can see.
89
00:05:41,147 --> 00:05:45,047
"Don't show me something so useless again."
90
00:05:45,047 --> 00:05:47,500
Not bad. You were pretty good.
91
00:05:47,500 --> 00:05:50,707
He talked to you like that and
you are still showing him the video.
92
00:05:50,707 --> 00:05:54,247
He can say whatever he wants
as long as he's willing to look at it.
93
00:05:57,567 --> 00:06:00,847
How about this? I'm pretty familiar with Mr. Luo.
94
00:06:00,847 --> 00:06:03,167
Do you need me to ask him for a favor?
95
00:06:04,947 --> 00:06:07,727
I remember that someone said
96
00:06:07,727 --> 00:06:11,980
this industry doesn't need
opportunistic pretty faces.
97
00:06:12,887 --> 00:06:14,947
Who said that? Sounds really ignorant.
98
00:06:14,947 --> 00:06:16,967
How could he say something
so superficial and childish?
99
00:06:16,967 --> 00:06:19,947
If I ever find him, I will make him miserable.
100
00:06:20,887 --> 00:06:24,800
I'm sorry. Excuse me. We have just one cake left.
101
00:06:24,800 --> 00:06:28,220
You two are a couple. Why not enjoy it together?
102
00:06:29,447 --> 00:06:31,747
No, no, no! You misunderstood.
103
00:06:31,747 --> 00:06:33,827
We are not a couple.
104
00:06:33,827 --> 00:06:38,707
It's okay. Even so, you can share a cake. Enjoy.
105
00:06:38,707 --> 00:06:40,587
Thank you.
106
00:06:44,387 --> 00:06:47,527
Why don't you have it?
107
00:06:48,347 --> 00:06:50,227
This is a strawberry cake.
108
00:06:50,227 --> 00:06:53,427
You like it. You should have it.
109
00:06:53,427 --> 00:06:56,547
I'm a guy. How could I let a girl starve?
110
00:06:56,547 --> 00:07:01,027
How about we do what he said and share this cake?
111
00:07:44,627 --> 00:07:46,327
I've sliced it.
112
00:07:49,107 --> 00:07:52,447
What are you smiling over? I've sliced the cake.
113
00:07:52,447 --> 00:07:54,107
Enjoy.
114
00:07:56,287 --> 00:08:01,847
You... You just cut this heart into two.
115
00:08:01,847 --> 00:08:05,327
Or how am I supposed to cut it? Slice it in a horizontal direction?
116
00:08:11,067 --> 00:08:14,507
Mr. Ji. Are you free tomorrow?
117
00:08:14,507 --> 00:08:17,107
I'll take you to a nice place.
118
00:08:21,847 --> 00:08:25,487
What do you have in mind? Are you trying to find a place to cheer me up?
119
00:08:25,527 --> 00:08:27,527
That's right.
120
00:08:40,167 --> 00:08:42,007
It's so festive today.
121
00:08:42,007 --> 00:08:43,927
Look. The castle is over there.
122
00:08:43,927 --> 00:08:45,847
And there are so many cartoon shops.
123
00:08:45,847 --> 00:08:48,007
They even have balloons over there.
124
00:08:48,007 --> 00:08:50,107
They are so nice.
125
00:08:52,007 --> 00:08:54,107
You like balloons, too?
126
00:08:55,947 --> 00:08:59,547
Let's take a photo. Come on. Stand here.
127
00:09:06,247 --> 00:09:09,387
Three! Two! One! Cheers.
128
00:09:12,627 --> 00:09:14,987
Come on, let's take a selfie.
129
00:09:20,080 --> 00:09:23,107
Nice. Let's go check out other attractions.
130
00:09:31,067 --> 00:09:32,327
Xiangkong.
131
00:09:32,327 --> 00:09:36,147
They have Dumbo Peter Pan
and Winnie the Pooh over there.
132
00:09:36,147 --> 00:09:38,187
The line is short.
133
00:09:38,187 --> 00:09:40,747
- Should we...
- Hold on.
134
00:09:40,747 --> 00:09:44,147
You brought me here to cheer me up.
135
00:09:44,147 --> 00:09:46,847
Shouldn't you at least ask what I want?
136
00:09:46,847 --> 00:09:50,727
I know. But we have enough time today.
137
00:09:50,727 --> 00:09:54,087
Don't worry. I will play
every attraction you like with you.
138
00:09:54,087 --> 00:09:55,987
That's a promise.
139
00:09:55,987 --> 00:09:58,487
I want to play this one. Tron Lightcycle Run.
140
00:09:58,487 --> 00:10:01,027
I heard it's really exciting. It's so fast.
141
00:10:01,900 --> 00:10:03,400
I've heard of it.
142
00:10:03,400 --> 00:10:06,000
It's just a roller coaster.
143
00:10:06,000 --> 00:10:09,800
But I think it's a little too exciting
144
00:10:09,800 --> 00:10:12,400
since we just got it.
145
00:10:12,400 --> 00:10:14,100
You were the one who wanted to come.
146
00:10:14,100 --> 00:10:17,200
Are you shrinking back now?
147
00:10:17,200 --> 00:10:19,500
Why would I shrink back?
148
00:10:19,500 --> 00:10:22,900
Don't worry. Today is all about you.
149
00:10:22,900 --> 00:10:25,100
I will play every attraction you like with you.
150
00:10:25,100 --> 00:10:26,500
You are such a good friend.
151
00:10:26,500 --> 00:10:28,000
Come on.
152
00:10:28,900 --> 00:10:30,900
- What's wrong?
- Um...
153
00:10:30,900 --> 00:10:33,500
Can we play a few light events
154
00:10:33,500 --> 00:10:36,600
before we go play Tron Lightcycle Run? Alright?
155
00:10:36,600 --> 00:10:40,200
Fine. As long as you are here,
we can play anything.
156
00:11:02,700 --> 00:11:05,500
This is fun. Let's play this one.
157
00:11:34,300 --> 00:11:35,700
That's all you've ordered. Please enjoy.
158
00:11:35,700 --> 00:11:37,900
Thank you.
159
00:11:37,900 --> 00:11:40,800
The dishes are so cute!
160
00:11:42,900 --> 00:11:44,800
Fortunately, it's not too
crowded at this time of the day.
161
00:11:44,800 --> 00:11:47,600
We've played so many events this morning.
162
00:11:50,300 --> 00:11:54,500
Let's go play Tron Lightcycle Run after lunch.
163
00:11:57,100 --> 00:12:00,300
What's wrong? You can definitely take it.
164
00:12:02,100 --> 00:12:05,200
But I never thought that
we can be such good partners.
165
00:12:05,200 --> 00:12:07,400
This is beyond what I expected.
166
00:12:07,400 --> 00:12:08,700
Really?
167
00:12:08,700 --> 00:12:12,400
I would do anything to make you happy.
168
00:12:16,100 --> 00:12:18,200
Let's eat our food.
169
00:12:23,000 --> 00:12:24,200
Oh, right.
170
00:12:24,200 --> 00:12:27,800
I saw some tourists taking
part in the event of "First Time"
171
00:12:27,800 --> 00:12:32,000
and sharing all the fun moments
they had here on the internet.
172
00:12:32,000 --> 00:12:35,200
Really? That sounds fun.
173
00:12:35,200 --> 00:12:36,900
We have taken so many photos.
174
00:12:36,900 --> 00:12:39,600
- Why don't we take a part?
- Alright.
175
00:12:44,900 --> 00:12:47,200
I think this one is nice.
176
00:12:48,800 --> 00:12:51,400
Let's name it
177
00:12:51,400 --> 00:12:54,700
"First Time the Fairy World Lighted Up".
178
00:12:54,700 --> 00:12:58,520
- Nice. Let's use this one.
- Great. Let me look at the others.
179
00:13:03,000 --> 00:13:05,700
I think this one is also great.
180
00:13:05,700 --> 00:13:07,300
You closed your eyes.
181
00:13:07,300 --> 00:13:08,700
This one it is.
182
00:13:08,700 --> 00:13:14,600
Let's name it "The First Time Closing Eye
Because It's So Bright".
183
00:13:14,600 --> 00:13:17,600
You are trying to show off my bad photos?
184
00:13:17,600 --> 00:13:19,400
I also have bad photos, alright?
185
00:13:19,400 --> 00:13:21,100
Let me see.
186
00:13:21,100 --> 00:13:23,000
I have a lot of those.
187
00:13:24,700 --> 00:13:26,400
Let me ask you.
188
00:13:26,400 --> 00:13:30,500
Are you really not afraid to play all those events?
189
00:13:31,700 --> 00:13:33,200
No.
190
00:13:33,200 --> 00:13:35,800
I told you I'm not afraid.
191
00:13:38,300 --> 00:13:39,700
You are not afraid.
192
00:13:39,700 --> 00:13:41,400
Look at this one.
193
00:13:41,400 --> 00:13:43,100
You were so nervous.
194
00:13:43,100 --> 00:13:44,600
And you were saying that I closed my eyes.
195
00:13:44,600 --> 00:13:46,700
You closed your eyes, too.
196
00:13:47,600 --> 00:13:50,000
I was blinking!
197
00:13:51,100 --> 00:13:53,900
And your eyes were closed in this one. Blinking?
198
00:13:53,900 --> 00:13:56,000
Forget it.
199
00:14:03,400 --> 00:14:08,300
Actually, you are not as bold as you claimed.
200
00:14:08,300 --> 00:14:10,900
You were just keeping me accompanied.
201
00:14:16,600 --> 00:14:18,800
Not entirely.
202
00:14:19,700 --> 00:14:21,400
Ji Xiangkong.
203
00:14:22,500 --> 00:14:24,500
Thank you.
204
00:14:24,500 --> 00:14:26,500
Because of you,
205
00:14:26,500 --> 00:14:30,200
I had the courage to play all those things
206
00:14:30,200 --> 00:14:33,400
that I always wanted to play
but didn't dare to.
207
00:14:34,700 --> 00:14:38,200
Besides, I have you by my side.
208
00:14:39,500 --> 00:14:44,300
I felt a huge relief all over my body the moment I yelled out.
209
00:14:44,300 --> 00:14:47,000
It was as if all my troubles were gone.
210
00:14:47,000 --> 00:14:49,000
I hope you can feel the same.
211
00:14:49,800 --> 00:14:54,300
Face the future competitions with your head high.
212
00:14:59,800 --> 00:15:02,300
You were so afraid,
213
00:15:02,300 --> 00:15:04,100
but you still went with me.
214
00:15:04,100 --> 00:15:06,100
It was all to cheer me up.
215
00:15:06,100 --> 00:15:09,300
Qiu Ying. I should thank you.
216
00:15:12,200 --> 00:15:13,900
Wait here for a second.
217
00:15:13,900 --> 00:15:15,900
Where are you going?
218
00:15:22,200 --> 00:15:24,000
Mickey!
219
00:15:25,200 --> 00:15:27,100
Oh, my god!
220
00:15:29,100 --> 00:15:30,300
I...
221
00:15:30,300 --> 00:15:32,200
Can I take a photo with you?
222
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
Great!
223
00:15:38,100 --> 00:15:41,100
Show me how to pose.
224
00:15:53,700 --> 00:15:55,500
Break a leg.
225
00:15:57,400 --> 00:15:59,400
Thank you, Daisy.
226
00:16:00,100 --> 00:16:02,100
Thank you.
227
00:16:05,300 --> 00:16:07,700
What a perfect day.
228
00:16:07,700 --> 00:16:10,500
I got to take photos with so
many friends from Disneyland.
229
00:16:10,500 --> 00:16:12,300
See you.
230
00:16:18,700 --> 00:16:21,000
Is this what a perfect day takes for you?
231
00:16:21,000 --> 00:16:23,800
Your princess dream is a little too humbled.
232
00:16:27,800 --> 00:16:32,300
Oh, my god. Are these... Are these all for me?
233
00:16:33,400 --> 00:16:36,200
You've been staring at those balloons
once we stepped inside the compound.
234
00:16:36,200 --> 00:16:38,000
I've noticed that.
235
00:16:38,900 --> 00:16:40,500
Thank you.
236
00:16:44,700 --> 00:16:46,400
And this one.
237
00:16:57,700 --> 00:17:02,900
I have completely realized my princess dream.
238
00:17:03,800 --> 00:17:07,740
Princess Qiu Ying, your
dream just got started.
239
00:17:10,500 --> 00:17:12,400
Follow me.
240
00:17:35,300 --> 00:17:37,390
Carousel?
241
00:17:39,600 --> 00:17:42,900
Princess Qiu Ying, your ride awaits.
242
00:17:42,900 --> 00:17:44,800
Follow me.
243
00:17:47,800 --> 00:17:49,200
Let's go.
244
00:19:11,000 --> 00:19:12,400
Qiu Ying.
245
00:19:12,400 --> 00:19:16,300
Does your face mean you
are imagining things again?
246
00:19:18,300 --> 00:19:20,200
No. I'm not.
247
00:19:21,400 --> 00:19:25,200
I'm just thinking that we have
played so many exciting events.
248
00:19:25,200 --> 00:19:26,900
This is fun.
249
00:19:26,900 --> 00:19:32,100
How about we go play Tron Lightcycle Run now?
250
00:19:33,000 --> 00:19:35,300
I don't want you to have any regrets.
251
00:19:35,300 --> 00:19:36,600
I thought you are afraid.
252
00:19:36,600 --> 00:19:39,000
Don't force yourself.
253
00:19:39,000 --> 00:19:40,800
As long as you are here,
254
00:19:40,800 --> 00:19:43,100
I have nothing to be afraid of.
255
00:19:47,200 --> 00:19:51,700
Knight Ji Xiangkong, this is an order from Princess Qiu Ying.
256
00:19:51,700 --> 00:19:53,310
Yes!
257
00:19:53,800 --> 00:19:57,600
I... I'm not afraid!
258
00:20:30,700 --> 00:20:34,500
Princess Qiu Ying, have you
done what you want to do today?
259
00:20:34,500 --> 00:20:36,100
Not yet.
260
00:20:36,100 --> 00:20:40,800
I want you to go to that
contest without worries.
261
00:20:40,800 --> 00:20:42,800
Break a leg.
262
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
Don't worry.
263
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
I will get the championship.
264
00:20:48,700 --> 00:20:50,400
Ji Xiangkong.
265
00:20:50,400 --> 00:20:53,200
You will always be the best.
266
00:21:18,500 --> 00:21:20,400
What are you doing?
267
00:21:22,200 --> 00:21:24,400
I, um...
268
00:21:24,400 --> 00:21:26,800
Thinking about life.
269
00:21:28,200 --> 00:21:30,500
No. Wait a second.
270
00:21:30,500 --> 00:21:33,700
Um... Can we talk for a while?
271
00:21:35,200 --> 00:21:38,200
Make it fast. I need to sleep.
272
00:21:40,200 --> 00:21:42,000
Um...
273
00:21:43,800 --> 00:21:45,500
Thank you.
274
00:21:46,200 --> 00:21:48,400
No. Don't take this the wrong way.
275
00:21:48,400 --> 00:21:50,300
I'm not thanking you for
getting me back on the team.
276
00:21:50,300 --> 00:21:51,700
I don't want that.
277
00:21:51,700 --> 00:21:54,800
- If Coach Luo didn't...
- What are you trying to say?
278
00:21:58,200 --> 00:22:00,500
I heard that
279
00:22:00,500 --> 00:22:04,800
you've done a lot to bring Zhao Yang to justice.
280
00:22:04,800 --> 00:22:09,400
Thank you, for doing the right
thing and sacrificing one of your own.
281
00:22:09,400 --> 00:22:11,200
One of my own?
282
00:22:11,700 --> 00:22:13,000
No.
283
00:22:13,000 --> 00:22:14,600
I just want to apologize to you.
284
00:22:14,600 --> 00:22:16,300
I misread you before.
285
00:22:16,300 --> 00:22:18,800
I thought you were just like Zhao Yang.
286
00:22:18,800 --> 00:22:20,400
So,
287
00:22:21,400 --> 00:22:23,700
you are admitting that you are blind.
288
00:22:23,700 --> 00:22:24,900
You are blind!
289
00:22:24,900 --> 00:22:27,700
But this doesn't mean we've reconciled.
Do you understand?
290
00:22:27,700 --> 00:22:29,300
Don't mix things.
291
00:22:29,300 --> 00:22:31,400
You are the reason Xiangkong left after all.
292
00:22:31,400 --> 00:22:33,600
I will never forgive you for that. Understood?
293
00:22:33,600 --> 00:22:36,400
The line between us is still crystal clear.
294
00:22:36,400 --> 00:22:37,900
You...
295
00:22:38,500 --> 00:22:40,300
This is for you.
296
00:22:46,000 --> 00:22:47,700
Thank you.
297
00:22:53,800 --> 00:22:56,100
Lu Yiyi. Look at you.
298
00:22:56,100 --> 00:22:58,200
Because of the article you wrote,
299
00:22:58,200 --> 00:23:01,400
the whole magazine is crazily busy again.
300
00:23:01,400 --> 00:23:03,400
I'm utterly speechless.
301
00:23:03,400 --> 00:23:06,400
- Sorry...
- What's the point of apologizing?
302
00:23:10,200 --> 00:23:11,600
Mr. Ren.
303
00:23:11,600 --> 00:23:13,900
Lu Yiyi is working for you, right?
304
00:23:13,900 --> 00:23:15,800
Yes.
305
00:23:15,800 --> 00:23:18,400
It's her who wrote the article, right?
306
00:23:18,400 --> 00:23:21,500
Yes. It's Lu Yiyi again.
307
00:23:23,100 --> 00:23:25,500
I think that it's a fine piece.
308
00:23:25,500 --> 00:23:28,400
The group has decided to give you more
budget
309
00:23:28,400 --> 00:23:30,600
so that you could do investigations.
310
00:23:30,600 --> 00:23:32,200
Really?
311
00:23:33,200 --> 00:23:34,800
Great. We will be careful.
312
00:23:34,800 --> 00:23:36,000
Sure.
313
00:23:36,000 --> 00:23:37,100
Alright.
314
00:23:37,100 --> 00:23:39,180
Goodbye, Mr. Ren. Alright.
315
00:23:45,700 --> 00:23:48,500
Director Shi, it's all my fault.
316
00:23:48,500 --> 00:23:50,700
I will take full responsibility.
317
00:23:50,700 --> 00:23:52,000
You will take responsibility.
318
00:23:52,000 --> 00:23:54,200
How are you supposed to do that?
319
00:23:54,200 --> 00:23:55,700
I...
320
00:24:06,900 --> 00:24:08,100
What?
321
00:24:08,100 --> 00:24:10,700
You want to leave right
after you made the mess?
322
00:24:10,700 --> 00:24:13,500
Who's going to pick things up after you?
323
00:24:15,800 --> 00:24:17,700
So, you want to...
324
00:24:17,700 --> 00:24:23,000
Just then, Mr. Ren said some nice words
about your article.
325
00:24:23,000 --> 00:24:24,800
The whole industry responded well to the article.
326
00:24:24,800 --> 00:24:29,800
He asked us to think of this as an opportunity
and do a disquisition in the next issue.
327
00:24:30,500 --> 00:24:33,800
On top of that, the group
will give us a special budget
328
00:24:33,800 --> 00:24:37,300
for interviews and travel expenses.
329
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
Really?
330
00:24:40,000 --> 00:24:41,800
Thank you, Director Shi.
331
00:24:42,400 --> 00:24:44,800
Here. Take it.
332
00:24:48,800 --> 00:24:53,900
If it weren't for you, this magazine would probably idle the days away.
333
00:24:53,900 --> 00:24:57,500
We would close off in a few years.
334
00:24:57,500 --> 00:25:01,100
I'm counting on you for the future
of this magazine.
335
00:25:06,000 --> 00:25:07,300
Don't worry, Director.
336
00:25:07,300 --> 00:25:09,000
Let us worry about the future.
337
00:25:09,000 --> 00:25:10,800
We will work hard.
338
00:25:10,800 --> 00:25:13,100
- Break a leg.
- Break a leg.
339
00:25:27,400 --> 00:25:28,400
What are you doing?
340
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
In the rally at 8 minutes
45 seconds in the game,
341
00:25:30,200 --> 00:25:31,600
there were three lit enemies.
342
00:25:31,600 --> 00:25:34,700
You were in a good condition and spot,
why didn't you pursue them?
343
00:25:34,700 --> 00:25:37,000
They were in the range of the turret.
I would be defeated if I dived.
344
00:25:37,000 --> 00:25:39,200
Are you really that cowardly?
345
00:25:39,200 --> 00:25:41,300
For me, this is just a job.
346
00:25:41,300 --> 00:25:43,200
Why struggle with it?
347
00:25:43,200 --> 00:25:45,600
Yes. Why struggle with it?
348
00:25:45,600 --> 00:25:47,100
You've been playing basketball with me
for half a month now
349
00:25:47,100 --> 00:25:49,100
and you never scored even once.
350
00:25:49,900 --> 00:25:51,200
You are the captain.
351
00:25:51,200 --> 00:25:53,600
You want to play, so I had to go along.
352
00:25:56,000 --> 00:25:57,800
I have overestimated you.
353
00:26:03,100 --> 00:26:05,800
Do you really think I can't beat you?
354
00:26:16,100 --> 00:26:19,600
I know. In a contest, you ignored the instruction
and did a turret dive.
355
00:26:19,600 --> 00:26:22,100
As a result, your team lost the game
and you were kicked out.
356
00:26:22,100 --> 00:26:23,800
Later, you worked for four teams,
357
00:26:23,800 --> 00:26:26,600
and none of them would
let you play middle lane.
358
00:26:30,100 --> 00:26:32,000
I can't play anymore.
359
00:26:32,000 --> 00:26:33,800
I can't.
360
00:26:36,600 --> 00:26:38,000
The opportunity is right in front of you.
361
00:26:38,000 --> 00:26:40,400
You just need to make a decision.
362
00:26:53,500 --> 00:26:55,600
Hello, viewers.
363
00:26:55,600 --> 00:26:58,600
I'm Sky, your host today.
364
00:27:02,600 --> 00:27:06,200
Hello. I'm Can, your host today.
365
00:27:08,200 --> 00:27:10,200
After taking a short time off,
366
00:27:10,200 --> 00:27:14,600
the I Conquer Autumn Split 2018 has started as promised.
367
00:27:14,600 --> 00:27:18,000
In the split, all the best teams
are gathered together again.
368
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
And that means a fierce battle is inevitable.
369
00:27:21,000 --> 00:27:23,800
The split will take a point system.
370
00:27:23,800 --> 00:27:26,400
The top four teams will ascend to the playoffs
371
00:27:26,400 --> 00:27:28,000
and fight for the championship.
372
00:27:28,000 --> 00:27:30,200
And the team that won the championship
will get a seat
373
00:27:30,200 --> 00:27:34,100
in the international championships in Vancouver.
374
00:27:35,600 --> 00:27:37,800
Is everyone feeling the rush already?
375
00:27:37,800 --> 00:27:41,700
Now let's welcome the two teams
who will bring us the first battle.
376
00:27:41,700 --> 00:27:47,700
The glamrous Polaris
and the persistent Legends!
377
00:27:47,700 --> 00:27:49,900
Please welcome!
378
00:28:00,400 --> 00:28:01,700
I'll make this short.
379
00:28:01,700 --> 00:28:05,800
We would like to announce
that the game officially starts now.
380
00:28:11,500 --> 00:28:15,400
Our first round-robin game is against Polaris.
381
00:28:15,400 --> 00:28:18,200
Let's all share ideas.
382
00:28:18,200 --> 00:28:20,200
We will do it the old way.
Four supporting one.
383
00:28:20,200 --> 00:28:23,600
I will play the middle lane.
It's safe that way.
384
00:28:23,600 --> 00:28:27,100
Legends used the same strategy and they won.
385
00:28:29,200 --> 00:28:31,600
Tong Wu, what do you think?
386
00:28:35,800 --> 00:28:38,300
I'm okay with that.
387
00:28:41,200 --> 00:28:42,700
And Lu Sheng?
388
00:28:44,100 --> 00:28:46,800
I'd like to hear what the captain is thinking.
389
00:28:48,000 --> 00:28:50,300
With his strategy,
we won't achieve that for a month.
390
00:28:50,300 --> 00:28:51,600
Why bother listening to him?
391
00:28:51,600 --> 00:28:54,400
I'm not going to
embarrass myself on the stage.
392
00:28:55,800 --> 00:28:59,100
I think this game against
Polaris is mainly about our draft.
393
00:28:59,100 --> 00:29:00,800
Explain.
394
00:29:00,800 --> 00:29:05,100
At the early stage of the autumn split,
most teams would use the old setups.
395
00:29:05,100 --> 00:29:07,600
If we use the new champions in our setup,
396
00:29:07,600 --> 00:29:09,900
they wouldn't be able to
figure out our strategy,
397
00:29:09,900 --> 00:29:11,300
and they will use the conservative strategy.
398
00:29:11,300 --> 00:29:13,200
In the early game,
we will rally on the top of the bot lane.
399
00:29:13,200 --> 00:29:14,800
When they rush there as backups,
400
00:29:14,800 --> 00:29:16,600
we will attack their middle lane.
401
00:29:16,600 --> 00:29:19,600
Qi Yue. How are you doing with Xin?
402
00:29:25,400 --> 00:29:28,300
Wen. I'm not behind this new champion idea.
403
00:29:28,300 --> 00:29:30,600
This is the autumn split,
not a closed beta contest.
404
00:29:30,600 --> 00:29:32,900
Besides, we haven't gotten our way
around the new champions.
405
00:29:32,900 --> 00:29:35,200
Don't gamble with my career.
406
00:29:35,200 --> 00:29:37,100
Even if I want to gamble with your career,
407
00:29:37,100 --> 00:29:39,300
I wouldn't put VNG on the line.
408
00:29:39,300 --> 00:29:42,200
We must use the new
champions to make new combos.
409
00:29:42,200 --> 00:29:45,400
We could lose if we stick to the old routine.
410
00:29:45,400 --> 00:29:47,700
If we lose, it's because you are clumsy.
411
00:29:47,700 --> 00:29:50,200
I think the captain is right.
412
00:29:50,200 --> 00:29:54,500
I think we would gain more advantages by using the new champions earlier.
413
00:29:54,500 --> 00:29:57,000
Besides, even if Polaris is
not using new champions,
414
00:29:57,000 --> 00:29:59,700
there's no guarantee that
the next team we encounter wouldn't do that.
415
00:29:59,700 --> 00:30:02,500
If they do, then we have
lost at the beginning.
416
00:30:02,567 --> 00:30:04,467
Why have you been so talkative lately?
417
00:30:04,467 --> 00:30:06,500
Just mind your own business.
418
00:30:07,200 --> 00:30:09,300
If you are imitated to
play Xin in the middle lane,
419
00:30:09,300 --> 00:30:10,600
Just say it. I'll do it.
420
00:30:10,600 --> 00:30:13,700
- What do you mean by that?
- Enough.
421
00:30:13,700 --> 00:30:15,600
All of you, sit down.
422
00:30:16,800 --> 00:30:19,700
Qi Yue. Sit down.
423
00:30:27,000 --> 00:30:29,800
Using new champions as early as possible
424
00:30:29,800 --> 00:30:32,400
will give us more edge.
425
00:30:32,400 --> 00:30:36,500
This time, we will use
Xiangkong's plan in the training.
426
00:30:37,300 --> 00:30:38,900
What's going on?
427
00:30:38,900 --> 00:30:41,300
Are you ganging up against me?
428
00:30:41,300 --> 00:30:43,900
Wen. You are a professional couch.
429
00:30:43,900 --> 00:30:46,500
Can't you spot how awful that plan is?
430
00:30:46,500 --> 00:30:49,900
Are you willing to see VNG
to be embarrassed on the stage?
431
00:30:51,100 --> 00:30:53,100
Who taught you to talk like that?
432
00:30:55,400 --> 00:30:57,300
Qi Yue.
433
00:30:57,300 --> 00:30:59,700
This is not a game of your own.
434
00:31:00,900 --> 00:31:03,400
And please get better at the new champions
435
00:31:03,400 --> 00:31:06,400
before talking to me about embarrassment.
436
00:31:06,400 --> 00:31:10,000
Remember. You are a professional player.
437
00:31:13,900 --> 00:31:15,600
Meeting adjourned.
438
00:31:26,200 --> 00:31:28,700
Captain, we'll get back to training.
439
00:31:35,600 --> 00:31:37,300
Thank you.
440
00:31:39,100 --> 00:31:41,000
That's okay, bro.
441
00:32:02,200 --> 00:32:05,600
Shu Wen. Don't be mad.
442
00:32:05,600 --> 00:32:07,600
I will push Qi Yue to train.
443
00:32:07,600 --> 00:32:09,400
Things are clear to me now.
444
00:32:09,400 --> 00:32:12,700
In VNG, he listens to no one but you.
445
00:32:12,700 --> 00:32:14,600
Qi Yue was out of the line.
446
00:32:14,600 --> 00:32:18,200
But don't you think that you are
giving Ji Xiangkong too much credit?
447
00:32:18,200 --> 00:32:20,600
I've worked with you for years now.
Don't you know how I am?
448
00:32:20,600 --> 00:32:23,800
I always trust the people I chose.
449
00:32:24,700 --> 00:32:27,700
But this is too risky. It's not our style.
450
00:32:27,700 --> 00:32:29,600
Sorry, it is now.
451
00:32:29,600 --> 00:32:31,500
- Wait. Shu Wen...
- Starting now,
452
00:32:31,500 --> 00:32:34,100
VNG will give up
the conservative style.
453
00:32:34,100 --> 00:32:36,200
This is also what I want.
454
00:32:43,000 --> 00:32:45,800
- Shu Wen.
- I need to work.
455
00:33:16,467 --> 00:33:19,767
Sleep now. We are playing the first game tomorrow.
456
00:33:21,000 --> 00:33:24,200
I'll finish this soon. Tomorrow is the first game.
457
00:33:26,500 --> 00:33:28,600
You don't have to feel too much pressure.
458
00:33:28,600 --> 00:33:31,600
No one would blame you even if we lose.
459
00:33:31,600 --> 00:33:32,900
Sleep now.
460
00:33:32,900 --> 00:33:35,000
You need to be in good condition.
461
00:33:35,900 --> 00:33:37,400
Alright.
462
00:34:04,200 --> 00:34:05,700
Thank you.
463
00:34:07,500 --> 00:34:08,900
Why would you thank me?
464
00:34:08,900 --> 00:34:11,600
You are not solely responsible for the contest.
465
00:34:13,600 --> 00:34:15,400
Don't worry and sleep.
466
00:34:16,700 --> 00:34:18,300
Good night.
467
00:34:35,800 --> 00:34:37,600
Hello, viewers.
468
00:34:37,600 --> 00:34:41,000
I'm your old friend, Sky.
469
00:34:44,000 --> 00:34:47,200
Hello. I'm your old friend, Can.
470
00:34:48,200 --> 00:34:51,700
The game we will be watching
today is VNG versus Polaris.
471
00:34:51,700 --> 00:34:55,600
VNG has gone through some
major personnel changes.
472
00:34:55,600 --> 00:34:57,400
Their mastermind used to be
the former mid laner, Pei Xi,
473
00:34:57,400 --> 00:35:01,000
and now it's Ji Xiangkong
who is a controversial player.
474
00:35:01,000 --> 00:35:04,700
Is VNG going to dwell on losing
the best middle laner
475
00:35:04,700 --> 00:35:09,300
or are they going to be reborn with the Battlefield
Schemer as their new member?
476
00:35:09,300 --> 00:35:11,100
Let's stay tuned.
477
00:35:11,100 --> 00:35:13,200
Now let's welcome the two teams to the stage.
478
00:35:13,200 --> 00:35:14,900
Please.
479
00:35:26,600 --> 00:35:29,100
The audience is so enthusiastic.
480
00:35:29,100 --> 00:35:32,600
I'll make this short. Let the game begin.
481
00:35:32,600 --> 00:35:35,760
Alright. Players, please take your seats.
482
00:35:48,000 --> 00:35:51,100
Fat Cat, which team would win in your opinion?
483
00:35:51,100 --> 00:35:54,400
I can't be sure. It would depend on their drafts.
484
00:35:57,300 --> 00:35:59,800
I think that Ji Xiangkong will win.
485
00:35:59,800 --> 00:36:02,000
His tactic is bizarre and fickle.
486
00:36:02,000 --> 00:36:04,200
Not many people can do that in this industry.
487
00:36:04,200 --> 00:36:05,900
That's not true.
488
00:36:06,800 --> 00:36:08,900
Just wait and see.
489
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
Pei Xi.
490
00:36:17,200 --> 00:36:19,400
Now the two teams are
doing the banning and picking.
491
00:36:19,400 --> 00:36:22,100
Let's see what kind of decisions
they have come to.
492
00:36:22,100 --> 00:36:27,500
Alright. Let's take a look. With VNG, Qi Yue has chosen Xin.
493
00:36:27,500 --> 00:36:31,900
This is not how he usually plays. He would choose...
494
00:36:31,900 --> 00:36:34,000
They have lost!
495
00:36:34,000 --> 00:36:36,300
How is that possible?
This is just getting started.
496
00:36:36,300 --> 00:36:38,500
Pei Xi wouldn't be wrong.
497
00:36:39,300 --> 00:36:42,300
- Just wait and see.
- Make us surprised.
498
00:36:43,000 --> 00:36:44,900
I thought you have a game coming up.
499
00:36:44,900 --> 00:36:47,500
Why aren't you getting ready?
500
00:36:47,500 --> 00:36:49,600
I am getting ready.
501
00:37:00,400 --> 00:37:03,300
- Lu Sheng, stay down. Stay down. Don't engage.
- Okay.
502
00:37:03,300 --> 00:37:05,300
Shen Yue, back Qi Yue up in the middle lane.
503
00:37:05,300 --> 00:37:07,400
- They have two players here.
- I'll keep them busy.
504
00:37:07,400 --> 00:37:10,000
- Hurry up, Shen Yue!
- Alright.
505
00:37:14,167 --> 00:37:15,467
Qi Yue, watch your surroundings.
506
00:37:15,467 --> 00:37:18,900
Shen Yue! Shen Yue!
507
00:37:19,800 --> 00:37:21,300
Why didn't you get here sooner?
508
00:37:21,300 --> 00:37:23,200
Sorry, Qi Yue.
509
00:37:36,700 --> 00:37:38,900
Now, Polaris is attacking the nexus.
510
00:37:38,900 --> 00:37:41,800
Polaris has taken down VNG's nexus! Nice!
511
00:37:41,800 --> 00:37:45,200
Let's congratulate Polaris
on getting their first victory in the split.
512
00:37:45,200 --> 00:37:46,300
Congratulations!
513
00:37:46,300 --> 00:37:49,000
That's fast.
514
00:37:49,000 --> 00:37:53,400
I think this game is much
shorter than we anticipated.
515
00:37:53,400 --> 00:37:56,500
Yes. It seems that the game is over
before the viewers have seen enough.
516
00:37:56,500 --> 00:38:01,400
- Are you happy now?
- Let's hope VNG could get
their vibe right and bring us...
517
00:38:01,400 --> 00:38:04,600
And bring us a better game.
518
00:38:08,800 --> 00:38:12,300
This is just the first game.
They need time to adapt.
519
00:38:13,500 --> 00:38:16,400
Pei Xi won in his first game.
520
00:38:16,400 --> 00:38:17,800
Go away. This is none of your business.
521
00:38:17,800 --> 00:38:19,600
Yeah!
522
00:38:19,600 --> 00:38:23,600
Ji Xiangkong does not care
about the result of this game at all.
523
00:38:23,600 --> 00:38:25,460
What are you talking about?
524
00:38:26,200 --> 00:38:28,000
I have to go.
525
00:38:28,000 --> 00:38:30,400
Just wait and see my winning strike.
526
00:38:30,400 --> 00:38:32,800
Pei Xi, break a leg.
527
00:38:35,300 --> 00:38:37,100
Qi Yue.
528
00:38:37,100 --> 00:38:39,200
Qi Yue, don't be mad.
529
00:38:52,600 --> 00:38:55,000
Are you alright, Xiangkong?
530
00:38:55,000 --> 00:38:58,200
Why wouldn't I be? It's just one game.
531
00:38:59,000 --> 00:39:00,300
You are up next.
532
00:39:00,300 --> 00:39:02,400
Break a leg.
533
00:39:02,400 --> 00:39:04,600
Xiangkong, put on a good show.
534
00:39:04,600 --> 00:39:06,580
We are waiting to see you turn the tide.
535
00:39:07,600 --> 00:39:09,200
I will.
536
00:39:11,800 --> 00:39:13,200
Pei Xi.
537
00:39:14,300 --> 00:39:16,300
You were excellent this season.
538
00:39:17,400 --> 00:39:19,000
Thank you, Wen.
539
00:39:20,200 --> 00:39:21,700
Break a leg.
540
00:39:27,000 --> 00:39:28,700
Come on.
541
00:39:33,600 --> 00:39:37,000
Cheer up! It's just one game.
542
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
I have faith in you.
543
00:39:41,800 --> 00:39:43,400
Don't worry.
544
00:40:27,300 --> 00:40:29,000
What's that about?
545
00:40:29,000 --> 00:40:31,400
They lost again.
546
00:40:33,600 --> 00:40:35,300
What happened to VNG?
547
00:40:35,300 --> 00:40:37,700
Ever since the season began,
they lost four games in a row.
548
00:40:37,700 --> 00:40:39,700
VNG was the runner-up last year.
549
00:40:39,700 --> 00:40:40,800
Yeah!
550
00:40:40,800 --> 00:40:46,000
If they keep losing, they wouldn't
be able to get into the playoffs.
551
00:40:47,600 --> 00:40:50,000
Zeyi, what's going on with VNG today?
552
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
They lost four games in a row.
553
00:40:52,000 --> 00:40:55,100
- What the heck is that?
- Mind your own business.
554
00:40:56,400 --> 00:40:58,400
I mean, Zeyi...
555
00:40:58,400 --> 00:40:59,900
They...
556
00:41:01,400 --> 00:41:03,800
Ji Xiangkong! You are clumsy and stupid!
557
00:41:03,800 --> 00:41:05,500
We lost four games in a row
because of your crappy draft.
558
00:41:05,500 --> 00:41:09,000
- Do you really think that I can't fight you?
- What are you doing?
559
00:41:09,000 --> 00:41:11,400
Would fighting do any good?
560
00:41:30,000 --> 00:41:32,100
Ji Xiangkong.
561
00:41:32,100 --> 00:41:34,300
We have lost four games already.
562
00:41:34,300 --> 00:41:36,400
Now we have the least points.
563
00:41:36,400 --> 00:41:40,200
If we keep losing, we might
lose the possibility of ascending.
564
00:41:40,200 --> 00:41:43,900
Shouldn't you give us a
reasonable explanation?
565
00:41:43,900 --> 00:41:47,400
It's not necessarily a bad
thing to lose a few games.
566
00:41:47,400 --> 00:41:48,800
I did the statistics.
567
00:41:48,800 --> 00:41:52,200
By using the new draft, everyone's
stats have been increasing sharply.
568
00:41:52,200 --> 00:41:54,400
- Tong Wu's...
- Stats, again!
569
00:41:54,400 --> 00:41:56,700
What does it matter
if the stats look beautiful? We still lost!
570
00:41:56,700 --> 00:41:59,900
Because of you, no one
is playing the right role.
571
00:41:59,900 --> 00:42:02,400
Mid laner needs to farm in the early game
to deal more damage in the late game.
572
00:42:02,400 --> 00:42:05,200
And what did you do? You are always roaming
and ganking in the early game.
573
00:42:05,200 --> 00:42:07,800
You are not the right person
for the middle lane.
574
00:42:18,900 --> 00:42:20,500
That's why I'm transferring
575
00:42:20,500 --> 00:42:25,200
Lu Sheng to the middle lane and activating the Double Yue combination again.
576
00:42:25,200 --> 00:42:28,100
What? Double Yue?
577
00:42:29,000 --> 00:42:30,900
Are you kidding me?
578
00:42:31,800 --> 00:42:33,800
I'll say this one more time.
579
00:42:33,800 --> 00:42:36,400
Stop saying stupid things
if you don't have what it takes!
580
00:42:36,400 --> 00:42:39,300
Everyone knows that the Double Yue
that Shen Yue and I used to play has been cracked long ago.
581
00:42:39,300 --> 00:42:41,200
I'm talking about the new Double Yue.
582
00:42:41,200 --> 00:42:42,600
You will be the jungler with a new champion
583
00:42:42,600 --> 00:42:45,100
and Shen Yue will be the support
to help you invade the hostile jungle.
584
00:42:45,100 --> 00:42:47,800
Lu Sheng will be pushing the middle lane
and force our opponents to rally.
585
00:42:47,800 --> 00:42:51,300
In the meantime, Double Yue will take a detour and get back
to the middle lane to gank the lit opponents.
586
00:42:51,300 --> 00:42:54,600
In four minutes, we will
gain a huge advantage.
587
00:42:55,800 --> 00:42:58,100
I think you are too idealistic.
588
00:42:58,100 --> 00:43:00,300
But I think,
589
00:43:00,300 --> 00:43:03,300
although attracting and stealth attacking
590
00:43:03,300 --> 00:43:05,600
is a little risky as a tactic,
591
00:43:05,600 --> 00:43:09,300
but it does suit all our players.
592
00:43:10,100 --> 00:43:15,100
Before Pei Xi joined VNG,
Double Yue has always been our secret weapon.
593
00:43:15,100 --> 00:43:19,000
Qi Yue. I have faith in your techniques.
594
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
Besides, we have included
new champions in our tactic.
595
00:43:23,800 --> 00:43:25,960
I agree with reactivating the Double Yue.
596
00:43:26,800 --> 00:43:27,800
Wen.
597
00:43:27,800 --> 00:43:30,600
Even so, do you think Lu
Sheng can play the middle lane?
598
00:43:30,600 --> 00:43:32,200
I can.
599
00:43:39,100 --> 00:43:41,100
The match is beginning soon.
600
00:43:41,100 --> 00:43:45,100
If we switch roles and use a new tactic,
601
00:43:45,100 --> 00:43:47,300
wouldn't that be a little too risky?
602
00:43:47,300 --> 00:43:49,000
Mr. Li.
603
00:43:49,000 --> 00:43:51,500
No one knows Legends better than I do.
604
00:43:51,500 --> 00:43:54,500
And no one knows Pei Xi better than you do.
605
00:43:54,500 --> 00:43:57,000
Do you really think we can't win?
606
00:43:58,000 --> 00:43:59,800
Don't be so confident just yet.
607
00:43:59,800 --> 00:44:01,600
If we lose,
608
00:44:01,600 --> 00:44:03,900
you couldn't afford it.
609
00:44:06,500 --> 00:44:08,100
If we lose,
610
00:44:08,100 --> 00:44:10,800
I'll step down from the captain position.
611
00:44:33,600 --> 00:44:35,300
Can Lu Sheng play the middle lane?
612
00:44:35,300 --> 00:44:37,100
Besides, about Double Yue, we...
613
00:44:37,100 --> 00:44:40,300
Li Gan, I know what you are worrying about.
614
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
This is a critical time.
615
00:44:43,000 --> 00:44:47,800
As leaders, we need to make
the members feel more confident.
616
00:44:47,800 --> 00:44:50,400
But Shu Wen, we can't lose again.
617
00:44:50,400 --> 00:44:53,600
If we keep losing, all our
effort in the past six months will be in vain.
618
00:44:53,600 --> 00:44:55,700
We can't afford that.
619
00:44:56,700 --> 00:44:58,900
We've been through so much before.
620
00:44:58,900 --> 00:45:02,100
Are you losing your faith for just a split?
621
00:45:09,500 --> 00:45:11,500
I just don't understand.
622
00:45:11,500 --> 00:45:14,400
How did you get so much faith in Ji Xiangkong?
623
00:45:14,400 --> 00:45:18,000
Is it because Sun Zeyi has
high opinions about him?
624
00:45:19,500 --> 00:45:22,200
- What do you mean by that?
- Nothing.
625
00:45:22,800 --> 00:45:24,400
I'm just worried.
626
00:45:24,400 --> 00:45:28,300
If your decision is final, then
let's do it according to your plan.
627
00:45:29,300 --> 00:45:32,200
I'm going home now. You should, too.
628
00:45:36,000 --> 00:45:46,000
Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com
629
00:45:46,000 --> 00:45:52,100
❝ Beyond the Skies ❞
Lyricist: Mei Zhen / Composer: Jin Ruo Chen / Singer: Xianzi
630
00:45:52,100 --> 00:45:58,000
♫ Who left the ground yearning to fly to a far-away ocean? ♫
631
00:45:58,000 --> 00:46:04,200
♫ Whose wings haven't spread, yet being chased with no other choice to remain? ♫
632
00:46:04,200 --> 00:46:07,800
♫ Waiting for the four seasons to pass and
the migratory birds to return ♫
633
00:46:07,800 --> 00:46:14,600
♫ The skies have been empty for too long
waiting for the wind to return ♫
634
00:46:14,600 --> 00:46:20,400
♫ Monsoons gust toward the sea reaching beyond the skies ♫
635
00:46:20,400 --> 00:46:26,600
♫ You'd think that birds keep flying and never get tired ♫
636
00:46:26,600 --> 00:46:34,100
♫ One day, we'll understand that love is indispensable ♫
637
00:46:34,100 --> 00:46:38,700
♫ To return to that tree and let go of our pride ♫
638
00:46:38,700 --> 00:46:44,700
♫ Monsoons gust toward the sea reaching beyond the skies ♫
639
00:46:44,700 --> 00:46:50,500
♫ Between freedom and love, it's hard to tell
which one is more difficult to let go ♫
640
00:46:50,500 --> 00:46:58,100
♫ In a future without you, I'm like a dolphin lost at sea ♫
641
00:46:58,100 --> 00:47:08,300
♫ Like something unpredictable and untouchable,
love is beyond the skies ♫
45615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.