All language subtitles for [English] Gank Your Heart episode 18 - 1218716v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:09,600 ❝ The Fieriest Adventure ❞ Lyricists: Zhu Jintai, Lai Weifeng, Xiao Bin, Mei Zhen, Lin Qiao Composers: Jay Hong, Tae Mu / Singers: Wang Yibo 2 00:00:09,600 --> 00:00:12,000 ♫ If light falls into a black hole ♫ 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,900 ♫ I'll use my dreams to chisel a crack, yeah ♫ 4 00:00:19,100 --> 00:00:21,400 ♫ As long as the heart has been set on fire ♫ 5 00:00:21,400 --> 00:00:24,920 ♫ It'll be able to set off fireworks ♫ 6 00:00:25,800 --> 00:00:28,500 ♫ Oh oh oh oh oh ♫ 7 00:00:28,500 --> 00:00:30,800 ♫ Awake, the marks of having been hurt ♫ 8 00:00:30,800 --> 00:00:33,800 ♫ Are all the glory of youth ♫ 9 00:00:33,800 --> 00:00:36,100 ♫ Without the courage to bathe in fire ♫ 10 00:00:36,100 --> 00:00:37,900 ♫ How would you obtain a miracle? ♫ 11 00:00:37,900 --> 00:00:40,200 ♫ Awake, the distance between dreams and wakefulness ♫ 12 00:00:40,200 --> 00:00:43,700 ♫ Don't stop! To the peak of the mountain, here we go ♫ 13 00:00:43,700 --> 00:00:45,500 ♫ Yes, here we go ♫ 14 00:00:45,500 --> 00:00:48,000 ♫ Deciding to reach the peak of the world ♫ 15 00:00:48,000 --> 00:00:50,600 ♫ Is the fieriest adventure ♫ 16 00:00:50,600 --> 00:00:54,900 ♫ Fearless today, I made a promise ♫ 17 00:00:54,900 --> 00:00:59,900 ♫ To make this dream come true in the time of a thought ♫ 18 00:00:59,900 --> 00:01:05,400 ♫ To, side by side with you, cross the limits ♫ 19 00:01:07,000 --> 00:01:09,200 ♫ You know the real life ♫ 20 00:01:14,700 --> 00:01:16,500 ♫ Cross the limits ♫ 21 00:01:16,500 --> 00:01:18,800 ♫ You know the real life ♫ 22 00:01:25,710 --> 00:01:28,277 ♫ You know we can fly ♫ 23 00:01:30,400 --> 00:01:36,100 [Gank Your Heart] 24 00:01:36,159 --> 00:01:38,858 [Episode 18] 25 00:01:41,200 --> 00:01:43,100 Xuan, you are back! 26 00:01:44,800 --> 00:01:46,800 Why am I back? 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,400 Everyone is here. 28 00:01:49,400 --> 00:01:51,000 The training starts now. 29 00:01:51,800 --> 00:01:54,100 If Captain didn't vouch for you in front of President Jin, 30 00:01:54,100 --> 00:01:56,300 do you think Zhao Yang will go easy on you? 31 00:01:56,300 --> 00:01:59,200 Since you are back, control your temper. 32 00:01:59,200 --> 00:02:01,000 Don't start trouble here. 33 00:02:01,000 --> 00:02:02,600 Pei Xi. 34 00:02:02,600 --> 00:02:04,300 Do you think I will thank you for this? 35 00:02:04,300 --> 00:02:06,000 I don't want this. 36 00:02:06,000 --> 00:02:07,300 Lin Yixuan! 37 00:02:07,300 --> 00:02:09,200 Get back to training. 38 00:02:10,600 --> 00:02:13,400 Come on! Let's start training. 39 00:02:23,100 --> 00:02:25,900 This is a training match with Newland. 40 00:02:25,900 --> 00:02:27,800 Stay sharp. 41 00:02:28,500 --> 00:02:30,000 We are using the four supporting one strategy. 42 00:02:30,000 --> 00:02:31,700 It doesn't matter if we stay sharp or not. 43 00:02:31,700 --> 00:02:34,300 Cut the crap and hurry up. 44 00:02:53,600 --> 00:02:55,400 What are you doing here? 45 00:02:55,400 --> 00:02:57,100 I've been hanging around here for a while now. 46 00:02:57,100 --> 00:02:58,700 How could you miss a guy as handsome as me? 47 00:02:58,700 --> 00:03:00,400 You are so focused. 48 00:03:00,400 --> 00:03:02,100 That's because I'm slow. 49 00:03:02,100 --> 00:03:05,100 I jumped into the ocean of practices and can't get out. 50 00:03:05,100 --> 00:03:08,200 But how do you know I'm here. 51 00:03:08,200 --> 00:03:10,700 You weren't at Menglvren, so I figured you must be here. 52 00:03:10,700 --> 00:03:13,500 And I got it right. 53 00:03:13,500 --> 00:03:15,100 You are frowning so hard that your eyebrows are joined into a mass. 54 00:03:15,100 --> 00:03:17,900 What? Are you having trouble again? 55 00:03:20,200 --> 00:03:23,200 I tried to ask Sky to be my teacher, 56 00:03:24,600 --> 00:03:27,500 But I was rejected. 57 00:03:27,500 --> 00:03:28,800 Wait. 58 00:03:28,800 --> 00:03:31,000 Did you ask him directly? 59 00:03:31,700 --> 00:03:33,400 That's impressive. 60 00:03:33,400 --> 00:03:37,400 You should go ask Summer if Sky has ever accepted any student over the years. 61 00:03:37,400 --> 00:03:38,700 I know. 62 00:03:38,700 --> 00:03:43,200 But summer told me that since Sky can say that to you, 63 00:03:43,200 --> 00:03:45,200 you must have potential. 64 00:03:45,200 --> 00:03:47,600 That's why he's so strict with me. 65 00:03:48,300 --> 00:03:52,000 How could you believe what Summer said? 66 00:03:52,500 --> 00:03:55,300 He and Sky has been friends for years. 67 00:03:55,300 --> 00:03:57,600 Would he lie to me? 68 00:04:05,100 --> 00:04:08,600 Was he trying to comfort me? 69 00:04:12,700 --> 00:04:15,300 Maybe I am hopeless. 70 00:04:16,900 --> 00:04:18,900 I shouldn't have listened to you 71 00:04:18,900 --> 00:04:21,800 and chose to become a professional commentator. 72 00:04:22,700 --> 00:04:25,900 Would you be able to achieve your goals by choosing the path but not working toward that direction? 73 00:04:25,900 --> 00:04:30,700 Besides, are you going to give up just because Sky refused to be your teacher? 74 00:04:30,700 --> 00:04:34,600 Your dream is to be a commentator instead of being anyone's student. 75 00:04:34,600 --> 00:04:37,500 If you can stand out in Tomorrow's Stars, 76 00:04:37,500 --> 00:04:41,500 you will join the commentator team naturally. 77 00:04:41,500 --> 00:04:43,800 You are right. 78 00:04:43,800 --> 00:04:47,000 But I really do feel that I'm a little dumb. 79 00:04:47,000 --> 00:04:48,700 I did so many practices. 80 00:04:48,700 --> 00:04:50,900 I have even done all the questions in the question bank. 81 00:04:50,900 --> 00:04:53,000 I can only answer questions. 82 00:04:53,000 --> 00:04:55,600 I don't feel like a commentator at all. 83 00:04:56,700 --> 00:04:59,200 Do you still remember when I helped you to play the local rankings? 84 00:04:59,200 --> 00:05:02,800 Playing matches instead of practicing is the best way to improve. 85 00:05:02,800 --> 00:05:04,000 Just like Sky. 86 00:05:04,000 --> 00:05:07,300 He used to be a professional player, and he became a commentator later. 87 00:05:07,300 --> 00:05:09,400 He did that by keeping gaining practical experience. 88 00:05:09,400 --> 00:05:12,600 That's more efficient than memorizing things stiffly. 89 00:05:18,900 --> 00:05:21,300 Are you saying that 90 00:05:21,300 --> 00:05:26,200 I should do reviews of games and ask someone to give me advice? 91 00:05:26,200 --> 00:05:29,300 I'm saying that you should do a review and take it to Sky. 92 00:05:29,300 --> 00:05:30,800 The worst thing is that you will be rejected. 93 00:05:30,800 --> 00:05:33,400 But what if he's willing to guide you? 94 00:05:34,400 --> 00:05:35,800 Yeah! 95 00:05:36,700 --> 00:05:39,200 You are awesome, Ji Xiangkong. 96 00:05:39,200 --> 00:05:40,700 There are a lot of people here. 97 00:05:40,700 --> 00:05:42,100 Watch out for your image. 98 00:05:42,100 --> 00:05:44,100 We don't need more gossip. 99 00:05:45,100 --> 00:05:47,500 I was just too happy. 100 00:05:47,500 --> 00:05:49,100 Thank you. 101 00:05:49,800 --> 00:05:53,400 Why would you say that? We are friends. Don't sweat it. 102 00:05:53,400 --> 00:05:57,900 Alright! After the milk tea, I need to go back to the team and take a rest. 103 00:06:17,000 --> 00:06:19,100 Lin Yixuan, don't feed them! 104 00:06:19,100 --> 00:06:21,200 Did I do that on purpose? 105 00:06:21,200 --> 00:06:23,700 Lin Yixuan, don't do turret dive! 106 00:06:23,700 --> 00:06:25,700 I'm dying here at the bot lane. 107 00:06:25,700 --> 00:06:27,400 I know. I know. 108 00:06:28,400 --> 00:06:31,200 Xuan, put some scouts on the bot lane. 109 00:06:31,200 --> 00:06:33,400 I don't have that kind of gold. Do it yourself. 110 00:06:35,200 --> 00:06:38,400 Wait for me. You should wait for me. 111 00:06:38,400 --> 00:06:40,200 I have an economic difference of over 100. 112 00:06:40,200 --> 00:06:42,700 How am I supposed to play like this? 113 00:06:53,000 --> 00:06:54,500 Is this all you can do? 114 00:06:54,500 --> 00:06:56,400 Yes. That's all I've got. 115 00:06:56,400 --> 00:06:58,900 You could always put me back on the bench. 116 00:06:59,800 --> 00:07:03,400 This is the best support that Ji Xiangkong described. 117 00:07:03,400 --> 00:07:05,800 You are even worse than a newbie. 118 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 What is that supposed to mean? 119 00:07:09,400 --> 00:07:11,500 Did Xiangkong go meet you? 120 00:07:14,200 --> 00:07:17,300 Hey! Plague. I'm talking to you. 121 00:07:20,800 --> 00:07:22,800 Xiangkong went to him. 122 00:07:27,800 --> 00:07:29,400 Or did he go to Xiangkong? 123 00:07:29,400 --> 00:07:31,300 I don't know. 124 00:07:44,200 --> 00:07:46,200 Why are you standing there? 125 00:07:46,200 --> 00:07:47,800 Let's begin. 126 00:07:49,300 --> 00:07:51,600 I really don't know what are you trying to do. 127 00:07:51,600 --> 00:07:53,000 What am I trying to do? 128 00:07:53,000 --> 00:07:54,900 Don't you know how to play basketball? 129 00:07:54,900 --> 00:07:56,400 That's not right. 130 00:07:56,400 --> 00:07:59,400 Your profile says that you were pretty good at basketball. 131 00:08:00,600 --> 00:08:02,500 That's the past. 132 00:08:04,200 --> 00:08:07,000 Three years ago, you were the mid laner at Newland. 133 00:08:07,000 --> 00:08:08,700 Your record was impressive. 134 00:08:10,300 --> 00:08:11,700 So? 135 00:08:12,500 --> 00:08:15,100 I don't believe that you don't want to go back to that role. 136 00:08:15,900 --> 00:08:17,300 I don't. 137 00:08:23,100 --> 00:08:25,400 Are you willing to keep losing? 138 00:08:27,900 --> 00:08:30,100 I saw you play before. 139 00:08:37,800 --> 00:08:42,400 When you performed a turret dive, my coach told me that this young man is formidable. 140 00:08:42,400 --> 00:08:46,000 But from the look of you, I could only think of one word. 141 00:08:46,800 --> 00:08:48,600 Detachment. 142 00:08:51,000 --> 00:08:54,800 I just don't understand. What is Ji Xiangkong trying to do? 143 00:08:54,800 --> 00:08:57,400 It's good to want to do something. 144 00:08:57,400 --> 00:09:00,100 But eSports and basketball are two different things. 145 00:09:00,100 --> 00:09:03,900 How absurd it is to use training time on basketball? 146 00:09:04,600 --> 00:09:06,500 Li Gan. 147 00:09:06,500 --> 00:09:09,900 I always knew that Lu Sheng wants to play safe. 148 00:09:09,900 --> 00:09:13,300 But if he didn't refuse the role of mid laner this time, 149 00:09:13,300 --> 00:09:16,300 I would never have realized that Lu Sheng has degenerated so deeply. 150 00:09:16,300 --> 00:09:19,800 He wants nothing but to keep things remain. 151 00:09:19,800 --> 00:09:22,400 He has lost the desire to fight. 152 00:09:23,600 --> 00:09:28,200 Lu Sheng has balanced stats and stable performance. 153 00:09:28,200 --> 00:09:30,600 I see no problem. 154 00:09:32,000 --> 00:09:34,600 Don't you think he's too stable? 155 00:09:34,600 --> 00:09:37,300 He's always defending instead of attacking. 156 00:09:37,300 --> 00:09:40,100 He's refusing to take any risk. 157 00:09:51,400 --> 00:09:56,800 Maybe Ji Xiangkong is trying to bring out Lu Sheng's ambition in his own way. 158 00:09:56,800 --> 00:10:01,300 Even so, this is not a problem that can be solved by a few basketball games. 159 00:10:01,800 --> 00:10:07,000 Are you and Ji Xiangkong still sticking to the idea of letting Lu Sheng be the mid laner? 160 00:10:08,600 --> 00:10:10,800 Should I give up? 161 00:10:32,500 --> 00:10:34,600 Why are you here instead of training? 162 00:10:36,400 --> 00:10:38,000 What's with the long face? 163 00:10:38,000 --> 00:10:39,700 Xiangkong. 164 00:10:41,500 --> 00:10:43,400 Did you 165 00:10:45,000 --> 00:10:47,200 ask Pei Xi to get me back on the team? 166 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 Since you are back, focus on training. 167 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 Why ask so many questions? 168 00:10:51,400 --> 00:10:52,800 Why did you beg him? 169 00:10:52,800 --> 00:10:55,600 Why did you do that? 170 00:10:55,600 --> 00:10:58,200 He's the one who squeezed you off the captain position. 171 00:10:58,200 --> 00:11:00,600 You know I don't like him. And you still went to beg him. 172 00:11:00,600 --> 00:11:03,300 I'm not going back. I don't want his favor. 173 00:11:03,300 --> 00:11:05,300 You are losing your head. 174 00:11:05,300 --> 00:11:06,800 Where are you not going if you are not going back? 175 00:11:06,800 --> 00:11:08,600 Tell me. There are so many teams out there. 176 00:11:08,600 --> 00:11:10,600 Which one would want a player with no team spirit like you? 177 00:11:10,600 --> 00:11:12,600 Wherever. 178 00:11:12,600 --> 00:11:15,200 I'll work at Zeyi's cyber cafe. Or be a practice partner. 179 00:11:15,200 --> 00:11:17,750 That's still better than staying in this version of Legends. 180 00:11:18,700 --> 00:11:19,800 - Are you sure? - Yes. 181 00:11:19,800 --> 00:11:22,400 Are you going to leave your brothers behind? 182 00:11:22,400 --> 00:11:23,800 Yes. 183 00:11:24,900 --> 00:11:27,000 - Let's go. - Where are we going? 184 00:11:27,000 --> 00:11:29,900 - Let's go terminate your contract. - Wait! Let's discuss it. 185 00:11:29,900 --> 00:11:31,100 What's the rush? 186 00:11:31,100 --> 00:11:33,400 You said it yourself. How could you embarrass yourself like that? 187 00:11:33,400 --> 00:11:36,000 You are the best. Starting today, you will be my boss. 188 00:11:36,000 --> 00:11:37,900 The contract is not expired in two years, and you are just going to terminate it like that. 189 00:11:37,900 --> 00:11:39,900 In front of such a huge amount of fine for breach of contract, you never shrank once. 190 00:11:39,900 --> 00:11:42,600 I don't have any money. I would have left long ago if I have money. 191 00:11:42,600 --> 00:11:46,000 - I do. Let's go sell my motorbike. Come on. - Hold a second. Wait. 192 00:11:46,000 --> 00:11:48,800 - Let's go. - Stop! Come back! 193 00:11:49,900 --> 00:11:52,200 I'm sorry, alright? 194 00:11:53,400 --> 00:11:55,100 But I have to be clear. 195 00:11:55,100 --> 00:11:57,200 I'm not accepting a favor from Pei Xi. 196 00:11:57,900 --> 00:11:59,900 I'm accepting a favor from you. 197 00:12:01,500 --> 00:12:03,900 Okay. Go back. 198 00:12:04,680 --> 00:12:07,182 But it's still early. Why don't we talk for longer? 199 00:12:07,182 --> 00:12:08,800 If you are not going back, then take me out for dinner. 200 00:12:08,800 --> 00:12:10,900 See you, Xiangkong. 201 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Thank you for watching. See you. 202 00:12:30,200 --> 00:12:36,000 Look at you. Since this morning, you've retaped this video countless times. 203 00:12:36,000 --> 00:12:37,300 How did this time go? 204 00:12:37,300 --> 00:12:40,400 It's the best one I've got. 205 00:12:41,600 --> 00:12:43,200 But it's still bad. 206 00:12:43,200 --> 00:12:46,200 I can't show this to Sky. 207 00:12:47,300 --> 00:12:50,700 There's a process to everything, right? 208 00:12:50,700 --> 00:12:53,400 Just find your gut and show this to Sky. 209 00:12:53,400 --> 00:12:56,700 That's how you can make progress. Am I right? 210 00:12:56,700 --> 00:12:57,900 That makes sense. 211 00:12:57,900 --> 00:13:01,200 This version will be it. I'm making a copy of the video now. 212 00:13:03,600 --> 00:13:05,600 Oh, right. Qiu Ying. 213 00:13:05,600 --> 00:13:07,700 When was the last time you heard from Yan Yan? 214 00:13:07,700 --> 00:13:09,200 Yan Yan? 215 00:13:09,900 --> 00:13:11,600 A few months ago. 216 00:13:11,600 --> 00:13:15,700 She came to my place before and said she fall out with her boyfriend and needed to crash. 217 00:13:15,700 --> 00:13:19,800 When I called her again later, she kept saying she was busy. 218 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Why are you asking about her all of a sudden? 219 00:13:22,400 --> 00:13:25,600 No reason. Just asking. 220 00:13:27,700 --> 00:13:30,200 Alright. I can't talk to you right now. 221 00:13:30,200 --> 00:13:32,800 I need to get the review video to Sky. 222 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 Are you in such a hurry? 223 00:13:34,800 --> 00:13:36,400 Strike when the time is right. 224 00:13:36,400 --> 00:13:38,700 - Please help me put away my things. - You... 225 00:13:38,700 --> 00:13:42,100 It's cloudy outside. Bring an umbrella with you! 226 00:14:06,200 --> 00:14:09,800 You need to have some cheek if you want to achieve something. 227 00:14:14,100 --> 00:14:16,200 Sorry! Sorry! 228 00:14:23,600 --> 00:14:25,600 - Mr. Luo. - What are you doing here? 229 00:14:25,600 --> 00:14:27,200 This is a review video I recorded. 230 00:14:27,200 --> 00:14:29,600 I'd like to ask for your advice. 231 00:14:29,600 --> 00:14:31,600 Pick up your umbrella and go back. 232 00:14:31,600 --> 00:14:33,000 Thank you, Mr. Luo. 233 00:14:33,000 --> 00:14:35,800 - Go. - See you, Mr. Luo. 234 00:14:43,600 --> 00:14:45,400 See you. 235 00:14:46,300 --> 00:14:49,100 This is great. 236 00:14:57,500 --> 00:15:00,800 Look how hard you have been on yourself. 237 00:15:00,800 --> 00:15:03,400 Here. Drink this. 238 00:15:04,400 --> 00:15:06,400 Be careful. It's hot. 239 00:15:06,400 --> 00:15:08,000 I have to give it to you. 240 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Do you think you are invincible or something? 241 00:15:10,000 --> 00:15:13,100 You stayed up for the whole night and then went out and stayed in the rain for several hours. 242 00:15:13,100 --> 00:15:15,700 Are you not concerned about your health at all? 243 00:15:15,700 --> 00:15:18,600 I didn't know it would rain cats and dogs. 244 00:15:18,600 --> 00:15:20,400 Be careful! 245 00:15:22,900 --> 00:15:24,100 Yiyi. 246 00:15:24,100 --> 00:15:26,600 How much ginger did you use? 247 00:15:26,600 --> 00:15:29,400 More ginger will make you get better faster. 248 00:15:29,400 --> 00:15:33,700 Drink it. After you finish that, get back to bed and sleep. 249 00:15:33,700 --> 00:15:36,200 How am I supposed to sleep now? 250 00:15:36,200 --> 00:15:38,400 I think Sky should be off work at this hour. 251 00:15:38,400 --> 00:15:41,300 He might be watching my video. 252 00:15:41,300 --> 00:15:45,000 I'm not fine, Yiyi. I'm so nervous. 253 00:15:45,000 --> 00:15:46,600 Why would you be so nervous? 254 00:15:46,600 --> 00:15:50,300 Why don't you call him and ask about it? 255 00:15:50,300 --> 00:15:53,200 I'm not calling him. I'm afraid. 256 00:15:53,200 --> 00:15:55,300 What are you afraid of? 257 00:15:55,300 --> 00:15:58,400 Did I went through so much trouble to get you his number for nothing? 258 00:15:58,400 --> 00:16:00,500 And now you are telling me you are afraid to call him. 259 00:16:00,500 --> 00:16:03,300 If I were you, I would have called him long ago. 260 00:16:03,300 --> 00:16:05,400 I will just keep asking him. 261 00:16:05,400 --> 00:16:07,500 What are you afraid of? 262 00:16:07,500 --> 00:16:09,150 Hello. 263 00:16:10,800 --> 00:16:12,300 Hello? Hello? 264 00:16:12,300 --> 00:16:14,100 He answered. 265 00:16:18,900 --> 00:16:20,400 Hello, Mr. Luo. 266 00:16:20,400 --> 00:16:22,300 Hello. 267 00:16:22,300 --> 00:16:25,400 Hi. I'm Qiu Ying. 268 00:16:25,400 --> 00:16:26,800 Hello. 269 00:16:26,800 --> 00:16:30,300 Did you check the video I gave you? 270 00:16:30,300 --> 00:16:32,100 I can't get your flash drive to open. 271 00:16:32,100 --> 00:16:34,200 It won't open? 272 00:16:35,600 --> 00:16:39,000 It's probably because of the rain today. I'm so sorry about this, Mr. Luo. 273 00:16:39,000 --> 00:16:42,500 I will make a copy and get it to you right away. Sorry. 274 00:16:42,500 --> 00:16:44,100 You only get one chance. 275 00:16:44,100 --> 00:16:46,000 Hello, Mr. Luo. 276 00:16:46,800 --> 00:16:48,600 Did he hang up? 277 00:16:49,800 --> 00:16:53,700 How could you have damaged the flash drive? 278 00:16:53,700 --> 00:16:56,800 It was raining today, and I dropped it into a puddle. 279 00:16:56,800 --> 00:16:59,000 You dropped it into a puddle? 280 00:17:01,600 --> 00:17:03,600 I'm so stupid! 281 00:17:03,600 --> 00:17:05,200 Never mind. 282 00:17:05,200 --> 00:17:07,300 Don't be sad. 283 00:17:07,300 --> 00:17:09,100 But Sky is unbelievable. 284 00:17:09,100 --> 00:17:11,100 He's so mean. 285 00:17:11,100 --> 00:17:13,000 You didn't mean to do that. 286 00:17:13,000 --> 00:17:16,300 Is the earth going to stop turning without him? 287 00:17:16,300 --> 00:17:17,400 Trust me. 288 00:17:17,400 --> 00:17:21,900 One day, you will show him how excellent you are on the commentator stage. 289 00:17:21,900 --> 00:17:24,500 He will regret this. 290 00:17:25,800 --> 00:17:28,200 Show him! 291 00:17:29,400 --> 00:17:32,900 Hurry. Yiyi, hurry. Give me your flash drive. 292 00:17:32,900 --> 00:17:34,400 Why? 293 00:17:34,400 --> 00:17:36,700 He's coming to do the review tomorrow. 294 00:17:36,700 --> 00:17:38,700 I don't care if he's giving me a chance or not, 295 00:17:38,700 --> 00:17:41,100 I will make sure that he sees it. 296 00:17:43,500 --> 00:17:45,300 Let's go. Come on! 297 00:17:45,300 --> 00:17:49,400 - Help me with this. Help me with this! - Fine. I'll help you. I will. 298 00:17:55,600 --> 00:17:58,600 - Wen. - Wen, are you done? 299 00:17:58,600 --> 00:18:01,200 Is that all you are having today? 300 00:18:01,200 --> 00:18:05,200 We are dudes. We could just take a bite. 301 00:18:09,800 --> 00:18:11,800 Lu Sheng. 302 00:18:11,800 --> 00:18:14,300 Why are you injured? 303 00:18:14,300 --> 00:18:16,900 From playing basketball, Wen. 304 00:18:16,900 --> 00:18:19,000 The most important body parts for professional players are the arms. 305 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 How is he supposed to train when his hands are like that? 306 00:18:21,000 --> 00:18:24,200 Lu Sheng. Are you injured when playing basketball? 307 00:18:24,200 --> 00:18:26,700 Does it hurt? 308 00:18:26,700 --> 00:18:29,800 It's okay, Wen. It's just a scratch. 309 00:18:29,800 --> 00:18:31,700 I'm glad. 310 00:18:31,700 --> 00:18:35,400 Xiangkong. Be safe when you play basketball. 311 00:18:37,200 --> 00:18:39,100 You guys enjoy your breakfast. 312 00:18:44,200 --> 00:18:48,700 Shen Yue, do you know what will happen to a clumsy if he plays basketball? 313 00:18:48,700 --> 00:18:50,100 What will happen to him? 314 00:18:50,100 --> 00:18:52,200 He will remain clumsy. 315 00:19:01,800 --> 00:19:03,600 See you later. 316 00:19:04,600 --> 00:19:06,200 Later. 317 00:19:12,400 --> 00:19:15,400 Lu Sheng. Qi Yue and I were helping you. 318 00:19:15,400 --> 00:19:18,100 Why did you say you were fine? 319 00:19:18,100 --> 00:19:20,500 Because I am fine. 320 00:19:23,400 --> 00:19:26,700 Pull yourself together. We are getting our revenge today. 321 00:19:30,000 --> 00:19:33,400 Mr. Luo. Um... 322 00:19:33,400 --> 00:19:35,400 I made another copy of the review video. 323 00:19:35,400 --> 00:19:38,500 I told you. You only get one chance. 324 00:19:39,200 --> 00:19:40,600 But it was raining that day, and that's why... 325 00:19:40,600 --> 00:19:43,100 Would you be able to stop in the middle of a commentary? 326 00:19:43,100 --> 00:19:45,000 Stop looking for excuses. 327 00:19:51,000 --> 00:19:52,700 This is awkward. 328 00:19:52,700 --> 00:19:54,700 I happen to have seen that. 329 00:19:54,700 --> 00:19:59,000 Qiu Ying. Actually, I should thank you. 330 00:19:59,000 --> 00:20:03,300 To think that you will be my foil in the final of Tomorrow's Stars, 331 00:20:03,300 --> 00:20:05,682 I almost feel sorry for you. 332 00:20:06,180 --> 00:20:08,482 Qiao Xin. 333 00:20:08,482 --> 00:20:10,022 Aren't you tired? 334 00:20:10,022 --> 00:20:11,822 You are bluffing all the time 335 00:20:11,822 --> 00:20:14,802 but you never spend any time on how to improve your professionalism. 336 00:20:14,802 --> 00:20:17,022 All you think about is how to make others your stepstones. 337 00:20:17,022 --> 00:20:19,422 If your success comes from such despicable ways, 338 00:20:19,422 --> 00:20:21,962 aren't you worried that you will fall from the throne one day? 339 00:20:25,080 --> 00:20:27,462 You have no right to say that. 340 00:20:35,580 --> 00:20:37,862 Thank you for getting me out of that. 341 00:20:38,760 --> 00:20:40,462 So? 342 00:20:40,462 --> 00:20:42,622 Would you like to have a serious game with me 343 00:20:42,622 --> 00:20:44,982 and release your strength as a strike? 344 00:20:44,982 --> 00:20:46,810 You really don't have to waste your time. 345 00:20:46,810 --> 00:20:48,980 It won't work. 346 00:20:48,982 --> 00:20:50,942 VNG's target is the international championship. 347 00:20:50,942 --> 00:20:54,300 If you don't have that kind of potential, I wouldn't have made you the mid laner. 348 00:20:54,300 --> 00:20:56,120 If you really do think you are incompetent, 349 00:20:56,120 --> 00:20:58,152 then there's nothing I can do. 350 00:21:06,400 --> 00:21:08,322 If you get injured, I have nothing to do with that. 351 00:21:08,322 --> 00:21:10,422 I'm waiting for your big move. 352 00:21:15,820 --> 00:21:17,522 Look at the strategy. 353 00:21:17,522 --> 00:21:21,022 Ji Xiangkong is truly the Battlefield Schemer. 354 00:21:21,022 --> 00:21:22,742 He's good. 355 00:21:25,580 --> 00:21:28,210 He's so good. 356 00:21:29,082 --> 00:21:30,342 What? 357 00:21:30,342 --> 00:21:32,642 Qi Yue. 358 00:21:32,642 --> 00:21:35,082 How good is he? Tell me about it. 359 00:21:35,082 --> 00:21:36,682 I didn't mean that. 360 00:21:37,860 --> 00:21:42,222 In just a few days, you have become Ji Xiangkong's brown noser. 361 00:21:42,222 --> 00:21:44,762 He... He asked me to look at the video. 362 00:21:44,762 --> 00:21:47,142 Right. 363 00:21:47,142 --> 00:21:50,002 Think about 364 00:21:50,002 --> 00:21:52,322 who should you follow. 365 00:21:52,322 --> 00:21:54,402 I understand, Qi Yue. 366 00:21:54,402 --> 00:21:55,902 I'm thirsty. 367 00:21:55,902 --> 00:21:58,062 Go get me some drinks. 368 00:22:19,760 --> 00:22:22,362 Mr. Luo is here. 369 00:22:24,900 --> 00:22:26,022 Sorry. 370 00:22:26,022 --> 00:22:28,522 I made a review video 371 00:22:28,522 --> 00:22:31,442 and I want to show it to Mr. Luo. 372 00:22:33,030 --> 00:22:35,402 Hello, everyone. I'm Qiu Ying. 373 00:22:35,402 --> 00:22:38,462 Today, I have brought you the review of the third game of I Conquer 374 00:22:38,462 --> 00:22:41,862 International Final 2017, two out of three. 375 00:22:41,862 --> 00:22:45,002 It's Legends versus Exception. 376 00:22:45,002 --> 00:22:48,842 The rally began. Queen of Thorns flashed into the crowd and released the third ability, 377 00:22:48,842 --> 00:22:50,922 attempting to gank Chariot Man. 378 00:22:50,922 --> 00:22:53,802 But Chariot Man has Megaera by his side. And now... 379 00:22:53,802 --> 00:22:57,342 Well... She used the first ability to get Queen of Thorns and those two were dealing damage together. 380 00:22:57,342 --> 00:22:59,142 I could do that. 381 00:22:59,142 --> 00:23:01,390 That's right. Me too. 382 00:23:02,102 --> 00:23:05,422 What an embarrassment. She's in over her head. 383 00:23:06,460 --> 00:23:10,502 And now, Blade Master chose to rush into the mess and release his ultimate. 384 00:23:10,502 --> 00:23:12,402 But before he can reach there, 385 00:23:12,402 --> 00:23:14,842 Usurper suddenly send him back to where he was with one ability, 386 00:23:14,842 --> 00:23:17,422 and then the opponents rallied and defeated him. 387 00:23:21,160 --> 00:23:23,882 This is hilarious. Does she think she's commentator material? 388 00:23:26,920 --> 00:23:30,842 I'm sorry. I've wasted your time. 389 00:23:32,080 --> 00:23:34,402 Sorry, Mr. Luo. 390 00:23:37,180 --> 00:23:38,882 Hold on. 391 00:23:47,300 --> 00:23:50,902 I believe that a lot of you are like Qiu Ying. 392 00:23:50,902 --> 00:23:54,302 You dream to become a professional commentator. 393 00:23:54,302 --> 00:23:57,482 That's why you are here to listen to my review. 394 00:23:57,482 --> 00:24:00,502 So, today, I'm going to take the opportunity to talk about 395 00:24:00,502 --> 00:24:04,982 the basics of live commentating and review. 396 00:24:04,982 --> 00:24:07,310 You have all seen Qiu Ying's review. 397 00:24:07,310 --> 00:24:13,020 She just described the whole process of what happened to everyone. 398 00:24:13,022 --> 00:24:15,442 This kind of description is meaningless. 399 00:24:15,442 --> 00:24:19,182 Because the purpose of commentary is for the viewers to know 400 00:24:19,182 --> 00:24:22,182 what's going on during the game. 401 00:24:22,182 --> 00:24:24,582 We need to help our viewers to understand the game. 402 00:24:24,582 --> 00:24:28,382 To be a good commentator, you have to do four things. 403 00:24:28,382 --> 00:24:31,102 Connecting the whole process, leaving threads, 404 00:24:31,102 --> 00:24:34,002 explaining, and analyzing the techniques. 405 00:24:34,002 --> 00:24:36,622 But one more important thing 406 00:24:36,622 --> 00:24:41,322 that you have to pay attention to is to trigger the viewers' emotions. 407 00:24:41,322 --> 00:24:44,762 Alright. Let's take a look at this game. 408 00:24:48,580 --> 00:24:51,682 In this wave, the key point is that 409 00:24:51,682 --> 00:24:54,742 Mustang picked an excellent time to join the battle 410 00:24:54,742 --> 00:24:57,842 and directly got to the center of the battle. 411 00:24:57,842 --> 00:25:01,082 He used the first ability to consume the HP of three opponents 412 00:25:01,082 --> 00:25:03,822 and stunned their ADC with his second ability. 413 00:25:03,822 --> 00:25:06,362 Once stunned, the hostile ADC can't deal more damage. 414 00:25:06,362 --> 00:25:09,982 So, the situation became four versus five. 415 00:25:09,982 --> 00:25:12,362 Now, all left for their opponents to do is wait to be defeated. 416 00:25:12,362 --> 00:25:15,262 Or they can cover for their ADC to retreat. 417 00:25:15,262 --> 00:25:17,782 The most subtle thing is Mustang 418 00:25:17,782 --> 00:25:20,982 bought a slowness piece before he left the base. 419 00:25:20,982 --> 00:25:24,182 That's why the speed of the opponent's retreating was slowed. 420 00:25:24,182 --> 00:25:28,682 That's how they traded one with four and got the victory in this wave. 421 00:25:36,000 --> 00:25:39,583 Don't show me something so useless next time. 422 00:25:41,500 --> 00:25:43,782 I'm sorry, Mr. Luo. 423 00:25:43,782 --> 00:25:46,842 Alright. Now let's get down to business. 424 00:25:47,840 --> 00:25:49,302 Summer. 425 00:25:49,302 --> 00:25:51,600 That's terrific. 426 00:25:52,302 --> 00:25:54,162 What's terrific about that? 427 00:25:54,162 --> 00:25:58,662 If there was a hole in the ground, I would have dived into it. 428 00:25:58,662 --> 00:26:01,102 But at least you've got a good result. 429 00:26:01,102 --> 00:26:02,422 What's good about that? 430 00:26:02,422 --> 00:26:03,922 What's not good about that? 431 00:26:03,922 --> 00:26:06,400 What did Sky say in the end? 432 00:26:06,400 --> 00:26:11,960 He just said that don't show him something so useless next time. 433 00:26:11,962 --> 00:26:13,382 He said that himself. 434 00:26:13,382 --> 00:26:17,242 There will be a next time. Next time! 435 00:26:17,242 --> 00:26:19,862 Next time. 436 00:26:19,862 --> 00:26:22,150 There will be a next time. 437 00:26:29,600 --> 00:26:32,102 Xin! 438 00:26:32,102 --> 00:26:34,360 So? What do you want for lunch? 439 00:26:34,360 --> 00:26:36,222 Drink with me first. 440 00:26:36,222 --> 00:26:39,220 Why are you drinking in the middle of the day? Are you crazy or what? 441 00:26:41,600 --> 00:26:44,122 What happened? Are you upset? Who pushed your button? 442 00:26:44,122 --> 00:26:46,282 Who do you think? 443 00:26:46,282 --> 00:26:48,988 Of course it's that shameless Qiu Ying. 444 00:26:48,988 --> 00:26:51,442 Qiu Ying? I thought she has left UXStar. 445 00:26:51,442 --> 00:26:53,162 She's not a threat to you. 446 00:26:53,162 --> 00:26:55,562 Our Xin is the best. 447 00:26:55,562 --> 00:26:57,842 Save the sweet talks. 448 00:26:58,940 --> 00:27:02,462 You know, Sky did a review at Menglvren today. 449 00:27:02,462 --> 00:27:06,702 You shouldn't have seen how relentless Qiu Ying was haunting Sky. 450 00:27:07,520 --> 00:27:10,802 I don't care. I have to be the champion of Tomorrow's Stars. 451 00:27:10,802 --> 00:27:14,622 Otherwise, I wouldn't be standing by Sky's side even if I can join GDV. 452 00:27:14,622 --> 00:27:17,042 How am supposed to become the best commentator by then? 453 00:27:17,042 --> 00:27:18,242 Am I right? 454 00:27:18,242 --> 00:27:19,782 Are you worried about Sky? 455 00:27:19,782 --> 00:27:22,422 That's completely unnecessary. 456 00:27:24,100 --> 00:27:26,242 - Do you mean it? - Yes. Of course. 457 00:27:26,242 --> 00:27:27,782 Don't I know Sky well enough? 458 00:27:27,782 --> 00:27:29,622 He hates relentless people. 459 00:27:29,622 --> 00:27:32,842 The more Qiu Ying haunts him, the more she annoys him. 460 00:27:35,480 --> 00:27:38,570 I've thought about that. 461 00:27:38,570 --> 00:27:44,180 But today, Sky personally instructed Qiu Ying on how to do a review. 462 00:27:45,322 --> 00:27:46,822 That's unlikely. 463 00:27:46,822 --> 00:27:48,462 That's what happened. 464 00:27:48,462 --> 00:27:50,262 Not just Sky. 465 00:27:50,262 --> 00:27:53,402 Qiu Ying is also a waiter at Menglvren now. 466 00:27:53,402 --> 00:27:56,302 I heard that Summer wants to help her. 467 00:27:58,080 --> 00:28:00,922 With their reputation in the industry, 468 00:28:00,922 --> 00:28:04,002 it will be so easy to help her get the championship. 469 00:28:05,080 --> 00:28:06,642 What does it matter if Sky is helping Qiu Ying? 470 00:28:06,642 --> 00:28:08,462 I know a bunch of people at GDV. 471 00:28:08,462 --> 00:28:10,982 Honey, if you ever need my help, just tell me. 472 00:28:10,982 --> 00:28:12,482 Alright? 473 00:28:12,482 --> 00:28:16,202 Our Xin is so ambitious. 474 00:28:16,202 --> 00:28:20,442 Listen, UXStar cannot help me anymore. 475 00:28:20,442 --> 00:28:23,602 But I have to get the championship this time. 476 00:28:23,602 --> 00:28:26,130 I know. 477 00:28:26,130 --> 00:28:32,700 That's why I might need to do what has to be done. 478 00:28:32,702 --> 00:28:34,142 Don't misunderstand me. 479 00:28:34,142 --> 00:28:35,902 My heart is all yours. 480 00:28:35,902 --> 00:28:39,482 I'm doing things just for my career. 481 00:28:40,980 --> 00:28:42,362 Alright. 482 00:28:42,362 --> 00:28:44,662 I support you no matter what. 483 00:29:02,820 --> 00:29:04,822 Just a second. 484 00:29:07,500 --> 00:29:10,282 You... You are... 485 00:29:10,282 --> 00:29:12,622 Help me look into this. 486 00:29:12,622 --> 00:29:14,182 Why are you looking into this? 487 00:29:14,182 --> 00:29:17,122 - This is serious. - I know. 488 00:29:17,122 --> 00:29:19,660 Or why would I ask you to do it? 489 00:29:20,742 --> 00:29:23,462 Are you sure you want to do this? [IP investigation] 490 00:29:24,580 --> 00:29:27,802 Get back to me if you have news. 491 00:29:36,420 --> 00:29:38,762 Yiyi, I'm back. 492 00:29:38,762 --> 00:29:42,162 - Qiu Ying! - Yiyi! Listen. Sky told me, 493 00:29:42,162 --> 00:29:45,000 "Don't show me something so meaningless next time." 494 00:29:45,000 --> 00:29:46,662 I didn't understand that at the beginning. 495 00:29:46,662 --> 00:29:48,662 Later I realized that he said "next time". 496 00:29:48,662 --> 00:29:52,099 That means he will let me know his advice again. 497 00:29:52,099 --> 00:29:54,642 What's up with you? Why are you not excited at all? 498 00:29:54,642 --> 00:29:56,342 Well... 499 00:29:56,960 --> 00:29:58,362 What's wrong? 500 00:29:58,362 --> 00:30:00,522 Look, we have a guest. 501 00:30:00,522 --> 00:30:02,542 Yan Yan? 502 00:30:02,542 --> 00:30:04,642 What are you doing here? 503 00:30:04,642 --> 00:30:06,342 Yiyi was just talking about you the other day. 504 00:30:06,342 --> 00:30:08,242 Why didn't you... 505 00:30:08,922 --> 00:30:11,202 Hey! Why are you crying? 506 00:30:11,202 --> 00:30:13,222 Did anyone do anything to you? Stop crying. It's okay. 507 00:30:13,222 --> 00:30:16,682 Is it your boyfriend? 508 00:30:21,542 --> 00:30:23,342 It's fine, Yan Yan. 509 00:30:23,342 --> 00:30:25,142 Tell her. 510 00:30:29,522 --> 00:30:31,602 What's wrong? 511 00:30:41,222 --> 00:30:43,842 I'm sorry, Qiu Ying. 512 00:30:45,082 --> 00:30:47,562 What's going on? 513 00:30:51,142 --> 00:30:54,122 I was the one who uploaded 514 00:30:56,562 --> 00:30:59,842 the fake video. 515 00:31:06,702 --> 00:31:09,062 When did you do it? 516 00:31:10,302 --> 00:31:14,002 That time when I was crashing at your place. 517 00:31:14,002 --> 00:31:17,402 I secretly uploaded it with on your computer. 518 00:31:17,402 --> 00:31:19,002 I mean, 519 00:31:19,842 --> 00:31:22,242 why did you do that? 520 00:31:25,222 --> 00:31:27,682 Because she was threatened. 521 00:31:27,682 --> 00:31:29,822 Threatened? 522 00:31:33,442 --> 00:31:38,662 Qiao Xin said that she got me an underwear commercial. 523 00:31:38,662 --> 00:31:40,582 They pay well. 524 00:31:40,582 --> 00:31:43,182 I agreed. 525 00:31:43,182 --> 00:31:46,142 Who would have thought that 526 00:31:46,142 --> 00:31:51,942 I received photos and videos of me changing right after that. 527 00:31:57,582 --> 00:31:59,642 I'm sorry, Qiu Ying. 528 00:31:59,642 --> 00:32:03,042 But I've checked it. 529 00:32:03,042 --> 00:32:06,322 The guy who called me named Wang Bin. 530 00:32:08,122 --> 00:32:11,262 Zhao Yang wanted to kick Ji Xiangkong out of Legends. 531 00:32:11,262 --> 00:32:14,762 That's why he came up with the idea of faking a video of Ji Xiangkong hitting people. 532 00:32:14,762 --> 00:32:17,002 Qiao Xin wanted to get you out of UXStar. 533 00:32:17,002 --> 00:32:19,922 So, her intention tied in with Zhao Yang's plan. 534 00:32:20,802 --> 00:32:24,762 Then, Qiao Xin told Yan Yan to do an underwear commercial. 535 00:32:24,762 --> 00:32:30,222 In the process, Zhao Yang's assistant took photos of her changing 536 00:32:30,222 --> 00:32:35,422 and forced her to upload the fake video with your computer. 537 00:32:41,462 --> 00:32:42,682 It's all my fault. 538 00:32:42,682 --> 00:32:45,502 I was so stupid and cowardly. 539 00:32:46,982 --> 00:32:52,462 That's why you had to leave UXStar and sold your apartment. 540 00:33:01,822 --> 00:33:03,422 Never mind. 541 00:33:04,562 --> 00:33:07,522 It's all history. 542 00:33:07,522 --> 00:33:09,590 You are also a victim. 543 00:33:10,322 --> 00:33:11,962 It's not your fault. 544 00:33:11,962 --> 00:33:13,462 Yes. 545 00:33:14,422 --> 00:33:19,442 But those who planned this can't just get away with this. 546 00:33:26,120 --> 00:33:27,202 Qiu Ying? 547 00:33:27,202 --> 00:33:28,702 Qiu Ying, why are you back? 548 00:33:28,702 --> 00:33:31,762 Mr. Liu is not here today. Qiu Ying. Qiu... 549 00:33:33,022 --> 00:33:34,302 What are you doing here? 550 00:33:34,302 --> 00:33:36,802 Are you here to beg Mr. Liu to take you back? 551 00:33:36,802 --> 00:33:38,442 I know. 552 00:33:38,442 --> 00:33:41,802 You are here for Tomorrow's Stars, right? 553 00:33:41,802 --> 00:33:43,902 UXStar is one of the sponsors. 554 00:33:43,902 --> 00:33:46,002 You knew that Mr. Liu has connections in GDV, 555 00:33:46,002 --> 00:33:47,722 and you want him to speak up for you. 556 00:33:47,722 --> 00:33:49,422 Qiao Xin. 557 00:33:49,422 --> 00:33:51,842 My admiration for you just increased a little. 558 00:33:51,842 --> 00:33:55,522 With all your dirty laundry, you can still act as if nothing has happened. 559 00:33:55,522 --> 00:33:58,162 I have a show to record. I don't have time for this. 560 00:33:58,162 --> 00:34:01,122 How did you threaten Yan Yan, and how did you force her to set me up? 561 00:34:01,122 --> 00:34:03,462 Do you want me to talk about it now? 562 00:34:04,422 --> 00:34:07,182 The whole company knows that you and Yan Yan are good friends. 563 00:34:07,182 --> 00:34:10,302 Do you think your crappy acting skills can help you come back? 564 00:34:10,302 --> 00:34:12,622 Think about my contribution to this company. 565 00:34:12,622 --> 00:34:16,022 Would Mr. Liu let me go for two nobodies like you? 566 00:34:16,022 --> 00:34:19,722 Maybe not now. 567 00:34:22,400 --> 00:34:25,762 Mr. Liu, Qiu Ying is slandering me. 568 00:34:25,762 --> 00:34:28,762 I Conquer Section is the key to the transformation of our company. 569 00:34:28,762 --> 00:34:32,282 I will get the championship in Tomorrow's Stars for the company. 570 00:34:32,282 --> 00:34:35,362 You mustn't fall for their lies. 571 00:34:36,122 --> 00:34:38,542 Incredible, Qiao Xin. 572 00:34:38,542 --> 00:34:41,202 What a silver tongue you've got there! 573 00:34:41,202 --> 00:34:43,342 You can turn things upside down. 574 00:34:43,342 --> 00:34:47,642 How many resources has the company invested in your transformation? 575 00:34:48,542 --> 00:34:50,782 But has UXStar succeeded? 576 00:34:50,782 --> 00:34:54,642 Mr. Liu. Have you thought about why? 577 00:34:55,559 --> 00:34:59,762 It's because, Qiao Xin, you have never paid attention to how to improve your professionalism. 578 00:34:59,762 --> 00:35:01,582 You are obsessed with being the lady boss 579 00:35:01,582 --> 00:35:04,382 and getting rid of anyone who could pose a threat to you. 580 00:35:04,382 --> 00:35:10,902 If the whole company agrees that you did a good job, I'm glad I left. 581 00:35:10,902 --> 00:35:12,442 But you should think about 582 00:35:12,442 --> 00:35:16,362 what gives you the confidence to stand on the stage of Tomorrow's Stars and compete with me. 583 00:35:16,362 --> 00:35:18,222 Qiu Ying, just a second. 584 00:35:18,222 --> 00:35:19,982 Are you willing to come back? 585 00:35:22,942 --> 00:35:25,422 Would you participate in the contest on behalf of UXStar? 586 00:35:25,422 --> 00:35:26,782 If you are willing to come back, 587 00:35:26,782 --> 00:35:30,062 this company will use all the resources on you. 588 00:35:30,062 --> 00:35:31,762 Thank you. 589 00:35:40,542 --> 00:35:42,840 Mr. Liu. You... 590 00:35:42,840 --> 00:35:45,280 Are you really going to ask her to come back? 591 00:35:45,280 --> 00:35:47,702 You are even trying to make her your ace. 592 00:35:47,702 --> 00:35:50,722 Where does that leave me? I've done so much for the company. 593 00:35:50,722 --> 00:35:52,122 I... 594 00:35:52,982 --> 00:35:54,582 Qiao Xin. 595 00:35:55,282 --> 00:35:58,042 I helped you to get where you are right now. 596 00:35:58,042 --> 00:36:01,422 I know how much you've done for the company. 597 00:36:01,422 --> 00:36:04,142 But I also want you to take some time and think about 598 00:36:04,142 --> 00:36:06,662 how much this company gave you. 599 00:36:14,774 --> 00:36:16,661 [Summer] 600 00:36:31,822 --> 00:36:33,062 Are you sure it's them? 601 00:36:33,062 --> 00:36:35,342 We have all the evidence. Just like how you predicted it. 602 00:36:35,342 --> 00:36:37,622 Then let's call the police. 603 00:36:44,982 --> 00:36:46,882 What are you doing? 604 00:36:47,982 --> 00:36:51,962 I asked you to work with us and help another store. 605 00:36:51,962 --> 00:36:55,182 Is it so hard? You are all trying to push it away. 606 00:36:55,182 --> 00:36:57,382 You have no time. 607 00:36:57,382 --> 00:36:59,402 You are busy training. 608 00:37:00,022 --> 00:37:03,962 How come you've never worked so hard when there are no tasks? 609 00:37:07,342 --> 00:37:09,202 Let's forget about the others. 610 00:37:09,202 --> 00:37:12,142 Huo Yao, what gives you the confidence to take that attitude to me? 611 00:37:12,142 --> 00:37:14,662 You have little talent, and you are old. 612 00:37:14,662 --> 00:37:18,422 Your speed will remain the same no matter how long you train. 613 00:37:19,322 --> 00:37:21,182 And you are still making excuses. 614 00:37:21,182 --> 00:37:22,982 Are you kidding me? 615 00:37:23,802 --> 00:37:27,502 Mr. Zhao. That's a little outrageous. 616 00:37:27,502 --> 00:37:32,602 The match is coming. It's reasonable that the whole team is training more intensively. 617 00:37:32,602 --> 00:37:35,642 Besides, Huo Yao has been in a good place recently. 618 00:37:36,402 --> 00:37:37,982 That's right. 619 00:37:37,982 --> 00:37:40,762 All the former captains 620 00:37:41,722 --> 00:37:45,283 said that Yao can always take the pressure. He seldom makes a mistake. 621 00:37:54,622 --> 00:37:57,882 Has your eyesight getting worse? 622 00:37:57,882 --> 00:37:59,842 Just go get a new pair of glasses. 623 00:37:59,842 --> 00:38:02,362 The captain is sitting right in front of you. Can't you see him? 624 00:38:02,362 --> 00:38:03,682 Former captain. 625 00:38:03,682 --> 00:38:05,182 What former captain? 626 00:38:05,182 --> 00:38:08,822 If they are not here, can their words count? 627 00:38:13,682 --> 00:38:15,802 Can take the pressure. 628 00:38:15,802 --> 00:38:18,022 Seldomly makes a mistake. 629 00:38:18,022 --> 00:38:23,102 Didn't Pei Xi make him lose so hard in the closed beta contest? 630 00:38:24,802 --> 00:38:26,642 Huo Yao. 631 00:38:26,642 --> 00:38:30,522 Think about the crap you pulled off in the closed beta contest. 632 00:38:30,522 --> 00:38:33,402 I can't believe you are trying to ask me to renew your contract. 633 00:38:36,839 --> 00:38:38,182 What are you doing, Yixuan! 634 00:38:38,182 --> 00:38:40,422 What is this? What? 635 00:38:40,422 --> 00:38:42,222 What was that? 636 00:38:43,882 --> 00:38:45,502 Zhao Yang. 637 00:38:45,502 --> 00:38:47,462 You like setting people up, right? 638 00:38:47,462 --> 00:38:49,222 You made Xiangkong leave. 639 00:38:49,222 --> 00:38:51,442 It's time to settle the account about the dirty things you did. 640 00:38:51,442 --> 00:38:53,062 Lin Yixuan, what are you talking about? 641 00:38:53,062 --> 00:38:55,802 That bastard faked the video. 642 00:38:58,942 --> 00:39:00,102 Nonsense! 643 00:39:00,102 --> 00:39:01,402 You... 644 00:39:02,002 --> 00:39:04,022 That's not the only thing he did. 645 00:39:04,022 --> 00:39:05,582 He threatened me with a new contract 646 00:39:05,582 --> 00:39:09,402 and asked me to lose the closed beta contest to make Gen. Ji leave Legends. 647 00:39:09,402 --> 00:39:10,662 Zhao Yang, you bastard! 648 00:39:10,662 --> 00:39:12,382 What are you doing? Get back! 649 00:39:12,382 --> 00:39:13,522 What are you doing? 650 00:39:13,522 --> 00:39:15,642 Didn't you say I have little talent? 651 00:39:15,642 --> 00:39:16,822 Didn't you say I'm old? 652 00:39:16,822 --> 00:39:17,882 - You... - Yes. 653 00:39:17,882 --> 00:39:20,262 I did lose the game. That's all my fault. 654 00:39:20,262 --> 00:39:22,962 It had nothing to do with Gen. Ji. 655 00:39:25,322 --> 00:39:27,222 You people... 656 00:39:27,222 --> 00:39:29,402 You are making crazy allegations. 657 00:39:29,402 --> 00:39:30,842 Do you have any proof? 658 00:39:30,842 --> 00:39:33,022 Show me the proof! 659 00:39:33,022 --> 00:39:34,802 Stop making false accusations if you have no proof! 660 00:39:34,802 --> 00:39:37,942 You are insulting the manager of a team. 661 00:39:37,942 --> 00:39:40,762 Do you think I can't fire you? 662 00:39:43,382 --> 00:39:45,222 I'm the captain. 663 00:39:45,222 --> 00:39:49,322 No one can punish my team member without asking me first. 664 00:39:49,322 --> 00:39:52,322 Pei Xi, I'm helping you. 665 00:39:52,322 --> 00:39:54,402 It's all for me? 666 00:39:54,402 --> 00:39:56,902 Why do I sense that you are helping yourself? 667 00:39:56,902 --> 00:40:00,122 Who said that my term for joining Legends is that I have to be the captain? 668 00:40:00,122 --> 00:40:01,402 Pei Xi! Pei Xi! Pei Xi! 669 00:40:01,402 --> 00:40:03,582 This is not the time for that talk. 670 00:40:03,582 --> 00:40:06,582 No. I'm going to say it now. 671 00:40:09,522 --> 00:40:11,122 Fine. 672 00:40:12,042 --> 00:40:14,042 Pei Xi. 673 00:40:15,482 --> 00:40:18,022 You know me. 674 00:40:18,022 --> 00:40:22,682 If I can get you from another club, 675 00:40:22,682 --> 00:40:25,122 I can also kick you out. 676 00:40:25,122 --> 00:40:27,722 You should think it through before turning against me. 677 00:40:27,722 --> 00:40:30,622 You have no right to fire anyone. 678 00:40:31,635 --> 00:40:32,862 President Jin. 679 00:40:32,862 --> 00:40:35,242 Someone is leaving. 680 00:40:35,242 --> 00:40:36,762 Zhao Yang. 681 00:40:36,762 --> 00:40:38,682 You are fired. 682 00:40:41,882 --> 00:40:43,822 No. Wait. Wait, President Jin. 683 00:40:43,822 --> 00:40:45,960 You took it the wrong way. I mean it. 684 00:40:45,960 --> 00:40:48,362 No. Please listen to me. 685 00:40:48,362 --> 00:40:51,200 These kids are full of crap. 686 00:40:51,200 --> 00:40:53,082 Don't be blinded by them. 687 00:40:53,082 --> 00:40:55,262 It's... I mean, I... 688 00:40:55,262 --> 00:40:58,442 How could I ever do something like that? Am I right? 689 00:40:58,442 --> 00:41:01,022 Think about it. I've been working for you for years now. 690 00:41:01,022 --> 00:41:02,602 We went through so much together. 691 00:41:02,602 --> 00:41:05,760 How many sponsor contracts have I got you 692 00:41:05,760 --> 00:41:07,762 to achieve what we have now? 693 00:41:07,762 --> 00:41:11,982 If you fire me, then our sponsor contracts 694 00:41:11,982 --> 00:41:14,242 will be gone in a blink of an eye. 695 00:41:15,102 --> 00:41:17,062 That has nothing to do with you. 696 00:41:17,062 --> 00:41:19,662 The sponsors are here for me. 697 00:41:20,482 --> 00:41:22,202 Wang Bin has been arrested. 698 00:41:22,202 --> 00:41:24,522 You might be the next one. 699 00:41:26,942 --> 00:41:29,242 Are you still trying to deny everything? 700 00:41:31,762 --> 00:41:33,442 Yes. 701 00:41:33,442 --> 00:41:36,342 I value the commercial operation of Legends. 702 00:41:36,342 --> 00:41:39,382 But what I want is not endless money. 703 00:41:39,382 --> 00:41:42,862 I want to build an international top-notch team. 704 00:41:42,862 --> 00:41:45,322 Making money is not my target. 705 00:41:45,322 --> 00:41:51,402 We need money to let these kids create a worldwide wonder without hesitation. 706 00:41:55,182 --> 00:41:56,902 Zhao Yang, 707 00:41:56,902 --> 00:41:59,702 you've been working for me for years, 708 00:41:59,702 --> 00:42:02,682 and you are getting more and more narrow-minded. 709 00:42:03,882 --> 00:42:05,702 I understand. 710 00:42:05,702 --> 00:42:07,222 President Jin. 711 00:42:07,222 --> 00:42:12,182 Thank you for your years of teaching and help. 712 00:42:21,662 --> 00:42:26,582 The mission of Legends never dies. 713 00:42:28,010 --> 00:42:37,920 Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com 714 00:42:45,542 --> 00:42:46,862 Xiangkong. 715 00:42:46,862 --> 00:42:48,462 Gen. Ji. 716 00:42:49,682 --> 00:42:52,242 Why are you guys here instead of training? 717 00:42:52,242 --> 00:42:53,582 Xiangkong. 718 00:42:53,582 --> 00:42:57,802 Everyone knows what Zhao Yang did now. 719 00:42:57,802 --> 00:42:59,702 Captain. 720 00:42:59,702 --> 00:43:01,282 Gen. Ji. 721 00:43:01,282 --> 00:43:04,342 It's my fault that we lost in the closed beta contest. 722 00:43:04,342 --> 00:43:06,822 You have nothing to do with it. 723 00:43:06,822 --> 00:43:09,622 President Jin has learned the whole truth. 724 00:43:16,182 --> 00:43:19,602 I... I'm so sorry. 725 00:43:20,322 --> 00:43:23,742 Gen. Ji. If you are still not happy, we'll teach him a lesson for you. 726 00:43:23,742 --> 00:43:25,642 Enough. 727 00:43:26,622 --> 00:43:29,082 That's history. 728 00:43:29,082 --> 00:43:31,422 And you guys should stop making messes for me. 729 00:43:32,462 --> 00:43:35,962 I'm doing great here. 730 00:43:35,962 --> 00:43:37,362 But... 731 00:43:37,362 --> 00:43:39,062 Xiangkong. 732 00:43:39,062 --> 00:43:44,582 All of us want you to come back and be our captain. 733 00:43:44,582 --> 00:43:47,982 Without you, we are not slightly excited about training. 734 00:43:47,982 --> 00:43:50,562 And you know how Pei Xi is. 735 00:43:51,402 --> 00:43:53,362 Captain. 736 00:43:53,362 --> 00:43:55,142 We need you. 737 00:44:02,322 --> 00:44:04,222 Thank you. 738 00:44:05,802 --> 00:44:08,322 But VNG took me in 739 00:44:09,402 --> 00:44:11,582 when no one else would. 740 00:44:19,402 --> 00:44:21,722 Say something! 741 00:44:29,542 --> 00:44:31,642 I'll say something. 742 00:44:32,382 --> 00:44:35,462 Xiangkong. We don't want you to be a traitor. 743 00:44:35,462 --> 00:44:38,862 What any one of us wants is just to let things turn back to how they were. 744 00:44:39,902 --> 00:44:42,360 Don't forget that you promised Gu Fang 745 00:44:43,102 --> 00:44:45,302 to lead us to the championship. 746 00:44:52,342 --> 00:44:53,702 I'm sorry. 747 00:44:53,702 --> 00:44:55,842 I'm not going back. 748 00:44:57,122 --> 00:44:58,842 Gu Fang also said that 749 00:44:58,842 --> 00:45:02,682 no matter which team are you on, you have to trust your teammates. 750 00:45:02,682 --> 00:45:06,422 No matter who your opponent is, you have to try your best. 751 00:45:07,242 --> 00:45:11,622 That's why I will do my best to beat you in contests. 752 00:45:11,622 --> 00:45:13,762 That's the eSports spirit. 753 00:45:15,542 --> 00:45:17,482 You are my best buddies. 754 00:45:17,482 --> 00:45:21,602 And you are also my honorable opponents in contests. 755 00:45:28,882 --> 00:45:31,162 Pull yourselves together! 756 00:45:34,822 --> 00:45:37,082 I'll see you in the autumn split. 757 00:45:44,962 --> 00:45:46,462 Xiangkong. 758 00:45:47,242 --> 00:45:49,102 See you in the autumn split. 759 00:45:52,830 --> 00:45:58,620 ❝ Beyond the Skies ❞ Lyricist: Mei Zhen / Composer: Jin Ruo Chen / Singer: Xianzi 760 00:45:58,620 --> 00:46:04,602 ♫ Who left the ground and eager for the ocean far away ♫ 761 00:46:04,602 --> 00:46:10,742 ♫ Who didn't have fully-grown wings to chase behind ♫ 762 00:46:10,742 --> 00:46:14,432 ♫ When the migratory bird returns ♫ 763 00:46:14,432 --> 00:46:21,052 ♫ The sky has been empty for a long time, expecting the wind to come ♫ 764 00:46:21,052 --> 00:46:27,062 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 765 00:46:27,062 --> 00:46:33,004 ♫ You'd think birds keep flying and never tired ♫ 766 00:46:33,004 --> 00:46:40,662 ♫ One day we'll understand love is indispensable ♫ 767 00:46:40,662 --> 00:46:45,083 ♫ Back to that tree and let go of our pride ♫ 768 00:46:45,083 --> 00:46:51,242 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 769 00:46:51,242 --> 00:46:56,930 ♫ Can't tell if it's harder to let go of freedom or love ♫ 770 00:46:56,930 --> 00:47:04,589 ♫ I'd be like a dolphin lost in the sea without you ♫ 771 00:47:04,589 --> 00:47:14,789 ♫ The unpredictable and untouchable love wonders in the sky ♫ 55133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.