Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,600
❝ The Fieriest Adventure ❞
Lyricists: Zhu Jintai, Lai Weifeng, Xiao Bin, Mei Zhen, Lin Qiao
Composers: Jay Hong, Tae Mu / Singers: Wang Yibo
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,000
♫ If light falls into a black hole ♫
3
00:00:12,000 --> 00:00:17,900
♫ I'll use my dreams to chisel a crack, yeah ♫
4
00:00:19,100 --> 00:00:21,400
♫ As long as the heart has been set on fire ♫
5
00:00:21,400 --> 00:00:24,920
♫ It'll be able to set off fireworks ♫
6
00:00:25,800 --> 00:00:28,500
♫ Oh oh oh oh oh ♫
7
00:00:28,500 --> 00:00:30,800
♫ Awake, the marks of having been hurt ♫
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
♫ Are all the glory of youth ♫
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,100
♫ Without the courage to bathe in fire ♫
10
00:00:36,100 --> 00:00:37,900
♫ How would you obtain a miracle? ♫
11
00:00:37,900 --> 00:00:40,200
♫ Awake, the distance between dreams and wakefulness ♫
12
00:00:40,200 --> 00:00:43,700
♫ Don't stop! To the peak of the mountain, here we go ♫
13
00:00:43,700 --> 00:00:45,500
♫ Yes, here we go ♫
14
00:00:45,500 --> 00:00:48,000
♫ Deciding to reach the peak of the world ♫
15
00:00:48,000 --> 00:00:50,600
♫ Is the fieriest adventure ♫
16
00:00:50,600 --> 00:00:54,900
♫ Fearless today, I made a promise ♫
17
00:00:54,900 --> 00:00:59,900
♫ To make this dream come true in the time of a thought ♫
18
00:00:59,900 --> 00:01:05,400
♫ To, side by side with you, cross the limits ♫
19
00:01:07,000 --> 00:01:09,200
♫ You know the real life ♫
20
00:01:14,700 --> 00:01:16,500
♫ Cross the limits ♫
21
00:01:16,500 --> 00:01:18,800
♫ You know the real life ♫
22
00:01:25,710 --> 00:01:28,277
♫ You know we can fly ♫
23
00:01:30,400 --> 00:01:36,100
[Gank Your Heart]
24
00:01:36,159 --> 00:01:38,858
[Episode 18]
25
00:01:41,200 --> 00:01:43,100
Xuan, you are back!
26
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
Why am I back?
27
00:01:47,800 --> 00:01:49,400
Everyone is here.
28
00:01:49,400 --> 00:01:51,000
The training starts now.
29
00:01:51,800 --> 00:01:54,100
If Captain didn't vouch for
you in front of President Jin,
30
00:01:54,100 --> 00:01:56,300
do you think Zhao Yang will go easy on you?
31
00:01:56,300 --> 00:01:59,200
Since you are back, control your temper.
32
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
Don't start trouble here.
33
00:02:01,000 --> 00:02:02,600
Pei Xi.
34
00:02:02,600 --> 00:02:04,300
Do you think I will thank you for this?
35
00:02:04,300 --> 00:02:06,000
I don't want this.
36
00:02:06,000 --> 00:02:07,300
Lin Yixuan!
37
00:02:07,300 --> 00:02:09,200
Get back to training.
38
00:02:10,600 --> 00:02:13,400
Come on! Let's start training.
39
00:02:23,100 --> 00:02:25,900
This is a training match with Newland.
40
00:02:25,900 --> 00:02:27,800
Stay sharp.
41
00:02:28,500 --> 00:02:30,000
We are using the four supporting one strategy.
42
00:02:30,000 --> 00:02:31,700
It doesn't matter if we stay sharp or not.
43
00:02:31,700 --> 00:02:34,300
Cut the crap and hurry up.
44
00:02:53,600 --> 00:02:55,400
What are you doing here?
45
00:02:55,400 --> 00:02:57,100
I've been hanging around here for a while now.
46
00:02:57,100 --> 00:02:58,700
How could you miss a guy as handsome as me?
47
00:02:58,700 --> 00:03:00,400
You are so focused.
48
00:03:00,400 --> 00:03:02,100
That's because I'm slow.
49
00:03:02,100 --> 00:03:05,100
I jumped into the ocean of
practices and can't get out.
50
00:03:05,100 --> 00:03:08,200
But how do you know I'm here.
51
00:03:08,200 --> 00:03:10,700
You weren't at Menglvren,
so I figured you must be here.
52
00:03:10,700 --> 00:03:13,500
And I got it right.
53
00:03:13,500 --> 00:03:15,100
You are frowning so hard
that your eyebrows are joined into a mass.
54
00:03:15,100 --> 00:03:17,900
What? Are you having trouble again?
55
00:03:20,200 --> 00:03:23,200
I tried to ask Sky to be my teacher,
56
00:03:24,600 --> 00:03:27,500
But I was rejected.
57
00:03:27,500 --> 00:03:28,800
Wait.
58
00:03:28,800 --> 00:03:31,000
Did you ask him directly?
59
00:03:31,700 --> 00:03:33,400
That's impressive.
60
00:03:33,400 --> 00:03:37,400
You should go ask Summer if Sky has ever accepted
any student over the years.
61
00:03:37,400 --> 00:03:38,700
I know.
62
00:03:38,700 --> 00:03:43,200
But summer told me that
since Sky can say that to you,
63
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
you must have potential.
64
00:03:45,200 --> 00:03:47,600
That's why he's so strict with me.
65
00:03:48,300 --> 00:03:52,000
How could you believe what Summer said?
66
00:03:52,500 --> 00:03:55,300
He and Sky has been friends for years.
67
00:03:55,300 --> 00:03:57,600
Would he lie to me?
68
00:04:05,100 --> 00:04:08,600
Was he trying to comfort me?
69
00:04:12,700 --> 00:04:15,300
Maybe I am hopeless.
70
00:04:16,900 --> 00:04:18,900
I shouldn't have listened to you
71
00:04:18,900 --> 00:04:21,800
and chose to become
a professional commentator.
72
00:04:22,700 --> 00:04:25,900
Would you be able to achieve your goals by choosing the path but not
working toward that direction?
73
00:04:25,900 --> 00:04:30,700
Besides, are you going to give up just because Sky refused to be your teacher?
74
00:04:30,700 --> 00:04:34,600
Your dream is to be a commentator
instead of being anyone's student.
75
00:04:34,600 --> 00:04:37,500
If you can stand out in Tomorrow's Stars,
76
00:04:37,500 --> 00:04:41,500
you will join the commentator team naturally.
77
00:04:41,500 --> 00:04:43,800
You are right.
78
00:04:43,800 --> 00:04:47,000
But I really do feel that I'm a little dumb.
79
00:04:47,000 --> 00:04:48,700
I did so many practices.
80
00:04:48,700 --> 00:04:50,900
I have even done
all the questions in the question bank.
81
00:04:50,900 --> 00:04:53,000
I can only answer questions.
82
00:04:53,000 --> 00:04:55,600
I don't feel like a commentator at all.
83
00:04:56,700 --> 00:04:59,200
Do you still remember when I helped you
to play the local rankings?
84
00:04:59,200 --> 00:05:02,800
Playing matches instead of
practicing is the best way to improve.
85
00:05:02,800 --> 00:05:04,000
Just like Sky.
86
00:05:04,000 --> 00:05:07,300
He used to be a professional player,
and he became a commentator later.
87
00:05:07,300 --> 00:05:09,400
He did that by keeping
gaining practical experience.
88
00:05:09,400 --> 00:05:12,600
That's more efficient than
memorizing things stiffly.
89
00:05:18,900 --> 00:05:21,300
Are you saying that
90
00:05:21,300 --> 00:05:26,200
I should do reviews of games and
ask someone to give me advice?
91
00:05:26,200 --> 00:05:29,300
I'm saying that you should
do a review and take it to Sky.
92
00:05:29,300 --> 00:05:30,800
The worst thing is that you will be rejected.
93
00:05:30,800 --> 00:05:33,400
But what if he's willing to guide you?
94
00:05:34,400 --> 00:05:35,800
Yeah!
95
00:05:36,700 --> 00:05:39,200
You are awesome, Ji Xiangkong.
96
00:05:39,200 --> 00:05:40,700
There are a lot of people here.
97
00:05:40,700 --> 00:05:42,100
Watch out for your image.
98
00:05:42,100 --> 00:05:44,100
We don't need more gossip.
99
00:05:45,100 --> 00:05:47,500
I was just too happy.
100
00:05:47,500 --> 00:05:49,100
Thank you.
101
00:05:49,800 --> 00:05:53,400
Why would you say that? We are friends. Don't sweat it.
102
00:05:53,400 --> 00:05:57,900
Alright! After the milk tea, I need to
go back to the team and take a rest.
103
00:06:17,000 --> 00:06:19,100
Lin Yixuan, don't feed them!
104
00:06:19,100 --> 00:06:21,200
Did I do that on purpose?
105
00:06:21,200 --> 00:06:23,700
Lin Yixuan, don't do turret dive!
106
00:06:23,700 --> 00:06:25,700
I'm dying here at the bot lane.
107
00:06:25,700 --> 00:06:27,400
I know. I know.
108
00:06:28,400 --> 00:06:31,200
Xuan, put some scouts on the bot lane.
109
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
I don't have that kind of gold.
Do it yourself.
110
00:06:35,200 --> 00:06:38,400
Wait for me. You should wait for me.
111
00:06:38,400 --> 00:06:40,200
I have an economic difference of over 100.
112
00:06:40,200 --> 00:06:42,700
How am I supposed to play like this?
113
00:06:53,000 --> 00:06:54,500
Is this all you can do?
114
00:06:54,500 --> 00:06:56,400
Yes. That's all I've got.
115
00:06:56,400 --> 00:06:58,900
You could always put me back on the bench.
116
00:06:59,800 --> 00:07:03,400
This is the best support
that Ji Xiangkong described.
117
00:07:03,400 --> 00:07:05,800
You are even worse than a newbie.
118
00:07:07,400 --> 00:07:09,400
What is that supposed to mean?
119
00:07:09,400 --> 00:07:11,500
Did Xiangkong go meet you?
120
00:07:14,200 --> 00:07:17,300
Hey! Plague. I'm talking to you.
121
00:07:20,800 --> 00:07:22,800
Xiangkong went to him.
122
00:07:27,800 --> 00:07:29,400
Or did he go to Xiangkong?
123
00:07:29,400 --> 00:07:31,300
I don't know.
124
00:07:44,200 --> 00:07:46,200
Why are you standing there?
125
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
Let's begin.
126
00:07:49,300 --> 00:07:51,600
I really don't know what are you trying to do.
127
00:07:51,600 --> 00:07:53,000
What am I trying to do?
128
00:07:53,000 --> 00:07:54,900
Don't you know how to play basketball?
129
00:07:54,900 --> 00:07:56,400
That's not right.
130
00:07:56,400 --> 00:07:59,400
Your profile says that you
were pretty good at basketball.
131
00:08:00,600 --> 00:08:02,500
That's the past.
132
00:08:04,200 --> 00:08:07,000
Three years ago, you were
the mid laner at Newland.
133
00:08:07,000 --> 00:08:08,700
Your record was impressive.
134
00:08:10,300 --> 00:08:11,700
So?
135
00:08:12,500 --> 00:08:15,100
I don't believe that you don't
want to go back to that role.
136
00:08:15,900 --> 00:08:17,300
I don't.
137
00:08:23,100 --> 00:08:25,400
Are you willing to keep losing?
138
00:08:27,900 --> 00:08:30,100
I saw you play before.
139
00:08:37,800 --> 00:08:42,400
When you performed a turret dive,
my coach told me that this young man is formidable.
140
00:08:42,400 --> 00:08:46,000
But from the look of you,
I could only think of one word.
141
00:08:46,800 --> 00:08:48,600
Detachment.
142
00:08:51,000 --> 00:08:54,800
I just don't understand.
What is Ji Xiangkong trying to do?
143
00:08:54,800 --> 00:08:57,400
It's good to want to do something.
144
00:08:57,400 --> 00:09:00,100
But eSports and basketball
are two different things.
145
00:09:00,100 --> 00:09:03,900
How absurd it is to use
training time on basketball?
146
00:09:04,600 --> 00:09:06,500
Li Gan.
147
00:09:06,500 --> 00:09:09,900
I always knew that Lu
Sheng wants to play safe.
148
00:09:09,900 --> 00:09:13,300
But if he didn't refuse the
role of mid laner this time,
149
00:09:13,300 --> 00:09:16,300
I would never have realized
that Lu Sheng has degenerated so deeply.
150
00:09:16,300 --> 00:09:19,800
He wants nothing but to keep things remain.
151
00:09:19,800 --> 00:09:22,400
He has lost the desire to fight.
152
00:09:23,600 --> 00:09:28,200
Lu Sheng has balanced stats
and stable performance.
153
00:09:28,200 --> 00:09:30,600
I see no problem.
154
00:09:32,000 --> 00:09:34,600
Don't you think he's too stable?
155
00:09:34,600 --> 00:09:37,300
He's always defending instead of attacking.
156
00:09:37,300 --> 00:09:40,100
He's refusing to take any risk.
157
00:09:51,400 --> 00:09:56,800
Maybe Ji Xiangkong is trying
to bring out Lu Sheng's ambition in his own way.
158
00:09:56,800 --> 00:10:01,300
Even so, this is not a problem that can be
solved by a few basketball games.
159
00:10:01,800 --> 00:10:07,000
Are you and Ji Xiangkong still sticking to the idea of
letting Lu Sheng be the mid laner?
160
00:10:08,600 --> 00:10:10,800
Should I give up?
161
00:10:32,500 --> 00:10:34,600
Why are you here instead of training?
162
00:10:36,400 --> 00:10:38,000
What's with the long face?
163
00:10:38,000 --> 00:10:39,700
Xiangkong.
164
00:10:41,500 --> 00:10:43,400
Did you
165
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
ask Pei Xi to get me back on the team?
166
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
Since you are back, focus on training.
167
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
Why ask so many questions?
168
00:10:51,400 --> 00:10:52,800
Why did you beg him?
169
00:10:52,800 --> 00:10:55,600
Why did you do that?
170
00:10:55,600 --> 00:10:58,200
He's the one who squeezed you
off the captain position.
171
00:10:58,200 --> 00:11:00,600
You know I don't like him. And you still went to beg him.
172
00:11:00,600 --> 00:11:03,300
I'm not going back. I don't want his favor.
173
00:11:03,300 --> 00:11:05,300
You are losing your head.
174
00:11:05,300 --> 00:11:06,800
Where are you not going
if you are not going back?
175
00:11:06,800 --> 00:11:08,600
Tell me. There are so many teams out there.
176
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
Which one would want a player
with no team spirit like you?
177
00:11:10,600 --> 00:11:12,600
Wherever.
178
00:11:12,600 --> 00:11:15,200
I'll work at Zeyi's cyber cafe.
Or be a practice partner.
179
00:11:15,200 --> 00:11:17,750
That's still better than staying
in this version of Legends.
180
00:11:18,700 --> 00:11:19,800
- Are you sure?
- Yes.
181
00:11:19,800 --> 00:11:22,400
Are you going to leave your brothers behind?
182
00:11:22,400 --> 00:11:23,800
Yes.
183
00:11:24,900 --> 00:11:27,000
- Let's go.
- Where are we going?
184
00:11:27,000 --> 00:11:29,900
- Let's go terminate your contract.
- Wait! Let's discuss it.
185
00:11:29,900 --> 00:11:31,100
What's the rush?
186
00:11:31,100 --> 00:11:33,400
You said it yourself.
How could you embarrass yourself like that?
187
00:11:33,400 --> 00:11:36,000
You are the best. Starting today,
you will be my boss.
188
00:11:36,000 --> 00:11:37,900
The contract is not expired in two years, and
you are just going to terminate it like that.
189
00:11:37,900 --> 00:11:39,900
In front of such a huge amount of fine for
breach of contract, you never shrank once.
190
00:11:39,900 --> 00:11:42,600
I don't have any money.
I would have left long ago if I have money.
191
00:11:42,600 --> 00:11:46,000
- I do. Let's go sell my motorbike. Come on.
- Hold a second. Wait.
192
00:11:46,000 --> 00:11:48,800
- Let's go.
- Stop! Come back!
193
00:11:49,900 --> 00:11:52,200
I'm sorry, alright?
194
00:11:53,400 --> 00:11:55,100
But I have to be clear.
195
00:11:55,100 --> 00:11:57,200
I'm not accepting a favor from Pei Xi.
196
00:11:57,900 --> 00:11:59,900
I'm accepting a favor from you.
197
00:12:01,500 --> 00:12:03,900
Okay. Go back.
198
00:12:04,680 --> 00:12:07,182
But it's still early.
Why don't we talk for longer?
199
00:12:07,182 --> 00:12:08,800
If you are not going back,
then take me out for dinner.
200
00:12:08,800 --> 00:12:10,900
See you, Xiangkong.
201
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Thank you for watching. See you.
202
00:12:30,200 --> 00:12:36,000
Look at you. Since this morning, you've
retaped this video countless times.
203
00:12:36,000 --> 00:12:37,300
How did this time go?
204
00:12:37,300 --> 00:12:40,400
It's the best one I've got.
205
00:12:41,600 --> 00:12:43,200
But it's still bad.
206
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
I can't show this to Sky.
207
00:12:47,300 --> 00:12:50,700
There's a process to everything, right?
208
00:12:50,700 --> 00:12:53,400
Just find your gut and show this to Sky.
209
00:12:53,400 --> 00:12:56,700
That's how you can make progress.
Am I right?
210
00:12:56,700 --> 00:12:57,900
That makes sense.
211
00:12:57,900 --> 00:13:01,200
This version will be it.
I'm making a copy of the video now.
212
00:13:03,600 --> 00:13:05,600
Oh, right. Qiu Ying.
213
00:13:05,600 --> 00:13:07,700
When was the last time you heard from Yan Yan?
214
00:13:07,700 --> 00:13:09,200
Yan Yan?
215
00:13:09,900 --> 00:13:11,600
A few months ago.
216
00:13:11,600 --> 00:13:15,700
She came to my place before and
said she fall out with her boyfriend and needed to crash.
217
00:13:15,700 --> 00:13:19,800
When I called her again later,
she kept saying she was busy.
218
00:13:19,800 --> 00:13:22,400
Why are you asking about her all of a sudden?
219
00:13:22,400 --> 00:13:25,600
No reason. Just asking.
220
00:13:27,700 --> 00:13:30,200
Alright. I can't talk to you right now.
221
00:13:30,200 --> 00:13:32,800
I need to get the review video to Sky.
222
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
Are you in such a hurry?
223
00:13:34,800 --> 00:13:36,400
Strike when the time is right.
224
00:13:36,400 --> 00:13:38,700
- Please help me put away my things.
- You...
225
00:13:38,700 --> 00:13:42,100
It's cloudy outside.
Bring an umbrella with you!
226
00:14:06,200 --> 00:14:09,800
You need to have some cheek
if you want to achieve something.
227
00:14:14,100 --> 00:14:16,200
Sorry! Sorry!
228
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
- Mr. Luo.
- What are you doing here?
229
00:14:25,600 --> 00:14:27,200
This is a review video I recorded.
230
00:14:27,200 --> 00:14:29,600
I'd like to ask for your advice.
231
00:14:29,600 --> 00:14:31,600
Pick up your umbrella and go back.
232
00:14:31,600 --> 00:14:33,000
Thank you, Mr. Luo.
233
00:14:33,000 --> 00:14:35,800
- Go.
- See you, Mr. Luo.
234
00:14:43,600 --> 00:14:45,400
See you.
235
00:14:46,300 --> 00:14:49,100
This is great.
236
00:14:57,500 --> 00:15:00,800
Look how hard you have been on yourself.
237
00:15:00,800 --> 00:15:03,400
Here. Drink this.
238
00:15:04,400 --> 00:15:06,400
Be careful. It's hot.
239
00:15:06,400 --> 00:15:08,000
I have to give it to you.
240
00:15:08,000 --> 00:15:10,000
Do you think you are invincible or something?
241
00:15:10,000 --> 00:15:13,100
You stayed up for the whole night and then went out and stayed
in the rain for several hours.
242
00:15:13,100 --> 00:15:15,700
Are you not concerned
about your health at all?
243
00:15:15,700 --> 00:15:18,600
I didn't know it would rain cats and dogs.
244
00:15:18,600 --> 00:15:20,400
Be careful!
245
00:15:22,900 --> 00:15:24,100
Yiyi.
246
00:15:24,100 --> 00:15:26,600
How much ginger did you use?
247
00:15:26,600 --> 00:15:29,400
More ginger will make you get better faster.
248
00:15:29,400 --> 00:15:33,700
Drink it. After you finish that,
get back to bed and sleep.
249
00:15:33,700 --> 00:15:36,200
How am I supposed to sleep now?
250
00:15:36,200 --> 00:15:38,400
I think Sky should be off work at this hour.
251
00:15:38,400 --> 00:15:41,300
He might be watching my video.
252
00:15:41,300 --> 00:15:45,000
I'm not fine, Yiyi. I'm so nervous.
253
00:15:45,000 --> 00:15:46,600
Why would you be so nervous?
254
00:15:46,600 --> 00:15:50,300
Why don't you call him and ask about it?
255
00:15:50,300 --> 00:15:53,200
I'm not calling him. I'm afraid.
256
00:15:53,200 --> 00:15:55,300
What are you afraid of?
257
00:15:55,300 --> 00:15:58,400
Did I went through so much trouble
to get you his number for nothing?
258
00:15:58,400 --> 00:16:00,500
And now you are telling me
you are afraid to call him.
259
00:16:00,500 --> 00:16:03,300
If I were you, I would
have called him long ago.
260
00:16:03,300 --> 00:16:05,400
I will just keep asking him.
261
00:16:05,400 --> 00:16:07,500
What are you afraid of?
262
00:16:07,500 --> 00:16:09,150
Hello.
263
00:16:10,800 --> 00:16:12,300
Hello? Hello?
264
00:16:12,300 --> 00:16:14,100
He answered.
265
00:16:18,900 --> 00:16:20,400
Hello, Mr. Luo.
266
00:16:20,400 --> 00:16:22,300
Hello.
267
00:16:22,300 --> 00:16:25,400
Hi. I'm Qiu Ying.
268
00:16:25,400 --> 00:16:26,800
Hello.
269
00:16:26,800 --> 00:16:30,300
Did you check the video I gave you?
270
00:16:30,300 --> 00:16:32,100
I can't get your flash drive to open.
271
00:16:32,100 --> 00:16:34,200
It won't open?
272
00:16:35,600 --> 00:16:39,000
It's probably because of the rain today.
I'm so sorry about this, Mr. Luo.
273
00:16:39,000 --> 00:16:42,500
I will make a copy and
get it to you right away. Sorry.
274
00:16:42,500 --> 00:16:44,100
You only get one chance.
275
00:16:44,100 --> 00:16:46,000
Hello, Mr. Luo.
276
00:16:46,800 --> 00:16:48,600
Did he hang up?
277
00:16:49,800 --> 00:16:53,700
How could you have damaged the flash drive?
278
00:16:53,700 --> 00:16:56,800
It was raining today, and
I dropped it into a puddle.
279
00:16:56,800 --> 00:16:59,000
You dropped it into a puddle?
280
00:17:01,600 --> 00:17:03,600
I'm so stupid!
281
00:17:03,600 --> 00:17:05,200
Never mind.
282
00:17:05,200 --> 00:17:07,300
Don't be sad.
283
00:17:07,300 --> 00:17:09,100
But Sky is unbelievable.
284
00:17:09,100 --> 00:17:11,100
He's so mean.
285
00:17:11,100 --> 00:17:13,000
You didn't mean to do that.
286
00:17:13,000 --> 00:17:16,300
Is the earth going to
stop turning without him?
287
00:17:16,300 --> 00:17:17,400
Trust me.
288
00:17:17,400 --> 00:17:21,900
One day, you will show him how excellent you are
on the commentator stage.
289
00:17:21,900 --> 00:17:24,500
He will regret this.
290
00:17:25,800 --> 00:17:28,200
Show him!
291
00:17:29,400 --> 00:17:32,900
Hurry. Yiyi, hurry. Give me your flash drive.
292
00:17:32,900 --> 00:17:34,400
Why?
293
00:17:34,400 --> 00:17:36,700
He's coming to do the review tomorrow.
294
00:17:36,700 --> 00:17:38,700
I don't care if he's
giving me a chance or not,
295
00:17:38,700 --> 00:17:41,100
I will make sure that he sees it.
296
00:17:43,500 --> 00:17:45,300
Let's go. Come on!
297
00:17:45,300 --> 00:17:49,400
- Help me with this. Help me with this!
- Fine. I'll help you. I will.
298
00:17:55,600 --> 00:17:58,600
- Wen.
- Wen, are you done?
299
00:17:58,600 --> 00:18:01,200
Is that all you are having today?
300
00:18:01,200 --> 00:18:05,200
We are dudes. We could just take a bite.
301
00:18:09,800 --> 00:18:11,800
Lu Sheng.
302
00:18:11,800 --> 00:18:14,300
Why are you injured?
303
00:18:14,300 --> 00:18:16,900
From playing basketball, Wen.
304
00:18:16,900 --> 00:18:19,000
The most important body parts for
professional players are the arms.
305
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
How is he supposed to train
when his hands are like that?
306
00:18:21,000 --> 00:18:24,200
Lu Sheng. Are you injured when playing basketball?
307
00:18:24,200 --> 00:18:26,700
Does it hurt?
308
00:18:26,700 --> 00:18:29,800
It's okay, Wen. It's just a scratch.
309
00:18:29,800 --> 00:18:31,700
I'm glad.
310
00:18:31,700 --> 00:18:35,400
Xiangkong. Be safe when you play basketball.
311
00:18:37,200 --> 00:18:39,100
You guys enjoy your breakfast.
312
00:18:44,200 --> 00:18:48,700
Shen Yue, do you know
what will happen to a clumsy if he plays basketball?
313
00:18:48,700 --> 00:18:50,100
What will happen to him?
314
00:18:50,100 --> 00:18:52,200
He will remain clumsy.
315
00:19:01,800 --> 00:19:03,600
See you later.
316
00:19:04,600 --> 00:19:06,200
Later.
317
00:19:12,400 --> 00:19:15,400
Lu Sheng. Qi Yue and I were helping you.
318
00:19:15,400 --> 00:19:18,100
Why did you say you were fine?
319
00:19:18,100 --> 00:19:20,500
Because I am fine.
320
00:19:23,400 --> 00:19:26,700
Pull yourself together.
We are getting our revenge today.
321
00:19:30,000 --> 00:19:33,400
Mr. Luo. Um...
322
00:19:33,400 --> 00:19:35,400
I made another copy of the review video.
323
00:19:35,400 --> 00:19:38,500
I told you. You only get one chance.
324
00:19:39,200 --> 00:19:40,600
But it was raining that day, and that's why...
325
00:19:40,600 --> 00:19:43,100
Would you be able to stop
in the middle of a commentary?
326
00:19:43,100 --> 00:19:45,000
Stop looking for excuses.
327
00:19:51,000 --> 00:19:52,700
This is awkward.
328
00:19:52,700 --> 00:19:54,700
I happen to have seen that.
329
00:19:54,700 --> 00:19:59,000
Qiu Ying. Actually, I should thank you.
330
00:19:59,000 --> 00:20:03,300
To think that you will be my foil
in the final of Tomorrow's Stars,
331
00:20:03,300 --> 00:20:05,682
I almost feel sorry for you.
332
00:20:06,180 --> 00:20:08,482
Qiao Xin.
333
00:20:08,482 --> 00:20:10,022
Aren't you tired?
334
00:20:10,022 --> 00:20:11,822
You are bluffing all the time
335
00:20:11,822 --> 00:20:14,802
but you never spend any time on how to improve your professionalism.
336
00:20:14,802 --> 00:20:17,022
All you think about is how
to make others your stepstones.
337
00:20:17,022 --> 00:20:19,422
If your success comes
from such despicable ways,
338
00:20:19,422 --> 00:20:21,962
aren't you worried that you
will fall from the throne one day?
339
00:20:25,080 --> 00:20:27,462
You have no right to say that.
340
00:20:35,580 --> 00:20:37,862
Thank you for getting me out of that.
341
00:20:38,760 --> 00:20:40,462
So?
342
00:20:40,462 --> 00:20:42,622
Would you like to have a serious game with me
343
00:20:42,622 --> 00:20:44,982
and release your strength as a strike?
344
00:20:44,982 --> 00:20:46,810
You really don't have to waste your time.
345
00:20:46,810 --> 00:20:48,980
It won't work.
346
00:20:48,982 --> 00:20:50,942
VNG's target
is the international championship.
347
00:20:50,942 --> 00:20:54,300
If you don't have that kind of potential,
I wouldn't have made you the mid laner.
348
00:20:54,300 --> 00:20:56,120
If you really do think you are incompetent,
349
00:20:56,120 --> 00:20:58,152
then there's nothing I can do.
350
00:21:06,400 --> 00:21:08,322
If you get injured,
I have nothing to do with that.
351
00:21:08,322 --> 00:21:10,422
I'm waiting for your big move.
352
00:21:15,820 --> 00:21:17,522
Look at the strategy.
353
00:21:17,522 --> 00:21:21,022
Ji Xiangkong is truly the Battlefield Schemer.
354
00:21:21,022 --> 00:21:22,742
He's good.
355
00:21:25,580 --> 00:21:28,210
He's so good.
356
00:21:29,082 --> 00:21:30,342
What?
357
00:21:30,342 --> 00:21:32,642
Qi Yue.
358
00:21:32,642 --> 00:21:35,082
How good is he? Tell me about it.
359
00:21:35,082 --> 00:21:36,682
I didn't mean that.
360
00:21:37,860 --> 00:21:42,222
In just a few days, you have
become Ji Xiangkong's brown noser.
361
00:21:42,222 --> 00:21:44,762
He... He asked me to look at the video.
362
00:21:44,762 --> 00:21:47,142
Right.
363
00:21:47,142 --> 00:21:50,002
Think about
364
00:21:50,002 --> 00:21:52,322
who should you follow.
365
00:21:52,322 --> 00:21:54,402
I understand, Qi Yue.
366
00:21:54,402 --> 00:21:55,902
I'm thirsty.
367
00:21:55,902 --> 00:21:58,062
Go get me some drinks.
368
00:22:19,760 --> 00:22:22,362
Mr. Luo is here.
369
00:22:24,900 --> 00:22:26,022
Sorry.
370
00:22:26,022 --> 00:22:28,522
I made a review video
371
00:22:28,522 --> 00:22:31,442
and I want to show it to Mr. Luo.
372
00:22:33,030 --> 00:22:35,402
Hello, everyone. I'm Qiu Ying.
373
00:22:35,402 --> 00:22:38,462
Today, I have brought you the review
of the third game of I Conquer
374
00:22:38,462 --> 00:22:41,862
International Final 2017, two out of three.
375
00:22:41,862 --> 00:22:45,002
It's Legends versus Exception.
376
00:22:45,002 --> 00:22:48,842
The rally began. Queen of Thorns flashed into the
crowd and released the third ability,
377
00:22:48,842 --> 00:22:50,922
attempting to gank Chariot Man.
378
00:22:50,922 --> 00:22:53,802
But Chariot Man has Megaera
by his side. And now...
379
00:22:53,802 --> 00:22:57,342
Well... She used the first ability to get Queen of Thorns
and those two were dealing damage together.
380
00:22:57,342 --> 00:22:59,142
I could do that.
381
00:22:59,142 --> 00:23:01,390
That's right. Me too.
382
00:23:02,102 --> 00:23:05,422
What an embarrassment. She's in over her head.
383
00:23:06,460 --> 00:23:10,502
And now, Blade Master chose to rush into the mess
and release his ultimate.
384
00:23:10,502 --> 00:23:12,402
But before he can reach there,
385
00:23:12,402 --> 00:23:14,842
Usurper suddenly send him back
to where he was with one ability,
386
00:23:14,842 --> 00:23:17,422
and then the opponents rallied
and defeated him.
387
00:23:21,160 --> 00:23:23,882
This is hilarious. Does she think
she's commentator material?
388
00:23:26,920 --> 00:23:30,842
I'm sorry. I've wasted your time.
389
00:23:32,080 --> 00:23:34,402
Sorry, Mr. Luo.
390
00:23:37,180 --> 00:23:38,882
Hold on.
391
00:23:47,300 --> 00:23:50,902
I believe that a lot of you are like Qiu Ying.
392
00:23:50,902 --> 00:23:54,302
You dream to become a professional commentator.
393
00:23:54,302 --> 00:23:57,482
That's why you are here
to listen to my review.
394
00:23:57,482 --> 00:24:00,502
So, today, I'm going to take
the opportunity to talk about
395
00:24:00,502 --> 00:24:04,982
the basics of live commentating and review.
396
00:24:04,982 --> 00:24:07,310
You have all seen Qiu Ying's review.
397
00:24:07,310 --> 00:24:13,020
She just described the whole process of what happened to everyone.
398
00:24:13,022 --> 00:24:15,442
This kind of description is meaningless.
399
00:24:15,442 --> 00:24:19,182
Because the purpose of
commentary is for the viewers to know
400
00:24:19,182 --> 00:24:22,182
what's going on during the game.
401
00:24:22,182 --> 00:24:24,582
We need to help our viewers
to understand the game.
402
00:24:24,582 --> 00:24:28,382
To be a good commentator,
you have to do four things.
403
00:24:28,382 --> 00:24:31,102
Connecting the whole process, leaving threads,
404
00:24:31,102 --> 00:24:34,002
explaining, and analyzing the techniques.
405
00:24:34,002 --> 00:24:36,622
But one more important thing
406
00:24:36,622 --> 00:24:41,322
that you have to pay attention to
is to trigger the viewers' emotions.
407
00:24:41,322 --> 00:24:44,762
Alright. Let's take a look at this game.
408
00:24:48,580 --> 00:24:51,682
In this wave, the key
point is that
409
00:24:51,682 --> 00:24:54,742
Mustang picked an excellent time to join the battle
410
00:24:54,742 --> 00:24:57,842
and directly got to the center of the battle.
411
00:24:57,842 --> 00:25:01,082
He used the first ability to
consume the HP of three opponents
412
00:25:01,082 --> 00:25:03,822
and stunned their ADC with his second ability.
413
00:25:03,822 --> 00:25:06,362
Once stunned, the hostile
ADC can't deal more damage.
414
00:25:06,362 --> 00:25:09,982
So, the situation became four versus five.
415
00:25:09,982 --> 00:25:12,362
Now, all left for their opponents
to do is wait to be defeated.
416
00:25:12,362 --> 00:25:15,262
Or they can cover for their ADC to retreat.
417
00:25:15,262 --> 00:25:17,782
The most subtle thing is Mustang
418
00:25:17,782 --> 00:25:20,982
bought a slowness piece
before he left the base.
419
00:25:20,982 --> 00:25:24,182
That's why the speed of
the opponent's retreating was slowed.
420
00:25:24,182 --> 00:25:28,682
That's how they traded one with
four and got the victory in this wave.
421
00:25:36,000 --> 00:25:39,583
Don't show me something so useless next time.
422
00:25:41,500 --> 00:25:43,782
I'm sorry, Mr. Luo.
423
00:25:43,782 --> 00:25:46,842
Alright. Now let's get down to business.
424
00:25:47,840 --> 00:25:49,302
Summer.
425
00:25:49,302 --> 00:25:51,600
That's terrific.
426
00:25:52,302 --> 00:25:54,162
What's terrific about that?
427
00:25:54,162 --> 00:25:58,662
If there was a hole in the
ground, I would have dived into it.
428
00:25:58,662 --> 00:26:01,102
But at least you've got a good result.
429
00:26:01,102 --> 00:26:02,422
What's good about that?
430
00:26:02,422 --> 00:26:03,922
What's not good about that?
431
00:26:03,922 --> 00:26:06,400
What did Sky say in the end?
432
00:26:06,400 --> 00:26:11,960
He just said that don't show him something so useless next time.
433
00:26:11,962 --> 00:26:13,382
He said that himself.
434
00:26:13,382 --> 00:26:17,242
There will be a next time. Next time!
435
00:26:17,242 --> 00:26:19,862
Next time.
436
00:26:19,862 --> 00:26:22,150
There will be a next time.
437
00:26:29,600 --> 00:26:32,102
Xin!
438
00:26:32,102 --> 00:26:34,360
So? What do you want for lunch?
439
00:26:34,360 --> 00:26:36,222
Drink with me first.
440
00:26:36,222 --> 00:26:39,220
Why are you drinking in the middle of the day?
Are you crazy or what?
441
00:26:41,600 --> 00:26:44,122
What happened? Are you upset? Who pushed your button?
442
00:26:44,122 --> 00:26:46,282
Who do you think?
443
00:26:46,282 --> 00:26:48,988
Of course it's that shameless Qiu Ying.
444
00:26:48,988 --> 00:26:51,442
Qiu Ying? I thought she has left UXStar.
445
00:26:51,442 --> 00:26:53,162
She's not a threat to you.
446
00:26:53,162 --> 00:26:55,562
Our Xin is the best.
447
00:26:55,562 --> 00:26:57,842
Save the sweet talks.
448
00:26:58,940 --> 00:27:02,462
You know, Sky did a review at Menglvren today.
449
00:27:02,462 --> 00:27:06,702
You shouldn't have seen how
relentless Qiu Ying was haunting Sky.
450
00:27:07,520 --> 00:27:10,802
I don't care. I have to be
the champion of Tomorrow's Stars.
451
00:27:10,802 --> 00:27:14,622
Otherwise, I wouldn't be standing by Sky's side even if I can join GDV.
452
00:27:14,622 --> 00:27:17,042
How am supposed to become
the best commentator by then?
453
00:27:17,042 --> 00:27:18,242
Am I right?
454
00:27:18,242 --> 00:27:19,782
Are you worried about Sky?
455
00:27:19,782 --> 00:27:22,422
That's completely unnecessary.
456
00:27:24,100 --> 00:27:26,242
- Do you mean it?
- Yes. Of course.
457
00:27:26,242 --> 00:27:27,782
Don't I know Sky well enough?
458
00:27:27,782 --> 00:27:29,622
He hates relentless people.
459
00:27:29,622 --> 00:27:32,842
The more Qiu Ying haunts
him, the more she annoys him.
460
00:27:35,480 --> 00:27:38,570
I've thought about that.
461
00:27:38,570 --> 00:27:44,180
But today, Sky personally instructed Qiu Ying on how to do a review.
462
00:27:45,322 --> 00:27:46,822
That's unlikely.
463
00:27:46,822 --> 00:27:48,462
That's what happened.
464
00:27:48,462 --> 00:27:50,262
Not just Sky.
465
00:27:50,262 --> 00:27:53,402
Qiu Ying is also a waiter at Menglvren now.
466
00:27:53,402 --> 00:27:56,302
I heard that Summer wants to help her.
467
00:27:58,080 --> 00:28:00,922
With their reputation in the industry,
468
00:28:00,922 --> 00:28:04,002
it will be so easy to help her
get the championship.
469
00:28:05,080 --> 00:28:06,642
What does it matter
if Sky is helping Qiu Ying?
470
00:28:06,642 --> 00:28:08,462
I know a bunch of people at GDV.
471
00:28:08,462 --> 00:28:10,982
Honey, if you ever need my help, just tell me.
472
00:28:10,982 --> 00:28:12,482
Alright?
473
00:28:12,482 --> 00:28:16,202
Our Xin is so ambitious.
474
00:28:16,202 --> 00:28:20,442
Listen, UXStar cannot help me anymore.
475
00:28:20,442 --> 00:28:23,602
But I have to get the championship this time.
476
00:28:23,602 --> 00:28:26,130
I know.
477
00:28:26,130 --> 00:28:32,700
That's why I might need to do what has to be done.
478
00:28:32,702 --> 00:28:34,142
Don't misunderstand me.
479
00:28:34,142 --> 00:28:35,902
My heart is all yours.
480
00:28:35,902 --> 00:28:39,482
I'm doing things just for my career.
481
00:28:40,980 --> 00:28:42,362
Alright.
482
00:28:42,362 --> 00:28:44,662
I support you no matter what.
483
00:29:02,820 --> 00:29:04,822
Just a second.
484
00:29:07,500 --> 00:29:10,282
You... You are...
485
00:29:10,282 --> 00:29:12,622
Help me look into this.
486
00:29:12,622 --> 00:29:14,182
Why are you looking into this?
487
00:29:14,182 --> 00:29:17,122
- This is serious.
- I know.
488
00:29:17,122 --> 00:29:19,660
Or why would I ask you to do it?
489
00:29:20,742 --> 00:29:23,462
Are you sure you want to do this?
[IP investigation]
490
00:29:24,580 --> 00:29:27,802
Get back to me if you have news.
491
00:29:36,420 --> 00:29:38,762
Yiyi, I'm back.
492
00:29:38,762 --> 00:29:42,162
- Qiu Ying!
- Yiyi! Listen. Sky told me,
493
00:29:42,162 --> 00:29:45,000
"Don't show me something so meaningless next time."
494
00:29:45,000 --> 00:29:46,662
I didn't understand that at the beginning.
495
00:29:46,662 --> 00:29:48,662
Later I realized that he said "next time".
496
00:29:48,662 --> 00:29:52,099
That means he will let
me know his advice again.
497
00:29:52,099 --> 00:29:54,642
What's up with you?
Why are you not excited at all?
498
00:29:54,642 --> 00:29:56,342
Well...
499
00:29:56,960 --> 00:29:58,362
What's wrong?
500
00:29:58,362 --> 00:30:00,522
Look, we have a guest.
501
00:30:00,522 --> 00:30:02,542
Yan Yan?
502
00:30:02,542 --> 00:30:04,642
What are you doing here?
503
00:30:04,642 --> 00:30:06,342
Yiyi was just talking about you the other day.
504
00:30:06,342 --> 00:30:08,242
Why didn't you...
505
00:30:08,922 --> 00:30:11,202
Hey! Why are you crying?
506
00:30:11,202 --> 00:30:13,222
Did anyone do anything to you?
Stop crying. It's okay.
507
00:30:13,222 --> 00:30:16,682
Is it your boyfriend?
508
00:30:21,542 --> 00:30:23,342
It's fine, Yan Yan.
509
00:30:23,342 --> 00:30:25,142
Tell her.
510
00:30:29,522 --> 00:30:31,602
What's wrong?
511
00:30:41,222 --> 00:30:43,842
I'm sorry, Qiu Ying.
512
00:30:45,082 --> 00:30:47,562
What's going on?
513
00:30:51,142 --> 00:30:54,122
I was the one who uploaded
514
00:30:56,562 --> 00:30:59,842
the fake video.
515
00:31:06,702 --> 00:31:09,062
When did you do it?
516
00:31:10,302 --> 00:31:14,002
That time when I was crashing at your place.
517
00:31:14,002 --> 00:31:17,402
I secretly uploaded it with on your computer.
518
00:31:17,402 --> 00:31:19,002
I mean,
519
00:31:19,842 --> 00:31:22,242
why did you do that?
520
00:31:25,222 --> 00:31:27,682
Because she was threatened.
521
00:31:27,682 --> 00:31:29,822
Threatened?
522
00:31:33,442 --> 00:31:38,662
Qiao Xin said that she got
me an underwear commercial.
523
00:31:38,662 --> 00:31:40,582
They pay well.
524
00:31:40,582 --> 00:31:43,182
I agreed.
525
00:31:43,182 --> 00:31:46,142
Who would have thought that
526
00:31:46,142 --> 00:31:51,942
I received photos and videos
of me changing right after that.
527
00:31:57,582 --> 00:31:59,642
I'm sorry, Qiu Ying.
528
00:31:59,642 --> 00:32:03,042
But I've checked it.
529
00:32:03,042 --> 00:32:06,322
The guy who called me named Wang Bin.
530
00:32:08,122 --> 00:32:11,262
Zhao Yang wanted to kick
Ji Xiangkong out of Legends.
531
00:32:11,262 --> 00:32:14,762
That's why he came up with the idea of
faking a video of Ji Xiangkong hitting people.
532
00:32:14,762 --> 00:32:17,002
Qiao Xin wanted to get you out of UXStar.
533
00:32:17,002 --> 00:32:19,922
So, her intention tied
in with Zhao Yang's plan.
534
00:32:20,802 --> 00:32:24,762
Then, Qiao Xin told Yan Yan
to do an underwear commercial.
535
00:32:24,762 --> 00:32:30,222
In the process, Zhao Yang's
assistant took photos of her changing
536
00:32:30,222 --> 00:32:35,422
and forced her to upload the
fake video with your computer.
537
00:32:41,462 --> 00:32:42,682
It's all my fault.
538
00:32:42,682 --> 00:32:45,502
I was so stupid and cowardly.
539
00:32:46,982 --> 00:32:52,462
That's why you had to leave
UXStar and sold your apartment.
540
00:33:01,822 --> 00:33:03,422
Never mind.
541
00:33:04,562 --> 00:33:07,522
It's all history.
542
00:33:07,522 --> 00:33:09,590
You are also a victim.
543
00:33:10,322 --> 00:33:11,962
It's not your fault.
544
00:33:11,962 --> 00:33:13,462
Yes.
545
00:33:14,422 --> 00:33:19,442
But those who planned this
can't just get away with this.
546
00:33:26,120 --> 00:33:27,202
Qiu Ying?
547
00:33:27,202 --> 00:33:28,702
Qiu Ying, why are you back?
548
00:33:28,702 --> 00:33:31,762
Mr. Liu is not here today.
Qiu Ying. Qiu...
549
00:33:33,022 --> 00:33:34,302
What are you doing here?
550
00:33:34,302 --> 00:33:36,802
Are you here to beg Mr. Liu to take you back?
551
00:33:36,802 --> 00:33:38,442
I know.
552
00:33:38,442 --> 00:33:41,802
You are here for Tomorrow's Stars, right?
553
00:33:41,802 --> 00:33:43,902
UXStar is one of the sponsors.
554
00:33:43,902 --> 00:33:46,002
You knew that Mr. Liu has connections in GDV,
555
00:33:46,002 --> 00:33:47,722
and you want him to speak up for you.
556
00:33:47,722 --> 00:33:49,422
Qiao Xin.
557
00:33:49,422 --> 00:33:51,842
My admiration for you just increased a little.
558
00:33:51,842 --> 00:33:55,522
With all your dirty laundry,
you can still act as if nothing has happened.
559
00:33:55,522 --> 00:33:58,162
I have a show to record.
I don't have time for this.
560
00:33:58,162 --> 00:34:01,122
How did you threaten Yan Yan, and
how did you force her to set me up?
561
00:34:01,122 --> 00:34:03,462
Do you want me to talk about it now?
562
00:34:04,422 --> 00:34:07,182
The whole company knows that
you and Yan Yan are good friends.
563
00:34:07,182 --> 00:34:10,302
Do you think your crappy acting skills
can help you come back?
564
00:34:10,302 --> 00:34:12,622
Think about my contribution to this company.
565
00:34:12,622 --> 00:34:16,022
Would Mr. Liu let me go
for two nobodies like you?
566
00:34:16,022 --> 00:34:19,722
Maybe not now.
567
00:34:22,400 --> 00:34:25,762
Mr. Liu, Qiu Ying is slandering me.
568
00:34:25,762 --> 00:34:28,762
I Conquer Section is the key
to the transformation of our company.
569
00:34:28,762 --> 00:34:32,282
I will get the championship in
Tomorrow's Stars for the company.
570
00:34:32,282 --> 00:34:35,362
You mustn't fall for their lies.
571
00:34:36,122 --> 00:34:38,542
Incredible, Qiao Xin.
572
00:34:38,542 --> 00:34:41,202
What a silver tongue you've got there!
573
00:34:41,202 --> 00:34:43,342
You can turn things upside down.
574
00:34:43,342 --> 00:34:47,642
How many resources has the company
invested in your transformation?
575
00:34:48,542 --> 00:34:50,782
But has UXStar succeeded?
576
00:34:50,782 --> 00:34:54,642
Mr. Liu. Have you thought about why?
577
00:34:55,559 --> 00:34:59,762
It's because, Qiao Xin,
you have never paid attention to how to improve your professionalism.
578
00:34:59,762 --> 00:35:01,582
You are obsessed with being the lady boss
579
00:35:01,582 --> 00:35:04,382
and getting rid of anyone
who could pose a threat to you.
580
00:35:04,382 --> 00:35:10,902
If the whole company agrees that
you did a good job, I'm glad I left.
581
00:35:10,902 --> 00:35:12,442
But you should think about
582
00:35:12,442 --> 00:35:16,362
what gives you the confidence to stand on the stage of Tomorrow's Stars and compete with me.
583
00:35:16,362 --> 00:35:18,222
Qiu Ying, just a second.
584
00:35:18,222 --> 00:35:19,982
Are you willing to come back?
585
00:35:22,942 --> 00:35:25,422
Would you participate
in the contest on behalf of UXStar?
586
00:35:25,422 --> 00:35:26,782
If you are willing to come back,
587
00:35:26,782 --> 00:35:30,062
this company will use
all the resources on you.
588
00:35:30,062 --> 00:35:31,762
Thank you.
589
00:35:40,542 --> 00:35:42,840
Mr. Liu. You...
590
00:35:42,840 --> 00:35:45,280
Are you really going to ask her to come back?
591
00:35:45,280 --> 00:35:47,702
You are even trying to make her your ace.
592
00:35:47,702 --> 00:35:50,722
Where does that leave me?
I've done so much for the company.
593
00:35:50,722 --> 00:35:52,122
I...
594
00:35:52,982 --> 00:35:54,582
Qiao Xin.
595
00:35:55,282 --> 00:35:58,042
I helped you to get where you are right now.
596
00:35:58,042 --> 00:36:01,422
I know how much you've done for the company.
597
00:36:01,422 --> 00:36:04,142
But I also want you to take
some time and think about
598
00:36:04,142 --> 00:36:06,662
how much this company gave you.
599
00:36:14,774 --> 00:36:16,661
[Summer]
600
00:36:31,822 --> 00:36:33,062
Are you sure it's them?
601
00:36:33,062 --> 00:36:35,342
We have all the evidence.
Just like how you predicted it.
602
00:36:35,342 --> 00:36:37,622
Then let's call the police.
603
00:36:44,982 --> 00:36:46,882
What are you doing?
604
00:36:47,982 --> 00:36:51,962
I asked you to work with
us and help another store.
605
00:36:51,962 --> 00:36:55,182
Is it so hard? You are all trying to push it away.
606
00:36:55,182 --> 00:36:57,382
You have no time.
607
00:36:57,382 --> 00:36:59,402
You are busy training.
608
00:37:00,022 --> 00:37:03,962
How come you've never worked so hard
when there are no tasks?
609
00:37:07,342 --> 00:37:09,202
Let's forget about the others.
610
00:37:09,202 --> 00:37:12,142
Huo Yao, what gives you the confidence
to take that attitude to me?
611
00:37:12,142 --> 00:37:14,662
You have little talent, and you are old.
612
00:37:14,662 --> 00:37:18,422
Your speed will remain the
same no matter how long you train.
613
00:37:19,322 --> 00:37:21,182
And you are still making excuses.
614
00:37:21,182 --> 00:37:22,982
Are you kidding me?
615
00:37:23,802 --> 00:37:27,502
Mr. Zhao. That's a little outrageous.
616
00:37:27,502 --> 00:37:32,602
The match is coming. It's reasonable that the whole team
is training more intensively.
617
00:37:32,602 --> 00:37:35,642
Besides, Huo Yao has been
in a good place recently.
618
00:37:36,402 --> 00:37:37,982
That's right.
619
00:37:37,982 --> 00:37:40,762
All the former captains
620
00:37:41,722 --> 00:37:45,283
said that Yao can always take the
pressure. He seldom makes a mistake.
621
00:37:54,622 --> 00:37:57,882
Has your eyesight getting worse?
622
00:37:57,882 --> 00:37:59,842
Just go get a new pair of glasses.
623
00:37:59,842 --> 00:38:02,362
The captain is sitting right in front of you.
Can't you see him?
624
00:38:02,362 --> 00:38:03,682
Former captain.
625
00:38:03,682 --> 00:38:05,182
What former captain?
626
00:38:05,182 --> 00:38:08,822
If they are not here, can their words count?
627
00:38:13,682 --> 00:38:15,802
Can take the pressure.
628
00:38:15,802 --> 00:38:18,022
Seldomly makes a mistake.
629
00:38:18,022 --> 00:38:23,102
Didn't Pei Xi make him lose so hard in the closed beta contest?
630
00:38:24,802 --> 00:38:26,642
Huo Yao.
631
00:38:26,642 --> 00:38:30,522
Think about the crap you pulled off in the closed beta contest.
632
00:38:30,522 --> 00:38:33,402
I can't believe you are trying to ask me
to renew your contract.
633
00:38:36,839 --> 00:38:38,182
What are you doing, Yixuan!
634
00:38:38,182 --> 00:38:40,422
What is this? What?
635
00:38:40,422 --> 00:38:42,222
What was that?
636
00:38:43,882 --> 00:38:45,502
Zhao Yang.
637
00:38:45,502 --> 00:38:47,462
You like setting people up, right?
638
00:38:47,462 --> 00:38:49,222
You made Xiangkong leave.
639
00:38:49,222 --> 00:38:51,442
It's time to settle the account
about the dirty things you did.
640
00:38:51,442 --> 00:38:53,062
Lin Yixuan, what are you talking about?
641
00:38:53,062 --> 00:38:55,802
That bastard faked the video.
642
00:38:58,942 --> 00:39:00,102
Nonsense!
643
00:39:00,102 --> 00:39:01,402
You...
644
00:39:02,002 --> 00:39:04,022
That's not the only thing he did.
645
00:39:04,022 --> 00:39:05,582
He threatened me with a new contract
646
00:39:05,582 --> 00:39:09,402
and asked me to lose the closed beta contest to make Gen. Ji leave Legends.
647
00:39:09,402 --> 00:39:10,662
Zhao Yang, you bastard!
648
00:39:10,662 --> 00:39:12,382
What are you doing? Get back!
649
00:39:12,382 --> 00:39:13,522
What are you doing?
650
00:39:13,522 --> 00:39:15,642
Didn't you say I have little talent?
651
00:39:15,642 --> 00:39:16,822
Didn't you say I'm old?
652
00:39:16,822 --> 00:39:17,882
- You...
- Yes.
653
00:39:17,882 --> 00:39:20,262
I did lose the game. That's all my fault.
654
00:39:20,262 --> 00:39:22,962
It had nothing to do with Gen. Ji.
655
00:39:25,322 --> 00:39:27,222
You people...
656
00:39:27,222 --> 00:39:29,402
You are making crazy allegations.
657
00:39:29,402 --> 00:39:30,842
Do you have any proof?
658
00:39:30,842 --> 00:39:33,022
Show me the proof!
659
00:39:33,022 --> 00:39:34,802
Stop making false accusations
if you have no proof!
660
00:39:34,802 --> 00:39:37,942
You are insulting the manager of a team.
661
00:39:37,942 --> 00:39:40,762
Do you think I can't fire you?
662
00:39:43,382 --> 00:39:45,222
I'm the captain.
663
00:39:45,222 --> 00:39:49,322
No one can punish my team
member without asking me first.
664
00:39:49,322 --> 00:39:52,322
Pei Xi, I'm helping you.
665
00:39:52,322 --> 00:39:54,402
It's all for me?
666
00:39:54,402 --> 00:39:56,902
Why do I sense that you are helping yourself?
667
00:39:56,902 --> 00:40:00,122
Who said that my term for joining Legends
is that I have to be the captain?
668
00:40:00,122 --> 00:40:01,402
Pei Xi! Pei Xi! Pei Xi!
669
00:40:01,402 --> 00:40:03,582
This is not the time for that talk.
670
00:40:03,582 --> 00:40:06,582
No. I'm going to say it now.
671
00:40:09,522 --> 00:40:11,122
Fine.
672
00:40:12,042 --> 00:40:14,042
Pei Xi.
673
00:40:15,482 --> 00:40:18,022
You know me.
674
00:40:18,022 --> 00:40:22,682
If I can get you from another club,
675
00:40:22,682 --> 00:40:25,122
I can also kick you out.
676
00:40:25,122 --> 00:40:27,722
You should think it through
before turning against me.
677
00:40:27,722 --> 00:40:30,622
You have no right to fire anyone.
678
00:40:31,635 --> 00:40:32,862
President Jin.
679
00:40:32,862 --> 00:40:35,242
Someone is leaving.
680
00:40:35,242 --> 00:40:36,762
Zhao Yang.
681
00:40:36,762 --> 00:40:38,682
You are fired.
682
00:40:41,882 --> 00:40:43,822
No. Wait. Wait, President Jin.
683
00:40:43,822 --> 00:40:45,960
You took it the wrong way. I mean it.
684
00:40:45,960 --> 00:40:48,362
No. Please listen to me.
685
00:40:48,362 --> 00:40:51,200
These kids are full of crap.
686
00:40:51,200 --> 00:40:53,082
Don't be blinded by them.
687
00:40:53,082 --> 00:40:55,262
It's... I mean, I...
688
00:40:55,262 --> 00:40:58,442
How could I ever do something like that? Am I right?
689
00:40:58,442 --> 00:41:01,022
Think about it. I've been working for you for years now.
690
00:41:01,022 --> 00:41:02,602
We went through so much together.
691
00:41:02,602 --> 00:41:05,760
How many sponsor contracts have I got you
692
00:41:05,760 --> 00:41:07,762
to achieve what we have now?
693
00:41:07,762 --> 00:41:11,982
If you fire me, then our sponsor contracts
694
00:41:11,982 --> 00:41:14,242
will be gone in a blink of an eye.
695
00:41:15,102 --> 00:41:17,062
That has nothing to do with you.
696
00:41:17,062 --> 00:41:19,662
The sponsors are here for me.
697
00:41:20,482 --> 00:41:22,202
Wang Bin has been arrested.
698
00:41:22,202 --> 00:41:24,522
You might be the next one.
699
00:41:26,942 --> 00:41:29,242
Are you still trying to deny everything?
700
00:41:31,762 --> 00:41:33,442
Yes.
701
00:41:33,442 --> 00:41:36,342
I value the commercial operation of Legends.
702
00:41:36,342 --> 00:41:39,382
But what I want is not endless money.
703
00:41:39,382 --> 00:41:42,862
I want to build an
international top-notch team.
704
00:41:42,862 --> 00:41:45,322
Making money is not my target.
705
00:41:45,322 --> 00:41:51,402
We need money to let these kids create
a worldwide wonder without hesitation.
706
00:41:55,182 --> 00:41:56,902
Zhao Yang,
707
00:41:56,902 --> 00:41:59,702
you've been working for me for years,
708
00:41:59,702 --> 00:42:02,682
and you are getting
more and more narrow-minded.
709
00:42:03,882 --> 00:42:05,702
I understand.
710
00:42:05,702 --> 00:42:07,222
President Jin.
711
00:42:07,222 --> 00:42:12,182
Thank you for your years of teaching and help.
712
00:42:21,662 --> 00:42:26,582
The mission of Legends never dies.
713
00:42:28,010 --> 00:42:37,920
Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com
714
00:42:45,542 --> 00:42:46,862
Xiangkong.
715
00:42:46,862 --> 00:42:48,462
Gen. Ji.
716
00:42:49,682 --> 00:42:52,242
Why are you guys here instead of training?
717
00:42:52,242 --> 00:42:53,582
Xiangkong.
718
00:42:53,582 --> 00:42:57,802
Everyone knows what Zhao Yang did now.
719
00:42:57,802 --> 00:42:59,702
Captain.
720
00:42:59,702 --> 00:43:01,282
Gen. Ji.
721
00:43:01,282 --> 00:43:04,342
It's my fault that we lost
in the closed beta contest.
722
00:43:04,342 --> 00:43:06,822
You have nothing to do with it.
723
00:43:06,822 --> 00:43:09,622
President Jin has learned the whole truth.
724
00:43:16,182 --> 00:43:19,602
I... I'm so sorry.
725
00:43:20,322 --> 00:43:23,742
Gen. Ji. If you are still not happy,
we'll teach him a lesson for you.
726
00:43:23,742 --> 00:43:25,642
Enough.
727
00:43:26,622 --> 00:43:29,082
That's history.
728
00:43:29,082 --> 00:43:31,422
And you guys should stop making messes for me.
729
00:43:32,462 --> 00:43:35,962
I'm doing great here.
730
00:43:35,962 --> 00:43:37,362
But...
731
00:43:37,362 --> 00:43:39,062
Xiangkong.
732
00:43:39,062 --> 00:43:44,582
All of us want you to come back
and be our captain.
733
00:43:44,582 --> 00:43:47,982
Without you, we are not slightly excited about training.
734
00:43:47,982 --> 00:43:50,562
And you know how Pei Xi is.
735
00:43:51,402 --> 00:43:53,362
Captain.
736
00:43:53,362 --> 00:43:55,142
We need you.
737
00:44:02,322 --> 00:44:04,222
Thank you.
738
00:44:05,802 --> 00:44:08,322
But VNG took me in
739
00:44:09,402 --> 00:44:11,582
when no one else would.
740
00:44:19,402 --> 00:44:21,722
Say something!
741
00:44:29,542 --> 00:44:31,642
I'll say something.
742
00:44:32,382 --> 00:44:35,462
Xiangkong. We don't want you to be a traitor.
743
00:44:35,462 --> 00:44:38,862
What any one of us wants is just
to let things turn back to how they were.
744
00:44:39,902 --> 00:44:42,360
Don't forget that you promised Gu Fang
745
00:44:43,102 --> 00:44:45,302
to lead us to the championship.
746
00:44:52,342 --> 00:44:53,702
I'm sorry.
747
00:44:53,702 --> 00:44:55,842
I'm not going back.
748
00:44:57,122 --> 00:44:58,842
Gu Fang also said that
749
00:44:58,842 --> 00:45:02,682
no matter which team are you on,
you have to trust your teammates.
750
00:45:02,682 --> 00:45:06,422
No matter who your opponent
is, you have to try your best.
751
00:45:07,242 --> 00:45:11,622
That's why I will do my
best to beat you in contests.
752
00:45:11,622 --> 00:45:13,762
That's the eSports spirit.
753
00:45:15,542 --> 00:45:17,482
You are my best buddies.
754
00:45:17,482 --> 00:45:21,602
And you are also my honorable opponents in contests.
755
00:45:28,882 --> 00:45:31,162
Pull yourselves together!
756
00:45:34,822 --> 00:45:37,082
I'll see you in the autumn split.
757
00:45:44,962 --> 00:45:46,462
Xiangkong.
758
00:45:47,242 --> 00:45:49,102
See you in the autumn split.
759
00:45:52,830 --> 00:45:58,620
❝ Beyond the Skies ❞
Lyricist: Mei Zhen / Composer: Jin Ruo Chen / Singer: Xianzi
760
00:45:58,620 --> 00:46:04,602
♫ Who left the ground
and eager for the ocean far away ♫
761
00:46:04,602 --> 00:46:10,742
♫ Who didn't have fully-grown wings
to chase behind ♫
762
00:46:10,742 --> 00:46:14,432
♫ When the migratory bird returns ♫
763
00:46:14,432 --> 00:46:21,052
♫ The sky has been empty for a long time,
expecting the wind to come ♫
764
00:46:21,052 --> 00:46:27,062
♫ The monsoon gusted to the ocean
and the sky beyond ♫
765
00:46:27,062 --> 00:46:33,004
♫ You'd think birds keep flying
and never tired ♫
766
00:46:33,004 --> 00:46:40,662
♫ One day we'll understand
love is indispensable ♫
767
00:46:40,662 --> 00:46:45,083
♫ Back to that tree and let go of our pride ♫
768
00:46:45,083 --> 00:46:51,242
♫ The monsoon gusted to the ocean
and the sky beyond ♫
769
00:46:51,242 --> 00:46:56,930
♫ Can't tell if it's harder to let go
of freedom or love ♫
770
00:46:56,930 --> 00:47:04,589
♫ I'd be like a dolphin
lost in the sea without you ♫
771
00:47:04,589 --> 00:47:14,789
♫ The unpredictable and untouchable love
wonders in the sky ♫
55133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.