All language subtitles for worksHow_I_Met_Your_Mother_S07E15_kissTVSeries.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,688 --> 00:00:04,742 - Dad, we need to talk. - Is it about the bees? 2 00:00:04,745 --> 00:00:06,712 Bees? We're throwing 3 00:00:06,714 --> 00:00:08,392 a housewarming party in two weeks. 4 00:00:08,417 --> 00:00:09,215 Oh. 5 00:00:09,216 --> 00:00:10,632 It's gonna be friends, neighbors... 6 00:00:10,634 --> 00:00:12,134 Did he say... did he say "bees"? 7 00:00:12,136 --> 00:00:15,554 Yeah. Marshall's been working very long hours lately, 8 00:00:15,556 --> 00:00:18,590 so I have been planning this whole party by myself, 9 00:00:18,592 --> 00:00:21,443 and everything's in place: the food, the wine. 10 00:00:21,445 --> 00:00:24,596 I even found a rare Gouda on the Internet. 11 00:00:24,598 --> 00:00:25,781 Oh. 12 00:00:25,783 --> 00:00:26,982 Getting back to these bees... 13 00:00:26,984 --> 00:00:29,034 Bottom line: this party is very important to me, 14 00:00:29,036 --> 00:00:33,538 so I can only assume-- and I say this with love-- 15 00:00:33,540 --> 00:00:34,940 you're gonna ruin it. 16 00:00:34,942 --> 00:00:37,859 Lily, I promise I won't ruin your party. 17 00:00:37,861 --> 00:00:39,611 I'll be charming and convivial. 18 00:00:39,613 --> 00:00:40,963 A regular Burt Reynolds. 19 00:00:40,965 --> 00:00:42,664 You have absolutely nothing to worry about. 20 00:00:42,666 --> 00:00:44,766 Tell us about the bees! 21 00:00:44,768 --> 00:00:46,969 Well, all right, since you asked. 22 00:00:46,971 --> 00:00:48,303 I'm starting up a business 23 00:00:48,305 --> 00:00:51,006 cultivating all-organic, artisanal honey. 24 00:00:51,008 --> 00:00:53,809 That's right, I'm a job creator. 25 00:00:53,811 --> 00:00:56,144 Oh. So this party... 26 00:00:56,146 --> 00:00:57,980 Oh, Lily, wait. Um, if you don't mind, 27 00:00:57,982 --> 00:01:00,432 I just, I have one follow-up. 28 00:01:00,434 --> 00:01:03,235 Where are you doing this exactly? 29 00:01:03,237 --> 00:01:06,154 Downstairs-- there's 10,000 bees in the basement. 30 00:01:21,214 --> 00:01:23,499 Why would you even say that?! It's the most ridic... 31 00:01:23,501 --> 00:01:25,501 Happy housewarming! 32 00:01:25,503 --> 00:01:27,286 Hey, guys. 33 00:01:27,288 --> 00:01:28,453 Robin here has spent 34 00:01:28,455 --> 00:01:30,556 all day learning how to make kugel. 35 00:01:30,558 --> 00:01:32,341 Couldn't figure it out-- this is from Zabar's. 36 00:01:32,343 --> 00:01:34,009 Can we heat it up in your oven? 37 00:01:34,011 --> 00:01:36,679 Faster than heating it up in the refrigerator. 38 00:01:37,798 --> 00:01:38,814 I've had a few cocktails. 39 00:01:38,816 --> 00:01:40,416 I got it. Take that. 40 00:01:41,651 --> 00:01:43,635 Kids, someday you're gonna throw a party, 41 00:01:43,637 --> 00:01:45,404 and you might find yourself worrying 42 00:01:45,406 --> 00:01:47,189 if something's gonna go wrong. 43 00:01:47,191 --> 00:01:49,141 Well, don't. 44 00:01:49,143 --> 00:01:52,778 What you should worry about is everything going wrong. 45 00:01:52,780 --> 00:01:56,615 And what's really scary is how quickly that can happen. 46 00:01:56,617 --> 00:01:58,417 At Lily and Marshall's housewarming party 47 00:01:58,419 --> 00:02:01,954 for instance, it only took five minutes. 48 00:02:01,956 --> 00:02:05,107 Now, a lot happened in those five minutes. 49 00:02:05,109 --> 00:02:09,094 You know what? I'm gonna take this room by room. 50 00:02:09,096 --> 00:02:11,163 We'll start in the living room. 51 00:02:14,184 --> 00:02:15,801 Oh, no, that's not what you want. 52 00:02:15,803 --> 00:02:17,970 - What? - Oh, nothing. So, you think 53 00:02:17,972 --> 00:02:19,138 this is going pretty well? 54 00:02:19,140 --> 00:02:20,439 Baby, are you kidding? 55 00:02:20,441 --> 00:02:22,674 You single-handedly pulled off the party of the year. 56 00:02:22,676 --> 00:02:25,394 Oh, stop it. I used both hands. 57 00:02:25,396 --> 00:02:26,845 So, what can I do to help? 58 00:02:26,847 --> 00:02:29,865 Honey, this is your first night off in however long. 59 00:02:29,867 --> 00:02:32,735 You just relax and keep knocking back those cocktails. 60 00:02:32,737 --> 00:02:34,236 Mr. Cootes. 61 00:02:34,238 --> 00:02:37,289 Hey, isn't it nice to finally have a night off? 62 00:02:37,291 --> 00:02:39,408 It is. But tonight is not that night. 63 00:02:39,410 --> 00:02:41,526 We're going back to the office in 45 minutes. 64 00:02:41,527 --> 00:02:43,527 But, sir, this is our housewarming party. 65 00:02:43,530 --> 00:02:46,031 You know, Mother Earth is also having 66 00:02:46,033 --> 00:02:48,417 a "housewarming" party, too, 67 00:02:48,419 --> 00:02:52,421 only hers ends with humankind at the bottom of a rising ocean, 68 00:02:52,423 --> 00:02:55,257 passing through the digestive tract of a stingray. 69 00:02:56,142 --> 00:02:57,893 By the way, it's a lovely home. 70 00:02:57,895 --> 00:03:01,930 Mr. Cootes, I know you're a vegan, so I, uh, 71 00:03:01,932 --> 00:03:05,267 I got some vegan spring rolls for you over there. 72 00:03:05,269 --> 00:03:07,403 Oh, nummies! 73 00:03:08,855 --> 00:03:10,272 You're going back to work? 74 00:03:10,274 --> 00:03:13,158 Sheez, Marshall, you are as busy as a... 75 00:03:13,160 --> 00:03:16,745 Oh, gosh, what are you as busy as? 76 00:03:16,747 --> 00:03:17,946 Please don't talk about the bees. 77 00:03:17,948 --> 00:03:19,331 I was gonna say Nicolas Cage. 78 00:03:19,333 --> 00:03:21,617 That guy is in everything. 79 00:03:21,619 --> 00:03:23,735 Let's just put on some music. 80 00:03:25,789 --> 00:03:27,840 ♪ 81 00:03:27,842 --> 00:03:29,675 I'll, uh, I'll bring out the Gouda, 82 00:03:29,677 --> 00:03:32,077 we'll open a couple bottles of wine... 83 00:03:32,079 --> 00:03:33,545 that are in the basement. 84 00:03:33,547 --> 00:03:35,564 All right, I'll get my beekeeper's suit. 85 00:03:35,566 --> 00:03:37,216 You should be happy about the bees. 86 00:03:37,218 --> 00:03:38,750 They're keeping the mice at bay. 87 00:03:38,752 --> 00:03:39,751 We have mice? 88 00:03:39,753 --> 00:03:41,270 Not with all these bees 89 00:03:41,272 --> 00:03:42,521 flying around, we don't. 90 00:03:42,523 --> 00:03:44,473 You're welcome. 91 00:03:45,608 --> 00:03:47,976 Ted, baby Gouda's coming out. Look alive. 92 00:03:52,532 --> 00:03:53,732 Are you a vegan? 93 00:03:53,734 --> 00:03:55,150 What? 94 00:03:55,152 --> 00:03:56,652 Ooh-ee! 95 00:03:56,654 --> 00:03:59,405 Kitchen, now. 96 00:03:59,407 --> 00:04:02,658 I can't believe that he's making us go to work tonight. 97 00:04:02,660 --> 00:04:06,295 Are... you... a... vegan? 98 00:04:06,297 --> 00:04:08,247 Um, no. 99 00:04:08,249 --> 00:04:10,749 Uh-huh. And when you were shoveling 100 00:04:10,751 --> 00:04:13,669 the spring rolls down your gullet, did you happen to notice 101 00:04:13,671 --> 00:04:16,305 a little sign next to the plate marked "Vegan"? 102 00:04:16,307 --> 00:04:17,956 I think there's been some mistake. 103 00:04:17,958 --> 00:04:21,126 You could have had anything on that table! 104 00:04:21,128 --> 00:04:22,845 Anything at all! 105 00:04:23,596 --> 00:04:26,398 Mini pizzas, bacon-wrapped figs, 106 00:04:26,400 --> 00:04:27,766 pigs in blankets. 107 00:04:27,768 --> 00:04:29,651 There was even talk of an inbound Gouda! 108 00:04:29,653 --> 00:04:32,271 But no, no, you had to have the one thing 109 00:04:32,273 --> 00:04:34,940 that someone with my dietary preferences can eat. 110 00:04:34,942 --> 00:04:36,942 Look, I didn't eat the spring rolls. 111 00:04:36,944 --> 00:04:38,777 Liar! 112 00:04:38,779 --> 00:04:41,797 Your breath reeks of shredded carrots and deceit! 113 00:04:43,533 --> 00:04:48,487 Okay, okay, maybe I did eat your precious spring rolls. 114 00:04:48,489 --> 00:04:49,588 Oh... 115 00:04:49,590 --> 00:04:52,157 What are you gonna do about it, hippie? 116 00:04:54,378 --> 00:04:57,012 It's fine. Everything's fine. 117 00:04:57,014 --> 00:04:59,465 Young man, 118 00:04:59,467 --> 00:05:02,551 are you suggesting fisticuffs... 119 00:05:02,553 --> 00:05:04,669 as in with our fists? 120 00:05:04,671 --> 00:05:07,356 And feet-- I'm a kicker. 121 00:05:07,358 --> 00:05:10,609 Well, well, looks like I just started eating 122 00:05:10,611 --> 00:05:12,478 white meat again. 123 00:05:12,480 --> 00:05:16,982 I will bite and scratch you like a wolverine. 124 00:05:16,984 --> 00:05:19,017 May I warn you, 125 00:05:19,019 --> 00:05:22,287 I have been in a fight before. 126 00:05:22,289 --> 00:05:24,540 So have I... sort of. 127 00:05:24,542 --> 00:05:26,708 Oh, God. 128 00:05:27,794 --> 00:05:29,828 Mr. Cootes. Hi. 129 00:05:29,830 --> 00:05:32,531 Did you see that we had hummus and veggies? 130 00:05:32,533 --> 00:05:34,633 There's hummus and veggies? 131 00:05:34,635 --> 00:05:35,867 Over there. 132 00:05:35,869 --> 00:05:38,370 Hey, I'm not gonna let that guy push me around. 133 00:05:38,372 --> 00:05:41,757 I believe it was Sun Tzu who wrote, "Never give up. 134 00:05:41,759 --> 00:05:42,724 Never surrender." 135 00:05:42,726 --> 00:05:44,259 Shut up, Ted. Okay. 136 00:05:44,261 --> 00:05:49,231 For God's sake, Lily, you're pregnant. 137 00:05:49,233 --> 00:05:53,235 For God's sake, Ted, Lily's pregnant. 138 00:05:56,106 --> 00:05:57,506 Oh, man. 139 00:05:57,508 --> 00:05:59,224 Sorry about that. 140 00:05:59,226 --> 00:06:01,076 I don't need this right now, Ted. 141 00:06:01,078 --> 00:06:02,995 I shouldn't do this. 142 00:06:02,997 --> 00:06:04,229 - I shouldn't do this. - What? 143 00:06:04,231 --> 00:06:07,416 This is a bad idea. This is a bad idea! 144 00:06:07,418 --> 00:06:10,252 - What is? - I should just go. I should just go! 145 00:06:10,254 --> 00:06:12,955 Okay, okay, just tell me what is going on. 146 00:06:12,957 --> 00:06:15,541 I love my penis, Robin. 147 00:06:15,543 --> 00:06:17,843 Oh, Barney, you promised. 148 00:06:17,845 --> 00:06:20,345 I do! I love it! 149 00:06:20,347 --> 00:06:22,548 If I could kiss it, I would. 150 00:06:22,550 --> 00:06:25,267 I'd be lying if I told you I hadn't tried. 151 00:06:25,269 --> 00:06:27,436 I'm not comfortable with this conversation. 152 00:06:27,438 --> 00:06:31,256 Oh, come on, Robin, it's my penis we're talking about. 153 00:06:31,258 --> 00:06:33,475 - You've seen her-- she's magnificent. - She? 154 00:06:33,477 --> 00:06:36,445 Every penis is a girl, Robin. Everyone knows that. 155 00:06:36,447 --> 00:06:41,533 Like... ships and lake monsters. 156 00:06:41,535 --> 00:06:43,602 And Gouda! 157 00:06:43,604 --> 00:06:45,287 She's a beauta. 158 00:06:45,289 --> 00:06:46,538 Oh, Gouda. 159 00:06:46,540 --> 00:06:48,773 Well, I'll be back. 160 00:06:48,775 --> 00:06:50,775 Most of me, anyway. 161 00:06:51,628 --> 00:06:53,245 - Don't eat that. - What? 162 00:06:53,247 --> 00:06:55,247 Whoops! Oh, it's ruined. 163 00:06:55,249 --> 00:06:57,666 It's not ruined. Ten second rule. 164 00:06:57,668 --> 00:07:00,552 Eight, nine, ten, and it's ruined. 165 00:07:00,554 --> 00:07:02,471 This whole party's ruined. 166 00:07:02,473 --> 00:07:05,457 I got a basement full of bees, 167 00:07:05,459 --> 00:07:07,809 and Ted almost got into a fight with Mr. Cootes. 168 00:07:07,811 --> 00:07:09,478 Lily, look around. 169 00:07:09,480 --> 00:07:11,129 Everyone's having an amazing time. 170 00:07:11,131 --> 00:07:12,331 It's a great party. 171 00:07:12,333 --> 00:07:16,151 Okay, maybe it's not a total disaster. 172 00:07:20,974 --> 00:07:22,841 What the hell was that?! 173 00:07:29,910 --> 00:07:32,043 So that's what happened in the living room. 174 00:07:33,288 --> 00:07:36,423 Now I'm gonna tell you what happened in the dining room. 175 00:07:37,169 --> 00:07:39,837 Oh, no, that's not what you want. 176 00:07:41,190 --> 00:07:43,742 Man, I can't believe these are vegan. 177 00:07:43,744 --> 00:07:44,976 I've had, like, 20 of 'em. 178 00:07:44,978 --> 00:07:47,228 I should get the name of this caterer. 179 00:07:47,230 --> 00:07:49,698 It's my kitten's Bat Mitzvah next week. 180 00:07:49,700 --> 00:07:52,150 She's finally becoming a cat. 181 00:07:52,152 --> 00:07:54,185 Oh, God, you are crazy. 182 00:07:54,187 --> 00:07:56,287 About cats. 183 00:07:56,289 --> 00:07:59,857 Cats are so honest and real with their affections. 184 00:07:59,859 --> 00:08:01,076 Ever since my divorce, 185 00:08:01,078 --> 00:08:02,877 it's just been one liar after another. 186 00:08:02,879 --> 00:08:06,197 That's why it's so refreshing to meet someone honest like you, 187 00:08:06,199 --> 00:08:09,033 Special Agent Gary Powers. 188 00:08:09,035 --> 00:08:10,418 Listen... 189 00:08:10,420 --> 00:08:14,089 I think we can agree there's something here. 190 00:08:14,091 --> 00:08:16,174 Something big... 191 00:08:16,176 --> 00:08:20,178 that looks and probably feels real. 192 00:08:20,730 --> 00:08:22,564 Maybe... 193 00:08:22,566 --> 00:08:24,265 we can go back to your place. 194 00:08:24,267 --> 00:08:27,218 I can't ask you to delay intercepting those asteroids. 195 00:08:27,220 --> 00:08:29,571 I do need to intercept those asteroids. 196 00:08:29,573 --> 00:08:31,439 I think we need to have sex right now. 197 00:08:32,558 --> 00:08:35,560 Meet me in the upstairs guest bedroom in two minutes. 198 00:08:38,397 --> 00:08:40,915 I'm just looking for the vegan spring rolls. 199 00:08:40,917 --> 00:08:42,283 Last one, sorry. 200 00:08:42,285 --> 00:08:43,701 Two minutes. 201 00:08:43,703 --> 00:08:46,121 How can they all be gone? The party just started. 202 00:08:46,123 --> 00:08:47,255 I know, right? 203 00:08:47,257 --> 00:08:49,591 Let's just put on some music. 204 00:08:50,092 --> 00:08:51,909 ♪ 205 00:08:51,911 --> 00:08:53,545 I'll, uh, I'll bring out the Gouda, 206 00:08:53,547 --> 00:08:55,746 we'll open a couple of bottles of wine... 207 00:08:55,748 --> 00:08:57,348 that are in the basement. 208 00:08:57,350 --> 00:08:58,683 Some jerk was just here. 209 00:08:58,685 --> 00:09:00,018 And he was all, like, 210 00:09:00,020 --> 00:09:01,553 "I can't believe these are vegan. 211 00:09:01,555 --> 00:09:02,720 I've had, like, 20 of 'em." 212 00:09:02,722 --> 00:09:05,940 Point me into the direction of this scoundrel. 213 00:09:05,942 --> 00:09:08,693 Um... it was that guy. 214 00:09:08,695 --> 00:09:11,546 Ted, baby Gouda's coming out. Look alive. 215 00:09:12,431 --> 00:09:16,534 Lily, these spring rolls... ooh-ee! 216 00:09:16,536 --> 00:09:18,903 Kitchen, now. 217 00:09:18,905 --> 00:09:22,040 I can't believe that he's making us go to work tonight. 218 00:09:22,042 --> 00:09:23,908 I mean, I think it's time that somebody took him aside 219 00:09:23,910 --> 00:09:26,077 and told him this is not how you treat your staff. 220 00:09:26,079 --> 00:09:29,330 Well, I'm sort of busy with the party right now. 221 00:09:29,332 --> 00:09:31,449 Fine. I'll do it myself. But he's gonna scream at me, 222 00:09:31,451 --> 00:09:33,134 and you know that I can't stand up to screaming. 223 00:09:33,136 --> 00:09:35,453 Just go talk to him! I think I should go talk to him. 224 00:09:37,923 --> 00:09:39,474 Barney... Ah, Lily, 225 00:09:39,476 --> 00:09:41,676 Ted ate all of the spring rolls. 226 00:09:41,678 --> 00:09:43,895 You could have had anything on that table! 227 00:09:43,897 --> 00:09:47,398 Mini pizzas, bacon-wrapped figs, 228 00:09:47,400 --> 00:09:48,433 pigs in blankets. 229 00:09:48,435 --> 00:09:51,469 There was even talk of an inbound Gouda! 230 00:09:51,471 --> 00:09:53,471 Robin. Okay, listen, I need your help. 231 00:09:53,473 --> 00:09:55,607 I'm about to get in a screaming match with my boss, 232 00:09:55,609 --> 00:09:57,141 and I'm not good at getting screamed at, 233 00:09:57,143 --> 00:09:58,660 so I need you to warm me up. 234 00:09:58,662 --> 00:10:00,445 How? I want you to scream at me. 235 00:10:00,447 --> 00:10:02,664 You know, like you do to strangers on the street 236 00:10:02,666 --> 00:10:04,082 at the slightest provocation. 237 00:10:04,084 --> 00:10:05,450 I don't do that. 238 00:10:05,452 --> 00:10:07,085 Come on, lay some of that classic Scherbatsky 239 00:10:07,087 --> 00:10:08,586 mean son of a bitch on me. 240 00:10:08,588 --> 00:10:11,122 Treat me like I'm a Girl Scout trying to sell you cookies. 241 00:10:11,124 --> 00:10:13,208 Four dollars a box and you're out of Thin Mints?! 242 00:10:13,210 --> 00:10:16,628 You green little...! I don't do that! 243 00:10:16,630 --> 00:10:18,129 Come on, scream at me. 244 00:10:18,131 --> 00:10:20,381 Like that. 245 00:10:20,383 --> 00:10:21,599 It's fine. Everything's fine. 246 00:10:21,601 --> 00:10:23,935 Marshall, there is plenty of stuff 247 00:10:23,937 --> 00:10:25,887 that I don't get mad about, 248 00:10:25,889 --> 00:10:28,172 like the fact that you're serving pigs in blankets 249 00:10:28,174 --> 00:10:30,007 without hot mustard. 250 00:10:30,009 --> 00:10:32,977 I'm not the type of person to be driven crazy by a host 251 00:10:32,979 --> 00:10:35,363 who refuses to provide delicious hot mustard 252 00:10:35,365 --> 00:10:37,282 in which to dip my pigs in blankets! 253 00:10:37,284 --> 00:10:39,350 I'm the type of girl who... keeps her cool. 254 00:10:39,352 --> 00:10:41,319 Who keeps her cool. 255 00:10:42,854 --> 00:10:45,356 Wait. Whoa, baby, are you okay? 256 00:10:45,358 --> 00:10:47,525 Of course. This party is great. 257 00:10:47,527 --> 00:10:51,012 I am handling this. Oh, God. 258 00:10:53,382 --> 00:10:55,416 No... 259 00:10:55,418 --> 00:10:56,668 Hummus and veggies? 260 00:10:56,670 --> 00:10:59,387 I'm looking for hummus and veggies. 261 00:10:59,389 --> 00:11:02,056 Robin, can I talk to you about something very dear to me? 262 00:11:02,058 --> 00:11:03,925 Promise me this isn't about your penis. 263 00:11:03,927 --> 00:11:06,327 I promise it isn't about my penis. 264 00:11:06,329 --> 00:11:07,812 I'm sorry. 265 00:11:10,266 --> 00:11:13,001 Excuse me, sir, could I talk to you in the kitchen? 266 00:11:19,108 --> 00:11:20,491 Sorry about that. 267 00:11:20,493 --> 00:11:22,110 I don't need this right now, Ted. 268 00:11:22,112 --> 00:11:24,529 I swear, if there's one more crisis... 269 00:11:24,531 --> 00:11:26,414 Well, the bees escaped their enclosure, 270 00:11:26,416 --> 00:11:29,117 but no reason to "bee" concerned. 271 00:11:31,171 --> 00:11:33,004 No, there is, we're in big trouble. 272 00:11:33,006 --> 00:11:34,622 What is that smell? 273 00:11:34,624 --> 00:11:36,907 Oh, I doused my suit with kerosene. 274 00:11:36,909 --> 00:11:38,576 All beekeepers do this. 275 00:11:38,578 --> 00:11:40,795 Dad, just take off the suit right now. 276 00:11:40,797 --> 00:11:41,596 All right, fine. 277 00:11:41,598 --> 00:11:43,414 Every 30 seconds, 278 00:11:43,416 --> 00:11:45,600 there's another crisis that needs to be dealt with 279 00:11:45,602 --> 00:11:47,268 and I have to deal with it. 280 00:11:47,270 --> 00:11:50,021 This is... Oh, God. 281 00:11:50,023 --> 00:11:51,639 This is parenthood, isn't it? 282 00:11:51,641 --> 00:11:52,890 So they say. 283 00:11:52,892 --> 00:11:54,475 Okay, it's official. 284 00:11:54,477 --> 00:11:56,861 I thought I could do it, but I can't. 285 00:11:56,863 --> 00:11:58,396 No, Marshall's always at work. 286 00:11:58,398 --> 00:11:59,864 He's got to go back tonight. 287 00:11:59,866 --> 00:12:01,816 And I don't know if I can handle a life 288 00:12:01,818 --> 00:12:04,118 that's just one crisis after another. 289 00:12:04,120 --> 00:12:06,437 Lily, listen to me. I'm gonna give you a little piece of... 290 00:12:06,439 --> 00:12:07,789 Gouda! 291 00:12:07,791 --> 00:12:08,773 God. 292 00:12:08,775 --> 00:12:10,625 Crisis? Crisis. 293 00:12:11,961 --> 00:12:14,128 - Don't eat that. Whoops! - What? 294 00:12:14,130 --> 00:12:15,463 Gouda's out, Ted. Don't sleep on the Gouda. 295 00:12:15,465 --> 00:12:16,664 Wouldn't dream of it. 296 00:12:16,666 --> 00:12:18,449 So Lily told me you have to go back to work tonight? 297 00:12:18,451 --> 00:12:20,168 No, I don't have to go back to work tonight. 298 00:12:20,170 --> 00:12:21,586 Mr. Cootes and I came to an understanding. 299 00:12:21,588 --> 00:12:22,971 But, hey, what's going on with Robin? 300 00:12:22,973 --> 00:12:24,922 I called her a mean son of a bitch 301 00:12:24,924 --> 00:12:26,123 and she took it all weird. 302 00:12:26,125 --> 00:12:27,759 - She did? - Yeah. 303 00:12:27,761 --> 00:12:28,943 Crazy, right? 304 00:12:29,478 --> 00:12:30,678 Hey, buddy. 305 00:12:30,680 --> 00:12:32,347 Best housewarming party ever. 306 00:12:32,349 --> 00:12:34,799 Everybody's abuzz. 307 00:12:34,801 --> 00:12:36,300 Abuzz. 308 00:12:36,302 --> 00:12:37,852 Oh, good one, Mickey. 309 00:12:37,854 --> 00:12:39,153 But, hey, you're right. 310 00:12:39,155 --> 00:12:41,139 Great party. 311 00:12:47,997 --> 00:12:51,199 What the hell was that?! 312 00:12:56,424 --> 00:12:58,507 And that's what happened in the dining room. 313 00:13:00,084 --> 00:13:03,252 Now I'm gonna tell you what happened in the kitchen. 314 00:13:04,045 --> 00:13:07,064 Oh, no, that's not what you want. 315 00:13:07,066 --> 00:13:09,500 Man, I can't believe these are vegan. 316 00:13:09,502 --> 00:13:10,701 Back to our fight? 317 00:13:10,703 --> 00:13:12,152 Back to our fight. 318 00:13:12,154 --> 00:13:14,471 I cannot believe you screamed at that woman at Zabar's. 319 00:13:14,473 --> 00:13:15,839 She was trying to cut in line. 320 00:13:15,841 --> 00:13:17,324 She was gonna get the last kugel. 321 00:13:17,326 --> 00:13:18,542 She was 90 years old. 322 00:13:18,544 --> 00:13:20,678 It was probably gonna be her last kugel. 323 00:13:20,680 --> 00:13:22,513 Sometimes in life, you have to be assertive 324 00:13:22,515 --> 00:13:23,830 and stand up for yourself. 325 00:13:23,832 --> 00:13:25,165 You called her a whore. 326 00:13:25,167 --> 00:13:26,633 Who wears that much makeup?! 327 00:13:26,635 --> 00:13:27,601 Old ladies! 328 00:13:27,603 --> 00:13:29,720 Who take money for sex. Exactly. 329 00:13:30,772 --> 00:13:32,106 Look, I'm sorry. 330 00:13:32,108 --> 00:13:34,841 If I would've left things in your dainty, lily-white, 331 00:13:34,843 --> 00:13:36,727 never-ripped- an-old-lady's-wig-off hands, 332 00:13:36,729 --> 00:13:38,779 we would be kugel-free right now. 333 00:13:38,781 --> 00:13:40,447 Oh, so, what, I'm too nice? 334 00:13:40,449 --> 00:13:42,032 You never stand up for yourself. 335 00:13:42,034 --> 00:13:44,485 Remember that sixth grader who kept stealing your lunch? 336 00:13:44,487 --> 00:13:47,321 High school was a tough time for me, okay? 337 00:13:47,323 --> 00:13:48,906 And that girl was muscular. 338 00:13:48,908 --> 00:13:50,574 Forearms like Popeye. 339 00:13:50,576 --> 00:13:52,209 How do you even know about that? 340 00:13:52,211 --> 00:13:54,495 Marshall told me. He also said that 341 00:13:54,497 --> 00:13:55,913 you had your mom stop making 342 00:13:55,915 --> 00:13:57,464 peanut butter and jelly sandwiches 343 00:13:57,466 --> 00:13:59,199 because of that girl's nut allergy. 344 00:13:59,201 --> 00:14:00,918 I didn't want to add to her health problems. 345 00:14:00,920 --> 00:14:02,219 She was already in a wheelchair. 346 00:14:02,221 --> 00:14:03,870 Okay, so what? 347 00:14:03,872 --> 00:14:06,706 I would rather be nice than be like you, 348 00:14:06,708 --> 00:14:08,392 always getting in fights about stuff 349 00:14:08,394 --> 00:14:09,843 that's not even worth fighting about. 350 00:14:09,845 --> 00:14:11,044 Disagree. 351 00:14:11,046 --> 00:14:13,564 It's like Sun Tzu wrote in The Art of War, 352 00:14:13,566 --> 00:14:15,599 "Never give up. Never surrender." 353 00:14:15,601 --> 00:14:17,401 That was Tim Allen in Galaxy Quest. 354 00:14:17,403 --> 00:14:18,552 Whatever, dude. 355 00:14:18,554 --> 00:14:20,571 Your problem is any time you're faced with 356 00:14:20,573 --> 00:14:22,606 the least bit of confrontation, you run away. 357 00:14:22,608 --> 00:14:25,175 Oh, I run away from confrontation? 358 00:14:29,030 --> 00:14:31,365 Ted, baby Gouda's coming out. 359 00:14:31,367 --> 00:14:32,716 Look alive. 360 00:14:34,185 --> 00:14:35,753 Whoops. Son of a...! 361 00:14:35,755 --> 00:14:37,404 I'm sorry. 362 00:14:37,406 --> 00:14:39,123 Maybe that was my fault. 363 00:14:39,125 --> 00:14:40,290 You think? 364 00:14:40,292 --> 00:14:41,675 You're right in my snack track. 365 00:14:41,677 --> 00:14:44,128 Hey, nice beekeeper suit. 366 00:14:44,130 --> 00:14:47,247 Do you know that, uh, most bees are left-handed? 367 00:14:47,249 --> 00:14:49,716 Did you know bees hate the smell of kerosene? 368 00:14:49,718 --> 00:14:51,385 I knew that. Geez, what do you think, 369 00:14:51,387 --> 00:14:53,303 this is my first day as a beekeeper? 370 00:14:54,222 --> 00:14:55,973 Nice. Oh. 371 00:14:55,975 --> 00:14:58,642 Is that true about bees and kerosene? 372 00:14:58,644 --> 00:15:00,260 I don't know. 373 00:15:00,262 --> 00:15:01,645 Barney... 374 00:15:01,647 --> 00:15:02,646 Ah, Lily, 375 00:15:02,648 --> 00:15:04,815 Ted ate all of the spring rolls. 376 00:15:04,817 --> 00:15:06,650 Barney, that woman you were talking to, 377 00:15:06,652 --> 00:15:07,618 our neighbor Geraldine, 378 00:15:07,620 --> 00:15:09,219 some guy slept with her 379 00:15:09,221 --> 00:15:12,322 and didn't call her, so she hunted him down 380 00:15:12,324 --> 00:15:17,127 and cut off a certain part of his anatomy with a cheese knife. 381 00:15:17,913 --> 00:15:19,580 So, whatever you do, 382 00:15:19,582 --> 00:15:21,081 don't sleep with her. 383 00:15:21,083 --> 00:15:24,918 It's funny, she is, um, waiting for me 384 00:15:24,920 --> 00:15:26,720 in the guest bedroom right now. 385 00:15:26,722 --> 00:15:28,622 Oh, God! Oh, God! 386 00:15:28,624 --> 00:15:31,141 That was the idea, but now forget it! 387 00:15:31,143 --> 00:15:32,426 Barney, this is a disaster. 388 00:15:32,428 --> 00:15:34,812 I swear, if there is one... 389 00:15:35,680 --> 00:15:36,963 It's fine. Everything's fine. 390 00:15:36,965 --> 00:15:38,482 Hey, ten second rule, right? 391 00:15:40,519 --> 00:15:42,936 It's fine. Everything's fine. 392 00:15:42,938 --> 00:15:45,439 Shoo! Shoo! Shoo! 393 00:15:45,441 --> 00:15:47,991 I know you're pregnant, but you need a glass of wine. 394 00:15:47,993 --> 00:15:49,809 I got that cheese off the Internet. 395 00:15:49,811 --> 00:15:51,245 I know you got it off the Internet. 396 00:15:51,247 --> 00:15:52,579 Why does that make it impressive? 397 00:15:52,581 --> 00:15:54,665 You know what else you can find on the Internet? 398 00:15:54,667 --> 00:15:56,366 Zoo animals masturbating. 399 00:15:57,118 --> 00:15:58,168 There's one of a walrus. 400 00:15:58,170 --> 00:15:59,319 He's... 401 00:15:59,321 --> 00:16:01,505 Oh. 402 00:16:13,601 --> 00:16:15,552 No... 403 00:16:18,641 --> 00:16:20,774 Excuse me, sir, could I talk to you in the kitchen? 404 00:16:28,951 --> 00:16:33,353 Mr. Cootes, I am not going back to work tonight. 405 00:16:33,355 --> 00:16:35,239 Oh, no, she didn't just say that. 406 00:16:36,208 --> 00:16:37,824 Mickey, could we just have a minute? 407 00:16:37,826 --> 00:16:40,244 Oh, yeah. Sure. 408 00:16:41,713 --> 00:16:45,465 Marshall, look, I know when you started with this firm, 409 00:16:45,467 --> 00:16:47,167 it was all fun and games. 410 00:16:47,169 --> 00:16:50,971 The office chair races were particularly spirited. 411 00:16:50,973 --> 00:16:54,308 Until, of course, Gail went down the stairs. 412 00:16:54,310 --> 00:16:55,976 But for one brief moment, 413 00:16:55,978 --> 00:16:58,512 boy, did she fly. 414 00:17:00,349 --> 00:17:02,599 I'm not here, I'm not here. 415 00:17:02,601 --> 00:17:04,935 Mr. Cootes, you're working yourself to death. 416 00:17:04,937 --> 00:17:07,387 Just cut loose a little. 417 00:17:07,389 --> 00:17:09,856 Have a beer, find a hobby. 418 00:17:09,858 --> 00:17:11,742 Look, son, it's very simple. 419 00:17:11,744 --> 00:17:14,561 Um, Mother Earth doesn't get a night off. 420 00:17:14,563 --> 00:17:15,779 Neither do you. 421 00:17:15,781 --> 00:17:17,164 Well, then I quit. 422 00:17:20,718 --> 00:17:23,503 And I don't know if I can handle a life 423 00:17:23,505 --> 00:17:25,422 that's just one crisis after another. 424 00:17:25,424 --> 00:17:27,708 Lily, listen to me. I'm gonna give you a little piece of... 425 00:17:27,710 --> 00:17:29,042 Gouda! 426 00:17:29,044 --> 00:17:30,010 Maybe he's right. 427 00:17:30,012 --> 00:17:32,296 Maybe I do need a hobby. 428 00:17:32,298 --> 00:17:33,931 Well, hey, how about beekeeping? 429 00:17:33,933 --> 00:17:37,017 Me? No. I-I don't know the first thing about bees. 430 00:17:37,019 --> 00:17:39,303 You want to know a secret? 431 00:17:39,305 --> 00:17:40,671 Neither do I. 432 00:17:40,673 --> 00:17:43,023 It's not a secret. 433 00:17:43,942 --> 00:17:45,058 Let me try this thing on. 434 00:17:45,060 --> 00:17:46,443 I'm gonna give you some privacy. 435 00:17:46,445 --> 00:17:48,278 All right, thank you. 436 00:17:48,280 --> 00:17:49,529 Okay. 437 00:17:49,531 --> 00:17:50,981 Hey, buddy. 438 00:17:50,983 --> 00:17:52,816 Best housewarming party ever. 439 00:17:52,818 --> 00:17:54,534 Everybody's abuzz. 440 00:17:57,022 --> 00:17:59,623 Okay, maybe it's not a total disaster. 441 00:17:59,625 --> 00:18:00,791 Great party. 442 00:18:12,953 --> 00:18:15,055 Oh, my God. Oh! 443 00:18:15,057 --> 00:18:16,306 Oh, Mr. Cootes! 444 00:18:16,308 --> 00:18:17,674 Mr. Cootes, are you okay?! 445 00:18:17,676 --> 00:18:21,061 That was amazing! 446 00:18:21,063 --> 00:18:22,262 Did you see me?! 447 00:18:22,264 --> 00:18:24,648 I flew through the air like a human fireball 448 00:18:24,650 --> 00:18:25,932 and didn't get a scratch. 449 00:18:25,934 --> 00:18:27,484 Eat your heart out, Gail! 450 00:18:28,470 --> 00:18:30,970 God, I feel so alive! 451 00:18:30,972 --> 00:18:32,572 I want to drink a beer. 452 00:18:32,574 --> 00:18:33,690 Oh, yeah. 453 00:18:33,692 --> 00:18:35,242 Okay, one beer, coming right up. 454 00:18:35,244 --> 00:18:37,995 Oh, and, uh, Marshall, 455 00:18:37,997 --> 00:18:41,648 I think we'll take the night off tonight, okay? 456 00:18:41,650 --> 00:18:43,417 Sounds good, yeah. 457 00:18:43,419 --> 00:18:45,535 But I'll see you Monday? 458 00:18:45,537 --> 00:18:47,788 Of course. 459 00:18:47,790 --> 00:18:48,789 Yeah. 460 00:18:50,459 --> 00:18:54,127 You know, Robin, I've been thinking about it. 461 00:18:54,129 --> 00:18:56,763 Guess it's kind of nice you're such a badass. 462 00:18:56,765 --> 00:19:00,434 It's pretty badass you're so nice, Ted. 463 00:19:02,336 --> 00:19:06,890 Was I supposed to close the basement door? 464 00:19:18,655 --> 00:19:20,655 God, this feels so right! 465 00:19:20,657 --> 00:19:22,073 We're so great together. 466 00:19:22,075 --> 00:19:24,542 I want to spend every minute of every day with you. 467 00:19:24,544 --> 00:19:26,411 I never let you out of my sight for one second. 468 00:19:26,413 --> 00:19:28,079 Not one second, not one second. I don't! 469 00:19:28,081 --> 00:19:30,381 Oh, God! 470 00:19:30,383 --> 00:19:31,582 My last lover was not like this. 471 00:19:31,584 --> 00:19:33,084 He was the worst! 472 00:19:33,086 --> 00:19:36,220 Do you know, he didn't even come to my cat's bris. 473 00:19:36,222 --> 00:19:37,839 I mean, what? 474 00:19:37,841 --> 00:19:39,207 Well, we showed him. 475 00:19:39,209 --> 00:19:40,425 Yes, we did. 476 00:19:40,427 --> 00:19:43,544 Let's just say, the punishment fit the crime. 477 00:19:43,546 --> 00:19:45,012 I can't wait to tell everybody 478 00:19:45,014 --> 00:19:46,564 that we're boyfriend and girlfriend! 479 00:19:46,566 --> 00:19:47,715 Let's do it tonight. 480 00:19:47,717 --> 00:19:49,067 No, it's Lily and Marshall's party. 481 00:19:49,069 --> 00:19:50,384 We'll wait. 482 00:19:50,386 --> 00:19:53,521 We can do it at Mittens and Mr. Pepper's wedding. 483 00:19:53,523 --> 00:19:55,055 Or maybe something... 34480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.