Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,973 --> 00:01:00,183
Trujillo was assassinated in 1961
2
00:01:00,267 --> 00:01:03,186
after 31 years of tyranny
in the Dominican Republic.
3
00:01:03,270 --> 00:01:07,274
4 years later, the country
still endures political chaos
4
00:01:07,357 --> 00:01:11,486
as it strives for freedom
and democracy.
5
00:02:38,737 --> 00:02:40,782
-Ma'am.
-How's it going?
6
00:02:40,907 --> 00:02:43,075
Good, we just needed
another bucket.
7
00:02:43,159 --> 00:02:44,202
Go quick!
8
00:02:50,332 --> 00:02:51,375
Keep going.
9
00:02:52,209 --> 00:02:53,753
Don't squeeze...
10
00:02:55,880 --> 00:02:58,716
Relax, mama,
loosen up the vag...
11
00:03:02,136 --> 00:03:03,846
Remember what we talked about.
12
00:03:12,645 --> 00:03:13,939
Easy, easy...
13
00:03:17,776 --> 00:03:18,819
The J.
14
00:03:21,655 --> 00:03:23,031
Not too big.
15
00:03:24,616 --> 00:03:27,702
-Start pulling.
-Almost done, sweetie.
16
00:03:27,785 --> 00:03:29,370
Relax Marie, no squeezing.
17
00:03:31,414 --> 00:03:34,125
Stop squeezing, please Marie...
18
00:03:34,209 --> 00:03:35,626
Nice and loose...
19
00:03:38,671 --> 00:03:40,924
You didn't say it hurt so much!
20
00:03:41,007 --> 00:03:44,135
Stop!
Deep breath, it's almost over!
21
00:03:47,722 --> 00:03:51,225
-Relax...
-I can't take it anymore!
22
00:03:56,689 --> 00:03:57,981
Almost there.
23
00:03:58,107 --> 00:04:00,484
Can't do no more. No more.
24
00:04:02,236 --> 00:04:03,779
Got it! It's out!
25
00:04:03,863 --> 00:04:04,988
Ramona, towels!
26
00:04:05,073 --> 00:04:07,075
Done, mama, we're done.
27
00:04:07,158 --> 00:04:09,076
-A towel!
-Chin up.
28
00:04:09,159 --> 00:04:11,245
It's done, it's out.
29
00:04:11,828 --> 00:04:15,875
Relax, the worst part is over.
30
00:04:16,541 --> 00:04:18,753
-Here.
-Open up.
31
00:04:18,836 --> 00:04:21,172
Use your saliva to swallow.
32
00:04:21,255 --> 00:04:23,966
This is going to help with the pain.
33
00:04:24,967 --> 00:04:26,176
It's all over.
34
00:04:27,135 --> 00:04:28,178
Well then...
35
00:04:29,595 --> 00:04:31,055
Who's cooking today?
36
00:04:33,225 --> 00:04:34,976
I asked who's cooking.
37
00:04:35,727 --> 00:04:37,313
I made rice with sausage.
38
00:04:37,395 --> 00:04:39,480
It's on the stove.
39
00:04:40,148 --> 00:04:41,315
Good.
40
00:04:42,232 --> 00:04:43,569
-Ramona.
-Yes?
41
00:04:43,652 --> 00:04:46,821
-Clean up with rubbing alcohol.
-Yes.
42
00:04:46,905 --> 00:04:50,867
Francisca. Mop the floor.
No stains this time.
43
00:04:50,951 --> 00:04:52,285
-And Luisa?
-Yes.
44
00:04:52,410 --> 00:04:56,247
Clean her up with a wet towel.
Wipe the blood off.
45
00:04:56,872 --> 00:05:00,626
Gloria and Beti.
Get her upstairs to rest.
46
00:05:06,757 --> 00:05:08,468
Hurry up.
47
00:05:08,550 --> 00:05:10,386
It's almost dinner.
48
00:05:11,136 --> 00:05:12,471
C'mon, c'mon.
49
00:05:12,554 --> 00:05:13,931
Lean back.
50
00:05:14,056 --> 00:05:16,183
Lean back, that's it.
51
00:05:16,267 --> 00:05:17,559
Take that towel!
52
00:05:17,644 --> 00:05:19,687
Francisca, throw it out!
53
00:05:20,646 --> 00:05:24,066
HOTEL COPPELIA
54
00:05:27,861 --> 00:05:31,448
INSPIRED BY TRUE EVENTS
55
00:05:39,747 --> 00:05:42,501
-More to the left.
-What?!
56
00:05:43,251 --> 00:05:44,794
Move it to the left!
57
00:05:45,962 --> 00:05:47,004
There.
58
00:05:58,265 --> 00:06:01,144
Good evening, citizens.
59
00:06:01,227 --> 00:06:06,190
Protests against Donald Reid Cabral's
illegitimate government
60
00:06:06,274 --> 00:06:09,152
are still in full swing.
61
00:06:09,277 --> 00:06:12,905
The people's anger grows louder.
62
00:06:12,989 --> 00:06:15,824
They may try to bully
and silence us,
63
00:06:15,907 --> 00:06:18,494
but the Dominican people
will always rise.
64
00:06:18,578 --> 00:06:22,832
President Bosch was democratically
elected by the people...
65
00:06:22,915 --> 00:06:25,125
This tea tastes like shit.
66
00:06:29,755 --> 00:06:30,923
Sorry ma'am...
67
00:06:33,008 --> 00:06:35,135
Not another fine! Please!
68
00:06:35,218 --> 00:06:36,344
Two fines.
69
00:06:36,429 --> 00:06:39,056
For Ramona, and Alberta
for laughing.
70
00:06:40,849 --> 00:06:42,684
Anyone else want a fine?
71
00:06:44,394 --> 00:06:45,436
One more.
72
00:06:45,520 --> 00:06:47,731
Marie, just a bit more.
73
00:06:48,523 --> 00:06:50,275
Baby I know, but...
74
00:06:50,358 --> 00:06:52,695
You'll have another one soon.
75
00:06:53,486 --> 00:06:54,904
I don't know.
76
00:06:58,950 --> 00:07:00,534
Who took my soda pop?
77
00:07:00,618 --> 00:07:03,204
Relax, I just took a little bit.
78
00:07:03,288 --> 00:07:05,874
I told you not to touch my shit!
79
00:07:05,956 --> 00:07:07,417
You waste it all.
80
00:07:09,293 --> 00:07:11,213
Oh no, baby...
81
00:07:11,295 --> 00:07:15,424
Nobody can resist
the smell of sugar!
82
00:07:17,927 --> 00:07:20,930
I don't know how you girls handle it.
83
00:07:22,723 --> 00:07:23,974
Same as you.
84
00:07:24,767 --> 00:07:27,228
It doesn't only happen
to girls like us.
85
00:07:27,937 --> 00:07:29,605
Lift your head.
86
00:07:32,066 --> 00:07:34,318
My savings. Leave them there.
87
00:07:36,612 --> 00:07:37,947
Okay.
88
00:07:38,739 --> 00:07:39,865
Don't worry.
89
00:07:48,499 --> 00:07:51,793
EX-SOLDIER BECOMES
BLONDE BOMBSHELL
90
00:07:52,794 --> 00:07:54,629
Who's seen the red lipstick?
91
00:07:55,297 --> 00:07:56,589
No, ask Beti.
92
00:07:56,715 --> 00:07:59,259
Back off, there's another mirror!
93
00:07:59,342 --> 00:08:01,845
You don't own this mirror,
do you?
94
00:08:01,927 --> 00:08:03,846
I dare you to push me away.
95
00:08:05,431 --> 00:08:07,433
Let's do it one by one.
96
00:08:07,517 --> 00:08:08,935
Bend your arm.
97
00:08:09,019 --> 00:08:10,895
I don't look good in that.
98
00:08:21,572 --> 00:08:24,492
This melancholy
99
00:08:25,619 --> 00:08:30,497
that fills up my whole soul
100
00:08:31,958 --> 00:08:35,002
because you act
101
00:08:35,628 --> 00:08:38,964
so indifferent towards my love
102
00:08:44,136 --> 00:08:46,513
Melancholy...
103
00:08:47,348 --> 00:08:51,435
The bitter winter of my life
104
00:08:53,896 --> 00:08:56,273
It will not let me
105
00:08:57,524 --> 00:09:01,778
Enjoy springtime ever again
106
00:09:03,697 --> 00:09:07,117
Because of your cruelties
107
00:09:08,035 --> 00:09:12,163
My life no longer has joy
108
00:09:13,415 --> 00:09:17,376
Come with your kisses
109
00:09:18,169 --> 00:09:23,383
And take away this melancholy
110
00:09:44,861 --> 00:09:45,905
Hello.
111
00:09:46,489 --> 00:09:49,492
Feel right at home.
Need anything?
112
00:09:49,867 --> 00:09:51,493
We need a room.
113
00:09:52,453 --> 00:09:53,620
Which girl?
114
00:09:53,954 --> 00:09:55,413
Fine on our own.
115
00:09:56,207 --> 00:09:59,084
We only offer the full service.
116
00:10:01,211 --> 00:10:03,380
I think you're better off with...
117
00:10:04,047 --> 00:10:05,089
Her...
118
00:10:06,258 --> 00:10:07,300
It's no problem.
119
00:10:08,385 --> 00:10:11,221
I can sneak her through the back door.
120
00:10:14,599 --> 00:10:16,976
That one. The singer.
121
00:10:31,448 --> 00:10:32,616
Thank you!
122
00:10:38,456 --> 00:10:39,999
They call me Gloria.
123
00:10:40,541 --> 00:10:42,126
You'll find out why.
124
00:10:44,420 --> 00:10:46,004
You guys don't talk?
125
00:10:47,048 --> 00:10:48,799
Well, you've missed out.
126
00:10:48,883 --> 00:10:51,469
Guys who come here
don't know how to leave.
127
00:11:09,319 --> 00:11:10,361
Hey.
128
00:11:12,072 --> 00:11:13,115
This way.
129
00:11:21,373 --> 00:11:22,998
That won't be necessary.
130
00:11:23,667 --> 00:11:25,543
Just go to the bathroom.
131
00:11:26,336 --> 00:11:27,378
What?
132
00:11:30,881 --> 00:11:33,135
You couldn't find anywhere else?
133
00:11:33,217 --> 00:11:35,261
Please don't come out.
Just sing.
134
00:11:35,928 --> 00:11:38,014
Sing? No one can hear you.
135
00:11:38,306 --> 00:11:39,849
Do it. Please.
136
00:11:42,101 --> 00:11:44,187
Okay. But don't take long!
137
00:12:02,246 --> 00:12:03,330
Check this out.
138
00:12:03,413 --> 00:12:06,166
Here's the front.
The city behind us.
139
00:12:07,084 --> 00:12:08,126
Sing!
140
00:12:11,130 --> 00:12:15,551
I felt how my blood turned cold
141
00:12:24,726 --> 00:12:25,935
White helmets.
142
00:12:27,229 --> 00:12:28,897
Can't leave with this.
143
00:12:42,577 --> 00:12:45,287
My blood turned cold
144
00:12:45,705 --> 00:12:49,083
I couldn't handle the pain
145
00:12:55,507 --> 00:12:56,548
Out.
146
00:13:01,887 --> 00:13:02,930
That's it?
147
00:13:03,222 --> 00:13:04,807
I wanna smoke upstairs.
148
00:13:04,974 --> 00:13:06,184
No can do.
149
00:13:06,850 --> 00:13:08,769
Clients can't go on the roof.
150
00:13:11,563 --> 00:13:13,565
I like smoking with a view.
151
00:13:33,335 --> 00:13:34,377
Play!
152
00:13:39,423 --> 00:13:41,259
How much did you win?
153
00:13:43,761 --> 00:13:45,847
Then take it. Go.
154
00:13:46,640 --> 00:13:47,682
No!
155
00:13:48,850 --> 00:13:51,644
You need to learn
156
00:13:51,727 --> 00:13:54,105
how to count your money.
157
00:13:54,188 --> 00:13:55,398
Okay?
158
00:13:55,481 --> 00:13:57,775
Never let others deceive you.
159
00:14:02,738 --> 00:14:03,781
Ready?
160
00:14:06,868 --> 00:14:07,910
Almost.
161
00:14:08,202 --> 00:14:10,496
Time to go, it's been 5 minutes.
162
00:14:24,759 --> 00:14:29,722
Madly in love with you
163
00:14:35,186 --> 00:14:38,148
I am madly in love
164
00:14:39,315 --> 00:14:43,361
In love with you
165
00:14:46,865 --> 00:14:47,908
My keys?
166
00:14:49,367 --> 00:14:50,451
So how did it go?
167
00:14:51,369 --> 00:14:53,287
They just fucked each other.
168
00:14:53,538 --> 00:14:54,664
Any tips?
169
00:14:56,249 --> 00:14:57,333
Turn around.
170
00:14:57,668 --> 00:14:58,918
Lower your blouse.
171
00:14:59,628 --> 00:15:00,669
Turn around!
172
00:15:07,051 --> 00:15:09,804
Slapping you with a fine for lying.
173
00:15:10,722 --> 00:15:12,265
You stink of cigarettes.
174
00:15:13,390 --> 00:15:14,891
They smoked.
175
00:15:17,769 --> 00:15:19,855
-Someone's calling.
-Go.
176
00:16:59,660 --> 00:17:01,120
What's up with her?
177
00:17:01,789 --> 00:17:03,123
Same as every night.
178
00:17:04,249 --> 00:17:05,667
Where's José María?
179
00:17:06,209 --> 00:17:07,252
Where else?
180
00:17:21,057 --> 00:17:22,641
You little brat!
181
00:17:23,267 --> 00:17:25,394
Didn't I tell you to go to bed?
182
00:17:25,645 --> 00:17:26,688
Come down.
183
00:17:27,980 --> 00:17:30,066
None of that. Come down.
184
00:17:30,984 --> 00:17:32,568
Give me the toys.
185
00:17:32,651 --> 00:17:33,694
Now!
186
00:17:36,572 --> 00:17:38,574
I'm going to ground you.
187
00:17:41,367 --> 00:17:43,328
-He's heavy!
-Yeah I know.
188
00:17:51,294 --> 00:17:53,297
Off to bed, right now!
189
00:19:18,004 --> 00:19:19,797
You have 10 minutes.
190
00:20:14,768 --> 00:20:15,810
Fuck!
191
00:20:16,394 --> 00:20:18,480
Something's going on outside.
192
00:20:20,440 --> 00:20:21,983
Let's go see!
193
00:20:24,694 --> 00:20:25,904
What's going on?
194
00:20:25,987 --> 00:20:28,489
There's a huge crowd!
This won't open!
195
00:20:28,573 --> 00:20:30,200
Go to Judith's room!
196
00:20:30,284 --> 00:20:32,827
Gloria! Something's happening!
197
00:20:33,453 --> 00:20:36,665
Bring Bosch back!
Bring Bosch back!
198
00:20:40,835 --> 00:20:43,754
Bring Bosch back!
Bring Bosch back!
199
00:20:47,091 --> 00:20:48,550
They're burning tires!
200
00:20:59,102 --> 00:21:01,605
Bring Bosch back!
201
00:21:13,283 --> 00:21:15,536
Bring Bosch back!
202
00:21:16,286 --> 00:21:17,662
Fuck!
203
00:21:26,213 --> 00:21:28,674
Bring Bosch back!
204
00:21:54,240 --> 00:21:56,700
Love is a wonderful thing...
205
00:21:57,869 --> 00:22:00,371
This is a call to all citizens!
206
00:22:02,956 --> 00:22:04,833
See? Nothing's going on.
207
00:22:05,752 --> 00:22:08,504
You have enough time to get pretty.
208
00:22:08,587 --> 00:22:09,672
We open tonight.
209
00:22:10,671 --> 00:22:12,799
-That's for the best.
-Go!
210
00:22:14,301 --> 00:22:15,886
Relax, Luisa, go on.
211
00:22:26,187 --> 00:22:28,107
Go set the table, Marie.
212
00:22:29,983 --> 00:22:31,150
Quickly!
213
00:22:44,539 --> 00:22:46,415
Yet another dictatorship!
214
00:22:46,499 --> 00:22:50,003
We demand respect
to the Constitution!
215
00:22:50,086 --> 00:22:53,798
We demand Bosch's return
to executive power!
216
00:22:53,881 --> 00:22:57,760
A return to the democracy
our people fought for!
217
00:23:35,004 --> 00:23:36,172
Living room?
218
00:23:37,716 --> 00:23:39,718
Yeah, that way I can make a call.
219
00:23:40,343 --> 00:23:41,678
You go ahead.
220
00:23:50,478 --> 00:23:52,146
What if men stop coming?
221
00:23:52,230 --> 00:23:53,356
Don't be silly.
222
00:23:53,439 --> 00:23:55,817
Men will always have needs.
223
00:24:08,995 --> 00:24:10,456
Blessings, mom.
224
00:24:11,123 --> 00:24:12,666
How's everyone there?
225
00:24:14,460 --> 00:24:16,045
I can't believe it.
226
00:24:17,004 --> 00:24:18,797
Did the whole barrio rise up?
227
00:24:19,714 --> 00:24:20,757
Shit.
228
00:24:20,882 --> 00:24:22,885
And Sofia? Are you sure?
229
00:24:22,969 --> 00:24:24,511
-Put her on.
-Pera!
230
00:24:30,517 --> 00:24:31,560
What do you need?
231
00:24:32,102 --> 00:24:33,186
How are the streets?
232
00:24:35,230 --> 00:24:37,524
Not a soul outside.
233
00:24:44,489 --> 00:24:45,782
I'm going to sing.
234
00:24:48,534 --> 00:24:49,910
Let's close up.
235
00:24:50,661 --> 00:24:51,705
See you tomorrow.
236
00:24:51,788 --> 00:24:53,290
-Get some rest.
-Go.
237
00:25:10,265 --> 00:25:12,100
Our beer's quality...
238
00:25:12,517 --> 00:25:13,559
Good evening.
239
00:25:13,642 --> 00:25:15,477
Judith! The president's on TV!
240
00:25:22,109 --> 00:25:24,194
Distinguished Dominican citizens.
241
00:25:24,611 --> 00:25:28,365
We call upon the rebels
who struck the military camps.
242
00:25:29,325 --> 00:25:31,493
You have until tomorrow.
243
00:25:31,576 --> 00:25:33,745
If you fail to comply
244
00:25:33,829 --> 00:25:37,416
our loyal troops will fulfill
their duty.
245
00:25:37,500 --> 00:25:38,875
Keep calm.
246
00:25:38,959 --> 00:25:41,002
Everything will be resolved.
247
00:25:43,213 --> 00:25:46,049
Iboru, Iboya, Ibosheshe, Yemoja.
248
00:25:46,133 --> 00:25:47,592
Mother of Nature!
249
00:25:47,676 --> 00:25:49,427
This is your daughter, Judith!
250
00:25:50,136 --> 00:25:51,846
And your son, José María.
251
00:25:52,389 --> 00:25:53,640
To ask you...
252
00:25:57,561 --> 00:25:59,312
To ask you for strength!
253
00:25:59,396 --> 00:26:01,523
From the depths of your waters!
254
00:26:02,315 --> 00:26:06,902
So I can protect my house
from any evil that may come.
255
00:26:06,986 --> 00:26:11,365
This house is one of few left
for Yemoja in this country.
256
00:26:12,950 --> 00:26:14,660
Send me strength!
257
00:26:15,411 --> 00:26:17,288
So I can keep...
258
00:26:25,254 --> 00:26:26,422
Bedtime.
259
00:26:31,051 --> 00:26:32,095
Go.
260
00:26:36,307 --> 00:26:39,267
I won't leave!
I have no family like you!
261
00:26:39,352 --> 00:26:41,978
I knew you'd stay,
you're a wuss!
262
00:26:42,062 --> 00:26:43,563
Have you been outside?
263
00:26:44,189 --> 00:26:46,358
-Have you?
-I'm not leaving!
264
00:26:46,441 --> 00:26:49,444
-You know you're sick...
-Enough, Luisa!
265
00:26:50,403 --> 00:26:52,114
We all leave tonight!
266
00:26:52,196 --> 00:26:53,615
We leave soon!
267
00:26:56,076 --> 00:26:57,660
What's the matter here?
268
00:26:58,620 --> 00:27:00,955
-Tell me.
-Ma'am.
269
00:27:01,455 --> 00:27:03,457
I'm leaving until this is over.
270
00:27:04,168 --> 00:27:06,712
I have to be with my daughter.
271
00:27:08,337 --> 00:27:10,798
But Luisa,
I'm the one supporting her.
272
00:27:11,215 --> 00:27:15,470
Respectfully, ma'am, we should
close till things calm down.
273
00:27:16,053 --> 00:27:20,391
Since when do you
call the shots here?
274
00:27:20,516 --> 00:27:23,186
Have you seen what's out there?
275
00:27:23,519 --> 00:27:25,396
Times are changing, Judith.
276
00:27:32,486 --> 00:27:34,780
Things are changing outside.
277
00:27:35,697 --> 00:27:37,532
Everything stays the same here.
278
00:27:38,326 --> 00:27:39,409
Understood?
279
00:27:39,619 --> 00:27:42,537
You think the conditions
we're living in are fair?
280
00:27:42,664 --> 00:27:44,039
Luisa, please!
281
00:27:44,956 --> 00:27:46,000
Be patient.
282
00:27:47,417 --> 00:27:50,420
Think it through.
Nothing big has happened yet.
283
00:27:50,879 --> 00:27:55,050
You think so? Are you waiting
for them to come kill us?
284
00:27:55,133 --> 00:27:57,302
We could be out
helping the cause!
285
00:27:59,554 --> 00:28:01,014
And be out of a job?
286
00:28:01,806 --> 00:28:02,932
Like I was in Cuba?
287
00:28:03,475 --> 00:28:05,603
The Revolution ruined me!
288
00:28:06,727 --> 00:28:08,355
Your place is here, Alberta!
289
00:28:09,063 --> 00:28:11,859
A slacker all your life
and now you're a fighter?
290
00:28:11,942 --> 00:28:13,526
I saw women out there!
291
00:28:13,777 --> 00:28:15,195
You saw women.
292
00:28:15,862 --> 00:28:17,989
Not a bunch of tramps like you!
293
00:28:19,241 --> 00:28:21,242
And those women are home now.
294
00:28:21,784 --> 00:28:23,662
With all their needs covered.
295
00:28:25,497 --> 00:28:28,165
Will you fare as well out there?
296
00:28:29,000 --> 00:28:30,835
You ungrateful bitches!
297
00:28:31,753 --> 00:28:33,629
Your pain is my pain.
298
00:28:40,094 --> 00:28:42,179
And this doesn't suit you.
299
00:28:43,014 --> 00:28:44,390
I didn't say anything.
300
00:28:45,098 --> 00:28:48,018
You never say or do anything!
301
00:28:48,101 --> 00:28:49,770
But you're a flame...
302
00:28:50,354 --> 00:28:52,606
Burning the house down
from inside.
303
00:28:59,237 --> 00:29:00,781
You're free to go if you wish...
304
00:29:03,409 --> 00:29:05,243
Or have the balls to do it.
305
00:29:07,454 --> 00:29:09,997
You're worse than Trujillo, bitch!
306
00:29:10,082 --> 00:29:12,167
I've had it with her shit!
307
00:29:12,292 --> 00:29:15,545
-You really gonna leave me?
-I can't stay here.
308
00:29:16,212 --> 00:29:17,254
Come with me.
309
00:29:17,673 --> 00:29:21,301
-To your parents' house?
-Yeah.
310
00:29:22,760 --> 00:29:24,846
They'll never accept us, Luisa.
311
00:29:27,140 --> 00:29:28,809
That bitch locked us in!
312
00:29:29,809 --> 00:29:31,894
That will end the hissy fits.
313
00:29:31,978 --> 00:29:33,312
You got what you wanted!
314
00:30:22,778 --> 00:30:26,322
Caamaño's troops entered
the presidential palace
315
00:30:26,406 --> 00:30:30,660
and staged a coup against
the Triumvirate.
316
00:30:30,744 --> 00:30:32,453
It's a fact, citizens.
317
00:30:32,537 --> 00:30:36,165
We have taken over
the National Palace.
318
00:30:36,248 --> 00:30:39,043
The Democratic Tribune
and Santo Domingo Radio
319
00:30:39,126 --> 00:30:42,422
commit to always keep you informed.
320
00:30:42,504 --> 00:30:46,634
We're the voice of the people
and no one will stop us.
321
00:31:39,435 --> 00:31:40,854
Wipe that face off.
322
00:31:42,062 --> 00:31:43,731
We did good in staying.
323
00:31:44,190 --> 00:31:47,276
We're freer and safer
here than out there.
324
00:31:49,112 --> 00:31:51,822
She'll probably get new girls.
325
00:31:53,782 --> 00:31:56,160
I've never seen her alone.
326
00:32:05,919 --> 00:32:07,462
Oh God!
327
00:32:07,838 --> 00:32:10,215
So obsessed with the armchair.
328
00:32:10,340 --> 00:32:12,342
It won't bring Don Rafael back.
329
00:32:12,426 --> 00:32:14,553
She thinks he's still around.
330
00:32:14,887 --> 00:32:17,639
He was both her dad and her boss.
331
00:32:20,768 --> 00:32:21,810
So...
332
00:32:22,060 --> 00:32:23,688
Have you sat in it?
333
00:32:24,062 --> 00:32:25,105
Once.
334
00:32:25,355 --> 00:32:26,857
You dared?
335
00:32:27,148 --> 00:32:28,233
Almost got caught.
336
00:32:28,483 --> 00:32:29,944
Dodged a bullet.
337
00:32:33,572 --> 00:32:37,534
You know why it has so much
space between the legs?
338
00:32:37,617 --> 00:32:38,660
No.
339
00:32:39,244 --> 00:32:40,995
To fuck Beti, what else?
340
00:32:41,079 --> 00:32:42,455
Oh babe!
341
00:32:43,289 --> 00:32:46,292
This was Don Rafael's
personal brothel.
342
00:32:46,876 --> 00:32:50,464
The hotel was for money,
the chair was for women.
343
00:32:52,883 --> 00:32:54,676
So Judith was conceived there?
344
00:32:54,759 --> 00:32:56,553
And he was killed there too!
345
00:32:56,636 --> 00:32:59,264
No!
Holy Mary and Joseph!
346
00:33:05,061 --> 00:33:07,688
Go out and see if you find anyone.
347
00:33:09,482 --> 00:33:10,524
What?
348
00:33:10,983 --> 00:33:12,401
Judith, I'm sorry.
349
00:33:12,484 --> 00:33:14,737
But I'm not a street hooker.
350
00:33:15,654 --> 00:33:18,407
And we're not an empty business.
351
00:33:19,533 --> 00:33:21,619
Besides, you won't be alone.
352
00:34:00,073 --> 00:34:01,824
What are you doing?
353
00:34:05,703 --> 00:34:07,037
What is this?
354
00:34:11,541 --> 00:34:13,877
Where did you find it?
355
00:34:40,904 --> 00:34:42,489
Not a single soul.
356
00:34:43,407 --> 00:34:44,533
I knew it.
357
00:34:46,327 --> 00:34:48,077
We should go back in.
358
00:34:53,124 --> 00:34:55,127
Hey! Over here!
359
00:35:06,554 --> 00:35:07,639
The military?
360
00:35:15,063 --> 00:35:16,106
Be right back.
361
00:35:23,905 --> 00:35:25,864
What the fuck is going on?
362
00:35:25,947 --> 00:35:29,451
This is now a command
center for the Revolution.
363
00:35:32,246 --> 00:35:34,915
What revolution are you
talking about?
364
00:35:34,999 --> 00:35:36,166
Don't resist.
365
00:35:36,917 --> 00:35:39,336
It's what's best for you
and the country.
366
00:35:39,420 --> 00:35:41,839
Save the country somewhere else!
367
00:35:41,922 --> 00:35:45,592
You're strategically placed
between the sea and Colonial Zone.
368
00:35:46,009 --> 00:35:47,051
So what?
369
00:35:49,554 --> 00:35:51,222
It's best if you leave.
370
00:35:51,305 --> 00:35:52,891
Don't make me force you.
371
00:35:58,397 --> 00:36:00,648
Let's negotiate.
This is my hotel!
372
00:36:02,860 --> 00:36:06,154
-Montero.
-What we found upstairs, sir.
373
00:36:09,658 --> 00:36:11,368
A map is missing.
374
00:36:14,620 --> 00:36:16,705
I have what you need.
375
00:36:19,542 --> 00:36:20,918
Map and keys.
376
00:36:21,001 --> 00:36:22,253
Not a chance.
377
00:36:31,971 --> 00:36:33,013
Fine.
378
00:36:33,347 --> 00:36:35,391
You can stay in the rooms.
379
00:36:35,474 --> 00:36:38,269
You can use the kitchen
and the roof.
380
00:36:38,352 --> 00:36:40,395
But not my room!
381
00:36:40,813 --> 00:36:42,855
And not the girls' room.
382
00:36:44,149 --> 00:36:48,987
And when this is all over, you'll pay
us back for each day you stayed.
383
00:36:49,488 --> 00:36:50,531
Deal.
384
00:36:54,075 --> 00:36:56,995
Double.
It's rough out there.
385
00:36:58,497 --> 00:36:59,832
One more thing.
386
00:37:00,248 --> 00:37:02,333
We need you to cook for us.
387
00:37:02,459 --> 00:37:04,086
We don't cook here.
388
00:37:06,129 --> 00:37:07,755
But that's negotiable.
389
00:37:15,763 --> 00:37:17,014
Fuck!
390
00:37:17,808 --> 00:37:20,685
-It's burning again!
-Lower the heat!
391
00:37:20,768 --> 00:37:23,104
-I did!
-Get the lid off.
392
00:37:29,401 --> 00:37:30,445
My God!
393
00:37:33,989 --> 00:37:35,574
It never ends!
394
00:37:38,577 --> 00:37:40,788
Nope. No more!
395
00:37:42,289 --> 00:37:44,291
Did you bring food upstairs?
396
00:37:44,375 --> 00:37:45,667
I'm going now.
397
00:37:46,335 --> 00:37:49,005
Remember you still work
after cooking.
398
00:37:49,422 --> 00:37:51,424
So now we have to do both?
399
00:37:53,466 --> 00:37:54,927
And you better smell nice.
400
00:37:59,932 --> 00:38:04,436
The hotel used to have many people
401
00:38:04,895 --> 00:38:07,356
who came in airplanes
402
00:38:07,439 --> 00:38:08,940
from other countries.
403
00:38:09,023 --> 00:38:10,859
And my father
404
00:38:10,983 --> 00:38:12,861
knew all of them.
405
00:38:12,944 --> 00:38:14,154
Who they were.
406
00:38:14,238 --> 00:38:15,572
And they came here!
407
00:38:16,114 --> 00:38:17,823
That's my dad.
408
00:38:18,575 --> 00:38:19,742
And here...
409
00:38:21,161 --> 00:38:22,202
That's me.
410
00:38:22,579 --> 00:38:24,663
Shortly after...
411
00:38:26,457 --> 00:38:28,543
My dad went to heaven.
412
00:38:28,960 --> 00:38:32,339
I was your age.
413
00:38:32,630 --> 00:38:35,383
I always...
414
00:38:36,008 --> 00:38:37,802
learned to work
415
00:38:39,053 --> 00:38:40,720
for this hotel.
416
00:38:41,764 --> 00:38:45,100
It's mine.
I'm the owner! The boss!
417
00:38:46,310 --> 00:38:49,146
My dad was the owner.
418
00:38:49,230 --> 00:38:53,400
And you will be the owner too.
419
00:38:54,359 --> 00:38:55,569
Yes, you!
420
00:38:55,652 --> 00:38:59,280
But you have to fight hard
421
00:39:00,116 --> 00:39:03,494
to keep this hotel standing!
422
00:39:40,112 --> 00:39:41,239
My money.
423
00:39:47,745 --> 00:39:49,080
That's not all of it.
424
00:39:58,423 --> 00:39:59,632
Shit!
425
00:40:15,021 --> 00:40:16,606
Why so much bullshit?
426
00:40:19,734 --> 00:40:21,362
When will they let you go?
427
00:40:24,947 --> 00:40:27,159
Just some.
I'm missing the rest.
428
00:40:30,286 --> 00:40:31,997
Everything's good here.
429
00:40:33,331 --> 00:40:35,416
We're here, working like crazy.
430
00:40:37,210 --> 00:40:38,253
Hello?
431
00:40:39,754 --> 00:40:40,797
Hello?
432
00:40:44,634 --> 00:40:45,884
What happened?
433
00:40:47,011 --> 00:40:48,554
All good with your husband?
434
00:40:51,141 --> 00:40:53,893
He needs the money
by September.
435
00:40:54,268 --> 00:40:56,354
What money? For what?
436
00:40:56,437 --> 00:40:59,606
To pay off the colonel
at the prison.
437
00:40:59,690 --> 00:41:01,192
So they can let him go.
438
00:41:01,525 --> 00:41:03,611
But did you tell him about...
439
00:41:05,488 --> 00:41:07,281
He's better off not knowing.
440
00:41:08,949 --> 00:41:10,618
I want my family together.
441
00:41:11,702 --> 00:41:12,828
I understand.
442
00:41:21,377 --> 00:41:22,921
What the fuck is this?
443
00:41:23,004 --> 00:41:24,506
A hotel.
444
00:41:36,559 --> 00:41:37,601
Tina.
445
00:41:37,811 --> 00:41:39,020
Did you get it?
446
00:41:54,493 --> 00:41:55,535
Ma'am!
447
00:42:04,378 --> 00:42:05,504
Tell me.
448
00:42:11,844 --> 00:42:14,221
You're not hiding this in my bar,
are you?
449
00:42:22,896 --> 00:42:24,064
Follow me.
450
00:42:35,866 --> 00:42:38,036
Good. Cover it.
451
00:42:42,332 --> 00:42:46,252
Montero! Troops approaching
from the Duarte Bridge!
452
00:42:46,753 --> 00:42:48,422
Stay to supply ammo.
453
00:42:48,505 --> 00:42:50,130
We'll take care of it.
454
00:43:08,148 --> 00:43:09,191
But what happened?
455
00:43:09,692 --> 00:43:11,527
I'm fucking sick of them!
456
00:43:21,537 --> 00:43:22,663
I'm watching.
457
00:43:28,543 --> 00:43:29,878
You just love danger.
458
00:43:31,004 --> 00:43:32,756
Just going upstairs.
459
00:43:33,590 --> 00:43:34,633
Gloria!
460
00:43:38,553 --> 00:43:40,055
Add more, please.
461
00:43:40,722 --> 00:43:42,265
How are you so calm?
462
00:43:46,854 --> 00:43:49,857
Didn't you see her?
She had crazy eyes!
463
00:43:50,231 --> 00:43:52,442
Of course.
I stay here...
464
00:43:53,151 --> 00:43:54,819
I'll just check it out.
465
00:44:48,955 --> 00:44:49,998
Tina!
466
00:44:59,424 --> 00:45:00,467
Gloria!
467
00:45:00,925 --> 00:45:01,968
Gloria!
468
00:45:02,343 --> 00:45:03,386
Gloria.
469
00:45:45,302 --> 00:45:46,344
Beer!
470
00:45:48,096 --> 00:45:49,431
Done already?
471
00:46:04,070 --> 00:46:05,113
Bon appétit.
472
00:46:05,656 --> 00:46:06,698
Thanks.
473
00:46:14,373 --> 00:46:15,665
What's his story?
474
00:46:18,500 --> 00:46:21,254
His mom died in labor,
so we kept him.
475
00:46:25,799 --> 00:46:27,968
You guys aren't afraid of death?
476
00:46:31,680 --> 00:46:32,974
Tina! Tina!
477
00:46:41,773 --> 00:46:42,815
Rum.
478
00:47:03,878 --> 00:47:04,963
So tell me.
479
00:47:06,631 --> 00:47:07,883
See what I did?
480
00:47:07,966 --> 00:47:09,467
You did what you always do.
481
00:47:11,219 --> 00:47:12,511
You pulled it off.
482
00:47:13,012 --> 00:47:14,471
We won't win by improvising.
483
00:47:14,681 --> 00:47:17,768
Then let me lead a commando
so we win.
484
00:47:20,561 --> 00:47:22,229
Go to hell.
485
00:47:24,608 --> 00:47:26,401
I'm a woman from the docks.
486
00:47:27,360 --> 00:47:29,820
No one is gonna tell me
what to do.
487
00:47:49,257 --> 00:47:51,175
Get me a room, I'm tired.
488
00:48:49,523 --> 00:48:51,567
Why so fast, girl?
489
00:48:53,318 --> 00:48:54,361
You don't like it?
490
00:48:55,487 --> 00:48:58,073
Yeah but I'm not in the mood.
491
00:48:58,698 --> 00:48:59,950
What's your mood?
492
00:49:01,826 --> 00:49:03,788
I told you I'm tired.
493
00:49:06,790 --> 00:49:08,500
I rather you read to me.
494
00:49:09,125 --> 00:49:12,004
So you were checking me out?
495
00:49:12,170 --> 00:49:15,423
It ain't normal to see
a whore with a book.
496
00:49:15,508 --> 00:49:17,216
No one here is normal.
497
00:49:19,261 --> 00:49:20,386
I see that.
498
00:49:21,137 --> 00:49:23,472
-Got a problem?
-Not at all.
499
00:49:23,723 --> 00:49:25,266
Move over and read.
500
00:49:25,390 --> 00:49:27,685
-You want me to read?
-Yeah.
501
00:49:27,769 --> 00:49:29,061
You read it.
502
00:49:41,990 --> 00:49:44,285
Then tell me about it.
503
00:49:44,828 --> 00:49:46,411
Just some cartoons.
504
00:49:47,205 --> 00:49:49,708
And what happens to them?
505
00:49:51,750 --> 00:49:54,336
A bunch of animals in a farm.
506
00:49:55,170 --> 00:49:57,339
They grow tired of humans
507
00:49:57,423 --> 00:50:00,759
so they form a government.
508
00:50:00,843 --> 00:50:04,305
And they elect a pig as president.
509
00:50:04,387 --> 00:50:06,557
The pig ends up a dictator.
510
00:50:06,640 --> 00:50:09,392
Fuck, just like here:
full of pigs.
511
00:50:09,477 --> 00:50:10,519
How do I look?
512
00:50:12,896 --> 00:50:14,397
How does it end?
513
00:50:14,815 --> 00:50:16,274
So how do I look?
514
00:50:24,323 --> 00:50:26,910
War wasn't made
for women like you.
515
00:50:36,711 --> 00:50:38,755
For what kind of women then?
516
00:50:39,589 --> 00:50:40,757
Like me.
517
00:50:42,883 --> 00:50:44,635
Women who can't read?
518
00:50:45,720 --> 00:50:48,056
Or who don't like getting horny?
519
00:50:54,561 --> 00:50:56,563
Women who aren't scared.
520
00:51:10,702 --> 00:51:12,788
I'm not the prettiest.
521
00:51:13,705 --> 00:51:15,123
Or the most delicate.
522
00:51:15,791 --> 00:51:17,417
But I'm a diva.
523
00:51:18,336 --> 00:51:19,836
Guess who I am?
524
00:51:23,090 --> 00:51:24,133
I don't know.
525
00:51:26,009 --> 00:51:27,053
Who?
526
00:51:29,262 --> 00:51:31,556
Bette Davis, darling.
527
00:51:33,851 --> 00:51:34,975
And one day...
528
00:51:35,643 --> 00:51:37,187
I'll be complete.
529
00:51:37,813 --> 00:51:41,149
So I can feel your cock
in my pussy.
530
00:51:43,443 --> 00:51:44,819
I prefer it this way.
531
00:51:46,153 --> 00:51:47,738
I get that a lot.
532
00:51:48,782 --> 00:51:50,199
But I want it all.
533
00:51:53,328 --> 00:51:54,371
Come.
534
00:52:10,052 --> 00:52:11,178
Like that.
535
00:52:11,595 --> 00:52:13,930
Keep going, it's all good.
536
00:52:14,890 --> 00:52:16,142
It's all good.
537
00:52:17,893 --> 00:52:19,603
News report!
538
00:52:19,727 --> 00:52:21,313
Come to the TV!
539
00:52:21,772 --> 00:52:22,814
Latest news!
540
00:52:23,524 --> 00:52:28,528
This morning, the American president
gave out an order
541
00:52:28,612 --> 00:52:31,740
to send U.S. troops to the country.
542
00:52:32,324 --> 00:52:35,160
These were his declarations:
543
00:52:36,327 --> 00:52:41,500
The American nation can't,
must not
544
00:52:43,793 --> 00:52:49,924
and will not permit the establishment
of another communist government
545
00:52:52,135 --> 00:52:53,636
in the western hemisphere.
546
00:52:55,429 --> 00:52:57,348
We, in this hemisphere,
547
00:52:58,099 --> 00:53:01,810
must also use every resource
at our command...
548
00:53:03,604 --> 00:53:04,647
Come on.
549
00:53:09,735 --> 00:53:11,862
-What did he say?
-Let's go!
550
00:53:11,946 --> 00:53:14,574
Move it, quickly!
Upstairs!
551
00:53:14,657 --> 00:53:16,534
The gringos are coming.
552
00:53:17,577 --> 00:53:18,702
Listen to me!
553
00:53:19,745 --> 00:53:22,247
Soldiers! Listen up!
554
00:53:22,539 --> 00:53:24,375
Hey! Pay attention!
555
00:53:24,459 --> 00:53:26,084
This is a magazine!
556
00:53:26,710 --> 00:53:28,087
Bullets go here.
557
00:53:33,217 --> 00:53:37,513
Those cocksuckers from the junta
never thought we could fight back.
558
00:53:37,720 --> 00:53:40,598
They got scared
and called the gringos.
559
00:53:40,682 --> 00:53:44,394
They want to save American lives?
It's bullshit!
560
00:53:44,770 --> 00:53:49,357
They want to label us communists
and kill us all!
561
00:53:53,111 --> 00:53:54,154
Look.
562
00:53:54,946 --> 00:53:59,158
Hold your damn horses.
Don't just fight with a rifle.
563
00:53:59,242 --> 00:54:01,452
Fight with your guts!
564
00:54:02,077 --> 00:54:04,455
-You want more dictators?
-No!
565
00:54:04,538 --> 00:54:07,208
Then hear me out.
566
00:54:07,292 --> 00:54:09,835
Don't take shit from nobody!
567
00:54:09,919 --> 00:54:12,047
And trust your own instinct!
568
00:54:12,588 --> 00:54:14,882
Country or death!
569
00:54:14,965 --> 00:54:17,218
Country! Motherland!
570
00:54:22,640 --> 00:54:25,810
I hope it's them.
At least they have dollars.
571
00:54:27,770 --> 00:54:28,812
Pera.
572
00:54:29,605 --> 00:54:30,898
Go get Gloria.
573
00:55:00,426 --> 00:55:02,637
-Judith is asking for you!
-No!
574
00:55:02,720 --> 00:55:05,098
Come with me! Let's go!
575
00:55:06,141 --> 00:55:09,144
C'mon! C'mon! Bring it down!
576
00:55:09,227 --> 00:55:11,312
Down, Beti!
Careful!
577
00:55:11,395 --> 00:55:14,482
-Tell him to let go!
-I sent for you!
578
00:55:14,565 --> 00:55:17,819
You're safe here!
Move it! Go!
579
00:55:20,322 --> 00:55:21,363
Help Pera!
580
00:55:22,324 --> 00:55:25,201
Push!
Block that door!
581
00:55:25,910 --> 00:55:28,120
-Gloria, come help!
-No!
582
00:55:33,459 --> 00:55:34,794
What do you mean?
583
00:55:35,837 --> 00:55:37,087
The other girls were right!
584
00:55:38,046 --> 00:55:40,507
It's over! Things have changed!
585
00:55:40,882 --> 00:55:43,009
You're no longer in charge!
586
00:55:43,801 --> 00:55:46,388
I will always be in charge here!
587
00:55:47,305 --> 00:55:51,643
-You'd be shot to death outside!
-But we can get rifles!
588
00:55:51,726 --> 00:55:56,231
What fucking rifles, you idiot?
We're no damn combatants!
589
00:55:56,315 --> 00:55:58,107
This is where we're safe!
590
00:55:59,526 --> 00:56:00,568
The boy!
591
00:56:00,985 --> 00:56:02,195
Safe in where?!
592
00:56:02,696 --> 00:56:03,738
Here?!
593
00:56:05,406 --> 00:56:07,034
In one room, Judith?
594
00:56:07,618 --> 00:56:10,244
For us?
We keep getting less!
595
00:56:10,912 --> 00:56:14,665
Less than when you were barely 15?
Crying!
596
00:56:14,875 --> 00:56:18,919
Under the rain, soaked, starving!
You had nowhere to go.
597
00:56:19,003 --> 00:56:22,923
I brought you home!
Gave you food, shelter, all of it!
598
00:56:23,008 --> 00:56:26,928
-I was better off in the streets!
-Selling your ass for cheap!
599
00:56:28,262 --> 00:56:31,849
Guess what the streets had for you?
Rape!
600
00:56:32,516 --> 00:56:34,727
Getting killed like a bitch!
601
00:56:35,644 --> 00:56:37,354
I saved you from that!
602
00:56:37,730 --> 00:56:39,940
But women like you deserve that.
603
00:56:40,732 --> 00:56:44,112
With no damn aspirations.
And no talent.
604
00:56:45,404 --> 00:56:47,490
You owe me your fucking life!
605
00:57:12,347 --> 00:57:13,514
My God!
606
00:57:14,766 --> 00:57:16,685
Holy Mary and Joseph!
607
00:57:22,065 --> 00:57:23,483
Tina! Gimme that!
608
00:57:23,984 --> 00:57:25,027
Tina!
609
00:57:28,154 --> 00:57:29,322
They got you?
610
00:57:32,116 --> 00:57:33,409
Holy shit!
611
00:57:33,826 --> 00:57:35,911
That must hurt like hell!
612
00:57:35,995 --> 00:57:38,623
We tried but we were outnumbered.
613
00:57:45,045 --> 00:57:47,130
We couldn't do much else.
614
00:57:48,090 --> 00:57:49,591
Move!
615
00:57:54,096 --> 00:57:55,139
Shit.
616
00:57:55,930 --> 00:57:56,974
We're fucked!
617
00:57:57,391 --> 00:57:58,433
What?
618
00:58:04,690 --> 00:58:06,108
-Hide me.
-What?
619
00:58:06,650 --> 00:58:07,692
Hide me!
620
00:58:30,506 --> 00:58:32,550
Go!
621
00:58:36,178 --> 00:58:38,222
Check those bodies!
622
00:58:43,018 --> 00:58:44,978
Check the weapons.
623
00:58:49,400 --> 00:58:51,443
Get the fuck out!
624
00:58:51,902 --> 00:58:56,240
Women and children
go to that stairwell.
625
00:58:58,909 --> 00:59:02,120
Be still! Get the fucking hands
where I can see them. Don't move!
626
00:59:08,460 --> 00:59:10,378
Put it down,
or I'll put a hole in you!
627
00:59:10,462 --> 00:59:12,672
Don't do it, sweete!
I will kill you.
628
00:59:20,263 --> 00:59:22,850
Get her out there!
We are clear!
629
01:00:10,228 --> 01:00:12,564
Lock this one up.
The rest can go.
630
01:00:16,861 --> 01:00:19,029
-Get out!
-Hey you, Thompson!
631
01:00:21,531 --> 01:00:23,867
We're not leaving, we live here!
632
01:00:29,747 --> 01:00:31,333
You and me, negotiate.
633
01:00:33,251 --> 01:00:34,294
English!
634
01:00:35,420 --> 01:00:39,131
-You and me negotiate.
-I go first.
635
01:00:41,550 --> 01:00:43,136
Get the fuck out!
636
01:00:43,469 --> 01:00:44,720
Thompson, please.
637
01:00:45,763 --> 01:00:51,518
We... cook, wash, and clean
everything for you.
638
01:00:52,270 --> 01:00:55,105
Lt. Brian, do we have a cooking
and cleaning crew?
639
01:00:55,189 --> 01:00:56,816
Some of the boys
are handling that, sir.
640
01:01:01,820 --> 01:01:03,780
We can also dance for you.
641
01:01:04,907 --> 01:01:06,199
And sing!
642
01:01:09,912 --> 01:01:11,622
Look!
643
01:01:14,291 --> 01:01:15,625
COPPELIA: Open every night
644
01:01:16,752 --> 01:01:18,337
Beautiful women!
645
01:01:27,763 --> 01:01:30,808
Will they handling the entertainment
department too?
646
01:01:31,433 --> 01:01:33,100
I don't know about that, sir.
647
01:01:35,979 --> 01:01:37,939
-We can use them.
-You sure, colonel?
648
01:01:39,815 --> 01:01:42,152
Yes, they are whores, lieutenant.
We'll be fine.
649
01:01:43,444 --> 01:01:44,695
Go!
650
01:01:44,779 --> 01:01:47,032
-Your house?
-Yes.
651
01:01:47,573 --> 01:01:49,074
Keys.
652
01:01:52,871 --> 01:01:54,038
Keys.
653
01:01:54,830 --> 01:01:55,998
Please.
654
01:02:03,048 --> 01:02:04,089
Thank you.
655
01:02:04,841 --> 01:02:06,425
-The roof is perfect.
-Good!
656
01:02:09,387 --> 01:02:11,055
Let's bring the radio equipment.
657
01:02:11,138 --> 01:02:13,474
We'll probably find a place
for it upstairs.
658
01:03:09,403 --> 01:03:10,445
There.
659
01:03:51,986 --> 01:03:53,320
Turn it off.
660
01:03:55,198 --> 01:03:57,575
We need to find that radio signal
and jam it.
661
01:03:58,534 --> 01:04:01,913
Can't let these commies scumbags
propagandize the population.
662
01:04:03,164 --> 01:04:05,625
-Yes sir.
-We did not come here to persuade.
663
01:04:07,960 --> 01:04:11,839
We tried winning minds and hearts
in Korea but it didn't work.
664
01:04:13,299 --> 01:04:17,553
We are here to use our psychological
operations to indoctrinate.
665
01:04:22,891 --> 01:04:26,019
No, wait!
Leave that, don't touch it!
666
01:04:26,478 --> 01:04:27,522
Let go!
667
01:04:27,689 --> 01:04:29,230
Make them identify with us.
668
01:04:30,190 --> 01:04:32,776
Show them that we want
the same things that they want.
669
01:04:32,860 --> 01:04:34,569
-Freedom.
-Yes, sir.
670
01:04:34,946 --> 01:04:36,447
Get up there!
671
01:04:37,030 --> 01:04:39,283
Come on, let's go, let's go,
line them up!
672
01:04:39,574 --> 01:04:41,075
Here, you...
673
01:04:43,995 --> 01:04:45,830
I said smile at the camera!
674
01:04:46,373 --> 01:04:49,418
It's a beautiful day!
Smile at the camera now!
675
01:04:50,710 --> 01:04:52,045
I don't understand!
676
01:04:56,007 --> 01:04:58,260
Right, you have your orders.
Dismissed.
677
01:05:03,139 --> 01:05:04,683
Keep smiling! Come on!
678
01:05:05,100 --> 01:05:06,976
I'm not leaving, darling
679
01:05:16,985 --> 01:05:19,863
Sing that, baby, go ahead, yeah.
Just like that.
680
01:05:53,898 --> 01:05:58,652
-Carlos is ready upstairs.
-Alright, you in charge.
681
01:06:14,041 --> 01:06:18,963
They claim they are for fairness
and for the little people.
682
01:06:20,215 --> 01:06:21,675
But when they take over
683
01:06:22,425 --> 01:06:26,846
they murder, starve, and imprison every
son of a bitch who disagrees with them
684
01:06:26,929 --> 01:06:28,890
and they will do that to you.
685
01:06:30,392 --> 01:06:33,935
They have ruined Cuba and your shitty
little country is next.
686
01:06:35,521 --> 01:06:39,566
You and I should be working
together to try to stop them.
687
01:06:41,069 --> 01:06:42,152
You understand?
688
01:06:44,905 --> 01:06:46,323
Show her the map.
689
01:06:49,743 --> 01:06:51,870
Where are the communists basecamps?
690
01:06:53,163 --> 01:06:56,041
Where are the communists?
691
01:06:56,208 --> 01:06:57,834
We're not communists.
692
01:06:58,627 --> 01:07:02,965
I'll ask you again.
Where are the commandos?
693
01:07:04,674 --> 01:07:07,302
I just told you we ain't communists.
694
01:07:07,928 --> 01:07:11,639
We just want to see the
government we elected.
695
01:07:21,858 --> 01:07:25,236
So if you wanna help, go back home.
696
01:07:45,130 --> 01:07:46,799
Are we having fun guys?
697
01:07:51,721 --> 01:07:53,263
Attention!
698
01:07:54,765 --> 01:07:57,059
Time to go to bed we got plenty
of work tomorrow.
699
01:07:57,142 --> 01:07:59,144
Come on, lieutenant!
We're just having fun.
700
01:07:59,228 --> 01:08:01,730
Fun, huh? Fun time is over.
Get the fuck out!
701
01:08:03,648 --> 01:08:05,650
Chop chop, goodnight ladies.
702
01:08:08,528 --> 01:08:10,655
-Good night.
-Thank you, good night.
703
01:08:23,960 --> 01:08:25,628
You dropped this.
704
01:08:29,674 --> 01:08:31,301
Clean up this mess.
705
01:08:50,111 --> 01:08:53,739
Morning ladies! From now on
you'll be wearing these.
706
01:09:01,037 --> 01:09:02,205
What did he say?
707
01:09:02,872 --> 01:09:05,250
That we now have to wear those.
708
01:09:06,627 --> 01:09:08,378
These aren't in women's sizes.
709
01:09:11,048 --> 01:09:14,343
No more coffee for the colonel.
He will be having tea.
710
01:09:15,719 --> 01:09:17,512
Hurry up!
711
01:09:18,889 --> 01:09:19,931
And now what?
712
01:09:20,515 --> 01:09:22,600
Now we have to make tea.
713
01:09:24,394 --> 01:09:26,854
As if we were British.
714
01:09:30,066 --> 01:09:31,108
Fuck!
715
01:09:36,906 --> 01:09:38,616
We don't got all day.
716
01:09:40,409 --> 01:09:43,621
Com-sets waiting for this room
to be prepared before today.
717
01:09:46,124 --> 01:09:49,586
Drop this right here. Hurry, go back
outside, pick up some things.
718
01:09:57,343 --> 01:09:58,845
Sit.
719
01:10:01,347 --> 01:10:03,224
Here is your script.
720
01:10:03,641 --> 01:10:07,185
I don't know if you can read,
but it's just like we talked about.
721
01:10:07,936 --> 01:10:13,359
Just be clear we're here
to keep the peace. Protect.
722
01:10:14,025 --> 01:10:15,569
To protect them all.
723
01:10:16,237 --> 01:10:17,279
Understood?
724
01:10:17,988 --> 01:10:19,282
Good.
725
01:10:21,200 --> 01:10:22,742
Go ahead!
726
01:10:30,459 --> 01:10:32,168
From there. Speak!
727
01:10:33,378 --> 01:10:34,755
Case.
728
01:10:39,467 --> 01:10:41,011
Speak!
729
01:10:52,062 --> 01:10:54,148
Hello, fellow Dominicans.
730
01:10:55,608 --> 01:10:57,025
It's Martina.
731
01:10:57,985 --> 01:11:01,072
Many of you know me
as Tina Bazooka.
732
01:11:01,155 --> 01:11:04,033
I've been talking with the Yankees.
733
01:11:05,451 --> 01:11:07,244
And they have every...
734
01:11:08,620 --> 01:11:10,832
disposition to help us.
735
01:11:13,166 --> 01:11:14,876
They didn't come to invade.
736
01:11:16,878 --> 01:11:20,507
They came to get rid
of the communism ravaging us.
737
01:11:21,174 --> 01:11:23,928
No, they didn't come to...
738
01:11:24,928 --> 01:11:27,180
American soldiers
have the best inte...
739
01:11:27,264 --> 01:11:29,224
I'm being held at gunpoint!
740
01:11:32,894 --> 01:11:35,606
-Goddamnit! Bring her upstairs!
-Yeas, sir.
741
01:11:36,523 --> 01:11:38,067
Shit!
742
01:12:05,175 --> 01:12:06,886
I could just kill you.
743
01:12:09,429 --> 01:12:11,557
But we don't like to kill.
744
01:12:13,559 --> 01:12:15,352
We like to educate.
745
01:12:31,410 --> 01:12:34,329
Nobody crosses this side
without a U.S. passport.
746
01:12:55,516 --> 01:12:57,602
You broke your truck.
747
01:13:01,398 --> 01:13:02,815
See this?
748
01:13:06,236 --> 01:13:08,113
I can use this
749
01:13:09,029 --> 01:13:10,906
to screw your wheel
750
01:13:12,325 --> 01:13:14,243
back on your truck.
751
01:13:24,586 --> 01:13:26,172
This is also a knife
752
01:13:26,631 --> 01:13:30,468
and you can use it to correct someone
if they misbehave.
753
01:13:32,386 --> 01:13:33,887
It's yours.
754
01:13:47,151 --> 01:13:50,529
Very good. Let's get this up
to general Palmer immediately.
755
01:13:51,153 --> 01:13:54,866
Now we're gonna need loudspeakers
flooding the zone with our message.
756
01:13:55,242 --> 01:13:58,160
-How we doing on the leaflets?
-We have some options, sir.
757
01:13:58,287 --> 01:13:59,454
Here you go.
758
01:14:00,706 --> 01:14:02,498
WOMEN AGAINST COMMUNISM
759
01:14:04,042 --> 01:14:05,418
This is good.
760
01:14:05,626 --> 01:14:07,294
Keeps it simple for the people.
761
01:14:08,254 --> 01:14:11,757
Get those down to the green berets
and we'll flood the zone with them.
762
01:14:35,739 --> 01:14:37,491
I'm Teofilo Rodriguez.
763
01:14:37,574 --> 01:14:40,285
Corp Member
of the Frogmen commando.
764
01:14:41,078 --> 01:14:43,413
Dominican brothers and sisters.
765
01:14:44,373 --> 01:14:46,583
Let's not shed more blood in vain.
766
01:14:48,544 --> 01:14:51,421
The Americans have come to save us.
767
01:14:52,423 --> 01:14:54,132
From war and communism.
768
01:14:56,051 --> 01:14:57,385
Don't be fooled.
769
01:14:58,679 --> 01:14:59,722
Wake up.
770
01:15:01,265 --> 01:15:03,433
We are killing ourselves.
771
01:15:07,104 --> 01:15:08,771
I've suffered at first hand.
772
01:15:10,857 --> 01:15:13,402
I've seen too much blood spilled.
773
01:15:15,569 --> 01:15:17,614
This is the time to think.
774
01:15:19,282 --> 01:15:21,867
And surrender in the name of peace.
775
01:15:23,995 --> 01:15:26,830
Stop waging this senseless war.
776
01:15:31,502 --> 01:15:33,086
They won't invade us.
777
01:15:34,421 --> 01:15:36,715
They'll deliver us from communism.
778
01:15:45,516 --> 01:15:49,060
So beautiful!
Can't fucking stop looking at you.
779
01:15:50,979 --> 01:15:52,147
Pay me.
780
01:15:52,981 --> 01:15:55,234
-No.
-What do you mean?
781
01:15:56,401 --> 01:15:57,444
Money!
782
01:15:58,737 --> 01:16:00,238
No.
783
01:16:04,159 --> 01:16:06,619
-Give me money.
-The fuck! Grab your money.
784
01:16:07,078 --> 01:16:11,291
Take your fucking two dollars, I don't
give a fuck. Fucking need this shit.
785
01:16:26,973 --> 01:16:28,808
It's all right, take a drink.
786
01:16:31,728 --> 01:16:34,230
Have a sip. It's all right.
787
01:16:38,484 --> 01:16:41,153
All right. Drink that up.
788
01:16:42,863 --> 01:16:44,698
There you go.
789
01:16:54,667 --> 01:16:56,877
-What are you doing?
-It's trash.
790
01:16:58,711 --> 01:16:59,754
Food.
791
01:17:03,591 --> 01:17:05,177
Let them pass.
792
01:17:23,069 --> 01:17:24,111
It's Montero.
793
01:17:25,196 --> 01:17:26,865
Put your hand in the tank.
794
01:17:35,205 --> 01:17:38,417
You two!
That's enough, get back inside!
795
01:17:39,168 --> 01:17:41,003
Contact us when you're ready.
796
01:17:52,182 --> 01:17:54,308
It's crazy, I don't like it.
797
01:17:54,391 --> 01:17:55,725
We have to say no.
798
01:17:55,809 --> 01:17:58,396
No? We gotta do something!
799
01:17:59,897 --> 01:18:01,441
Hide that shit, please.
800
01:18:01,523 --> 01:18:03,024
Before we get caught.
801
01:18:03,775 --> 01:18:05,194
Here she comes.
802
01:18:15,619 --> 01:18:17,080
What's going on here?
803
01:18:21,335 --> 01:18:22,711
What's in there?
804
01:18:34,514 --> 01:18:35,807
Come with me.
805
01:18:37,141 --> 01:18:38,184
Now.
806
01:18:41,229 --> 01:18:42,522
Let's do it this way.
807
01:18:43,564 --> 01:18:45,315
I'll get you the intel.
808
01:18:46,358 --> 01:18:48,444
In exchange for something.
809
01:18:52,323 --> 01:18:55,200
You must get these guys
out of my home.
810
01:19:00,872 --> 01:19:02,958
Too many for us to attack.
811
01:19:05,044 --> 01:19:07,754
I do my part, you do yours!
812
01:19:10,840 --> 01:19:12,927
Only if the intel is good.
813
01:19:13,010 --> 01:19:15,888
But we need the details right away.
814
01:19:20,267 --> 01:19:21,309
Okay.
815
01:19:23,769 --> 01:19:24,813
What's your plan?
816
01:19:26,565 --> 01:19:28,024
You all fuck the gringos.
817
01:19:29,484 --> 01:19:31,235
And you seduce them well.
818
01:19:31,319 --> 01:19:33,529
Get 'em drunk like you know how.
819
01:19:35,240 --> 01:19:37,449
-What for?
-What else?
820
01:19:38,243 --> 01:19:39,661
So you can get intel.
821
01:19:39,994 --> 01:19:41,870
-But Judith...
-What?
822
01:19:41,955 --> 01:19:45,167
It's the same crap.
Same thinking, same results.
823
01:19:48,294 --> 01:19:50,005
Any ideas, smarty?
824
01:19:51,672 --> 01:19:53,216
When we're cooking
825
01:19:53,758 --> 01:19:55,593
or cleaning their shit...
826
01:19:56,468 --> 01:19:57,678
Do they pay attention?
827
01:19:58,722 --> 01:20:01,557
No.
We're invisible to them.
828
01:20:02,224 --> 01:20:04,310
Why don't we use that and twist it?
829
01:20:33,921 --> 01:20:36,799
Be quick.
They cannot see us doing this.
830
01:20:38,843 --> 01:20:39,886
Thanks.
831
01:20:40,803 --> 01:20:41,846
Brought it.
832
01:20:43,681 --> 01:20:44,766
Let me look.
833
01:20:45,350 --> 01:20:46,601
Does it hurt much?
834
01:20:49,145 --> 01:20:50,188
What do you think?
835
01:20:51,022 --> 01:20:53,482
Fuck Tina, that's so infected!
836
01:20:55,568 --> 01:20:58,154
Pass the alcohol and distract me.
837
01:21:02,033 --> 01:21:04,326
Heard you on the radio. Ballsy.
838
01:21:04,411 --> 01:21:05,453
Fuck.
839
01:21:06,287 --> 01:21:08,580
Take my mind off things!
840
01:21:08,664 --> 01:21:10,582
Entertain me, Gloria.
841
01:21:11,458 --> 01:21:13,001
Entertain you?
842
01:21:16,130 --> 01:21:18,048
You were right about the book.
843
01:21:24,596 --> 01:21:27,057
The animals here
just want power.
844
01:21:30,477 --> 01:21:32,812
But we must face them, like you.
845
01:21:34,356 --> 01:21:35,691
Without fear.
846
01:21:41,989 --> 01:21:43,740
What if we fail, Tina?
847
01:21:53,374 --> 01:21:55,377
We'd be back to the start.
848
01:21:57,170 --> 01:21:59,255
The story repeats itself.
849
01:22:09,557 --> 01:22:13,352
You think this bullet will go
back to where it came from?
850
01:23:34,682 --> 01:23:36,892
-Are you fucking kidding me?
-I'm sorry!
851
01:23:36,974 --> 01:23:38,560
-Motherfucker!
-Sorry!
852
01:23:38,643 --> 01:23:41,271
-Cruz, get him the fuck out of here.
-Come with me!
853
01:23:43,565 --> 01:23:44,608
Sorry.
854
01:23:46,360 --> 01:23:48,570
Tell them to stop sending
the fucking queer.
855
01:23:49,071 --> 01:23:50,948
All right, are there any questions?
856
01:23:56,995 --> 01:23:58,247
What happened?
857
01:23:59,289 --> 01:24:02,709
I tried to see the map
but I fucked it up!
858
01:24:03,334 --> 01:24:04,752
Did you get anything?
859
01:24:05,962 --> 01:24:07,047
I don't know.
860
01:24:07,130 --> 01:24:10,132
I heard about an attack.
No idea where!
861
01:24:10,216 --> 01:24:11,301
What did they say?
862
01:24:11,801 --> 01:24:15,304
They talked about
special forces...
863
01:24:15,388 --> 01:24:16,848
And rebels...
864
01:24:17,889 --> 01:24:20,476
Radio signals and cemeteries.
865
01:24:21,685 --> 01:24:23,437
Maybe there's a burial.
866
01:24:24,480 --> 01:24:25,814
A burial?
867
01:24:30,235 --> 01:24:31,654
-Judith.
-Yes.
868
01:24:31,779 --> 01:24:32,821
I tried.
869
01:24:33,447 --> 01:24:35,324
I took a risk, did my best!
870
01:24:35,449 --> 01:24:37,701
You had one job, you big shit!
871
01:24:37,827 --> 01:24:39,494
Serve tea!
872
01:24:39,578 --> 01:24:41,997
I just don't know, Judith!
873
01:24:42,080 --> 01:24:44,583
I don't know.
I felt them staring!
874
01:24:44,750 --> 01:24:46,376
Isn't that what you like?
875
01:24:46,877 --> 01:24:50,005
To be ogled?
To be celebrated?
876
01:24:52,006 --> 01:24:54,176
Tell me. Luis!
877
01:24:57,680 --> 01:24:59,806
What's blocking your brain?
878
01:25:01,600 --> 01:25:02,643
This?
879
01:25:05,520 --> 01:25:07,105
Shitty little man.
880
01:25:07,898 --> 01:25:09,941
-Judith.
-Fuck off!
881
01:25:12,819 --> 01:25:14,403
What Beti said...
882
01:25:15,029 --> 01:25:16,990
About signals and cemeteries.
883
01:25:17,490 --> 01:25:20,827
My husband worked
in Santo Domingo Radio.
884
01:25:21,160 --> 01:25:25,456
That building faces the cemetery.
Maybe that's it.
885
01:25:30,336 --> 01:25:33,172
SEX CHANGE SURGERY
IN BALTIMORE, USA
886
01:25:58,446 --> 01:25:59,948
MAP OF SANTO DOMINGO
887
01:28:05,779 --> 01:28:07,198
Montero, do you copy?
888
01:28:08,115 --> 01:28:09,158
Montero!
889
01:28:09,866 --> 01:28:12,410
-Yes, Judith.
-Santo Domingo Radio.
890
01:28:14,329 --> 01:28:15,414
Okay, when?
891
01:28:15,831 --> 01:28:17,582
The attack is happening now!
892
01:28:18,125 --> 01:28:20,501
-At this moment?
-Right now!
893
01:28:21,544 --> 01:28:22,837
Roger that.
894
01:28:32,263 --> 01:28:33,306
Hey!
895
01:28:33,765 --> 01:28:35,934
Trying to get us killed?
896
01:28:36,016 --> 01:28:37,852
Grounded! Up there!
897
01:28:48,279 --> 01:28:50,656
You don't come down
898
01:28:50,739 --> 01:28:52,867
until I say so!
899
01:28:53,075 --> 01:28:54,368
Understood?
900
01:28:55,202 --> 01:28:57,705
That's an order.
901
01:28:57,789 --> 01:28:59,624
From your mom.
902
01:29:52,384 --> 01:29:57,221
Judith. Bring tea upstairs, two cups.
Colonel Thompson is waiting for you.
903
01:29:58,263 --> 01:30:01,433
-Me?
-Yes, you. Hurry up!
904
01:30:05,021 --> 01:30:06,063
Marie.
905
01:30:06,939 --> 01:30:08,148
Right away.
906
01:30:54,194 --> 01:30:57,363
Parallel to a military operation.
907
01:30:58,239 --> 01:31:01,242
Yep, now that we have control
over the media
908
01:31:01,784 --> 01:31:03,828
we'll be able
to end this a lot quicker.
909
01:31:05,914 --> 01:31:07,331
Yes, indeed.
910
01:31:08,666 --> 01:31:10,084
Yes.
911
01:31:10,209 --> 01:31:12,211
Thank you, sir.
Good night.
912
01:31:16,256 --> 01:31:17,758
Join me!
913
01:31:22,179 --> 01:31:24,514
Thank you.
Pour yourself one.
914
01:31:26,058 --> 01:31:27,434
I don't drink tea.
915
01:31:29,603 --> 01:31:31,271
Sit down!
916
01:31:32,105 --> 01:31:33,148
For what?
917
01:31:34,274 --> 01:31:36,110
Just a little talk.
918
01:31:51,583 --> 01:31:52,792
Grab them.
919
01:31:53,460 --> 01:31:54,502
What's wrong?
920
01:31:54,961 --> 01:31:56,463
-What's happening?
-Move!
921
01:31:56,547 --> 01:31:57,588
What is this?
922
01:32:05,012 --> 01:32:06,972
You should not be so ungrateful.
923
01:32:08,641 --> 01:32:11,644
I am the one protecting you
all from the outside.
924
01:32:14,354 --> 01:32:16,065
I can protect myself.
925
01:32:16,774 --> 01:32:18,734
I don't have time for this.
926
01:32:19,568 --> 01:32:20,862
What do you want?
927
01:32:22,363 --> 01:32:25,283
-What else do you have to do?
-Cook for you.
928
01:32:27,660 --> 01:32:29,328
Fuck the cooking.
929
01:32:31,246 --> 01:32:33,582
Any of you recognize this?
930
01:32:42,007 --> 01:32:44,551
That's my money! Thieves!
931
01:32:46,928 --> 01:32:48,888
Let me go!
932
01:32:49,431 --> 01:32:50,723
Stop!
933
01:32:51,808 --> 01:32:54,519
What's going on?
This is not what we talked about!
934
01:32:54,937 --> 01:32:58,981
I respond to the colonel, he responds
to the general. They made a decision.
935
01:32:59,440 --> 01:33:01,442
There's no place for you in America.
936
01:33:02,026 --> 01:33:04,154
-You lie me!
-Sorry.
937
01:33:25,175 --> 01:33:28,094
I'm trying to rid your country
of these communist scumbags
938
01:33:28,176 --> 01:33:30,137
and you cunts wanna help them.
939
01:33:30,637 --> 01:33:33,139
I said I have nothing to do with that.
940
01:33:35,142 --> 01:33:39,354
We gave you whores a home,
and a chance, and you fucking blew it
941
01:33:39,480 --> 01:33:42,399
and now I'm gonna stick it
all you whore's asses.
942
01:33:43,151 --> 01:33:44,193
Okay.
943
01:33:45,694 --> 01:33:46,736
Is that all?
944
01:33:47,237 --> 01:33:48,989
Where do you think you are going?
945
01:33:50,115 --> 01:33:53,452
Calling the girls,
so you can fuck them.
946
01:33:53,911 --> 01:33:55,411
No!
947
01:33:57,955 --> 01:34:00,250
They are not the ones who need
to understand!
948
01:34:00,917 --> 01:34:03,503
-You don't like to be touched.
-No!
949
01:34:08,591 --> 01:34:10,092
Now skip the foreplay.
950
01:34:12,136 --> 01:34:13,847
Let me fucking go!
951
01:34:14,722 --> 01:34:17,058
No one lays a damn finger on me!
952
01:34:17,141 --> 01:34:20,061
Not you! Not the President
of the United States!
953
01:34:20,562 --> 01:34:21,979
I'll blow your head off!
954
01:34:22,981 --> 01:34:24,440
And he promised me.
955
01:34:25,774 --> 01:34:27,402
They would leave us alone.
956
01:34:31,947 --> 01:34:32,990
So now...
957
01:34:33,157 --> 01:34:34,784
Clean up your mess.
958
01:34:35,492 --> 01:34:37,161
And get my money back!
959
01:34:42,958 --> 01:34:45,920
If you shoot me it will be worse,
they will kill all of you.
960
01:34:46,127 --> 01:34:47,797
But you won't touch me!
961
01:34:51,633 --> 01:34:52,676
Don't do it.
962
01:34:53,552 --> 01:34:55,137
I'll kill you, Thompson.
963
01:34:56,972 --> 01:34:58,764
Did you see what he did?
964
01:34:58,891 --> 01:35:00,267
I would've done the same.
965
01:35:01,851 --> 01:35:03,937
Beti is not the problem.
966
01:35:04,896 --> 01:35:06,773
Or the fucking gringos.
967
01:35:07,691 --> 01:35:09,609
The problem is in here.
968
01:35:17,825 --> 01:35:18,868
Get off me!
969
01:37:28,078 --> 01:37:29,663
Clean this up.
970
01:37:35,584 --> 01:37:38,838
What is the status at the radio station
we hit this morning?
971
01:37:39,631 --> 01:37:41,799
Pretty fucked sir. It's gone.
972
01:37:43,926 --> 01:37:49,432
Well, Caamaño is giving more weapons
to the civilians
973
01:37:50,307 --> 01:37:52,560
so now we're gonna have
to use all the locations
974
01:37:52,685 --> 01:37:56,730
of every one of these command centers
to clean this fucking city!
975
01:37:59,316 --> 01:38:02,986
Yes sir. We'll have more personnel
joining us soon
976
01:38:03,070 --> 01:38:05,198
from the Inter American Peace corps.
977
01:38:05,864 --> 01:38:10,953
Coming in from Barzil, Nicaragua,
Paraguay, Costa Rica and El Salvador.
978
01:38:12,746 --> 01:38:14,457
Good.
979
01:38:15,999 --> 01:38:18,127
Wrap it up for the evening at least.
980
01:38:19,169 --> 01:38:21,922
Tell everybody they're dismissed
let's get some rest.
981
01:38:22,214 --> 01:38:23,256
Yes sir.
982
01:38:23,339 --> 01:38:26,176
The girls are asking if we can
let them mourn at about 6.
983
01:38:30,304 --> 01:38:33,266
-Make Cruz escort them.
-Yes, sir.
984
01:38:36,812 --> 01:38:39,647
-Tell them to bring some more tea.
-Yes, sir.
985
01:39:02,962 --> 01:39:06,298
Go ahead.
I'll get an offering for Yemoja.
986
01:39:10,302 --> 01:39:12,012
Go!
987
01:40:16,366 --> 01:40:18,910
-Throw it!
-We wait for Judith.
988
01:40:34,635 --> 01:40:36,761
-Throw the body now!
-Hold on!
989
01:40:38,096 --> 01:40:41,057
We're moving the boy
once we're all here.
990
01:41:21,389 --> 01:41:24,057
I'll shoot you all if you don't throw
the body now.
991
01:41:24,474 --> 01:41:26,769
I just told you. Do as you like.
992
01:42:37,629 --> 01:42:39,422
Go!
993
01:44:00,043 --> 01:44:02,169
Combat continued for four months
994
01:44:02,253 --> 01:44:04,798
and the U.S. withdrew
on September 1966.
995
01:44:05,298 --> 01:44:08,259
This film is for the unsung women
996
01:44:08,343 --> 01:44:11,971
who resisted the civil war
and foreign invasion.
997
01:44:37,955 --> 01:44:41,166
Subtitling: FATS TITLES MEDIA
65008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.