All language subtitles for hotel-coppelia-2021-720p-webrip-x264-aac-yts-BBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,973 --> 00:01:00,183 Trujillo was assassinated in 1961 2 00:01:00,267 --> 00:01:03,186 after 31 years of tyranny in the Dominican Republic. 3 00:01:03,270 --> 00:01:07,274 4 years later, the country still endures political chaos 4 00:01:07,357 --> 00:01:11,486 as it strives for freedom and democracy. 5 00:02:38,737 --> 00:02:40,782 -Ma'am. -How's it going? 6 00:02:40,907 --> 00:02:43,075 Good, we just needed another bucket. 7 00:02:43,159 --> 00:02:44,202 Go quick! 8 00:02:50,332 --> 00:02:51,375 Keep going. 9 00:02:52,209 --> 00:02:53,753 Don't squeeze... 10 00:02:55,880 --> 00:02:58,716 Relax, mama, loosen up the vag... 11 00:03:02,136 --> 00:03:03,846 Remember what we talked about. 12 00:03:12,645 --> 00:03:13,939 Easy, easy... 13 00:03:17,776 --> 00:03:18,819 The J. 14 00:03:21,655 --> 00:03:23,031 Not too big. 15 00:03:24,616 --> 00:03:27,702 -Start pulling. -Almost done, sweetie. 16 00:03:27,785 --> 00:03:29,370 Relax Marie, no squeezing. 17 00:03:31,414 --> 00:03:34,125 Stop squeezing, please Marie... 18 00:03:34,209 --> 00:03:35,626 Nice and loose... 19 00:03:38,671 --> 00:03:40,924 You didn't say it hurt so much! 20 00:03:41,007 --> 00:03:44,135 Stop! Deep breath, it's almost over! 21 00:03:47,722 --> 00:03:51,225 -Relax... -I can't take it anymore! 22 00:03:56,689 --> 00:03:57,981 Almost there. 23 00:03:58,107 --> 00:04:00,484 Can't do no more. No more. 24 00:04:02,236 --> 00:04:03,779 Got it! It's out! 25 00:04:03,863 --> 00:04:04,988 Ramona, towels! 26 00:04:05,073 --> 00:04:07,075 Done, mama, we're done. 27 00:04:07,158 --> 00:04:09,076 -A towel! -Chin up. 28 00:04:09,159 --> 00:04:11,245 It's done, it's out. 29 00:04:11,828 --> 00:04:15,875 Relax, the worst part is over. 30 00:04:16,541 --> 00:04:18,753 -Here. -Open up. 31 00:04:18,836 --> 00:04:21,172 Use your saliva to swallow. 32 00:04:21,255 --> 00:04:23,966 This is going to help with the pain. 33 00:04:24,967 --> 00:04:26,176 It's all over. 34 00:04:27,135 --> 00:04:28,178 Well then... 35 00:04:29,595 --> 00:04:31,055 Who's cooking today? 36 00:04:33,225 --> 00:04:34,976 I asked who's cooking. 37 00:04:35,727 --> 00:04:37,313 I made rice with sausage. 38 00:04:37,395 --> 00:04:39,480 It's on the stove. 39 00:04:40,148 --> 00:04:41,315 Good. 40 00:04:42,232 --> 00:04:43,569 -Ramona. -Yes? 41 00:04:43,652 --> 00:04:46,821 -Clean up with rubbing alcohol. -Yes. 42 00:04:46,905 --> 00:04:50,867 Francisca. Mop the floor. No stains this time. 43 00:04:50,951 --> 00:04:52,285 -And Luisa? -Yes. 44 00:04:52,410 --> 00:04:56,247 Clean her up with a wet towel. Wipe the blood off. 45 00:04:56,872 --> 00:05:00,626 Gloria and Beti. Get her upstairs to rest. 46 00:05:06,757 --> 00:05:08,468 Hurry up. 47 00:05:08,550 --> 00:05:10,386 It's almost dinner. 48 00:05:11,136 --> 00:05:12,471 C'mon, c'mon. 49 00:05:12,554 --> 00:05:13,931 Lean back. 50 00:05:14,056 --> 00:05:16,183 Lean back, that's it. 51 00:05:16,267 --> 00:05:17,559 Take that towel! 52 00:05:17,644 --> 00:05:19,687 Francisca, throw it out! 53 00:05:20,646 --> 00:05:24,066 HOTEL COPPELIA 54 00:05:27,861 --> 00:05:31,448 INSPIRED BY TRUE EVENTS 55 00:05:39,747 --> 00:05:42,501 -More to the left. -What?! 56 00:05:43,251 --> 00:05:44,794 Move it to the left! 57 00:05:45,962 --> 00:05:47,004 There. 58 00:05:58,265 --> 00:06:01,144 Good evening, citizens. 59 00:06:01,227 --> 00:06:06,190 Protests against Donald Reid Cabral's illegitimate government 60 00:06:06,274 --> 00:06:09,152 are still in full swing. 61 00:06:09,277 --> 00:06:12,905 The people's anger grows louder. 62 00:06:12,989 --> 00:06:15,824 They may try to bully and silence us, 63 00:06:15,907 --> 00:06:18,494 but the Dominican people will always rise. 64 00:06:18,578 --> 00:06:22,832 President Bosch was democratically elected by the people... 65 00:06:22,915 --> 00:06:25,125 This tea tastes like shit. 66 00:06:29,755 --> 00:06:30,923 Sorry ma'am... 67 00:06:33,008 --> 00:06:35,135 Not another fine! Please! 68 00:06:35,218 --> 00:06:36,344 Two fines. 69 00:06:36,429 --> 00:06:39,056 For Ramona, and Alberta for laughing. 70 00:06:40,849 --> 00:06:42,684 Anyone else want a fine? 71 00:06:44,394 --> 00:06:45,436 One more. 72 00:06:45,520 --> 00:06:47,731 Marie, just a bit more. 73 00:06:48,523 --> 00:06:50,275 Baby I know, but... 74 00:06:50,358 --> 00:06:52,695 You'll have another one soon. 75 00:06:53,486 --> 00:06:54,904 I don't know. 76 00:06:58,950 --> 00:07:00,534 Who took my soda pop? 77 00:07:00,618 --> 00:07:03,204 Relax, I just took a little bit. 78 00:07:03,288 --> 00:07:05,874 I told you not to touch my shit! 79 00:07:05,956 --> 00:07:07,417 You waste it all. 80 00:07:09,293 --> 00:07:11,213 Oh no, baby... 81 00:07:11,295 --> 00:07:15,424 Nobody can resist the smell of sugar! 82 00:07:17,927 --> 00:07:20,930 I don't know how you girls handle it. 83 00:07:22,723 --> 00:07:23,974 Same as you. 84 00:07:24,767 --> 00:07:27,228 It doesn't only happen to girls like us. 85 00:07:27,937 --> 00:07:29,605 Lift your head. 86 00:07:32,066 --> 00:07:34,318 My savings. Leave them there. 87 00:07:36,612 --> 00:07:37,947 Okay. 88 00:07:38,739 --> 00:07:39,865 Don't worry. 89 00:07:48,499 --> 00:07:51,793 EX-SOLDIER BECOMES BLONDE BOMBSHELL 90 00:07:52,794 --> 00:07:54,629 Who's seen the red lipstick? 91 00:07:55,297 --> 00:07:56,589 No, ask Beti. 92 00:07:56,715 --> 00:07:59,259 Back off, there's another mirror! 93 00:07:59,342 --> 00:08:01,845 You don't own this mirror, do you? 94 00:08:01,927 --> 00:08:03,846 I dare you to push me away. 95 00:08:05,431 --> 00:08:07,433 Let's do it one by one. 96 00:08:07,517 --> 00:08:08,935 Bend your arm. 97 00:08:09,019 --> 00:08:10,895 I don't look good in that. 98 00:08:21,572 --> 00:08:24,492 This melancholy 99 00:08:25,619 --> 00:08:30,497 that fills up my whole soul 100 00:08:31,958 --> 00:08:35,002 because you act 101 00:08:35,628 --> 00:08:38,964 so indifferent towards my love 102 00:08:44,136 --> 00:08:46,513 Melancholy... 103 00:08:47,348 --> 00:08:51,435 The bitter winter of my life 104 00:08:53,896 --> 00:08:56,273 It will not let me 105 00:08:57,524 --> 00:09:01,778 Enjoy springtime ever again 106 00:09:03,697 --> 00:09:07,117 Because of your cruelties 107 00:09:08,035 --> 00:09:12,163 My life no longer has joy 108 00:09:13,415 --> 00:09:17,376 Come with your kisses 109 00:09:18,169 --> 00:09:23,383 And take away this melancholy 110 00:09:44,861 --> 00:09:45,905 Hello. 111 00:09:46,489 --> 00:09:49,492 Feel right at home. Need anything? 112 00:09:49,867 --> 00:09:51,493 We need a room. 113 00:09:52,453 --> 00:09:53,620 Which girl? 114 00:09:53,954 --> 00:09:55,413 Fine on our own. 115 00:09:56,207 --> 00:09:59,084 We only offer the full service. 116 00:10:01,211 --> 00:10:03,380 I think you're better off with... 117 00:10:04,047 --> 00:10:05,089 Her... 118 00:10:06,258 --> 00:10:07,300 It's no problem. 119 00:10:08,385 --> 00:10:11,221 I can sneak her through the back door. 120 00:10:14,599 --> 00:10:16,976 That one. The singer. 121 00:10:31,448 --> 00:10:32,616 Thank you! 122 00:10:38,456 --> 00:10:39,999 They call me Gloria. 123 00:10:40,541 --> 00:10:42,126 You'll find out why. 124 00:10:44,420 --> 00:10:46,004 You guys don't talk? 125 00:10:47,048 --> 00:10:48,799 Well, you've missed out. 126 00:10:48,883 --> 00:10:51,469 Guys who come here don't know how to leave. 127 00:11:09,319 --> 00:11:10,361 Hey. 128 00:11:12,072 --> 00:11:13,115 This way. 129 00:11:21,373 --> 00:11:22,998 That won't be necessary. 130 00:11:23,667 --> 00:11:25,543 Just go to the bathroom. 131 00:11:26,336 --> 00:11:27,378 What? 132 00:11:30,881 --> 00:11:33,135 You couldn't find anywhere else? 133 00:11:33,217 --> 00:11:35,261 Please don't come out. Just sing. 134 00:11:35,928 --> 00:11:38,014 Sing? No one can hear you. 135 00:11:38,306 --> 00:11:39,849 Do it. Please. 136 00:11:42,101 --> 00:11:44,187 Okay. But don't take long! 137 00:12:02,246 --> 00:12:03,330 Check this out. 138 00:12:03,413 --> 00:12:06,166 Here's the front. The city behind us. 139 00:12:07,084 --> 00:12:08,126 Sing! 140 00:12:11,130 --> 00:12:15,551 I felt how my blood turned cold 141 00:12:24,726 --> 00:12:25,935 White helmets. 142 00:12:27,229 --> 00:12:28,897 Can't leave with this. 143 00:12:42,577 --> 00:12:45,287 My blood turned cold 144 00:12:45,705 --> 00:12:49,083 I couldn't handle the pain 145 00:12:55,507 --> 00:12:56,548 Out. 146 00:13:01,887 --> 00:13:02,930 That's it? 147 00:13:03,222 --> 00:13:04,807 I wanna smoke upstairs. 148 00:13:04,974 --> 00:13:06,184 No can do. 149 00:13:06,850 --> 00:13:08,769 Clients can't go on the roof. 150 00:13:11,563 --> 00:13:13,565 I like smoking with a view. 151 00:13:33,335 --> 00:13:34,377 Play! 152 00:13:39,423 --> 00:13:41,259 How much did you win? 153 00:13:43,761 --> 00:13:45,847 Then take it. Go. 154 00:13:46,640 --> 00:13:47,682 No! 155 00:13:48,850 --> 00:13:51,644 You need to learn 156 00:13:51,727 --> 00:13:54,105 how to count your money. 157 00:13:54,188 --> 00:13:55,398 Okay? 158 00:13:55,481 --> 00:13:57,775 Never let others deceive you. 159 00:14:02,738 --> 00:14:03,781 Ready? 160 00:14:06,868 --> 00:14:07,910 Almost. 161 00:14:08,202 --> 00:14:10,496 Time to go, it's been 5 minutes. 162 00:14:24,759 --> 00:14:29,722 Madly in love with you 163 00:14:35,186 --> 00:14:38,148 I am madly in love 164 00:14:39,315 --> 00:14:43,361 In love with you 165 00:14:46,865 --> 00:14:47,908 My keys? 166 00:14:49,367 --> 00:14:50,451 So how did it go? 167 00:14:51,369 --> 00:14:53,287 They just fucked each other. 168 00:14:53,538 --> 00:14:54,664 Any tips? 169 00:14:56,249 --> 00:14:57,333 Turn around. 170 00:14:57,668 --> 00:14:58,918 Lower your blouse. 171 00:14:59,628 --> 00:15:00,669 Turn around! 172 00:15:07,051 --> 00:15:09,804 Slapping you with a fine for lying. 173 00:15:10,722 --> 00:15:12,265 You stink of cigarettes. 174 00:15:13,390 --> 00:15:14,891 They smoked. 175 00:15:17,769 --> 00:15:19,855 -Someone's calling. -Go. 176 00:16:59,660 --> 00:17:01,120 What's up with her? 177 00:17:01,789 --> 00:17:03,123 Same as every night. 178 00:17:04,249 --> 00:17:05,667 Where's José María? 179 00:17:06,209 --> 00:17:07,252 Where else? 180 00:17:21,057 --> 00:17:22,641 You little brat! 181 00:17:23,267 --> 00:17:25,394 Didn't I tell you to go to bed? 182 00:17:25,645 --> 00:17:26,688 Come down. 183 00:17:27,980 --> 00:17:30,066 None of that. Come down. 184 00:17:30,984 --> 00:17:32,568 Give me the toys. 185 00:17:32,651 --> 00:17:33,694 Now! 186 00:17:36,572 --> 00:17:38,574 I'm going to ground you. 187 00:17:41,367 --> 00:17:43,328 -He's heavy! -Yeah I know. 188 00:17:51,294 --> 00:17:53,297 Off to bed, right now! 189 00:19:18,004 --> 00:19:19,797 You have 10 minutes. 190 00:20:14,768 --> 00:20:15,810 Fuck! 191 00:20:16,394 --> 00:20:18,480 Something's going on outside. 192 00:20:20,440 --> 00:20:21,983 Let's go see! 193 00:20:24,694 --> 00:20:25,904 What's going on? 194 00:20:25,987 --> 00:20:28,489 There's a huge crowd! This won't open! 195 00:20:28,573 --> 00:20:30,200 Go to Judith's room! 196 00:20:30,284 --> 00:20:32,827 Gloria! Something's happening! 197 00:20:33,453 --> 00:20:36,665 Bring Bosch back! Bring Bosch back! 198 00:20:40,835 --> 00:20:43,754 Bring Bosch back! Bring Bosch back! 199 00:20:47,091 --> 00:20:48,550 They're burning tires! 200 00:20:59,102 --> 00:21:01,605 Bring Bosch back! 201 00:21:13,283 --> 00:21:15,536 Bring Bosch back! 202 00:21:16,286 --> 00:21:17,662 Fuck! 203 00:21:26,213 --> 00:21:28,674 Bring Bosch back! 204 00:21:54,240 --> 00:21:56,700 Love is a wonderful thing... 205 00:21:57,869 --> 00:22:00,371 This is a call to all citizens! 206 00:22:02,956 --> 00:22:04,833 See? Nothing's going on. 207 00:22:05,752 --> 00:22:08,504 You have enough time to get pretty. 208 00:22:08,587 --> 00:22:09,672 We open tonight. 209 00:22:10,671 --> 00:22:12,799 -That's for the best. -Go! 210 00:22:14,301 --> 00:22:15,886 Relax, Luisa, go on. 211 00:22:26,187 --> 00:22:28,107 Go set the table, Marie. 212 00:22:29,983 --> 00:22:31,150 Quickly! 213 00:22:44,539 --> 00:22:46,415 Yet another dictatorship! 214 00:22:46,499 --> 00:22:50,003 We demand respect to the Constitution! 215 00:22:50,086 --> 00:22:53,798 We demand Bosch's return to executive power! 216 00:22:53,881 --> 00:22:57,760 A return to the democracy our people fought for! 217 00:23:35,004 --> 00:23:36,172 Living room? 218 00:23:37,716 --> 00:23:39,718 Yeah, that way I can make a call. 219 00:23:40,343 --> 00:23:41,678 You go ahead. 220 00:23:50,478 --> 00:23:52,146 What if men stop coming? 221 00:23:52,230 --> 00:23:53,356 Don't be silly. 222 00:23:53,439 --> 00:23:55,817 Men will always have needs. 223 00:24:08,995 --> 00:24:10,456 Blessings, mom. 224 00:24:11,123 --> 00:24:12,666 How's everyone there? 225 00:24:14,460 --> 00:24:16,045 I can't believe it. 226 00:24:17,004 --> 00:24:18,797 Did the whole barrio rise up? 227 00:24:19,714 --> 00:24:20,757 Shit. 228 00:24:20,882 --> 00:24:22,885 And Sofia? Are you sure? 229 00:24:22,969 --> 00:24:24,511 -Put her on. -Pera! 230 00:24:30,517 --> 00:24:31,560 What do you need? 231 00:24:32,102 --> 00:24:33,186 How are the streets? 232 00:24:35,230 --> 00:24:37,524 Not a soul outside. 233 00:24:44,489 --> 00:24:45,782 I'm going to sing. 234 00:24:48,534 --> 00:24:49,910 Let's close up. 235 00:24:50,661 --> 00:24:51,705 See you tomorrow. 236 00:24:51,788 --> 00:24:53,290 -Get some rest. -Go. 237 00:25:10,265 --> 00:25:12,100 Our beer's quality... 238 00:25:12,517 --> 00:25:13,559 Good evening. 239 00:25:13,642 --> 00:25:15,477 Judith! The president's on TV! 240 00:25:22,109 --> 00:25:24,194 Distinguished Dominican citizens. 241 00:25:24,611 --> 00:25:28,365 We call upon the rebels who struck the military camps. 242 00:25:29,325 --> 00:25:31,493 You have until tomorrow. 243 00:25:31,576 --> 00:25:33,745 If you fail to comply 244 00:25:33,829 --> 00:25:37,416 our loyal troops will fulfill their duty. 245 00:25:37,500 --> 00:25:38,875 Keep calm. 246 00:25:38,959 --> 00:25:41,002 Everything will be resolved. 247 00:25:43,213 --> 00:25:46,049 Iboru, Iboya, Ibosheshe, Yemoja. 248 00:25:46,133 --> 00:25:47,592 Mother of Nature! 249 00:25:47,676 --> 00:25:49,427 This is your daughter, Judith! 250 00:25:50,136 --> 00:25:51,846 And your son, José María. 251 00:25:52,389 --> 00:25:53,640 To ask you... 252 00:25:57,561 --> 00:25:59,312 To ask you for strength! 253 00:25:59,396 --> 00:26:01,523 From the depths of your waters! 254 00:26:02,315 --> 00:26:06,902 So I can protect my house from any evil that may come. 255 00:26:06,986 --> 00:26:11,365 This house is one of few left for Yemoja in this country. 256 00:26:12,950 --> 00:26:14,660 Send me strength! 257 00:26:15,411 --> 00:26:17,288 So I can keep... 258 00:26:25,254 --> 00:26:26,422 Bedtime. 259 00:26:31,051 --> 00:26:32,095 Go. 260 00:26:36,307 --> 00:26:39,267 I won't leave! I have no family like you! 261 00:26:39,352 --> 00:26:41,978 I knew you'd stay, you're a wuss! 262 00:26:42,062 --> 00:26:43,563 Have you been outside? 263 00:26:44,189 --> 00:26:46,358 -Have you? -I'm not leaving! 264 00:26:46,441 --> 00:26:49,444 -You know you're sick... -Enough, Luisa! 265 00:26:50,403 --> 00:26:52,114 We all leave tonight! 266 00:26:52,196 --> 00:26:53,615 We leave soon! 267 00:26:56,076 --> 00:26:57,660 What's the matter here? 268 00:26:58,620 --> 00:27:00,955 -Tell me. -Ma'am. 269 00:27:01,455 --> 00:27:03,457 I'm leaving until this is over. 270 00:27:04,168 --> 00:27:06,712 I have to be with my daughter. 271 00:27:08,337 --> 00:27:10,798 But Luisa, I'm the one supporting her. 272 00:27:11,215 --> 00:27:15,470 Respectfully, ma'am, we should close till things calm down. 273 00:27:16,053 --> 00:27:20,391 Since when do you call the shots here? 274 00:27:20,516 --> 00:27:23,186 Have you seen what's out there? 275 00:27:23,519 --> 00:27:25,396 Times are changing, Judith. 276 00:27:32,486 --> 00:27:34,780 Things are changing outside. 277 00:27:35,697 --> 00:27:37,532 Everything stays the same here. 278 00:27:38,326 --> 00:27:39,409 Understood? 279 00:27:39,619 --> 00:27:42,537 You think the conditions we're living in are fair? 280 00:27:42,664 --> 00:27:44,039 Luisa, please! 281 00:27:44,956 --> 00:27:46,000 Be patient. 282 00:27:47,417 --> 00:27:50,420 Think it through. Nothing big has happened yet. 283 00:27:50,879 --> 00:27:55,050 You think so? Are you waiting for them to come kill us? 284 00:27:55,133 --> 00:27:57,302 We could be out helping the cause! 285 00:27:59,554 --> 00:28:01,014 And be out of a job? 286 00:28:01,806 --> 00:28:02,932 Like I was in Cuba? 287 00:28:03,475 --> 00:28:05,603 The Revolution ruined me! 288 00:28:06,727 --> 00:28:08,355 Your place is here, Alberta! 289 00:28:09,063 --> 00:28:11,859 A slacker all your life and now you're a fighter? 290 00:28:11,942 --> 00:28:13,526 I saw women out there! 291 00:28:13,777 --> 00:28:15,195 You saw women. 292 00:28:15,862 --> 00:28:17,989 Not a bunch of tramps like you! 293 00:28:19,241 --> 00:28:21,242 And those women are home now. 294 00:28:21,784 --> 00:28:23,662 With all their needs covered. 295 00:28:25,497 --> 00:28:28,165 Will you fare as well out there? 296 00:28:29,000 --> 00:28:30,835 You ungrateful bitches! 297 00:28:31,753 --> 00:28:33,629 Your pain is my pain. 298 00:28:40,094 --> 00:28:42,179 And this doesn't suit you. 299 00:28:43,014 --> 00:28:44,390 I didn't say anything. 300 00:28:45,098 --> 00:28:48,018 You never say or do anything! 301 00:28:48,101 --> 00:28:49,770 But you're a flame... 302 00:28:50,354 --> 00:28:52,606 Burning the house down from inside. 303 00:28:59,237 --> 00:29:00,781 You're free to go if you wish... 304 00:29:03,409 --> 00:29:05,243 Or have the balls to do it. 305 00:29:07,454 --> 00:29:09,997 You're worse than Trujillo, bitch! 306 00:29:10,082 --> 00:29:12,167 I've had it with her shit! 307 00:29:12,292 --> 00:29:15,545 -You really gonna leave me? -I can't stay here. 308 00:29:16,212 --> 00:29:17,254 Come with me. 309 00:29:17,673 --> 00:29:21,301 -To your parents' house? -Yeah. 310 00:29:22,760 --> 00:29:24,846 They'll never accept us, Luisa. 311 00:29:27,140 --> 00:29:28,809 That bitch locked us in! 312 00:29:29,809 --> 00:29:31,894 That will end the hissy fits. 313 00:29:31,978 --> 00:29:33,312 You got what you wanted! 314 00:30:22,778 --> 00:30:26,322 Caamaño's troops entered the presidential palace 315 00:30:26,406 --> 00:30:30,660 and staged a coup against the Triumvirate. 316 00:30:30,744 --> 00:30:32,453 It's a fact, citizens. 317 00:30:32,537 --> 00:30:36,165 We have taken over the National Palace. 318 00:30:36,248 --> 00:30:39,043 The Democratic Tribune and Santo Domingo Radio 319 00:30:39,126 --> 00:30:42,422 commit to always keep you informed. 320 00:30:42,504 --> 00:30:46,634 We're the voice of the people and no one will stop us. 321 00:31:39,435 --> 00:31:40,854 Wipe that face off. 322 00:31:42,062 --> 00:31:43,731 We did good in staying. 323 00:31:44,190 --> 00:31:47,276 We're freer and safer here than out there. 324 00:31:49,112 --> 00:31:51,822 She'll probably get new girls. 325 00:31:53,782 --> 00:31:56,160 I've never seen her alone. 326 00:32:05,919 --> 00:32:07,462 Oh God! 327 00:32:07,838 --> 00:32:10,215 So obsessed with the armchair. 328 00:32:10,340 --> 00:32:12,342 It won't bring Don Rafael back. 329 00:32:12,426 --> 00:32:14,553 She thinks he's still around. 330 00:32:14,887 --> 00:32:17,639 He was both her dad and her boss. 331 00:32:20,768 --> 00:32:21,810 So... 332 00:32:22,060 --> 00:32:23,688 Have you sat in it? 333 00:32:24,062 --> 00:32:25,105 Once. 334 00:32:25,355 --> 00:32:26,857 You dared? 335 00:32:27,148 --> 00:32:28,233 Almost got caught. 336 00:32:28,483 --> 00:32:29,944 Dodged a bullet. 337 00:32:33,572 --> 00:32:37,534 You know why it has so much space between the legs? 338 00:32:37,617 --> 00:32:38,660 No. 339 00:32:39,244 --> 00:32:40,995 To fuck Beti, what else? 340 00:32:41,079 --> 00:32:42,455 Oh babe! 341 00:32:43,289 --> 00:32:46,292 This was Don Rafael's personal brothel. 342 00:32:46,876 --> 00:32:50,464 The hotel was for money, the chair was for women. 343 00:32:52,883 --> 00:32:54,676 So Judith was conceived there? 344 00:32:54,759 --> 00:32:56,553 And he was killed there too! 345 00:32:56,636 --> 00:32:59,264 No! Holy Mary and Joseph! 346 00:33:05,061 --> 00:33:07,688 Go out and see if you find anyone. 347 00:33:09,482 --> 00:33:10,524 What? 348 00:33:10,983 --> 00:33:12,401 Judith, I'm sorry. 349 00:33:12,484 --> 00:33:14,737 But I'm not a street hooker. 350 00:33:15,654 --> 00:33:18,407 And we're not an empty business. 351 00:33:19,533 --> 00:33:21,619 Besides, you won't be alone. 352 00:34:00,073 --> 00:34:01,824 What are you doing? 353 00:34:05,703 --> 00:34:07,037 What is this? 354 00:34:11,541 --> 00:34:13,877 Where did you find it? 355 00:34:40,904 --> 00:34:42,489 Not a single soul. 356 00:34:43,407 --> 00:34:44,533 I knew it. 357 00:34:46,327 --> 00:34:48,077 We should go back in. 358 00:34:53,124 --> 00:34:55,127 Hey! Over here! 359 00:35:06,554 --> 00:35:07,639 The military? 360 00:35:15,063 --> 00:35:16,106 Be right back. 361 00:35:23,905 --> 00:35:25,864 What the fuck is going on? 362 00:35:25,947 --> 00:35:29,451 This is now a command center for the Revolution. 363 00:35:32,246 --> 00:35:34,915 What revolution are you talking about? 364 00:35:34,999 --> 00:35:36,166 Don't resist. 365 00:35:36,917 --> 00:35:39,336 It's what's best for you and the country. 366 00:35:39,420 --> 00:35:41,839 Save the country somewhere else! 367 00:35:41,922 --> 00:35:45,592 You're strategically placed between the sea and Colonial Zone. 368 00:35:46,009 --> 00:35:47,051 So what? 369 00:35:49,554 --> 00:35:51,222 It's best if you leave. 370 00:35:51,305 --> 00:35:52,891 Don't make me force you. 371 00:35:58,397 --> 00:36:00,648 Let's negotiate. This is my hotel! 372 00:36:02,860 --> 00:36:06,154 -Montero. -What we found upstairs, sir. 373 00:36:09,658 --> 00:36:11,368 A map is missing. 374 00:36:14,620 --> 00:36:16,705 I have what you need. 375 00:36:19,542 --> 00:36:20,918 Map and keys. 376 00:36:21,001 --> 00:36:22,253 Not a chance. 377 00:36:31,971 --> 00:36:33,013 Fine. 378 00:36:33,347 --> 00:36:35,391 You can stay in the rooms. 379 00:36:35,474 --> 00:36:38,269 You can use the kitchen and the roof. 380 00:36:38,352 --> 00:36:40,395 But not my room! 381 00:36:40,813 --> 00:36:42,855 And not the girls' room. 382 00:36:44,149 --> 00:36:48,987 And when this is all over, you'll pay us back for each day you stayed. 383 00:36:49,488 --> 00:36:50,531 Deal. 384 00:36:54,075 --> 00:36:56,995 Double. It's rough out there. 385 00:36:58,497 --> 00:36:59,832 One more thing. 386 00:37:00,248 --> 00:37:02,333 We need you to cook for us. 387 00:37:02,459 --> 00:37:04,086 We don't cook here. 388 00:37:06,129 --> 00:37:07,755 But that's negotiable. 389 00:37:15,763 --> 00:37:17,014 Fuck! 390 00:37:17,808 --> 00:37:20,685 -It's burning again! -Lower the heat! 391 00:37:20,768 --> 00:37:23,104 -I did! -Get the lid off. 392 00:37:29,401 --> 00:37:30,445 My God! 393 00:37:33,989 --> 00:37:35,574 It never ends! 394 00:37:38,577 --> 00:37:40,788 Nope. No more! 395 00:37:42,289 --> 00:37:44,291 Did you bring food upstairs? 396 00:37:44,375 --> 00:37:45,667 I'm going now. 397 00:37:46,335 --> 00:37:49,005 Remember you still work after cooking. 398 00:37:49,422 --> 00:37:51,424 So now we have to do both? 399 00:37:53,466 --> 00:37:54,927 And you better smell nice. 400 00:37:59,932 --> 00:38:04,436 The hotel used to have many people 401 00:38:04,895 --> 00:38:07,356 who came in airplanes 402 00:38:07,439 --> 00:38:08,940 from other countries. 403 00:38:09,023 --> 00:38:10,859 And my father 404 00:38:10,983 --> 00:38:12,861 knew all of them. 405 00:38:12,944 --> 00:38:14,154 Who they were. 406 00:38:14,238 --> 00:38:15,572 And they came here! 407 00:38:16,114 --> 00:38:17,823 That's my dad. 408 00:38:18,575 --> 00:38:19,742 And here... 409 00:38:21,161 --> 00:38:22,202 That's me. 410 00:38:22,579 --> 00:38:24,663 Shortly after... 411 00:38:26,457 --> 00:38:28,543 My dad went to heaven. 412 00:38:28,960 --> 00:38:32,339 I was your age. 413 00:38:32,630 --> 00:38:35,383 I always... 414 00:38:36,008 --> 00:38:37,802 learned to work 415 00:38:39,053 --> 00:38:40,720 for this hotel. 416 00:38:41,764 --> 00:38:45,100 It's mine. I'm the owner! The boss! 417 00:38:46,310 --> 00:38:49,146 My dad was the owner. 418 00:38:49,230 --> 00:38:53,400 And you will be the owner too. 419 00:38:54,359 --> 00:38:55,569 Yes, you! 420 00:38:55,652 --> 00:38:59,280 But you have to fight hard 421 00:39:00,116 --> 00:39:03,494 to keep this hotel standing! 422 00:39:40,112 --> 00:39:41,239 My money. 423 00:39:47,745 --> 00:39:49,080 That's not all of it. 424 00:39:58,423 --> 00:39:59,632 Shit! 425 00:40:15,021 --> 00:40:16,606 Why so much bullshit? 426 00:40:19,734 --> 00:40:21,362 When will they let you go? 427 00:40:24,947 --> 00:40:27,159 Just some. I'm missing the rest. 428 00:40:30,286 --> 00:40:31,997 Everything's good here. 429 00:40:33,331 --> 00:40:35,416 We're here, working like crazy. 430 00:40:37,210 --> 00:40:38,253 Hello? 431 00:40:39,754 --> 00:40:40,797 Hello? 432 00:40:44,634 --> 00:40:45,884 What happened? 433 00:40:47,011 --> 00:40:48,554 All good with your husband? 434 00:40:51,141 --> 00:40:53,893 He needs the money by September. 435 00:40:54,268 --> 00:40:56,354 What money? For what? 436 00:40:56,437 --> 00:40:59,606 To pay off the colonel at the prison. 437 00:40:59,690 --> 00:41:01,192 So they can let him go. 438 00:41:01,525 --> 00:41:03,611 But did you tell him about... 439 00:41:05,488 --> 00:41:07,281 He's better off not knowing. 440 00:41:08,949 --> 00:41:10,618 I want my family together. 441 00:41:11,702 --> 00:41:12,828 I understand. 442 00:41:21,377 --> 00:41:22,921 What the fuck is this? 443 00:41:23,004 --> 00:41:24,506 A hotel. 444 00:41:36,559 --> 00:41:37,601 Tina. 445 00:41:37,811 --> 00:41:39,020 Did you get it? 446 00:41:54,493 --> 00:41:55,535 Ma'am! 447 00:42:04,378 --> 00:42:05,504 Tell me. 448 00:42:11,844 --> 00:42:14,221 You're not hiding this in my bar, are you? 449 00:42:22,896 --> 00:42:24,064 Follow me. 450 00:42:35,866 --> 00:42:38,036 Good. Cover it. 451 00:42:42,332 --> 00:42:46,252 Montero! Troops approaching from the Duarte Bridge! 452 00:42:46,753 --> 00:42:48,422 Stay to supply ammo. 453 00:42:48,505 --> 00:42:50,130 We'll take care of it. 454 00:43:08,148 --> 00:43:09,191 But what happened? 455 00:43:09,692 --> 00:43:11,527 I'm fucking sick of them! 456 00:43:21,537 --> 00:43:22,663 I'm watching. 457 00:43:28,543 --> 00:43:29,878 You just love danger. 458 00:43:31,004 --> 00:43:32,756 Just going upstairs. 459 00:43:33,590 --> 00:43:34,633 Gloria! 460 00:43:38,553 --> 00:43:40,055 Add more, please. 461 00:43:40,722 --> 00:43:42,265 How are you so calm? 462 00:43:46,854 --> 00:43:49,857 Didn't you see her? She had crazy eyes! 463 00:43:50,231 --> 00:43:52,442 Of course. I stay here... 464 00:43:53,151 --> 00:43:54,819 I'll just check it out. 465 00:44:48,955 --> 00:44:49,998 Tina! 466 00:44:59,424 --> 00:45:00,467 Gloria! 467 00:45:00,925 --> 00:45:01,968 Gloria! 468 00:45:02,343 --> 00:45:03,386 Gloria. 469 00:45:45,302 --> 00:45:46,344 Beer! 470 00:45:48,096 --> 00:45:49,431 Done already? 471 00:46:04,070 --> 00:46:05,113 Bon appétit. 472 00:46:05,656 --> 00:46:06,698 Thanks. 473 00:46:14,373 --> 00:46:15,665 What's his story? 474 00:46:18,500 --> 00:46:21,254 His mom died in labor, so we kept him. 475 00:46:25,799 --> 00:46:27,968 You guys aren't afraid of death? 476 00:46:31,680 --> 00:46:32,974 Tina! Tina! 477 00:46:41,773 --> 00:46:42,815 Rum. 478 00:47:03,878 --> 00:47:04,963 So tell me. 479 00:47:06,631 --> 00:47:07,883 See what I did? 480 00:47:07,966 --> 00:47:09,467 You did what you always do. 481 00:47:11,219 --> 00:47:12,511 You pulled it off. 482 00:47:13,012 --> 00:47:14,471 We won't win by improvising. 483 00:47:14,681 --> 00:47:17,768 Then let me lead a commando so we win. 484 00:47:20,561 --> 00:47:22,229 Go to hell. 485 00:47:24,608 --> 00:47:26,401 I'm a woman from the docks. 486 00:47:27,360 --> 00:47:29,820 No one is gonna tell me what to do. 487 00:47:49,257 --> 00:47:51,175 Get me a room, I'm tired. 488 00:48:49,523 --> 00:48:51,567 Why so fast, girl? 489 00:48:53,318 --> 00:48:54,361 You don't like it? 490 00:48:55,487 --> 00:48:58,073 Yeah but I'm not in the mood. 491 00:48:58,698 --> 00:48:59,950 What's your mood? 492 00:49:01,826 --> 00:49:03,788 I told you I'm tired. 493 00:49:06,790 --> 00:49:08,500 I rather you read to me. 494 00:49:09,125 --> 00:49:12,004 So you were checking me out? 495 00:49:12,170 --> 00:49:15,423 It ain't normal to see a whore with a book. 496 00:49:15,508 --> 00:49:17,216 No one here is normal. 497 00:49:19,261 --> 00:49:20,386 I see that. 498 00:49:21,137 --> 00:49:23,472 -Got a problem? -Not at all. 499 00:49:23,723 --> 00:49:25,266 Move over and read. 500 00:49:25,390 --> 00:49:27,685 -You want me to read? -Yeah. 501 00:49:27,769 --> 00:49:29,061 You read it. 502 00:49:41,990 --> 00:49:44,285 Then tell me about it. 503 00:49:44,828 --> 00:49:46,411 Just some cartoons. 504 00:49:47,205 --> 00:49:49,708 And what happens to them? 505 00:49:51,750 --> 00:49:54,336 A bunch of animals in a farm. 506 00:49:55,170 --> 00:49:57,339 They grow tired of humans 507 00:49:57,423 --> 00:50:00,759 so they form a government. 508 00:50:00,843 --> 00:50:04,305 And they elect a pig as president. 509 00:50:04,387 --> 00:50:06,557 The pig ends up a dictator. 510 00:50:06,640 --> 00:50:09,392 Fuck, just like here: full of pigs. 511 00:50:09,477 --> 00:50:10,519 How do I look? 512 00:50:12,896 --> 00:50:14,397 How does it end? 513 00:50:14,815 --> 00:50:16,274 So how do I look? 514 00:50:24,323 --> 00:50:26,910 War wasn't made for women like you. 515 00:50:36,711 --> 00:50:38,755 For what kind of women then? 516 00:50:39,589 --> 00:50:40,757 Like me. 517 00:50:42,883 --> 00:50:44,635 Women who can't read? 518 00:50:45,720 --> 00:50:48,056 Or who don't like getting horny? 519 00:50:54,561 --> 00:50:56,563 Women who aren't scared. 520 00:51:10,702 --> 00:51:12,788 I'm not the prettiest. 521 00:51:13,705 --> 00:51:15,123 Or the most delicate. 522 00:51:15,791 --> 00:51:17,417 But I'm a diva. 523 00:51:18,336 --> 00:51:19,836 Guess who I am? 524 00:51:23,090 --> 00:51:24,133 I don't know. 525 00:51:26,009 --> 00:51:27,053 Who? 526 00:51:29,262 --> 00:51:31,556 Bette Davis, darling. 527 00:51:33,851 --> 00:51:34,975 And one day... 528 00:51:35,643 --> 00:51:37,187 I'll be complete. 529 00:51:37,813 --> 00:51:41,149 So I can feel your cock in my pussy. 530 00:51:43,443 --> 00:51:44,819 I prefer it this way. 531 00:51:46,153 --> 00:51:47,738 I get that a lot. 532 00:51:48,782 --> 00:51:50,199 But I want it all. 533 00:51:53,328 --> 00:51:54,371 Come. 534 00:52:10,052 --> 00:52:11,178 Like that. 535 00:52:11,595 --> 00:52:13,930 Keep going, it's all good. 536 00:52:14,890 --> 00:52:16,142 It's all good. 537 00:52:17,893 --> 00:52:19,603 News report! 538 00:52:19,727 --> 00:52:21,313 Come to the TV! 539 00:52:21,772 --> 00:52:22,814 Latest news! 540 00:52:23,524 --> 00:52:28,528 This morning, the American president gave out an order 541 00:52:28,612 --> 00:52:31,740 to send U.S. troops to the country. 542 00:52:32,324 --> 00:52:35,160 These were his declarations: 543 00:52:36,327 --> 00:52:41,500 The American nation can't, must not 544 00:52:43,793 --> 00:52:49,924 and will not permit the establishment of another communist government 545 00:52:52,135 --> 00:52:53,636 in the western hemisphere. 546 00:52:55,429 --> 00:52:57,348 We, in this hemisphere, 547 00:52:58,099 --> 00:53:01,810 must also use every resource at our command... 548 00:53:03,604 --> 00:53:04,647 Come on. 549 00:53:09,735 --> 00:53:11,862 -What did he say? -Let's go! 550 00:53:11,946 --> 00:53:14,574 Move it, quickly! Upstairs! 551 00:53:14,657 --> 00:53:16,534 The gringos are coming. 552 00:53:17,577 --> 00:53:18,702 Listen to me! 553 00:53:19,745 --> 00:53:22,247 Soldiers! Listen up! 554 00:53:22,539 --> 00:53:24,375 Hey! Pay attention! 555 00:53:24,459 --> 00:53:26,084 This is a magazine! 556 00:53:26,710 --> 00:53:28,087 Bullets go here. 557 00:53:33,217 --> 00:53:37,513 Those cocksuckers from the junta never thought we could fight back. 558 00:53:37,720 --> 00:53:40,598 They got scared and called the gringos. 559 00:53:40,682 --> 00:53:44,394 They want to save American lives? It's bullshit! 560 00:53:44,770 --> 00:53:49,357 They want to label us communists and kill us all! 561 00:53:53,111 --> 00:53:54,154 Look. 562 00:53:54,946 --> 00:53:59,158 Hold your damn horses. Don't just fight with a rifle. 563 00:53:59,242 --> 00:54:01,452 Fight with your guts! 564 00:54:02,077 --> 00:54:04,455 -You want more dictators? -No! 565 00:54:04,538 --> 00:54:07,208 Then hear me out. 566 00:54:07,292 --> 00:54:09,835 Don't take shit from nobody! 567 00:54:09,919 --> 00:54:12,047 And trust your own instinct! 568 00:54:12,588 --> 00:54:14,882 Country or death! 569 00:54:14,965 --> 00:54:17,218 Country! Motherland! 570 00:54:22,640 --> 00:54:25,810 I hope it's them. At least they have dollars. 571 00:54:27,770 --> 00:54:28,812 Pera. 572 00:54:29,605 --> 00:54:30,898 Go get Gloria. 573 00:55:00,426 --> 00:55:02,637 -Judith is asking for you! -No! 574 00:55:02,720 --> 00:55:05,098 Come with me! Let's go! 575 00:55:06,141 --> 00:55:09,144 C'mon! C'mon! Bring it down! 576 00:55:09,227 --> 00:55:11,312 Down, Beti! Careful! 577 00:55:11,395 --> 00:55:14,482 -Tell him to let go! -I sent for you! 578 00:55:14,565 --> 00:55:17,819 You're safe here! Move it! Go! 579 00:55:20,322 --> 00:55:21,363 Help Pera! 580 00:55:22,324 --> 00:55:25,201 Push! Block that door! 581 00:55:25,910 --> 00:55:28,120 -Gloria, come help! -No! 582 00:55:33,459 --> 00:55:34,794 What do you mean? 583 00:55:35,837 --> 00:55:37,087 The other girls were right! 584 00:55:38,046 --> 00:55:40,507 It's over! Things have changed! 585 00:55:40,882 --> 00:55:43,009 You're no longer in charge! 586 00:55:43,801 --> 00:55:46,388 I will always be in charge here! 587 00:55:47,305 --> 00:55:51,643 -You'd be shot to death outside! -But we can get rifles! 588 00:55:51,726 --> 00:55:56,231 What fucking rifles, you idiot? We're no damn combatants! 589 00:55:56,315 --> 00:55:58,107 This is where we're safe! 590 00:55:59,526 --> 00:56:00,568 The boy! 591 00:56:00,985 --> 00:56:02,195 Safe in where?! 592 00:56:02,696 --> 00:56:03,738 Here?! 593 00:56:05,406 --> 00:56:07,034 In one room, Judith? 594 00:56:07,618 --> 00:56:10,244 For us? We keep getting less! 595 00:56:10,912 --> 00:56:14,665 Less than when you were barely 15? Crying! 596 00:56:14,875 --> 00:56:18,919 Under the rain, soaked, starving! You had nowhere to go. 597 00:56:19,003 --> 00:56:22,923 I brought you home! Gave you food, shelter, all of it! 598 00:56:23,008 --> 00:56:26,928 -I was better off in the streets! -Selling your ass for cheap! 599 00:56:28,262 --> 00:56:31,849 Guess what the streets had for you? Rape! 600 00:56:32,516 --> 00:56:34,727 Getting killed like a bitch! 601 00:56:35,644 --> 00:56:37,354 I saved you from that! 602 00:56:37,730 --> 00:56:39,940 But women like you deserve that. 603 00:56:40,732 --> 00:56:44,112 With no damn aspirations. And no talent. 604 00:56:45,404 --> 00:56:47,490 You owe me your fucking life! 605 00:57:12,347 --> 00:57:13,514 My God! 606 00:57:14,766 --> 00:57:16,685 Holy Mary and Joseph! 607 00:57:22,065 --> 00:57:23,483 Tina! Gimme that! 608 00:57:23,984 --> 00:57:25,027 Tina! 609 00:57:28,154 --> 00:57:29,322 They got you? 610 00:57:32,116 --> 00:57:33,409 Holy shit! 611 00:57:33,826 --> 00:57:35,911 That must hurt like hell! 612 00:57:35,995 --> 00:57:38,623 We tried but we were outnumbered. 613 00:57:45,045 --> 00:57:47,130 We couldn't do much else. 614 00:57:48,090 --> 00:57:49,591 Move! 615 00:57:54,096 --> 00:57:55,139 Shit. 616 00:57:55,930 --> 00:57:56,974 We're fucked! 617 00:57:57,391 --> 00:57:58,433 What? 618 00:58:04,690 --> 00:58:06,108 -Hide me. -What? 619 00:58:06,650 --> 00:58:07,692 Hide me! 620 00:58:30,506 --> 00:58:32,550 Go! 621 00:58:36,178 --> 00:58:38,222 Check those bodies! 622 00:58:43,018 --> 00:58:44,978 Check the weapons. 623 00:58:49,400 --> 00:58:51,443 Get the fuck out! 624 00:58:51,902 --> 00:58:56,240 Women and children go to that stairwell. 625 00:58:58,909 --> 00:59:02,120 Be still! Get the fucking hands where I can see them. Don't move! 626 00:59:08,460 --> 00:59:10,378 Put it down, or I'll put a hole in you! 627 00:59:10,462 --> 00:59:12,672 Don't do it, sweete! I will kill you. 628 00:59:20,263 --> 00:59:22,850 Get her out there! We are clear! 629 01:00:10,228 --> 01:00:12,564 Lock this one up. The rest can go. 630 01:00:16,861 --> 01:00:19,029 -Get out! -Hey you, Thompson! 631 01:00:21,531 --> 01:00:23,867 We're not leaving, we live here! 632 01:00:29,747 --> 01:00:31,333 You and me, negotiate. 633 01:00:33,251 --> 01:00:34,294 English! 634 01:00:35,420 --> 01:00:39,131 -You and me negotiate. -I go first. 635 01:00:41,550 --> 01:00:43,136 Get the fuck out! 636 01:00:43,469 --> 01:00:44,720 Thompson, please. 637 01:00:45,763 --> 01:00:51,518 We... cook, wash, and clean everything for you. 638 01:00:52,270 --> 01:00:55,105 Lt. Brian, do we have a cooking and cleaning crew? 639 01:00:55,189 --> 01:00:56,816 Some of the boys are handling that, sir. 640 01:01:01,820 --> 01:01:03,780 We can also dance for you. 641 01:01:04,907 --> 01:01:06,199 And sing! 642 01:01:09,912 --> 01:01:11,622 Look! 643 01:01:14,291 --> 01:01:15,625 COPPELIA: Open every night 644 01:01:16,752 --> 01:01:18,337 Beautiful women! 645 01:01:27,763 --> 01:01:30,808 Will they handling the entertainment department too? 646 01:01:31,433 --> 01:01:33,100 I don't know about that, sir. 647 01:01:35,979 --> 01:01:37,939 -We can use them. -You sure, colonel? 648 01:01:39,815 --> 01:01:42,152 Yes, they are whores, lieutenant. We'll be fine. 649 01:01:43,444 --> 01:01:44,695 Go! 650 01:01:44,779 --> 01:01:47,032 -Your house? -Yes. 651 01:01:47,573 --> 01:01:49,074 Keys. 652 01:01:52,871 --> 01:01:54,038 Keys. 653 01:01:54,830 --> 01:01:55,998 Please. 654 01:02:03,048 --> 01:02:04,089 Thank you. 655 01:02:04,841 --> 01:02:06,425 -The roof is perfect. -Good! 656 01:02:09,387 --> 01:02:11,055 Let's bring the radio equipment. 657 01:02:11,138 --> 01:02:13,474 We'll probably find a place for it upstairs. 658 01:03:09,403 --> 01:03:10,445 There. 659 01:03:51,986 --> 01:03:53,320 Turn it off. 660 01:03:55,198 --> 01:03:57,575 We need to find that radio signal and jam it. 661 01:03:58,534 --> 01:04:01,913 Can't let these commies scumbags propagandize the population. 662 01:04:03,164 --> 01:04:05,625 -Yes sir. -We did not come here to persuade. 663 01:04:07,960 --> 01:04:11,839 We tried winning minds and hearts in Korea but it didn't work. 664 01:04:13,299 --> 01:04:17,553 We are here to use our psychological operations to indoctrinate. 665 01:04:22,891 --> 01:04:26,019 No, wait! Leave that, don't touch it! 666 01:04:26,478 --> 01:04:27,522 Let go! 667 01:04:27,689 --> 01:04:29,230 Make them identify with us. 668 01:04:30,190 --> 01:04:32,776 Show them that we want the same things that they want. 669 01:04:32,860 --> 01:04:34,569 -Freedom. -Yes, sir. 670 01:04:34,946 --> 01:04:36,447 Get up there! 671 01:04:37,030 --> 01:04:39,283 Come on, let's go, let's go, line them up! 672 01:04:39,574 --> 01:04:41,075 Here, you... 673 01:04:43,995 --> 01:04:45,830 I said smile at the camera! 674 01:04:46,373 --> 01:04:49,418 It's a beautiful day! Smile at the camera now! 675 01:04:50,710 --> 01:04:52,045 I don't understand! 676 01:04:56,007 --> 01:04:58,260 Right, you have your orders. Dismissed. 677 01:05:03,139 --> 01:05:04,683 Keep smiling! Come on! 678 01:05:05,100 --> 01:05:06,976 I'm not leaving, darling 679 01:05:16,985 --> 01:05:19,863 Sing that, baby, go ahead, yeah. Just like that. 680 01:05:53,898 --> 01:05:58,652 -Carlos is ready upstairs. -Alright, you in charge. 681 01:06:14,041 --> 01:06:18,963 They claim they are for fairness and for the little people. 682 01:06:20,215 --> 01:06:21,675 But when they take over 683 01:06:22,425 --> 01:06:26,846 they murder, starve, and imprison every son of a bitch who disagrees with them 684 01:06:26,929 --> 01:06:28,890 and they will do that to you. 685 01:06:30,392 --> 01:06:33,935 They have ruined Cuba and your shitty little country is next. 686 01:06:35,521 --> 01:06:39,566 You and I should be working together to try to stop them. 687 01:06:41,069 --> 01:06:42,152 You understand? 688 01:06:44,905 --> 01:06:46,323 Show her the map. 689 01:06:49,743 --> 01:06:51,870 Where are the communists basecamps? 690 01:06:53,163 --> 01:06:56,041 Where are the communists? 691 01:06:56,208 --> 01:06:57,834 We're not communists. 692 01:06:58,627 --> 01:07:02,965 I'll ask you again. Where are the commandos? 693 01:07:04,674 --> 01:07:07,302 I just told you we ain't communists. 694 01:07:07,928 --> 01:07:11,639 We just want to see the government we elected. 695 01:07:21,858 --> 01:07:25,236 So if you wanna help, go back home. 696 01:07:45,130 --> 01:07:46,799 Are we having fun guys? 697 01:07:51,721 --> 01:07:53,263 Attention! 698 01:07:54,765 --> 01:07:57,059 Time to go to bed we got plenty of work tomorrow. 699 01:07:57,142 --> 01:07:59,144 Come on, lieutenant! We're just having fun. 700 01:07:59,228 --> 01:08:01,730 Fun, huh? Fun time is over. Get the fuck out! 701 01:08:03,648 --> 01:08:05,650 Chop chop, goodnight ladies. 702 01:08:08,528 --> 01:08:10,655 -Good night. -Thank you, good night. 703 01:08:23,960 --> 01:08:25,628 You dropped this. 704 01:08:29,674 --> 01:08:31,301 Clean up this mess. 705 01:08:50,111 --> 01:08:53,739 Morning ladies! From now on you'll be wearing these. 706 01:09:01,037 --> 01:09:02,205 What did he say? 707 01:09:02,872 --> 01:09:05,250 That we now have to wear those. 708 01:09:06,627 --> 01:09:08,378 These aren't in women's sizes. 709 01:09:11,048 --> 01:09:14,343 No more coffee for the colonel. He will be having tea. 710 01:09:15,719 --> 01:09:17,512 Hurry up! 711 01:09:18,889 --> 01:09:19,931 And now what? 712 01:09:20,515 --> 01:09:22,600 Now we have to make tea. 713 01:09:24,394 --> 01:09:26,854 As if we were British. 714 01:09:30,066 --> 01:09:31,108 Fuck! 715 01:09:36,906 --> 01:09:38,616 We don't got all day. 716 01:09:40,409 --> 01:09:43,621 Com-sets waiting for this room to be prepared before today. 717 01:09:46,124 --> 01:09:49,586 Drop this right here. Hurry, go back outside, pick up some things. 718 01:09:57,343 --> 01:09:58,845 Sit. 719 01:10:01,347 --> 01:10:03,224 Here is your script. 720 01:10:03,641 --> 01:10:07,185 I don't know if you can read, but it's just like we talked about. 721 01:10:07,936 --> 01:10:13,359 Just be clear we're here to keep the peace. Protect. 722 01:10:14,025 --> 01:10:15,569 To protect them all. 723 01:10:16,237 --> 01:10:17,279 Understood? 724 01:10:17,988 --> 01:10:19,282 Good. 725 01:10:21,200 --> 01:10:22,742 Go ahead! 726 01:10:30,459 --> 01:10:32,168 From there. Speak! 727 01:10:33,378 --> 01:10:34,755 Case. 728 01:10:39,467 --> 01:10:41,011 Speak! 729 01:10:52,062 --> 01:10:54,148 Hello, fellow Dominicans. 730 01:10:55,608 --> 01:10:57,025 It's Martina. 731 01:10:57,985 --> 01:11:01,072 Many of you know me as Tina Bazooka. 732 01:11:01,155 --> 01:11:04,033 I've been talking with the Yankees. 733 01:11:05,451 --> 01:11:07,244 And they have every... 734 01:11:08,620 --> 01:11:10,832 disposition to help us. 735 01:11:13,166 --> 01:11:14,876 They didn't come to invade. 736 01:11:16,878 --> 01:11:20,507 They came to get rid of the communism ravaging us. 737 01:11:21,174 --> 01:11:23,928 No, they didn't come to... 738 01:11:24,928 --> 01:11:27,180 American soldiers have the best inte... 739 01:11:27,264 --> 01:11:29,224 I'm being held at gunpoint! 740 01:11:32,894 --> 01:11:35,606 -Goddamnit! Bring her upstairs! -Yeas, sir. 741 01:11:36,523 --> 01:11:38,067 Shit! 742 01:12:05,175 --> 01:12:06,886 I could just kill you. 743 01:12:09,429 --> 01:12:11,557 But we don't like to kill. 744 01:12:13,559 --> 01:12:15,352 We like to educate. 745 01:12:31,410 --> 01:12:34,329 Nobody crosses this side without a U.S. passport. 746 01:12:55,516 --> 01:12:57,602 You broke your truck. 747 01:13:01,398 --> 01:13:02,815 See this? 748 01:13:06,236 --> 01:13:08,113 I can use this 749 01:13:09,029 --> 01:13:10,906 to screw your wheel 750 01:13:12,325 --> 01:13:14,243 back on your truck. 751 01:13:24,586 --> 01:13:26,172 This is also a knife 752 01:13:26,631 --> 01:13:30,468 and you can use it to correct someone if they misbehave. 753 01:13:32,386 --> 01:13:33,887 It's yours. 754 01:13:47,151 --> 01:13:50,529 Very good. Let's get this up to general Palmer immediately. 755 01:13:51,153 --> 01:13:54,866 Now we're gonna need loudspeakers flooding the zone with our message. 756 01:13:55,242 --> 01:13:58,160 -How we doing on the leaflets? -We have some options, sir. 757 01:13:58,287 --> 01:13:59,454 Here you go. 758 01:14:00,706 --> 01:14:02,498 WOMEN AGAINST COMMUNISM 759 01:14:04,042 --> 01:14:05,418 This is good. 760 01:14:05,626 --> 01:14:07,294 Keeps it simple for the people. 761 01:14:08,254 --> 01:14:11,757 Get those down to the green berets and we'll flood the zone with them. 762 01:14:35,739 --> 01:14:37,491 I'm Teofilo Rodriguez. 763 01:14:37,574 --> 01:14:40,285 Corp Member of the Frogmen commando. 764 01:14:41,078 --> 01:14:43,413 Dominican brothers and sisters. 765 01:14:44,373 --> 01:14:46,583 Let's not shed more blood in vain. 766 01:14:48,544 --> 01:14:51,421 The Americans have come to save us. 767 01:14:52,423 --> 01:14:54,132 From war and communism. 768 01:14:56,051 --> 01:14:57,385 Don't be fooled. 769 01:14:58,679 --> 01:14:59,722 Wake up. 770 01:15:01,265 --> 01:15:03,433 We are killing ourselves. 771 01:15:07,104 --> 01:15:08,771 I've suffered at first hand. 772 01:15:10,857 --> 01:15:13,402 I've seen too much blood spilled. 773 01:15:15,569 --> 01:15:17,614 This is the time to think. 774 01:15:19,282 --> 01:15:21,867 And surrender in the name of peace. 775 01:15:23,995 --> 01:15:26,830 Stop waging this senseless war. 776 01:15:31,502 --> 01:15:33,086 They won't invade us. 777 01:15:34,421 --> 01:15:36,715 They'll deliver us from communism. 778 01:15:45,516 --> 01:15:49,060 So beautiful! Can't fucking stop looking at you. 779 01:15:50,979 --> 01:15:52,147 Pay me. 780 01:15:52,981 --> 01:15:55,234 -No. -What do you mean? 781 01:15:56,401 --> 01:15:57,444 Money! 782 01:15:58,737 --> 01:16:00,238 No. 783 01:16:04,159 --> 01:16:06,619 -Give me money. -The fuck! Grab your money. 784 01:16:07,078 --> 01:16:11,291 Take your fucking two dollars, I don't give a fuck. Fucking need this shit. 785 01:16:26,973 --> 01:16:28,808 It's all right, take a drink. 786 01:16:31,728 --> 01:16:34,230 Have a sip. It's all right. 787 01:16:38,484 --> 01:16:41,153 All right. Drink that up. 788 01:16:42,863 --> 01:16:44,698 There you go. 789 01:16:54,667 --> 01:16:56,877 -What are you doing? -It's trash. 790 01:16:58,711 --> 01:16:59,754 Food. 791 01:17:03,591 --> 01:17:05,177 Let them pass. 792 01:17:23,069 --> 01:17:24,111 It's Montero. 793 01:17:25,196 --> 01:17:26,865 Put your hand in the tank. 794 01:17:35,205 --> 01:17:38,417 You two! That's enough, get back inside! 795 01:17:39,168 --> 01:17:41,003 Contact us when you're ready. 796 01:17:52,182 --> 01:17:54,308 It's crazy, I don't like it. 797 01:17:54,391 --> 01:17:55,725 We have to say no. 798 01:17:55,809 --> 01:17:58,396 No? We gotta do something! 799 01:17:59,897 --> 01:18:01,441 Hide that shit, please. 800 01:18:01,523 --> 01:18:03,024 Before we get caught. 801 01:18:03,775 --> 01:18:05,194 Here she comes. 802 01:18:15,619 --> 01:18:17,080 What's going on here? 803 01:18:21,335 --> 01:18:22,711 What's in there? 804 01:18:34,514 --> 01:18:35,807 Come with me. 805 01:18:37,141 --> 01:18:38,184 Now. 806 01:18:41,229 --> 01:18:42,522 Let's do it this way. 807 01:18:43,564 --> 01:18:45,315 I'll get you the intel. 808 01:18:46,358 --> 01:18:48,444 In exchange for something. 809 01:18:52,323 --> 01:18:55,200 You must get these guys out of my home. 810 01:19:00,872 --> 01:19:02,958 Too many for us to attack. 811 01:19:05,044 --> 01:19:07,754 I do my part, you do yours! 812 01:19:10,840 --> 01:19:12,927 Only if the intel is good. 813 01:19:13,010 --> 01:19:15,888 But we need the details right away. 814 01:19:20,267 --> 01:19:21,309 Okay. 815 01:19:23,769 --> 01:19:24,813 What's your plan? 816 01:19:26,565 --> 01:19:28,024 You all fuck the gringos. 817 01:19:29,484 --> 01:19:31,235 And you seduce them well. 818 01:19:31,319 --> 01:19:33,529 Get 'em drunk like you know how. 819 01:19:35,240 --> 01:19:37,449 -What for? -What else? 820 01:19:38,243 --> 01:19:39,661 So you can get intel. 821 01:19:39,994 --> 01:19:41,870 -But Judith... -What? 822 01:19:41,955 --> 01:19:45,167 It's the same crap. Same thinking, same results. 823 01:19:48,294 --> 01:19:50,005 Any ideas, smarty? 824 01:19:51,672 --> 01:19:53,216 When we're cooking 825 01:19:53,758 --> 01:19:55,593 or cleaning their shit... 826 01:19:56,468 --> 01:19:57,678 Do they pay attention? 827 01:19:58,722 --> 01:20:01,557 No. We're invisible to them. 828 01:20:02,224 --> 01:20:04,310 Why don't we use that and twist it? 829 01:20:33,921 --> 01:20:36,799 Be quick. They cannot see us doing this. 830 01:20:38,843 --> 01:20:39,886 Thanks. 831 01:20:40,803 --> 01:20:41,846 Brought it. 832 01:20:43,681 --> 01:20:44,766 Let me look. 833 01:20:45,350 --> 01:20:46,601 Does it hurt much? 834 01:20:49,145 --> 01:20:50,188 What do you think? 835 01:20:51,022 --> 01:20:53,482 Fuck Tina, that's so infected! 836 01:20:55,568 --> 01:20:58,154 Pass the alcohol and distract me. 837 01:21:02,033 --> 01:21:04,326 Heard you on the radio. Ballsy. 838 01:21:04,411 --> 01:21:05,453 Fuck. 839 01:21:06,287 --> 01:21:08,580 Take my mind off things! 840 01:21:08,664 --> 01:21:10,582 Entertain me, Gloria. 841 01:21:11,458 --> 01:21:13,001 Entertain you? 842 01:21:16,130 --> 01:21:18,048 You were right about the book. 843 01:21:24,596 --> 01:21:27,057 The animals here just want power. 844 01:21:30,477 --> 01:21:32,812 But we must face them, like you. 845 01:21:34,356 --> 01:21:35,691 Without fear. 846 01:21:41,989 --> 01:21:43,740 What if we fail, Tina? 847 01:21:53,374 --> 01:21:55,377 We'd be back to the start. 848 01:21:57,170 --> 01:21:59,255 The story repeats itself. 849 01:22:09,557 --> 01:22:13,352 You think this bullet will go back to where it came from? 850 01:23:34,682 --> 01:23:36,892 -Are you fucking kidding me? -I'm sorry! 851 01:23:36,974 --> 01:23:38,560 -Motherfucker! -Sorry! 852 01:23:38,643 --> 01:23:41,271 -Cruz, get him the fuck out of here. -Come with me! 853 01:23:43,565 --> 01:23:44,608 Sorry. 854 01:23:46,360 --> 01:23:48,570 Tell them to stop sending the fucking queer. 855 01:23:49,071 --> 01:23:50,948 All right, are there any questions? 856 01:23:56,995 --> 01:23:58,247 What happened? 857 01:23:59,289 --> 01:24:02,709 I tried to see the map but I fucked it up! 858 01:24:03,334 --> 01:24:04,752 Did you get anything? 859 01:24:05,962 --> 01:24:07,047 I don't know. 860 01:24:07,130 --> 01:24:10,132 I heard about an attack. No idea where! 861 01:24:10,216 --> 01:24:11,301 What did they say? 862 01:24:11,801 --> 01:24:15,304 They talked about special forces... 863 01:24:15,388 --> 01:24:16,848 And rebels... 864 01:24:17,889 --> 01:24:20,476 Radio signals and cemeteries. 865 01:24:21,685 --> 01:24:23,437 Maybe there's a burial. 866 01:24:24,480 --> 01:24:25,814 A burial? 867 01:24:30,235 --> 01:24:31,654 -Judith. -Yes. 868 01:24:31,779 --> 01:24:32,821 I tried. 869 01:24:33,447 --> 01:24:35,324 I took a risk, did my best! 870 01:24:35,449 --> 01:24:37,701 You had one job, you big shit! 871 01:24:37,827 --> 01:24:39,494 Serve tea! 872 01:24:39,578 --> 01:24:41,997 I just don't know, Judith! 873 01:24:42,080 --> 01:24:44,583 I don't know. I felt them staring! 874 01:24:44,750 --> 01:24:46,376 Isn't that what you like? 875 01:24:46,877 --> 01:24:50,005 To be ogled? To be celebrated? 876 01:24:52,006 --> 01:24:54,176 Tell me. Luis! 877 01:24:57,680 --> 01:24:59,806 What's blocking your brain? 878 01:25:01,600 --> 01:25:02,643 This? 879 01:25:05,520 --> 01:25:07,105 Shitty little man. 880 01:25:07,898 --> 01:25:09,941 -Judith. -Fuck off! 881 01:25:12,819 --> 01:25:14,403 What Beti said... 882 01:25:15,029 --> 01:25:16,990 About signals and cemeteries. 883 01:25:17,490 --> 01:25:20,827 My husband worked in Santo Domingo Radio. 884 01:25:21,160 --> 01:25:25,456 That building faces the cemetery. Maybe that's it. 885 01:25:30,336 --> 01:25:33,172 SEX CHANGE SURGERY IN BALTIMORE, USA 886 01:25:58,446 --> 01:25:59,948 MAP OF SANTO DOMINGO 887 01:28:05,779 --> 01:28:07,198 Montero, do you copy? 888 01:28:08,115 --> 01:28:09,158 Montero! 889 01:28:09,866 --> 01:28:12,410 -Yes, Judith. -Santo Domingo Radio. 890 01:28:14,329 --> 01:28:15,414 Okay, when? 891 01:28:15,831 --> 01:28:17,582 The attack is happening now! 892 01:28:18,125 --> 01:28:20,501 -At this moment? -Right now! 893 01:28:21,544 --> 01:28:22,837 Roger that. 894 01:28:32,263 --> 01:28:33,306 Hey! 895 01:28:33,765 --> 01:28:35,934 Trying to get us killed? 896 01:28:36,016 --> 01:28:37,852 Grounded! Up there! 897 01:28:48,279 --> 01:28:50,656 You don't come down 898 01:28:50,739 --> 01:28:52,867 until I say so! 899 01:28:53,075 --> 01:28:54,368 Understood? 900 01:28:55,202 --> 01:28:57,705 That's an order. 901 01:28:57,789 --> 01:28:59,624 From your mom. 902 01:29:52,384 --> 01:29:57,221 Judith. Bring tea upstairs, two cups. Colonel Thompson is waiting for you. 903 01:29:58,263 --> 01:30:01,433 -Me? -Yes, you. Hurry up! 904 01:30:05,021 --> 01:30:06,063 Marie. 905 01:30:06,939 --> 01:30:08,148 Right away. 906 01:30:54,194 --> 01:30:57,363 Parallel to a military operation. 907 01:30:58,239 --> 01:31:01,242 Yep, now that we have control over the media 908 01:31:01,784 --> 01:31:03,828 we'll be able to end this a lot quicker. 909 01:31:05,914 --> 01:31:07,331 Yes, indeed. 910 01:31:08,666 --> 01:31:10,084 Yes. 911 01:31:10,209 --> 01:31:12,211 Thank you, sir. Good night. 912 01:31:16,256 --> 01:31:17,758 Join me! 913 01:31:22,179 --> 01:31:24,514 Thank you. Pour yourself one. 914 01:31:26,058 --> 01:31:27,434 I don't drink tea. 915 01:31:29,603 --> 01:31:31,271 Sit down! 916 01:31:32,105 --> 01:31:33,148 For what? 917 01:31:34,274 --> 01:31:36,110 Just a little talk. 918 01:31:51,583 --> 01:31:52,792 Grab them. 919 01:31:53,460 --> 01:31:54,502 What's wrong? 920 01:31:54,961 --> 01:31:56,463 -What's happening? -Move! 921 01:31:56,547 --> 01:31:57,588 What is this? 922 01:32:05,012 --> 01:32:06,972 You should not be so ungrateful. 923 01:32:08,641 --> 01:32:11,644 I am the one protecting you all from the outside. 924 01:32:14,354 --> 01:32:16,065 I can protect myself. 925 01:32:16,774 --> 01:32:18,734 I don't have time for this. 926 01:32:19,568 --> 01:32:20,862 What do you want? 927 01:32:22,363 --> 01:32:25,283 -What else do you have to do? -Cook for you. 928 01:32:27,660 --> 01:32:29,328 Fuck the cooking. 929 01:32:31,246 --> 01:32:33,582 Any of you recognize this? 930 01:32:42,007 --> 01:32:44,551 That's my money! Thieves! 931 01:32:46,928 --> 01:32:48,888 Let me go! 932 01:32:49,431 --> 01:32:50,723 Stop! 933 01:32:51,808 --> 01:32:54,519 What's going on? This is not what we talked about! 934 01:32:54,937 --> 01:32:58,981 I respond to the colonel, he responds to the general. They made a decision. 935 01:32:59,440 --> 01:33:01,442 There's no place for you in America. 936 01:33:02,026 --> 01:33:04,154 -You lie me! -Sorry. 937 01:33:25,175 --> 01:33:28,094 I'm trying to rid your country of these communist scumbags 938 01:33:28,176 --> 01:33:30,137 and you cunts wanna help them. 939 01:33:30,637 --> 01:33:33,139 I said I have nothing to do with that. 940 01:33:35,142 --> 01:33:39,354 We gave you whores a home, and a chance, and you fucking blew it 941 01:33:39,480 --> 01:33:42,399 and now I'm gonna stick it all you whore's asses. 942 01:33:43,151 --> 01:33:44,193 Okay. 943 01:33:45,694 --> 01:33:46,736 Is that all? 944 01:33:47,237 --> 01:33:48,989 Where do you think you are going? 945 01:33:50,115 --> 01:33:53,452 Calling the girls, so you can fuck them. 946 01:33:53,911 --> 01:33:55,411 No! 947 01:33:57,955 --> 01:34:00,250 They are not the ones who need to understand! 948 01:34:00,917 --> 01:34:03,503 -You don't like to be touched. -No! 949 01:34:08,591 --> 01:34:10,092 Now skip the foreplay. 950 01:34:12,136 --> 01:34:13,847 Let me fucking go! 951 01:34:14,722 --> 01:34:17,058 No one lays a damn finger on me! 952 01:34:17,141 --> 01:34:20,061 Not you! Not the President of the United States! 953 01:34:20,562 --> 01:34:21,979 I'll blow your head off! 954 01:34:22,981 --> 01:34:24,440 And he promised me. 955 01:34:25,774 --> 01:34:27,402 They would leave us alone. 956 01:34:31,947 --> 01:34:32,990 So now... 957 01:34:33,157 --> 01:34:34,784 Clean up your mess. 958 01:34:35,492 --> 01:34:37,161 And get my money back! 959 01:34:42,958 --> 01:34:45,920 If you shoot me it will be worse, they will kill all of you. 960 01:34:46,127 --> 01:34:47,797 But you won't touch me! 961 01:34:51,633 --> 01:34:52,676 Don't do it. 962 01:34:53,552 --> 01:34:55,137 I'll kill you, Thompson. 963 01:34:56,972 --> 01:34:58,764 Did you see what he did? 964 01:34:58,891 --> 01:35:00,267 I would've done the same. 965 01:35:01,851 --> 01:35:03,937 Beti is not the problem. 966 01:35:04,896 --> 01:35:06,773 Or the fucking gringos. 967 01:35:07,691 --> 01:35:09,609 The problem is in here. 968 01:35:17,825 --> 01:35:18,868 Get off me! 969 01:37:28,078 --> 01:37:29,663 Clean this up. 970 01:37:35,584 --> 01:37:38,838 What is the status at the radio station we hit this morning? 971 01:37:39,631 --> 01:37:41,799 Pretty fucked sir. It's gone. 972 01:37:43,926 --> 01:37:49,432 Well, Caamaño is giving more weapons to the civilians 973 01:37:50,307 --> 01:37:52,560 so now we're gonna have to use all the locations 974 01:37:52,685 --> 01:37:56,730 of every one of these command centers to clean this fucking city! 975 01:37:59,316 --> 01:38:02,986 Yes sir. We'll have more personnel joining us soon 976 01:38:03,070 --> 01:38:05,198 from the Inter American Peace corps. 977 01:38:05,864 --> 01:38:10,953 Coming in from Barzil, Nicaragua, Paraguay, Costa Rica and El Salvador. 978 01:38:12,746 --> 01:38:14,457 Good. 979 01:38:15,999 --> 01:38:18,127 Wrap it up for the evening at least. 980 01:38:19,169 --> 01:38:21,922 Tell everybody they're dismissed let's get some rest. 981 01:38:22,214 --> 01:38:23,256 Yes sir. 982 01:38:23,339 --> 01:38:26,176 The girls are asking if we can let them mourn at about 6. 983 01:38:30,304 --> 01:38:33,266 -Make Cruz escort them. -Yes, sir. 984 01:38:36,812 --> 01:38:39,647 -Tell them to bring some more tea. -Yes, sir. 985 01:39:02,962 --> 01:39:06,298 Go ahead. I'll get an offering for Yemoja. 986 01:39:10,302 --> 01:39:12,012 Go! 987 01:40:16,366 --> 01:40:18,910 -Throw it! -We wait for Judith. 988 01:40:34,635 --> 01:40:36,761 -Throw the body now! -Hold on! 989 01:40:38,096 --> 01:40:41,057 We're moving the boy once we're all here. 990 01:41:21,389 --> 01:41:24,057 I'll shoot you all if you don't throw the body now. 991 01:41:24,474 --> 01:41:26,769 I just told you. Do as you like. 992 01:42:37,629 --> 01:42:39,422 Go! 993 01:44:00,043 --> 01:44:02,169 Combat continued for four months 994 01:44:02,253 --> 01:44:04,798 and the U.S. withdrew on September 1966. 995 01:44:05,298 --> 01:44:08,259 This film is for the unsung women 996 01:44:08,343 --> 01:44:11,971 who resisted the civil war and foreign invasion. 997 01:44:37,955 --> 01:44:41,166 Subtitling: FATS TITLES MEDIA 65008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.