All language subtitles for VEED-subtitles_Boruto Naruto Next Generations S01E152

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:08,560 FIRE\N 2 00:00:09,720 --> 00:00:12,030 A training course in\NMedical Ninjutsu? 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,300 The time's finally come. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,260 We learned a little\Nin the Academy, 5 00:00:17,330 --> 00:00:19,870 but this is the first time for\Nactual formal training, right? 6 00:00:23,300 --> 00:00:25,170 When you become a genin, 7 00:00:25,240 --> 00:00:28,110 you have to undergo\Nsome training in it… 8 00:00:28,540 --> 00:00:31,350 But the session was delayed\Nfor our class. 9 00:00:32,750 --> 00:00:35,380 Each team has to send\None representative to take it, right? 10 00:00:35,820 --> 00:00:37,050 Who should do it? 11 00:00:37,280 --> 00:00:41,120 Intricate chakra control\Nis impossible for me. 12 00:00:41,920 --> 00:00:44,760 They say that skills different\Nfrom fighting are required. 13 00:00:45,290 --> 00:00:48,500 Besides, Medical Ninjutsu\Nis a little dull. 14 00:00:48,660 --> 00:00:51,270 But it's a ninjutsu that\Nhelps support others, 15 00:00:51,330 --> 00:00:52,830 so it's important to\Nlearn it, right? 16 00:00:53,330 --> 00:00:55,370 If that's how you feel,\Nwhy don't you go, Mitsuki? 17 00:00:55,740 --> 00:00:58,170 If you're not going,\NI'm not going. 18 00:00:58,340 --> 00:00:59,740 That again? 19 00:01:01,110 --> 00:01:04,250 Then I think you're perfect one\Nto take it, Sarada! 20 00:01:04,349 --> 00:01:05,910 Huh? Me? 21 00:01:06,380 --> 00:01:08,920 I mean, you {\i1}are{\i0} Sakura's daughter! 22 00:01:09,020 --> 00:01:10,920 MEDICAL NINJUTSU TRAINING CLASS\N \NI'm sure you've got\Na knack for it, right? 23 00:01:10,921 --> 00:01:12,789 MEDICAL NINJUTSU TRAINING CLASS\N \N \N \N 24 00:01:12,890 --> 00:01:14,260 Well, yeah… 25 00:01:14,420 --> 00:01:16,360 If your goal is to become\Nthe Hokage, 26 00:01:16,460 --> 00:01:18,330 you should be able to\Nuse Medical Ninjutsu, right? 27 00:01:18,830 --> 00:01:20,530 I-I guess so. 28 00:01:21,500 --> 00:01:23,330 I guess we're choosing you! 29 00:01:23,430 --> 00:01:25,170 You okay with that, Mitsuki? 30 00:01:25,430 --> 00:01:26,300 Yeah. 31 00:01:27,330 --> 00:01:29,000 We're counting on you, Sarada! 32 00:01:31,010 --> 00:01:31,610 Okay. 33 00:03:04,220 --> 00:03:05,860 {\i1}Developing One's Medical Ninjutsu{\i0}\N \N \N 34 00:03:05,861 --> 00:03:07,190 {\i1}Developing One's Medical Ninjutsu{\i0}\N \NHere's the list of participants 35 00:03:07,191 --> 00:03:08,660 {\i1}Developing One's Medical Ninjutsu{\i0}\N \Nfor the Medical Ninjutsu class. 36 00:03:09,030 --> 00:03:10,900 We can finally start the training! 37 00:03:11,970 --> 00:03:14,770 Yeah… This year's genin were involved\Nin a bunch of incidents. 38 00:03:14,870 --> 00:03:19,110 We had a hard time trying to\Nschedule the session. 39 00:03:19,770 --> 00:03:22,340 Although, there's a limit to\Nhow much you can master 40 00:03:22,440 --> 00:03:23,810 in one short session. 41 00:03:24,480 --> 00:03:26,310 But with it, 42 00:03:26,410 --> 00:03:28,920 we might find someone who would\Nmake a good Medical Ninja. 43 00:03:29,180 --> 00:03:30,620 So, it's important. 44 00:03:31,050 --> 00:03:35,190 That's true since they only teach\Nthe basics at the Academy. 45 00:03:36,090 --> 00:03:42,060 We should always be prepared\Nand have the genin learn it too. 46 00:03:42,760 --> 00:03:45,970 As the head of the Medical Department,\NI'm counting on you. 47 00:03:47,030 --> 00:03:47,900 Roger that. 48 00:03:49,770 --> 00:03:50,640 Oh! 49 00:03:50,800 --> 00:03:51,740 What is it? 50 00:03:52,210 --> 00:03:53,840 My daughter is on the list. 51 00:03:54,310 --> 00:03:57,980 I'd think Sarada would master\NMedical Ninjutsu right away. 52 00:03:58,510 --> 00:03:59,780 That would be great! 53 00:04:07,720 --> 00:04:08,860 What do I do? 54 00:04:09,990 --> 00:04:14,260 Even in the Academy,\NI was never good at Medical Ninjutsu! 55 00:04:15,160 --> 00:04:17,430 {\i1}I mean, you are Sakura's daughter!{\i0} 56 00:04:17,529 --> 00:04:19,100 {\i1}I'm sure you've got a knack for it.{\i0} 57 00:04:23,340 --> 00:04:27,770 You can't learn Medical Ninjutsu\Nunless you have a mentor. 58 00:04:29,740 --> 00:04:31,840 I was going to ask Mom\Nto teach me, 59 00:04:31,950 --> 00:04:33,850 but since she's so busy,\NI couldn't approach her. 60 00:04:36,020 --> 00:04:39,520 Maybe I should just be\Nupfront about this. 61 00:04:40,550 --> 00:04:43,990 But if they find out that\NSakura's own daughter can't do it—! 62 00:04:44,890 --> 00:04:47,830 I gotta say,\NLord Seventh is just perfect! 63 00:04:51,400 --> 00:04:54,930 It's only natural that the Hokage\Nis perfect and the strongest. 64 00:04:54,931 --> 00:04:58,100 Guess that's what it takes\Nto be a Hokage. 65 00:04:58,200 --> 00:05:00,640 He wouldn't be able to protect\Nif he wasn't perfect. 66 00:05:01,110 --> 00:05:04,940 {\i1}The Seventh Hokage…is perfect!{\i0} 67 00:05:08,950 --> 00:05:10,820 {\i1}If I want to become the Hokage,{\i0} 68 00:05:10,920 --> 00:05:12,950 {\i1}I have to be able to do everything.{\i0} 69 00:05:12,951 --> 00:05:14,650 {\i1}The perfect Hokage…{\i0} 70 00:05:14,720 --> 00:05:16,320 – {\i1}The perfect Hokage…{\i0}\N– All right! 71 00:05:16,390 --> 00:05:18,060 I'm gonna battle with that\Nsuper-special rare Lord Seventh! 72 00:05:19,990 --> 00:05:22,930 The Seventh Hokage really\Nis the perfect card! 73 00:05:27,370 --> 00:05:28,430 MEDICAL NINJUTSU\N 74 00:05:31,970 --> 00:05:32,909 Anyway… 75 00:05:33,770 --> 00:05:36,240 Tomorrow. I have to manage somehow,\Njust for one day! 76 00:05:38,980 --> 00:05:39,780 'Morning! 77 00:05:43,920 --> 00:05:45,950 So, you're the participant\Nfrom Team 7. 78 00:05:47,450 --> 00:05:48,720 If it was Boruto, 79 00:05:48,820 --> 00:05:51,220 I figured we'd be kept back\Nafter class together. 80 00:05:51,490 --> 00:05:52,930 Don't worry. 81 00:05:53,030 --> 00:05:56,659 If you're kept back,\NI'll give you special lessons. 82 00:05:56,760 --> 00:05:57,800 Huh?! 83 00:05:57,801 --> 00:06:00,800 Don't act so smug just 'cuz you know\NMedical Ninjutsu, 84 00:06:00,801 --> 00:06:02,770 or else, Sarada will leave you\Nin the dust. 85 00:06:05,910 --> 00:06:10,240 Well, Sarada {\i1}is{\i0} the daughter of\Nthe Medical Ninjutsu specialist, Ms. Sakura. 86 00:06:10,310 --> 00:06:12,410 She's just cut from a different cloth! 87 00:06:14,950 --> 00:06:16,420 This should be easy for you, Sarada. 88 00:06:16,850 --> 00:06:18,990 I-I wonder about that? 89 00:06:19,590 --> 00:06:21,450 Please help me out today, Sarada. 90 00:06:21,820 --> 00:06:22,990 Me too! 91 00:06:23,190 --> 00:06:26,490 Sure, just ask if there's anything\Nyou don't get. 92 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 {\i1}What am I saying?!{\i0} 93 00:06:29,530 --> 00:06:30,800 {\i1}I'm such an idiot!{\i0} 94 00:06:33,100 --> 00:06:34,370 Good morning, everyone! 95 00:06:38,140 --> 00:06:40,909 We're going to study\NMedical Ninjutsu today. 96 00:06:42,780 --> 00:06:45,680 The most fundamental aspect\Nis chakra control. 97 00:06:46,950 --> 00:06:50,280 Medical Ninjutsu requires\Nextremely delicate control. 98 00:06:51,120 --> 00:06:53,790 MEDICAL NINJUTSU\NINTRODUCTION\N \NFurthermore, being able\Nto maintain chakra control 99 00:06:53,791 --> 00:06:55,490 MEDICAL NINJUTSU\NINTRODUCTION\N \Nfor a long period of time\Nis crucial. 100 00:06:56,320 --> 00:06:57,560 Although it's not flashy, 101 00:06:57,659 --> 00:07:00,890 Medical Ninjutsu requires\Na lot of hard work to master. 102 00:07:01,490 --> 00:07:02,300 – Yes, ma'am!\N– Yes, ma'am! 103 00:07:04,400 --> 00:07:07,770 {\i1}Medical Ninjutsu is difficult, after all.{\i0} 104 00:07:07,771 --> 00:07:09,900 {\i1}You can't just learn it overnight.{\i0} 105 00:07:10,840 --> 00:07:12,740 {\i1}This is the worst!{\i0} 106 00:07:13,510 --> 00:07:15,780 We'll be going over\Nfive parts today. 107 00:07:15,781 --> 00:07:17,510 – There's five?!\N– What?! 108 00:07:18,910 --> 00:07:21,250 Knowledge is important in\NMedical Ninjutsu. 109 00:07:21,310 --> 00:07:24,980 First, I'll give a short lecture followed\Nby a written exam. 110 00:07:24,981 --> 00:07:27,390 {\i1}Saved!{\i0} 111 00:07:27,520 --> 00:07:30,520 {\i1}I'm bad at practical application,{\i0}\N{\i1}but I'm great at written exams!{\i0} 112 00:07:49,310 --> 00:07:51,180 {\i1}I got through it!{\i0} 113 00:07:51,909 --> 00:07:52,909 Amazing! 114 00:07:52,980 --> 00:07:55,450 Perfect score?\NGotta hand it to you, Sarada. 115 00:07:55,980 --> 00:07:57,180 What did you get, Iwabe? 116 00:07:57,280 --> 00:07:58,620 Don't look! 117 00:07:58,850 --> 00:08:00,390 I'd expect nothing less\Nfrom Sarada. 118 00:08:00,790 --> 00:08:03,390 She aced everything\Nat the Academy too. 119 00:08:04,260 --> 00:08:05,560 I wonder about that! 120 00:08:06,160 --> 00:08:08,730 {\i1}I wish the rest of this course was{\i0}\N{\i1}just comprised of written tests!{\i0} 121 00:08:10,160 --> 00:08:12,900 Okay, we'll dive into practical application\Nin part two! 122 00:08:13,900 --> 00:08:15,740 {\i1}I knew it!{\i0} 123 00:08:16,440 --> 00:08:18,910 Applying the knowledge\Nyou've learned is critical 124 00:08:18,970 --> 00:08:20,810 to making Medical Ninjutsu work. 125 00:08:21,010 --> 00:08:22,740 First up, Antidote Jutsu. 126 00:08:23,610 --> 00:08:26,910 You'll be using your chakra\Nto isolate liquids. 127 00:08:27,680 --> 00:08:31,550 First, I'll mix two liquids\Nto make coffee milk. 128 00:08:33,820 --> 00:08:36,520 Then, I'll separate them again. 129 00:08:46,100 --> 00:08:49,140 So, when you separate them,\Ndoes it taste different? 130 00:08:49,540 --> 00:08:52,770 This isn't a cooking class,\Nso taste doesn't matter! 131 00:08:55,110 --> 00:08:56,280 Shut up! 132 00:08:56,340 --> 00:08:58,980 I'm more interested in\Nthe scientific method than you guys! 133 00:09:10,090 --> 00:09:12,560 Coffee and milk are both liquids, 134 00:09:12,660 --> 00:09:13,760 but their composition is different. 135 00:09:14,890 --> 00:09:17,300 That's why we're able to isolate\Nthe different components 136 00:09:17,400 --> 00:09:19,370 and extract them from\Na mixed liquid. 137 00:09:19,970 --> 00:09:23,100 This lesson can be applied to\Nextracting poison from the body. 138 00:09:23,900 --> 00:09:26,770 During a mission, if your partner\Nis poisoned by the enemy, 139 00:09:26,840 --> 00:09:30,140 or bitten by a venomous snake,\Nknowing this will be useful. 140 00:09:30,980 --> 00:09:32,810 It's a basic fundamental skill. 141 00:09:33,650 --> 00:09:35,780 Something basic is this difficult?! 142 00:09:37,850 --> 00:09:38,820 {\i1}What do I do?{\i0} 143 00:09:39,390 --> 00:09:41,950 {\i1}It won't separate at all!{\i0} 144 00:09:42,490 --> 00:09:44,560 {\i1}It's just getting more mixed!{\i0} 145 00:09:44,760 --> 00:09:47,930 {\i1}I should just be honest and speak up!{\i0} 146 00:09:48,230 --> 00:09:48,900 Oh, no! 147 00:09:54,070 --> 00:09:55,400 {\i1}Concentrate!{\i0} 148 00:09:57,070 --> 00:09:58,740 Just a little more! 149 00:10:04,010 --> 00:10:05,340 It separated! 150 00:10:05,950 --> 00:10:06,950 Thank goodness! 151 00:10:07,550 --> 00:10:08,920 I'm so thirsty! 152 00:10:11,150 --> 00:10:12,180 Damn it! 153 00:10:14,020 --> 00:10:16,690 {\i1}What?! I did it?!{\i0} 154 00:10:17,020 --> 00:10:18,520 {\i1}How?!{\i0} 155 00:10:19,190 --> 00:10:20,060 Let's see! 156 00:10:21,360 --> 00:10:23,100 Okay, you isolated it successfully. 157 00:10:25,000 --> 00:10:25,900 Y-Yeah. 158 00:10:29,140 --> 00:10:31,840 SHINOBI\N 159 00:10:32,440 --> 00:10:35,070 This is so boring. 160 00:10:35,580 --> 00:10:37,340 It's great we get a day off\Nfrom missions 161 00:10:37,440 --> 00:10:38,980 when they have lectures, but… 162 00:10:39,180 --> 00:10:42,110 If you're not attending the lecture,\NI guess you get homework. 163 00:10:42,420 --> 00:10:44,720 But we finished that homework. 164 00:10:46,850 --> 00:10:47,950 I know! 165 00:10:47,951 --> 00:10:48,850 What is it? 166 00:10:49,220 --> 00:10:50,760 Let's get outta here and\Nkill some time! 167 00:10:56,800 --> 00:10:59,000 Part three is on Healing Jutsu. 168 00:10:59,300 --> 00:11:01,470 We'll be concentrating chakra\Ninto the palms, 169 00:11:01,570 --> 00:11:03,940 apply it to a wound to speed up healing. 170 00:11:05,300 --> 00:11:08,510 Those are special training dummies, 171 00:11:08,610 --> 00:11:11,940 that close up when\NHealing Jutsu Chakra is applied. 172 00:11:13,050 --> 00:11:15,980 If the area that's split closes up,\Nyou're successful. 173 00:11:22,520 --> 00:11:23,490 {\i1}What do I do?!{\i0} 174 00:11:24,820 --> 00:11:25,890 {\i1}Concentrate!{\i0} 175 00:11:26,860 --> 00:11:28,930 {\i1}C'mon, concentrate!{\i0} 176 00:11:36,940 --> 00:11:37,600 Huh?! 177 00:11:37,800 --> 00:11:38,740 Huh?! 178 00:11:39,240 --> 00:11:40,940 {\i1}What?!{\i0} 179 00:11:47,610 --> 00:11:48,610 {\i1}It closed up!{\i0} 180 00:11:49,850 --> 00:11:51,780 Yes, you did it. 181 00:11:51,781 --> 00:11:52,850 Oh, this is—! 182 00:11:55,050 --> 00:11:55,990 {\i1}I can do this.{\i0} 183 00:11:56,860 --> 00:11:59,030 {\i1}I think I can get through this!{\i0} 184 00:11:59,090 --> 00:12:00,930 {\i1}Thank you, Lord Hokage!{\i0} 185 00:12:05,300 --> 00:12:06,800 What are you doing, Shikadai? 186 00:12:06,900 --> 00:12:08,770 That's what I wanna ask you! 187 00:12:09,200 --> 00:12:11,070 We're supposed to be on standby,\Nand we ditched. 188 00:12:11,140 --> 00:12:12,710 If we get caught,\Nwe're in trouble! 189 00:12:13,110 --> 00:12:14,510 Don't worry. 190 00:12:15,240 --> 00:12:18,780 Sakura doesn't have the Byakugan\Nlike my mom or Big Sister Hanabi. 191 00:12:18,840 --> 00:12:19,780 She won't know. 192 00:12:19,781 --> 00:12:21,810 But I {\i1}do{\i0} know, you guys! 193 00:12:35,500 --> 00:12:38,340 Well, we finished our homework, so… 194 00:12:38,440 --> 00:12:40,840 we thought we'd come and observe. 195 00:12:41,170 --> 00:12:43,340 Oh, is that it? 196 00:12:43,341 --> 00:12:44,340 Then of course! 197 00:12:44,880 --> 00:12:46,380 Thank you! 198 00:12:46,510 --> 00:12:49,480 I'm just happy that Medical Ninjutsu\Nknowledge will spread out! 199 00:12:54,720 --> 00:12:57,520 Show me your skills, Sarada! 200 00:12:58,160 --> 00:13:00,720 I don't mind, just don't get in the way. 201 00:13:01,790 --> 00:13:03,760 {\i1}Of course, I mind!{\i0} 202 00:13:03,930 --> 00:13:05,430 {\i1}I have to do something!{\i0} 203 00:13:07,000 --> 00:13:10,070 Okay, on to part four:\NEmergency life-saving measures. 204 00:13:13,270 --> 00:13:15,370 If you can make this bud bloom,\Nyou succeed. 205 00:13:19,210 --> 00:13:22,480 Applying chakra into a partner\Nwho is wounded 206 00:13:22,550 --> 00:13:24,250 can save a life in an emergency. 207 00:13:24,350 --> 00:13:25,480 Let's get started. 208 00:13:26,480 --> 00:13:28,550 It's a battle against time when\Nyou're trying to save a life. 209 00:13:29,390 --> 00:13:31,360 You must work as fast as possible. 210 00:13:31,420 --> 00:13:33,290 Otherwise, a life that could\Nbe saved may not be saved. 211 00:13:33,920 --> 00:13:38,000 In other words, a precious friend\Nlying before you could die. 212 00:13:38,460 --> 00:13:40,930 That's why we want one person\Non each team 213 00:13:41,000 --> 00:13:43,430 to know how to\Nuse Medical Ninjutsu. 214 00:13:43,830 --> 00:13:44,540 – Yes, ma'am!\N– Yes, ma'am! 215 00:13:49,610 --> 00:13:51,680 Can you even do this stuff, Sarada? 216 00:13:52,010 --> 00:13:53,810 Well, of course! 217 00:13:54,510 --> 00:13:55,510 {\i1}What do I do?!{\i0} 218 00:13:55,580 --> 00:13:57,380 {\i1}I don't sense it blooming at all.{\i0} 219 00:13:57,510 --> 00:13:59,520 {\i1}Please bloom!{\i0} 220 00:14:03,350 --> 00:14:04,520 Sarada? 221 00:14:04,720 --> 00:14:05,590 You okay? 222 00:14:06,120 --> 00:14:07,020 What?! 223 00:14:07,090 --> 00:14:08,460 Well, uh…I… 224 00:14:08,630 --> 00:14:09,590 Boruto… 225 00:14:10,890 --> 00:14:13,800 I need to concentrate,\Nso can you please go away?! 226 00:14:15,000 --> 00:14:16,100 Okay. 227 00:14:21,310 --> 00:14:22,410 {\i1}It won't bloom!{\i0} 228 00:14:33,720 --> 00:14:38,220 I can't do it! I just can't! 229 00:14:46,600 --> 00:14:47,630 It bloomed! 230 00:14:48,630 --> 00:14:50,000 Amazing! 231 00:14:50,570 --> 00:14:52,100 The flower bloomed, ya know! 232 00:14:52,300 --> 00:14:55,110 Huh? No… This is–! 233 00:14:55,310 --> 00:14:56,840 Look, guys! 234 00:14:57,310 --> 00:14:58,340 Hey, Boruto–! 235 00:14:59,640 --> 00:15:02,380 I was doubting\Nif you were any good, 236 00:15:02,381 --> 00:15:04,520 but you're actually amazing, Sarada! 237 00:15:04,750 --> 00:15:06,250 Well, yeah. 238 00:15:06,980 --> 00:15:08,990 Becoming the Hokage is\Na realistic goal for you. 239 00:15:09,390 --> 00:15:10,790 As expected! 240 00:15:11,360 --> 00:15:12,220 Yeah! 241 00:15:12,790 --> 00:15:13,560 Uh-huh! 242 00:15:14,360 --> 00:15:16,390 This is nothing. 243 00:15:17,560 --> 00:15:19,660 {\i1}I got through this!{\i0} 244 00:15:21,500 --> 00:15:23,830 {\i1}Just one more to go.{\i0} 245 00:15:23,930 --> 00:15:25,500 {\i1}I'm okay now!{\i0} 246 00:15:25,600 --> 00:15:27,170 {\i1}I can get through this!{\i0} 247 00:15:28,010 --> 00:15:29,270 Good work, everyone. 248 00:15:29,770 --> 00:15:31,010 Ms. Shizune?! 249 00:15:31,510 --> 00:15:32,710 Madam Advisor! 250 00:15:32,810 --> 00:15:34,080 What brings you here? 251 00:15:34,210 --> 00:15:36,410 We haven't held Medical Ninjutsu\Nclasses in a while, 252 00:15:36,510 --> 00:15:37,510 so I was curious. 253 00:15:38,080 --> 00:15:39,720 I'm glad I came. 254 00:15:40,050 --> 00:15:42,420 You're doing great, Sarada. 255 00:15:42,550 --> 00:15:44,090 Oh, not at all! 256 00:15:44,250 --> 00:15:46,020 Actually, I brought a guest. 257 00:15:46,560 --> 00:15:47,520 A guest? 258 00:15:47,890 --> 00:15:49,960 Hey, everyone!\NAre you working hard? 259 00:15:50,560 --> 00:15:52,260 – Lord Seventh?!\N– What?! 260 00:15:52,400 --> 00:15:52,900 Dad! 261 00:15:52,960 --> 00:15:54,130 It's Lord Hokage! 262 00:15:57,070 --> 00:15:59,140 Good thing you're here, Dad. 263 00:15:59,340 --> 00:16:01,140 Sarada's amazing! 264 00:16:01,410 --> 00:16:01,910 Huh?! 265 00:16:02,540 --> 00:16:03,670 Seems so! 266 00:16:04,810 --> 00:16:07,410 I'm very happy that\Nwe have a shinobi 267 00:16:07,510 --> 00:16:09,550 with the talent for Medical Ninjutsu. 268 00:16:09,850 --> 00:16:11,520 No, I'm… 269 00:16:13,380 --> 00:16:15,250 Okay, let's continue with\Nour practical applications. 270 00:16:15,750 --> 00:16:17,990 Who can demonstrate the final part? 271 00:16:18,060 --> 00:16:19,660 Go for it, Sarada! 272 00:16:19,860 --> 00:16:20,390 Huh?! 273 00:16:21,060 --> 00:16:23,090 No, not me! 274 00:16:23,160 --> 00:16:24,560 Don't be shy! 275 00:16:24,930 --> 00:16:28,300 He's right. Naruto's here too. 276 00:16:28,370 --> 00:16:30,730 Show us your skills, Sarada! 277 00:16:31,470 --> 00:16:33,340 {\i1}What?!{\i0} 278 00:16:36,770 --> 00:16:39,410 Apply chakra into\Nthe training dummy 279 00:16:39,510 --> 00:16:40,980 and if you make it move,\Nyou've succeeded. 280 00:16:45,480 --> 00:16:46,580 {\i1}Why…{\i0} 281 00:16:47,250 --> 00:16:48,790 {\i1}did it end up like this?{\i0} 282 00:16:55,530 --> 00:16:56,530 {\i1}What do I do?!{\i0} 283 00:16:56,930 --> 00:16:59,900 {\i1}I can't make mistakes{\i0}\N{\i1}with Lord Seventh watching!{\i0} 284 00:17:01,930 --> 00:17:02,970 {\i1}Please move!{\i0} 285 00:17:09,410 --> 00:17:10,470 What's happening? 286 00:17:10,869 --> 00:17:12,180 {\i1}Move!{\i0} 287 00:17:16,410 --> 00:17:17,710 {\i1}Huh? Why?{\i0} 288 00:17:27,290 --> 00:17:28,530 {\i1}Why?!{\i0} 289 00:17:28,660 --> 00:17:31,060 {\i1}Please, move!{\i0} 290 00:17:34,800 --> 00:17:38,340 The fish is burning…ya know. 291 00:17:38,770 --> 00:17:41,340 I can't do this anymore! 292 00:17:41,540 --> 00:17:42,510 Sarada? 293 00:17:43,770 --> 00:17:44,840 Could it be that… 294 00:17:44,910 --> 00:17:46,780 you're actually not very good\Nat Medical Ninjutsu? 295 00:17:47,080 --> 00:17:48,180 Mom! 296 00:17:50,480 --> 00:17:51,550 Yeah. 297 00:17:51,980 --> 00:17:53,350 – Huh?!\N– What?! 298 00:17:55,990 --> 00:17:57,720 I'm not good at it, 299 00:17:57,790 --> 00:17:59,560 but I ended up doing everything,\Nsomehow. 300 00:17:59,620 --> 00:18:01,460 And I didn't know what to do! 301 00:18:02,030 --> 00:18:03,530 With Lord Seventh watching, 302 00:18:03,590 --> 00:18:05,600 I was determined to present myself\Ndoing well. 303 00:18:06,430 --> 00:18:08,300 But I couldn't do it! 304 00:18:08,370 --> 00:18:11,340 And knowing Medical Ninjutsu is expected\Nin order to become Hokage. 305 00:18:12,470 --> 00:18:14,040 I'm so sorry! 306 00:18:15,270 --> 00:18:16,510 What? Is that all? 307 00:18:18,340 --> 00:18:21,040 That's nothing to be concerned about. 308 00:18:22,480 --> 00:18:23,380 Lord Seventh? 309 00:18:24,010 --> 00:18:26,420 Did you feel that you had\Nto be good at Medical Ninjutsu 310 00:18:26,520 --> 00:18:29,220 just because you're my daughter? 311 00:18:30,490 --> 00:18:31,360 Yeah. 312 00:18:31,420 --> 00:18:33,560 And if I'm gonna be\Na Hokage like Lord Seventh, 313 00:18:33,620 --> 00:18:35,390 I have to be able to do everything. 314 00:18:36,060 --> 00:18:40,000 I can't do Medical Ninjutsu at all,\Nya know! 315 00:18:40,560 --> 00:18:41,100 Huh? 316 00:18:41,470 --> 00:18:43,230 But you're the Hokage! 317 00:18:43,630 --> 00:18:45,540 Well… 318 00:18:45,541 --> 00:18:48,170 I have more weaknesses than strengths. 319 00:18:48,470 --> 00:18:50,110 Yeah, you've got that right! 320 00:18:50,270 --> 00:18:55,910 Dad can't do Medical Ninjutsu,\Nhe can't cook, 321 00:18:56,010 --> 00:18:59,420 he always leaves the lights on,\Nhe oversleeps a lot… 322 00:18:59,520 --> 00:19:02,120 SEVENTH HOKAGE\N \NHey, Boruto, that's enough! 323 00:19:02,490 --> 00:19:06,390 Besides, if Naruto was perfect,\Nhe wouldn't need me! 324 00:19:07,260 --> 00:19:11,030 So, it's okay if I'm not perfect? 325 00:19:11,400 --> 00:19:15,300 Of course! No human is perfect! 326 00:19:16,230 --> 00:19:18,540 You just have to walk\Nyour own path, Sarada. 327 00:19:19,100 --> 00:19:19,940 Mom! 328 00:19:46,560 --> 00:19:47,330 It moved! 329 00:19:49,370 --> 00:19:50,370 Hey, um… 330 00:19:50,570 --> 00:19:51,440 What is it? 331 00:19:52,440 --> 00:19:55,010 Can you give me some tips? 332 00:19:58,310 --> 00:19:59,380 Guess I've got no choice! 333 00:19:59,540 --> 00:20:01,410 Of course, since you asked! 334 00:20:05,250 --> 00:20:06,920 First, you have to… 335 00:20:07,480 --> 00:20:11,390 After all is said and done, looks like\NMedical Ninjutsu is expanding. 336 00:20:11,490 --> 00:20:12,560 Yes, you're right. 337 00:20:13,420 --> 00:20:15,030 Ms. Sakura, it's urgent! 338 00:20:30,910 --> 00:20:33,010 The head of the Medical Department. 339 00:20:33,880 --> 00:20:36,050 Mom's amazing, after all. 340 00:20:36,510 --> 00:20:40,020 Sakura wasn't good at\NMedical Ninjutsu in the beginning. 341 00:20:40,420 --> 00:20:41,180 Huh? 342 00:20:42,250 --> 00:20:45,360 Sakura apprenticed under\NLady Tsunade and 343 00:20:45,420 --> 00:20:51,330 underwent unimaginably difficult training\Nto become a top-rank Medical Ninja. 344 00:20:52,600 --> 00:20:54,930 How was she able to work so hard? 345 00:20:55,830 --> 00:20:59,100 I think you should ask her that yourself. 346 00:21:09,550 --> 00:21:10,650 Hey, Mom? 347 00:21:10,710 --> 00:21:11,580 What is it? 348 00:21:13,180 --> 00:21:15,750 Why did you become a Medical Ninja? 349 00:21:16,050 --> 00:21:16,490 Huh? 350 00:21:17,520 --> 00:21:20,060 I mean, the training was\Nreally hard, wasn't it? 351 00:21:21,460 --> 00:21:22,430 Well… 352 00:21:24,160 --> 00:21:25,330 I wanted to become strong. 353 00:21:26,330 --> 00:21:29,100 I didn't want to always be staring\Nat Naruto and your father's backs. 354 00:21:29,800 --> 00:21:32,000 I wanted to walk alongside them. 355 00:21:34,300 --> 00:21:37,670 Although training under Lady Tsunade\Nwas seriously grueling! 356 00:21:39,710 --> 00:21:42,080 But depending on the effort\Nyou put into it, 357 00:21:42,180 --> 00:21:44,380 you might be able to use\NMedical Ninjutsu too, Sarada. 358 00:21:44,820 --> 00:21:45,550 Seriously? 359 00:21:46,550 --> 00:21:49,920 Having a goal and\Nnot giving up is crucial though! 360 00:21:51,420 --> 00:21:51,890 Yeah! 361 00:23:25,320 --> 00:23:29,460 Team 15's goal will be to\Nsurpass Team 5's score! 362 00:23:29,530 --> 00:23:31,660 Constantly getting made fun of\Nby Iwabe and the others 363 00:23:31,760 --> 00:23:32,600 is really infuriating! 364 00:23:33,070 --> 00:23:35,200 What do you suggest\Nwe do specifically, Tsubaki? 365 00:23:35,300 --> 00:23:39,140 Within the team, we will fight to\Nsee who performs best on missions. 366 00:23:39,340 --> 00:23:42,740 If our individual abilities improve,\Nour team's score will improve. 367 00:23:43,240 --> 00:23:46,710 Next time on Boruto:\NNaruto Next Generations: 368 00:23:46,780 --> 00:23:48,710 "Harmony in Gold"\N \N \N 369 00:23:48,910 --> 00:23:50,080 Wasabi, Namida…\N \N \N 370 00:23:50,150 --> 00:23:52,620 If your abilities catch up\Nto mine, we'll surely win!\N \N \N 371 00:23:52,720 --> 00:23:54,120 HARMONY IN GOLD\N \N \N 25423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.