All language subtitles for The.Simpsons.S34E20.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,745 --> 00:00:04,503 ♪ ♪ 2 00:00:06,173 --> 00:00:08,749 (SINGSONGY): Here comes the breakfast bus. 3 00:00:08,900 --> 00:00:12,252 All big girls open up for The Pancake Express. 4 00:00:12,403 --> 00:00:14,570 Chugga, chugga, choo, choo. 5 00:00:14,589 --> 00:00:16,164 Is it a train or a bus? 6 00:00:16,257 --> 00:00:17,882 - Yeah, which is it? - Train or bus? 7 00:00:17,910 --> 00:00:19,076 Make a choice! 8 00:00:19,094 --> 00:00:20,410 It's whatever gets her to eat 9 00:00:20,428 --> 00:00:23,187 anything that's not covered in ranch dressing. 10 00:00:23,339 --> 00:00:25,690 - (CRIES) - Baby's crying, Marge. 11 00:00:25,917 --> 00:00:29,268 Maggie, this ranch dressing phase has to end. 12 00:00:29,420 --> 00:00:30,920 I'm not backing down. 13 00:00:30,939 --> 00:00:32,679 No. More. Ranch. 14 00:00:32,700 --> 00:00:36,118 (INHALES DEEPLY) 15 00:00:37,445 --> 00:00:39,262 - Baby wins again, Mom. - Who's in charge here? 16 00:00:39,356 --> 00:00:41,189 This boat needs a captain. 17 00:00:41,207 --> 00:00:43,167 - Look, I... - (ALARMS BLARING) 18 00:00:46,213 --> 00:00:48,380 AUTOMATED VOICE: Alert. Alert. Turn on TV. 19 00:00:48,531 --> 00:00:51,307 We interrupt Bitch Judge for an emergency broadcast. 20 00:00:51,310 --> 00:00:52,866 A sudden environmental catastrophe 21 00:00:52,887 --> 00:00:54,277 has rocked Springfield, 22 00:00:54,295 --> 00:00:56,054 as a massive caterpillar swarm 23 00:00:56,206 --> 00:00:58,222 has brought life to a standstill. 24 00:01:00,286 --> 00:01:01,393 - HOMER: Ew! - MARGE: Gross! 25 00:01:01,545 --> 00:01:02,561 BART: Awesome! 26 00:01:03,731 --> 00:01:05,879 Ew! Ew, ew. 27 00:01:06,250 --> 00:01:09,733 This invasive superspecies, known as the Dutch Leaf Slurper, 28 00:01:09,903 --> 00:01:12,995 has blanketed our town in a hellish red snowstorm 29 00:01:13,147 --> 00:01:15,739 of legs, eyes and fuzz. 30 00:01:15,759 --> 00:01:19,168 I'm with Professor John Frink, director of the CDC, 31 00:01:19,245 --> 00:01:21,263 the Center for Disgusting Caterpillars. 32 00:01:21,414 --> 00:01:23,338 Professor, what reassurances can you give 33 00:01:23,433 --> 00:01:25,433 the deeply nauseated public? 34 00:01:25,585 --> 00:01:27,084 Uh, well, exactly none. 35 00:01:27,103 --> 00:01:30,921 The Dutch Leaf Slurper is highly irritating to human skin 36 00:01:30,941 --> 00:01:34,258 and rates a nine on the Yechstein-Grossman 37 00:01:34,352 --> 00:01:36,186 Ickiness scale. 38 00:01:36,353 --> 00:01:38,596 My fellow citizens, let us remain calm. 39 00:01:38,731 --> 00:01:40,689 Aah! They're in my hair! Get them out! 40 00:01:40,841 --> 00:01:44,286 There is no crisis we cannot meet with tranquil dignity, 41 00:01:44,436 --> 00:01:48,081 - quiet repose and silent, motionless composure. - Shoo, shoo, shoo, shoo! 42 00:01:50,034 --> 00:01:53,462 (GROANS) All schools, businesses and roads are closed. 43 00:01:53,612 --> 00:01:57,340 Springfield is in lockdown. 44 00:01:57,668 --> 00:01:58,968 _ 45 00:01:58,968 --> 00:01:59,971 HOMER: Woo-hoo! 46 00:02:00,045 --> 00:02:01,635 - No school! - No work! 47 00:02:01,787 --> 00:02:04,305 This isn't a fun day off, like a snow day 48 00:02:04,456 --> 00:02:05,790 or standardized testing. 49 00:02:05,808 --> 00:02:06,957 This is the third 50 00:02:06,977 --> 00:02:09,293 once-in-a-millennium disaster this year! 51 00:02:09,312 --> 00:02:11,503 Alarmist Twitter is freaking out. 52 00:02:11,556 --> 00:02:13,631 Sarcastic Twitter is turning it into memes, 53 00:02:13,650 --> 00:02:15,984 and Conspiracy Twitter is believing them. 54 00:02:16,134 --> 00:02:18,061 How can this be happening?! 55 00:02:18,212 --> 00:02:21,730 Why don't we find something to take our minds off lockdown? 56 00:02:21,883 --> 00:02:23,974 A family activity. 57 00:02:24,068 --> 00:02:26,661 I bet there's a world of fun lockdown hobbies. 58 00:02:26,812 --> 00:02:29,163 Baking bread, jigsaw puzzles. 59 00:02:29,314 --> 00:02:32,483 (GASPS) Family ragtime jazz band. 60 00:02:32,502 --> 00:02:34,317 The point is, we can finally spend 61 00:02:34,412 --> 00:02:36,562 some meaningful time together. 62 00:02:36,581 --> 00:02:38,840 (TV THEME MUSIC PLAYING) 63 00:02:40,901 --> 00:02:43,752 HOST: So, judges, is this a steak or a cake? 64 00:02:43,847 --> 00:02:45,420 Or a fake? 65 00:02:45,515 --> 00:02:46,740 - Fake, fake! - Cake, cake, cake, cake. 66 00:02:46,758 --> 00:02:48,074 - Steak, steak! - Fake, fake! 67 00:02:48,167 --> 00:02:49,175 It's fake. 68 00:02:49,260 --> 00:02:51,520 I'm gonna say... steak? 69 00:02:51,670 --> 00:02:53,079 Okay, now, if you're wrong, 70 00:02:53,098 --> 00:02:55,122 St. Jude Children's Hospital will forfeit 71 00:02:55,174 --> 00:02:57,599 the million dollars that you've already won for them. 72 00:02:57,752 --> 00:03:00,436 - So? - Then it's time to reveal the truth. 73 00:03:00,588 --> 00:03:02,847 This steak... 74 00:03:02,866 --> 00:03:04,591 is cake! 75 00:03:04,683 --> 00:03:07,276 Choke on your lies, Steak and Fake. 76 00:03:07,429 --> 00:03:08,819 BOTH (SINGSONGY): One more episode! 77 00:03:08,872 --> 00:03:10,096 One more episode! 78 00:03:10,115 --> 00:03:12,598 Let's do it! Mm-hmm. Hmm? 79 00:03:12,616 --> 00:03:14,433 What are you doing, old man? Oh, don't hit that! 80 00:03:14,451 --> 00:03:17,287 - You'll sign out! - Aw! No, you had it. You had it. 81 00:03:17,438 --> 00:03:19,030 Now go back and up and over two. 82 00:03:19,049 --> 00:03:20,774 There... Yeah, yeah. Oh. Aah! 83 00:03:20,866 --> 00:03:24,426 I know what I'm doing, get off. You're angering it. 84 00:03:27,723 --> 00:03:29,132 (BOTH GASP) 85 00:03:29,283 --> 00:03:31,393 You signed out! 86 00:03:31,544 --> 00:03:33,620 You greasy-fingered caveman! 87 00:03:33,638 --> 00:03:35,879 Tell me you know the password. 88 00:03:35,899 --> 00:03:37,899 Mm... Ow! 89 00:03:38,126 --> 00:03:40,216 We're trapped inside. With each other. 90 00:03:40,236 --> 00:03:42,978 With nothing to stream. With each other! 91 00:03:43,147 --> 00:03:45,740 Okay, okay, okay. Time for bed. 92 00:03:45,966 --> 00:03:47,008 Don't worry. 93 00:03:47,060 --> 00:03:49,108 Tomorrow, this lockdown will be over, 94 00:03:49,143 --> 00:03:51,413 and everything will be back to normal. 95 00:03:51,413 --> 00:03:53,143 _ 96 00:03:53,250 --> 00:03:55,375 ♪ ♪ 97 00:03:58,905 --> 00:03:59,996 Lockdown must end. 98 00:04:00,147 --> 00:04:01,237 The streets are safe. 99 00:04:01,258 --> 00:04:02,831 There is no danger whatso... 100 00:04:02,984 --> 00:04:04,407 - (TIRES SCREECHING) - (GRUNTS) 101 00:04:05,411 --> 00:04:07,169 SKINNER: Thank you all for downloading 102 00:04:07,264 --> 00:04:09,671 ChatHippo, the video conferencing service 103 00:04:09,824 --> 00:04:13,158 that is free, provided I periodically read ad copy. 104 00:04:13,177 --> 00:04:15,270 As we transition to online learning, 105 00:04:15,497 --> 00:04:17,254 - I hope... - (NOTIFICATION CHIMES) 106 00:04:17,348 --> 00:04:19,589 "Looking for the most player-friendly teasers 107 00:04:19,668 --> 00:04:21,334 "and parlays online? 108 00:04:21,353 --> 00:04:23,685 Try OddsMonster.crypto." 109 00:04:23,779 --> 00:04:26,947 BART: Don't mind if I do. Hmm. 110 00:04:27,117 --> 00:04:29,867 Ooh! New Zealand rugby. 111 00:04:32,514 --> 00:04:35,247 Ah, whatever rugby is, Wellington sucks at it. 112 00:04:36,183 --> 00:04:38,500 Some idiot left their camera on. 113 00:04:39,463 --> 00:04:41,204 Mother! School's over. 114 00:04:41,355 --> 00:04:43,355 Can you make world-famous mac and cheese? 115 00:04:43,375 --> 00:04:45,132 In the panda bear bowl? 116 00:04:45,360 --> 00:04:47,360 ♪ ♪ 117 00:04:47,379 --> 00:04:49,286 Oh, my God. I can spy on Skinner! 118 00:04:49,454 --> 00:04:52,197 Seymour, pretend you're not a helpless infant 119 00:04:52,290 --> 00:04:54,959 while cousin Peter is visiting. 120 00:04:54,978 --> 00:04:59,555 Aunt Agnes, I apologize for my indefinite sojourn, 121 00:04:59,632 --> 00:05:01,557 though if I'm to be locked down, 122 00:05:01,709 --> 00:05:04,151 I'm grateful it's with the gentlest, 123 00:05:04,379 --> 00:05:07,062 most soft-spoken woman I know. 124 00:05:07,156 --> 00:05:09,824 (CACKLING) 125 00:05:09,975 --> 00:05:11,492 Oh, such a good boy. 126 00:05:11,644 --> 00:05:13,735 Not like... (BLOWS RASPBERRIES) 127 00:05:13,904 --> 00:05:16,312 (LAUGHING) 128 00:05:16,332 --> 00:05:18,040 (HUMMING) 129 00:05:19,394 --> 00:05:21,151 (CHUCKLES) 130 00:05:21,245 --> 00:05:22,670 (PHONE RINGS, CHIMES) 131 00:05:22,898 --> 00:05:25,339 How could someone raised by a woman 132 00:05:25,490 --> 00:05:29,584 as effortlessly charming as you turn out to be such a burden? 133 00:05:29,737 --> 00:05:31,403 He won't walk to the store 134 00:05:31,497 --> 00:05:34,072 because he's afraid of street magicians. 135 00:05:34,167 --> 00:05:35,933 (LAUGHTER) 136 00:05:39,764 --> 00:05:41,504 Okay, Maggie. 137 00:05:41,524 --> 00:05:44,024 It's lockdown, and we're out of ranch dressing. 138 00:05:44,252 --> 00:05:45,768 But if you try one of these, 139 00:05:45,862 --> 00:05:48,196 the dip fairy will come and leave a quarter 140 00:05:48,346 --> 00:05:50,255 under your pillow. (LAUGHS) 141 00:05:50,348 --> 00:05:51,348 (GASPS) 142 00:05:51,442 --> 00:05:53,367 My ramekins! 143 00:05:53,519 --> 00:05:56,262 HOMER: Super-secret password. 144 00:05:56,281 --> 00:05:59,281 No. (GASPS) Sexy Marge? 145 00:05:59,433 --> 00:06:01,100 No. 146 00:06:01,119 --> 00:06:02,377 Sexy Bernice? 147 00:06:02,545 --> 00:06:03,860 - Homer. - (SHRIEKS) 148 00:06:03,939 --> 00:06:06,605 Homer, Maggie won't eat anything without ranch. 149 00:06:06,624 --> 00:06:08,699 Can you go see if Ned has any? 150 00:06:08,718 --> 00:06:10,468 What about the caterpillars? 151 00:06:15,632 --> 00:06:20,769 (LAUGHING MANIACALLY) 152 00:06:22,473 --> 00:06:24,714 (CONTINUES LAUGHING) 153 00:06:24,735 --> 00:06:26,716 Well, this whole plague of insects 154 00:06:26,737 --> 00:06:28,644 has a real "end of days" ring to it, right? 155 00:06:28,797 --> 00:06:31,297 Not that I'm hoping for the righteous to ascend to God 156 00:06:31,315 --> 00:06:32,648 while the wicked suffer in hellfire, 157 00:06:32,742 --> 00:06:34,800 (SINGSONGY): but if it happened... 158 00:06:34,894 --> 00:06:36,802 (LAUGHS) Five minutes of lockdown, 159 00:06:36,896 --> 00:06:40,156 and you church-wads are just ready to toss everything, huh? 160 00:06:40,307 --> 00:06:41,790 I don't know what I'm more excited for, 161 00:06:41,901 --> 00:06:45,495 eternal bliss or finally getting to use all my rapture supplies. 162 00:06:45,663 --> 00:06:47,163 Whoa. 163 00:06:47,257 --> 00:06:49,665 (HOMER HUMMING) 164 00:06:49,817 --> 00:06:53,168 How long have you been planning to lose your mind? 165 00:06:53,338 --> 00:06:55,004 Here we are. 166 00:06:55,156 --> 00:06:57,340 Now give me the food that was meant to ensure 167 00:06:57,433 --> 00:06:59,826 the survival of your children. 168 00:06:59,827 --> 00:07:01,810 ♪ ♪ 169 00:07:16,925 --> 00:07:19,495 Hey, you, mustache. Pump it up, chump. 170 00:07:24,165 --> 00:07:28,021 The Flanders market is closed to you, Mr. Grasshopper. 171 00:07:28,038 --> 00:07:29,863 That's all Ned would give you? 172 00:07:29,915 --> 00:07:32,158 - Did you asked nicely? - Babe. 173 00:07:32,175 --> 00:07:34,084 I guess if I ration this carefully, 174 00:07:34,103 --> 00:07:35,769 it'll keep Maggie from breaking down 175 00:07:35,920 --> 00:07:37,346 for a day or two. 176 00:07:37,497 --> 00:07:39,999 They extended the lockdown. This could go on for months. 177 00:07:40,000 --> 00:07:42,834 Or forever. Or longer! 178 00:07:42,836 --> 00:07:45,362 - (BELCHES) - (GASPS) 179 00:07:51,788 --> 00:07:53,509 _ 180 00:07:57,293 --> 00:07:58,459 (GROANS) 181 00:07:58,610 --> 00:08:01,536 Oh, no. Oh, no. Not good. 182 00:08:01,689 --> 00:08:03,839 (MUTTERING) 183 00:08:05,692 --> 00:08:08,285 Marge, Lisa's making the noises again. 184 00:08:08,303 --> 00:08:12,031 Lisa, would it violate the spirit of mental health 185 00:08:12,048 --> 00:08:16,050 and self-care for you to squelch all your feelings? 186 00:08:16,204 --> 00:08:19,129 Scientists are saying they're gonna eat our crops. 187 00:08:19,149 --> 00:08:20,723 No more kale. 188 00:08:20,875 --> 00:08:22,983 We need to get Lisa off the Internet. 189 00:08:23,134 --> 00:08:27,228 Go to the attic and give her you-know-what. 190 00:08:27,322 --> 00:08:28,990 Merry Christmas. 191 00:08:29,216 --> 00:08:31,492 Why am I getting my big present now? 192 00:08:31,644 --> 00:08:35,312 Because Santa delivered it early this year. 193 00:08:35,331 --> 00:08:36,812 Really? Why? 194 00:08:36,832 --> 00:08:38,890 Because he-he doesn't have long to live. 195 00:08:38,984 --> 00:08:40,743 Dad. The world is falling apart. 196 00:08:40,894 --> 00:08:43,211 You can't just distract me with a toy. 197 00:08:44,248 --> 00:08:45,398 (GASPS) 198 00:08:45,415 --> 00:08:47,399 You were saying? 199 00:08:47,418 --> 00:08:50,094 I'm distracted. I'm distracted. 200 00:08:51,496 --> 00:08:55,256 This is the 1958 Blossom Festival. 201 00:08:55,350 --> 00:08:59,260 The official petal that year was the hollyhock. 202 00:08:59,413 --> 00:09:00,671 Fascinating. 203 00:09:00,764 --> 00:09:03,840 And why was Marilyn Monroe there? 204 00:09:03,934 --> 00:09:05,692 AGNES: Oh, that's me. 205 00:09:05,844 --> 00:09:08,361 You charmer. (LAUGHS) 206 00:09:08,514 --> 00:09:10,755 What is this exquisite quilt? 207 00:09:10,849 --> 00:09:12,924 AGNES: Oh, that's an old family heirloom. 208 00:09:13,018 --> 00:09:16,261 Handstitched quilts are quite valuable these days. 209 00:09:16,279 --> 00:09:19,782 - Oh! Ooh! - Generations of Skinner women 210 00:09:19,951 --> 00:09:22,692 have contributed images of the sons 211 00:09:22,860 --> 00:09:24,620 who disappointed them. 212 00:09:24,772 --> 00:09:26,288 It radiates a beauty 213 00:09:26,365 --> 00:09:28,791 unmarred by the passing years. 214 00:09:28,942 --> 00:09:30,775 Much like its owner. 215 00:09:30,869 --> 00:09:32,628 It's yours. I want you to have it. 216 00:09:32,779 --> 00:09:34,037 (DISHES BREAKS) 217 00:09:34,130 --> 00:09:36,798 Mother! You promised the quilt to me. 218 00:09:36,951 --> 00:09:39,118 You can't give away my birthright. 219 00:09:39,211 --> 00:09:42,288 I can give whatever I want to whoever says nice things. 220 00:09:42,755 --> 00:09:45,498 You know what Seymour gave me for my birthday? 221 00:09:45,518 --> 00:09:48,259 Half a computer. No keyboard. 222 00:09:48,354 --> 00:09:51,913 It's a tablet device. It has a touchscreen. 223 00:09:51,932 --> 00:09:53,264 (SPUTTERS) Touchscreen. 224 00:09:53,317 --> 00:09:54,692 Sounds made-up to me. 225 00:09:54,842 --> 00:09:56,751 Just like his prom date. 226 00:09:56,769 --> 00:09:58,086 You met Charlene. 227 00:09:58,179 --> 00:10:01,089 You spit on a Kleenex and wiped her makeup off. 228 00:10:01,182 --> 00:10:03,741 (LAUGHING) 229 00:10:05,446 --> 00:10:09,280 Hey, after hot yoga, let's grab some vegan Thai, 230 00:10:09,332 --> 00:10:12,451 then check out the Swedish gut biome clinic. 231 00:10:12,527 --> 00:10:14,193 (HIGH-PITCHED VOICE): But first, let's ride 232 00:10:14,212 --> 00:10:17,105 the real working escalator. 233 00:10:17,124 --> 00:10:20,292 Ooh! It's a girls' day. 234 00:10:20,368 --> 00:10:22,144 Who wants a spot of boba tea? 235 00:10:22,163 --> 00:10:23,278 I do. 236 00:10:23,297 --> 00:10:24,947 This feels so good. 237 00:10:25,039 --> 00:10:26,206 Maybe Mom's right. 238 00:10:26,225 --> 00:10:28,350 Maybe I don't need to freak out. 239 00:10:30,850 --> 00:10:33,120 Oh, but you do. 240 00:10:33,123 --> 00:10:34,789 (GASPS) You're alive? 241 00:10:34,807 --> 00:10:37,975 Lisa, how can you just... I don't know... play 242 00:10:38,128 --> 00:10:40,629 as the world is collapsing around us? 243 00:10:40,647 --> 00:10:42,865 How are you talking to me? (CHUCKLES WEAKLY) 244 00:10:42,908 --> 00:10:45,834 How do you know about the lockdown? 245 00:10:45,985 --> 00:10:48,003 Lisa, we may be born to shop, 246 00:10:48,096 --> 00:10:50,338 but we're not, like, unaware. 247 00:10:50,432 --> 00:10:51,657 No, of course, but... 248 00:10:51,674 --> 00:10:54,326 It's just so hard to feel present right now, 249 00:10:54,327 --> 00:10:57,921 isn't it? Not when those things are out there. 250 00:10:58,393 --> 00:11:00,774 Can we not talk about the caterpillars? 251 00:11:00,926 --> 00:11:02,942 This is the first time in two days 252 00:11:03,095 --> 00:11:05,260 I've been free of crushing anxiety and... 253 00:11:05,355 --> 00:11:07,653 Oh, my God, the caterpillars 254 00:11:07,688 --> 00:11:09,173 have caused a lettuce shortage. 255 00:11:09,267 --> 00:11:12,952 Rioters were tear-gassed at a Whole Foods salad bar. 256 00:11:13,179 --> 00:11:15,437 That's so sad. 257 00:11:15,532 --> 00:11:16,865 I'm just gonna say it. 258 00:11:16,958 --> 00:11:18,792 I think this is the new normal. 259 00:11:18,943 --> 00:11:20,852 (WHIMPERING) Oh. Oh, no. 260 00:11:20,870 --> 00:11:22,254 Oh, no. 261 00:11:22,254 --> 00:11:23,900 _ 262 00:11:24,375 --> 00:11:25,615 Look, Maggie. 263 00:11:25,708 --> 00:11:28,784 Daddy's got delicious ranch dressing right here. 264 00:11:28,879 --> 00:11:31,620 (GAGGING) 265 00:11:31,715 --> 00:11:33,514 Now baby's turn. 266 00:11:35,428 --> 00:11:38,312 Good Maggie! Great Daddy. 267 00:11:39,706 --> 00:11:42,131 (CRYING) 268 00:11:42,225 --> 00:11:45,210 MARGE: Look at Ned. His kids don't know what it's like 269 00:11:45,229 --> 00:11:47,044 to live in a world without ranch. 270 00:11:47,047 --> 00:11:49,155 But getting angry won't help anything. 271 00:11:49,307 --> 00:11:50,731 I'm gonna be the bigger person. 272 00:11:50,884 --> 00:11:52,408 (MAGGIE CRYING) 273 00:11:53,736 --> 00:11:54,995 Screw this! 274 00:11:55,147 --> 00:11:56,830 Tonight, we're breaking into Ned's basement 275 00:11:56,981 --> 00:11:58,648 and cleaning that sucker out. 276 00:11:58,741 --> 00:12:01,918 - Babe? - Get the bolt cutters. 277 00:12:07,918 --> 00:12:11,903 Mother, how can you give my quilt to this scheming Adonis? 278 00:12:12,072 --> 00:12:13,996 Agnes, I'll treasure the quilt 279 00:12:14,015 --> 00:12:15,756 like it deserves to be treasured. 280 00:12:15,850 --> 00:12:18,427 Like you deserve to be treasured. 281 00:12:18,479 --> 00:12:20,003 Oh, you. 282 00:12:20,022 --> 00:12:22,264 (LAUGHS, SNORTS) 283 00:12:22,416 --> 00:12:25,024 Let me fix you another liverwurst melt. 284 00:12:25,177 --> 00:12:27,193 Great. That's just great. 285 00:12:29,865 --> 00:12:31,365 Mm... 286 00:12:36,855 --> 00:12:38,263 Oh, my God. 287 00:12:38,432 --> 00:12:41,542 That quilt was baby Skinner's security blanket. 288 00:12:41,692 --> 00:12:43,936 My beloved Mr. Nuck-nuck. 289 00:12:44,028 --> 00:12:46,379 (CRYING) 290 00:12:46,530 --> 00:12:47,548 Huh? 291 00:12:47,698 --> 00:12:49,532 Skinner's crying? 292 00:12:49,552 --> 00:12:50,866 Can he do that? 293 00:12:50,961 --> 00:12:53,036 That quilt was his blankie. 294 00:12:53,054 --> 00:12:54,221 You don't... (SNIFFS) 295 00:12:54,298 --> 00:12:56,447 you don't take away a man's blankie! 296 00:12:56,466 --> 00:12:58,875 Make Mr. Purple Shirt stop crying 297 00:12:58,894 --> 00:13:00,226 so he can sit at his desk 298 00:13:00,378 --> 00:13:02,879 and tell recess to happen. 299 00:13:02,898 --> 00:13:04,714 No, guys. We're not doing this. 300 00:13:04,734 --> 00:13:06,048 We're not feeling bad for Skinner. 301 00:13:06,125 --> 00:13:08,402 We're not gonna see him as a human being. 302 00:13:08,552 --> 00:13:10,571 ALL: Mm... 303 00:13:11,631 --> 00:13:13,240 (CRYING) 304 00:13:13,390 --> 00:13:14,816 All right, fine. 305 00:13:14,909 --> 00:13:16,725 I can't believe I'm saying this. 306 00:13:16,745 --> 00:13:17,985 We're gonna help our principal 307 00:13:18,080 --> 00:13:20,581 get his blankie back. 308 00:13:22,585 --> 00:13:25,918 So, anybody feel like doing some shopping? 309 00:13:26,145 --> 00:13:27,328 (CHUCKLES WEAKLY) 310 00:13:27,480 --> 00:13:28,922 No time, Lisa. 311 00:13:29,149 --> 00:13:30,405 We're building a barricade 312 00:13:30,500 --> 00:13:33,076 in case the caterpillars get inside. 313 00:13:34,023 --> 00:13:35,928 That does look really safe. 314 00:13:36,155 --> 00:13:38,682 Kind of wish I was in there with you. 315 00:13:42,011 --> 00:13:44,062 (SHUTTER CLICKS) 316 00:13:47,017 --> 00:13:49,850 Hey, girl, welcome to the mall. 317 00:13:50,004 --> 00:13:51,168 Oh, I am not 318 00:13:51,263 --> 00:13:53,654 handling lockdown well. 319 00:13:57,677 --> 00:14:01,120 - Yuck, yuck, yuck, yuck. - Ew, ew, ew, ew, ew! 320 00:14:03,274 --> 00:14:05,274 (ACOUSTIC GUITAR PLAYS UPSTAIRS) 321 00:14:06,202 --> 00:14:09,111 ♪ Rapture's a-coming, going up to paradise ♪ 322 00:14:09,130 --> 00:14:11,355 ♪ Gonna wear a halo, angel wings look nice ♪ 323 00:14:11,357 --> 00:14:12,857 ♪ Saying hi to Jesus ♪ 324 00:14:12,951 --> 00:14:14,375 ♪ How you doing, cherubim? ♪ 325 00:14:14,528 --> 00:14:17,211 ♪ Hugging the apostles, high-fiving seraphim ♪ 326 00:14:18,474 --> 00:14:20,456 FLANDERS, ROD AND TODD: ♪ Sinners gonna suffer eternal torment ♪ 327 00:14:20,551 --> 00:14:23,309 ♪ Satan's got a pitchfork, knows how to use it ♪ 328 00:14:23,479 --> 00:14:26,480 ♪ Belphegor and Mammon chewing on their ligaments ♪ 329 00:14:26,630 --> 00:14:29,966 ♪ Screaming for forever, what a predicament ♪ 330 00:14:30,649 --> 00:14:32,068 ♪ Here comes the third verse ♪ 331 00:14:32,104 --> 00:14:33,727 ♪ Louder than the first. ♪ 332 00:14:33,880 --> 00:14:34,988 (GUITAR STOPS) 333 00:14:35,825 --> 00:14:37,533 (FOOTSTEPS APPROACHING) 334 00:14:41,019 --> 00:14:42,436 FLANDERS: To whoever's down here 335 00:14:42,471 --> 00:14:43,721 stealing my supplies, 336 00:14:43,740 --> 00:14:45,407 the end of days is coming, 337 00:14:45,558 --> 00:14:47,543 but a little earlier for you. 338 00:14:52,508 --> 00:14:56,326 If I'm going down, I'm taking all of youse with me! 339 00:14:56,345 --> 00:14:58,095 (LAUGHS) 340 00:15:00,850 --> 00:15:04,433 Ah, you see? I-I just got to stop watering down my booze. 341 00:15:14,864 --> 00:15:16,754 Hey, psycho, over here! 342 00:15:16,773 --> 00:15:18,255 Homer Simpson. 343 00:15:18,350 --> 00:15:22,283 He who steals from his neighbor shall reap the croquet mallet. 344 00:15:22,318 --> 00:15:24,687 A reading from the Book of Flanders. 345 00:15:24,780 --> 00:15:26,431 Now, calm down, Ned. 346 00:15:26,450 --> 00:15:28,024 Let's just take a deep breath and... 347 00:15:28,192 --> 00:15:30,284 Surprise ranch attack! 348 00:15:30,379 --> 00:15:32,120 (GRUNTING) 349 00:15:32,272 --> 00:15:35,774 I'll die before I don't take what's yours. 350 00:15:35,792 --> 00:15:39,010 Forgive me, Marge. Take the dressing. 351 00:15:41,615 --> 00:15:42,871 If I don't make it, 352 00:15:42,966 --> 00:15:46,183 tell Maggie it was her fault. 353 00:15:53,568 --> 00:15:54,808 Hmm. 354 00:15:54,961 --> 00:15:56,235 (GRUNTING) 355 00:16:03,727 --> 00:16:06,370 You want to dip? Let's dip. 356 00:16:12,236 --> 00:16:13,979 Lockdown kids of Springfield, 357 00:16:13,996 --> 00:16:16,148 we're gonna save our principal's blankie. 358 00:16:16,240 --> 00:16:18,926 With the power of the most useless thing on earth: 359 00:16:19,076 --> 00:16:20,501 remote learning. 360 00:16:20,596 --> 00:16:22,303 Muntz, go. 361 00:16:24,399 --> 00:16:25,577 _ 362 00:16:26,158 --> 00:16:27,993 I'm calling about an anonymous post 363 00:16:28,010 --> 00:16:30,253 on BedspreadTraders.com 364 00:16:30,272 --> 00:16:32,773 offering an antique handmade quilt for sale. 365 00:16:33,351 --> 00:16:35,559 Hmm. If I did have such a quilt, 366 00:16:35,595 --> 00:16:37,836 the price would be considerable. 367 00:16:37,854 --> 00:16:39,120 Ooh, he's negotiating. 368 00:16:39,188 --> 00:16:40,838 The fish is on the hook. 369 00:16:40,932 --> 00:16:44,192 My offer is $25,000. 370 00:16:44,344 --> 00:16:46,286 Nelson, I made a homemade puppet 371 00:16:46,437 --> 00:16:48,697 so you can do Jeff Dunham jokes for me. 372 00:16:48,849 --> 00:16:50,030 Not now, Mom. 373 00:16:50,200 --> 00:16:51,792 I'm talking to a grown man online. 374 00:16:52,019 --> 00:16:53,201 Wait, you're a kid? 375 00:16:53,352 --> 00:16:54,628 - (GROANS) - (KIDS GROAN) 376 00:16:54,855 --> 00:16:57,022 Oh, no, we almost had him. 377 00:16:57,115 --> 00:16:59,657 I am not selling you my quilt, junior. 378 00:16:59,676 --> 00:17:01,993 Not after all the time I've spent conning it out of 379 00:17:02,128 --> 00:17:03,769 that awful woman. 380 00:17:04,464 --> 00:17:07,164 Ha! Got him. 381 00:17:07,182 --> 00:17:08,423 Hello, cousin Peter. 382 00:17:08,518 --> 00:17:10,518 Cousin Seymour. Agnes. 383 00:17:10,670 --> 00:17:12,428 We heard every word you said, 384 00:17:12,446 --> 00:17:15,189 right here on my wonderful half computer, 385 00:17:15,342 --> 00:17:18,492 which was a gift from my son. 386 00:17:20,846 --> 00:17:23,772 How dare you take advantage of my sweet, trusting mother? 387 00:17:23,866 --> 00:17:25,458 She is an IBS survivor. 388 00:17:25,609 --> 00:17:27,961 Mm. You're a good boy. 389 00:17:28,112 --> 00:17:30,872 And you... 390 00:17:31,023 --> 00:17:32,781 - (GRUNTS) - Aah! 391 00:17:32,800 --> 00:17:34,450 Oh! My orifices! 392 00:17:34,544 --> 00:17:36,802 My precious orific... 393 00:17:37,029 --> 00:17:38,287 I don't know who you are, 394 00:17:38,381 --> 00:17:40,698 but I thank you from the bottom of my heart, 395 00:17:40,717 --> 00:17:42,625 SkinnerSucks42. 396 00:17:42,701 --> 00:17:44,536 (CHEERING) 397 00:17:45,538 --> 00:17:49,648 You still want your precious ranch, neighborino? 398 00:17:49,875 --> 00:17:51,058 MARGE: Stop! 399 00:17:51,211 --> 00:17:53,969 What has lockdown done to us? 400 00:17:53,989 --> 00:17:55,322 Hmm? 401 00:17:56,383 --> 00:17:58,566 (GASPING) 402 00:17:58,718 --> 00:18:01,385 Buffalo wings. I need Buffalo wings. 403 00:18:01,403 --> 00:18:03,829 Ned, you're a wonderful human being 404 00:18:03,980 --> 00:18:06,891 who has never shown anything but kindness 405 00:18:06,910 --> 00:18:09,394 to our challenging family. 406 00:18:09,412 --> 00:18:11,987 I'm sorry. These are yours. 407 00:18:12,007 --> 00:18:13,914 Well, you keep those, Marge. 408 00:18:14,067 --> 00:18:15,249 It's time I put the "Christian" 409 00:18:15,402 --> 00:18:17,992 back in "extremist Christian end times prepper." 410 00:18:18,162 --> 00:18:20,596 My dear Homer, I'm so sorry. 411 00:18:22,183 --> 00:18:23,806 (PANTING) What? 412 00:18:23,840 --> 00:18:25,809 Oh, yeah. I'm sorry, too. 413 00:18:27,096 --> 00:18:28,746 We need more furniture. 414 00:18:28,839 --> 00:18:30,005 Give me that mannequin. 415 00:18:30,099 --> 00:18:33,026 Uh, that's my boyfriend, Malibu Kevin. 416 00:18:33,176 --> 00:18:35,778 Happy to be of service, babe. 417 00:18:37,365 --> 00:18:39,257 - (RUMBLING) - (GASPS) 418 00:18:39,275 --> 00:18:41,759 (ROARS) 419 00:18:41,853 --> 00:18:43,494 Aah! 420 00:18:44,597 --> 00:18:45,606 Aah! 421 00:18:45,690 --> 00:18:48,615 Oh, my God, that thing is gonna eat her! 422 00:18:48,710 --> 00:18:49,808 (WHIMPERING) 423 00:18:49,935 --> 00:18:50,977 Oh! 424 00:18:51,028 --> 00:18:52,378 (GRUNTS) 425 00:19:00,520 --> 00:19:02,221 - MALIBU STACY: Ew. - Ew? 426 00:19:02,449 --> 00:19:04,769 Honestly, it's kind of cute. 427 00:19:04,804 --> 00:19:06,393 Maybe you should chill. 428 00:19:06,544 --> 00:19:08,402 Chill? May I remind you 429 00:19:08,454 --> 00:19:10,378 that we are in a crisis? 430 00:19:10,472 --> 00:19:12,289 No! Because that's all you do! 431 00:19:12,307 --> 00:19:14,142 Any time there's a little optimism, 432 00:19:14,294 --> 00:19:16,477 here you come with more bad news, 433 00:19:16,570 --> 00:19:19,071 and squish... we're all miserable again. 434 00:19:19,148 --> 00:19:22,150 I don't want to play with you anymore! 435 00:19:22,243 --> 00:19:23,576 (ALL GASP) 436 00:19:23,728 --> 00:19:26,471 When we're all stuck indoors for who knows how long, 437 00:19:26,564 --> 00:19:28,063 we have to tell each other 438 00:19:28,083 --> 00:19:30,974 things are going to work out. 439 00:19:30,977 --> 00:19:33,644 Because if we all just tell each other we'll get through this, 440 00:19:33,646 --> 00:19:36,588 then by some kind of magic, we will. 441 00:19:36,816 --> 00:19:39,500 And in a crisis, there's nothing more powerful 442 00:19:39,594 --> 00:19:43,153 than showing a little empathy to the people around you. 443 00:19:43,173 --> 00:19:44,655 (AS MALIBU STACY): That is beautiful. 444 00:19:44,749 --> 00:19:47,267 Do you really think this will be over soon? 445 00:19:47,343 --> 00:19:49,724 (REGULAR VOICE): Meh, lockdown's going on forever. 446 00:19:49,759 --> 00:19:50,769 Count on it. 447 00:19:50,770 --> 00:19:51,770 _ 448 00:19:51,830 --> 00:19:53,513 BROCKMAN: Lockdown is over. 449 00:19:53,682 --> 00:19:56,258 Our furry invaders have cocooned themselves, 450 00:19:56,278 --> 00:19:58,057 presumably forever. 451 00:19:58,093 --> 00:20:00,095 As our long regional nightmare ends, 452 00:20:00,115 --> 00:20:01,948 we emerge blinking in the sun, 453 00:20:02,025 --> 00:20:03,950 vowing to move on, 454 00:20:04,101 --> 00:20:05,910 forget and learn nothing. 455 00:20:08,940 --> 00:20:12,016 It's hard to believe we can just go wherever we'd like. 456 00:20:12,108 --> 00:20:13,792 We made it, gang. 457 00:20:13,944 --> 00:20:15,711 I always knew we would. 458 00:20:21,193 --> 00:20:22,859 - Aw. - (GASPS) Butterfly! 459 00:20:22,878 --> 00:20:24,220 Cool. 460 00:20:25,048 --> 00:20:26,213 HOMER: Ew! 461 00:20:26,365 --> 00:20:27,580 - MARGE: Gross. - BART: Get 'em off, get 'em off! 462 00:20:27,733 --> 00:20:29,290 LISA: Aah! Butterflies! 463 00:20:29,310 --> 00:20:31,160 HOMER: They bite! 464 00:20:50,815 --> 00:20:52,932 Here we go, guys. I stole Flanders' 465 00:20:52,983 --> 00:20:56,243 streaming password so we're back in business. 466 00:20:56,395 --> 00:20:58,505 (SCOFFS) What the hell is GodFlix? 467 00:20:58,655 --> 00:21:01,824 HOMER: Oh, a Christian streaming service?! 468 00:21:01,843 --> 00:21:03,325 (KIDS GROAN) 469 00:21:03,345 --> 00:21:05,519 Actually, some of these look pretty good. 470 00:21:05,571 --> 00:21:08,497 Ooh, The Mary Virgin Moore Show. 471 00:21:08,517 --> 00:21:10,349 It's Always Sunny in Beth Shemesh. 472 00:21:10,500 --> 00:21:12,410 Oh! Prayer of Easttown. 473 00:21:12,428 --> 00:21:14,261 How I Met Your Savior. 474 00:21:14,337 --> 00:21:15,503 Better Call King Saul. 475 00:21:15,597 --> 00:21:17,839 The Real Manger Wives of Bethlehem. 476 00:21:17,858 --> 00:21:19,750 Curb Your Agnosticism. 477 00:21:19,769 --> 00:21:21,944 (CHORAL VERSION OF LUCIANO MICHELINI'S "FROLIC" PLAYING) 478 00:21:31,319 --> 00:21:32,579 Shh! 479 00:21:35,555 --> 00:21:38,497 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 33705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.