All language subtitles for The.Man.Who.Shot.Liberty.Valance.1962.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,058 --> 00:02:23,727 Thank you, Jason. On time. You bet! 2 00:02:26,105 --> 00:02:27,355 Link. 3 00:02:27,857 --> 00:02:29,566 Link Appleyard! 4 00:02:30,359 --> 00:02:33,153 Oh, Miss Hallie. Hello, Marshal. 5 00:02:33,237 --> 00:02:36,406 Howdy, Mr Senator. No, no. Rance. Rance. 6 00:02:36,907 --> 00:02:40,201 Rance Sure glad you could come. 7 00:02:40,411 --> 00:02:43,121 Your wire caught us in Saint Louis. Thank you. 8 00:02:43,456 --> 00:02:48,001 My buckboard's right over there. Now, Jason, give me that box. 9 00:02:48,085 --> 00:02:49,794 You knew they were coming! 10 00:02:49,879 --> 00:02:54,049 That's the first time you ever kept a secret! Blabbermouth! 11 00:02:54,300 --> 00:02:56,718 Who was that, Jason? Anybody worth a line in the paper? 12 00:02:56,802 --> 00:02:58,094 A line? 13 00:02:58,262 --> 00:03:01,473 You blasted fool, that's Senator Stoddard and his wife. 14 00:03:01,557 --> 00:03:04,225 You can fill your newspaper with them! 15 00:03:08,314 --> 00:03:11,024 Hi, Lydia. Charlie Hasbrouck. Emergency! 16 00:03:11,108 --> 00:03:15,278 Tell the editor Senator Stoddard and his wife just got here! 17 00:03:15,363 --> 00:03:17,155 That's right! Thanks! 18 00:03:17,698 --> 00:03:19,532 Hey, that's a nickel! 19 00:03:19,617 --> 00:03:21,826 Charge the Shinbone Star! 20 00:03:34,924 --> 00:03:37,467 Hey, Senator! Senator Stoddard, ma'am. 21 00:03:38,010 --> 00:03:40,929 Could you give me an interview? Exclusive, like. A scoop! 22 00:03:42,848 --> 00:03:44,516 Shinbone Star 23 00:03:45,226 --> 00:03:48,645 Well, now, son, I All right. 24 00:03:48,729 --> 00:03:50,980 I'll give the interview, but only for one reason. 25 00:03:51,690 --> 00:03:54,109 One reason Dutton Peabody, 26 00:03:54,735 --> 00:04:00,156 founder, publisher, editor-in-chief of the Shinbone Star once fired me. 27 00:04:00,533 --> 00:04:03,034 I'll be fired if I don't get this interview. 28 00:04:03,119 --> 00:04:05,161 Is it true you're going to 29 00:04:05,538 --> 00:04:06,830 Here he comes now. 30 00:04:11,210 --> 00:04:14,712 Senator Stoddard, this is a surprise and an honour, sir! 31 00:04:14,797 --> 00:04:18,133 Maxwell Scott, editor of the Star. How do you do, Mr Scott? 32 00:04:18,217 --> 00:04:20,969 This is Mrs Stoddard. A pleasure, ma'am. 33 00:04:21,053 --> 00:04:24,264 What brings you back, sir? Is it true you're going to run 34 00:04:24,348 --> 00:04:26,558 Oh, no. Hold on, Mr Scott. 35 00:04:26,642 --> 00:04:30,895 Who am I giving this interview to? You or this young fellow here? 36 00:04:30,980 --> 00:04:34,190 Who asked first, by the way. I sure did. 37 00:04:34,275 --> 00:04:37,485 If you're a good reporter you'll invite them into our office, 38 00:04:37,570 --> 00:04:38,778 out of the sun and dust. 39 00:04:38,863 --> 00:04:43,032 He's right. Best way to make a man talk is to make him comfortable. 40 00:04:43,325 --> 00:04:47,287 Well, it's back in business again, politics. 41 00:04:47,371 --> 00:04:51,166 Link, why don't you take Hallie for a little ride around town? 42 00:04:52,001 --> 00:04:53,877 Lot of changes, huh? 43 00:04:54,044 --> 00:04:57,797 I'll go with these fellows and mend a few political fences. 44 00:05:06,557 --> 00:05:09,142 I notice you're not wearing the star. 45 00:05:09,685 --> 00:05:11,144 Oh, shucks, Miss Hallie. 46 00:05:11,228 --> 00:05:14,647 They haven't elected me Town Marshal for a dog's age. 47 00:05:15,399 --> 00:05:18,151 I reckon the only one of us from the old days 48 00:05:18,235 --> 00:05:20,528 still working is the senator! 49 00:05:23,908 --> 00:05:25,909 Place has sure changed. 50 00:05:26,744 --> 00:05:30,914 Churches, high school, shops. 51 00:05:32,082 --> 00:05:34,334 Well, the railroad done that. 52 00:05:36,587 --> 00:05:38,546 Desert's still the same. 53 00:05:42,301 --> 00:05:44,511 The cactus rose is in blossom. 54 00:05:46,388 --> 00:05:47,764 Maybe 55 00:05:51,435 --> 00:05:55,271 Maybe you'd like to take a ride out desert way 56 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 and maybe look around. 57 00:05:59,902 --> 00:06:01,194 Maybe. 58 00:06:40,693 --> 00:06:43,695 You knew where I wanted to go, didn't you? 59 00:06:43,821 --> 00:06:47,156 Well, you said you wanted to see the cactus blossoms. 60 00:06:48,450 --> 00:06:51,536 There's his house down there, what's left of it. 61 00:06:51,620 --> 00:06:53,454 Blossoms all around it. 62 00:06:57,334 --> 00:07:01,170 He never did finish that room he started to build on, did he? 63 00:07:02,715 --> 00:07:04,340 No. 64 00:07:04,466 --> 00:07:06,968 Oh, well, you know all about that. 65 00:07:13,475 --> 00:07:15,351 There's a lovely one there. 66 00:07:30,117 --> 00:07:31,492 Whoa! 67 00:07:56,477 --> 00:08:02,106 Well, gentlemen, I promised myself this trip I would not talk politics, 68 00:08:02,191 --> 00:08:05,276 and look here, that's just about all I've been doing. 69 00:08:05,361 --> 00:08:09,155 Surely you're going to Capitol City and talk to the assembly? 70 00:08:09,239 --> 00:08:12,158 Not this trip. This is purely personal. 71 00:08:12,660 --> 00:08:16,496 Purely personal? That isn't good enough for my readers. 72 00:08:16,580 --> 00:08:19,666 Why did you come to Shinbone? No mystery, is there? 73 00:08:19,750 --> 00:08:20,792 No. 74 00:08:21,877 --> 00:08:24,045 No, there's no mystery. 75 00:08:24,588 --> 00:08:26,589 I'm here to go to a funeral. 76 00:08:26,965 --> 00:08:28,549 Funeral? 77 00:08:29,093 --> 00:08:30,718 Who's dead, sir? 78 00:08:31,345 --> 00:08:33,054 No, sir. I 79 00:08:34,223 --> 00:08:36,766 A man by the name of Tom Doniphon. 80 00:08:37,935 --> 00:08:40,561 Oh, there's my good wife. I'll 81 00:08:41,105 --> 00:08:43,564 I've enjoyed the visit, gentlemen. 82 00:08:52,783 --> 00:08:54,450 Tom Doniphon? 83 00:09:21,145 --> 00:09:23,855 Hello, Clute. Why, Rance! 84 00:09:24,273 --> 00:09:27,150 Ransom Stoddard! And Miss Hallie! 85 00:09:27,234 --> 00:09:29,694 Gosh, Senator, I didn't think 86 00:09:29,778 --> 00:09:32,613 Why didn't you let me know they was coming? 87 00:09:32,698 --> 00:09:35,032 Gosh, I'd have had a real bang-up funeral. 88 00:09:35,451 --> 00:09:38,619 Folks from all over, everywhere, would have come. 89 00:09:57,973 --> 00:10:02,351 The county's gonna bury him, you know. I won't make a nickel out of it. 90 00:10:27,211 --> 00:10:28,377 Pompey? 91 00:10:43,018 --> 00:10:44,477 Miss Hallie. 92 00:10:45,729 --> 00:10:47,605 Pompey, I'm sorry. 93 00:11:02,538 --> 00:11:04,580 Maybe you'd like to 94 00:11:14,091 --> 00:11:15,633 Where are his boots? 95 00:11:15,759 --> 00:11:17,009 Well, I thought 96 00:11:17,094 --> 00:11:21,138 They was an awful nice pair of boots, almost brand-new, and I thought 97 00:11:21,223 --> 00:11:26,102 Put his boots on, Clute, and his gun belt and his spurs. 98 00:11:26,436 --> 00:11:30,189 He didn't carry no handgun, Rance. He didn't for years. 99 00:11:30,566 --> 00:11:32,066 Yeah, sure. 100 00:12:02,472 --> 00:12:05,224 Sir, I don't wish to intrude, 101 00:12:05,726 --> 00:12:08,227 but a United States senator is news. 102 00:12:09,104 --> 00:12:12,815 I'm the editor of a newspaper with a state-wide circulation. 103 00:12:13,984 --> 00:12:16,402 I've got a responsibility to know why 104 00:12:16,486 --> 00:12:19,697 you came all the way down here to bury a man. 105 00:12:19,781 --> 00:12:23,659 You can't say his name was Tom Doniphon and leave it at that. 106 00:12:24,494 --> 00:12:26,370 Who was Tom Doniphon? 107 00:12:27,331 --> 00:12:31,834 He was a friend, Mr Scott, and we'd like to be left alone. 108 00:12:31,919 --> 00:12:33,085 Scott, let's go. 109 00:12:33,170 --> 00:12:36,255 I'm sorry, Senator. That's not enough. 110 00:12:36,924 --> 00:12:38,966 I have a right to have the story. 111 00:12:51,605 --> 00:12:53,731 Yes, I guess maybe you have. 112 00:13:14,044 --> 00:13:16,879 Of course, this story not only concerns me. 113 00:13:17,547 --> 00:13:20,675 Old Pompey in there, Link, they were part of it. 114 00:13:21,385 --> 00:13:24,845 But I suppose I'm the only one who can tell it through. 115 00:13:25,305 --> 00:13:28,140 I read about the old days in the paper's files. 116 00:13:28,225 --> 00:13:31,185 There was no mention You're a young man! 117 00:13:31,603 --> 00:13:33,104 A young man. 118 00:13:33,188 --> 00:13:35,856 You only know it since the railroad came. 119 00:13:35,941 --> 00:13:39,402 A lot different then. A lot different before, Mr Scott. 120 00:13:39,528 --> 00:13:41,112 A lot different. 121 00:13:41,571 --> 00:13:44,907 First time I came to Shinbone, I came by stagecoach. 122 00:13:45,575 --> 00:13:47,868 A lot like that one right there. 123 00:13:48,829 --> 00:13:50,371 Well 124 00:13:53,417 --> 00:13:55,543 Could be the same one. 125 00:13:58,463 --> 00:14:00,381 Could be the same one. 126 00:14:01,425 --> 00:14:03,801 Overland Say, I think it is the same one! 127 00:14:05,303 --> 00:14:06,929 Well, I declare. 128 00:14:09,433 --> 00:14:11,183 Well, I declare. 129 00:14:11,893 --> 00:14:15,438 I was just a youngster, fresh out of law school, 130 00:14:16,273 --> 00:14:19,859 bag full of law books and my father's gold watch, 131 00:14:20,402 --> 00:14:22,611 $14.80 in cash. 132 00:14:23,780 --> 00:14:28,242 I had taken Horace Greeley's advice literally, 133 00:14:29,453 --> 00:14:32,163 Go west, young man, go west, 134 00:14:32,664 --> 00:14:36,792 and seek fame, fortune, adventure. 135 00:14:42,758 --> 00:14:44,675 Stand and deliver! 136 00:15:01,985 --> 00:15:04,028 Shotgun, shuck your shells. 137 00:15:09,618 --> 00:15:11,202 Throw down the cash box. 138 00:15:12,037 --> 00:15:13,496 Now! 139 00:15:14,581 --> 00:15:17,666 All right. Get the passengers out of the coach. 140 00:15:45,028 --> 00:15:48,030 Looks like slim passenger pickings, but lift their wallets anyway. 141 00:15:56,414 --> 00:15:58,916 I'll take that pin, too. No. Please. 142 00:15:59,000 --> 00:16:01,043 My dead husband gave it to me. 143 00:16:01,128 --> 00:16:04,380 Please! A widow, huh? I'll take it anyway. 144 00:16:04,464 --> 00:16:08,008 Take your hands off! What kind of men are you? 145 00:16:08,510 --> 00:16:09,885 This kind, dude! 146 00:16:14,891 --> 00:16:17,393 Now, what kind of man are you, dude? 147 00:16:19,896 --> 00:16:25,067 I am an attorney-at-law, and I'm duly licensed by the territory. 148 00:16:25,485 --> 00:16:28,988 You may have us now, but I'll see you in jail for this! 149 00:16:29,823 --> 00:16:30,906 Jail? 150 00:16:35,453 --> 00:16:36,996 Stop it! You'll kill him! Get him out of here! 151 00:16:37,080 --> 00:16:39,415 Get in that coach! Go on, move! 152 00:16:39,833 --> 00:16:42,710 Get in there! You, too! 153 00:16:42,961 --> 00:16:45,129 Come on, inside! He could die out there! 154 00:16:45,213 --> 00:16:47,089 We'll send him flowers! 155 00:16:48,550 --> 00:16:50,176 Chico, cut the leaders! 156 00:17:06,234 --> 00:17:07,776 Get going! 157 00:17:16,786 --> 00:17:19,830 Put that stuff in here and get to your horses. Hurry! 158 00:17:19,915 --> 00:17:21,248 A book? 159 00:17:23,460 --> 00:17:24,627 Law? 160 00:17:46,149 --> 00:17:47,775 Lawyer, huh? 161 00:17:51,446 --> 00:17:54,114 Well, I'll teach you law 162 00:17:54,199 --> 00:17:55,950 Western law. 163 00:18:01,998 --> 00:18:03,874 Let's get out of here. 164 00:18:03,959 --> 00:18:06,418 Come on. Come on! 165 00:18:52,841 --> 00:18:54,174 Hallie! 166 00:18:54,676 --> 00:18:57,219 Hallie! Wake up, gal! 167 00:19:04,019 --> 00:19:05,477 Tom Doniphon! 168 00:19:05,562 --> 00:19:07,896 It's 5:30 in the morning! What's wrong with you? 169 00:19:07,981 --> 00:19:11,233 We've got a man down here ambushed. And bushed! 170 00:19:11,568 --> 00:19:14,069 Like to die if we don't get care for him. 171 00:19:14,154 --> 00:19:15,237 Oh. 172 00:19:25,248 --> 00:19:28,250 It's the man from the hold-up. That's right. 173 00:19:30,879 --> 00:19:32,254 How did you know? 174 00:19:32,380 --> 00:19:35,174 Stagecoach stopped by to notify the marshal. 175 00:19:35,258 --> 00:19:36,925 Link Appleyard? 176 00:19:37,260 --> 00:19:40,596 Don't stand there gossiping. Get him inside. Pompey! 177 00:19:41,306 --> 00:19:43,349 Think you can make it, pilgrim? 178 00:19:43,433 --> 00:19:45,309 Pick him up, Pompey. 179 00:20:01,117 --> 00:20:02,951 Put him on the couch. 180 00:20:16,966 --> 00:20:20,260 Tom, he's hurt real bad. 181 00:20:45,495 --> 00:20:47,037 Thanks, Pompey. 182 00:20:51,000 --> 00:20:52,501 Poor man. 183 00:20:53,044 --> 00:20:57,589 Beaten, whipped, and kicked, and just for trying to protect a woman. 184 00:20:57,966 --> 00:21:02,010 How's that again? Stage driver told us all about it. 185 00:21:04,013 --> 00:21:09,017 Well, Pompey, looks like we got ourselves a ladies' man. 186 00:21:14,315 --> 00:21:15,858 Hallie, we 187 00:21:16,067 --> 00:21:18,193 Get some bandage. But 188 00:21:18,319 --> 00:21:20,195 I'll take care of him. 189 00:21:27,162 --> 00:21:28,662 Hey 190 00:21:28,746 --> 00:21:31,790 Pilgrim, you're gonna need a couple of stitches. 191 00:21:31,875 --> 00:21:34,042 Pompey, go find Doc Willoughby. 192 00:21:34,169 --> 00:21:36,378 If he's sober, bring him back. 193 00:21:40,049 --> 00:21:41,341 Oh. 194 00:21:43,887 --> 00:21:46,597 Nora, sorry to bust in on you like this. 195 00:21:46,681 --> 00:21:48,474 He's in trouble. 196 00:21:48,558 --> 00:21:50,726 Such a beating. 197 00:21:51,519 --> 00:21:53,770 This is just simply terrible. 198 00:21:53,855 --> 00:21:56,482 By golly, I'm going to get the marshal. 199 00:21:56,566 --> 00:22:00,068 You want coffee? I make some breakfast. Hallie? 200 00:22:06,242 --> 00:22:09,036 Whoa! Take her easy there, pilgrim. 201 00:22:11,623 --> 00:22:13,165 You all right? 202 00:22:35,647 --> 00:22:37,105 Here we are. 203 00:22:38,441 --> 00:22:39,816 Drink this. 204 00:22:53,039 --> 00:22:55,916 Is that coffee? Ja, coffee and aquavit. 205 00:22:56,000 --> 00:22:58,919 Swedish brandy. Good for you. Oh. Oh, no. 206 00:22:59,003 --> 00:23:00,879 I don't care for that. 207 00:23:01,589 --> 00:23:04,633 Here, you must drink. That make you feel better. 208 00:23:06,135 --> 00:23:10,222 It ain't mannerly out west to let a fellow drink by himself. 209 00:23:21,484 --> 00:23:24,987 All right if I smoke, ain't it? Sure. Go right ahead. 210 00:23:45,091 --> 00:23:47,593 Good. Now you will feel stronger. 211 00:23:47,677 --> 00:23:49,344 Thank you, ma'am. 212 00:23:51,014 --> 00:23:52,806 Took my watch. 213 00:23:52,890 --> 00:23:56,101 My money's gone. Every cent I had in the world. 214 00:23:56,561 --> 00:23:58,937 Well, don't fret about that, pilgrim. 215 00:23:59,063 --> 00:24:02,816 You can eat here until you get back on your feet. 216 00:24:03,318 --> 00:24:06,445 My credit's still good, Nora? Ja, Tom. 217 00:24:09,824 --> 00:24:12,034 Lie down. Please lie down. 218 00:24:12,327 --> 00:24:14,244 No. No, not now. 219 00:24:16,831 --> 00:24:20,584 Not now. I I I've got something to do. 220 00:24:22,545 --> 00:24:24,796 Got something to do. 221 00:24:26,883 --> 00:24:29,968 What What did you say his name was? 222 00:24:31,054 --> 00:24:33,764 The The man with the silver-knobbed whip? 223 00:24:34,057 --> 00:24:35,891 I said Liberty Valance. 224 00:24:35,975 --> 00:24:38,644 But if that's what you got to do, 225 00:24:38,728 --> 00:24:41,063 you better start packing a handgun. 226 00:24:42,565 --> 00:24:44,650 A gun? I don't want a gun. 227 00:24:45,902 --> 00:24:49,279 I don't want a gun. I don't want to kill him. 228 00:24:50,073 --> 00:24:51,865 I want to put him in jail. 229 00:24:52,200 --> 00:24:53,575 Oh. 230 00:24:54,911 --> 00:24:57,788 I know those law books mean a lot to you, 231 00:24:57,872 --> 00:24:59,456 but not out here. 232 00:24:59,582 --> 00:25:02,292 Out here, a man settles his own problems. 233 00:25:04,170 --> 00:25:07,756 Yeah, but do you know what you're saying to me? 234 00:25:08,591 --> 00:25:11,301 You know, you're You're saying 235 00:25:11,427 --> 00:25:15,097 just exactly what Liberty Valance said. 236 00:25:17,016 --> 00:25:19,851 What kind of community have I come to here? 237 00:25:20,061 --> 00:25:22,813 You all seem to know about this Liberty Valance. 238 00:25:22,897 --> 00:25:26,316 He's a no-good, gun-packing, murdering thief, 239 00:25:26,901 --> 00:25:30,112 but the only advice you give me is to carry a gun. 240 00:25:30,446 --> 00:25:32,197 Well, I'm a lawyer! 241 00:25:32,824 --> 00:25:35,450 Ransom Stoddard, Attorney-at-Law. 242 00:25:36,661 --> 00:25:39,955 And the law is the only 243 00:25:41,874 --> 00:25:45,460 A little law and order around Shinbone wouldn't hurt anyone. 244 00:25:45,545 --> 00:25:47,087 All right, Hallie. 245 00:25:53,761 --> 00:25:57,889 Arrest this man! Arrest him! Nobody seems to want 246 00:25:57,974 --> 00:25:59,558 Well. 247 00:25:59,642 --> 00:26:02,477 Here comes Mr Law and Order himself. 248 00:26:02,562 --> 00:26:03,854 He's hurt bad. 249 00:26:05,523 --> 00:26:08,442 What are you dragging me here for, Peter? 250 00:26:08,526 --> 00:26:12,487 Ain't being up all night on account of this hold-up business 251 00:26:13,656 --> 00:26:16,408 Well, who's this? The man from the hold-up. 252 00:26:16,492 --> 00:26:20,245 I knew I shouldn't have come over. Wait a minute, Marshal. 253 00:26:20,329 --> 00:26:24,499 Now, see here, Tom, if he's got a formal complaint to make, 254 00:26:24,584 --> 00:26:26,543 he should make it to me. 255 00:26:26,627 --> 00:26:30,046 He just wants you to put Liberty Valance in jail. 256 00:26:30,131 --> 00:26:31,715 Yeah, Liberty 257 00:26:32,300 --> 00:26:35,260 Liberty Valance? Do you think I'm crazy? 258 00:26:35,344 --> 00:26:37,053 Tom, let me out of here. 259 00:26:37,138 --> 00:26:41,349 Hallie thinks he's right. You'd better listen. He's a lawyer. 260 00:26:41,517 --> 00:26:44,269 Somebody better listen to somebody about him! 261 00:26:44,353 --> 00:26:45,979 Eyes he's got like icicles. 262 00:26:46,063 --> 00:26:49,024 Mamma, Liberty Valance rides into town 263 00:26:49,776 --> 00:26:53,987 As long as he behaves himself in this town, I ain't got no 264 00:26:55,406 --> 00:26:56,698 Jurisdiction. 265 00:26:57,074 --> 00:27:00,076 Yeah, what he said. I ain't got none of it. 266 00:27:00,203 --> 00:27:02,788 You all know I'm only the Town Marshal. 267 00:27:02,872 --> 00:27:07,042 What Liberty does out on the road ain't no business of mine. 268 00:27:07,168 --> 00:27:09,294 Ain't that right, Mr Lawyer? 269 00:27:10,004 --> 00:27:11,546 Well, I 270 00:27:12,590 --> 00:27:16,426 Technically, I suppose the hold-up is a territorial offence. 271 00:27:16,761 --> 00:27:18,595 You mean I'm right? 272 00:27:18,971 --> 00:27:20,931 Yes, Marshal, you're right. 273 00:27:21,015 --> 00:27:26,311 I knew it! I knew we'd be friends the minute I stepped in here! 274 00:27:26,521 --> 00:27:30,982 Now, you folks all know that, well, the jail's only got one cell, 275 00:27:31,067 --> 00:27:34,110 and the lock's broke, and I sleep in it. 276 00:27:34,195 --> 00:27:37,906 I should have known nothing would happen when you came in here. 277 00:27:37,990 --> 00:27:41,034 Now get out, you big old fat water buffalo! 278 00:27:41,118 --> 00:27:44,579 We got work to do! Hallie, I ain't ate yet. 279 00:27:45,998 --> 00:27:50,669 Nora, I could sure use a snack of six or seven of those eggs, 280 00:27:50,753 --> 00:27:53,171 and maybe a side order of bacon and 281 00:27:53,256 --> 00:27:55,507 Hey, is that flapjack batter? 282 00:27:55,591 --> 00:27:57,467 On the cuff. Sit down. 283 00:27:57,760 --> 00:28:00,095 Papa, get your pants on! Oh, yeah. 284 00:28:00,179 --> 00:28:02,430 Get out of the way! Sit down! 285 00:28:03,933 --> 00:28:05,100 Hallie? 286 00:28:08,479 --> 00:28:12,148 You know, you look mighty pretty when you get mad. 287 00:28:14,318 --> 00:28:18,196 Like I say, you can eat here till you get back on your feet. 288 00:28:18,281 --> 00:28:19,990 May I have your name? 289 00:28:21,951 --> 00:28:24,619 Doniphon. Tom Doniphon. 290 00:28:26,122 --> 00:28:28,999 Forget what I said about buying a gun. 291 00:28:29,292 --> 00:28:30,917 You're a tenderfoot. 292 00:28:31,460 --> 00:28:35,630 Liberty Valance is the toughest man south of the Picketwire, 293 00:28:35,965 --> 00:28:37,465 next to me. 294 00:29:04,493 --> 00:29:06,953 Hot time in the old town tonight! 295 00:30:07,390 --> 00:30:08,807 Boo! Mr 296 00:30:10,226 --> 00:30:11,643 Mr Peabody! 297 00:30:12,269 --> 00:30:14,062 Evening, Marshal. 298 00:30:18,818 --> 00:30:20,068 Whoa! 299 00:30:24,073 --> 00:30:28,034 Did you know that Liberty Valance is in town tonight? 300 00:30:28,119 --> 00:30:30,870 I'd be a poor newspaperman indeed 301 00:30:30,955 --> 00:30:33,999 if I didn't know what everybody else knows. 302 00:30:34,083 --> 00:30:37,419 I don't know what to do, Mr Peabody, I swear. 303 00:30:37,503 --> 00:30:40,088 Do what you're paid to. Run him out! 304 00:30:40,172 --> 00:30:42,632 Run him out Liberty Me? 305 00:30:42,717 --> 00:30:45,760 My advice to you as Coroner. 306 00:30:46,220 --> 00:30:49,556 And your personal Physician! 307 00:30:50,224 --> 00:30:53,601 Is to get your supper and go to bed. No charge. 308 00:30:55,438 --> 00:30:58,314 Sound advice, Marshal. Sound advice. 309 00:31:07,950 --> 00:31:11,745 Hallie, my love, where are you? I await you, my dear. 310 00:31:11,829 --> 00:31:15,123 Good evening. Saturday night, Mr Peabody. 311 00:31:15,207 --> 00:31:18,585 Better order early before those drunks come from across the street. 312 00:31:18,669 --> 00:31:24,382 Hallie, please. The proprieties concerning the cutlery. 313 00:31:24,592 --> 00:31:26,634 How many times have I told you, 314 00:31:26,719 --> 00:31:30,388 the fork goes to the left of the plate, the knife goes 315 00:31:30,473 --> 00:31:32,807 You superstitious or something? 316 00:31:33,976 --> 00:31:35,935 What are you having to eat? 317 00:31:36,103 --> 00:31:37,604 The usual. 318 00:31:37,688 --> 00:31:40,774 Steak, beans, potatoes, and deep-dish apple pie. 319 00:31:42,318 --> 00:31:44,652 Three steaks with a lot of black. 320 00:31:47,406 --> 00:31:49,157 All right. Lot of black-eyes, Hallie. 321 00:31:49,241 --> 00:31:50,825 All right, Kaintuck! 322 00:31:52,161 --> 00:31:54,746 Three steaks, burnt black for the Lazy J boys. 323 00:31:54,830 --> 00:31:58,500 Heavy on the beans. Usual for Mr Peabody with fixings. 324 00:31:59,001 --> 00:32:02,545 Steak, beans, potatoes. 325 00:32:02,671 --> 00:32:04,130 And deep-dish apple pie. 326 00:32:04,215 --> 00:32:08,051 Someday, he'll order something different, and we'll all faint. 327 00:32:16,018 --> 00:32:18,937 Goodness, Rance, aren't you finished yet? 328 00:32:19,021 --> 00:32:21,815 No wonder if your mind isn't on it. Let me help. 329 00:32:21,899 --> 00:32:25,568 Hallie, I found it. I'll show No, my hands are wet. 330 00:32:25,653 --> 00:32:28,279 Get the book. Come on, take the book a minute. 331 00:32:28,656 --> 00:32:31,032 Nora, Peter, come here and hear this. 332 00:32:31,158 --> 00:32:33,034 Now, get the book. 333 00:32:33,119 --> 00:32:36,287 Now, that place right here where it says, 334 00:32:36,539 --> 00:32:39,207 Under the law of this territory. 335 00:32:39,375 --> 00:32:41,501 Hallie, you read it out loud. 336 00:32:41,585 --> 00:32:44,295 I got Liberty Valance exactly where I want him. 337 00:32:44,713 --> 00:32:46,214 Just exactly where I want him. 338 00:32:46,841 --> 00:32:49,384 What's the matter? Go ahead. Read it. 339 00:32:51,387 --> 00:32:52,762 I can't. 340 00:32:55,057 --> 00:32:56,516 What? 341 00:32:56,600 --> 00:32:58,601 You Well, why not? 342 00:32:59,895 --> 00:33:03,231 Well, I never had the schooling, that's why not. 343 00:33:05,442 --> 00:33:06,693 Well. 344 00:33:11,991 --> 00:33:13,783 You mean you can't read at all? 345 00:33:15,828 --> 00:33:19,497 No. I can't read, and I can't write. 346 00:33:19,874 --> 00:33:21,416 Here, take your book. 347 00:33:21,542 --> 00:33:24,294 For heaven's sakes, isn't Mr Peabody's order ready? 348 00:33:24,378 --> 00:33:25,962 Oh, no. 349 00:33:26,422 --> 00:33:28,923 Hallie Not enough beans on it. 350 00:33:31,802 --> 00:33:33,595 Hallie, I'm sorry. 351 00:33:34,805 --> 00:33:36,181 Hallie. 352 00:33:36,932 --> 00:33:39,017 I I could teach you. 353 00:33:41,604 --> 00:33:43,104 What for? 354 00:33:43,230 --> 00:33:45,440 What good has reading and writing done you? 355 00:33:45,524 --> 00:33:47,901 Look at you. In an apron! 356 00:33:52,364 --> 00:33:54,657 Be right with you, boys. 357 00:33:54,742 --> 00:33:58,203 I do look funny in this. I didn't mean to hurt her. 358 00:33:58,287 --> 00:34:02,207 She'll get over it. What is reading and writing for a girl? 359 00:34:02,416 --> 00:34:05,335 She'll make a wonderful wife for the man she marries. 360 00:34:05,419 --> 00:34:09,881 Yeah. And if Tom Doniphon is smart, he pops the question to Hallie 361 00:34:09,965 --> 00:34:14,510 before some busybody I am married to upsets his bag of apples. 362 00:34:14,637 --> 00:34:17,764 Aw, you! Eat supper before come the drunks. 363 00:34:17,848 --> 00:34:20,600 But I'm not finished. Go sit down! Eat! 364 00:34:43,874 --> 00:34:47,377 Well, what you cooking, steak and potatoes? 365 00:34:47,503 --> 00:34:51,589 I'm hungry. Could I impose upon your hospitality? 366 00:34:51,674 --> 00:34:54,884 Just a couple of those steaks and no beans. 367 00:34:55,219 --> 00:34:57,804 Hey, Marshal. You're the man I'm looking for. 368 00:34:59,515 --> 00:35:00,932 Not so loud. 369 00:35:01,016 --> 00:35:02,892 And double on the potatoes. 370 00:35:03,018 --> 00:35:05,979 One steak for one marshal on the cuff. 371 00:35:09,984 --> 00:35:12,610 Marshal, I was wrong the other day, 372 00:35:12,695 --> 00:35:15,571 but I've been reading up, and there it is. 373 00:35:15,656 --> 00:35:19,200 I'll draw up the complaint, take care of the details, 374 00:35:19,326 --> 00:35:22,453 but you do have jurisdiction, it says so right there. 375 00:35:22,621 --> 00:35:26,249 The next time he sets foot in this town, you arrest him. 376 00:35:27,876 --> 00:35:30,086 Anything you say, Mr Stoddard. 377 00:35:30,212 --> 00:35:32,714 I'll be tickled to death to 378 00:35:35,217 --> 00:35:37,552 What was that? Arrest who? 379 00:35:37,886 --> 00:35:39,220 Liberty Valance. 380 00:35:40,055 --> 00:35:42,223 Arrest Liberty 381 00:35:42,850 --> 00:35:45,059 You mean Liberty Valance? 382 00:35:45,728 --> 00:35:48,896 Just when I was starting to get my appetite back. 383 00:35:49,356 --> 00:35:52,025 A lot of black-eyes. Right, right. 384 00:35:52,401 --> 00:35:56,029 Steaks for the Brophy boys with black-eyed peas. Burn 'em. 385 00:35:56,113 --> 00:35:58,906 They're sober tonight, too. Burn four. 386 00:36:08,751 --> 00:36:10,835 Here's the supper for Rance. 387 00:36:15,257 --> 00:36:17,675 Thank you, Hallie. Oh, sit down! 388 00:36:17,760 --> 00:36:20,803 The way you pop up every time a girl speaks to you! 389 00:36:20,888 --> 00:36:24,599 You get in the habit. Rance, do you think I could? 390 00:36:24,767 --> 00:36:27,602 I mean, grown-up and all? Could I learn to read? 391 00:36:28,395 --> 00:36:31,064 Why, sure you can, Hallie. 392 00:36:31,440 --> 00:36:32,899 Why, there's nothing to it. 393 00:36:32,983 --> 00:36:35,860 It'd be easy. Can you learn to read? 394 00:36:35,944 --> 00:36:37,862 Why, I can teach you. 395 00:36:37,946 --> 00:36:40,865 A smart girl like you? Of course you can. 396 00:36:40,949 --> 00:36:42,367 Do you want to try? 397 00:36:43,577 --> 00:36:45,912 It's awful worrisome not knowing how. 398 00:36:45,996 --> 00:36:48,456 I know the Good Book from preacher talk, 399 00:36:48,540 --> 00:36:51,417 but it'd be a soul comfort to read it myself. 400 00:36:51,502 --> 00:36:53,711 Hallie, I'll teach you how. 401 00:36:53,796 --> 00:36:56,672 In no time, you'll be reading everything. 402 00:36:56,757 --> 00:37:00,134 Well Well 403 00:37:00,844 --> 00:37:03,596 Hallie, can I have just one more steak? 404 00:37:05,349 --> 00:37:07,475 One steak on the cuff! 405 00:37:27,037 --> 00:37:28,830 All right, all right. 406 00:37:31,834 --> 00:37:33,376 Excuse me. 407 00:37:36,547 --> 00:37:39,257 Nora, did you hear the news? No. 408 00:37:39,341 --> 00:37:42,093 Rance'll learn me to read. Teach me to read. 409 00:37:42,177 --> 00:37:43,886 Teach me to read. 410 00:37:46,223 --> 00:37:49,016 I cannot say my ABC in Swedish. 411 00:37:50,018 --> 00:37:52,103 Maybe you can teach me in English. 412 00:37:52,187 --> 00:37:54,772 Sure, Nora. You can be my second pupil. 413 00:37:54,857 --> 00:37:57,191 Hal's my first. You'll be my second. 414 00:37:57,776 --> 00:37:59,527 Peter, you hear that? Peter! 415 00:38:02,531 --> 00:38:06,492 Well, pilgrim, I see you're still protecting the ladies. 416 00:38:07,035 --> 00:38:10,246 Why, Tom, look at you. You're all dressed up. 417 00:38:10,330 --> 00:38:12,957 It's Saturday night. Don't you look handsome! 418 00:38:13,041 --> 00:38:17,545 Oh, I brought you a present. Tom! 419 00:38:17,796 --> 00:38:20,131 Prettiest cactus rose I ever did see. 420 00:38:20,215 --> 00:38:22,675 It is a beauty. Look at it, Nora. 421 00:38:23,093 --> 00:38:27,138 Should look nice in your garden. But it should go in now 422 00:38:27,222 --> 00:38:30,892 I'll be pleased to plant that. Oh, thank you, Pompey. 423 00:38:31,268 --> 00:38:34,228 Oh, the Hashknife group just arrived. Burn eight. 424 00:38:36,106 --> 00:38:38,524 Not too close to the ocotillo bush, Pompey. 425 00:38:38,609 --> 00:38:40,026 Yes, ma'am. 426 00:38:44,198 --> 00:38:47,909 Ransom Stoddard, Attorney-at-Law. 427 00:38:49,703 --> 00:38:52,371 You're a persistent cuss, pilgrim. 428 00:38:52,456 --> 00:38:55,082 You really aim to hang that up outside? 429 00:38:55,584 --> 00:38:57,293 That's why I painted it. 430 00:38:58,045 --> 00:39:00,129 Well, take some advice, pilgrim. 431 00:39:00,422 --> 00:39:04,133 You put that thing up, you'll have to defend it with a gun, 432 00:39:04,593 --> 00:39:07,011 and you ain't exactly the type. 433 00:39:10,265 --> 00:39:11,641 Comin' up. 434 00:39:13,477 --> 00:39:15,019 Well, thank you. 435 00:39:15,103 --> 00:39:18,773 A girl needs six hands on Saturday night, and it's so hot. 436 00:39:18,982 --> 00:39:20,358 Look at me. 437 00:39:20,442 --> 00:39:24,153 Any more colour and you'd be prettier than that cactus rose. 438 00:39:24,321 --> 00:39:27,156 Why, Tom, that's mighty flattering. 439 00:39:28,075 --> 00:39:31,327 Burn me a good, thick one, Pete, meat and potatoes. 440 00:39:32,162 --> 00:39:34,497 Hello, Kaintuck. Evening, Tom. 441 00:39:40,462 --> 00:39:43,756 Tom. Object to company, Mr Peabody? 442 00:39:43,840 --> 00:39:46,592 Not to yours, Tom. Sit down, sit down. 443 00:39:51,473 --> 00:39:53,975 I suppose you know who's across the street? 444 00:39:55,143 --> 00:39:57,812 Yeah. I hear he sent word on ahead. 445 00:39:58,814 --> 00:40:03,359 He won't like what the town's been saying about him and that hold-up. 446 00:40:06,363 --> 00:40:07,863 How about you, Kaintuck? 447 00:40:07,990 --> 00:40:09,782 I'd like a Steak? 448 00:40:09,992 --> 00:40:11,659 Yes, ma'am. Well-burnt. 449 00:40:11,743 --> 00:40:13,911 And deep Deep-dish apple pie. 450 00:40:13,996 --> 00:40:15,830 Yeah. Coming up. 451 00:40:18,000 --> 00:40:20,918 Mighty nice girl, that Hallie. Mighty pretty. 452 00:40:22,170 --> 00:40:24,422 I agree with you, sir. 453 00:40:24,506 --> 00:40:26,090 Just told her so. 454 00:40:26,174 --> 00:40:29,135 What? Do I hear wedding bells? 455 00:40:29,261 --> 00:40:33,347 When can I print the story? Don't rush me, Mr Editor. 456 00:40:34,349 --> 00:40:35,975 Don't rush me. 457 00:40:41,982 --> 00:40:44,650 There's your cactus rose. Sure is pretty. 458 00:40:44,735 --> 00:40:46,819 Thank you, Pompey. It is pretty. 459 00:40:46,903 --> 00:40:49,614 Go in and get supper. Thank you, ma'am. 460 00:40:51,450 --> 00:40:52,867 Oh, Rance. 461 00:40:56,330 --> 00:40:57,455 Look at that. 462 00:40:57,539 --> 00:41:00,124 Isn't that the prettiest thing you ever saw? 463 00:41:00,208 --> 00:41:01,709 Yeah, it's very pretty. 464 00:41:04,880 --> 00:41:07,256 Did you ever see a real rose? 465 00:41:08,550 --> 00:41:09,592 No. 466 00:41:12,095 --> 00:41:14,388 But someday if they dam the river, 467 00:41:14,514 --> 00:41:17,183 we'll have water and all kinds of flowers. 468 00:41:17,267 --> 00:41:18,517 Hallie! 469 00:41:25,400 --> 00:41:28,611 When you finish the dishes, will you help wait tables? 470 00:41:28,695 --> 00:41:31,656 Sure. Washing dishes is enough for him. 471 00:41:31,740 --> 00:41:35,409 A man waiting on tables? Well, no, I'd be glad to help. 472 00:41:36,620 --> 00:41:38,204 Be glad to. 473 00:41:38,747 --> 00:41:40,581 I thought we was busy. 474 00:42:18,036 --> 00:42:21,122 Well, these steaks look done just right for us. 475 00:42:23,333 --> 00:42:26,419 You cowhands ain't in no hurry to eat, are you? 476 00:42:29,131 --> 00:42:30,756 Well, are you? 477 00:42:32,426 --> 00:42:35,302 I guess we could do with another drink. 478 00:42:37,639 --> 00:42:40,224 That's right neighbourly of you, partner. 479 00:42:45,647 --> 00:42:47,523 Especially after all the lies 480 00:42:47,649 --> 00:42:50,693 I hear folks been saying about Liberty Valance. 481 00:42:53,655 --> 00:42:55,614 Oh, wait a minute! 482 00:42:56,700 --> 00:42:58,951 One of Mamma's pies for Tom. 483 00:43:15,385 --> 00:43:16,552 Well 484 00:43:18,930 --> 00:43:21,098 Looky at the new waitress. 485 00:43:37,699 --> 00:43:39,950 That's my steak, Valance. 486 00:43:45,415 --> 00:43:48,918 You heard him, dude. Pick it up. 487 00:43:51,046 --> 00:43:52,797 No! Pilgrim, hold it. 488 00:43:52,881 --> 00:43:56,550 I said you, Valance. You pick it up. 489 00:43:57,636 --> 00:43:59,762 Three against one, Doniphon. 490 00:44:00,889 --> 00:44:04,225 My boy Pompey in the kitchen door. 491 00:44:12,526 --> 00:44:14,318 I'll get it, Liberty. 492 00:44:19,658 --> 00:44:21,408 I said you, Liberty. 493 00:44:22,744 --> 00:44:24,328 You pick it up. 494 00:44:27,457 --> 00:44:30,709 What's the matter? Everybody here kill-crazy? 495 00:44:30,919 --> 00:44:32,086 Here! 496 00:44:35,465 --> 00:44:36,715 There! 497 00:44:36,925 --> 00:44:38,259 There! 498 00:44:40,262 --> 00:44:42,638 Now! It's picked up! 499 00:44:47,936 --> 00:44:51,313 Why don't you get yourself a fresh steak on me? 500 00:44:56,695 --> 00:44:58,487 Show's over for now. 501 00:45:02,701 --> 00:45:04,201 Try it, Liberty. 502 00:45:05,662 --> 00:45:07,121 Just try it. 503 00:45:12,752 --> 00:45:14,295 Well, get out! 504 00:46:04,679 --> 00:46:07,097 Now, I wonder what scared him off. 505 00:46:07,182 --> 00:46:08,641 You know what! 506 00:46:08,725 --> 00:46:11,060 The spectacle of law and order here 507 00:46:11,144 --> 00:46:13,938 rising up out of the gravy and the mashed potatoes! 508 00:46:14,022 --> 00:46:16,899 All right, all right, you made your point. 509 00:46:17,150 --> 00:46:18,943 The gun scared him off. 510 00:46:19,361 --> 00:46:21,570 Pompey's gun, your gun, Tom. 511 00:46:22,197 --> 00:46:24,698 Why did you interfere? He tripped me. 512 00:46:24,824 --> 00:46:26,492 It was my steak. 513 00:46:26,576 --> 00:46:29,078 And you would have killed him for it! 514 00:46:29,204 --> 00:46:32,915 Or he would have killed you over one measly steak! 515 00:46:33,375 --> 00:46:37,086 That's why I picked it up! Thanks for saving my life, pilgrim. 516 00:46:37,170 --> 00:46:39,213 That isn't why I did it! 517 00:46:40,882 --> 00:46:43,008 Nobody fights my battles. 518 00:47:12,414 --> 00:47:13,998 Rance, I'm sorry. 519 00:47:29,806 --> 00:47:33,600 Peter, I'm not in the habit of eating my steak off the floor. 520 00:47:38,314 --> 00:47:40,399 Well, cool off, pilgrim. 521 00:47:40,775 --> 00:47:43,110 It's all over. Nobody got hurt. 522 00:47:43,486 --> 00:47:46,321 It is not all over, and everybody here knows it. 523 00:47:46,448 --> 00:47:49,658 He'll be back. He will, but not after me. 524 00:47:49,784 --> 00:47:51,201 After you, pilgrim. 525 00:47:51,286 --> 00:47:54,288 And you can't shoot back with a law book. 526 00:47:54,956 --> 00:47:57,082 What Peabody's saying is, 527 00:47:57,167 --> 00:48:00,669 if you want to stay healthy, there's two ways to do it. 528 00:48:00,920 --> 00:48:04,048 Buy a gun or leave the territory, is that what he meant? 529 00:48:04,132 --> 00:48:06,467 That's it, pilgrim. By golly 530 00:48:06,968 --> 00:48:10,637 I'd hate to see you go. You're news, Mr Stoddard, 531 00:48:10,722 --> 00:48:13,307 and you've been news ever since you hit town. 532 00:48:13,808 --> 00:48:16,810 Ransom Stoddard, Attorney-at-Law. 533 00:48:17,145 --> 00:48:20,731 Oh. I didn't mean to hurt your feelings out there. 534 00:48:22,025 --> 00:48:23,901 Hey, I'll tell you what. 535 00:48:23,985 --> 00:48:25,569 You decide to stick around, 536 00:48:25,653 --> 00:48:29,364 and I'll let you hang this thing outside the newspaper office, 537 00:48:29,449 --> 00:48:31,950 rent-free, for as long as it lasts. 538 00:48:32,327 --> 00:48:33,452 No. 539 00:48:34,037 --> 00:48:37,122 No. The first time Liberty rides into town, 540 00:48:37,207 --> 00:48:40,626 he'll shoot it to pieces, and the whole newspaper office. 541 00:48:40,710 --> 00:48:42,878 How about that, Mr Peabody? 542 00:48:43,379 --> 00:48:46,298 Well, that'd be news. 543 00:48:46,883 --> 00:48:49,134 I accept your offer, Mr Peabody. 544 00:48:49,219 --> 00:48:51,804 How about letting me hang that up tomorrow? 545 00:48:51,888 --> 00:48:53,639 Huh? Tomorrow? 546 00:48:55,642 --> 00:48:57,810 Well, of course. Thank you. 547 00:48:57,894 --> 00:48:59,228 Why not? 548 00:49:03,858 --> 00:49:06,860 I'm staying, and I'm not buying a gun either. 549 00:49:08,071 --> 00:49:10,072 Well, good luck, pilgrim. 550 00:49:11,825 --> 00:49:15,160 Oh, Hallie, I'll be out of town for a while, 551 00:49:15,245 --> 00:49:17,955 north of the Picketwire, horse-trading. 552 00:49:20,583 --> 00:49:22,084 Goodbye, Tom. 553 00:49:25,088 --> 00:49:28,048 Oh, and take note of what goes on around town 554 00:49:28,216 --> 00:49:30,134 because by the time I get back, 555 00:49:30,218 --> 00:49:33,053 there won't be no newspaper to read it in. 556 00:50:05,253 --> 00:50:07,337 Well, any news? 557 00:50:07,422 --> 00:50:09,715 Hansons had a baby boy, eight pounds. 558 00:50:09,799 --> 00:50:12,134 But not twins? Not twins. 559 00:50:12,719 --> 00:50:15,596 Here, I got this list of voters for you. 560 00:50:15,930 --> 00:50:19,183 There are 37 new registrations over last year, 561 00:50:19,267 --> 00:50:21,977 and not one single one needed a lawyer. 562 00:50:22,061 --> 00:50:24,438 Oh. 37, huh? 563 00:50:24,981 --> 00:50:28,358 Well, by golly! If we can only get them to vote, 564 00:50:28,443 --> 00:50:31,111 maybe we can handle those cattle barons 565 00:50:31,196 --> 00:50:33,530 from across the Picketwire, huh? 566 00:50:54,093 --> 00:50:57,596 Well, did you write this, Mr Peabody? 567 00:50:59,140 --> 00:51:00,265 Yeah. 568 00:51:03,186 --> 00:51:04,978 Well, this is great. 569 00:51:07,440 --> 00:51:08,857 You like it? 570 00:51:09,359 --> 00:51:11,401 This thing's just great. 571 00:51:12,987 --> 00:51:13,987 Well 572 00:51:15,573 --> 00:51:19,284 As my old boss, Horace Greeley, used to say, 573 00:51:19,452 --> 00:51:21,370 We'll tear their hearts out. 574 00:51:24,457 --> 00:51:26,333 I'll be right there. 575 00:51:33,758 --> 00:51:35,926 Let me have this. I'll use it in class. 576 00:51:36,010 --> 00:51:37,135 Well 577 00:51:40,306 --> 00:51:42,683 Good morning. I'm sorry I'm late. 578 00:51:43,351 --> 00:51:46,895 A teacher should never be late for class. Take your seats. 579 00:51:47,272 --> 00:51:50,107 Well, this is quite a turnout this morning. 580 00:51:50,525 --> 00:51:52,442 We have more pupils every day. 581 00:51:52,527 --> 00:51:54,069 Morning, Marshal. Morning, Rance. 582 00:51:54,153 --> 00:51:56,655 How are you feeling? Just fine, fine. 583 00:51:56,906 --> 00:51:59,783 Your head cold? Oh, no, no. I have a 584 00:52:01,995 --> 00:52:05,831 Excuse me. I just wanted to see how Julietta was doing. 585 00:52:05,915 --> 00:52:07,874 Julietta's doing fine. 586 00:52:09,419 --> 00:52:12,421 How's the rest of my family doing in reading? 587 00:52:12,505 --> 00:52:15,632 Well, Hallie's in charge of the kindergarten. 588 00:52:15,883 --> 00:52:18,885 Hallie, why don't you run through the ABCs? 589 00:52:23,891 --> 00:52:25,726 All right, you ready? 590 00:52:26,394 --> 00:52:29,688 One, two, three. 591 00:52:30,440 --> 00:52:34,443 A, B, C, D, E, F, G 592 00:52:34,569 --> 00:52:38,238 H, I, J, K, L, M, N, O, P 593 00:52:38,573 --> 00:52:42,242 Q, R, S and T, U, V 594 00:52:42,785 --> 00:52:46,204 W, X and Y and Z 595 00:52:46,581 --> 00:52:50,334 Now I know my ABCs 596 00:52:50,752 --> 00:52:54,087 Tell me what you think of me 597 00:52:54,422 --> 00:52:56,965 Well, that was just fine, just fine. 598 00:52:57,884 --> 00:53:00,552 Well, I see a couple more new pupils back there. 599 00:53:00,636 --> 00:53:05,265 Highpockets, Kaintuck, you fellas really serious about readin'? 600 00:53:05,558 --> 00:53:07,476 Go on. Stand up. Tell him. 601 00:53:09,937 --> 00:53:13,023 Well, Miss Hallie, 602 00:53:13,107 --> 00:53:16,651 she talked such a right smart argument to the Lazy J 603 00:53:18,029 --> 00:53:19,738 The boss of the Lazy J 604 00:53:19,822 --> 00:53:24,117 Well, he just up and told all the hands to cut the cards 605 00:53:24,202 --> 00:53:27,913 to see who come to school, and I lost. 606 00:53:28,081 --> 00:53:32,084 I see. Well, we'll try Good morning, Mr Carruthers. 607 00:53:32,168 --> 00:53:36,588 Good morning. Caught him playing hookey again, fishing. 608 00:53:36,839 --> 00:53:38,382 Catch anything, Herbert? 609 00:53:38,466 --> 00:53:41,551 No, sir. They weren't biting. That's too bad. 610 00:53:41,636 --> 00:53:44,179 Ain't you gonna whop him? He's too big. 611 00:53:44,263 --> 00:53:47,349 For the benefit of those of you just starting, 612 00:53:48,309 --> 00:53:50,894 none of us in here smoke, Mr Carruthers. 613 00:53:52,814 --> 00:53:54,147 Thank you. 614 00:53:54,816 --> 00:53:57,776 For those of you who have just started, 615 00:53:57,860 --> 00:54:01,238 I might explain to you that we've begun the school 616 00:54:01,322 --> 00:54:03,698 by studying about our country 617 00:54:04,826 --> 00:54:06,660 and how it's governed. 618 00:54:07,537 --> 00:54:08,787 Now, let's see. 619 00:54:08,871 --> 00:54:10,539 Well, now, Nora 620 00:54:11,582 --> 00:54:15,836 Would you tell the class what you've learned about the United States? 621 00:54:21,300 --> 00:54:25,679 The United States is a republic 622 00:54:27,473 --> 00:54:29,349 and a republic 623 00:54:30,351 --> 00:54:33,353 is a state in which 624 00:54:35,231 --> 00:54:37,149 the people are the boss. 625 00:54:38,901 --> 00:54:40,485 That means us. 626 00:54:41,696 --> 00:54:46,700 And if the big shots in Washington don't do like we want, 627 00:54:47,368 --> 00:54:50,203 we don't vote for them, by golly, no more. 628 00:54:50,329 --> 00:54:52,414 Any more! Any more. 629 00:54:52,999 --> 00:54:55,709 That's fine, Nora. That's just fine. 630 00:54:56,377 --> 00:54:59,796 Now, I wonder if anybody in class remembers 631 00:54:59,881 --> 00:55:02,883 what the basic law of the land is called. 632 00:55:03,342 --> 00:55:05,177 You remember I told you 633 00:55:05,261 --> 00:55:08,430 it had to be added to and changed sometimes 634 00:55:08,514 --> 00:55:10,307 by things called amendments. 635 00:55:10,391 --> 00:55:12,184 Does anybody remember? 636 00:55:12,268 --> 00:55:14,144 Julietta, your hand's always up. 637 00:55:14,228 --> 00:55:17,189 Here, let's Pompey, you try this one. 638 00:55:23,070 --> 00:55:25,655 It was writ by Mr Thomas Jefferson of Virginia. 639 00:55:25,740 --> 00:55:29,534 Was written, Pompey. Written by Mr Thomas Jefferson. 640 00:55:30,036 --> 00:55:33,747 He called it the Constitution. Declaration of Independence. 641 00:55:33,831 --> 00:55:36,416 It begun with the words, 642 00:55:36,501 --> 00:55:40,378 We hold these truths to be 643 00:55:41,088 --> 00:55:43,548 Self-evident. Let him alone, Charlie. 644 00:55:43,633 --> 00:55:46,885 Self-evident that 645 00:55:48,054 --> 00:55:50,472 That all men are created equal. 646 00:55:53,267 --> 00:55:54,893 That's fine, Pompey. 647 00:55:54,977 --> 00:55:57,479 I knew that, but I plumb forgot it. 648 00:55:57,730 --> 00:56:01,608 A lot of people forget that part. You did just fine, Pompey. 649 00:56:01,943 --> 00:56:03,026 Thank you. 650 00:56:03,110 --> 00:56:05,278 This law also states 651 00:56:05,363 --> 00:56:08,031 that the governing power rests with the electorate. 652 00:56:08,115 --> 00:56:11,201 Now, that means you, that means the people. 653 00:56:11,786 --> 00:56:16,456 And you exercise this power through the vote. Now, then. Yes? 654 00:56:22,463 --> 00:56:24,965 Well, Hallie? Go right ahead, Hallie. 655 00:56:26,050 --> 00:56:30,470 Now, here is the best textbook in the world. 656 00:56:30,555 --> 00:56:31,846 It's an honest newspaper. 657 00:56:31,931 --> 00:56:35,684 This is the Shinbone Star, Dutton Peabody, Editor-in-Chief. 658 00:56:36,018 --> 00:56:39,729 And reading this ought to bring home to everybody 659 00:56:39,814 --> 00:56:42,732 the importance of using that vote. 660 00:56:42,817 --> 00:56:46,236 Now, the headlines say, Cattlemen fight statehood. 661 00:56:46,320 --> 00:56:48,280 Small homesteaders in danger. 662 00:56:48,364 --> 00:56:53,034 It says clearly that if big ranchers north of the Picketwire River 663 00:56:53,119 --> 00:56:56,496 win their fight to keep this territory in open reign, 664 00:56:56,581 --> 00:57:01,209 then all your truck farms and your corn, 665 00:57:01,294 --> 00:57:03,378 the small shopkeepers and everything, 666 00:57:03,462 --> 00:57:07,090 the future of your kids, it will all be all over, be gone! 667 00:57:07,675 --> 00:57:10,677 And they call upon you in this article, 668 00:57:11,345 --> 00:57:15,765 they call upon you to unite behind a real strong delegate 669 00:57:15,850 --> 00:57:19,352 and carry this fight to Washington if necessary. 670 00:57:20,021 --> 00:57:21,354 Hello, Tom. 671 00:57:21,856 --> 00:57:24,024 Welcome back. You want to join us? 672 00:57:24,567 --> 00:57:26,276 I'm looking for Pompey. 673 00:57:26,861 --> 00:57:30,905 I've been away three weeks, and there's no sashes or doors in yet. 674 00:57:30,990 --> 00:57:35,785 Why have you been wasting time here? Get to work. Your schooling's over. 675 00:57:35,870 --> 00:57:39,497 Don't get rough with Pompey. He's entitled to a 676 00:57:39,582 --> 00:57:43,126 What I got to say to you will be a whole lot rougher. 677 00:57:43,878 --> 00:57:47,547 The good editor here has written some noble words, 678 00:57:47,673 --> 00:57:51,760 and you read 'em good, but if you put that paper out, 679 00:57:51,844 --> 00:57:54,763 the streets of Shinbone will be running with blood. 680 00:57:55,389 --> 00:57:58,141 Why are you against this, Tom, you of all people? 681 00:57:58,225 --> 00:58:02,395 Aren't there more votes south of the Picketwire than north? 682 00:58:02,521 --> 00:58:05,940 That's right, but votes won't stand up against guns. 683 00:58:06,108 --> 00:58:08,568 Guns? What guns, Tom? 684 00:58:08,861 --> 00:58:12,947 You think Valance stays away from here 'cause he's scared of you? 685 00:58:13,282 --> 00:58:16,242 He's recruiting hired guns for the big ranchers. 686 00:58:16,410 --> 00:58:17,911 Julietta. 687 00:58:18,037 --> 00:58:19,788 Take the little ones home. 688 00:58:21,791 --> 00:58:22,832 Come on. 689 00:58:22,917 --> 00:58:26,711 Hallie, it would be a good idea if you dismissed class. 690 00:58:26,796 --> 00:58:29,589 Dismiss class? Go on. Dismiss them, please. 691 00:58:31,592 --> 00:58:34,302 Class dismissed! Same time tomorrow. 692 00:58:34,387 --> 00:58:36,346 You get to the store. 693 00:58:40,184 --> 00:58:42,644 This could get worse than the sheep wars. 694 00:58:42,728 --> 00:58:46,481 Will they start anything here? It's already started. 695 00:58:47,024 --> 00:58:49,275 Valance and his men crossed the river yesterday, 696 00:58:49,360 --> 00:58:52,904 killed old man Holliday and his son. 697 00:58:53,531 --> 00:58:55,865 You know that for a fact, Tom? I do. 698 00:58:56,117 --> 00:58:59,994 They tried to bushwhack me, unfortunately for one of them. 699 00:59:00,204 --> 00:59:02,497 You gonna put that in your newspaper? 700 00:59:02,581 --> 00:59:04,708 It's news, and I'm a newspaperman. 701 00:59:04,792 --> 00:59:07,168 Print that, he'll kill you, sure as hell. 702 00:59:07,294 --> 00:59:08,712 You think they'll come here, Tom? 703 00:59:10,631 --> 00:59:13,591 They'll be here, tomorrow or the next day, 704 00:59:13,676 --> 00:59:16,970 according to how much who-hit-john they consume, 705 00:59:17,638 --> 00:59:21,725 but election day, pilgrim, you can depend on it, they'll be here. 706 00:59:22,601 --> 00:59:24,269 Hallie, go back where you belong. 707 00:59:24,353 --> 00:59:26,771 I don't want you in no shooting gallery. 708 00:59:26,856 --> 00:59:29,149 Now, you listen to me, Tom Doniphon. 709 00:59:29,567 --> 00:59:32,527 What I do and where I go is none of your business. 710 00:59:32,611 --> 00:59:34,154 You don't own me. 711 00:59:35,698 --> 00:59:40,160 Like I said, Hallie, you're awful pretty when you get mad. 712 00:59:42,496 --> 00:59:43,621 Hal. 713 01:00:01,515 --> 01:00:04,267 Rance, after all you've taught us, 714 01:00:04,351 --> 01:00:07,228 how can you say we should knuckle under now? 715 01:00:07,855 --> 01:00:09,856 You heard what Tom said. 716 01:00:10,149 --> 01:00:13,318 When force threatens, talk's no good any more. 717 01:00:19,200 --> 01:00:20,575 Hallie 718 01:00:23,204 --> 01:00:26,164 Hallie, you go find Tom and make it up to him. 719 01:00:26,248 --> 01:00:27,373 He 720 01:00:27,875 --> 01:00:30,210 He's only trying to protect you. 721 01:01:11,418 --> 01:01:12,585 Rance. 722 01:01:13,921 --> 01:01:15,255 Rance! 723 01:01:16,257 --> 01:01:18,216 Better let him go, Hallie. 724 01:01:21,554 --> 01:01:23,888 Why? Where's he going? 725 01:01:24,932 --> 01:01:27,433 He's gonna need all the practice he can get. 726 01:01:28,602 --> 01:01:32,105 Practice? What are you talking about? 727 01:01:36,652 --> 01:01:38,945 I might as well let you know now. 728 01:01:39,196 --> 01:01:43,241 When he decided to come in with me, I let him have a gun of mine. 729 01:01:43,701 --> 01:01:48,121 He's been going out in the country twice a week, practising, ever since. 730 01:01:49,832 --> 01:01:53,543 You mean he's going to face up to Liberty, Liberty Valance? 731 01:01:54,503 --> 01:01:55,545 Rance? 732 01:01:55,629 --> 01:01:57,922 That's the only way I can figure it. 733 01:01:58,007 --> 01:02:01,467 He never would discuss it. He just keeps on 734 01:02:02,803 --> 01:02:04,137 practising. 735 01:02:13,022 --> 01:02:15,481 Tom! Tom Doniphon! 736 01:02:22,907 --> 01:02:24,490 Hey, professor. 737 01:02:26,785 --> 01:02:28,453 Where you going? 738 01:02:33,709 --> 01:02:35,835 I want to talk to you. 739 01:02:35,961 --> 01:02:37,170 Tom, I'm going 740 01:03:00,653 --> 01:03:04,197 Step down, pilgrim. Take a look. 741 01:03:09,578 --> 01:03:13,122 Well, all right, Tom, what are you trying to tell me? 742 01:03:13,374 --> 01:03:16,042 I'm telling you that Hallie's my girl. 743 01:03:17,836 --> 01:03:22,048 I'm building that new room and porch for her for when we get married. 744 01:03:23,384 --> 01:03:26,678 Tom, everybody pretty much takes that for granted. 745 01:03:27,012 --> 01:03:30,223 Everybody except Hallie, maybe you. 746 01:03:31,725 --> 01:03:34,394 That's a damn lie, and you know it. 747 01:03:37,481 --> 01:03:40,858 Then why did she come to me fretting herself sick 748 01:03:40,943 --> 01:03:44,654 because you were gonna get killed facing up to Liberty Valance? 749 01:03:44,738 --> 01:03:47,490 I never told her. Well, Peabody did. 750 01:03:48,200 --> 01:03:50,118 I think you're bluffing. 751 01:03:50,577 --> 01:03:54,998 I'm not bluffing about anything. Wait a minute, Tom. What? 752 01:03:55,541 --> 01:03:56,791 Pompey. 753 01:03:57,960 --> 01:04:00,628 Bring two or three of those paint cans. 754 01:04:08,262 --> 01:04:10,138 You got a gun? Yes 755 01:04:10,222 --> 01:04:11,431 Get it. 756 01:04:19,440 --> 01:04:20,648 Come on. 757 01:04:25,904 --> 01:04:27,739 All right, gunslinger. 758 01:04:32,077 --> 01:04:33,661 Hit that can. 759 01:04:35,456 --> 01:04:36,831 Pretty far. 760 01:04:38,250 --> 01:04:39,584 Pilgrim 761 01:04:40,961 --> 01:04:43,463 You got to cock it first. I forgot. 762 01:04:50,721 --> 01:04:54,265 Balance it light in your hand and don't jerk the trigger. 763 01:04:54,808 --> 01:04:57,518 Squeeze. You don't have to coach me. 764 01:05:07,488 --> 01:05:09,864 Pompey, bring me those cans. 765 01:05:11,366 --> 01:05:14,243 Give me that thing. I'll show you how easy it is. 766 01:05:15,996 --> 01:05:19,957 Take these cans, put 'em on those three posts. 767 01:05:22,503 --> 01:05:23,878 Go ahead. 768 01:05:30,010 --> 01:05:32,136 That's it. That first post. 769 01:05:32,638 --> 01:05:34,430 There? That's right. 770 01:05:40,354 --> 01:05:41,979 Not there! 771 01:05:42,481 --> 01:05:43,898 On the far post. 772 01:05:45,192 --> 01:05:46,651 That's right. 773 01:05:48,779 --> 01:05:51,155 Put that last one in the middle. 774 01:06:00,124 --> 01:06:01,207 Pilgrim! 775 01:06:15,681 --> 01:06:17,932 I hate tricks, pilgrim, 776 01:06:18,642 --> 01:06:21,727 but that's what you're up against with Valance. 777 01:06:22,271 --> 01:06:24,814 He's almost as fast as I am. 778 01:06:31,864 --> 01:06:34,991 I don't like tricks myself, so that makes us even! 779 01:06:41,039 --> 01:06:42,665 Hey, pilgrim. 780 01:06:43,667 --> 01:06:45,626 You forgot your popgun. 781 01:07:03,395 --> 01:07:05,146 I got you, Lyde. 782 01:07:05,647 --> 01:07:07,106 Ruf McMard. 783 01:07:07,608 --> 01:07:09,066 Highpockets. 784 01:07:09,151 --> 01:07:10,943 Kaintuck. Kaintuck! 785 01:07:11,570 --> 01:07:13,070 Leave the jug. 786 01:07:26,376 --> 01:07:29,754 Well, Hallie, I am so proud of him! 787 01:07:33,550 --> 01:07:36,135 Dutton Peabody exercising his franchise. 788 01:07:36,220 --> 01:07:38,512 Dutton Peabody. Ransom Stoddard. 789 01:07:40,015 --> 01:07:43,643 Rance, we'll need you for some of that legal stuff later. 790 01:07:43,810 --> 01:07:46,979 Ransom Stoddard, Attorney-at-Law. Check. 791 01:07:48,482 --> 01:07:51,567 Peter Ericson, American citizen. 792 01:07:51,652 --> 01:07:53,236 Go on in, Pete. 793 01:07:53,445 --> 01:07:55,821 See you for supper, Pete? Yeah. 794 01:07:57,449 --> 01:07:59,075 Hey, Tom! Tom! 795 01:07:59,159 --> 01:08:00,534 Yeah, Pete? 796 01:08:00,994 --> 01:08:04,413 Tom, look, we need a statehood! I agree. 797 01:08:04,498 --> 01:08:05,873 A statehood! I agree. 798 01:08:10,128 --> 01:08:11,587 Herbert. Yes, sir? 799 01:08:11,672 --> 01:08:13,631 You're too young to vote. 800 01:08:34,695 --> 01:08:37,989 Greetings. Hey, excuse me. Excuse me. 801 01:08:38,907 --> 01:08:40,491 The usual, Jack. 802 01:08:40,575 --> 01:08:42,201 Bar's closed. 803 01:08:42,536 --> 01:08:45,705 The bar is closed, Mr Editor, during voting. 804 01:08:45,872 --> 01:08:48,124 You can blame your lawyer friend. 805 01:08:48,208 --> 01:08:51,669 He says that's one of the fundamental laws of democracy. 806 01:08:51,753 --> 01:08:53,337 No exception. 807 01:08:54,089 --> 01:08:56,757 No exceptions for the working press? 808 01:08:57,050 --> 01:09:00,136 Oh, that's carrying democracy much too far. 809 01:09:01,888 --> 01:09:03,806 A small beer. Bar is closed. 810 01:09:03,890 --> 01:09:05,891 Give me that bungstarter. 811 01:09:07,394 --> 01:09:09,770 Since when is beer-drinking 812 01:09:09,896 --> 01:09:11,772 Tom. Tom! 813 01:09:14,526 --> 01:09:17,528 All right. Settle down! Sit down, everybody! 814 01:09:17,612 --> 01:09:20,906 Come on. Settle down. Settle down. 815 01:09:21,116 --> 01:09:22,616 Settle down. 816 01:09:23,910 --> 01:09:28,205 Well, since our legal authority closed the bar on us, 817 01:09:28,498 --> 01:09:33,294 I propose that Ransom Stoddard, Attorney-at-Law, 818 01:09:33,545 --> 01:09:35,504 come up here and run this meeting. 819 01:09:35,589 --> 01:09:37,882 I second the motion! I third it! 820 01:09:54,107 --> 01:09:57,318 Ransom. There he is. There he is. 821 01:10:02,908 --> 01:10:05,159 All right. All right. All right. 822 01:10:05,702 --> 01:10:10,247 All right, now, if that's what you want, I can show you the rules. 823 01:10:11,500 --> 01:10:15,795 The meeting will come to order. Settle down please, huh? 824 01:10:16,505 --> 01:10:19,215 Mr Peabody, would you keep a record of the meeting? 825 01:10:19,299 --> 01:10:22,134 Oh, Rance, please. There are other men 826 01:10:22,302 --> 01:10:24,470 Give me a drink! Bar's closed. 827 01:10:24,554 --> 01:10:27,556 A beer's not drinking! Bar's closed. 828 01:10:28,433 --> 01:10:31,268 Before we start Sit down, Doctor, please! 829 01:10:32,979 --> 01:10:36,524 I have a pencil right here. Thank you. 830 01:10:36,608 --> 01:10:41,654 Now, you all know why we're here. 831 01:10:42,155 --> 01:10:45,157 We're here to elect two delegates 832 01:10:45,242 --> 01:10:49,703 because a growing population south of the Picketwire entitles us to two. 833 01:10:50,163 --> 01:10:54,875 These two delegates will represent us in the convention for statehood. 834 01:11:00,132 --> 01:11:01,757 You know the issue. 835 01:11:01,883 --> 01:11:05,511 The cattle interests want to keep this territory an open range. 836 01:11:05,637 --> 01:11:07,346 No! 837 01:11:08,682 --> 01:11:12,268 Ruled by their high-handed ideas, whatever they are. 838 01:11:12,519 --> 01:11:15,563 And we, that means everybody in this room, 839 01:11:16,022 --> 01:11:17,773 we're for statehood! 840 01:11:20,944 --> 01:11:22,486 We want statehood 841 01:11:22,571 --> 01:11:26,365 because it means the protection of our farms and fences 842 01:11:26,450 --> 01:11:30,578 and it means schools for our children and progress for the future! 843 01:11:32,456 --> 01:11:35,708 Can I get Shut Just sit down, please. 844 01:11:36,251 --> 01:11:39,211 Now we'll proceed with the nominations. 845 01:11:40,255 --> 01:11:42,715 You can nominate as many as you feel like, 846 01:11:43,008 --> 01:11:46,302 and in order to show you how this procedure works, 847 01:11:46,386 --> 01:11:48,471 I'm going to step out of the chair. 848 01:11:48,555 --> 01:11:50,973 That's parliamentary law, you can do that. 849 01:11:51,057 --> 01:11:56,353 I'll step out of the chair and make the first nomination. 850 01:11:56,938 --> 01:11:59,190 I'd like to nominate 851 01:11:59,274 --> 01:12:02,651 a man I think is the only man in Shinbone 852 01:12:02,736 --> 01:12:06,655 who has the qualifications to lead us in our fight for statehood. 853 01:12:07,032 --> 01:12:09,950 I could stand up here and talk about him all day, 854 01:12:10,243 --> 01:12:14,246 but I know everybody here could too and that's not necessary. 855 01:12:14,539 --> 01:12:16,999 I nominate Tom Doniphon. 856 01:12:30,931 --> 01:12:32,932 Come on, sit down! 857 01:12:33,225 --> 01:12:34,475 Sit down! 858 01:12:36,061 --> 01:12:39,438 Stop sucking on that cigar and put that pencil away 859 01:12:39,773 --> 01:12:41,815 because I refuse the nomination. 860 01:12:41,900 --> 01:12:44,860 You can't refuse now! Oh, yes, I can, 861 01:12:45,111 --> 01:12:48,155 because I got other plans, personal plans. 862 01:12:48,907 --> 01:12:52,117 Mr Attorney. Go on with your meeting. 863 01:13:08,927 --> 01:13:12,221 You don't live south of the Picketwire. You got no vote. 864 01:13:12,514 --> 01:13:14,765 I live where I hang my hat. 865 01:13:28,196 --> 01:13:30,698 Come on, move! Out of the way! 866 01:13:35,120 --> 01:13:36,328 Get out. 867 01:13:41,376 --> 01:13:45,504 Well, hash slinger, what are you looking so high and mighty about? 868 01:13:45,672 --> 01:13:49,216 He's running this here meeting, or hadn't you heard? 869 01:13:49,509 --> 01:13:51,343 The whole shebang. 870 01:13:53,013 --> 01:13:55,514 I'd like to nominate the chairman, 871 01:13:56,349 --> 01:14:00,436 Mr Ransom Stoddard, as delegate to the territorial convention. 872 01:14:00,520 --> 01:14:01,895 Wait a minute 873 01:14:02,022 --> 01:14:03,772 I second that nomination, 874 01:14:03,857 --> 01:14:07,651 not only because he knows the law, but he throws a good punch. 875 01:14:08,028 --> 01:14:11,488 Now, listen, all you sodbusters, you hard-rock farmers. 876 01:14:11,740 --> 01:14:14,408 I aim to be the delegate. 877 01:14:14,492 --> 01:14:15,951 You don't live south 878 01:14:16,036 --> 01:14:18,120 Floyd, say your piece like I said. 879 01:14:18,204 --> 01:14:20,331 I nominate Liberty Valance for delegate. 880 01:14:20,415 --> 01:14:23,709 I second the nomination. Move the nominations be closed. 881 01:14:23,918 --> 01:14:25,836 Now, wait a minute. 882 01:14:26,004 --> 01:14:28,714 That ain't legal, is it, Mr Attorney? 883 01:14:28,798 --> 01:14:30,007 No. 884 01:14:30,550 --> 01:14:34,303 We need two good delegates to Capitol City, Valance. 885 01:14:34,387 --> 01:14:38,223 Two honest men. We've got one in you, Mr Stoddard. 886 01:14:39,225 --> 01:14:41,101 You looking for trouble, Doniphon? 887 01:14:41,186 --> 01:14:43,145 You helping me find some? 888 01:14:49,486 --> 01:14:51,195 You heard my motion, dude! 889 01:14:52,322 --> 01:14:54,490 All right. Put his name down. 890 01:14:54,574 --> 01:14:56,909 Liberty Valance, address unknown. 891 01:14:57,118 --> 01:15:00,371 Have I got a right to speak? Go ahead, Highpockets. 892 01:15:00,455 --> 01:15:04,917 What about Mr Peabody? He can read and write and he runs the newspaper. 893 01:15:05,377 --> 01:15:07,378 Yeah, and when he's drinking, 894 01:15:07,462 --> 01:15:11,548 why, he can talk the ears off of a wooden Indian. 895 01:15:13,343 --> 01:15:14,760 I second the motion. 896 01:15:15,428 --> 01:15:16,762 No 897 01:15:17,555 --> 01:15:18,806 No! I 898 01:15:19,766 --> 01:15:22,101 No, you don't. No! 899 01:15:23,269 --> 01:15:26,563 I'm a newspaperman, not a politician! 900 01:15:26,648 --> 01:15:31,068 No, politicians are my meat! I build 'em up. I tear 'em down. 901 01:15:31,152 --> 01:15:33,946 But I wouldn't be one. I couldn't be one! 902 01:15:34,489 --> 01:15:37,700 It would destroy me! Give me a Bar's closed. 903 01:15:38,743 --> 01:15:43,539 Good people of Shinbone, I'm your conscience. 904 01:15:43,623 --> 01:15:47,167 I'm the still, small voice that thunders in the night. 905 01:15:47,252 --> 01:15:49,878 I'm your watchdog that howls against the wolves. 906 01:15:49,963 --> 01:15:53,382 I'm I'm your father confessor! 907 01:15:53,466 --> 01:15:55,551 I'm 908 01:15:56,761 --> 01:15:58,929 What else am I? Town drunk? 909 01:16:02,809 --> 01:16:04,351 Dutton Peabody. Write it down. 910 01:16:04,436 --> 01:16:06,603 I move the nominations be closed. 911 01:16:06,688 --> 01:16:09,064 I second the motion. All in favour? 912 01:16:09,149 --> 01:16:10,649 Aye! 913 01:16:10,775 --> 01:16:13,318 Now we'll proceed with the election. 914 01:16:15,822 --> 01:16:19,533 You sodbusters are a brave bunch when you're together, 915 01:16:19,617 --> 01:16:21,618 but don't vote any way now 916 01:16:21,703 --> 01:16:24,538 that you'll regret later when you're alone. 917 01:16:28,334 --> 01:16:33,464 All those in favour of Ransom Stoddard as delegate, 918 01:16:33,840 --> 01:16:34,923 raise your hands. 919 01:16:35,008 --> 01:16:36,842 Aye! 920 01:16:38,219 --> 01:16:41,805 All those in favour of Liberty Valance, raise your hands. 921 01:16:55,236 --> 01:16:58,280 All those in favour of Dutton Peabody, raise your hands! 922 01:16:58,364 --> 01:16:59,656 Aye! 923 01:16:59,741 --> 01:17:02,493 This calls for a drink! The bar's closed. 924 01:17:02,577 --> 01:17:05,454 According to Mr Stoddard, the bar's closed. 925 01:17:05,538 --> 01:17:09,416 Anything further on the election? No, the election's finished. 926 01:17:09,834 --> 01:17:11,627 Then the bar is open. 927 01:17:20,553 --> 01:17:22,346 That vote don't mean a thing. 928 01:17:22,430 --> 01:17:26,266 Stay out of this. He's been hiding behind your gun long enough. 929 01:17:26,351 --> 01:17:28,268 You got a choice, dishwasher. 930 01:17:28,394 --> 01:17:31,939 Either you leave town, or tonight be on that street alone. 931 01:17:32,106 --> 01:17:35,901 You be there, and don't make us come and get you. 932 01:17:51,376 --> 01:17:54,628 Well, he called it plain. 933 01:17:56,381 --> 01:17:59,633 Too bad you didn't come to me sooner with that gun. 934 01:18:03,721 --> 01:18:05,180 Pilgrim. 935 01:18:05,765 --> 01:18:07,224 Come full dark, 936 01:18:07,308 --> 01:18:10,435 Pompey will be at the Swedes' place with a buckboard. 937 01:18:10,603 --> 01:18:12,896 Why don't you get out of town? 938 01:18:14,774 --> 01:18:15,941 Thanks. 939 01:18:49,642 --> 01:18:51,476 Liberty Valance defeated. 940 01:18:52,437 --> 01:18:54,563 D-E-F-E-E 941 01:18:54,647 --> 01:18:57,691 E-T-E-D? 942 01:19:00,486 --> 01:19:03,488 The unsteady hand betrays, huh? 943 01:19:05,658 --> 01:19:08,243 What's the matter, Mr Peabody? 944 01:19:10,163 --> 01:19:12,623 Are you afraid, huh? 945 01:19:14,876 --> 01:19:17,669 The answer is indubably 946 01:19:19,339 --> 01:19:20,464 yes. 947 01:19:27,347 --> 01:19:29,348 No courage left. 948 01:19:31,684 --> 01:19:36,438 Well, courage can be purchased at yon tavern. 949 01:19:38,191 --> 01:19:40,025 But have we credit? 950 01:19:41,069 --> 01:19:44,696 Huh? That is the question. Have we credit? 951 01:19:46,032 --> 01:19:47,991 Well, 952 01:19:48,409 --> 01:19:50,369 credit is cheap. 953 01:19:53,706 --> 01:19:58,460 Wait for me, old servant of the public wheel. 954 01:20:01,047 --> 01:20:03,632 Our shining hour is yet to come. 955 01:20:13,726 --> 01:20:16,103 As for you, Horace Greeley, 956 01:20:16,396 --> 01:20:21,858 go west, old man, and grow young with the country. 957 01:20:38,418 --> 01:20:40,961 Don't do that, Mr Peabody. 958 01:20:41,087 --> 01:20:42,713 Why are you out here? 959 01:20:42,797 --> 01:20:46,508 Don't you know that everybody has to get off the street? 960 01:20:46,592 --> 01:20:50,178 My inalienable right, the pursuit of happiness. 961 01:20:50,263 --> 01:20:54,766 Sure, but don't go to the saloon. Liberty Valance is back there. 962 01:20:55,059 --> 01:20:58,520 You should hear what he's swearing to do to Rance. 963 01:20:58,604 --> 01:21:01,148 And he ain't leaving you out, either. 964 01:21:01,232 --> 01:21:04,234 Go in and let the Mexican fill that. 965 01:21:04,318 --> 01:21:09,406 But I doubt if my credit is good with these Spanish-American gentlemen. 966 01:21:09,490 --> 01:21:10,741 Sure, it is. 967 01:21:10,825 --> 01:21:13,827 He's my wife's step-uncle by her sister's marriage. 968 01:21:13,911 --> 01:21:17,122 But please say something nice about me in your paper? 969 01:21:17,290 --> 01:21:19,958 My dear friend, Link Appleyard? 970 01:21:20,334 --> 01:21:23,336 The fearless, fighting marshal of the west? 971 01:21:23,963 --> 01:21:27,966 Your name will go down in history with Buffalo Bill! 972 01:21:38,936 --> 01:21:42,230 Mr Peabody's drunk as a skunk over in that Mexican joint. 973 01:21:42,315 --> 01:21:45,358 He ain't eating tonight. Hallie! 974 01:21:45,943 --> 01:21:48,153 Isn't eating tonight, remember? 975 01:21:48,654 --> 01:21:51,782 Isn't, ain't, what difference does it make? 976 01:21:51,866 --> 01:21:55,786 Ain't going to be school any more with you leaving tonight. 977 01:22:00,541 --> 01:22:02,042 Good evening, folks. 978 01:22:02,126 --> 01:22:04,920 Mr Rance, I have the buckboard out here. 979 01:22:05,004 --> 01:22:07,756 I'll be waiting for you, if you need me. 980 01:22:09,050 --> 01:22:12,511 Go, Rance. Go now, while you can. 981 01:22:13,012 --> 01:22:15,680 Nora and Hallie can finish the dishes. 982 01:22:17,391 --> 01:22:19,017 Ja, Rance. 983 01:22:19,602 --> 01:22:22,187 Go. Please go. 984 01:22:23,856 --> 01:22:26,608 I owe you for three days' room and board. 985 01:22:26,692 --> 01:22:30,737 I just want to square my account. 986 01:22:30,988 --> 01:22:34,032 I want to square my account before I go. 987 01:22:52,552 --> 01:22:57,389 And those in England now asleep shall think themselves accursed! 988 01:22:57,807 --> 01:23:00,809 They were not here whilst any lives 989 01:23:00,893 --> 01:23:05,021 that fought with us on Saint Crispin's Day. 990 01:23:08,067 --> 01:23:11,528 But when the blast, the blast of war, 991 01:23:11,612 --> 01:23:17,075 blows in our ears and we summon up 992 01:23:20,746 --> 01:23:22,414 Liberty Valance. 993 01:23:23,416 --> 01:23:25,208 And his Myrmidons! 994 01:23:32,592 --> 01:23:37,971 Liberty Valance taking liberties with the liberty of the press? 995 01:23:38,347 --> 01:23:40,640 Had your supper yet, Peabody? 996 01:23:40,725 --> 01:23:41,975 My supper? 997 01:23:42,560 --> 01:23:44,853 No. That's a splendid idea! 998 01:23:58,075 --> 01:24:00,577 Well, you can start by eating this. 999 01:24:01,287 --> 01:24:04,122 That's a poor joke, Liberty! Eat it! 1000 01:24:04,457 --> 01:24:05,790 Eat it! 1001 01:24:06,250 --> 01:24:08,793 Eat it! Eat it! Eat it! 1002 01:24:09,795 --> 01:24:11,254 Eat it! 1003 01:24:51,003 --> 01:24:52,462 He's dead! 1004 01:26:24,472 --> 01:26:26,264 Mr Peabody? 1005 01:26:31,520 --> 01:26:32,937 Rance? 1006 01:26:35,775 --> 01:26:37,650 Rance Stoddard? 1007 01:26:56,504 --> 01:26:58,963 Mr Peabody. Help me get him up. 1008 01:27:04,762 --> 01:27:07,347 Where's Doc Willoughby? In the saloon. 1009 01:27:07,431 --> 01:27:08,973 Go and get him. 1010 01:27:10,017 --> 01:27:11,309 Rance? 1011 01:27:12,144 --> 01:27:13,770 Rance! 1012 01:27:23,030 --> 01:27:26,658 I sure told that Liberty Valance 1013 01:27:28,202 --> 01:27:33,957 about the freedom of the press. 1014 01:27:46,971 --> 01:27:48,346 Marshal? 1015 01:28:10,786 --> 01:28:12,162 Marshal 1016 01:28:15,374 --> 01:28:18,251 You tell Liberty Valance I'll be outside. 1017 01:29:08,928 --> 01:29:10,929 Pompey! Miss Hallie? 1018 01:29:11,013 --> 01:29:13,348 Where's Mr Tom? Down the road 1019 01:29:13,432 --> 01:29:15,808 Get him! Rance is out front with a gun! 1020 01:29:15,893 --> 01:29:17,268 Yes, ma'am. 1021 01:29:17,770 --> 01:29:21,189 You've heard of Gettysburg. 240 amputations 1022 01:29:21,273 --> 01:29:25,485 Doc, Mr Peabody's awful hurt. He needs you at his office. 1023 01:29:25,569 --> 01:29:28,029 Somebody have an accident? 1024 01:29:30,241 --> 01:29:33,952 So that's it. Another one of your accidents, huh, Valance? 1025 01:29:34,745 --> 01:29:38,373 I'm waiting for the day when they call me for you. 1026 01:29:40,125 --> 01:29:41,793 Paid in advance. 1027 01:29:49,301 --> 01:29:51,427 $10 into the cans. 1028 01:29:52,471 --> 01:29:57,225 Liberty, what you did to Mr Peabody, ain't that enough? 1029 01:29:57,309 --> 01:29:59,561 Ain't that enough what, Mr Marshal? 1030 01:29:59,645 --> 01:30:01,604 You know that Stoddard 1031 01:30:01,689 --> 01:30:05,692 couldn't shoot the hat off his own head with a gun in his hand. 1032 01:30:06,527 --> 01:30:09,112 Oh, you mean, he's got a gun in his hand, huh? 1033 01:30:09,196 --> 01:30:12,991 I'm calling you, Valance. Kings and threes. 1034 01:30:14,326 --> 01:30:17,453 Good hand, but not good enough. 1035 01:30:18,831 --> 01:30:21,583 Aces and eights. Thank you. 1036 01:30:22,126 --> 01:30:25,670 If you gun him down, it'll just be pure murder. 1037 01:31:51,048 --> 01:31:53,800 Well, Mr Professor, I thought you left town. 1038 01:31:53,884 --> 01:31:56,010 What are you doing out here? 1039 01:31:56,970 --> 01:31:59,263 I'm waiting for Liberty Valance. 1040 01:31:59,807 --> 01:32:01,224 Why doesn't he come out? 1041 01:32:01,308 --> 01:32:04,268 Well, that's none of our business. 1042 01:32:07,398 --> 01:32:09,524 You heard him say he had a gun, right? 1043 01:32:09,608 --> 01:32:12,110 I didn't say that! That ain't murder. 1044 01:32:12,194 --> 01:32:14,821 That's clean-cut self-defence. 1045 01:32:15,322 --> 01:32:17,448 You heard him call me out, right? 1046 01:32:17,616 --> 01:32:19,283 Well, didn't you? 1047 01:32:20,619 --> 01:32:22,537 Now get out of my way. 1048 01:32:26,375 --> 01:32:28,668 Hash slinger, are you out here? 1049 01:32:30,295 --> 01:32:33,506 I'd say that was Liberty Valance there now. 1050 01:32:34,133 --> 01:32:35,633 Wouldn't you? 1051 01:32:36,135 --> 01:32:38,219 Yes, I would. 1052 01:32:38,303 --> 01:32:40,304 We be seeing you, Mr Stoddard. 1053 01:32:54,987 --> 01:32:57,196 Come closer where I can see you. 1054 01:33:05,122 --> 01:33:07,165 Get out of that shadow, dude. 1055 01:33:53,003 --> 01:33:56,172 You got two hands, hash slinger. Pick it up! 1056 01:34:22,533 --> 01:34:24,116 All right, dude 1057 01:34:25,828 --> 01:34:28,287 this time, right between the eyes. 1058 01:34:44,638 --> 01:34:46,097 Liberty? 1059 01:34:47,099 --> 01:34:49,350 Liberty? Liberty! 1060 01:35:08,120 --> 01:35:09,787 Hey, Doc! Doc! 1061 01:35:12,040 --> 01:35:13,374 Liberty! 1062 01:35:51,455 --> 01:35:53,581 It's Liberty! He's hurt! 1063 01:35:54,458 --> 01:35:56,000 It's Liberty! 1064 01:36:00,005 --> 01:36:01,464 Whisky, quick. 1065 01:36:02,090 --> 01:36:03,466 Here, sir. 1066 01:36:16,521 --> 01:36:17,980 Dead. 1067 01:37:10,784 --> 01:37:15,538 Rance, if it had been you instead of Valance, I would 1068 01:37:15,622 --> 01:37:17,206 Oh, no, Hallie. 1069 01:37:18,500 --> 01:37:19,709 Hallie. 1070 01:37:20,794 --> 01:37:22,420 I can't help it. 1071 01:37:24,172 --> 01:37:25,965 This feels so guilty. 1072 01:37:28,010 --> 01:37:32,096 I didn't I didn't want you to run away. I wanted you to stay. 1073 01:37:32,389 --> 01:37:35,141 Oh, he might I'm sorry. 1074 01:37:36,184 --> 01:37:38,269 Forgive me. Hallie 1075 01:37:39,813 --> 01:37:41,939 Hallie, please don't talk. 1076 01:38:04,171 --> 01:38:06,839 I'm sorry I got here too late, Hallie. 1077 01:38:08,216 --> 01:38:11,135 You got yourself out of that fix real handy. 1078 01:38:14,389 --> 01:38:16,182 I'll be around. 1079 01:38:51,510 --> 01:38:54,303 Tom! Tom, Liberty I know. 1080 01:39:09,653 --> 01:39:11,695 Liberty wasn't gonna kill him, just nick him a little. 1081 01:39:13,448 --> 01:39:16,951 Just gonna make a pass. You saw that! 1082 01:39:17,577 --> 01:39:19,995 That lawyer shot him in cold blood! 1083 01:39:20,080 --> 01:39:24,375 Now, that ain't the way we saw it. It was murder! Pure murder! 1084 01:39:24,751 --> 01:39:28,129 And I say if the Marshal don't put Stoddard in jail, 1085 01:39:28,213 --> 01:39:30,840 we ought to take care of him ourselves! 1086 01:39:30,924 --> 01:39:33,425 I say we ought to hang him! 1087 01:39:33,510 --> 01:39:34,677 That's right! Hang him! 1088 01:39:34,761 --> 01:39:36,971 Give him a rope necktie and let him swing! 1089 01:39:37,055 --> 01:39:40,724 Can't a man get a drink around this town in peace? 1090 01:39:47,399 --> 01:39:49,775 No one's bothering you. You are! 1091 01:39:55,615 --> 01:39:56,615 Marshal! 1092 01:40:01,788 --> 01:40:04,540 What are you gettin' paid for? Drag this scum out! 1093 01:40:04,624 --> 01:40:09,378 Kaintuck and Highpockets, I deputise you to give a hand. 1094 01:40:09,462 --> 01:40:12,256 Hand me that That's it. 1095 01:40:16,344 --> 01:40:20,306 Tell those ranchers north of the Picketwire that hired you 1096 01:40:20,390 --> 01:40:24,351 that me, Link Appleyard, run ya out of town, 1097 01:40:24,436 --> 01:40:27,730 and I'll do it again if you ever come back! 1098 01:40:33,945 --> 01:40:36,113 Now, look, Pompey, you know I 1099 01:40:36,198 --> 01:40:37,948 Who says he can't? 1100 01:40:38,867 --> 01:40:41,035 Pour yourself a drink, Pompey. 1101 01:40:41,119 --> 01:40:44,830 I don't drink no drams, Mr Tom. I said take a drink. 1102 01:40:45,123 --> 01:40:48,709 No. We got a mare in foal and horses to feed and water. 1103 01:40:48,793 --> 01:40:50,419 Come on home. 1104 01:40:51,379 --> 01:40:52,504 Home. 1105 01:40:56,384 --> 01:40:58,135 Home sweet home. 1106 01:40:58,511 --> 01:41:01,972 You're right, Pompey. We got plenty to do at home. 1107 01:41:04,059 --> 01:41:07,102 Well, what are they paying you guys for? Play! 1108 01:41:08,480 --> 01:41:10,689 Be merry! Sing! 1109 01:41:16,988 --> 01:41:18,781 Leave me be! 1110 01:42:43,742 --> 01:42:45,242 Mr Tom! 1111 01:43:16,775 --> 01:43:20,027 The horses, Pompey. The horses. 1112 01:44:30,515 --> 01:44:33,684 Hello, sir! How are you? Hey! 1113 01:44:36,479 --> 01:44:39,314 Handy Strong! By golly, you made it! 1114 01:44:39,399 --> 01:44:41,442 Yeah! Thanks to Doc Willoughby. 1115 01:44:41,526 --> 01:44:43,652 Here. Let me pin this on you. 1116 01:44:43,736 --> 01:44:46,113 Say, that's him, huh? 1117 01:44:51,411 --> 01:44:55,539 This must be Ransom Stoddard. Rance, this is Handy Strong. 1118 01:44:55,623 --> 01:44:58,792 How do you do, sir? It's quite a city here. 1119 01:44:58,877 --> 01:45:01,462 It's not much by your eastern standards, 1120 01:45:01,546 --> 01:45:05,382 but that railroad station there leads straight to Washington. 1121 01:45:05,550 --> 01:45:07,176 Oh. 1122 01:45:09,179 --> 01:45:10,721 Come on, Rance. 1123 01:45:26,362 --> 01:45:29,823 Order! Order! Order! 1124 01:45:30,825 --> 01:45:32,117 Order! 1125 01:45:33,077 --> 01:45:34,786 Order! Order! 1126 01:45:35,205 --> 01:45:37,206 Order! Order! 1127 01:45:38,541 --> 01:45:40,250 Order! 1128 01:45:41,586 --> 01:45:43,587 Order! Quiet! 1129 01:45:45,590 --> 01:45:47,424 Order! Quiet! 1130 01:45:50,094 --> 01:45:53,222 The roll call having been completed 1131 01:45:53,598 --> 01:45:57,017 and the delegates recognised and seated, 1132 01:45:57,894 --> 01:46:01,355 this session of the territorial convention 1133 01:46:01,606 --> 01:46:04,441 is hereby declared open. 1134 01:46:07,987 --> 01:46:09,321 Order! 1135 01:46:11,115 --> 01:46:12,491 Order! 1136 01:46:14,869 --> 01:46:16,328 Mr Chairman. 1137 01:46:19,123 --> 01:46:21,583 The chair recognises 1138 01:46:21,668 --> 01:46:25,504 the Honourable Major Cassius Starbuckle, 1139 01:46:25,880 --> 01:46:29,633 soldier, jurist and statesman. 1140 01:46:30,969 --> 01:46:35,430 Mr Chairman, fellow delegates, 1141 01:46:35,807 --> 01:46:40,018 ladies and gentlemen, 1142 01:46:42,146 --> 01:46:46,775 I came here with a carefully prepared speech, 1143 01:46:47,944 --> 01:46:51,738 but this is no time for oratory. 1144 01:46:58,413 --> 01:47:02,874 Let me speak to you from the heart. 1145 01:47:04,836 --> 01:47:08,755 I come before you to place in nomination 1146 01:47:09,424 --> 01:47:14,261 the name of a man more qualified than any other 1147 01:47:14,846 --> 01:47:18,098 to represent you in Washington. 1148 01:47:18,725 --> 01:47:22,102 Oh, you ill-advised. 1149 01:47:22,604 --> 01:47:25,731 Oh, you poorly counselled. 1150 01:47:26,107 --> 01:47:30,444 Fly not in the face of heaven's handiwork. 1151 01:47:31,237 --> 01:47:34,823 Join with us in supportin' the man 1152 01:47:35,199 --> 01:47:38,410 who for five terms in Congress 1153 01:47:39,120 --> 01:47:44,166 has kept this great territory inviolate. 1154 01:47:45,209 --> 01:47:50,380 I nominate for the territorial delegate 1155 01:47:50,965 --> 01:47:54,384 to the Congress of the United States 1156 01:47:55,386 --> 01:48:01,183 the Right Honourable Custis Buck Langhorne. 1157 01:48:41,057 --> 01:48:45,018 Now that you got your rope on him, hang the horse thief! 1158 01:48:53,277 --> 01:48:55,153 Order! Order! 1159 01:49:07,041 --> 01:49:10,168 Order! Order! 1160 01:49:13,214 --> 01:49:15,048 Order! Order! 1161 01:49:16,134 --> 01:49:19,344 This is a convention, not a rodeo, Langhorne! 1162 01:49:24,142 --> 01:49:26,309 Mr Chairman! Mr Chairman! 1163 01:49:26,686 --> 01:49:30,647 The chair recognises its old friend, 1164 01:49:31,441 --> 01:49:35,026 that distinguished member of the fourth estate, 1165 01:49:36,028 --> 01:49:40,115 founder, owner, publisher and editor 1166 01:49:40,199 --> 01:49:42,242 of the Shinbone Star, 1167 01:49:42,910 --> 01:49:47,164 Mr Dutton Peabody, Esquire. 1168 01:49:51,586 --> 01:49:54,796 Thank you, Mr Chairman, for those kind words, 1169 01:49:54,881 --> 01:49:56,923 but tell them the whole truth. 1170 01:49:57,008 --> 01:50:01,219 Founder, owner, editor and I also sweep out the place. 1171 01:50:04,182 --> 01:50:07,017 Fellow delegates, like all of you, 1172 01:50:07,268 --> 01:50:12,773 I have listened in awe and admiration to the magnificent oratory 1173 01:50:13,024 --> 01:50:16,651 of the Honourable Major Cassius Starbuckle, 1174 01:50:16,736 --> 01:50:18,487 the cattlemen's mouthpiece. 1175 01:50:18,571 --> 01:50:20,781 The lowing herd is still with us. 1176 01:50:23,409 --> 01:50:27,204 But seriously, under the spell of his eloquence, 1177 01:50:27,288 --> 01:50:31,291 I could see once again the vast herd of buffalo 1178 01:50:31,375 --> 01:50:34,586 and savage redskin roaming our beautiful territory 1179 01:50:34,670 --> 01:50:38,298 with no law to trammel them except the law of survival, 1180 01:50:38,382 --> 01:50:41,218 the law of the tomahawk and the bow and arrow. 1181 01:50:41,511 --> 01:50:44,721 And then, with the westward march of our nation, 1182 01:50:45,097 --> 01:50:47,516 came the pioneer and the buffalo hunter, 1183 01:50:47,600 --> 01:50:49,810 the adventurous and the bold, 1184 01:50:49,894 --> 01:50:52,938 and the boldest of these were the cattlemen 1185 01:50:53,022 --> 01:50:57,317 who seized the wide-open range for their own personal domain, 1186 01:50:57,652 --> 01:51:01,613 and their law was the law of the hired gun. 1187 01:51:04,367 --> 01:51:09,204 But now, now, today have come the railroads 1188 01:51:09,497 --> 01:51:11,206 and the people. 1189 01:51:11,666 --> 01:51:14,918 The steady, hard-working citizens, 1190 01:51:15,419 --> 01:51:21,091 the homesteader, the shopkeeper, the builder of cities. 1191 01:51:22,301 --> 01:51:24,845 We need roads to join those cities, 1192 01:51:24,929 --> 01:51:28,056 dams to store up the waters of the Picketwire, 1193 01:51:28,140 --> 01:51:31,309 and we need statehood to protect the rights 1194 01:51:31,394 --> 01:51:34,521 of every man and woman, however humble. 1195 01:51:36,691 --> 01:51:38,984 And how do we get it? I'll tell you how. 1196 01:51:39,068 --> 01:51:42,112 We get it by placing our votes behind one man. 1197 01:51:42,572 --> 01:51:46,283 One man! And we have that man with us here. 1198 01:51:46,951 --> 01:51:51,413 He is a man who came to us not packing a gun, 1199 01:51:52,623 --> 01:51:57,544 but carrying instead a bag of law books. 1200 01:51:57,962 --> 01:52:02,382 Yes. He is a lawyer and a teacher. 1201 01:52:02,758 --> 01:52:05,302 The first west of the rosy buttes. 1202 01:52:05,928 --> 01:52:08,889 But more important, he is a man 1203 01:52:08,973 --> 01:52:12,183 who has come to be known throughout this territory 1204 01:52:12,268 --> 01:52:17,647 in the last few weeks as a great champion of law and order. 1205 01:52:18,649 --> 01:52:23,653 Ladies and gentlemen, I nominate as your delegate and mine 1206 01:52:24,697 --> 01:52:30,827 to the Congress at Washington, the Honourable Ransom Stoddard! 1207 01:52:48,179 --> 01:52:49,971 Let's have order! 1208 01:52:51,974 --> 01:52:53,934 Get going, Starbuckle. 1209 01:53:00,274 --> 01:53:02,484 Thank you, Mr Chairman. 1210 01:53:03,444 --> 01:53:04,694 Thank you. 1211 01:53:06,948 --> 01:53:07,948 Well 1212 01:53:08,908 --> 01:53:11,993 I see this demonstration, 1213 01:53:12,119 --> 01:53:15,038 but I can't believe my eyes. 1214 01:53:15,247 --> 01:53:19,292 Is it possible that such a representative body 1215 01:53:19,377 --> 01:53:24,589 of honest, hard-working Americans can endorse a candidate 1216 01:53:24,674 --> 01:53:27,467 for the Congress of our beloved country 1217 01:53:27,551 --> 01:53:31,972 whose only claim to the office is that he killed a man? 1218 01:53:32,056 --> 01:53:34,557 Do you call Liberty Valance a man? 1219 01:53:38,521 --> 01:53:40,897 Order! Order! 1220 01:53:41,148 --> 01:53:42,691 Hear me out! 1221 01:53:44,610 --> 01:53:48,113 Who is this Ransom Stoddard? 1222 01:53:48,572 --> 01:53:50,865 And what qualifications has he 1223 01:53:51,242 --> 01:53:55,954 that entitle him to aspire to such great office? 1224 01:53:56,455 --> 01:53:59,416 We are told he's a lawyer, 1225 01:54:00,459 --> 01:54:02,585 an attorney-at-law, 1226 01:54:03,838 --> 01:54:06,256 an officer of the court. 1227 01:54:07,091 --> 01:54:10,635 Yes, but what kind of lawyer? 1228 01:54:11,095 --> 01:54:16,182 A man who usurps the function of both judge and jury 1229 01:54:16,559 --> 01:54:19,978 and takes the law into his own hand. 1230 01:54:28,195 --> 01:54:30,530 Quiet! Quiet! 1231 01:54:33,409 --> 01:54:36,244 What other qualifications has he, then? 1232 01:54:37,288 --> 01:54:39,622 The blood on his hands? 1233 01:54:40,291 --> 01:54:43,126 The hidden gun beneath his coat? 1234 01:54:43,878 --> 01:54:48,131 The bullet-riddled body of an honest citizen? 1235 01:54:48,215 --> 01:54:50,216 Honest citizen? Liberty Valance? 1236 01:54:50,301 --> 01:54:53,428 You call Liberty Valance an honest citizen? 1237 01:54:53,721 --> 01:54:57,974 Is this your fearless champion of law and order? 1238 01:54:58,059 --> 01:54:59,184 Mr Chairman! 1239 01:54:59,268 --> 01:55:02,854 I tell you, the mark of Cain is on this man, 1240 01:55:03,606 --> 01:55:06,566 and the mark of Cain will be on all of us 1241 01:55:06,650 --> 01:55:10,528 if we send him with bloodstained hands 1242 01:55:10,613 --> 01:55:13,448 to walk the hallowed halls of government 1243 01:55:13,532 --> 01:55:16,201 where Washington Mr Chairman! 1244 01:55:16,285 --> 01:55:17,660 Silence! 1245 01:55:17,787 --> 01:55:20,246 Mr Chairman! Order! Order! 1246 01:55:20,498 --> 01:55:23,208 yes, and Lincoln still live 1247 01:55:23,709 --> 01:55:26,920 immortals in the memory of man. 1248 01:55:27,004 --> 01:55:28,505 Mr Chairman! 1249 01:55:38,265 --> 01:55:39,933 Rance! Rance! 1250 01:55:40,267 --> 01:55:42,602 Order! Order! 1251 01:55:47,691 --> 01:55:48,942 Pilgrim. 1252 01:55:53,364 --> 01:55:55,156 Where are you going? 1253 01:55:55,533 --> 01:55:57,367 I'm going home, Tom. 1254 01:55:58,077 --> 01:56:00,578 I'm going back east where I belong. 1255 01:56:10,840 --> 01:56:14,717 Valance couldn't make you run away. What is it now, pilgrim? 1256 01:56:15,219 --> 01:56:16,845 Your conscience? 1257 01:56:17,596 --> 01:56:20,598 Isn't it enough to kill a man with 1258 01:56:21,308 --> 01:56:23,309 Without trying to build a life on it? 1259 01:56:23,394 --> 01:56:26,980 You talk too much. Think too much. 1260 01:56:27,731 --> 01:56:31,901 Besides, you didn't kill Liberty Valance. 1261 01:56:36,407 --> 01:56:37,574 What? 1262 01:56:37,658 --> 01:56:39,576 Think back, pilgrim. 1263 01:56:43,789 --> 01:56:46,166 Valance came out of the saloon. 1264 01:56:46,709 --> 01:56:50,253 You were walking toward him when he fired his first shot. 1265 01:56:51,088 --> 01:56:52,589 Remember? 1266 01:57:16,530 --> 01:57:17,614 Pompey. 1267 01:57:22,369 --> 01:57:23,661 All right, dude 1268 01:57:25,039 --> 01:57:28,541 this time, right between the eyes. 1269 01:57:54,318 --> 01:57:55,485 But 1270 01:57:56,153 --> 01:57:58,571 But, Tom, why did you do it? Why 1271 01:57:58,656 --> 01:58:01,699 Cold-blooded murder, but I can live with it. 1272 01:58:02,326 --> 01:58:05,787 Hallie's happy. She wanted you alive. 1273 01:58:05,871 --> 01:58:08,665 But you saved my life! I wish I hadn't. 1274 01:58:11,502 --> 01:58:13,419 Hallie's your girl now. 1275 01:58:15,965 --> 01:58:18,883 Go on back in there and take that nomination. 1276 01:58:19,301 --> 01:58:21,761 You taught her how to read and write. 1277 01:58:21,845 --> 01:58:24,889 Now give her something to read and write about! 1278 01:59:01,760 --> 01:59:04,012 Well, you know the rest of it. 1279 01:59:05,889 --> 01:59:08,766 I went to Washington, and we won statehood. 1280 01:59:10,352 --> 01:59:12,103 I became the first governor. 1281 01:59:12,896 --> 01:59:16,482 Three terms as governor, two terms in the Senate, 1282 01:59:17,901 --> 01:59:20,445 Ambassador to the Court of St James, 1283 01:59:22,740 --> 01:59:24,699 back again to the Senate, 1284 01:59:25,409 --> 01:59:28,411 and a man who, with a snap of his fingers, 1285 01:59:29,580 --> 01:59:32,999 could be the next vice-president of the United States. 1286 01:59:38,213 --> 01:59:40,673 You're not going to use the story, Mr Scott? 1287 01:59:41,759 --> 01:59:43,051 No, sir. 1288 01:59:47,514 --> 01:59:49,307 This is the west, sir. 1289 01:59:49,391 --> 01:59:52,518 When the legend becomes fact, print the legend. 1290 01:59:53,103 --> 01:59:54,771 He's right, Rance. 1291 02:00:17,127 --> 02:00:19,170 It's getting late, Hallie. 1292 02:00:23,759 --> 02:00:26,344 We'll keep in touch with you, Pompey. 1293 02:00:27,221 --> 02:00:28,679 I promise. 1294 02:00:29,181 --> 02:00:30,807 But, Mr Rance 1295 02:00:30,974 --> 02:00:32,600 Pork chop money. 1296 02:00:52,121 --> 02:00:53,579 Hallie 1297 02:00:55,707 --> 02:00:58,334 Hallie, would you be too sorry 1298 02:00:59,378 --> 02:01:02,672 if once I get the new irrigation bill through 1299 02:01:04,883 --> 02:01:09,595 Would you be too sorry if we just up and left Washington? 1300 02:01:11,515 --> 02:01:12,557 I 1301 02:01:13,684 --> 02:01:18,563 I sort of have a hankering to come back here to live. 1302 02:01:20,023 --> 02:01:23,025 Maybe open up a law office. Rance 1303 02:01:25,404 --> 02:01:28,156 If you knew how often I'd dreamed of it. 1304 02:01:29,491 --> 02:01:31,159 My roots are here. 1305 02:01:33,036 --> 02:01:35,037 I guess my heart is here. 1306 02:01:36,707 --> 02:01:38,499 Yes, let's come back. 1307 02:01:41,253 --> 02:01:44,380 Look at it. It was once a wilderness. 1308 02:01:45,549 --> 02:01:47,216 Now it's a garden. 1309 02:01:47,926 --> 02:01:49,552 Aren't you proud? 1310 02:01:53,390 --> 02:01:58,186 Hallie, who put the cactus roses on Tom's coffin? 1311 02:02:00,272 --> 02:02:01,564 I did. 1312 02:02:08,780 --> 02:02:12,408 Here, I got a brand-new spittoon, cuspidor, Hallie. 1313 02:02:12,784 --> 02:02:16,496 And the engineer's got a full head of steam in this bucket. 1314 02:02:16,914 --> 02:02:20,833 We'll make 25 miles an hour or bust a boiler trying. 1315 02:02:20,918 --> 02:02:24,378 And we wired ahead to Junction City. 1316 02:02:24,880 --> 02:02:26,672 They'll hold the Express. 1317 02:02:26,757 --> 02:02:29,967 In two days and nights, you'll be back in Washington. 1318 02:02:30,135 --> 02:02:31,844 Thank you, Jason. 1319 02:02:31,929 --> 02:02:35,264 I'll write to the officials of this railroad 1320 02:02:35,349 --> 02:02:39,644 and thank them for their kindness and for going to all this trouble. 1321 02:02:40,062 --> 02:02:41,604 You think nothing of it. 1322 02:02:41,730 --> 02:02:45,274 Nothing's too good for the man who shot Liberty Valance. 97818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.