All language subtitles for The.Longest.Yard.2005.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS_sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,302 --> 00:01:34,594
Hej, sexig.
2
00:01:34,803 --> 00:01:36,263
Jag Àlskar din klÀnning!
3
00:01:36,430 --> 00:01:39,433
SjÀlvklart, Lorenzo. Du gjorde den.
4
00:01:39,724 --> 00:01:42,144
- Hej, raring.
- Hej.
5
00:01:43,937 --> 00:01:45,939
- DÀr Àr du ju.
- Lena!
6
00:01:46,482 --> 00:01:48,858
- Du lyckades igen.
- För din skull.
7
00:01:49,025 --> 00:01:50,402
MÄste mingla.
8
00:01:50,610 --> 00:01:52,321
Tjejerna Àr vid poolen.
9
00:01:52,488 --> 00:01:57,243
NĂ€men se, Lena...
Var gömmer sig ditt sexiga, unga pök?
10
00:01:57,409 --> 00:01:59,245
NÀr började du gilla football?
11
00:01:59,411 --> 00:02:03,039
Jag Àlskar hans gamla kalsongreklam.
12
00:02:03,415 --> 00:02:07,169
Han duschar nog.
Jag ska skynda pÄ honom.
13
00:02:11,089 --> 00:02:15,051
Owens ska kasta.
Brown stÄr helt fri!
14
00:02:15,219 --> 00:02:17,429
Skojar du?!
15
00:02:17,596 --> 00:02:20,640
Jag bjuder pÄ bio nÀr matchen Àr slut.
16
00:02:21,015 --> 00:02:22,767
Bjuder mig pÄ bio?
17
00:02:22,976 --> 00:02:26,272
Vakna! Vi har ett bautaparty dÀr nere.
18
00:02:26,438 --> 00:02:28,731
SÄg du inte alla cateringbilar?
19
00:02:28,898 --> 00:02:30,900
Fan, det hade jag glömt.
20
00:02:31,985 --> 00:02:33,987
Det hÀr kan du glömma.
21
00:02:35,655 --> 00:02:36,698
Football!
22
00:02:36,865 --> 00:02:39,201
Det har nÀmligen glömt dig.
23
00:02:40,118 --> 00:02:45,999
Nu tar du pÄ dig klÀderna jag köpte,
slÀpar dig ner, full som du Àr...
24
00:02:46,167 --> 00:02:50,337
...och minglar med mina kunder
som en duktig pojke.
25
00:02:50,837 --> 00:02:53,424
Jag styr inte ut mig till Elton John.
26
00:02:53,591 --> 00:02:56,843
- Jo, du!
- Jag Àr inte din cirkusapa.
27
00:02:57,010 --> 00:03:00,181
Nej, du Àr mycket dyrare.
28
00:03:00,639 --> 00:03:01,973
Men vet du vad?
29
00:03:02,140 --> 00:03:04,893
Ăr du inte nere om fem minuter -
30
00:03:05,059 --> 00:03:10,399
- sÄ kastar jag ut dig ur min sÀng,
mitt hus och mitt liv.
31
00:03:10,566 --> 00:03:13,402
Sen kan du pröjsa dina egna bananer!
32
00:03:14,278 --> 00:03:17,864
Jag Àr bara arg för att du
inte har min present pÄ dig.
33
00:03:19,450 --> 00:03:20,742
Present?
34
00:03:21,243 --> 00:03:22,286
Vilken present?
35
00:03:22,453 --> 00:03:26,373
En kÀrleksgÄva.
Den Àr i garderoben.
36
00:03:27,040 --> 00:03:28,292
Ăr det sant?
37
00:03:28,542 --> 00:03:30,377
Vad glad jag blir, Paul!
38
00:03:30,544 --> 00:03:35,216
- SÄ snÀllt av dig. Var Àr den?
- LÀngst in till höger.
39
00:03:36,342 --> 00:03:38,051
Vad gör du?
40
00:03:38,219 --> 00:03:43,390
Vi behöver vara ensamma,
sÄ jag tar en runda med din Bentley.
41
00:03:43,557 --> 00:03:46,893
VÄga inte ta min bil, ditt fyllesvin!
42
00:03:47,060 --> 00:03:50,063
- Jag Àger dig!
- Jag Àlskar dig!
43
00:04:11,543 --> 00:04:16,798
Kan nÄn öppna den jÀvla dörren?!
Patrick?
44
00:04:17,757 --> 00:04:19,092
Hur gick det dÀr till?
45
00:04:19,260 --> 00:04:22,220
Han lÀmnade mig att dö i garderoben.
46
00:04:22,388 --> 00:04:24,723
Herregud, han Àr ju sjuk!
47
00:04:24,889 --> 00:04:27,225
Mig jÀvlas man inte med!
48
00:04:32,230 --> 00:04:36,234
HĂ€r kommer festsabbarna.
49
00:04:44,702 --> 00:04:48,372
Det var som fan!
Det Àr ju Paul Crewe.
50
00:04:48,539 --> 00:04:51,292
Vad Àr det? Körde jag dÄligt?
51
00:04:51,625 --> 00:04:53,960
Nej, men bilen Àr stöldanmÀld.
52
00:04:54,127 --> 00:04:57,589
Inte alls.
Det Àr faktiskt min flickvÀns bil.
53
00:04:58,214 --> 00:04:59,300
Fan vad illa det kan gÄ.
54
00:04:59,633 --> 00:05:02,761
Verkligen. Som med dina öron.
55
00:05:05,138 --> 00:05:07,974
FÄr han in XM Radio med de dÀr?
56
00:05:08,642 --> 00:05:11,353
Ja, en del kanaler blir det allt.
57
00:05:13,772 --> 00:05:14,981
Det Àr ju Paul Crewe.
58
00:05:15,148 --> 00:05:16,483
En frÄga...
59
00:05:16,650 --> 00:05:18,610
Hurdan Àr jultomten, nisse?
60
00:05:20,194 --> 00:05:22,740
Trist att gripa en kÀndis.
61
00:05:22,905 --> 00:05:27,578
Men du har vÀl inga reklamkontrakt
att tÀnka pÄ lÀngre.
62
00:05:27,745 --> 00:05:30,497
Hörru, Frodo,
var sÄ lagom kort i tonen!
63
00:05:33,459 --> 00:05:35,711
Den var bra.
64
00:05:36,628 --> 00:05:42,384
Jag hoppas att du tjÀnade bra pÄ
att lÀgga dig i den dÀr matchen.
65
00:05:42,718 --> 00:05:44,386
Kliv ur bilen.
66
00:05:44,553 --> 00:05:48,264
Ska jag inte köra in till kanten?
Den kan tuschas.
67
00:05:48,432 --> 00:05:51,435
Du sluddrar. Har du druckit?
68
00:05:51,602 --> 00:05:56,022
Absolut inte.
HÄller du ölen medan jag backar?
69
00:06:01,487 --> 00:06:05,783
Drick upp den dÀr. Jag har fem till.
Sköt om er.
70
00:06:07,534 --> 00:06:09,620
Vi har en smitare!
71
00:06:28,430 --> 00:06:30,223
Okej, nu tar vi det lilla lugna.
72
00:06:30,391 --> 00:06:34,520
Hur Àr lÀget, hur Àr lÀget?!
73
00:06:38,106 --> 00:06:43,570
Det ni ser nu Àr en biltjuv,
som jagas av polisen.
74
00:06:43,737 --> 00:06:49,785
Vi har fÄtt veta att föraren Àr
den f.d. footballstjÀrnan Paul Crewe.
75
00:06:49,951 --> 00:06:55,248
Crewe Àr den enda
som har Ätalats för mutbrott -
76
00:06:55,416 --> 00:06:59,753
- efter att ha lagt sig i en match,
men bevisen rÀckte aldrig till.
77
00:07:11,013 --> 00:07:15,143
En till repa pÄ bilen,
och jag skÀr halsen av dig!
78
00:07:17,646 --> 00:07:22,191
VÄrt problem Àr att bilen
Àr dig kÀrare Àn oss tvÄ.
79
00:07:22,358 --> 00:07:25,111
Hur visste du att den hade en repa?
80
00:07:25,278 --> 00:07:29,282
Jag ser dig pÄ tv
med resten av befolkningen!
81
00:07:29,450 --> 00:07:33,953
Ăn en gĂ„ng bevisar du för alla
vilken vÀrdelös skit du Àr!
82
00:07:36,623 --> 00:07:38,291
Hoppas de gillar det hÀr!
83
00:07:59,187 --> 00:08:00,731
Lena!
84
00:08:00,898 --> 00:08:04,485
Det Àr nog bÀst
att vi börjar trÀffa andra!
85
00:08:07,236 --> 00:08:09,322
Jag tror att jag Àr kÀr.
86
00:08:11,492 --> 00:08:14,368
Goda nyheter. Jag spillde ingen öl.
87
00:08:15,161 --> 00:08:20,834
Crewes femÄriga villkorliga straff
för mutbrott har övertrÀtts i kvÀll.
88
00:08:21,000 --> 00:08:24,505
Framtiden för den gamla stjÀrnan
ser vÀldigt mörk ut.
89
00:08:47,360 --> 00:08:50,864
LÄngt frÄn storstan, SuperstjÀrnan.
90
00:08:53,199 --> 00:08:55,869
HÀr hÀnger ni tydligen med i tiden.
91
00:09:01,542 --> 00:09:03,877
Visst Àr hon vacker?
92
00:09:22,270 --> 00:09:24,146
Hem ljuva hem, gosse.
93
00:09:24,313 --> 00:09:25,649
Upp och hoppa.
94
00:09:29,736 --> 00:09:31,905
Du har en jÀvla tur, Crewe.
95
00:09:32,071 --> 00:09:34,115
JasÄ?
96
00:09:34,282 --> 00:09:36,618
FÀngelsedirektören Àlskar sin football.
97
00:09:36,785 --> 00:09:39,913
Han tjÀnade pÄ att du la dig i matchen.
98
00:09:40,079 --> 00:09:43,082
- Gratulera honom.
- Men inte jag.
99
00:09:45,711 --> 00:09:47,045
VĂ€lkommen till Allenville.
100
00:09:47,420 --> 00:09:50,256
Tack, sergeant. Nu tar jag över.
101
00:09:53,259 --> 00:09:55,596
God dag, intern Crewe.
102
00:09:55,762 --> 00:09:57,848
FÀngelsedirektören vÀntar.
103
00:09:58,431 --> 00:09:59,515
DĂ„ kilar vi.
104
00:09:59,933 --> 00:10:01,018
SĂ€tt fart.
105
00:10:24,206 --> 00:10:28,336
Jag spelade sjÀlv lite football
för University of Miami.
106
00:10:28,502 --> 00:10:31,048
MÄnga av dina lagkamrater Àr nog hÀr.
107
00:10:31,213 --> 00:10:34,592
Inga interner, men nÄgra vakter.
108
00:10:34,760 --> 00:10:37,595
Vi har ett bra vaktlag hÀr.
109
00:10:38,805 --> 00:10:41,515
Det Àr som ett firmalag.
110
00:10:42,308 --> 00:10:43,977
FÀngelsedirektören...
111
00:10:45,103 --> 00:10:46,938
Han vill att du hjÀlper till.
112
00:10:47,105 --> 00:10:48,732
Med vad dÄ?
113
00:10:55,196 --> 00:10:56,740
Det var inte snÀllt.
114
00:10:59,492 --> 00:11:01,494
NÀr fÀngelsedirektören frÄgar...
115
00:11:01,662 --> 00:11:02,954
...vad svarar du?
116
00:11:04,081 --> 00:11:05,749
Ja?
117
00:11:14,423 --> 00:11:17,301
Du svarar "nej". Hajar du?
118
00:11:17,593 --> 00:11:22,683
Du sÀger att du inte vill veta av
hans footballfantasier.
119
00:11:23,684 --> 00:11:25,686
Inte pÄ mitt revir.
120
00:11:27,062 --> 00:11:31,149
FÀngelsedirektören styr inte hÀr.
Det gör jag.
121
00:11:31,315 --> 00:11:32,483
Fattar du?
122
00:11:32,859 --> 00:11:34,360
Inte helt.
123
00:11:38,699 --> 00:11:42,994
Okej, jag fattar, polarn. Jag fattar.
124
00:11:45,204 --> 00:11:47,874
Paul "Demoleraren" Crewe.
125
00:11:48,041 --> 00:11:52,713
GÀsterna fÄr sÀllan höra det,
men det Àr en Àra att ha dig hÀr.
126
00:11:52,879 --> 00:11:55,214
Det Àr en Àra att sitta hÀr.
127
00:11:56,758 --> 00:11:59,177
Det hÀr Àr Errol Dandridge.
128
00:12:00,762 --> 00:12:02,973
Sanders har kÀkat sin kyckling.
129
00:12:03,932 --> 00:12:05,851
Min politiske rÄdgivare.
130
00:12:06,017 --> 00:12:08,937
MÄnga mÀktiga personer har undrat -
131
00:12:09,104 --> 00:12:12,440
- om jag inte vill bli guvernör.
132
00:12:12,606 --> 00:12:17,195
De ser mig driva fÀngelset
och vill se mig driva delstaten.
133
00:12:17,528 --> 00:12:20,031
Fast med mindre sodomi, vÀl?
134
00:12:25,286 --> 00:12:26,913
Ingen, fÄr vi hoppas.
135
00:12:27,621 --> 00:12:28,664
TyvÀrr.
136
00:12:30,708 --> 00:12:34,336
Det finns tvÄ saker
vi tar pÄ stort allvar i Texas.
137
00:12:34,796 --> 00:12:37,673
FĂ€ngelse och football.
138
00:12:37,841 --> 00:12:39,760
Vi spelar lite av det senare hÀr.
139
00:12:39,926 --> 00:12:44,263
Han skryter inte gÀrna om laget,
som Àr rÀtt bra.
140
00:12:44,555 --> 00:12:46,099
Men inte tillrÀckligt bra.
141
00:12:46,767 --> 00:12:49,643
Fem Är sen vÄrt sista mÀsterskap.
142
00:12:50,103 --> 00:12:51,395
Fem Är.
143
00:12:51,562 --> 00:12:57,235
Jag har jobbat hÄrt, dragit i trÄdar,
och löst in tjÀnster för att fÄ hit dig.
144
00:12:58,527 --> 00:13:00,321
Varför skulle ni göra nÄt sÄnt?
145
00:13:00,488 --> 00:13:03,950
Eftersom du kan fÄ oss pÄ rÀtt spÄr.
146
00:13:06,494 --> 00:13:10,706
Jag har inte spelat pÄ evigheter,
och vill nog inte.
147
00:13:10,874 --> 00:13:14,169
Du skulle inte spela, bara ge rÄd.
148
00:13:14,335 --> 00:13:19,883
NÄn som har vunnit ligaguldet
mÄste ha mycket att erbjuda.
149
00:13:20,341 --> 00:13:26,514
Kapten, vad skulle ni sÀga
om mr Crewe gav oss sin expertis?
150
00:13:26,722 --> 00:13:30,977
En bra idé, direktören.
Vi behöver all hjÀlp vi kan fÄ.
151
00:13:31,769 --> 00:13:34,022
DĂ„ var det klart.
152
00:13:34,480 --> 00:13:35,606
Vad sÀger du, Paul?
153
00:13:36,565 --> 00:13:39,903
Tack för erbjudandet,
men jag mÄste tacka nej.
154
00:13:44,323 --> 00:13:46,827
Jag kan försÀkra dig -
155
00:13:46,993 --> 00:13:51,164
- att du fÄr det mycket lÀttare hÀr
om du samarbetar.
156
00:13:53,083 --> 00:13:56,752
Jag vill bara sitta av mitt straff,
inget annat.
157
00:14:00,173 --> 00:14:02,508
UrsÀkta oss, mr Crewe.
158
00:14:02,968 --> 00:14:05,178
Kapten Knauer stannar.
159
00:14:09,557 --> 00:14:11,017
Sitt!
160
00:14:13,602 --> 00:14:17,606
Jag Àlskade din kalsongreklam.
161
00:14:18,524 --> 00:14:19,860
Tack.
162
00:14:20,026 --> 00:14:24,281
Min exman hade likadana tajta fillisar.
163
00:14:25,614 --> 00:14:29,451
Men han fyllde inte upp dem lika bra.
164
00:14:29,953 --> 00:14:33,455
Specialeffekter, Hollywood.
Allt var inte jag.
165
00:14:33,622 --> 00:14:36,792
Det betvivlar jag starkt.
166
00:14:36,960 --> 00:14:39,963
FĂ„ honom peppad!
167
00:14:40,713 --> 00:14:42,048
Upp!
168
00:14:42,215 --> 00:14:44,301
Ăr allt klart?
169
00:14:44,466 --> 00:14:46,385
Ja, nu Àr vi jÀttebundis.
170
00:14:59,065 --> 00:15:02,235
Bara det bÀsta till dig, SuperstjÀrnan.
171
00:15:07,115 --> 00:15:08,657
Skojar bara.
172
00:15:14,580 --> 00:15:16,041
Dig glömmer jag inte!
173
00:15:16,207 --> 00:15:18,335
Du Àr skyldig mig pengar!
174
00:15:18,500 --> 00:15:20,211
Akta dig, mr Football!
175
00:15:20,378 --> 00:15:21,587
Subba!
176
00:15:28,178 --> 00:15:30,180
Spring, kvinna!
177
00:15:33,183 --> 00:15:34,600
Football!
178
00:15:35,352 --> 00:15:36,727
SĂ€tt dig.
179
00:15:37,270 --> 00:15:38,771
Tack.
180
00:15:38,939 --> 00:15:41,815
Jag har aldrig sett
en intern kliva in hÀr -
181
00:15:41,983 --> 00:15:45,111
- och bli hatad av precis alla.
182
00:15:45,278 --> 00:15:47,613
- Aldrig!
- Jag har tur.
183
00:15:47,780 --> 00:15:52,618
Du kunde ha varit bankrÄnare, langare,
stulit mormors pension utan problem.
184
00:15:52,785 --> 00:15:56,164
Men att lÀgga sig i en match
Àr sÄ oamerikanskt.
185
00:15:56,331 --> 00:15:58,582
- Spelar du?
- Nej.
186
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Jag Àr sÄ kass
att jag valdes efter de vita.
187
00:16:01,962 --> 00:16:05,756
"Hur kunde jag vÀlja en nigger
som inte kan spela?"
188
00:16:05,923 --> 00:16:08,969
- Caretaker.
- Paul Crewe.
189
00:16:09,135 --> 00:16:11,637
Jag fixar fram allt du behöver.
190
00:16:11,804 --> 00:16:14,848
Behöver du grÀs, metadon eller Prozac,
frÄga mig.
191
00:16:15,016 --> 00:16:17,435
Ni vita killar Àr ju deppiga.
192
00:16:17,601 --> 00:16:20,313
Inte för att jag fattar varför.
193
00:16:20,479 --> 00:16:22,065
Ni Àr ju vita - le!
194
00:16:23,149 --> 00:16:26,568
Mot en liten avgift
kan jag fixa McDonald's.
195
00:16:26,735 --> 00:16:30,323
- JasÄ?
- Ja, Cheeseburgar-Eddy har kontakter.
196
00:16:30,489 --> 00:16:31,532
Cheeseburgar-Eddy?
197
00:16:31,699 --> 00:16:33,534
McFlurry kan bli din.
198
00:16:33,701 --> 00:16:35,412
Njut, tjockis.
199
00:16:35,577 --> 00:16:37,746
En vacker kvinnas kÀrlek, dÄ?
200
00:16:37,913 --> 00:16:42,626
SÀnk kraven pÄ skönhet och kvinnlighet.
201
00:16:45,088 --> 00:16:46,922
Jag hÄller mig nog till cheeseburgare.
202
00:16:47,090 --> 00:16:50,301
Om ett halvÄr liknar han Beyoncé.
203
00:16:50,468 --> 00:16:51,510
Nej tack.
204
00:16:51,677 --> 00:16:53,430
Det viktigaste av allt:
205
00:16:53,595 --> 00:16:56,266
Du fÄr inte lÄta killarna skrÀmma dig.
206
00:16:56,433 --> 00:16:59,102
Det slutar med att du blir nÄns hynda.
207
00:16:59,518 --> 00:17:02,105
Det vill man ju inte. Tack för rÄdet.
208
00:17:08,403 --> 00:17:10,654
Jag tar brickan Ät dig.
209
00:17:11,156 --> 00:17:12,449
Jag har inte kÀkat klart.
210
00:17:12,614 --> 00:17:14,950
DÄ fÄr du den igen.
211
00:17:26,754 --> 00:17:27,963
Splittergranat!
212
00:17:40,684 --> 00:17:41,977
Ligg ner.
213
00:17:42,145 --> 00:17:43,562
Var tysta!
214
00:17:48,193 --> 00:17:49,943
Upp med dig, Crewe!
215
00:17:50,445 --> 00:17:51,904
Upp, SuperstjÀrnan.
216
00:17:54,115 --> 00:17:57,243
Du tror att du kan göra
vad du vill hÀr, va?
217
00:17:57,410 --> 00:18:01,955
Du Àr likadan som resten av
skithögarna som bor hÀr.
218
00:18:02,457 --> 00:18:06,086
Tycker de ocksÄ
att du Àr en korkad bondlurk?
219
00:18:07,420 --> 00:18:09,297
Din nya kille, tjejen.
220
00:18:16,429 --> 00:18:18,597
LÀgg av med den dÀr skiten.
221
00:18:19,598 --> 00:18:21,142
Det hÀr fÄr du sota för.
222
00:18:21,434 --> 00:18:22,810
Det blir kul.
223
00:19:16,655 --> 00:19:18,824
Vakna, Törnrosa.
224
00:19:21,411 --> 00:19:22,661
Superkuk!
225
00:19:24,622 --> 00:19:27,749
FÀngelsedirektören undrar
om du har Àndrat dig.
226
00:19:28,626 --> 00:19:29,960
Hur lÀnge har jag varit hÀr?
227
00:19:30,127 --> 00:19:32,630
En vecka. Vill du satsa pÄ tvÄ?
228
00:19:40,721 --> 00:19:42,390
Hur hittar ni dem?
229
00:19:42,557 --> 00:19:43,724
De vÀrvas.
230
00:19:43,891 --> 00:19:47,270
CollegestjÀrnor som inte tas ut
behöver ett hem.
231
00:19:47,437 --> 00:19:50,523
Ett jobb, pengar, och trygghet.
232
00:19:50,689 --> 00:19:53,443
Vem drack upp all Gatorade?!
233
00:19:54,235 --> 00:19:55,403
Helvete!
234
00:19:55,570 --> 00:19:57,197
Och steroider.
235
00:19:57,779 --> 00:20:01,116
Ni tycks ha all talang
ni behöver, sÄ vad ska ni med mig till?
236
00:20:01,284 --> 00:20:06,247
Det Àr svÄrt att tro, men vissa
i fÀngelseligan gillar mig inte.
237
00:20:06,456 --> 00:20:09,542
- Gör de inte?
- De vill roa sig med...
238
00:20:09,708 --> 00:20:12,378
...att spela mot titelmÀstarna.
239
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
Och ett gammalt proffs som du -
240
00:20:15,423 --> 00:20:21,221
- har kanske en del trick och insikter
att erbjuda, som ger oss fördelar.
241
00:20:21,845 --> 00:20:26,725
Okej, det Àr relativt enkelt.
Ni behöver en trimningsmatch.
242
00:20:26,892 --> 00:20:31,439
PÄ college inleddes sÀsongen med
en match mot nÄt slött division tvÄ-lag.
243
00:20:31,606 --> 00:20:34,733
Vi sopade mattan med dem
och blev peppade.
244
00:20:36,236 --> 00:20:40,573
- Du gav mig precis en idé, Paul.
- SÄ bra. Vad dÄ?
245
00:20:40,739 --> 00:20:43,576
Du plockar ihop motstÄndarlaget.
246
00:20:43,742 --> 00:20:47,120
Och sjÀlvaste mr Crewe blir kvartsback.
247
00:20:47,580 --> 00:20:48,623
Glöm det.
248
00:20:48,789 --> 00:20:50,165
Vet du vad?
249
00:20:50,333 --> 00:20:53,378
Vill man klara sig hÀr, lyder man.
250
00:20:53,544 --> 00:20:55,713
Jag vill bara sitta av mina tre Är.
251
00:20:55,879 --> 00:20:58,675
Tre, plus överfallet pÄ Knauer.
252
00:20:59,467 --> 00:21:03,136
Du kan bli kvar hÀr vÀldigt lÀnge.
253
00:21:05,222 --> 00:21:06,765
Okej.
254
00:21:07,808 --> 00:21:08,850
Bra.
255
00:21:10,270 --> 00:21:12,397
Men pÄ ett villkor:
256
00:21:12,563 --> 00:21:15,275
Lova att Knauer lÄter mig vara i fred.
257
00:21:15,441 --> 00:21:16,484
Det sÀger vi.
258
00:21:16,651 --> 00:21:19,279
Du har fyra veckor att trÀna laget.
259
00:21:19,445 --> 00:21:22,699
En halvtimme om dan
med en gummiboll?
260
00:21:22,864 --> 00:21:28,496
Mina pojkar ger dig frihet
bakom murarna att fÄ laget i form.
261
00:21:32,667 --> 00:21:35,961
Vad stÄr det hÀr?
"Football...ut...tackning"?
262
00:21:36,128 --> 00:21:37,505
Vad fan Àr "uttackning"?
263
00:21:37,672 --> 00:21:39,465
Uttagning, köttbulle!
264
00:21:39,632 --> 00:21:42,719
- Vad Àr det?
- Crewe tar ut ett lag.
265
00:21:42,884 --> 00:21:45,430
- Som ska möta vilka?
- Vakterna.
266
00:21:45,596 --> 00:21:49,266
Jag kan inte tala för er,
men ibland fÄr jag lust -
267
00:21:49,434 --> 00:21:52,312
- att slÄ ner
en av de fina kriminalvÄrdarna.
268
00:21:52,478 --> 00:21:54,731
JasÄ, och hur fan ska det gÄ till?
269
00:21:54,896 --> 00:21:57,816
Kom till uttackningen, dumma kÀrring.
270
00:21:59,234 --> 00:22:00,653
FÄr flickor spela?
271
00:22:00,819 --> 00:22:03,698
Vi spelar football, inte balleboll.
272
00:22:03,864 --> 00:22:07,200
Vakterna fÄr bara Ànnu en chans
att klÄ oss.
273
00:22:07,368 --> 00:22:10,455
Hajar ni inte?
Vi fÄr klÄ dem ostraffat.
274
00:22:10,621 --> 00:22:14,833
Det Àr vÄr tur. Vi kan banka dem,
vi kan döda dem.
275
00:22:15,752 --> 00:22:17,252
Döda dem!
276
00:22:22,966 --> 00:22:26,136
StjÀrnan sÄlde ju ut sina lagkamrater.
277
00:22:26,763 --> 00:22:29,474
Vad tror ni att han gör med er idioter?
278
00:22:30,849 --> 00:22:34,311
Det dÀr Àr sanningens ord
med ost pÄ.
279
00:22:35,020 --> 00:22:37,022
En köttÀkta burgare.
280
00:22:37,189 --> 00:22:39,567
Det dÀr Àr mitt flygblad!
281
00:22:39,734 --> 00:22:42,903
Jag fick slita med det!
Han sprang som en kÀrring. SÄg ni?
282
00:22:43,654 --> 00:22:48,826
Laget behöver dig, hörru.
Kom till...kom till uttackningarna.
283
00:22:54,247 --> 00:22:56,751
Kasst fÀlt, skitutrustning...
284
00:22:56,917 --> 00:23:00,003
Vi har ju nÄgra spelare av vÀrldsklass.
285
00:23:02,339 --> 00:23:04,132
45...
286
00:23:04,842 --> 00:23:06,968
46...
287
00:23:09,806 --> 00:23:11,056
Han kanske platsar.
288
00:23:11,223 --> 00:23:13,601
Du sparkar honom, om vi mÄste.
289
00:23:13,768 --> 00:23:15,520
49...
290
00:23:16,396 --> 00:23:17,979
50!
291
00:23:20,775 --> 00:23:22,067
Spelar du football?
292
00:23:22,234 --> 00:23:25,278
Nej, jag har aldrig spelat, herrn.
293
00:23:25,446 --> 00:23:28,658
LĂ€ste du flygbladet
och blev intresserad?
294
00:23:28,825 --> 00:23:31,952
- Jag kan inte lÀsa.
- Det Àr bara rika som lÀser.
295
00:23:33,370 --> 00:23:36,541
Vi sÀtter ihop ett lag.
Du fÄr gÀrna vara med.
296
00:23:37,082 --> 00:23:38,835
LĂ€r du mig football?
297
00:23:39,000 --> 00:23:41,336
Javisst. Eller hur, Caretaker?
298
00:23:41,504 --> 00:23:43,673
Jag lÀr dig allt,
bara du inte Àter upp mig.
299
00:23:48,469 --> 00:23:50,680
SĂ€tt ner mig, Shrek!
300
00:23:51,388 --> 00:23:56,101
Okej, samlas hÀr.
Ni som vill testas, fÄr vakna nu!
301
00:23:56,268 --> 00:23:59,689
- Kan ni kvicka pÄ lite?
- Bra.
302
00:23:59,856 --> 00:24:02,483
Jag Àr alltsÄ Paul Crewe.
303
00:24:02,650 --> 00:24:06,654
Jag blir er coach, er lagkapten,
er kvartsback.
304
00:24:06,821 --> 00:24:08,865
Varför kan inte jag bli kvartsback?
305
00:24:09,030 --> 00:24:11,074
Absolut. Visa vad du kan.
306
00:24:11,241 --> 00:24:13,368
Kasta till mig!
307
00:24:13,744 --> 00:24:15,705
DÄ vet vi varför. Sitt ner.
308
00:24:15,872 --> 00:24:17,832
Den slant. Jag Ät popcorn nyss.
309
00:24:17,998 --> 00:24:21,293
Har nÄn av herrarna spelat förut?
310
00:24:22,127 --> 00:24:24,087
- Var?
- Kansas.
311
00:24:24,254 --> 00:24:26,466
För coach Snyder?
312
00:24:26,924 --> 00:24:28,300
Kansas delstatsfÀngelse.
313
00:24:29,594 --> 00:24:34,181
DĂ€r har de
vÀrldens mjukaste madrasser.
314
00:24:34,347 --> 00:24:36,642
De pÄ Texas mentalsjukhus Àr mjukast.
315
00:24:36,809 --> 00:24:39,394
- JasÄ?
- Det dÀr kan vi prata om sen.
316
00:24:39,562 --> 00:24:42,690
Nu vill jag se vad ni har att erbjuda.
317
00:24:42,857 --> 00:24:45,108
Vi graderar dem 1-10.
318
00:24:45,275 --> 00:24:47,444
Rör pÄ pÄkarna!
319
00:24:47,612 --> 00:24:50,698
De dÀr killarna fÄr sexor,
de dÀr fÄr femmor.
320
00:24:50,865 --> 00:24:53,325
Bra, bra! - Treor.
321
00:24:53,493 --> 00:24:54,869
JĂ€ttebra!
322
00:24:56,119 --> 00:24:59,164
- Saknas inte nÄn?
- Var Àr Kansas-killen?
323
00:25:01,834 --> 00:25:05,170
VÄga inte dumpa mig!
Jag Àr med.
324
00:25:06,379 --> 00:25:07,464
Minus tvÄ.
325
00:25:07,632 --> 00:25:09,675
Okej. Minus tvÄ.
326
00:25:09,842 --> 00:25:13,094
Ge mig en Cola Light, nÄn!
327
00:25:15,765 --> 00:25:17,517
Fem.
328
00:25:18,058 --> 00:25:20,018
Bra. Sju.
329
00:25:20,728 --> 00:25:23,021
Dumma dÀck! JÀvla dÀck!
330
00:25:23,188 --> 00:25:26,483
Tror du att du klÄr mig?
Du ska fÄ se pÄ fan!
331
00:25:27,818 --> 00:25:28,861
Tre.
332
00:25:30,905 --> 00:25:31,948
Och en halv?
333
00:25:32,532 --> 00:25:34,534
Ja. Det Àr bÀttre.
334
00:25:34,700 --> 00:25:36,201
Bra.
335
00:25:39,705 --> 00:25:41,122
Fyra.
336
00:25:43,041 --> 00:25:44,877
Fem, kanske.
337
00:25:45,043 --> 00:25:46,754
Heja, Switowski!
338
00:25:48,338 --> 00:25:50,925
Pappa!
339
00:25:55,972 --> 00:25:58,599
- Det Àr nog en tia.
- Okej.
340
00:25:58,766 --> 00:26:02,185
FörlÄt. Jag söndrade er leksak.
341
00:26:02,352 --> 00:26:05,522
Det Àr bra.
Fira med att krama Caretaker.
342
00:26:10,903 --> 00:26:11,946
Skithög!
343
00:26:13,823 --> 00:26:19,202
Det Àr lÀtt. Ni gör en "buttonhook",
ni andra blockerar, jag gör resten.
344
00:26:19,369 --> 00:26:21,496
Börja pÄ "kör".
345
00:26:21,664 --> 00:26:23,624
Klara? Kör!
346
00:26:26,711 --> 00:26:27,920
Vi övar.
347
00:26:28,671 --> 00:26:32,465
Okej, det hÀr gör vi lÄngsamt.
Sakta och fint.
348
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Klara?
349
00:26:34,301 --> 00:26:35,427
Kör!
350
00:26:42,392 --> 00:26:43,728
Sluta!
351
00:26:49,900 --> 00:26:51,443
Sluta slÄss!
352
00:26:51,611 --> 00:26:54,112
Varför kan vi inte samsas?
353
00:27:03,623 --> 00:27:05,582
- Hej Paul.
- Unger.
354
00:27:05,750 --> 00:27:09,837
- Laget ser piggt ut. Du ocksÄ.
- Ja, jag jobbar pÄ det.
355
00:27:10,004 --> 00:27:15,175
Vakternas blod kommer att flyta
som gamla Babylons floder.
356
00:27:15,342 --> 00:27:18,846
Det lÄter bra. Du Àr bÀst, Unger.
357
00:27:20,263 --> 00:27:23,851
Bra jobbat i dag. Ni börjar se vassa ut
358
00:27:24,018 --> 00:27:25,352
Vi ses i morgon.
359
00:27:26,144 --> 00:27:28,981
- Det Àr kört.
- Ja, absolut.
360
00:27:43,203 --> 00:27:45,205
Du tycks behöva lite hjÀlp.
361
00:27:45,372 --> 00:27:49,710
Ta inte illa upp, men du Àr lite hÀrdad.
362
00:27:49,877 --> 00:27:50,920
HĂ€rdad?
363
00:27:51,087 --> 00:27:54,422
Jag kan trÀna dem.
Jag Àr Nate Scarborough.
364
00:27:54,924 --> 00:27:56,633
Nate Scarborough?
365
00:27:57,802 --> 00:27:59,720
FrÄn Oklahoma,
han som vann Heisman-trofén?
366
00:28:00,846 --> 00:28:03,849
Internen frÄn avdelning D.
367
00:28:04,016 --> 00:28:10,522
Men för hundra Är sen nÀr jag
kunde spela...dÄ var jag en Sooner.
368
00:28:10,690 --> 00:28:12,357
Jag hörde att du var död.
369
00:28:12,524 --> 00:28:16,611
Nej, jag har suttit hÀr.
370
00:28:16,779 --> 00:28:20,490
Jag har ruttnat och vÀntat pÄ chansen
att hÀmnas sadistvakterna.
371
00:28:20,657 --> 00:28:23,618
Jag har vÀntat - pÄ det hÀr.
372
00:28:23,786 --> 00:28:27,957
Som du ser, sÄ Àr det inte grÀddan
vi har att jobba med.
373
00:28:28,124 --> 00:28:30,458
Hur ska vi hitta spelare?
374
00:28:30,625 --> 00:28:32,795
Hur fick de dig till Florida State?
375
00:28:33,461 --> 00:28:34,546
De vÀrvade mig.
376
00:28:36,381 --> 00:28:38,175
Jag fixar stripporna.
377
00:28:41,095 --> 00:28:44,597
Det hÀr handlar inte
om personlig vinning.
378
00:28:44,765 --> 00:28:50,146
Det handlar om att ge mÀn som har
begÄtt misstag en chans att lyckas.
379
00:28:50,311 --> 00:28:53,107
En chans att se nÄt annat Àn galler.
380
00:28:53,565 --> 00:28:54,607
Hur sa?
381
00:28:55,400 --> 00:28:57,737
En sÄn lÀckerbit!
382
00:28:57,903 --> 00:29:00,072
Din bara hud och Crewes
383
00:29:09,706 --> 00:29:11,374
Snygg spark.
384
00:29:11,541 --> 00:29:14,044
Varför Àr han kicker?
385
00:29:14,211 --> 00:29:16,005
Visa mig vad du kan.
386
00:29:16,172 --> 00:29:17,882
Nu vet du varför, Äsna.
387
00:29:18,048 --> 00:29:19,842
Spring nÄgra varv.
388
00:29:20,258 --> 00:29:21,844
Ni sökte mig.
389
00:29:22,011 --> 00:29:23,804
Ja. Det hÀr Àr Skitchy.
390
00:29:23,971 --> 00:29:26,598
Tjena. Kolla in den dÀr byggnaden.
391
00:29:26,807 --> 00:29:29,143
DÀr förvaras alla register.
392
00:29:29,309 --> 00:29:31,686
Han vet var allting finns.
393
00:29:31,854 --> 00:29:33,898
Inte alltid en fördel, vÀl?
394
00:29:34,064 --> 00:29:37,902
Jag kunde ha slÀppts '86,
men började slÄss med en vakt...
395
00:29:38,068 --> 00:29:39,486
Ett slag och det var kört.
396
00:29:39,652 --> 00:29:41,279
Och 20 Ärs pÄbackning?
397
00:29:41,446 --> 00:29:45,575
Vakten som fick pÄ kÀften
Àr fÀngelsedirektör nu.
398
00:29:45,742 --> 00:29:47,577
Ă
h fan. Hazen?
399
00:29:47,744 --> 00:29:48,871
Ă
h fan, just det.
400
00:29:51,081 --> 00:29:53,458
BrÄk. Skicka förstÀrkning!
401
00:29:54,084 --> 00:29:55,460
Punktligt.
402
00:29:55,627 --> 00:29:57,754
- DÄ kör vi.
- DÄ kör vi.
403
00:30:02,425 --> 00:30:05,137
Visst Àr det bra med en svart polare?
404
00:30:05,303 --> 00:30:06,931
Absolut.
405
00:30:14,271 --> 00:30:16,816
Hazen graderar alla fÄngar.
406
00:30:16,982 --> 00:30:18,316
Vad betyder tre stjÀrnor?
407
00:30:18,483 --> 00:30:23,363
Ju mer vÄldsbenÀgen internen Àr,
desto fler stjÀrnor fÄr han.
408
00:30:23,530 --> 00:30:24,990
Max fem.
409
00:30:25,157 --> 00:30:28,701
Det visste jag inte.
Hur mÄnga har den hÀr dÄren?
410
00:30:31,956 --> 00:30:35,792
En halv stjÀrna?
Det mÄste vara fel. Kolla igen.
411
00:30:35,960 --> 00:30:38,003
Farlig som en kattunge.
412
00:30:38,170 --> 00:30:39,213
Det Àr inte kul.
413
00:30:39,379 --> 00:30:42,049
Jag blir tvungen att hugga ner nÄn.
414
00:30:42,216 --> 00:30:45,510
Varför inte ett kuddkrig
som plussar pÄ det?
415
00:30:45,886 --> 00:30:48,264
Ja, vi sÀljer det till betal-tv.
416
00:30:48,429 --> 00:30:51,432
"SuperstjÀrna mot HalvstjÀrna."
417
00:30:52,017 --> 00:30:55,104
Jag skÀr halsen av dig
och samlar upp dammet!
418
00:30:55,271 --> 00:30:57,022
Vi har bara nÄgra minuter pÄ oss.
419
00:30:57,730 --> 00:30:58,773
Vad sÀgs om den hÀr killen?
420
00:30:58,941 --> 00:31:01,568
Tre elektriska stolen, men lever.
421
00:31:01,734 --> 00:31:06,406
Vi har kanske inte det bÀsta laget,
men vi har det grymmaste.
422
00:31:41,608 --> 00:31:44,987
- Varför gör han sÄ dÀr?
- Eftersom han Àr en dÄre.
423
00:31:45,362 --> 00:31:48,406
Sasquatch! Du har besök.
424
00:31:48,573 --> 00:31:50,742
Inte sÄ smart.
425
00:31:56,664 --> 00:31:58,708
Hur gÄr det med skalldunkandet?
426
00:32:01,211 --> 00:32:03,255
Du blöder. Bara sÄ att du vet.
427
00:32:05,257 --> 00:32:10,595
Folk har sagt att vi Àr lika,
sÄ jag ville ta mig en titt.
428
00:32:12,722 --> 00:32:14,391
Jag ska pissa.
429
00:32:15,225 --> 00:32:18,020
Du skrÀmde bort honom, idiot.
430
00:32:23,483 --> 00:32:26,653
Gillar Torres FemstjÀrna "The View"?
431
00:32:26,819 --> 00:32:28,155
Nej, bara Joy Behar.
432
00:32:28,322 --> 00:32:31,200
Det bÀsta Àr
att hon kan amma stÄende.
433
00:32:33,285 --> 00:32:35,536
Var fÄr hon allt ifrÄn?
434
00:32:37,039 --> 00:32:40,042
SjÀlv gillar jag tjockisen Star Jones.
435
00:32:46,673 --> 00:32:48,217
Mr Torres...
436
00:32:48,384 --> 00:32:50,927
Vi fÄngar bildar ett football-lag.
437
00:32:51,095 --> 00:32:52,470
Inte intresserad.
438
00:32:53,013 --> 00:32:54,306
Vi möter vakterna.
439
00:32:56,225 --> 00:32:57,558
GĂ„.
440
00:32:58,352 --> 00:32:59,811
Bra idé.
441
00:33:00,229 --> 00:33:01,688
Noll resultat.
442
00:33:04,233 --> 00:33:05,650
Programmet Àr slut, amigo.
443
00:33:06,151 --> 00:33:09,196
Jag har en kvart Joy Behar kvar.
444
00:33:09,363 --> 00:33:13,908
Jag kortar tiden.
In i cellen med dig, rövhÄl.
445
00:33:14,284 --> 00:33:15,535
Hörru, viting!
446
00:33:18,247 --> 00:33:20,124
Ska Cherryhead spela?
447
00:33:21,000 --> 00:33:22,292
Ja.
448
00:33:28,506 --> 00:33:30,217
Passa till mig!
449
00:33:41,395 --> 00:33:44,189
Hur gick det, Brucie? Andas du?
450
00:33:44,689 --> 00:33:47,692
Jag har en fÄgel som heter Ronnie.
451
00:33:47,859 --> 00:33:50,778
HĂ€lsa Ronnie att du golvades!
452
00:33:53,698 --> 00:33:58,078
Det var som fan. Riktig football?
Mot vakterna?
453
00:33:58,245 --> 00:33:59,496
Tackling tillÄtet.
454
00:33:59,662 --> 00:34:03,750
- Ăr kapten Knauer kvartsback?
- Japp.
455
00:34:03,916 --> 00:34:05,710
DÄ fÄr jag alltsÄ tackla honom.
456
00:34:05,877 --> 00:34:08,713
Eller slÄ honom pÄ skallen
med hammaren.
457
00:34:10,090 --> 00:34:12,633
Jag vill inte döda honom.
458
00:34:12,800 --> 00:34:15,304
Vi gÄr innan den dÀr biter nÄn.
459
00:34:15,471 --> 00:34:18,432
Ta med dig leguanen till trÀningen.
460
00:34:32,653 --> 00:34:33,696
Passa!
461
00:34:34,655 --> 00:34:36,241
Passa!
462
00:34:37,909 --> 00:34:39,369
Han passade inte.
463
00:34:41,371 --> 00:34:42,747
Han golvade dig.
464
00:34:43,706 --> 00:34:46,210
NÄn mÄste bli fri!
465
00:34:46,376 --> 00:34:47,877
Hammaren hamrade dig.
466
00:34:48,044 --> 00:34:51,090
Benet kÀnde av det.
Vi mÄste fÄ upp farten.
467
00:34:51,256 --> 00:34:53,217
Du har ju inga bröder.
468
00:34:53,383 --> 00:34:55,927
Vi har Switowski.
469
00:34:56,136 --> 00:35:00,432
Det Àr en broder, en ensam nigger.
Det hÀr Àr inte hockey.
470
00:35:01,057 --> 00:35:03,185
Du vet var du hittar fart.
471
00:35:11,609 --> 00:35:14,321
Spana in Slim Shady-kopian!
472
00:35:15,738 --> 00:35:17,990
Jag visste att du skulle bli sugen.
473
00:35:18,158 --> 00:35:20,410
Milkshaken min kan bli din.
474
00:35:20,577 --> 00:35:23,413
Pommes sÄ lÀckra att du dÀckar.
475
00:35:23,580 --> 00:35:25,623
Burgare som...
476
00:35:28,000 --> 00:35:29,461
Jag har bara burgare.
477
00:35:29,627 --> 00:35:30,920
Tack, det Àr bra.
478
00:35:31,087 --> 00:35:35,091
Jag undrar bara
om ni vill spela i football-laget.
479
00:35:35,800 --> 00:35:39,637
Det enda vi lirar med dig Àr:
"Banka skiten ur fuskande vitingen" -
480
00:35:39,804 --> 00:35:42,599
- "tills han lipar som en babybitch."
481
00:35:47,061 --> 00:35:49,273
JĂ€vligt stor robot.
482
00:35:54,068 --> 00:35:56,155
HjÀlper du mig?
483
00:35:58,198 --> 00:35:59,533
Tack, HalvstjÀrna.
484
00:36:00,450 --> 00:36:02,452
Vi möter vakterna.
485
00:36:02,619 --> 00:36:03,786
Det Àr inget lag.
486
00:36:03,953 --> 00:36:08,124
Bara en hög bondlurkar
som vill tafsa pÄ varandra.
487
00:36:09,168 --> 00:36:11,420
Killen mÄste vara en duktig atlet.
488
00:36:12,128 --> 00:36:15,591
Du vÄgade dig in i djungeln,
eftersom du vet svaret.
489
00:36:15,756 --> 00:36:19,677
Skulle du kunna slÄ mig i basket?
490
00:36:19,844 --> 00:36:22,264
Det Àr nog dags att du kilar.
491
00:36:22,431 --> 00:36:24,600
Vad sÀgs om att vi tar en match?
492
00:36:24,765 --> 00:36:28,978
Vinner jag, spelar ni i laget.
Vinner du, slutar jag tjata.
493
00:36:29,979 --> 00:36:32,064
Anta vadet, Deac!
494
00:36:35,360 --> 00:36:38,029
Bollen!
495
00:36:38,197 --> 00:36:39,615
Kan Crewe spela?
496
00:36:39,780 --> 00:36:41,073
En naturbegÄvning.
497
00:36:41,241 --> 00:36:44,536
Liksom Greg Louganis,
men han hade fÄtt stryk.
498
00:36:44,994 --> 00:36:47,372
Vi gÄr till elva poÀng.
499
00:36:55,880 --> 00:36:57,006
Var det foul?
500
00:36:57,591 --> 00:36:58,925
Nej, det var okej.
501
00:36:59,133 --> 00:37:01,135
Han fÄr ringa morsan.
502
00:37:01,303 --> 00:37:03,763
SÀg bara till om det Àr en foul.
503
00:37:12,897 --> 00:37:14,899
Nu Àr det vÀl ÀndÄ min boll
504
00:37:18,362 --> 00:37:19,404
Heja, Paul!
505
00:37:19,571 --> 00:37:20,697
Lugna ner dig.
506
00:37:20,863 --> 00:37:23,325
Reta inte upp bröderna.
507
00:37:33,834 --> 00:37:35,044
Det dÀr var vÀl en foul?
508
00:37:35,211 --> 00:37:38,089
Nej, för fan. Det var sjyst spelat.
509
00:37:38,257 --> 00:37:39,840
Han ville ju inte bli skadad.
510
00:37:40,007 --> 00:37:42,386
Det handlar om stolthet.
511
00:37:42,552 --> 00:37:44,471
DÄ mÄste han vara rÀtt stolt nu.
512
00:38:19,964 --> 00:38:22,509
Det Àr inte lÀtt att stÄ sig slÀtt!
513
00:38:29,641 --> 00:38:31,976
Nu, dÄ? Nu, dÄ?!
514
00:38:32,143 --> 00:38:34,771
Nej, det Àr lugnt.
515
00:38:41,653 --> 00:38:42,903
Det dÀr var stegfel, kÀrring!
516
00:38:53,914 --> 00:38:55,417
Du ger dig inte.
517
00:38:57,001 --> 00:39:00,087
MatchpoÀng. Hur vill du att det slutar?
518
00:39:06,803 --> 00:39:07,928
Foul!
519
00:39:09,765 --> 00:39:11,849
SĂ„ fan heller!
520
00:39:15,019 --> 00:39:16,979
Min bana, min boll.
521
00:39:28,450 --> 00:39:30,535
Deac ska snacka!
522
00:39:32,995 --> 00:39:34,748
Kul att klÄ dig.
523
00:39:36,458 --> 00:39:38,835
- Kila ivÀg nu.
- VĂ€nta!
524
00:39:42,714 --> 00:39:44,131
Har ni nÄgra springbackar?
525
00:39:44,674 --> 00:39:46,342
Inga duktiga.
526
00:39:46,718 --> 00:39:51,848
Inget ont om dig, Deac,
men den som tÄl en sÄn behandling...
527
00:39:52,014 --> 00:39:54,684
...mÄste vara livsfarlig
i en tacklingssport.
528
00:39:54,851 --> 00:39:55,893
Jag Àr med.
529
00:39:57,437 --> 00:40:01,899
Ge hit ostburgaren!
Du Àr en Àkta McRöv.
530
00:40:02,066 --> 00:40:07,238
Vill han slÄ sig ihop med vitingarna,
ska han fÄ göra det.
531
00:40:08,072 --> 00:40:09,115
Earl Megget.
532
00:40:09,281 --> 00:40:13,578
Vi fick inte hela chokladkakan.
Men vi fick en pralin.
533
00:40:13,745 --> 00:40:14,871
GĂ€rna det.
534
00:40:17,416 --> 00:40:19,543
DÄ kör vi. Jag Àr vrÄlhungrig.
535
00:40:19,709 --> 00:40:22,421
FÀrskt kött, pojkar. FÀrskt kött!
536
00:40:24,798 --> 00:40:26,425
Battle, du Àr en psykopat.
537
00:40:26,591 --> 00:40:28,593
Tony, du Àr en fet fan!
538
00:40:52,492 --> 00:40:54,285
Sprang du ur skorna?
539
00:40:54,453 --> 00:40:58,330
Kan vi inte fixa bra dubbar
till vÄr nya springbackstjÀrna?
540
00:40:58,498 --> 00:41:01,668
En kusin kör lastbil Ät Reebok.
541
00:41:01,835 --> 00:41:04,295
Det Àr lugnt, jag fick aldrig skor.
542
00:41:04,463 --> 00:41:06,172
Jag klarar mig.
543
00:41:06,882 --> 00:41:08,925
In med dig igen, lantis!
544
00:41:09,091 --> 00:41:10,677
Killen har ju slavfötter.
545
00:41:13,095 --> 00:41:15,222
Försvaret samlas hÀr!
546
00:41:15,389 --> 00:41:17,224
Paul! Paul!
547
00:41:17,391 --> 00:41:19,519
LĂ€get, damerna?
548
00:41:19,686 --> 00:41:21,730
- SĂ€g det nu.
- Jag ska.
549
00:41:21,897 --> 00:41:24,900
Jag Àr ditt största fan.
550
00:41:25,065 --> 00:41:29,153
Jag ska heja sönder mina kÄktuttar
för dig under matchen.
551
00:41:29,320 --> 00:41:30,822
Det uppskattar jag. Tack.
552
00:41:30,988 --> 00:41:32,491
Paul.
553
00:41:33,240 --> 00:41:35,075
Och jag uppskattar dig.
554
00:41:35,619 --> 00:41:37,621
Tack. Det Àr kul att veta.
555
00:41:39,498 --> 00:41:40,998
Ăr du klar nu, eller?
556
00:41:41,165 --> 00:41:43,835
Avis för att jag inte hejar pÄ dig?
557
00:41:44,001 --> 00:41:46,295
Jag vet inte vad du snackar om, mupp!
558
00:41:46,462 --> 00:41:48,088
Visst, RyggfrÀkne.
559
00:41:48,590 --> 00:41:50,967
RyggfrÀkne... Nu snackar hon skit.
560
00:41:51,133 --> 00:41:52,594
Jag ska hÀmta vatten.
561
00:41:54,136 --> 00:41:56,472
Intervjun blev ju rÀtt bra.
562
00:41:56,640 --> 00:41:58,850
Jag pratade just med ESPN 2.
563
00:41:59,016 --> 00:42:01,811
De vill sÀnda hela matchen.
564
00:42:01,978 --> 00:42:05,524
Vakter, fÄngar, Paul Crewe...
Det Àr fÀngslande.
565
00:42:05,690 --> 00:42:07,943
Stort offentligt intresse, cha cha!
566
00:42:08,108 --> 00:42:09,819
Gör inte sÄ hÀr inne.
567
00:42:10,987 --> 00:42:12,404
Tv...
568
00:42:13,113 --> 00:42:17,953
Tror du att det fÄr vÀljarna
att fÄ upp ögonen för mig?
569
00:42:18,285 --> 00:42:19,704
Oh ja!
570
00:42:36,262 --> 00:42:38,097
DÄren Àr tillbaka!
571
00:42:51,235 --> 00:42:52,862
Hej. Det Àr jag igen.
572
00:42:55,239 --> 00:42:58,242
Tar jag ner den hÀr, kan vi spela.
573
00:43:00,452 --> 00:43:02,581
Jag tar ner den.
574
00:43:06,001 --> 00:43:08,628
Ingen fara... Jag har en till boll.
575
00:43:09,796 --> 00:43:13,173
Det Àr ingen fara. Vill du serva?
576
00:43:14,593 --> 00:43:15,802
Jag servar.
577
00:43:21,683 --> 00:43:24,603
Snyggt. Vi har bildat ett football-lag.
578
00:43:24,936 --> 00:43:26,437
Gillar du football?
579
00:43:26,605 --> 00:43:31,610
Det Àr likt pingpong, fast bollen
Àr större och Àggformad som min skalle.
580
00:43:32,902 --> 00:43:35,780
Jag skojar bara. HÄll dig lugn.
581
00:43:35,989 --> 00:43:41,285
En bra anledning att brotta ner folk
och skada dem som du gjorde som barn.
582
00:43:41,452 --> 00:43:43,537
Minus 3 m och 15 cm.
583
00:43:45,581 --> 00:43:47,626
Vi möter vakterna.
584
00:43:51,004 --> 00:43:53,006
Papajohn Àr deras safety, tror jag.
585
00:43:57,301 --> 00:43:58,720
Jag spelar.
586
00:44:11,273 --> 00:44:14,193
Skyddar du mig,
spelar vi mer pingpong sen.
587
00:44:23,828 --> 00:44:24,996
Effektivt.
588
00:44:26,538 --> 00:44:29,333
Han söndrade min nÀsa!
589
00:44:32,378 --> 00:44:34,213
Jag vill inte spela mer.
590
00:44:34,380 --> 00:44:36,548
Vad snackar du om?
591
00:44:36,716 --> 00:44:38,509
SÄnt hÀnder i football.
592
00:44:38,677 --> 00:44:41,387
Paul, han söndrade min nÀsa!
593
00:44:41,553 --> 00:44:43,014
Sluta grina.
594
00:44:43,514 --> 00:44:46,183
Det dÀr kan fixas. VÀnta.
595
00:44:47,559 --> 00:44:49,938
Bra, bra...
596
00:44:50,689 --> 00:44:51,731
Hur ser den ut?
597
00:44:51,898 --> 00:44:55,234
Hur den ser ut? Den...
Den Àr snyggare Àn förut.
598
00:44:56,235 --> 00:44:57,277
Verkligen?
599
00:44:57,444 --> 00:45:01,700
Den Àr rakare, mer elegant.
Som en ung Michael Jackson.
600
00:45:01,866 --> 00:45:04,119
Jag Àlskar lille Michael.
601
00:45:04,284 --> 00:45:05,954
Det Àr jÀttebra.
602
00:45:07,246 --> 00:45:08,957
Han gjorde det med flit.
603
00:45:09,124 --> 00:45:11,126
Inte alls.
604
00:45:13,210 --> 00:45:14,796
Okej, kanske.
605
00:45:15,004 --> 00:45:17,882
Du mÄste be om ursÀkt. SesÄ, Turley.
606
00:45:19,508 --> 00:45:21,177
SÀg förlÄt.
607
00:45:23,096 --> 00:45:24,638
SĂ€g det.
608
00:45:25,681 --> 00:45:26,725
FörlÄt.
609
00:45:28,434 --> 00:45:31,813
Han sa förlÄt.
Jag fick honom att sÀga förlÄt.
610
00:45:31,980 --> 00:45:33,605
Vi Àr jÀtteimpade.
611
00:45:36,358 --> 00:45:38,444
Det ser bra ut. Bra jobbat!
612
00:45:38,610 --> 00:45:42,531
Bra trÀning!
Nu fÄr du se vad vi har övat pÄ.
613
00:45:42,698 --> 00:45:43,783
Okej, visa mig.
614
00:45:44,408 --> 00:45:47,162
DÄ kör vi, tjejer! Ett, tvÄ, tre...
615
00:45:47,327 --> 00:45:50,247
Ge mig ett...
616
00:45:50,414 --> 00:45:55,003
...P. Ge mig ett I,
ge mig ett C, ge mig ett...
617
00:45:55,170 --> 00:45:58,464
Okej, jag fattar.
Spara det till matchen.
618
00:45:58,630 --> 00:46:00,507
LÄtsas inte vara likgiltig, Brucie!
619
00:46:00,674 --> 00:46:02,969
- Visst.
- Du vill ha en kyss...
620
00:46:03,136 --> 00:46:06,014
...men din andedrÀkt luktar skit!
621
00:46:06,181 --> 00:46:08,348
Jag vill inte ta i dig med tÄng!
622
00:46:08,515 --> 00:46:09,558
Han Àr sjuk.
623
00:46:23,031 --> 00:46:25,449
Spring, Forrest!
624
00:46:29,954 --> 00:46:32,498
SĂ„ spelar en vit man gitarr.
625
00:46:35,960 --> 00:46:38,129
Han sa att han hade info.
626
00:46:38,295 --> 00:46:41,800
Har ni "Halo 2"? Har den slÀppts?
627
00:46:42,466 --> 00:46:44,301
StÀng av musiken!
628
00:46:44,468 --> 00:46:48,680
De dÀr fÄngarna
börjar fÄ riktigt duktiga spelare.
629
00:46:48,848 --> 00:46:52,018
Ert största hot
Ă€r springbacken Megget.
630
00:46:52,185 --> 00:46:54,645
- Ăr han bra?
- Snabb.
631
00:46:54,813 --> 00:46:57,190
JĂ€ttesnabb.
632
00:46:57,356 --> 00:47:01,443
Han Àr sÄ snabb
att snabba killar verkar sega.
633
00:47:01,610 --> 00:47:02,862
Jag fattar, han Àr snabb.
634
00:47:03,029 --> 00:47:06,032
Snabba dig nu ut hÀrifrÄn, pyroman.
635
00:47:06,866 --> 00:47:09,743
Ja, sir. Jag ska gÄ. - FörlÄt.
636
00:47:21,965 --> 00:47:25,176
Har du nÄn bok
att rekommendera, fÄnge?
637
00:47:26,970 --> 00:47:28,012
Nej, sir.
638
00:47:30,181 --> 00:47:31,723
Jag lÀser sÀllan.
639
00:47:32,100 --> 00:47:36,312
Kom igen nu.
Jag har sett dig lÀsa hÀr inne.
640
00:47:36,478 --> 00:47:38,772
Du bad ju om det hÀr jobbet.
641
00:47:42,484 --> 00:47:45,737
Det Àr tystnaden som tilltalar mig.
642
00:47:46,655 --> 00:47:47,991
Den hÀr kanske.
643
00:47:50,118 --> 00:47:52,328
Vad fan Àr det för en jÀvla bok?
644
00:47:52,494 --> 00:47:54,873
Den Àr historisk, sir.
645
00:47:55,039 --> 00:47:57,666
Varför lÀsa
om en glasögonormsnigger?
646
00:48:02,338 --> 00:48:06,259
Tar du illa upp av "n"-ordet, nigger?
647
00:48:07,384 --> 00:48:08,677
Nej, sir.
648
00:48:15,226 --> 00:48:17,853
- Hoppsan!
- FörlÄt.
649
00:48:18,271 --> 00:48:21,065
Har du nÄt emot att ta upp dem, boy?
650
00:48:23,943 --> 00:48:25,402
Nej, sir.
651
00:48:25,569 --> 00:48:27,529
LÀgg dem bara pÄ bordet.
652
00:48:31,117 --> 00:48:32,368
VarsÄgod.
653
00:48:37,957 --> 00:48:39,875
Du glömde en.
654
00:48:46,757 --> 00:48:48,259
Nu vill du vÀl slÄ oss?
655
00:48:49,593 --> 00:48:51,678
SlÄ till er? Nej.
656
00:48:54,640 --> 00:48:55,934
Ni Àr ju mina vÀnner.
657
00:49:00,604 --> 00:49:02,148
Plocka upp de hÀr!
658
00:49:31,593 --> 00:49:35,639
Vi har en vecka pÄ oss,
men fixar ingen passning Àn.
659
00:49:35,806 --> 00:49:39,310
- Megget kan inte springa jÀmt.
- Jag vet.
660
00:49:39,851 --> 00:49:41,853
Vad fan flinar han Ät?
661
00:49:57,703 --> 00:49:59,496
Det Àr bÀst att det liras Àrligt.
662
00:50:00,539 --> 00:50:01,665
Det garanterar jag.
663
00:50:02,125 --> 00:50:03,583
DÄ gör vi skiten.
664
00:50:03,750 --> 00:50:05,336
Nu ryker kvarteret.
665
00:50:11,217 --> 00:50:13,011
Nu fÄr jag aldrig spela!
666
00:50:22,311 --> 00:50:24,980
Försök.
667
00:50:38,577 --> 00:50:42,206
SÄg ni det dÀr? Deac Àr hÀr!
668
00:50:42,373 --> 00:50:43,540
Snyggt.
669
00:51:06,813 --> 00:51:07,856
Det gör ont!
670
00:51:08,023 --> 00:51:10,734
En hamburgare rÄr pÄ allt.
671
00:51:13,404 --> 00:51:14,654
Med ost?
672
00:51:40,972 --> 00:51:43,351
Den dÀr grabben tar precis allt!
673
00:51:43,518 --> 00:51:46,104
Allt börjar se bra ut.
674
00:51:46,270 --> 00:51:48,564
Men jag mÄste ta itu
med en huvudvÀrk till.
675
00:51:58,782 --> 00:52:00,951
Ska vi lira lite bÀstboll?
676
00:52:01,119 --> 00:52:04,247
Nej, för fan.
Alla fÄr spela sitt eget spel.
677
00:52:04,413 --> 00:52:06,290
Ă
h fan... Ăr det dĂ€r Paul Crewe?
678
00:52:06,457 --> 00:52:10,211
StjÀrnan Àr hÀr för att slicka min röv.
679
00:52:10,961 --> 00:52:13,172
Vad har du pÄ hjÀrtat, Paul?
680
00:52:13,339 --> 00:52:15,133
Jag har problem med Unger.
681
00:52:16,134 --> 00:52:19,262
- Ăr han med i ert lilla lag?
- Han Àr nog med i ert.
682
00:52:19,970 --> 00:52:22,806
Kan vi fÄ ta en bild, mr Crewe?
683
00:52:23,599 --> 00:52:24,933
Det bestÀmmer fÀngelsedirektören.
684
00:52:25,518 --> 00:52:27,769
- JÀklar! Okej, dÄ.
- Allt Àr klart.
685
00:52:27,936 --> 00:52:30,606
- Blixten Àr redo.
- Det Àr ju dagsljus.
686
00:52:30,772 --> 00:52:32,941
Jag vill bara ha en bra bild.
687
00:52:33,442 --> 00:52:36,778
Du lÄg med min fru innan vi gifte oss.
688
00:52:37,821 --> 00:52:39,532
- FörlÄt.
- SĂ„ fan heller.
689
00:52:39,698 --> 00:52:44,953
Var hon sexig nog för ett ligg
med ett proffs, sÄ har jag haft tur.
690
00:52:45,454 --> 00:52:46,955
DÄ sÄ...
691
00:52:47,623 --> 00:52:49,875
- Englehart?
- Ja, direktören.
692
00:52:50,041 --> 00:52:51,877
Kliv ur bilden, tack.
693
00:52:52,503 --> 00:52:53,629
Ja, sir.
694
00:52:56,131 --> 00:52:58,509
Hans fru har en jÀttesexig hÀck.
695
00:52:58,675 --> 00:53:00,135
Ska vi komma till saken?
696
00:53:00,677 --> 00:53:03,472
Du tror vÀl inte att ni kan vinna?
697
00:53:03,639 --> 00:53:05,349
Vi fÄr rejÀlt med stryk.
698
00:53:05,516 --> 00:53:09,978
Jag vet det, ni vet det,
men mina spelare fÄr inget veta.
699
00:53:10,145 --> 00:53:11,647
Dina spelare?
700
00:53:13,316 --> 00:53:15,734
Jag trodde att jag hade koll pÄ dig.
701
00:53:15,901 --> 00:53:17,027
Vad dÄ?
702
00:53:17,195 --> 00:53:20,531
Du har varken ringt eller fÄtt samtal.
703
00:53:20,697 --> 00:53:23,158
Du har inte öppnat ett enda brev.
704
00:53:23,326 --> 00:53:25,702
Vad bryr du dig om Àcklen?
705
00:53:25,869 --> 00:53:27,996
Du har aldrig brytt dig om nÄn.
706
00:53:28,497 --> 00:53:33,336
Jag har kanske Àntligen
hittat den familj jag jÀmt har saknat.
707
00:53:33,502 --> 00:53:39,132
Och min nya familj och jag
skulle uppskatta att bli av med Unger.
708
00:53:40,717 --> 00:53:42,052
Sergeant Engleheart...
709
00:53:42,511 --> 00:53:43,720
Tack.
710
00:53:44,263 --> 00:53:45,847
Vad det gÀller din begÀran...
711
00:53:47,891 --> 00:53:50,394
..sÄ fÄr du snart svaret.
712
00:54:03,241 --> 00:54:05,075
Regnade det i natt?
713
00:54:05,243 --> 00:54:06,535
Inte en droppe.
714
00:54:11,374 --> 00:54:13,208
Den jÀveln!
715
00:54:13,542 --> 00:54:15,294
Okej, pojkar!
716
00:54:18,506 --> 00:54:21,634
Direktören försöker knÀcka oss.
717
00:54:22,385 --> 00:54:26,972
Han tror att vi skippar trÀningen
och vÀntar pÄ att fÀltet ska torka.
718
00:54:27,138 --> 00:54:28,599
Vem fan bryr sig?
719
00:54:28,765 --> 00:54:31,644
Tre dar till matchen. Vi fixar det.
720
00:54:31,810 --> 00:54:33,729
Men en sak ska ni veta:
721
00:54:34,605 --> 00:54:38,233
Det att gubben drÀnker fÀltet,
sÀger mig en sak.
722
00:54:39,318 --> 00:54:41,778
Han Àr rÀdd.
723
00:54:41,945 --> 00:54:46,450
RÀdd för er,
ni sjuka, vanslÀktade förbrytare.
724
00:54:46,617 --> 00:54:48,452
Och vet ni vad?
725
00:54:49,869 --> 00:54:53,541
Det bör han vara, för jag har en nyhet.
726
00:54:53,832 --> 00:54:55,125
Vi vinner.
727
00:54:56,627 --> 00:54:58,253
Vinner?
728
00:54:58,754 --> 00:55:00,756
Hur blir det, pojkar?
729
00:55:01,965 --> 00:55:05,176
Ă
tervÀnder vi till vÄra celler?
730
00:55:05,469 --> 00:55:10,474
Eller gör vi oss redo
för den största rÄkurrsfestivalen -
731
00:55:10,641 --> 00:55:12,809
- i amerikansk fotbollshistoria?
732
00:55:13,602 --> 00:55:15,438
Ni bestÀmmer.
733
00:55:35,499 --> 00:55:38,835
Du tillhör ju laget.
734
00:55:39,002 --> 00:55:41,672
Hoppa in, din fuskare!
735
00:55:42,297 --> 00:55:43,591
Absolut.
736
00:56:29,720 --> 00:56:32,889
Fanskapet Hazen vill spela osjyst.
737
00:56:33,056 --> 00:56:36,017
- Vi Àr ju förbrytare.
- Ja.
738
00:56:36,184 --> 00:56:38,186
Dags att bete sig dÀrefter.
739
00:56:43,358 --> 00:56:44,568
Ta den, Deac.
740
00:56:44,735 --> 00:56:47,738
DĂ„ ska vi se
var vakternas brutna ben Àr.
741
00:57:19,687 --> 00:57:21,020
Anabola steroider
742
00:57:35,911 --> 00:57:37,245
Ăstrogen
743
00:58:04,063 --> 00:58:07,066
Perfekt, Cheeseburgare!
744
00:58:27,045 --> 00:58:28,881
- Vilka krossas?
- Vakterna!
745
00:58:29,047 --> 00:58:30,966
- Vilka dödas?
- Vakterna!
746
00:58:31,132 --> 00:58:33,092
- Vilka blir kyssta?
- Vakterna!
747
00:58:33,259 --> 00:58:34,302
DĂ€r fick jag dig!
748
00:58:44,437 --> 00:58:45,981
SlÀck!
749
00:58:47,566 --> 00:58:49,400
God natt, mina damer!
750
00:58:54,657 --> 00:58:57,367
- Crewe!
- Ja, herr VaktmÀstare.
751
00:58:57,535 --> 00:59:00,871
Titta i toan.
DÀr finns en liten överraskning.
752
00:59:01,162 --> 00:59:02,957
Har du skitit i den?
753
00:59:03,122 --> 00:59:05,834
Nej, det gjorde jag pÄ Brucies toa.
754
00:59:06,001 --> 00:59:08,336
Du fick nÄt annat.
755
00:59:09,128 --> 00:59:10,714
Har man sett...
756
00:59:10,881 --> 00:59:14,802
En flaska Ketel One och tvÄ glas.
757
00:59:14,969 --> 00:59:16,427
Vad ska jag med tvÄ till?
758
00:59:16,595 --> 00:59:18,597
KÀften och hÀll upp till mig.
759
00:59:18,806 --> 00:59:23,309
- Vem har lÀrt dig att vara sÄ cool?
- Min mamma.
760
00:59:23,686 --> 00:59:27,856
NĂ€r jag blir fri,
fÄr du inte glömma bort oss.
761
00:59:28,023 --> 00:59:29,440
Jag vill att ni ska trÀffas.
762
00:59:29,608 --> 00:59:32,736
Titta pÄ min mamma, ditt största fan.
763
00:59:34,697 --> 00:59:36,364
Hon Àr vacker.
764
00:59:37,407 --> 00:59:39,534
Och du Àr ful.
765
00:59:39,702 --> 00:59:41,870
Tack ska du ha.
766
00:59:42,830 --> 00:59:44,748
SkÄl för...
767
00:59:45,749 --> 00:59:48,711
...min första vÀn pÄ evigheter.
768
00:59:48,877 --> 00:59:51,005
Ăr inte jag din vĂ€n, Paul?
769
00:59:51,170 --> 00:59:55,258
Jo, Switowski!
MÄla klart mÄlarboken och sov!
770
00:59:55,425 --> 00:59:56,467
Okej.
771
00:59:56,844 --> 01:00:02,057
SkÄl för att skÄla med dig i frihet
nÄn gÄng om tre till fem Är.
772
01:00:02,223 --> 01:00:03,266
L'chaim!
773
01:00:04,100 --> 01:00:05,894
- Crewe!
- Ja, sir?
774
01:00:06,061 --> 01:00:11,025
Som gammalt proffs mÄste du
ha fÄtt mÄnga sexiga brudar.
775
01:00:11,190 --> 01:00:15,320
Glöm inte att jag inte var sÄ populÀr.
776
01:00:15,486 --> 01:00:18,239
O.J. högg av frugans skalle,
men fick ÀndÄ brudar.
777
01:00:19,992 --> 01:00:22,995
Mamma lÀrde mig
att inte skryta om sex. Sov nu.
778
01:00:23,161 --> 01:00:25,246
Jag har en frÄga till.
779
01:00:25,623 --> 01:00:27,457
Vad dÄ?
780
01:00:30,085 --> 01:00:31,795
Varför lÀt du dig mutas?
781
01:00:34,673 --> 01:00:37,843
LĂ€ste du inte tidningarna?
Jag Àr oskyldig.
782
01:00:38,010 --> 01:00:40,303
Det Àr vi allihop.
783
01:00:42,890 --> 01:00:47,728
Vad skulle du sÀga om jag fick fram
vakternas fjolÄrsmatcher pÄ video?
784
01:00:47,895 --> 01:00:50,271
Otroligt, skulle jag sÀga. Hur?
785
01:00:50,981 --> 01:00:52,440
Tack, mina herrar.
786
01:00:52,607 --> 01:00:56,277
FÀngelsedirektören
Ă€r klar med honom om en kvart.
787
01:00:57,112 --> 01:01:00,074
- Vi klarar av honom.
- Ja, frun.
788
01:01:00,239 --> 01:01:02,076
DÄ fÄr ni ta över.
789
01:01:06,579 --> 01:01:07,956
Snyggt.
790
01:01:10,625 --> 01:01:14,295
Du anar inte vad det betyder, Lynette.
791
01:01:14,462 --> 01:01:16,840
Nu kan Nate studera formationerna.
792
01:01:17,007 --> 01:01:19,843
Inte sÄ fort, sockertopp.
793
01:01:20,010 --> 01:01:22,096
Du fÄr göra dig förtjÀnt av dem.
794
01:01:32,064 --> 01:01:37,778
Vi har bara en kvart pÄ oss,
men vi ska utnyttja varenda minut.
795
01:01:50,623 --> 01:01:52,375
En till, tack.
796
01:02:01,009 --> 01:02:02,260
Kom...
797
01:02:12,146 --> 01:02:14,982
Innan vi kollar
pÄ vakternas fjolÄrsmatcher -
798
01:02:15,149 --> 01:02:19,652
- ska vi se en specialare
med vÄr egen mr Paul Crewe!
799
01:02:21,446 --> 01:02:23,281
Vad snackar du om?
800
01:02:30,371 --> 01:02:32,833
MÄste jag genomlida skiten igen?
801
01:02:53,436 --> 01:02:56,564
Snacka om att min polare
Ă€r en lagspelare!
802
01:02:58,357 --> 01:03:02,528
Har man en gÄng testat grÄtt,
smakar inget annat gott!
803
01:03:02,780 --> 01:03:08,118
Kul att du gillar det, Brucie, för jag
har ocksÄ nÄt kul att visa er.
804
01:03:08,284 --> 01:03:10,661
Tony!
- Det hÀr Àr bra.
805
01:03:13,372 --> 01:03:14,707
TVĂTTRUM
806
01:03:18,128 --> 01:03:21,589
- Vad fan Àr det hÀr?
- Det blir Ànnu bÀttre!
807
01:03:21,756 --> 01:03:23,967
- Hej.
- HÀr Àr jag.
808
01:03:33,392 --> 01:03:35,854
Det dÀr Àr trickfilmat!
809
01:03:45,823 --> 01:03:48,783
Inget hÀnde!
Jag visade bara ett brottargrepp.
810
01:03:49,117 --> 01:03:52,162
LĂ€gg av nu! LĂ€gg av!
811
01:03:52,537 --> 01:03:57,084
Dags att vi gör det vi ska
innan vakterna kommer.
812
01:03:58,459 --> 01:04:01,922
Först ser vi vakternas anfallsspel
mot Texas Southern.
813
01:04:02,089 --> 01:04:05,341
De kör med en vanlig "wishbone".
814
01:04:12,307 --> 01:04:16,270
Menar du att de dÀr vildarna
tittar pÄ vÄra matchfilmer?
815
01:04:16,435 --> 01:04:18,771
Ja, de har hela fjolÄrssÀsongen.
816
01:04:19,647 --> 01:04:22,234
Vi borde nog göra nÄt Ät det.
817
01:04:22,400 --> 01:04:24,111
Vad ska jag göra?
818
01:04:24,278 --> 01:04:26,487
Du Àr skurk. Var kreativ.
819
01:04:26,864 --> 01:04:29,908
Men om jag under matchen...
820
01:04:32,785 --> 01:04:33,828
Vad gör du?
821
01:04:35,454 --> 01:04:41,253
Jag har haft vallningar hela skiftet,
och mina bröstvÄrtor vÀrker.
822
01:04:41,419 --> 01:04:43,088
Varför snackar vi om dina bröstvÄrtor?
823
01:04:43,504 --> 01:04:46,049
Glöm det.
Gör det ni ska.
824
01:04:46,216 --> 01:04:47,633
Grabbar...
825
01:04:48,843 --> 01:04:51,846
Jag vill bli kvitt Crewe.
826
01:04:52,014 --> 01:04:56,184
Ni inspirerar mig, sir.
Han ska fÄ nÄt av mig.
827
01:05:04,525 --> 01:05:05,986
Allesammans!
828
01:05:07,528 --> 01:05:08,821
Samling!
829
01:05:12,700 --> 01:05:17,496
Varje dag har vi fÄtt ta skit
och det vÀldigt lÀnge.
830
01:05:18,081 --> 01:05:22,920
I morgon hÀmnas vi.
Sug pÄ det en stund.
831
01:06:07,880 --> 01:06:10,050
- Vad Àr det?
- Matchdags!
832
01:06:10,217 --> 01:06:15,554
- Vad Àr det?
- Matchdags!
833
01:06:18,808 --> 01:06:22,980
Bussen gÄr i morgon klockan tolv.
Kom i tid!
834
01:06:24,106 --> 01:06:26,191
Var fan Àr Caretaker?
835
01:06:27,858 --> 01:06:29,236
Jag vet inte.
836
01:06:57,180 --> 01:06:59,807
En present till er, mr Crewe.
837
01:07:01,767 --> 01:07:04,312
Hur fan kan han lyssna pÄ skiten?
838
01:09:32,877 --> 01:09:38,048
Vi sÀnder frÄn det tandlösa landet
och en enkel stadion i Texas -
839
01:09:38,216 --> 01:09:40,468
- som har rustats upp inför matchen.
840
01:09:40,635 --> 01:09:42,678
NÀr Travis ville slÀpa hit mig, sa jag:
841
01:09:42,845 --> 01:09:46,849
"Har Oakland-fansen gett dig
en hjÀrnskada? Det funkar aldrig."
842
01:09:47,016 --> 01:09:50,019
Men det kan bli en historisk dag.
843
01:09:50,187 --> 01:09:53,440
Varmkorv och kraftiga gevÀr.
HĂ€rlig kombination!
844
01:09:53,607 --> 01:09:56,150
Det hÄller fansen med om.
845
01:09:59,695 --> 01:10:01,281
Lystring, skithögar!
846
01:10:01,448 --> 01:10:03,325
StÀll er upp!
847
01:10:07,703 --> 01:10:10,164
Oj, Anthony. Du kan sÀtta dig.
848
01:10:11,165 --> 01:10:12,708
Gudskelov!
849
01:10:14,461 --> 01:10:17,171
Mina herrar...
Texaspolisen har varit vÀnlig...
850
01:10:17,339 --> 01:10:20,883
...att stÀlla upp med sina skarpskyttar.
851
01:10:21,509 --> 01:10:24,803
Till dem av er som funderar pÄ
att umgÄs med civila -
852
01:10:24,970 --> 01:10:26,681
- eller försöka fly:
853
01:10:27,181 --> 01:10:28,642
Ni skjuts.
854
01:10:30,310 --> 01:10:31,478
I skallen.
855
01:10:35,147 --> 01:10:38,360
DÄ gÄr vi ut och roar oss!
856
01:10:41,238 --> 01:10:44,449
Crewe! Vi ses pÄ fÀltet!
857
01:10:46,909 --> 01:10:48,620
Han Àr kÀr.
858
01:10:49,663 --> 01:10:51,706
Lystring!
859
01:10:51,872 --> 01:10:55,793
Det Àr svÄrt att peppas för matchen
utan Caretaker.
860
01:10:56,544 --> 01:11:03,385
Men den dÀr magre jÀveln kom pÄ
ett sÀtt att elda upp oss. FrÄn graven.
861
01:11:04,511 --> 01:11:07,012
Caretakers sista gÄva till oss.
862
01:11:07,179 --> 01:11:09,890
Battle, den hÀr Àr nog din.
863
01:11:11,685 --> 01:11:13,852
För liten.
864
01:11:16,021 --> 01:11:18,692
- Var det allt?
- Nej, det Àr inte allt.
865
01:11:18,983 --> 01:11:21,486
Han lovade att skaffa tröjor.
866
01:11:25,699 --> 01:11:28,242
Han gav oss ett namn ocksÄ.
867
01:11:32,414 --> 01:11:35,750
Mean Machine, Mean Machine!
868
01:11:48,596 --> 01:11:53,100
God eftermiddag, och vÀlkomna
till en unik ESPN-match.
869
01:11:53,267 --> 01:11:56,646
I dag möter halvproffslaget
Allenvilles FĂ€ngelsevakter -
870
01:11:56,812 --> 01:11:59,482
- just de fÄngar de vaktar.
871
01:11:59,649 --> 01:12:03,110
Denna unika match
fÄr en lika unik sÀndning.
872
01:12:03,277 --> 01:12:06,614
Min bisittare Àr Baby Face Bob.
873
01:12:06,781 --> 01:12:08,533
HÀlsa pÄ folket, Bob-O.
874
01:12:10,200 --> 01:12:11,952
Vi tog reklam.
875
01:12:12,119 --> 01:12:15,332
Jobbet handlar om att ge och ta, Bob.
876
01:12:15,498 --> 01:12:18,335
Var inte rÀdd för att prata med folk.
877
01:12:20,628 --> 01:12:22,630
Om du vill.
878
01:12:26,008 --> 01:12:31,765
HÀr har vi fÄngarna under ledning
av f.d. NFL-kvartsbacken Paul Crewe.
879
01:12:36,977 --> 01:12:39,606
Det var som fan!
880
01:12:39,773 --> 01:12:41,441
Hejsan. Hur mÄr du?
881
01:12:41,608 --> 01:12:43,108
Bort frÄn tjejerna!
882
01:12:44,193 --> 01:12:45,445
Ring!
883
01:12:47,279 --> 01:12:49,114
Vem gör du dig fin för?
884
01:12:49,281 --> 01:12:52,910
Jag satt inte 14 Är pÄ kÄken
bara för att se pÄ.
885
01:12:53,077 --> 01:12:57,081
PÄ den vÀlbevakade lÀktaren
sitter de vÀlanpassade fÄngarna -
886
01:12:57,247 --> 01:12:59,751
- bakom sina...cheerleaders?
887
01:13:00,918 --> 01:13:05,799
Vi Àr Mean Machine, först vi er skalla
men sen blir det kyssar till alla!
888
01:13:06,173 --> 01:13:08,802
Hej Ä hora, ni ska förlora!
889
01:13:11,596 --> 01:13:13,681
Jag Àr oskyldig!
890
01:13:49,717 --> 01:13:53,513
Papajohn Àr vid 20, och 10.
Han tar poÀng!
891
01:13:57,307 --> 01:13:59,393
Sov sött, kÀrring!
892
01:14:00,102 --> 01:14:01,771
Lika lÄngt Ät andra hÄllet.
893
01:14:01,937 --> 01:14:05,650
Och ni ska veta att FÄngarna
hellre tacklar Vakterna -
894
01:14:05,817 --> 01:14:07,569
- Àn den som har bollen.
895
01:14:07,735 --> 01:14:12,657
Hej, mamma och pappa.
Tack för att ni hÀmtar mig i skolan.
896
01:14:13,783 --> 01:14:16,285
HÀr Àr dagens stora nyhet:
897
01:14:16,453 --> 01:14:18,872
Paul Crewe, som sitter inne pÄ tre Är -
898
01:14:19,037 --> 01:14:22,459
- har inte spelat sen han uteslöts
ur NFL för sex Är sen.
899
01:14:29,507 --> 01:14:30,800
Sasquatch!
900
01:14:35,971 --> 01:14:39,224
Crewe backar för att passa,
Turley lÀmnar honom fri.
901
01:14:40,392 --> 01:14:42,144
Miss!
902
01:14:49,819 --> 01:14:52,404
Det blir foul för jÀtten.
903
01:14:52,572 --> 01:14:55,407
FÄngarna har fÄtt en dÄlig start.
904
01:14:55,575 --> 01:14:58,912
Du fick honom. Nu skyddar du mig!
905
01:14:59,328 --> 01:15:01,664
Kom igen! HÄll kvar dem!
906
01:15:02,331 --> 01:15:06,711
HĂ€r kommer Knauer
och Vakternas stora anfallsstyrka.
907
01:15:13,008 --> 01:15:14,511
In i cellen med dig!
908
01:15:22,184 --> 01:15:26,063
Knauer har Potter helt fri.
Touchdown, Vakterna!
909
01:15:27,857 --> 01:15:32,152
Efter de första 90 sekunderna,
leder Vakterna med tvÄ touchdown.
910
01:15:32,319 --> 01:15:35,615
Det ser ut att bli en kort match.
911
01:15:35,990 --> 01:15:37,282
UrsÀkta.
912
01:15:37,491 --> 01:15:40,410
Varför firar ni? Det stÄr ju 14-0!
913
01:15:40,578 --> 01:15:44,081
Vill ni slÄ rövhÄlen,
gör ni det pÄ poÀngtavlan!
914
01:15:44,749 --> 01:15:48,460
Gick det bra?
Herregud, du Àr vÀl inte skadad?
915
01:15:48,628 --> 01:15:50,337
Du lÄter som morsan.
916
01:15:50,504 --> 01:15:55,175
Om du vill grÄta, sÄ grÄt bara.
Vi kan grÄta tillsammans.
917
01:15:55,342 --> 01:15:58,303
SlÀpp mig! Ut och röj!
918
01:15:58,470 --> 01:16:01,599
Varför skriker du Ät mig?
Jag bryr mig ju, bara!
919
01:16:03,267 --> 01:16:06,980
Hör upp! Ett brutet ben lÀker.
920
01:16:07,145 --> 01:16:10,065
En förlust mot Mean Machine
varar för evigt.
921
01:16:12,694 --> 01:16:13,736
FörlÄt, grabbar.
922
01:16:14,236 --> 01:16:15,655
Ja, förlÄt.
923
01:16:16,071 --> 01:16:17,197
FörlÄt.
924
01:16:17,364 --> 01:16:19,826
DÄ sparkar vi i gÄng!
925
01:16:39,596 --> 01:16:42,347
Det första livstecknet
frÄn FÄngarna.
926
01:16:42,514 --> 01:16:46,476
FĂ„ se om Paul "Motley" Crewe
kan fÄ liv i luckan.
927
01:16:47,854 --> 01:16:51,733
Crewe kastar.
Han har Deacon helt fri.
928
01:16:53,442 --> 01:16:55,778
Det dÀr mÄste bli straff.
929
01:16:55,987 --> 01:16:57,822
Men domaren viftar bort det.
930
01:17:00,282 --> 01:17:02,744
Jag sitter inne för mindre!
931
01:17:02,952 --> 01:17:05,663
- Var en man och döm!
- Det har du rÀtt i.
932
01:17:05,830 --> 01:17:08,457
Osportsligt uppförande: 88, svart!
933
01:17:13,921 --> 01:17:17,549
- Det Àr ju för jÀvligt!
- Glöm det.
934
01:17:17,842 --> 01:17:20,803
Det var ett diskutabelt domslut.
935
01:17:21,136 --> 01:17:22,722
BlÄ, 42!
936
01:17:24,556 --> 01:17:28,268
Megget tar över, han gÄr utÄt.
Han Àr fri.
937
01:17:30,395 --> 01:17:32,982
Han Àr pÄ 35...40...
938
01:17:33,858 --> 01:17:35,985
Han dras ner hÄrt i masken!
939
01:17:36,318 --> 01:17:39,363
Han greppade ju masken!
940
01:17:39,529 --> 01:17:41,824
- Blir det inget straff?
- Det var en sjyst tackling.
941
01:17:41,991 --> 01:17:43,993
Ăr du blind?!
942
01:17:44,159 --> 01:17:46,328
HÀlsa benÄdningsnÀmnden det, skurk.
943
01:17:46,913 --> 01:17:48,665
Absurt!
944
01:17:48,831 --> 01:17:51,249
Vi vinner inte med domarna emot oss.
945
01:17:51,416 --> 01:17:54,503
Jag vet hur vi fÄr slut pÄ skiten.
946
01:17:54,671 --> 01:17:57,048
Försök, klara!
947
01:18:00,592 --> 01:18:01,761
Röd 58!
948
01:18:01,928 --> 01:18:03,303
TĂ€ck honom!
949
01:18:03,680 --> 01:18:05,639
Röd 58!
950
01:18:17,110 --> 01:18:19,611
Det dÀr sved till i min kulpÄse!
951
01:18:23,240 --> 01:18:25,076
Gick det bra?
952
01:18:25,242 --> 01:18:26,703
- Försök?
- Femte.
953
01:18:26,869 --> 01:18:29,122
Nej, fjÀrde.
954
01:18:29,287 --> 01:18:32,207
"Ă
h, mina kulor", sa han!
955
01:18:33,167 --> 01:18:36,378
Ska jag sikta pÄ vÀnster kula nu?
956
01:18:36,879 --> 01:18:39,006
Kör!
957
01:18:39,173 --> 01:18:41,341
Vakna, domarn!
958
01:18:41,508 --> 01:18:45,554
I fjÀrde försöket och med 22 yard kvar,
gÄr FÄngarna ut hÄrt.
959
01:18:45,722 --> 01:18:47,264
Försök!
960
01:18:47,431 --> 01:18:48,933
Röd 58!
961
01:18:49,100 --> 01:18:50,684
Röd 58!
962
01:18:58,442 --> 01:18:59,777
AJ!
963
01:18:59,944 --> 01:19:02,487
Skydda alltid McNuggets.
964
01:19:05,950 --> 01:19:08,745
Vad sÀgs om att döma rÀttvist
frÄn och med nu?
965
01:19:09,036 --> 01:19:10,079
Det lÄter bra.
966
01:19:10,245 --> 01:19:12,247
Okej. VÄta Ville.
967
01:19:13,582 --> 01:19:15,001
Skönt, va?
968
01:19:19,172 --> 01:19:24,676
Nu tar Vakterna över efter ett
av de konstigaste anfall jag har sett.
969
01:19:24,969 --> 01:19:28,097
Nu vet vi vilka som inte har stake.
970
01:19:28,263 --> 01:19:30,767
Har vi det?!
971
01:19:31,725 --> 01:19:34,519
Okej, dÄ röjer vi!
972
01:19:34,937 --> 01:19:37,606
Kom igen, Swit!
973
01:19:41,778 --> 01:19:44,197
Knauer, hÀr kommer blitzen!
974
01:19:47,033 --> 01:19:50,787
Switowski tacklar
som en lÀskautomat pÄ ben!
975
01:19:51,286 --> 01:19:52,955
Kul!
976
01:19:54,791 --> 01:19:56,458
Kul att se dig le, Bob.
977
01:19:57,210 --> 01:19:58,668
Tack, Chris.
978
01:20:01,964 --> 01:20:04,299
Tredje och 5 yard, Megget fÄr bollen.
979
01:20:04,466 --> 01:20:07,053
Han siktar pÄ 40, men hinner inte.
980
01:20:07,261 --> 01:20:09,889
Kolla hur Turley baxar.
981
01:20:10,056 --> 01:20:11,389
Och Crewe!
982
01:20:12,307 --> 01:20:14,060
Första försöket!
983
01:20:15,602 --> 01:20:18,856
BÀst att nÄn styr upp matchen snart -
984
01:20:19,023 --> 01:20:21,275
- innan de fÄr rada upp liksÀckarna.
985
01:20:22,692 --> 01:20:27,073
Andra spelarkvarten och FÄngarna
ligger under, men vinden har vÀnt.
986
01:20:31,077 --> 01:20:33,287
Crewe passar till Megget.
987
01:20:34,038 --> 01:20:36,331
Megget snabbar sig.
988
01:20:37,083 --> 01:20:38,500
DĂ€r lurade du mig allt.
989
01:20:38,667 --> 01:20:40,627
Visst gjorde jag?
990
01:20:40,794 --> 01:20:43,338
Du Àr snyggast i laget, Engleheart.
991
01:20:43,505 --> 01:20:48,052
Att höra dig sÀga nÄt sÄnt
mitt uppe i allt det hÀr...
992
01:20:48,970 --> 01:20:50,345
Kör!
993
01:20:50,512 --> 01:20:52,681
Första försöket, 35 frÄn mÄlomrÄdet.
994
01:20:52,849 --> 01:20:55,767
Crewe passar till Deacon Moss.
995
01:20:56,018 --> 01:21:01,190
Han tacklas ner pÄ 17,
men vinner 13 yard. Första försöket.
996
01:21:02,482 --> 01:21:05,194
Crewe försöker ta poÀng.
997
01:21:05,862 --> 01:21:07,445
Han kastar.
998
01:21:09,531 --> 01:21:12,492
Den fÄngas av Deacon Moss.
Touchdown!
999
01:21:14,996 --> 01:21:19,000
Det blir ingen ensidig match,
för bÄda lagen tar poÀng.
1000
01:21:19,541 --> 01:21:22,836
Bua inte!
BÄda lagen gör sitt bÀsta.
1001
01:21:23,212 --> 01:21:26,548
Sluta bete dig som en cheerleader!
1002
01:21:26,715 --> 01:21:28,885
- Sportsmannaanda.
- KĂ€ften!
1003
01:21:34,056 --> 01:21:37,226
2,11 kvar av första halvlek,
Dunham Àr tillbaka.
1004
01:21:37,392 --> 01:21:40,313
Han Àr en bjÀsse pÄ 120 kg.
1005
01:21:42,731 --> 01:21:44,816
Dunham stÄr emot tacklingarna.
1006
01:21:44,984 --> 01:21:46,735
Han vÀgrar sÀnkas.
1007
01:21:47,402 --> 01:21:51,240
Men till slut ger han upp
efter 15 yard.
1008
01:21:52,741 --> 01:21:54,952
SĂ„ lirar en vit man football!
1009
01:21:55,119 --> 01:21:58,122
Vore jag försvarare,
klöv jag din skalle.
1010
01:21:58,289 --> 01:22:00,917
Men nu Àr du ju inte det, kÀrring.
1011
01:22:02,417 --> 01:22:04,753
Kom hit, Switowski!
1012
01:22:05,212 --> 01:22:07,381
Vet du vad han sa till mig?
1013
01:22:11,093 --> 01:22:13,887
Just det, han ska ut.
1014
01:22:17,350 --> 01:22:20,353
F, försvar - F, försvar!
1015
01:22:20,518 --> 01:22:26,483
FÄngarna kan inte matcha Dunham,
som nÀstan tar in 12 yard varje gÄng.
1016
01:22:28,110 --> 01:22:31,322
Grön 67, grön 67!
1017
01:22:35,201 --> 01:22:38,453
Dunham tacklas hÄrt av Switowski!
1018
01:22:41,040 --> 01:22:43,458
Han sket pÄ sig.
1019
01:22:44,377 --> 01:22:45,794
Han sket pÄ sig.
1020
01:22:46,128 --> 01:22:48,381
Han sket pÄ sig.
1021
01:22:48,546 --> 01:22:52,134
Herregud, killen sket pÄ sig rejÀlt!
1022
01:22:52,301 --> 01:22:55,637
Jag sa ju att han sket pÄ sig!
1023
01:22:56,389 --> 01:22:59,308
Jag skickar böckerna till sjukhuset!
1024
01:22:59,474 --> 01:23:01,143
Och nÄgra blöjor.
1025
01:23:02,811 --> 01:23:05,563
19 sekunder. Vi har mycket att ta igen.
1026
01:23:05,730 --> 01:23:08,234
Minns ni hur vi lekte i leran?
1027
01:23:08,401 --> 01:23:11,195
Det dÀr var ju barnlekar.
1028
01:23:11,362 --> 01:23:14,323
Ja, vi testar lite barnlekar.
1029
01:23:16,200 --> 01:23:17,617
Försvaret!
1030
01:23:17,784 --> 01:23:20,704
Försök, klara! Grön 88!
1031
01:23:20,997 --> 01:23:22,373
Grön 88!
1032
01:23:22,539 --> 01:23:27,336
Klockan börjar ticka. Crewe passar
till Megget. Anfall bakifrÄn!
1033
01:23:27,585 --> 01:23:29,713
Cheeseburgar-Eddy har den.
1034
01:23:32,174 --> 01:23:34,176
Han sidpassar till Deacon.
1035
01:23:35,386 --> 01:23:36,761
Tackla!
1036
01:23:38,014 --> 01:23:39,265
Till Turley.
1037
01:23:39,432 --> 01:23:42,101
Klockan tickar.
Till Brucie.
1038
01:23:42,268 --> 01:23:44,353
Det liknar California-Stanford.
1039
01:23:44,519 --> 01:23:46,022
Tillbaka till Crewe.
1040
01:23:46,730 --> 01:23:48,523
Han kastar till Megget.
1041
01:23:48,690 --> 01:23:49,733
Tackla!
1042
01:23:53,570 --> 01:23:56,490
Se lille Megget sprinta!
1043
01:23:56,656 --> 01:23:58,367
Tre sekunder kvar.
1044
01:24:01,786 --> 01:24:06,958
Han...kan...ta sig...Ă€nda fram.
Touchdown!
1045
01:24:13,840 --> 01:24:15,217
Gör det dÀr ljudet igen.
1046
01:24:17,219 --> 01:24:18,553
Kul!
1047
01:24:21,556 --> 01:24:23,892
Som genom ett mirakel -
1048
01:24:24,060 --> 01:24:28,064
- avslutar FÄngarna första halvan
med 14 lika.
1049
01:24:33,069 --> 01:24:34,819
Samling!
1050
01:24:35,570 --> 01:24:38,907
Vet ni alls vilka ni fÄr stryk av?
1051
01:24:39,075 --> 01:24:41,243
Det skulle bli en lÀtt seger -
1052
01:24:41,410 --> 01:24:44,913
- men de gör bort er
inför hela nationen.
1053
01:24:45,955 --> 01:24:47,624
Inför hela nationen!
1054
01:24:47,999 --> 01:24:50,252
Jag gillar nÀr han Àr arg.
1055
01:25:01,555 --> 01:25:04,433
Vad fan sysslar ni med dÀr ute?
1056
01:25:04,599 --> 01:25:06,268
Spelar boll, sir.
1057
01:25:07,936 --> 01:25:09,771
Jag sa inget om att vinna.
1058
01:25:10,106 --> 01:25:12,358
Vi vinner inte - Àn.
1059
01:25:15,444 --> 01:25:17,862
Nu har du hamnat i en besvÀrlig sits.
1060
01:25:18,029 --> 01:25:19,072
JasÄ?
1061
01:25:19,240 --> 01:25:24,537
Jag fick precis veta att Unger
har hÀktats för mordet pÄ Caretaker.
1062
01:25:24,702 --> 01:25:27,123
- Bra.
- Ja, det Àr bra.
1063
01:25:27,540 --> 01:25:33,170
Men han hÀvdar att han hade
en medbrottsling - att du visste om det.
1064
01:25:33,337 --> 01:25:36,549
Han sÀger att du skickade Caretaker
till din cell.
1065
01:25:37,632 --> 01:25:38,925
Skitsnack!
1066
01:25:39,092 --> 01:25:42,304
Knauer sÄg dig planera allt med Unger.
1067
01:25:43,514 --> 01:25:45,432
Det hÄller aldrig i rÀtten.
1068
01:25:45,599 --> 01:25:46,641
RĂ€tten?
1069
01:25:48,477 --> 01:25:52,856
I Allenville Àr jag domare,
jag Àr jury.
1070
01:25:53,022 --> 01:25:57,236
Och i ditt speciella fall,
sÄ Àr jag bödel.
1071
01:25:58,069 --> 01:25:59,155
Vad vill ni?
1072
01:25:59,654 --> 01:26:01,323
Förlora.
1073
01:26:01,490 --> 01:26:02,657
Det gÄr inte.
1074
01:26:02,824 --> 01:26:05,869
Du har ju trÀnat en hel del pÄ det.
1075
01:26:06,035 --> 01:26:09,498
Det hÀr Àr viktigare för dem Àn för er.
1076
01:26:10,707 --> 01:26:12,834
Som du vill.
1077
01:26:13,169 --> 01:26:16,630
Sitt av 25 Är
av ditt vÀrdelösa liv i finkan.
1078
01:26:18,840 --> 01:26:20,593
Okej, jag gör det.
1079
01:26:24,555 --> 01:26:28,434
Men skada inte mina killar.
Njut bara av segern. Okej?
1080
01:26:28,601 --> 01:26:31,353
SÄ fort vi leder med tvÄ touchdown.
1081
01:26:32,854 --> 01:26:35,690
Det som stör mig mest...
1082
01:26:37,817 --> 01:26:42,656
...Àr att ni inte Àr ute pÄ fÀltet
och fÄr det ni förtjÀnar.
1083
01:26:45,700 --> 01:26:48,579
Det enda jag förtjÀnar Àr seger.
1084
01:26:50,705 --> 01:26:52,208
Mean Machine...
1085
01:26:53,750 --> 01:26:55,043
Gulligt.
1086
01:27:00,089 --> 01:27:01,634
Kapten!
1087
01:27:02,551 --> 01:27:03,968
Ett ögonblick...
1088
01:27:04,135 --> 01:27:06,680
Oroa er inte. Vi ordnar upp det.
1089
01:27:06,846 --> 01:27:08,014
Det Àr redan ordnat.
1090
01:27:08,390 --> 01:27:11,059
Vi kan vinna pÄ egen hand.
1091
01:27:11,227 --> 01:27:15,356
En man i min stÀllning
lÀmnar inget Ät slumpen.
1092
01:27:16,064 --> 01:27:22,238
NĂ€r ni leder med tre touchdown
vill jag att ni bankar skiten ur dem.
1093
01:27:22,404 --> 01:27:24,657
Precis hela tiden.
1094
01:27:24,989 --> 01:27:27,909
De mÄste fatta vilka som Àger dem.
1095
01:27:28,743 --> 01:27:30,078
Ăr det uppfattat?
1096
01:27:30,246 --> 01:27:31,580
Ja, sir.
1097
01:27:32,331 --> 01:27:33,374
Bra.
1098
01:27:34,250 --> 01:27:37,752
Avspark och andra halvlek
tar sin början.
1099
01:27:43,467 --> 01:27:48,430
Megget tacklas ner vid Vakternas 33,
dÀr Crewe tar över.
1100
01:27:48,597 --> 01:27:50,432
En sÄn första halvlek han hade.
1101
01:27:55,019 --> 01:27:56,355
Försök!
1102
01:27:57,146 --> 01:27:59,316
Y 45!
1103
01:28:00,149 --> 01:28:02,653
Crewe passar.
1104
01:28:02,819 --> 01:28:07,198
Deacon Àr helt fri.
Den nÄr inte fram.
1105
01:28:07,700 --> 01:28:08,742
Det Àr lugnt.
1106
01:28:12,120 --> 01:28:15,457
Andra försöket och 10 frÄn 33.
Crewe letar efter Deacon.
1107
01:28:15,624 --> 01:28:17,792
Han Àr fri!
1108
01:28:18,502 --> 01:28:22,423
Men han kastar för lÄngt
och bollen fÄngas av Papajohn.
1109
01:28:22,589 --> 01:28:24,132
Se upp nu!
1110
01:28:25,718 --> 01:28:27,428
SÀg hej dÄ.
1111
01:28:28,136 --> 01:28:29,178
Touchdown!
1112
01:28:31,222 --> 01:28:34,851
Det första misstag Crewe har gjort
pÄ hela dan.
1113
01:28:37,854 --> 01:28:41,608
Grubbla inte pÄ det.
Vi tar tillbaka den.
1114
01:28:44,611 --> 01:28:48,407
8,38 minuter kvar av tredje
spelarkvarten och Crewe kÀmpar.
1115
01:28:50,241 --> 01:28:53,704
Passning till Megget.
Bollen Àr spelbar!
1116
01:28:54,705 --> 01:28:56,373
Den fÄngas av Lambert.
1117
01:28:56,540 --> 01:28:59,793
Han Àr pÄ 15...10 - och gör touchdown!
1118
01:29:03,464 --> 01:29:07,718
Crewe tacklades hÄrt
och reser sig sakta.
1119
01:29:07,884 --> 01:29:14,057
Under tiden har Vakterna nÄt att fira
nu nÀr de leder med tvÄ touchdown.
1120
01:29:14,223 --> 01:29:17,811
Paul Crewe Àr sig inte lik
i andra halvlek.
1121
01:29:17,977 --> 01:29:20,481
Den gamle Skandal-Crewe.
1122
01:29:20,647 --> 01:29:22,441
Vad fan sysslar du med?
1123
01:29:22,608 --> 01:29:24,108
Det rÀcker nu.
1124
01:29:25,361 --> 01:29:26,861
Det rÀcker.
1125
01:29:29,238 --> 01:29:31,032
- Var har du ont?
- KnÀt.
1126
01:29:31,199 --> 01:29:33,284
- Det verkar okej.
- Nej.
1127
01:29:35,912 --> 01:29:39,792
Om Crewe inte kan,
vet jag inte vilka kvartsbackar de har.
1128
01:29:41,835 --> 01:29:45,296
Vakterna hÄller bollen nere
för att finta Megget.
1129
01:29:45,464 --> 01:29:46,757
Skyddad mottagning!
1130
01:29:46,923 --> 01:29:49,551
Big Tony ropar skyddad mottagning.
1131
01:29:50,009 --> 01:29:53,722
Se upp!
Det dÀr var en rekordsen tackling.
1132
01:29:55,432 --> 01:29:59,268
Till och med hemmapubliken buar.
1133
01:30:00,729 --> 01:30:04,733
Majsburks-lyra!
Majsburks-lyra och jag Àr okej igen.
1134
01:30:07,820 --> 01:30:10,071
Ja, jag hade ocksÄ skÀmts.
1135
01:30:10,572 --> 01:30:13,074
- Brucie!
- Ja, coach.
1136
01:30:13,241 --> 01:30:16,578
Du Àr den enda som kan anfallet.
1137
01:30:16,745 --> 01:30:20,833
Den som ersÀtter skadade Crewe
Ă€r nummer 1: Brucie.
1138
01:30:20,998 --> 01:30:25,169
Crewe spelar för jÀvligt,
men jag ska fixa det.
1139
01:30:25,336 --> 01:30:27,714
32, flexdykning pÄ ett. Redo?!
1140
01:30:29,090 --> 01:30:31,718
Nu Àr det Brucies tid att glÀnsa!
1141
01:30:32,260 --> 01:30:34,763
Okej, ner!
1142
01:30:34,929 --> 01:30:38,851
Det fumlas med bollen
och Vakterna tar över.
1143
01:30:39,016 --> 01:30:40,853
JĂ€kla popcorn!
1144
01:30:41,936 --> 01:30:45,732
Vakterna styr nÀr vi nÀrmar oss slutet
av tredje spelarkvarten.
1145
01:30:48,276 --> 01:30:51,362
Potter tar den, tillbaka till Knauer.
1146
01:30:51,530 --> 01:30:53,782
Han har en man fri lÄngt dÀr nere.
1147
01:30:53,948 --> 01:30:55,950
Han kastar en "flea flicker"!
1148
01:30:56,117 --> 01:30:58,829
Han tar den. Touchdown, Vakterna!
1149
01:30:58,995 --> 01:31:02,081
Det ser ut att bli en promenadseger.
1150
01:31:04,125 --> 01:31:08,254
Ăr det sĂ„ hĂ€r du tackar Caretaker
för allt han gjorde?
1151
01:31:08,421 --> 01:31:09,798
Bry dig inte.
1152
01:31:09,964 --> 01:31:12,300
Du Àr dig precis lik.
1153
01:31:18,724 --> 01:31:22,977
Brucie Àr kvartsback
och ska försöka att inte fumla.
1154
01:31:24,145 --> 01:31:25,396
Kasta den, Brucie!
1155
01:31:25,898 --> 01:31:27,398
JĂ€vlar!
1156
01:31:27,733 --> 01:31:29,150
Se upp!
1157
01:31:33,154 --> 01:31:35,239
En sÄn smÀll!
1158
01:31:35,448 --> 01:31:36,909
Vill du se mer blod?
1159
01:31:40,036 --> 01:31:43,790
FÄngarna har inga fler kvartsbackar
att sÀtta in.
1160
01:32:03,142 --> 01:32:05,311
En frÄga, Skitchy...
1161
01:32:06,187 --> 01:32:11,442
Var det vÀrt att sitta pÄ livstid
för att fÄ klippa till direktören?
1162
01:32:12,109 --> 01:32:15,989
Om det var vÀrt det?
Varenda jÀvla sekund.
1163
01:32:23,914 --> 01:32:25,749
Vad fan gör han?
1164
01:32:28,669 --> 01:32:32,296
Crewe mÄste mÄ bÀttre,
för hÀr kommer han.
1165
01:32:32,463 --> 01:32:34,883
Jag saknade er, grabbar.
1166
01:32:35,049 --> 01:32:37,343
Vi har mycket att göra, sÄ kör hÄrt.
1167
01:32:37,510 --> 01:32:40,137
Dus höger, 89, flyg pÄ tvÄ. Redo?
1168
01:32:42,431 --> 01:32:43,642
Kör!
1169
01:32:45,059 --> 01:32:48,145
Vakterna ligger under
med tre touchdown.
1170
01:32:51,399 --> 01:32:53,442
Svart 90!
1171
01:32:53,610 --> 01:32:56,237
HĂ€r kommer blitzen,
men ingen blockerar!
1172
01:32:56,404 --> 01:32:59,448
Crewe tacklas bakifrÄn
och missar stort.
1173
01:33:00,074 --> 01:33:04,120
Det dÀr sÄg ut som en hÀlsning
frÄn anfallarna till Crewe.
1174
01:33:05,789 --> 01:33:07,583
De sviker honom!
1175
01:33:07,749 --> 01:33:09,710
Okej, rymnings-blitz. Redo?
1176
01:33:10,043 --> 01:33:12,086
Det dÀr förtjÀnade jag.
1177
01:33:12,253 --> 01:33:14,756
Nu ska vi lira football!
1178
01:33:14,923 --> 01:33:19,135
FÄngarna mÄste göra nÄt,
men det dÀr Àr ingen lösning.
1179
01:33:19,886 --> 01:33:21,930
Crewe knockas!
1180
01:33:22,096 --> 01:33:24,432
Han tar sig nog inte upp.
1181
01:33:27,978 --> 01:33:30,606
Men det gör han, otroligt nog.
1182
01:33:30,772 --> 01:33:31,940
Okej, punter-teamet!
1183
01:33:32,106 --> 01:33:34,483
Bort med dem. Vi kör!
1184
01:33:34,651 --> 01:33:36,527
Idioterna kör! Kom igen!
1185
01:33:36,862 --> 01:33:39,823
Kom! Tigger han om stryk, sÄ...
1186
01:33:39,990 --> 01:33:41,324
Otroligt!
1187
01:33:41,490 --> 01:33:45,662
Vill ni inte hjÀlpa mig,
sÄ gör jag det sjÀlv. Ett, tvÄ...
1188
01:33:48,081 --> 01:33:52,460
FÄngarna satsar.
Det hÀr kan avgöra hela matchen.
1189
01:33:56,297 --> 01:34:00,010
Crewe fintar blitzen,
men tappar hjÀlmen.
1190
01:34:03,471 --> 01:34:05,015
Han sÀnks inte.
1191
01:34:10,603 --> 01:34:12,898
Han sÀtter första försöket.
1192
01:34:15,025 --> 01:34:16,693
Inte illa.
1193
01:34:24,241 --> 01:34:25,493
Samling!
1194
01:34:28,664 --> 01:34:32,166
Ni vet det nog redan,
men jag har aldrig erkÀnt.
1195
01:34:33,626 --> 01:34:35,419
Jag la mig i den dÀr matchen.
1196
01:34:36,838 --> 01:34:38,214
Det Àr sant.
1197
01:34:38,965 --> 01:34:41,843
Jag var skyldig nÄgra busar
en hel del pengar.
1198
01:34:42,635 --> 01:34:48,224
EfterÄt mÄdde jag sÄ jÀvla dÄligt
att jag hellre hade lÄtit dem döda mig.
1199
01:34:48,850 --> 01:34:55,398
Direktören vill fÄ mig fÀlld för mordet
pÄ Caretaker, om jag inte lÀgger mig.
1200
01:34:57,025 --> 01:35:02,530
Vi fÄr lÀra kÀnna varandra vÀldigt bra,
för jag gör inte om det dÀr.
1201
01:35:02,698 --> 01:35:05,951
Vi har lite tid kvar. Vi kan fixa det.
1202
01:35:06,118 --> 01:35:09,245
Jag bönfaller er.
LÀgg hÀnderna hÀr.
1203
01:35:18,964 --> 01:35:22,050
Okej, tack. Vilka Àr vi?!
1204
01:35:22,216 --> 01:35:23,300
Mean Machine!
1205
01:35:26,054 --> 01:35:27,263
Bra gjort.
1206
01:35:27,430 --> 01:35:28,974
Nu slipper jag döda dig.
1207
01:35:29,141 --> 01:35:30,474
Toppen.
1208
01:35:30,641 --> 01:35:33,394
DÄ blir det att fajtas pÄ riktigt.
1209
01:35:35,354 --> 01:35:39,483
Första försöket och 10 frÄn 30.
Crewe har Deacon fri.
1210
01:35:44,280 --> 01:35:47,117
Megget fÄr den
och han kÀmpar sig fram.
1211
01:35:47,283 --> 01:35:49,035
En yard till!
1212
01:35:51,662 --> 01:35:53,664
Crewe testar en fint. Eller?
1213
01:35:53,832 --> 01:35:55,332
Han passar till Megget.
1214
01:35:55,792 --> 01:35:58,879
Megget sÀtter första och mer!
1215
01:36:06,219 --> 01:36:10,223
Megget tar sig till 4 yard,
dÀr det blir första och mÄl.
1216
01:36:12,558 --> 01:36:16,229
Crewe passar till Turley.
Spana in bjÀssen!
1217
01:36:23,360 --> 01:36:24,445
Touchdown!
1218
01:36:25,529 --> 01:36:29,785
Det ramlas, och famlas och snubblas!
1219
01:36:29,951 --> 01:36:31,787
Lyssna pÄ publiken nu -
1220
01:36:31,953 --> 01:36:35,623
- nÀr FÄngarna börjar fÄ deras stöd.
1221
01:36:43,714 --> 01:36:47,343
Tredje försöket. Vakterna har bollen
pÄ sin 29-yardslinje.
1222
01:36:47,510 --> 01:36:49,971
Knauer behöver sÀtta en för att vinna.
1223
01:36:53,474 --> 01:36:55,684
Battle flyger!
1224
01:36:57,062 --> 01:36:58,562
Han fÄr loss bollen!
1225
01:36:59,815 --> 01:37:04,401
En hög bildas pÄ bakfÀltet.
Domarna försöker rensa upp.
1226
01:37:07,072 --> 01:37:08,739
Min arm!
1227
01:37:09,573 --> 01:37:11,700
FÄngarna tar den!
1228
01:37:12,326 --> 01:37:15,163
Vi har bollen!
1229
01:37:15,956 --> 01:37:20,417
Knappt tvÄ minuter kvar,
och det börjar likna en match.
1230
01:37:20,751 --> 01:37:24,505
Crewe börjar i en bra position
vid vakternas 25.
1231
01:37:24,672 --> 01:37:28,342
Kolla formationen!
Vakterna ser förvirrade ut.
1232
01:37:29,802 --> 01:37:32,848
De försöker fÄ time-out!
1233
01:37:35,934 --> 01:37:37,393
Moss stÄr bakom en mur av fÄngar.
1234
01:37:37,560 --> 01:37:39,478
Stackaren!
1235
01:37:42,690 --> 01:37:44,109
De tar poÀng!
1236
01:37:49,281 --> 01:37:51,908
- Ăr det tillĂ„tet?
- Ja.
1237
01:37:52,075 --> 01:37:53,910
- Ăr det touchdown?
- Ja.
1238
01:37:54,077 --> 01:37:56,997
Vad Àr det hÀr? Fan!
1239
01:37:57,454 --> 01:38:00,708
Med det extra mÄlet,
ligger de bara under med sju.
1240
01:38:08,133 --> 01:38:10,467
- Brucie!
- Ja, coach.
1241
01:38:10,969 --> 01:38:13,054
GÄ ut och gör avspark.
1242
01:38:13,221 --> 01:38:15,140
Det fixar jag!
1243
01:38:15,556 --> 01:38:17,391
Brucie kan fan inte sparka.
1244
01:38:17,558 --> 01:38:20,394
Jag vet. Ta tillbaka bollen.
1245
01:38:20,769 --> 01:38:23,647
Jesus, om du hjÀlper mig nu -
1246
01:38:23,814 --> 01:38:27,360
- lovar jag att sluta bedra frugan
med svarta killar.
1247
01:38:27,526 --> 01:38:29,905
Brucie fÄr Àran.
1248
01:38:30,071 --> 01:38:33,241
En hemsk spark, men bollen nuddas.
1249
01:38:34,075 --> 01:38:36,660
FÄngarna fÄr den!
1250
01:38:40,456 --> 01:38:41,582
Bra, Brucie!
1251
01:38:42,416 --> 01:38:44,002
Oj, förlÄt!
1252
01:38:50,424 --> 01:38:52,718
Det var vÀl onödigt?
1253
01:38:52,885 --> 01:38:55,679
FÄngarna hinner med ett sista anfall.
1254
01:38:56,764 --> 01:38:59,100
Crewe Àr pressad.
1255
01:38:59,850 --> 01:39:03,854
Han letar efter Deacon, kastar,
men Deacon tacklas.
1256
01:39:04,855 --> 01:39:07,650
Deacon tog den, men höll sig inne.
1257
01:39:07,816 --> 01:39:09,777
Tick, tack - klockan gÄr fortfarande.
1258
01:39:09,945 --> 01:39:12,989
Klockan gÄr, klockan gÄr!
1259
01:39:14,366 --> 01:39:16,409
Gör nÄt, för fan!
1260
01:39:18,452 --> 01:39:21,664
Crewe vill kasta. Han Àr pressad igen.
1261
01:39:24,500 --> 01:39:26,752
Han kastar till Megget.
1262
01:39:32,758 --> 01:39:35,220
Han kan ta sig Ànda fram...
1263
01:39:35,387 --> 01:39:36,637
...men det gör han inte.
1264
01:39:38,139 --> 01:39:40,599
Megget tacklas hÄrt och skadas.
1265
01:39:40,766 --> 01:39:42,143
Mitt knÀ!
1266
01:39:44,478 --> 01:39:47,315
Du knÀckte knÀt,
nu knÀcker vi oss för dig.
1267
01:39:47,481 --> 01:39:49,317
Jag behöver en back.
1268
01:39:49,483 --> 01:39:50,818
Vinn bara skiten!
1269
01:39:52,820 --> 01:39:54,197
Jag spelar.
1270
01:39:54,364 --> 01:39:55,991
Menar du allvar?
1271
01:39:56,157 --> 01:39:57,783
Ja.
1272
01:39:57,993 --> 01:40:00,536
Kolla vem som ska spela.
1273
01:40:01,121 --> 01:40:02,830
Det fixar du!
1274
01:40:02,998 --> 01:40:08,961
SlÀpa dig till mÄlomrÄdet,
gamla skrÀlle! Vi mÄste vinna!
1275
01:40:10,671 --> 01:40:15,468
Nej, nej, gamling. Absolut inte.
De kommer att döda dig.
1276
01:40:15,634 --> 01:40:18,887
Det har de försökt lÀnge. Oroa dig inte.
1277
01:40:19,055 --> 01:40:21,307
- Jag ger dig inte bollen.
- Det behövs inte.
1278
01:40:21,474 --> 01:40:26,271
Nate Scarborough, vinnare av
Heisman-trofén 1955, spelar tailback.
1279
01:40:26,438 --> 01:40:29,441
Men mest som moraliskt stöd.
1280
01:40:29,606 --> 01:40:35,071
Mean Machine, Mean Machine,
Mean Machine, Mean Machine...
1281
01:40:43,496 --> 01:40:46,207
Sex sekunder kvar. FÄngarna ligger
under med sju.
1282
01:40:46,374 --> 01:40:48,376
De mÄste ta poÀng.
1283
01:40:54,132 --> 01:40:55,508
Försök, klara!
1284
01:40:56,008 --> 01:40:58,677
Svart 99!
1285
01:41:02,432 --> 01:41:04,225
Turley tar bollen.
1286
01:41:04,725 --> 01:41:08,229
Han stoppas av Lambert
utan att ha vunnit mark.
1287
01:41:08,854 --> 01:41:10,482
VĂ€nta!
1288
01:41:11,399 --> 01:41:14,235
Bollen plockas upp av Scarborough!
1289
01:41:24,162 --> 01:41:25,913
Touchdown!
1290
01:41:34,506 --> 01:41:36,382
En fantastisk comeback!
1291
01:41:36,549 --> 01:41:40,386
De lÄnar taktik frÄn Nebraskas
gamla spelarbok: fumblerooskie!
1292
01:41:40,553 --> 01:41:42,180
Ta det lugnt...
1293
01:41:42,347 --> 01:41:43,847
Lever du, gamling?
1294
01:41:45,350 --> 01:41:46,934
Jag har aldrig mÄtt bÀttre.
1295
01:41:47,102 --> 01:41:49,270
Du Àr en sjuk fan. Kom...
1296
01:41:51,688 --> 01:41:55,943
Nu Àr FÄngarna ett poÀng frÄn övertid.
1297
01:41:56,111 --> 01:41:57,611
Mean Machine!
1298
01:42:01,073 --> 01:42:04,494
Vi röstar.
Ska vi satsa pÄ vinst eller oavgjort?
1299
01:42:04,660 --> 01:42:08,038
Vi Àr ju förbrytare.
Vi satsar alltid pÄ allt.
1300
01:42:08,540 --> 01:42:12,377
DÀrför sitter vi pÄ kÄken, tyvÀrr.
1301
01:42:12,793 --> 01:42:14,044
Vad hade Caretaker gjort?
1302
01:42:15,796 --> 01:42:17,132
Ge mig tavlan.
1303
01:42:22,761 --> 01:42:23,971
Menar du allvar?
1304
01:42:24,139 --> 01:42:25,806
Det dÀr verkar knasigt.
1305
01:42:25,973 --> 01:42:27,099
Det funkar.
1306
01:42:28,309 --> 01:42:30,562
Det funkar. SĂ€tt fart nu.
1307
01:42:34,149 --> 01:42:35,816
Jag tror att det funkar.
1308
01:42:41,156 --> 01:42:46,286
Crewe ger sig in i matchen igen.
FÄngarna satsar pÄ vinst.
1309
01:42:46,452 --> 01:42:47,537
De gör det.
1310
01:42:48,787 --> 01:42:54,001
Crewe försöker bilda en formation,
men de verkar förvirrade.
1311
01:42:54,169 --> 01:42:55,919
Kör hÄrt nu!
1312
01:42:56,086 --> 01:42:58,464
Turley, hÀr borta!
1313
01:42:58,631 --> 01:43:01,259
StÀll dig dÀr, bjÀsse!
1314
01:43:01,426 --> 01:43:03,261
Kom igen.
1315
01:43:04,637 --> 01:43:07,848
Klockan gÄr.
Crewe borde ropa time-out.
1316
01:43:11,059 --> 01:43:12,895
De vet inte vad de gör.
1317
01:43:13,061 --> 01:43:14,688
Gör som vi sa!
1318
01:43:14,855 --> 01:43:17,149
Du mÄste vara snurrig!
1319
01:43:18,108 --> 01:43:20,110
Deacon fÄr bollen.
1320
01:43:20,278 --> 01:43:21,654
Det Àr ett trick.
1321
01:43:21,820 --> 01:43:23,864
Han kastar till Crewe!
1322
01:43:47,388 --> 01:43:49,599
De lyckades. Det Àr otroligt.
1323
01:43:49,765 --> 01:43:51,267
FÄngarna vinner!
1324
01:44:04,821 --> 01:44:06,198
Vi vann!
1325
01:44:06,366 --> 01:44:09,285
Gruppkram i duschen i kvÀll!
1326
01:44:11,287 --> 01:44:13,581
Eller inte - inte.
1327
01:44:15,625 --> 01:44:16,959
DĂ€r ser ni.
1328
01:44:17,125 --> 01:44:22,130
En grupp brottslingar spöar mÀnnen
som Àr rÀttssystemets stöttepelare.
1329
01:44:22,298 --> 01:44:24,300
Brottslingar Àr ocksÄ mÀnniskor.
1330
01:44:24,467 --> 01:44:25,842
Hit med plÄnboken!
1331
01:44:26,386 --> 01:44:27,428
Va?
1332
01:44:27,886 --> 01:44:29,597
Jag skojar bara.
1333
01:44:33,643 --> 01:44:37,438
Du har verkligen stake, Crewe.
Du spelade jÀvligt bra.
1334
01:44:37,605 --> 01:44:41,484
Och du hade inget med mordet pÄ
Caretaker att göra.
1335
01:44:41,651 --> 01:44:42,776
Det kan jag intyga.
1336
01:44:44,570 --> 01:44:45,988
Tack.
1337
01:44:53,245 --> 01:44:57,791
Du förnedrade mig.
Kunde du inte ens vinna en fixad match?
1338
01:45:00,336 --> 01:45:02,838
Vart fan tar han vÀgen?
1339
01:45:06,301 --> 01:45:07,552
Han flyr...
1340
01:45:07,926 --> 01:45:09,094
Han flyr!
1341
01:45:09,261 --> 01:45:11,389
Skjut honom!
1342
01:45:11,556 --> 01:45:13,391
Det Àr ju fullt av folk hÀr.
1343
01:45:15,100 --> 01:45:16,184
Skjut honom!
1344
01:45:17,144 --> 01:45:18,186
Crewe!
1345
01:45:18,854 --> 01:45:21,482
Jag beordrar dig att skjuta fÄngen!
1346
01:45:24,736 --> 01:45:26,820
Skjut honom, ge eld!
1347
01:45:26,987 --> 01:45:28,323
Crewe!
1348
01:45:28,489 --> 01:45:31,492
Jag ger en order, kapten!
1349
01:45:31,659 --> 01:45:32,702
Crewe!
1350
01:45:32,868 --> 01:45:34,662
Tryck av!
1351
01:45:53,972 --> 01:45:56,266
Det Àr matchbollen.
1352
01:46:08,195 --> 01:46:11,156
LÀgg den hÀr i ert troféskÄp.
1353
01:46:13,200 --> 01:46:15,453
- Hade du kul, gamling?
- Ja.
1354
01:46:15,620 --> 01:46:18,330
Vad gör vi nu, dÄ?
1355
01:46:18,498 --> 01:46:21,376
BerÀttar för laget var Unger göms.
1356
01:46:21,542 --> 01:46:25,003
Det blir kul att se vad Switowski
gör med honom.
1357
01:46:31,844 --> 01:46:33,388
Det var en hÀrlig match!
1358
01:46:36,223 --> 01:46:37,725
Det blir en vecka i bastun!
1359
01:46:37,891 --> 01:46:39,811
Vem fan bryr sig?!
97985