All language subtitles for The Survivor.2022.1080p.Bluray.DTS-HD.MA.5.1.X264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,067 --> 00:02:53,654 Hertzko! Help me, Hertzko! 2 00:03:01,328 --> 00:03:05,332 Fighting out of Brighton Beach, New York, 3 00:03:05,416 --> 00:03:10,379 with 13 wins, eight by knockout and six defeats. 4 00:03:12,006 --> 00:03:17,761 The pride of Poland and the survivor of Auschwitz, 5 00:03:18,554 --> 00:03:21,640 Harry Haft! 6 00:03:29,648 --> 00:03:32,610 - Let's go, come on! - Hit his head! 7 00:03:32,693 --> 00:03:34,862 - Come on, come on, Harry. - Knock him out! 8 00:03:34,945 --> 00:03:38,491 Come on, Harry, counter punch. Counter punch, Harry. 9 00:03:38,574 --> 00:03:40,701 Yes, get him! 10 00:03:45,623 --> 00:03:47,041 Kick his ass! 11 00:03:49,210 --> 00:03:51,754 Counter punch, don't let him smother you. 12 00:03:51,837 --> 00:03:54,840 - Come on, make him chase you. - Come on out there! 13 00:03:54,924 --> 00:03:56,300 Yes! 14 00:03:59,720 --> 00:04:01,388 Come on, Hertzko. Dig in. 15 00:04:01,472 --> 00:04:03,349 Don't get so tight. 16 00:04:04,850 --> 00:04:06,894 - Get him! - Come on! 17 00:04:19,657 --> 00:04:21,242 Come on, off the ropes! 18 00:04:24,328 --> 00:04:27,790 - Three, four... - Clear your head! 19 00:04:32,711 --> 00:04:34,421 - Six... - Show him your hands. 20 00:04:34,505 --> 00:04:38,425 Look him in the eye. 21 00:04:56,360 --> 00:04:57,820 All right. All right, all right. 22 00:05:04,535 --> 00:05:05,995 Look what you did, you kike! 23 00:05:06,078 --> 00:05:07,955 You killed him, La Starza! 24 00:05:14,378 --> 00:05:17,756 Yeah, smart boy. What a smart boy. 25 00:05:17,840 --> 00:05:19,967 Busting up your hands like that. 26 00:05:20,050 --> 00:05:21,903 Why don't you hit the walls? They're a lot harder, 27 00:05:21,927 --> 00:05:23,178 and rattles a lot less. 28 00:05:30,269 --> 00:05:32,146 - Thirty dollars? - Yeah. 29 00:05:32,229 --> 00:05:33,814 And you're lucky to get it. 30 00:05:33,898 --> 00:05:35,566 Got licked again, didn't you notice? 31 00:05:35,649 --> 00:05:39,778 - Thirteen wins. - Seven losses. Six in a row. 32 00:05:39,862 --> 00:05:42,156 What the hell's happened to you, Harry? Huh? 33 00:05:43,532 --> 00:05:45,534 "Pride of Poland," my ass. 34 00:05:45,618 --> 00:05:47,411 I left the scissors on the table. 35 00:05:47,494 --> 00:05:48,621 See you in the morning. 36 00:05:51,915 --> 00:05:53,208 Hertzko? 37 00:05:59,840 --> 00:06:02,343 Ding, dong, sing along. 38 00:06:08,223 --> 00:06:10,684 - I'm seeing things. - Seeing things? 39 00:06:11,852 --> 00:06:13,687 I can't help it, all the old things. 40 00:06:16,065 --> 00:06:18,150 - The past is the past. - I don't think 41 00:06:18,233 --> 00:06:21,612 of the past. The past just comes, one thing or another. 42 00:06:21,695 --> 00:06:23,030 It's this or it's that. 43 00:06:24,948 --> 00:06:27,868 This is why you don't look so good in the ring now. 44 00:06:27,951 --> 00:06:30,120 I keep thinking it'll go away. 45 00:06:30,204 --> 00:06:32,790 - Why now? - If I knew, I would know. 46 00:06:35,459 --> 00:06:37,503 You need to forget. 47 00:06:37,586 --> 00:06:41,423 When you forget enough, then they're all gone. 48 00:06:41,507 --> 00:06:44,051 - You don't think of the past? - Sometimes. 49 00:06:45,427 --> 00:06:47,304 But I stop it. 50 00:06:47,388 --> 00:06:49,223 Ding dong, ding along. 51 00:06:55,646 --> 00:06:58,732 In you two, there's a lot of looking going on. 52 00:06:58,816 --> 00:07:02,111 I'm gonna look at your face, the way it is? 53 00:07:02,194 --> 00:07:04,405 I just haven't seen that kind of looking before. 54 00:07:04,488 --> 00:07:06,740 Shh. She's singing like a bird. 55 00:07:50,993 --> 00:07:53,454 Harry Haft? Emory Anderson, I'm a journalist. 56 00:07:53,537 --> 00:07:56,623 - I covered your fight. - I could've beat La Starza. 57 00:07:58,500 --> 00:08:02,171 I never gave up. Write that down. 58 00:08:02,254 --> 00:08:04,673 I'm not really interested in that, but I am interested 59 00:08:04,757 --> 00:08:07,092 - in your story. - Everybody knows my story. 60 00:08:07,176 --> 00:08:08,719 I'm the survivor of Auschwitz. 61 00:08:08,802 --> 00:08:10,888 Sure, but nobody's asked how you survived. 62 00:08:10,971 --> 00:08:12,681 You should go, Mr. Anderson. 63 00:08:14,725 --> 00:08:16,810 - How'd you learn to fight? - Mr. Anderson, 64 00:08:16,894 --> 00:08:18,437 my brother is not interested. 65 00:08:20,439 --> 00:08:21,815 - Think about it. - Yeah. 66 00:08:25,402 --> 00:08:26,987 Peretz. 67 00:08:27,070 --> 00:08:31,784 Again, someone wants to know. You don't talk about it. 68 00:08:33,243 --> 00:08:34,244 Never. 69 00:08:35,704 --> 00:08:38,499 What if she reads my name in the paper? 70 00:08:38,582 --> 00:08:40,334 Eight years, Hertzko. 71 00:08:42,544 --> 00:08:44,713 If you haven't found her by now... 72 00:09:04,066 --> 00:09:07,861 The sword swallower, the fire eater, 73 00:09:07,945 --> 00:09:09,321 the snake charmer! 74 00:09:09,404 --> 00:09:12,324 You will see it all with your own two eyes. 75 00:09:12,407 --> 00:09:16,537 Let me ask you this, how much would you pay to see something 76 00:09:16,620 --> 00:09:19,081 that you've never seen before? 77 00:09:19,164 --> 00:09:21,834 Something that you never will forget, 78 00:09:21,917 --> 00:09:24,837 a memory that will burn itself into your mind 79 00:09:24,920 --> 00:09:29,091 for the rest of your lives! 80 00:09:50,654 --> 00:09:52,072 We're not even open yet. 81 00:09:53,073 --> 00:09:54,241 - I'll wait. - Mr. Haft, 82 00:09:54,324 --> 00:09:56,094 I told you three days ago, there's nothing new. 83 00:09:56,118 --> 00:09:57,911 - Go home. - So be that. 84 00:09:59,746 --> 00:10:02,332 Meir Kri-shin-sky, Belchatow, Poland. 85 00:10:02,416 --> 00:10:05,544 - Kri-chin-sky. - Like I said, nothing. I'm 86 00:10:05,627 --> 00:10:07,212 I'm sorry. 87 00:10:07,296 --> 00:10:09,089 - Look again. - Look again? 88 00:10:09,172 --> 00:10:10,525 Look where? I've looked everywhere. 89 00:10:10,549 --> 00:10:11,609 - Look here, look there. - That's... 90 00:10:11,633 --> 00:10:12,902 - Look over there. - I've looked everywh... 91 00:10:12,926 --> 00:10:14,279 You keep looking in the same place! 92 00:10:14,303 --> 00:10:15,738 But that's where we enter these names. 93 00:10:15,762 --> 00:10:17,365 What's in there? I don't see you looking 94 00:10:17,389 --> 00:10:18,616 - Mr. Haft... - at anything other than 95 00:10:18,640 --> 00:10:20,118 - right here, over and over. - This is it. 96 00:10:20,142 --> 00:10:22,102 - I'm looking there... - I said look again! 97 00:10:22,186 --> 00:10:23,604 But there's nowhere else to look. 98 00:10:23,687 --> 00:10:25,522 - What's this? - Put those down, Mr. Haft. 99 00:10:25,606 --> 00:10:27,441 This? Look in there. 100 00:10:27,524 --> 00:10:28,710 - I said, look again. - Mr. Haft. 101 00:10:28,734 --> 00:10:30,360 I said look again! 102 00:10:30,444 --> 00:10:32,279 - Get off me! - I said look again! 103 00:10:32,362 --> 00:10:33,822 Miriam, call the cops. 104 00:10:33,906 --> 00:10:36,575 Let him go, please. 105 00:10:37,784 --> 00:10:39,494 - Come with me, please. - You're crazy! 106 00:10:41,747 --> 00:10:43,665 I understand how frustrating this is. 107 00:10:43,749 --> 00:10:45,876 I'm just trying to find her! He doesn't look. 108 00:10:45,959 --> 00:10:47,961 He keeps looking in the same place! 109 00:10:48,045 --> 00:10:49,755 Mr. Haft! He's doing everything he can. 110 00:10:49,838 --> 00:10:50,940 - I need some help. - I promise. 111 00:10:50,964 --> 00:10:52,466 I need some helpfulness. He is not... 112 00:10:52,549 --> 00:10:54,801 Would you please shut up for a second? 113 00:10:54,885 --> 00:10:56,720 And calm down. 114 00:10:56,803 --> 00:10:59,431 Your anger isn't helping anything. 115 00:11:03,602 --> 00:11:04,686 What's your name? 116 00:11:06,438 --> 00:11:09,316 Miriam. Miriam Wofsoniker. 117 00:11:11,485 --> 00:11:12,903 Miriam. 118 00:11:12,986 --> 00:11:15,572 We are trying to help you find her. 119 00:11:15,656 --> 00:11:16,949 But you have to trust us. 120 00:11:18,116 --> 00:11:20,452 I'll trust only you. 121 00:11:21,745 --> 00:11:25,540 Coming from you, it's quite a compliment, I guess. 122 00:11:29,586 --> 00:11:30,587 Um. 123 00:11:32,214 --> 00:11:34,383 This Leah, she's a relative? 124 00:11:37,344 --> 00:11:38,595 No. 125 00:11:40,389 --> 00:11:43,225 Do you know, she was taken 126 00:11:43,308 --> 00:11:46,395 to Ravensbrück, Belsen, or Auschwitz? 127 00:11:47,396 --> 00:11:48,397 No. 128 00:11:49,523 --> 00:11:51,274 Also 129 00:11:53,360 --> 00:11:54,653 your family, do you 130 00:11:55,779 --> 00:11:56,780 do you know 131 00:11:58,156 --> 00:11:59,199 if... 132 00:12:01,660 --> 00:12:05,622 My mother, my father, my sisters, they're all. 133 00:12:07,874 --> 00:12:10,377 I feel them inside, gone. 134 00:12:12,587 --> 00:12:14,631 - Sorry. - But not her. 135 00:12:16,967 --> 00:12:18,010 She's alive. 136 00:12:44,953 --> 00:12:46,204 I fight Marciano. 137 00:12:47,664 --> 00:12:51,043 How hard did La Starza hit you? 138 00:12:51,793 --> 00:12:52,878 I could beat him. 139 00:12:52,961 --> 00:12:56,006 Sweet Jesus. Look, 140 00:12:56,089 --> 00:13:00,385 odds are, Marciano is gonna be the next world champion. 141 00:13:00,469 --> 00:13:01,887 He don't wanna fight you. 142 00:13:01,970 --> 00:13:05,724 You're a tomato can to him, you understand? A bum. 143 00:13:05,807 --> 00:13:08,518 I'm the survivor of Auschwitz. 144 00:13:08,602 --> 00:13:11,938 Ain't nobody care anymore. Not when you keep losing. 145 00:13:12,022 --> 00:13:15,942 I'm sorry, kid, but people don't wanna hear that stuff. 146 00:13:16,026 --> 00:13:18,195 - The war's over. - Maybe you can't get a fight 147 00:13:18,278 --> 00:13:21,073 with Marciano. 148 00:13:21,156 --> 00:13:23,617 Don't you go getting salty with me, man. 149 00:13:23,700 --> 00:13:26,286 I can lock up a fuckin' fight with Marciano, 150 00:13:26,369 --> 00:13:29,539 - but not against you. - I need a fight, Barclay. 151 00:13:31,833 --> 00:13:34,419 - Why? - My girl from back home, 152 00:13:34,503 --> 00:13:36,296 she doesn't know that I'm alive. 153 00:13:38,340 --> 00:13:39,633 She doesn't know that I'm here. 154 00:13:39,716 --> 00:13:41,760 But if my name is in the papers 155 00:13:41,843 --> 00:13:44,805 Harry, unless she lives in the tri-state area, 156 00:13:44,888 --> 00:13:49,142 and loves that sports section, I don't like your chances. 157 00:13:50,393 --> 00:13:55,440 Then, I have to be... famous across America. 158 00:13:57,776 --> 00:13:59,069 Barclay, I need a fight. 159 00:14:06,201 --> 00:14:07,244 You smoke? 160 00:14:09,162 --> 00:14:10,163 Never. 161 00:14:12,624 --> 00:14:13,750 Not even in the camps? 162 00:14:16,044 --> 00:14:17,921 No, you trade it for food. 163 00:14:18,004 --> 00:14:20,715 - With whom? - Guards. 164 00:14:23,885 --> 00:14:26,138 They wouldn't just kill you first? 165 00:14:26,221 --> 00:14:29,307 Not if they wanted the cigarettes. 166 00:14:29,391 --> 00:14:33,520 You fill yourself first, then you give the cigarette. 167 00:14:37,107 --> 00:14:38,733 So, you know how to make deals. 168 00:14:38,817 --> 00:14:40,652 You tryin' to make a deal with me? 169 00:14:40,735 --> 00:14:42,445 I want to fight Marciano. 170 00:14:43,071 --> 00:14:44,531 And you need publicity? 171 00:14:45,615 --> 00:14:47,159 To make Marciano pay attention. 172 00:14:50,453 --> 00:14:52,622 Tell me your story, how you survived the camps. 173 00:14:54,207 --> 00:14:56,501 Nobody wants to hear the truth about the camps. 174 00:14:56,585 --> 00:14:58,461 Well, they shouldn't have a goddamn choice. 175 00:14:59,754 --> 00:15:01,673 Hey, if you're straight with me, 176 00:15:01,756 --> 00:15:04,885 I will plaster your story all over the East Coast. 177 00:15:04,968 --> 00:15:06,386 Marciano will take note. 178 00:15:09,097 --> 00:15:10,891 Maybe you gotta ask your big brother first. 179 00:15:15,061 --> 00:15:16,271 We don't talk here. 180 00:15:23,403 --> 00:15:25,906 So, you were taken to Auschwitz in 1943. 181 00:15:27,991 --> 00:15:30,368 Auschwitz-Birkenau it became. 182 00:15:31,494 --> 00:15:32,974 And you survived there for six months. 183 00:15:33,038 --> 00:15:35,290 Now, most people didn't last more than a month or two. 184 00:15:38,960 --> 00:15:41,713 Look, there's always more than one side to a story. 185 00:15:41,796 --> 00:15:43,298 I want everyone to know yours. 186 00:15:44,299 --> 00:15:45,634 Whatever it is 187 00:15:47,636 --> 00:15:48,929 you can't shock me. 188 00:16:25,882 --> 00:16:27,550 Jean? 189 00:16:30,887 --> 00:16:32,305 Jean! 190 00:16:32,389 --> 00:16:34,307 - No, no, no. - Jean! 191 00:16:43,858 --> 00:16:44,985 Back to work! 192 00:16:46,444 --> 00:16:48,488 I said, back to work. 193 00:16:48,571 --> 00:16:50,657 Hey, I said back to work. 194 00:16:55,954 --> 00:16:58,206 On your knees, Jew. 195 00:16:58,290 --> 00:16:59,457 Jean, Jean. 196 00:16:59,541 --> 00:17:02,127 On your knees! I said get on your knees. 197 00:17:02,210 --> 00:17:03,878 I let you live. I let you work. 198 00:17:03,962 --> 00:17:06,006 And you crawl like rabid dogs, yeah? 199 00:17:06,089 --> 00:17:08,758 - Yes, Sturmmann! - Yes, Sturmmann. 200 00:17:08,842 --> 00:17:10,385 I wasn't talking to you. 201 00:17:17,726 --> 00:17:19,644 Get up. I said get up, 202 00:17:19,728 --> 00:17:21,896 or I'll throw you in the fucking pit myself! 203 00:17:34,909 --> 00:17:36,244 Halt! 204 00:17:37,537 --> 00:17:39,164 Halt! 205 00:17:45,420 --> 00:17:47,881 No! No! Don't! Don't. 206 00:17:56,014 --> 00:17:59,559 Obersturmführer, It's my fault, kill me. Not him. 207 00:18:00,769 --> 00:18:02,729 Kill me, kill me. Please. 208 00:18:02,812 --> 00:18:04,314 Kill me, not him. 209 00:18:04,397 --> 00:18:05,690 It's my fault, please. 210 00:18:07,400 --> 00:18:08,443 Get up. 211 00:18:09,444 --> 00:18:11,154 Please. Kill me! 212 00:18:12,280 --> 00:18:13,907 Not him! 213 00:18:13,990 --> 00:18:15,033 Kill me! 214 00:18:17,202 --> 00:18:18,578 Please. 215 00:18:21,790 --> 00:18:22,916 Follow me. 216 00:18:41,851 --> 00:18:46,106 Your friend, trading his life for yours, I was impressed. 217 00:18:50,527 --> 00:18:52,946 - You killed his wife. - Not me. 218 00:18:54,406 --> 00:18:57,534 The machine. 219 00:19:00,245 --> 00:19:02,914 Welcome to Jaworzno. 220 00:19:57,719 --> 00:20:00,180 One, four, four, seven, three, eight. 221 00:20:01,556 --> 00:20:02,849 You belong to me now. 222 00:20:05,268 --> 00:20:06,853 - Hertzko. - Hmm? 223 00:20:09,272 --> 00:20:10,690 Hertzko Haft. 224 00:20:12,484 --> 00:20:13,693 This is my name. 225 00:20:19,782 --> 00:20:22,285 Obersturmführer, Deitrick Schneider. 226 00:20:41,804 --> 00:20:43,139 So, what was his plan? 227 00:20:43,223 --> 00:20:46,434 He thought I could be a... an asset to him. 228 00:20:46,518 --> 00:20:48,144 Hit me. That's an order. 229 00:20:48,228 --> 00:20:49,479 Put your hands up. 230 00:20:49,562 --> 00:20:52,273 And so he trained me, and I have a good right. 231 00:20:56,736 --> 00:20:58,905 You would tear me apart if you could. 232 00:21:00,240 --> 00:21:01,449 You want a break, Jew? 233 00:21:10,792 --> 00:21:13,169 I want you to become an entertainer. 234 00:21:15,004 --> 00:21:16,464 Boxing matches on Sundays 235 00:21:16,548 --> 00:21:19,968 to help the officers pass the time, and 236 00:21:20,718 --> 00:21:22,387 to make me Reichsmark. 237 00:21:24,806 --> 00:21:27,559 - Against who? - Volunteers. 238 00:21:29,352 --> 00:21:31,854 - Jews? - Correct. 239 00:21:33,439 --> 00:21:35,191 Winner gets special rations. 240 00:21:38,319 --> 00:21:39,404 Do I have a choice? 241 00:21:41,322 --> 00:21:43,283 There's always a choice. 242 00:21:50,748 --> 00:21:52,875 Get in the corner. 243 00:22:09,684 --> 00:22:10,935 Protect your balls. 244 00:22:14,230 --> 00:22:15,273 Remember 245 00:22:16,983 --> 00:22:20,570 you fight until one man can no longer get up. 246 00:22:23,156 --> 00:22:25,241 Make sure you're still standing at the end. 247 00:22:42,175 --> 00:22:45,178 Stay strong. There it is, focus. 248 00:22:46,387 --> 00:22:49,015 Put your hands up. Hands up! 249 00:22:49,098 --> 00:22:51,768 Put them up! Hands up! Hands up! 250 00:22:57,690 --> 00:22:59,108 Come. Come. 251 00:23:00,943 --> 00:23:02,111 Come. 252 00:23:02,195 --> 00:23:05,323 Fight, or I won't stop them doing what they want to you. 253 00:23:05,406 --> 00:23:08,117 Go. Get your hands up. 254 00:23:14,415 --> 00:23:15,583 Hands up now! 255 00:23:50,576 --> 00:23:53,496 Right! 256 00:23:55,623 --> 00:23:57,125 Yes! Yes! 257 00:24:16,060 --> 00:24:18,646 I said the last man standing wins. 258 00:24:22,900 --> 00:24:24,152 What would you prefer 259 00:24:25,361 --> 00:24:26,612 a bullet or the gas? 260 00:24:31,743 --> 00:24:32,994 To the corner. 261 00:24:50,219 --> 00:24:52,346 Who do you love most in this world? 262 00:24:55,141 --> 00:24:59,479 Mother? Father? Brother? Woman? 263 00:25:05,943 --> 00:25:07,403 Is she worth fighting for? 264 00:25:14,911 --> 00:25:17,371 That's enough of that story. Write your damn story. 265 00:25:20,333 --> 00:25:22,126 I'm gonna sit and watch the beach. 266 00:25:24,253 --> 00:25:25,296 Okay. 267 00:26:08,589 --> 00:26:10,132 Hey. Beer? 268 00:26:11,259 --> 00:26:12,343 Yeah, thank you... 269 00:26:13,928 --> 00:26:16,848 Come, come, come, come. 270 00:26:19,851 --> 00:26:21,602 You're a fucking traitor! 271 00:26:24,772 --> 00:26:26,482 I told you to stay quiet. 272 00:26:27,859 --> 00:26:30,570 - What... what did it say? - I told you, you have to learn 273 00:26:30,653 --> 00:26:31,737 to read English. 274 00:26:31,821 --> 00:26:35,324 It says that you made a deal to survive by fighting. 275 00:26:35,408 --> 00:26:37,410 What else did you tell to this writer? 276 00:26:37,493 --> 00:26:39,495 - Nothing, the story's done. - Done? 277 00:26:39,579 --> 00:26:42,665 You don't think, Hertzko. You never have. 278 00:26:42,748 --> 00:26:44,500 This reporter, he digs. 279 00:26:46,627 --> 00:26:48,170 What the fuck do you think will happen 280 00:26:48,254 --> 00:26:49,734 when he finds out what you really did? 281 00:26:52,258 --> 00:26:53,426 This is what I did. 282 00:27:14,155 --> 00:27:15,531 I owe you my life. 283 00:27:16,449 --> 00:27:17,825 A hundred times over. 284 00:27:19,827 --> 00:27:22,747 But am I proud of how we survived? 285 00:27:24,206 --> 00:27:27,543 If I could cut every memory from my head. 286 00:27:28,836 --> 00:27:29,837 I would. 287 00:27:35,092 --> 00:27:37,887 - Read me from what it says. - I told you what it said. 288 00:27:37,970 --> 00:27:40,431 Yeah, you told me what it says, now read to me what 289 00:27:40,514 --> 00:27:41,849 - and how it says. - What? 290 00:27:43,017 --> 00:27:44,268 Am I making it up? 291 00:27:46,103 --> 00:27:47,647 He wrote it. You didn't write it. 292 00:27:47,730 --> 00:27:50,399 Yes, he wrote it. But what it says 293 00:27:50,483 --> 00:27:52,818 - is what I'm telling you. - But what you're telling me 294 00:27:52,902 --> 00:27:55,529 - is your words, not his words. - Enough! 295 00:27:55,613 --> 00:27:58,574 I don't have time to sit here and read the whole story. 296 00:27:58,658 --> 00:28:01,452 A story that should have never been written. 297 00:28:01,535 --> 00:28:03,287 I'm not anxious to read the story 298 00:28:03,371 --> 00:28:04,914 that you should've never told him. 299 00:28:08,584 --> 00:28:10,127 I'm changing the subject. 300 00:28:12,630 --> 00:28:14,340 I decided to marry Rushka. 301 00:28:15,925 --> 00:28:18,302 - I want you to be my shomer. - Rushka? 302 00:28:19,053 --> 00:28:20,137 The singer? 303 00:28:20,846 --> 00:28:21,847 Why? 304 00:28:25,184 --> 00:28:27,353 She survived too. 305 00:28:27,436 --> 00:28:29,397 We understand each other. 306 00:28:29,480 --> 00:28:33,192 - There's no questions. - That's not love. 307 00:28:33,275 --> 00:28:35,945 What are you? An expert of love? 308 00:28:36,028 --> 00:28:37,822 With Leah, that was love. 309 00:28:42,118 --> 00:28:46,455 Leah was just a girl you fucked as a kid. 310 00:29:09,687 --> 00:29:11,772 You need to learn to read English. 311 00:29:19,030 --> 00:29:21,240 You're too tight, man. You're too tight. 312 00:29:23,367 --> 00:29:25,202 Harry, you hear that? 313 00:29:25,286 --> 00:29:27,663 Move to it. Come on, dance to it. 314 00:29:27,747 --> 00:29:29,957 Harry, come on, come on, move to it, baby. 315 00:29:30,041 --> 00:29:33,335 Look, stay loose. Move your body. 316 00:29:33,419 --> 00:29:36,505 Kick it all loose, the head, the legs. Ha! 317 00:29:37,798 --> 00:29:40,092 Harold? This is a crazy man. 318 00:29:41,260 --> 00:29:43,471 Come on. You can hit if you're loose, baby. 319 00:29:43,554 --> 00:29:44,990 You can hit. You can hit if you're loose. 320 00:29:45,014 --> 00:29:46,390 Okay. 321 00:29:47,808 --> 00:29:49,935 Come on, Harry. Come on, come on. Come on, come on. 322 00:29:50,019 --> 00:29:52,104 Come on. Keep it loose, baby. Keep the legs loose. 323 00:29:52,188 --> 00:29:55,941 Hold the body. Hear the rhythm? Listen to the music. 324 00:29:56,025 --> 00:29:58,694 Okay, now try to let your body go, try to let your body go. 325 00:29:58,778 --> 00:30:00,130 What do you feel, what do you hear? 326 00:30:00,154 --> 00:30:01,947 I'm very uncomfortable. 327 00:30:02,031 --> 00:30:03,175 You're never gonna stay still. 328 00:30:03,199 --> 00:30:04,799 You're always gonna be moving, all right? 329 00:30:04,867 --> 00:30:06,994 Keep it all loose, keep it loose, keep it loose. See? 330 00:30:07,078 --> 00:30:09,163 Keep the head loose. Don't let it all get tight. 331 00:30:11,874 --> 00:30:13,709 Something like that, create your own rhythm. 332 00:30:13,793 --> 00:30:15,473 You're making your own rhythm, that's fine. 333 00:30:15,503 --> 00:30:16,921 Don't think too much, 334 00:30:17,004 --> 00:30:18,214 don't think too much, don't. 335 00:30:18,297 --> 00:30:19,673 - Just go. - Like that? 336 00:30:21,550 --> 00:30:23,552 Come on. 337 00:30:23,636 --> 00:30:24,762 One, two. One, two. 338 00:30:24,845 --> 00:30:28,682 Loose. One, two. One, two. Nice. 339 00:30:29,767 --> 00:30:31,036 Come on, Harry. Stay loose, stay loose. 340 00:30:31,060 --> 00:30:32,269 That's it, that's it, tiger. 341 00:30:32,353 --> 00:30:35,147 - Are we dancing yet? - We're moving, Harry. 342 00:30:35,231 --> 00:30:37,584 - You're doing something, baby. - We're moving. We're moving. 343 00:30:37,608 --> 00:30:38,919 - Face, face face... - Where's your face? 344 00:30:38,943 --> 00:30:40,361 You gotta go! 345 00:30:40,444 --> 00:30:41,654 That's it, Harry. 346 00:30:41,737 --> 00:30:42,780 Yeah. 347 00:30:43,322 --> 00:30:45,491 The dago is in! 348 00:30:45,574 --> 00:30:47,451 July the 18th. Rhode Island. 349 00:30:47,535 --> 00:30:49,453 You're fighting Rocky Goddamn Marciano. 350 00:30:49,537 --> 00:30:51,080 Get your ass back to training. 351 00:30:51,163 --> 00:30:52,331 Marciano, huh? 352 00:30:53,249 --> 00:30:55,793 - Let's go, Jew boy. - Damn straight. 353 00:30:55,876 --> 00:30:58,254 - You're an animal, Harry. - Yes! Yeah! 354 00:30:58,337 --> 00:31:00,089 Yes! 355 00:31:00,172 --> 00:31:04,343 You hear me? Marciano's gonna fight himself a fuckin' animal! 356 00:31:10,808 --> 00:31:12,935 Harry, you all right? Hey? 357 00:31:21,402 --> 00:31:23,445 Harry! 358 00:35:09,004 --> 00:35:10,714 There are people here, Rock. 359 00:35:12,966 --> 00:35:14,301 You're making me look bad. 360 00:35:17,888 --> 00:35:20,182 Work your body. Work your body. 361 00:35:21,642 --> 00:35:23,102 You got an audience, work. 362 00:35:24,103 --> 00:35:25,687 I don't recognize you. 363 00:35:26,605 --> 00:35:28,816 They wanna see Rocky, not your sister. 364 00:35:36,865 --> 00:35:38,659 Hey, you okay, Leo? 365 00:35:41,120 --> 00:35:44,373 Marciano sees you in here, he'll rip your fuckin' head off. 366 00:35:44,456 --> 00:35:45,707 Move -Come on. Get in here, 367 00:35:45,791 --> 00:35:47,626 help him up. Let's go, let's get back to work. 368 00:35:47,709 --> 00:35:48,919 I need a sparring partner. 369 00:35:50,170 --> 00:35:51,422 I'm just here to watch. 370 00:35:51,505 --> 00:35:53,674 You think I don't know who you are? 371 00:35:54,466 --> 00:35:57,678 He's a hell of a writer, poetic. 372 00:35:57,761 --> 00:35:59,263 It's not all truth. 373 00:35:59,346 --> 00:36:03,016 Ah, it never is. 374 00:36:05,811 --> 00:36:09,106 I've never seen one up close before. 375 00:36:10,357 --> 00:36:12,067 I'm sorry. 376 00:36:12,151 --> 00:36:15,404 I had a lot of family in Warsaw. They all died in the camps. 377 00:36:15,487 --> 00:36:17,614 It's a sad history of our people. 378 00:36:17,698 --> 00:36:19,491 We're always the fucking punching bag. 379 00:36:19,575 --> 00:36:20,659 You're Polish? 380 00:36:20,743 --> 00:36:23,287 I was born there. Long time ago. 381 00:36:24,413 --> 00:36:27,166 - Charlie Goldman. - Hertzko Haft. 382 00:36:28,208 --> 00:36:30,377 Harry is the name America gave me. 383 00:36:33,005 --> 00:36:35,132 My real name's Israel, don't tell nobody. 384 00:36:35,215 --> 00:36:38,177 Listen, Hertzko, I got some advice for you. 385 00:36:39,178 --> 00:36:40,220 Don't come here again. 386 00:36:43,474 --> 00:36:46,059 - Any advice on the fight? - Wise guy. 387 00:36:47,519 --> 00:36:48,604 Israel. 388 00:36:51,398 --> 00:36:53,775 You know why I must win. 389 00:36:53,859 --> 00:36:57,112 You can't. All you can do is survive it. 390 00:37:29,603 --> 00:37:32,773 Um, just to let everyone know, the office is closing. 391 00:37:32,856 --> 00:37:34,733 Please come back tomorrow, 00 a.m. 392 00:37:43,283 --> 00:37:44,368 Hi. 393 00:37:45,994 --> 00:37:47,371 I'm sorry, we 394 00:37:47,454 --> 00:37:49,623 we don't have anything else on Leah yet. 395 00:37:51,667 --> 00:37:53,085 You're still helping me? 396 00:37:54,586 --> 00:37:56,630 Yeah, why wouldn't I? 397 00:37:58,632 --> 00:38:01,009 You read the story. You know what I did. 398 00:38:11,520 --> 00:38:12,729 I'm going. 399 00:38:14,064 --> 00:38:15,357 I'll walk with you. 400 00:38:24,032 --> 00:38:27,244 It reminds me of this old joke. 401 00:38:27,327 --> 00:38:29,955 In the camps, we would joke about the mother 402 00:38:30,038 --> 00:38:31,790 and the young son walking on the beach. 403 00:38:31,873 --> 00:38:34,293 The... there was a wave that the young... 404 00:38:34,376 --> 00:38:36,878 You were telling jokes while in the camps? 405 00:38:36,962 --> 00:38:38,714 Uh, sometimes. 406 00:38:38,797 --> 00:38:41,216 Um, to not think about what was, 407 00:38:41,300 --> 00:38:43,218 you needed it, to tell jokes. 408 00:38:44,553 --> 00:38:47,514 For a few minutes, you could... smile. 409 00:38:47,598 --> 00:38:50,267 You get to laugh, to hear others laughing. 410 00:38:51,268 --> 00:38:53,270 Even if the joke wasn't so funny 411 00:38:54,521 --> 00:38:55,731 it was still funny. 412 00:38:57,232 --> 00:38:59,651 I... I never would've imagined. 413 00:39:00,777 --> 00:39:01,987 What? 414 00:39:02,070 --> 00:39:04,489 Well, that you would tell jokes in such a horrible place. 415 00:39:09,369 --> 00:39:11,496 I'm not very good at telling jokes. 416 00:39:11,580 --> 00:39:14,458 Well, many of us weren't so good at telling jokes, 417 00:39:14,541 --> 00:39:15,917 but it was good enough. 418 00:39:17,711 --> 00:39:20,505 You wanna tell me about this Leah person? 419 00:39:21,840 --> 00:39:23,133 Why? 420 00:39:23,216 --> 00:39:25,469 Maybe I wanna get to know you a little better. 421 00:39:26,386 --> 00:39:27,721 Are... are you married? 422 00:39:29,139 --> 00:39:31,475 No. I had a fiancé. 423 00:39:32,601 --> 00:39:34,811 He fought in the Pacific. 424 00:39:34,895 --> 00:39:39,941 We were gonna get married after the war, but he never came home. 425 00:39:40,025 --> 00:39:42,819 I didn't have the chutzpah to marry Steve before he left. 426 00:39:43,820 --> 00:39:44,863 Steve? 427 00:39:45,781 --> 00:39:47,366 Yeah. Not a Jew. 428 00:39:48,742 --> 00:39:51,244 Um, you think he's still alive? 429 00:39:52,788 --> 00:39:54,456 I did for a long time. 430 00:39:55,624 --> 00:39:59,711 Now I know, and knowing helps. A little. 431 00:39:59,795 --> 00:40:03,465 But you... you think Leah's gone? Don't you? 432 00:40:03,548 --> 00:40:07,803 No. I hope she's alive, and we'll keep looking for her. 433 00:40:12,224 --> 00:40:13,850 Why do you keep looking at me like that? 434 00:40:16,269 --> 00:40:19,981 Every survivor in this city passes through my office. 435 00:40:20,065 --> 00:40:23,443 I've heard every imaginable awful thing. 436 00:40:25,362 --> 00:40:26,363 Harry? 437 00:40:28,407 --> 00:40:29,908 You... you think you suffered 438 00:40:29,991 --> 00:40:33,286 because some fucking shegetz died in the war? 439 00:40:33,370 --> 00:40:36,248 - I know what you're doing. - You know less than nothing. 440 00:40:36,331 --> 00:40:38,834 You don't wanna tell me the truth, fine. 441 00:40:38,917 --> 00:40:40,544 But you cannot talk to me like that. 442 00:40:40,627 --> 00:40:42,337 I'll talk to you any way I like. 443 00:40:43,171 --> 00:40:45,716 Why? Because you earned it? 444 00:40:45,799 --> 00:40:48,051 Because surviving something terrible gives you the right 445 00:40:48,135 --> 00:40:50,721 to be an asshole to people trying to help you? 446 00:41:05,569 --> 00:41:07,279 Miriam? Miriam? 447 00:41:07,362 --> 00:41:12,826 I want to tell you... 448 00:41:12,909 --> 00:41:14,178 Oh, Harry, you gotta see this movie. 449 00:41:14,202 --> 00:41:15,513 When the power of Sampson knocks down 450 00:41:15,537 --> 00:41:17,456 the whole goddamn temple? Jesus. 451 00:41:17,539 --> 00:41:19,750 - What temple? - What temple? 452 00:41:19,833 --> 00:41:21,477 What, you mean to say that you don't know 453 00:41:21,501 --> 00:41:23,086 the story of Samson and Delilah? 454 00:41:23,170 --> 00:41:24,463 He's a goddamn Jewish hero. 455 00:41:24,546 --> 00:41:27,215 Yeah, I know the story. She cuts his hair. 456 00:41:27,299 --> 00:41:28,467 - Yeah. - I know that one. 457 00:41:28,550 --> 00:41:29,676 The source of his strength. 458 00:41:29,760 --> 00:41:32,679 Anyway, Samson knocks down the whole temple, 459 00:41:32,763 --> 00:41:36,808 crushing everybody, people are trapped, they're screaming, 460 00:41:36,892 --> 00:41:39,686 and bye-bye Samson, adios Delilah. 461 00:41:39,770 --> 00:41:42,856 Why didn't he ask God for help before he got blinded? 462 00:41:42,939 --> 00:41:45,484 - Take it up with DeMille. - Who? 463 00:41:45,567 --> 00:41:46,902 Cecil B. DeMille, the director. 464 00:41:48,737 --> 00:41:52,324 - Crusades, Cleopatra? - What are you doing here? 465 00:41:52,407 --> 00:41:53,658 I just need some photos. 466 00:41:54,284 --> 00:41:55,660 You must be Pepe. 467 00:41:55,744 --> 00:41:57,704 - Yeah. - Emory Anderson, 468 00:41:57,788 --> 00:41:59,080 I wrote the story on your fighter 469 00:41:59,164 --> 00:42:01,249 that's got the whole city talking. 470 00:42:01,333 --> 00:42:02,977 I just need a few photos before the big fight, 471 00:42:03,001 --> 00:42:05,629 ask some questions. What do you say? 472 00:42:09,174 --> 00:42:10,884 That's good, that's good, right there. 473 00:42:10,967 --> 00:42:12,135 By the way, 474 00:42:12,219 --> 00:42:13,970 I heard about you lookin' for your girl. 475 00:42:15,096 --> 00:42:16,532 You should've told me. I got contacts 476 00:42:16,556 --> 00:42:18,058 all over the world. I could help. 477 00:42:18,141 --> 00:42:19,601 Why would you do that? 478 00:42:19,684 --> 00:42:22,771 I've been divorced three times. I'm clearly a romantic. 479 00:42:24,981 --> 00:42:27,192 That's great, right there, right there. 480 00:42:27,275 --> 00:42:29,694 I'm gonna come around this way. 481 00:42:33,573 --> 00:42:34,658 Okay. 482 00:42:35,909 --> 00:42:39,162 So... tell me about the Nazi. 483 00:42:42,082 --> 00:42:44,793 Oh, come on. He was your coach, he fed you, right? 484 00:42:44,876 --> 00:42:46,628 He kept you alive. 485 00:42:46,711 --> 00:42:48,463 This is good, this is good, right here. 486 00:42:51,049 --> 00:42:52,050 Right? 487 00:42:54,219 --> 00:42:57,430 - Nothing more to tell. - Well 488 00:42:57,514 --> 00:42:59,850 he made you the most protected Jew in Poland. 489 00:42:59,933 --> 00:43:02,769 I made him a lot of money. 490 00:43:02,853 --> 00:43:03,979 Right. 491 00:43:12,654 --> 00:43:13,738 Okay. 492 00:43:16,199 --> 00:43:18,326 I was a pet 493 00:43:20,537 --> 00:43:22,914 trained dog. Nothing more. 494 00:43:22,998 --> 00:43:26,042 But even a beaten dog loves its master. 495 00:43:26,126 --> 00:43:27,752 All right... Oh, okay! Hey, I'm sorry. 496 00:43:27,836 --> 00:43:29,756 I'm sorry, I'm sorry, all I'm trying to say is... 497 00:43:29,796 --> 00:43:31,548 Listen to me, all I'm trying to say is 498 00:43:31,631 --> 00:43:33,258 nothing is black and white, okay? 499 00:43:33,341 --> 00:43:36,052 That is the sweet spot of a true story. 500 00:43:36,136 --> 00:43:38,972 The cracks and the common ground between good and evil. 501 00:43:39,055 --> 00:43:41,433 Nazi and Jew. That's all I'm trying to say. 502 00:43:44,102 --> 00:43:46,187 Okay. 503 00:43:48,982 --> 00:43:51,276 I heard a story once. 504 00:43:51,359 --> 00:43:57,157 Uh, about a... a prisoner who... who lost his cap. 505 00:43:57,782 --> 00:43:59,534 Oh, really, what's that? 506 00:43:59,618 --> 00:44:02,579 If you show up for inspection without the cap, 507 00:44:02,662 --> 00:44:03,705 you can get killed. 508 00:44:05,123 --> 00:44:08,001 So if this man was found with no cap, he dies. 509 00:44:08,084 --> 00:44:10,712 So he quickly goes back to the barracks, he searches, 510 00:44:10,795 --> 00:44:14,758 he looks, he sees someone else's cap has been left. 511 00:44:16,801 --> 00:44:20,096 He takes it, and he runs out. 512 00:44:20,180 --> 00:44:22,641 The other man comes back to the barracks. 513 00:44:22,724 --> 00:44:24,809 He's looking, he's looking for his cap. 514 00:44:24,893 --> 00:44:29,481 Frantic. No cap. The man who took his cap, 515 00:44:29,564 --> 00:44:33,151 goes out to inspection, knowing what would happen 516 00:44:33,234 --> 00:44:36,363 to the other man who no longer has a cap. 517 00:44:38,865 --> 00:44:41,701 After inspection, he goes back to the barracks 518 00:44:42,744 --> 00:44:44,412 and he hears a gunshot. 519 00:44:45,580 --> 00:44:47,707 He knows that the other man was killed. 520 00:44:50,210 --> 00:44:51,711 Was he wrong to take the cap? 521 00:44:56,216 --> 00:44:57,592 He lived another day. 522 00:44:58,885 --> 00:45:02,180 Now, these are the choices we made every day, 523 00:45:02,263 --> 00:45:06,309 choices made when you were starving 524 00:45:08,728 --> 00:45:12,899 choices made when your... Your gums bleed, 525 00:45:12,983 --> 00:45:17,445 and you're sick to your stomach and you... you shit your pants, 526 00:45:17,529 --> 00:45:20,865 and choices made when you remember that 527 00:45:23,201 --> 00:45:24,744 you once had a family. 528 00:45:28,456 --> 00:45:29,791 Choices made. 529 00:45:34,421 --> 00:45:35,672 Take another picture. 530 00:45:37,674 --> 00:45:39,342 I need another bulb. 531 00:45:39,426 --> 00:45:41,052 - Get another bulb. - All right. 532 00:46:00,864 --> 00:46:04,242 - What is this? - This is your stage. 533 00:46:17,797 --> 00:46:20,216 I don't like that man. 534 00:46:20,300 --> 00:46:22,302 Get in. 535 00:46:23,595 --> 00:46:26,431 - Hands. - Boxing gloves? 536 00:46:26,514 --> 00:46:28,224 You wanted a real opponent, you said? 537 00:46:29,350 --> 00:46:30,769 He's a very good fighter. 538 00:46:30,852 --> 00:46:32,604 Before the war, he could have fought 539 00:46:32,687 --> 00:46:35,440 for the French heavyweight championships, they say. 540 00:46:35,523 --> 00:46:36,941 - Jewish? - No. 541 00:46:39,235 --> 00:46:41,446 I'm here to see you fight fairly. 542 00:46:41,529 --> 00:46:44,032 We will use a bell to start and stop the rounds. 543 00:46:44,115 --> 00:46:46,576 Now go back to your corner, and wait for the bell. 544 00:46:47,702 --> 00:46:54,000 Hertzko, I have a lot of money bet on you. Hmm? 545 00:46:54,084 --> 00:46:56,711 Enough with the glamour shots, Rita Hayworth. 546 00:46:56,795 --> 00:46:59,756 Come on, get in here. 547 00:47:13,478 --> 00:47:14,979 Move! 548 00:47:32,247 --> 00:47:33,581 Hertzko, Hertzko! 549 00:47:34,916 --> 00:47:36,751 You have to move your hands up. 550 00:47:36,835 --> 00:47:40,588 You are fulfilling all of their expectations. 551 00:47:49,055 --> 00:47:50,055 Push him back! 552 00:48:02,443 --> 00:48:03,945 Hertzko! 553 00:48:18,459 --> 00:48:19,544 Yeah! 554 00:49:19,938 --> 00:49:21,439 You wanna give up? 555 00:49:23,858 --> 00:49:24,943 Hertzko! 556 00:49:43,253 --> 00:49:45,630 Yes! 557 00:50:17,120 --> 00:50:19,372 They will never forget what you did today. 558 00:50:20,206 --> 00:50:22,000 None of them. 559 00:50:22,083 --> 00:50:23,960 They may hate you, Hertzko, but you 560 00:50:24,877 --> 00:50:26,129 you have their respect. 561 00:50:27,130 --> 00:50:29,382 - I have your respect? - Of course. 562 00:50:31,384 --> 00:50:33,928 - But you are SS here. - So? 563 00:50:34,012 --> 00:50:36,389 You hate me, you hate people like us. 564 00:50:36,472 --> 00:50:38,349 You hate. 565 00:50:39,183 --> 00:50:40,893 I don't hate Jews. 566 00:50:42,562 --> 00:50:45,315 That kind of passion is for simple minds. 567 00:50:45,398 --> 00:50:47,608 All this unpleasantness in the camps was just 568 00:50:48,359 --> 00:50:49,736 just a means to an end. 569 00:50:51,029 --> 00:50:53,865 When I was a... a student 570 00:50:55,575 --> 00:50:57,577 one work spoke to me about war. 571 00:50:59,620 --> 00:51:02,332 "You must either conquer and rule, or serve and lose. 572 00:51:02,415 --> 00:51:06,794 Suffer or triumph. Be the anvil, or be the hammer." 573 00:51:08,963 --> 00:51:10,631 Choosing to be the hammer, though 574 00:51:11,799 --> 00:51:13,926 doesn't mean I enjoy striking the anvil. 575 00:51:14,010 --> 00:51:16,638 - Then why do it? - Because it's inevitable. 576 00:51:18,056 --> 00:51:21,559 All great empires are built off... off the destruction 577 00:51:21,642 --> 00:51:23,227 of other people. 578 00:51:23,311 --> 00:51:26,773 The Romans over the... the Gauls. 579 00:51:26,856 --> 00:51:30,193 The Normans, the Saxons. The Mongols, the Chinese. 580 00:51:30,276 --> 00:51:32,153 The Americans and the Indians, and now 581 00:51:34,030 --> 00:51:35,406 Germans and Jews. 582 00:51:37,617 --> 00:51:39,327 Hitler was not the first to try. 583 00:51:40,620 --> 00:51:43,581 Your race has been expelled from every Christian country 584 00:51:43,664 --> 00:51:47,126 for the past, what... thousand years? 585 00:51:48,920 --> 00:51:53,049 For... for doing nothing. For living. For what? 586 00:51:53,132 --> 00:51:57,303 But you didn't fight back, did you? 587 00:51:57,387 --> 00:52:00,098 - Didn't fight back? - You didn't. 588 00:52:00,181 --> 00:52:02,225 Any logical person would see this coming 589 00:52:02,308 --> 00:52:04,102 when Hitler rose to power, 590 00:52:04,185 --> 00:52:06,145 the stripping away of your rights, 591 00:52:06,229 --> 00:52:07,980 the humiliations. 592 00:52:09,273 --> 00:52:13,736 But still your people, they refuse to save themselves, 593 00:52:14,904 --> 00:52:16,447 - and leave. - Mm. 594 00:52:18,950 --> 00:52:20,034 I need to piss. 595 00:52:22,537 --> 00:52:26,916 My family was from Belchatow, for 200 years. 596 00:52:29,419 --> 00:52:32,588 I'm Polish. Where were we supposed to go? 597 00:52:34,799 --> 00:52:38,052 I thought Germany could be made great in a civilized manner. 598 00:52:39,178 --> 00:52:41,931 Brutality followed by peace. 599 00:52:43,850 --> 00:52:46,644 But the monsters of my race were given free reign. 600 00:52:48,646 --> 00:52:49,647 Cruel 601 00:52:51,566 --> 00:52:53,109 stupid men. 602 00:52:55,736 --> 00:52:56,737 Therefore 603 00:52:59,073 --> 00:53:00,491 the Third Reich will fall. 604 00:53:05,580 --> 00:53:07,623 And I will testify to every horror. 605 00:53:12,044 --> 00:53:14,881 If you want to shoot me, you have to take the safety off. 606 00:53:18,217 --> 00:53:19,677 "Didn't fight back"? 607 00:53:22,472 --> 00:53:24,557 But tell me, my friend, where will you go? 608 00:53:27,101 --> 00:53:28,769 In a stolen SS car? 609 00:53:31,606 --> 00:53:34,650 Ask yourself, is this truly a survivor's move 610 00:53:36,027 --> 00:53:39,405 to kill the one man standing between you and the gas? 611 00:53:54,003 --> 00:53:55,338 Do you feel powerful? 612 00:53:57,757 --> 00:53:59,008 I feel nothing. 613 00:54:07,808 --> 00:54:11,521 Prost. In English, it's "cheers." 614 00:54:14,023 --> 00:54:15,274 How do your people say? 615 00:54:26,786 --> 00:54:28,579 - L'chaim. - L'chaim. 616 00:54:29,997 --> 00:54:32,750 Well... I'chaim. 617 00:54:36,462 --> 00:54:37,672 To life. 618 00:54:57,692 --> 00:54:58,734 Hello? 619 00:54:59,694 --> 00:55:00,695 Mr. Haft? 620 00:55:02,029 --> 00:55:03,030 Coming! 621 00:55:04,490 --> 00:55:05,658 It's Miriam. 622 00:55:11,747 --> 00:55:15,626 Oh, uh... I have news about Leah. 623 00:55:16,502 --> 00:55:19,338 - You found her? - Well, not exactly. 624 00:55:19,422 --> 00:55:21,757 But a survivors' organization in Chicago 625 00:55:21,841 --> 00:55:24,927 found a woman who recognized Leah's name. 626 00:55:25,011 --> 00:55:27,430 She says they made it through Ravensbrück together. 627 00:55:28,347 --> 00:55:29,515 Leah's alive? 628 00:55:30,516 --> 00:55:32,643 Until May, 1945, at least. 629 00:55:46,991 --> 00:55:47,992 Um. 630 00:55:50,328 --> 00:55:53,164 Mr. Haft, I think you should sit down. 631 00:56:09,972 --> 00:56:12,683 Here. Drink that. 632 00:56:14,101 --> 00:56:15,102 Brooklyn's best. 633 00:56:25,613 --> 00:56:26,739 I looked for her. 634 00:56:28,616 --> 00:56:30,326 In Belchatow. She never 635 00:56:31,619 --> 00:56:33,329 she never came home. Where is she? 636 00:56:34,121 --> 00:56:35,623 I don't know yet. 637 00:56:35,706 --> 00:56:38,542 It's like a puzzle, I just have to find all the pieces. 638 00:56:46,217 --> 00:56:48,010 - Yeah. - Thank you. 639 00:56:50,930 --> 00:56:52,056 You're welcome. 640 00:57:48,904 --> 00:57:51,741 Okay, I'm gonna go get us registered in. 641 00:58:32,364 --> 00:58:35,242 Keep the hands and feet. Don't let the elbows flare out. 642 00:58:35,326 --> 00:58:36,535 Turn the key. Turn the key. 643 00:58:39,497 --> 00:58:40,497 Charlie. 644 00:58:41,499 --> 00:58:44,126 You lost seven of your last nine fights. 645 00:58:44,210 --> 00:58:46,837 Marciano's bigger, he hits harder. 646 00:58:46,921 --> 00:58:48,798 He's got more experience. 647 00:58:48,881 --> 00:58:50,508 Pugilistically speaking, 648 00:58:50,591 --> 00:58:52,468 you were taught wrong from the beginning. 649 00:58:52,551 --> 00:58:53,831 What? You think I haven't tried? 650 00:58:53,886 --> 00:58:56,138 I'm not blaming you. I'm blaming the SS. 651 00:58:56,222 --> 00:58:57,932 Look, here's the big secret. 652 00:58:58,015 --> 00:59:00,518 Rocky's got a slipped disc. He's hurting. 653 00:59:00,601 --> 00:59:02,686 He wants to end the fight quickly. 654 00:59:02,770 --> 00:59:04,855 What do you do, Hertzko? 655 00:59:04,939 --> 00:59:09,068 - Attack. Make him go backwards. - First rule, Hertzko. 656 00:59:09,151 --> 00:59:11,195 Never play a man at his own game. 657 00:59:11,278 --> 00:59:14,740 Nobody makes up a game in order to get beat at it. 658 00:59:14,824 --> 00:59:16,450 Come on, man. Get to the good part. 659 00:59:17,409 --> 00:59:18,869 I'll give you two days' training, 660 00:59:18,953 --> 00:59:21,372 but you don't tell nobody I was here. 661 00:59:21,455 --> 00:59:23,666 You understand? Nobody. 662 00:59:25,084 --> 00:59:29,213 Two days? Why would you help me win? 663 00:59:29,296 --> 00:59:32,508 Win? Boychik, I'm just giving you a chance 664 00:59:32,591 --> 00:59:34,802 to lose with a little dignity. 665 00:59:34,885 --> 00:59:38,013 I'm gonna get you bobbing and weaving if it kills me. 666 00:59:38,097 --> 00:59:39,306 - You hear me? - Yeah. 667 00:59:39,390 --> 00:59:41,392 Marciano is built like a tank. 668 00:59:41,475 --> 00:59:43,060 No, he's not. And he's got those 669 00:59:43,143 --> 00:59:45,479 those short Tyrannosaurus arms. 670 00:59:45,563 --> 00:59:48,566 That's the last time I use this outhouse. 671 00:59:48,649 --> 00:59:51,569 There's stuff down there from the Revolutionary War. 672 00:59:51,652 --> 00:59:53,988 Aaron Burr probably dropped a load there. 673 00:59:55,114 --> 00:59:57,032 Joe Lewis trained up here. 674 00:59:57,116 --> 00:59:59,368 - In this place? - Man was the greatest. 675 00:59:59,451 --> 01:00:01,996 - Is that coleslaw? - Yeah, right here. 676 01:00:02,079 --> 01:00:04,123 - Man retires after 12 years... - Potato salad? 677 01:00:04,206 --> 01:00:05,886 - The champion of the world. - Yeah. Yeah. 678 01:00:05,958 --> 01:00:07,793 Still can't get no respect. 679 01:00:07,877 --> 01:00:11,046 - Why? - You messing with me, man? 680 01:00:11,130 --> 01:00:14,049 - Is there something wrong? - Joe Lewis is a Negro. 681 01:00:14,133 --> 01:00:17,011 Best I ever saw. What's that meat? 682 01:00:17,094 --> 01:00:19,263 You mind if I ask you something? 683 01:00:19,346 --> 01:00:20,866 One thing I never understood about the Nazis. 684 01:00:20,890 --> 01:00:23,851 Nazis. What's there to understand about Nazis? 685 01:00:23,934 --> 01:00:25,144 Whites here don't like us 686 01:00:25,227 --> 01:00:27,771 because of the color of our skin. But your people, 687 01:00:27,855 --> 01:00:30,733 you look just the same as the damn Nazis. White! 688 01:00:30,816 --> 01:00:32,276 Nazis don't agree. 689 01:00:32,359 --> 01:00:34,069 No matter how you pray, it always ends up 690 01:00:34,153 --> 01:00:36,322 in the same place. Yeah? 691 01:00:36,405 --> 01:00:40,117 People will always, people to hate if they want it. 692 01:00:40,200 --> 01:00:42,012 Hey, Harry, do they even got spics and, uh, Negroes 693 01:00:42,036 --> 01:00:43,954 - over there in Poland? - No, none. 694 01:00:44,038 --> 01:00:45,682 - No, really? - So you know what that means. 695 01:00:45,706 --> 01:00:49,168 - No. What? - No good food, at all. 696 01:00:49,251 --> 01:00:51,253 - You like the ham, Harry? - Hmm? 697 01:00:51,337 --> 01:00:53,881 The ham. You're eating ham. 698 01:00:57,009 --> 01:00:58,093 That's okay. 699 01:00:58,177 --> 01:01:00,030 God doesn't pay that much attention to me anyway. 700 01:01:00,054 --> 01:01:02,598 And think volume of punches, 701 01:01:02,681 --> 01:01:04,516 because he sure as hell's gonna. 702 01:01:04,600 --> 01:01:06,769 Volume of punches, volume of punches. Volume. 703 01:01:06,852 --> 01:01:08,479 That's it. That's it. 704 01:01:08,562 --> 01:01:10,814 Your feet are either too close or too far. 705 01:01:10,898 --> 01:01:13,943 They gotta be in the right spot, so we gotta fix this. 706 01:01:14,026 --> 01:01:16,487 Now, look at the loop. You see it's a U. 707 01:01:16,570 --> 01:01:19,657 We want it straight. Not too close, not too far. 708 01:01:19,740 --> 01:01:21,450 Now you move. Now you move. 709 01:01:21,533 --> 01:01:24,203 Look, see? Better balance. Move, move around. 710 01:01:24,286 --> 01:01:26,205 Don't stand in front of him flat-footed. 711 01:01:26,288 --> 01:01:28,624 You know what the last guy who fought Marciano said? 712 01:01:28,707 --> 01:01:31,710 "It was like getting caught in an airplane propeller." 713 01:01:32,878 --> 01:01:35,464 Keep that balance. Go, go. Let me see you do it. 714 01:01:35,547 --> 01:01:38,050 Go on. That's it. Pugilistically speaking, 715 01:01:38,133 --> 01:01:41,136 what you gotta do is keep them on the short breaths. 716 01:01:41,220 --> 01:01:42,429 You move in, you punch him. 717 01:01:42,513 --> 01:01:44,974 You keep him holding that breath while you punch him. 718 01:01:45,057 --> 01:01:46,767 If you let him take a deep breath, 719 01:01:46,850 --> 01:01:47,977 you're a dead man. 720 01:01:48,060 --> 01:01:49,860 Volume of punches. That's what's gonna happen. 721 01:01:51,271 --> 01:01:54,441 I'll tell you what he does before a fight. He sleeps. 722 01:01:54,525 --> 01:01:56,276 - That's it? - He lays down on a... 723 01:01:56,360 --> 01:01:58,529 On a... on a... on the table. 724 01:01:58,612 --> 01:02:02,032 You put a pillow under his head, he's got the little sweet face. 725 01:02:02,116 --> 01:02:04,410 He sleeps. You wake him up. He goes out in a ring 726 01:02:04,493 --> 01:02:06,370 and beats the shit out of somebody. 727 01:02:06,453 --> 01:02:08,414 Sure I can't convince you to switch up teams? 728 01:02:09,581 --> 01:02:11,083 Don't press your luck, Louie. 729 01:02:13,168 --> 01:02:16,839 That's it, chin down. Get in there and look at him. 730 01:02:16,922 --> 01:02:19,216 Defense, defense. Come on. 731 01:02:19,299 --> 01:02:22,219 Now we're talking. Elbows in, that's it. 732 01:03:00,758 --> 01:03:02,009 I saw the light. 733 01:03:05,471 --> 01:03:08,057 Here. It's to help you sleep. 734 01:03:08,640 --> 01:03:09,975 Ah, no pills. 735 01:03:12,603 --> 01:03:14,563 You know, my big brother, 736 01:03:14,646 --> 01:03:17,107 he was a Buffalo Soldier in the Great War. 737 01:03:18,692 --> 01:03:21,653 - Buffalo? - Uh, colored fighters. 738 01:03:24,448 --> 01:03:29,411 In September of 1918, they went into the Argonne Forest 739 01:03:29,495 --> 01:03:31,038 to push the Germans back. 740 01:03:32,289 --> 01:03:33,916 He got pinned down in a shell hole 741 01:03:33,999 --> 01:03:36,335 for three damn days in the mud, 742 01:03:36,418 --> 01:03:38,587 getting shot at by the krauts, and 743 01:03:40,631 --> 01:03:41,965 watching his friends die. 744 01:03:45,302 --> 01:03:47,262 Army sent him home to my mama, uh 745 01:03:48,931 --> 01:03:50,224 shaking and screaming. 746 01:03:53,644 --> 01:03:55,562 I know how this shit stays with you. 747 01:03:57,689 --> 01:03:58,941 With Clyde, it never ended 748 01:04:00,400 --> 01:04:01,568 not till, uh 749 01:04:03,529 --> 01:04:04,947 he ended it himself. 750 01:04:09,743 --> 01:04:11,495 There's nothing wrong with me. 751 01:04:28,262 --> 01:04:29,972 You religious, Hertzko? 752 01:04:30,055 --> 01:04:33,058 - After the camps? - Yeah, me neither. 753 01:04:34,768 --> 01:04:37,020 But life makes you wonder sometimes. 754 01:04:39,022 --> 01:04:41,984 - I got to go back to Marciano. - I know. 755 01:04:42,067 --> 01:04:43,777 But one last piece of advice. 756 01:04:45,112 --> 01:04:46,780 Nobody expects you to win. 757 01:04:48,407 --> 01:04:50,742 Nobody even expects you to put up a fight. 758 01:04:51,994 --> 01:04:54,413 And speaking to someone who's been underestimated 759 01:04:54,496 --> 01:04:55,581 his whole life 760 01:04:56,665 --> 01:04:58,333 you can use that to your advantage. 761 01:04:59,918 --> 01:05:00,961 You understand? 762 01:05:03,005 --> 01:05:04,464 One other piece of advice. 763 01:05:05,465 --> 01:05:07,342 Never buy anything on the street, 764 01:05:07,426 --> 01:05:08,468 especially diamonds. 765 01:05:11,430 --> 01:05:13,974 I wish you blessing and success, Hertzko. 766 01:05:25,861 --> 01:05:28,655 Pepe said that someone was waiting for me. 767 01:05:29,781 --> 01:05:31,033 Didn't know you liked boxing. 768 01:05:32,534 --> 01:05:35,579 Yes, sure. Never miss a fight. 769 01:05:35,662 --> 01:05:38,665 And Rhode Island in summer is the best time to visit. 770 01:05:42,252 --> 01:05:45,047 I figured you could use a friendly face in the crowd. 771 01:05:49,843 --> 01:05:52,262 Maybe we could get coffee sometime. 772 01:05:53,722 --> 01:05:57,643 Yes. Or maybe we could go dancing. 773 01:05:59,102 --> 01:06:00,103 I have to? 774 01:06:02,022 --> 01:06:04,816 - A movie then? - Yes, a movie. 775 01:06:07,319 --> 01:06:09,988 - This it? - Mm-hmm. 776 01:06:12,908 --> 01:06:14,618 You know what I would like to see? 777 01:06:15,369 --> 01:06:17,120 On the Town. 778 01:06:17,204 --> 01:06:20,040 - What is this? - Gene Kelly, Frank Sinatra. 779 01:06:20,916 --> 01:06:23,293 I don't know this. 780 01:06:23,377 --> 01:06:26,755 It's a movie, a musical. It takes place in New York. 781 01:06:26,838 --> 01:06:30,217 Ah, yeah... I don't like musicals. 782 01:06:30,300 --> 01:06:34,221 It... in real life you don't go singing to one another. 783 01:06:34,304 --> 01:06:38,809 It's a make believe. 784 01:06:38,892 --> 01:06:40,978 I haven't had much time for make believe. 785 01:06:43,272 --> 01:06:44,773 Maybe it's time you start. 786 01:06:57,452 --> 01:06:59,955 I should get going, get ready. 787 01:07:03,000 --> 01:07:04,293 I'll be cheering for you. 788 01:07:08,880 --> 01:07:09,881 Okey-do key. 789 01:07:11,174 --> 01:07:13,135 Maybe you come meet me afterwards? 790 01:07:15,470 --> 01:07:18,098 - Maybe, yes. - Maybe yes? 791 01:07:22,019 --> 01:07:23,061 Rocky! 792 01:07:26,606 --> 01:07:30,527 Harry Haft weighs in at 174 pounds. 793 01:07:30,610 --> 01:07:32,571 This isn't even gonna be a fight. 794 01:07:40,120 --> 01:07:45,625 Rocky Marciano weighs in at 184-and-a-half pounds. 795 01:07:48,211 --> 01:07:49,379 Yeah, Rocky. 796 01:09:10,627 --> 01:09:11,753 Fighting 797 01:09:11,837 --> 01:09:13,922 out of Brighton Beach, New York. 798 01:09:16,383 --> 01:09:22,097 With 13 wins, eight by knockout, and seven defeats. 799 01:09:24,933 --> 01:09:28,645 The survivor of Auschwitz, 800 01:09:28,728 --> 01:09:35,068 Harry Haft. 801 01:09:35,152 --> 01:09:41,116 And, fighting out of Brock ton, Massachusetts... 802 01:09:43,243 --> 01:09:48,790 Rocky Marciano! 803 01:10:17,360 --> 01:10:18,737 Keep poundin' him! 804 01:10:20,447 --> 01:10:21,781 Come on, don't be a target. 805 01:10:21,865 --> 01:10:23,283 Come on, get off the ropes. 806 01:10:23,366 --> 01:10:26,369 Let's go! Come on. 807 01:10:34,252 --> 01:10:36,296 God damn it! 808 01:10:36,379 --> 01:10:39,883 Okay, guys. Break it up. Break it up now. Break it up. 809 01:10:57,817 --> 01:10:58,819 Hit him! 810 01:11:10,956 --> 01:11:12,290 - Hit him! - Beat him senseless. 811 01:11:28,640 --> 01:11:30,350 You looked good out there, chief. 812 01:11:30,433 --> 01:11:33,603 Make him chase you this round. Open up, open up. 813 01:11:34,521 --> 01:11:36,147 Come on, Harry. 814 01:11:36,231 --> 01:11:37,607 Make him chase you. 815 01:12:14,019 --> 01:12:15,353 Hertzko! 816 01:12:34,039 --> 01:12:35,123 Aw, no! 817 01:12:35,206 --> 01:12:36,291 Get him. Get him! 818 01:12:45,258 --> 01:12:46,468 - You all right? - Good. 819 01:12:46,551 --> 01:12:47,945 - You okay? Look at me. - I'm hungry. 820 01:12:47,969 --> 01:12:49,304 Hungry? I'm hungry too. 821 01:12:51,014 --> 01:12:52,641 Harry, Harry, are you okay? 822 01:12:52,724 --> 01:12:53,725 That doesn't look good. 823 01:12:53,808 --> 01:12:55,810 You gotta double boil the anchovies. 824 01:12:55,894 --> 01:12:57,020 That's the way to do it. 825 01:12:57,103 --> 01:12:58,730 And I'm gonna toast the breadcrumbs, 826 01:12:58,813 --> 01:12:59,940 the way you like it. 827 01:13:00,023 --> 01:13:02,150 Now let's get this over with, all right? 828 01:13:11,534 --> 01:13:13,036 What's goin' on? 829 01:13:13,119 --> 01:13:14,597 Keep your hands up, keep your hands up. 830 01:13:14,621 --> 01:13:17,916 Don't let him crowd you, okay? Don't let him out think you. 831 01:13:33,765 --> 01:13:37,227 Hertzko, help! 832 01:13:57,330 --> 01:14:01,334 Go on! Double him, double him! 833 01:14:04,879 --> 01:14:07,799 One, two, three 834 01:14:08,466 --> 01:14:13,138 four, five, six. 835 01:14:15,640 --> 01:14:17,642 Let's box! 836 01:14:38,413 --> 01:14:40,039 Ref, what are you doing? 837 01:14:43,668 --> 01:14:44,669 Hertzko! 838 01:15:31,341 --> 01:15:33,301 It was tough loss. 839 01:15:38,223 --> 01:15:39,265 I'm done. 840 01:15:41,142 --> 01:15:43,686 You had him going in the first round. 841 01:15:43,770 --> 01:15:45,897 You stepped inside, left, right! 842 01:15:52,070 --> 01:15:53,571 That's it with fighting. 843 01:15:55,782 --> 01:15:58,409 Not that I like this boxing business for you, 844 01:15:58,493 --> 01:16:01,496 but maybe you should think this over. 845 01:16:02,956 --> 01:16:04,666 She... she's dead. 846 01:16:05,959 --> 01:16:07,335 - Who? - Leah. 847 01:16:10,296 --> 01:16:12,465 How did you find out? What happened? 848 01:16:13,091 --> 01:16:14,509 I feel this, uh 849 01:16:17,262 --> 01:16:18,304 emptiness. 850 01:16:19,806 --> 01:16:21,015 It came over me. 851 01:16:22,225 --> 01:16:26,020 - An emptiness? - Suddenly, in the ring. And. 852 01:16:28,481 --> 01:16:30,358 I feel she's gone. 853 01:16:30,441 --> 01:16:31,860 This is the way you know? 854 01:16:31,943 --> 01:16:35,655 The same way I feel when what happened to our family 855 01:16:37,490 --> 01:16:38,491 happened. 856 01:16:39,659 --> 01:16:42,829 I always thought that she died with the family. 857 01:16:42,912 --> 01:16:46,499 When I heard her father was killed, I thought, 858 01:16:47,208 --> 01:16:49,669 you know, all of them. 859 01:16:51,838 --> 01:16:52,922 But you believed. 860 01:17:03,933 --> 01:17:06,936 I fought for her, for Leah. 861 01:17:08,813 --> 01:17:11,274 And that was the only reason for... 862 01:17:11,357 --> 01:17:17,155 For fighting, to be... Was to be there for her. To. 863 01:17:25,038 --> 01:17:28,958 I don't... The words, I can't, uh... 864 01:17:32,003 --> 01:17:34,213 The words don't mean anything. 865 01:17:38,927 --> 01:17:43,181 What's here is not... here. 866 01:17:52,023 --> 01:17:53,983 Then it's a good time to end all this. 867 01:17:54,067 --> 01:17:56,361 Yeah, it's a good time. 868 01:17:57,487 --> 01:17:59,072 I just can't think about 869 01:17:59,155 --> 01:18:01,824 what the good part of the good time is. 870 01:18:02,742 --> 01:18:05,495 - What? - I don't know. 871 01:18:05,578 --> 01:18:06,955 I don't know what I say. 872 01:18:09,248 --> 01:18:11,501 You want a ride back to New York? 873 01:18:11,584 --> 01:18:14,545 I'm taking Miriam back with the machine. 874 01:18:14,629 --> 01:18:16,965 I'll see her later. Tell Miriam, I'll 875 01:18:17,048 --> 01:18:20,426 - I'll talk to her later. - You sure? It's a free ride. 876 01:18:21,386 --> 01:18:24,055 - I'm not charging. - You're not charging? 877 01:18:25,598 --> 01:18:26,808 You're a good friend. 878 01:18:34,440 --> 01:18:37,235 - I'm your brother. - I know that. 879 01:18:39,904 --> 01:18:41,364 You're my best friend. 880 01:18:44,325 --> 01:18:45,827 That, you didn't know. 881 01:19:22,071 --> 01:19:23,197 Hertzko? 882 01:19:25,158 --> 01:19:26,367 Hertzko! 883 01:19:27,952 --> 01:19:29,829 Come here, Hertzko. 884 01:19:29,912 --> 01:19:31,205 Where will you go? 885 01:19:32,290 --> 01:19:34,208 The war is almost over. 886 01:19:37,587 --> 01:19:39,464 - Let me go. - Go? 887 01:19:41,632 --> 01:19:42,633 Go where? 888 01:19:44,635 --> 01:19:47,055 You murdered your own people. 889 01:19:49,974 --> 01:19:51,225 Why like this? 890 01:19:53,269 --> 01:19:54,729 Because it's my duty. 891 01:20:33,601 --> 01:20:36,979 I saved your life. I made you the hammer. 892 01:22:10,323 --> 01:22:12,742 Brother, I like her for you. 893 01:22:12,825 --> 01:22:15,453 She deserves better. 894 01:22:17,205 --> 01:22:22,001 No man should be alone, Hertzko. They're not built for it. 895 01:22:22,084 --> 01:22:23,711 Now you sound like our mother. 896 01:22:23,794 --> 01:22:26,756 Because she's not here to tell you this herself. 897 01:22:28,382 --> 01:22:32,178 Six million of our people are dead, Hertzko. 898 01:22:32,970 --> 01:22:34,472 Why did you survive 899 01:22:35,848 --> 01:22:37,433 if not to live 900 01:22:38,893 --> 01:22:40,269 if not to have children? 901 01:23:02,625 --> 01:23:03,668 Why don't we dance? 902 01:23:07,755 --> 01:23:10,591 The band's resting. 903 01:23:10,675 --> 01:23:14,428 That's okay. Think of them playing a slow song. 904 01:23:23,396 --> 01:23:25,606 You always get what you want? 905 01:23:25,690 --> 01:23:28,317 No. But I'm not shy about asking. 906 01:23:37,493 --> 01:23:38,828 How's my dancing? 907 01:23:41,080 --> 01:23:42,707 Pretty good. 908 01:23:42,790 --> 01:23:46,127 Sometime, I might try dancing with music. 909 01:23:50,381 --> 01:23:51,632 I like this music. 910 01:24:04,103 --> 01:24:07,982 I think I forgot my scarf. Will you come? 911 01:24:19,952 --> 01:24:21,954 When I was a little girl, I 912 01:24:22,038 --> 01:24:23,831 before I had to sit with the women, 913 01:24:24,790 --> 01:24:26,751 I would come in here with my father, 914 01:24:27,918 --> 01:24:30,046 and fall asleep on his lap. 915 01:24:30,129 --> 01:24:32,256 Listening to the songs and the prayers. 916 01:24:35,468 --> 01:24:37,094 It made me feel so safe. 917 01:24:39,263 --> 01:24:40,681 Get your scarf, let's go. 918 01:24:44,310 --> 01:24:45,603 You know you can come in. 919 01:24:52,026 --> 01:24:53,069 It was cold. 920 01:24:56,697 --> 01:25:00,868 My sister, she had... She had just given birth 921 01:25:03,996 --> 01:25:07,667 only two hours. A German soldier walked in 922 01:25:09,126 --> 01:25:12,088 grabbed the child from her arms, took him. 923 01:25:12,171 --> 01:25:14,507 Threw him into the back of a truck. 924 01:25:20,304 --> 01:25:23,766 Child of only two hours of air. 925 01:25:29,772 --> 01:25:34,902 I come from a very... religious people. 926 01:25:34,985 --> 01:25:39,615 No one can tell me that a child of only two hours of air 927 01:25:39,698 --> 01:25:40,950 has the sins to be destroyed, 928 01:25:41,033 --> 01:25:42,910 to be thrown in the back of a truck. 929 01:25:45,246 --> 01:25:46,247 No. 930 01:25:51,168 --> 01:25:54,964 But after all you've seen, all you've lost, 931 01:25:55,047 --> 01:25:57,174 all our people have lost, 932 01:25:57,258 --> 01:25:59,635 isn't this place more important than ever? 933 01:26:02,763 --> 01:26:05,266 It's easy to find God in a synagogue. 934 01:26:08,394 --> 01:26:10,604 But where was God when they threw that baby 935 01:26:10,688 --> 01:26:13,482 - in the back of a truck? - I don't know. 936 01:26:13,566 --> 01:26:18,612 Why does this God ask so much of us? 937 01:26:18,696 --> 01:26:19,989 I don't know. 938 01:26:21,866 --> 01:26:25,953 Sometimes, I come here to ask questions. 939 01:26:27,204 --> 01:26:31,083 - Do you get answers? - Maybe sometimes. 940 01:26:34,420 --> 01:26:36,297 Well, this God doesn't answer me. 941 01:26:38,048 --> 01:26:39,884 Keep asking. 942 01:26:39,967 --> 01:26:42,261 And in the meantime, you can talk to me. 943 01:27:17,046 --> 01:27:19,798 Maybe you should stop looking for Leah. 944 01:27:26,764 --> 01:27:28,557 I will share you with Steve 945 01:27:30,226 --> 01:27:32,061 if you can share me with her. 946 01:27:34,688 --> 01:27:35,731 I can do that. 947 01:28:53,350 --> 01:28:54,393 It's stuck. 948 01:28:57,062 --> 01:28:59,315 Get under the light, so I can see it. 949 01:29:06,196 --> 01:29:08,782 - Harry. - I almost have it. 950 01:29:08,866 --> 01:29:12,620 Okay. 951 01:29:21,795 --> 01:29:23,005 Harry? 952 01:29:29,053 --> 01:29:31,013 I'll be right back. 953 01:29:41,148 --> 01:29:42,316 Harry, it's all right. 954 01:29:48,614 --> 01:29:51,325 To the victor goes the spoils. 955 01:29:57,373 --> 01:29:58,374 Harry? 956 01:30:04,588 --> 01:30:06,924 Leah Koscinski from Belchatow. 957 01:30:10,010 --> 01:30:12,680 I'm not allowed to mix with the women's camp. 958 01:30:15,432 --> 01:30:17,059 But I can get a message out. 959 01:30:18,560 --> 01:30:21,730 Tell... tell her to survive. 960 01:30:26,318 --> 01:30:29,613 Tell her, Hertzko will find her. 961 01:30:35,994 --> 01:30:39,123 He's watching. Wants us on the bed. 962 01:30:57,975 --> 01:30:59,059 Harry. 963 01:31:03,063 --> 01:31:04,356 I can't. 964 01:31:07,192 --> 01:31:08,277 It's okay. 965 01:31:14,533 --> 01:31:16,869 We can just lie down. 966 01:31:26,462 --> 01:31:28,046 I'm sorry. 967 01:31:34,344 --> 01:31:35,387 It's okay. 968 01:31:59,453 --> 01:32:02,331 We're closed. 969 01:32:02,414 --> 01:32:03,999 Not even for an old friend? 970 01:32:10,255 --> 01:32:13,091 We were never friends. 971 01:32:14,551 --> 01:32:15,928 Eh, maybe so. 972 01:32:19,890 --> 01:32:22,210 Well, it looks like you've made a nice life for yourself, 973 01:32:25,854 --> 01:32:27,523 so what you do with this is up to you. 974 01:32:33,237 --> 01:32:35,280 What is this? 975 01:32:35,364 --> 01:32:39,076 It says Tybee Island, Georgia. But I'd call first. 976 01:32:40,410 --> 01:32:42,329 I told you, Harry. I keep my promises. 977 01:32:44,414 --> 01:32:45,749 You be well. 978 01:33:27,457 --> 01:33:30,460 So, that's two dollars and 50 cents. 979 01:33:32,796 --> 01:33:34,756 Will we see you at Alan's bar mitzvah, Ron it? 980 01:33:34,840 --> 01:33:36,550 Oh, I wouldn't dream of missing it. 981 01:33:37,342 --> 01:33:38,635 You wanna take my place? 982 01:33:40,178 --> 01:33:41,430 He thinks he's funny. 983 01:33:47,519 --> 01:33:48,937 Will you give me some grapes? 984 01:33:49,563 --> 01:33:50,689 - Red? - Red. 985 01:33:54,985 --> 01:33:59,781 - Alan! Get down here! - You're yelling at him again. 986 01:33:59,865 --> 01:34:02,117 He's lazy. Alan! 987 01:34:02,200 --> 01:34:04,119 Alan, Dad wants you. 988 01:34:08,665 --> 01:34:09,833 Get your gloves. 989 01:34:11,835 --> 01:34:13,003 I'm doing my Hebrew study. 990 01:34:13,086 --> 01:34:14,838 I said get your gloves. Button that shirt. 991 01:34:17,966 --> 01:34:20,052 Let's go. 992 01:34:49,957 --> 01:34:52,167 Snap it! Snap it. 993 01:34:53,669 --> 01:34:55,295 Fifteen rounds, don't move from this bag 994 01:34:55,379 --> 01:34:56,672 until you're finished. 995 01:34:56,755 --> 01:34:58,256 Don't come home until you're done. 996 01:34:59,925 --> 01:35:02,260 Protect! Body, body, body! 997 01:35:14,147 --> 01:35:16,358 - Where's Alan? - Boxing. 998 01:35:16,441 --> 01:35:19,361 - You just left him there? - He has to learn. 999 01:35:20,779 --> 01:35:23,740 - You're making him soft. - You are terrorizing him. 1000 01:35:23,824 --> 01:35:25,384 If he doesn't know how to throw a punch, 1001 01:35:25,450 --> 01:35:26,743 how can he protect himself? 1002 01:35:27,411 --> 01:35:28,453 From what, Harry? 1003 01:35:29,579 --> 01:35:31,623 He would have never survived the camps. 1004 01:35:31,707 --> 01:35:33,333 And nor would your wife. 1005 01:35:33,417 --> 01:35:36,086 Do you need to teach me a lesson too, huh? 1006 01:35:36,169 --> 01:35:37,629 Okay. That's enough. 1007 01:35:38,422 --> 01:35:40,173 I'll sleep on the couch tonight. 1008 01:36:18,086 --> 01:36:19,755 Kill me! 1009 01:36:29,264 --> 01:36:32,601 Did I hurt you? 1010 01:36:34,519 --> 01:36:38,356 - What were you dreaming about? - Go to bed. 1011 01:36:41,318 --> 01:36:43,028 Go to bed. 1012 01:36:53,663 --> 01:36:55,248 You know, you'll have to speak louder 1013 01:36:55,332 --> 01:36:56,625 when you stand on the bimah. 1014 01:36:58,668 --> 01:37:01,213 Dad told me it doesn't matter, any of it. 1015 01:37:01,296 --> 01:37:04,883 Well, he's wrong. It always matters. 1016 01:37:05,634 --> 01:37:06,968 Now get dressed for school. 1017 01:37:08,720 --> 01:37:12,849 He had a bad dream last night. Why is he like this, Mom? 1018 01:37:15,060 --> 01:37:19,648 Alan... your father will tell you when he's ready. 1019 01:37:19,731 --> 01:37:22,317 When's that supposed to be? When I'm like 40 or something? 1020 01:37:22,400 --> 01:37:26,154 Alan, your father loves you very much. 1021 01:37:27,405 --> 01:37:28,824 But he doesn't like me, does he? 1022 01:37:32,327 --> 01:37:34,579 I gotta go change. I'm gonna be late for school. 1023 01:37:38,041 --> 01:37:42,379 - Helene, time for school. - I'm already ready! 1024 01:37:42,462 --> 01:37:46,007 Another nightmare? Third one this week. 1025 01:37:46,091 --> 01:37:48,885 You're counting? I'm fine. 1026 01:37:49,469 --> 01:37:50,720 No, you're not fine. 1027 01:37:52,055 --> 01:37:53,557 Leave me alone, Miriam. 1028 01:37:59,646 --> 01:38:04,359 Why? I'm on your side. I know everything already. 1029 01:38:11,616 --> 01:38:12,659 What? 1030 01:38:15,704 --> 01:38:17,038 What haven't you told me? 1031 01:38:22,377 --> 01:38:28,466 I guess you could say I had a friend, once. 1032 01:38:30,427 --> 01:38:33,763 In the camps, we would look after each other. 1033 01:38:35,891 --> 01:38:38,143 His name was Jean. 1034 01:38:38,226 --> 01:38:40,687 If I had a piece of bread, I would share it with him. 1035 01:38:41,646 --> 01:38:43,148 He would do the same with me. 1036 01:38:45,317 --> 01:38:46,401 Jean. 1037 01:38:47,944 --> 01:38:50,447 I... I know him. He's my friend. 1038 01:38:51,740 --> 01:38:52,824 I know that. 1039 01:38:53,658 --> 01:38:55,744 But here, I'm your only friend. 1040 01:38:56,953 --> 01:39:00,832 I won't. Jean! I won't do it. 1041 01:39:03,919 --> 01:39:06,546 I was always impressed with him. 1042 01:39:07,339 --> 01:39:09,466 His life or yours? 1043 01:39:11,051 --> 01:39:13,011 Hmm. 1044 01:39:15,472 --> 01:39:19,476 Hammer or anvil? Your choice. 1045 01:39:33,031 --> 01:39:35,533 Fight! 1046 01:39:58,974 --> 01:40:03,144 He kept saying, "Hit me, hit me, hit me." 1047 01:42:58,611 --> 01:43:03,283 And when they dragged his body out of that ring. 1048 01:43:06,578 --> 01:43:07,620 I fought again. 1049 01:43:11,499 --> 01:43:13,960 It keeps going on in my head. 1050 01:43:19,757 --> 01:43:21,217 And I can't stop it. 1051 01:43:26,389 --> 01:43:28,141 Harry, you gave your friend a gift. 1052 01:43:29,601 --> 01:43:35,482 I'm here. He's not. Tell me how that's a friend. 1053 01:43:35,565 --> 01:43:38,359 - You did everything you could. - No, I didn't. 1054 01:43:38,443 --> 01:43:41,070 - I could have said no. - No, you couldn't. 1055 01:43:41,154 --> 01:43:42,155 I could have stopped. 1056 01:43:42,238 --> 01:43:43,424 - I could have... - No, you couldn't. 1057 01:43:43,448 --> 01:43:45,009 - I could have. I had... - You didn't have a choice. 1058 01:43:45,033 --> 01:43:47,702 - I had every choice. - That's not a choice. 1059 01:43:47,785 --> 01:43:51,247 - And I hit him. - That's not a choice. No. 1060 01:44:00,340 --> 01:44:03,343 - You have to tell him. - Tell who? 1061 01:44:03,426 --> 01:44:05,970 Your son. 1062 01:44:06,846 --> 01:44:08,932 - Tell Alan? - Yes, tell him. 1063 01:44:09,015 --> 01:44:10,016 Tell him what? 1064 01:44:10,099 --> 01:44:11,327 He deserves to know who you are. 1065 01:44:11,351 --> 01:44:14,395 Who deserves to have that kind of darkness 1066 01:44:14,479 --> 01:44:17,232 pushed inside of them, inside of their children? 1067 01:44:17,315 --> 01:44:19,067 What sick, cruel person will do that? 1068 01:44:19,150 --> 01:44:22,820 You already are! 1069 01:44:29,786 --> 01:44:30,870 I'm sorry. 1070 01:44:34,123 --> 01:44:36,876 I'll clean it up, and I'll fix it. 1071 01:44:37,544 --> 01:44:38,586 What? 1072 01:44:39,379 --> 01:44:40,672 Fix your family? 1073 01:44:53,601 --> 01:44:54,644 All right. 1074 01:45:09,492 --> 01:45:10,785 I like this show. 1075 01:45:56,664 --> 01:45:57,999 I'm gonna check us in. 1076 01:46:08,051 --> 01:46:09,177 You bring the bags? 1077 01:47:00,228 --> 01:47:01,312 I think it's raining. 1078 01:47:03,272 --> 01:47:04,691 Only a drizzle. It'll pass. 1079 01:47:09,946 --> 01:47:11,572 Pops, are you gonna swim in your pants? 1080 01:47:12,407 --> 01:47:13,574 Let's go for a drive. 1081 01:47:13,658 --> 01:47:16,244 Alan, change into your regular clothes. 1082 01:47:16,327 --> 01:47:18,913 - We just got here... - Yeah don't... don't talk back. 1083 01:47:22,041 --> 01:47:23,084 You'll swim later. 1084 01:47:28,089 --> 01:47:29,132 Harry. 1085 01:47:30,466 --> 01:47:31,467 Why are we here? 1086 01:47:32,468 --> 01:47:34,429 We're on vacation. 1087 01:47:36,139 --> 01:47:37,682 Stop lying to me. 1088 01:47:38,766 --> 01:47:42,061 You organized this vacation out of nowhere. 1089 01:47:42,145 --> 01:47:44,689 You don't look me in the eyes in days. 1090 01:47:44,772 --> 01:47:46,482 I'm... I'm going for a drive. 1091 01:47:47,859 --> 01:47:48,901 She's here. 1092 01:47:52,155 --> 01:47:56,451 We'll be at the beach. 1093 01:47:56,534 --> 01:47:58,786 If you want to come back to us, you know where we are. 1094 01:47:58,870 --> 01:48:01,789 A sandcastle that's 50 feet high! 1095 01:48:01,873 --> 01:48:04,792 Same! It's gonna be so hard to make, though. 1096 01:48:04,876 --> 01:48:06,294 Where's Dad going? 1097 01:48:59,263 --> 01:49:02,308 I'm sorry the weather has been so unpredictable. 1098 01:49:02,391 --> 01:49:05,394 I, uh, bet the little guy would like to swim. 1099 01:49:06,771 --> 01:49:10,316 - How is she? - Well, as I said on the phone, 1100 01:49:10,399 --> 01:49:12,610 you know, she's grateful for the good days. 1101 01:49:12,693 --> 01:49:15,238 Sarah, come say hi. This is our daughter. 1102 01:49:15,321 --> 01:49:17,824 Our son, David, is, uh, playing at a friend's house. 1103 01:49:17,907 --> 01:49:20,618 - Uh, this is Alan. - She's been waiting for you. 1104 01:49:20,701 --> 01:49:22,912 She's, uh, she's out in the dock house. 1105 01:49:24,330 --> 01:49:27,333 Uh, Alan, talk to Sarah. Stay here. 1106 01:49:28,709 --> 01:49:30,002 Would you like some lemonade? 1107 01:49:30,086 --> 01:49:31,963 I just made it with real lemons. 1108 01:49:32,046 --> 01:49:34,298 That would be great. Thanks. 1109 01:50:39,071 --> 01:50:40,072 Miriam. 1110 01:50:58,549 --> 01:50:59,550 Michael? 1111 01:51:04,305 --> 01:51:06,140 Every day I'm thankful for him, 1112 01:51:07,558 --> 01:51:08,726 for our children. 1113 01:51:10,853 --> 01:51:12,730 And now he has to put up with all this, 1114 01:51:13,564 --> 01:51:15,983 the doctors, the hospitals. 1115 01:51:18,819 --> 01:51:19,904 But he's good. 1116 01:51:22,073 --> 01:51:23,699 He's a good-looking boy. 1117 01:51:26,494 --> 01:51:28,704 Must take after his mother. 1118 01:51:30,373 --> 01:51:31,749 Still have your sense of humor, 1119 01:51:31,832 --> 01:51:33,668 even when you're not speaking Yiddish. 1120 01:51:35,586 --> 01:51:38,506 Ah, some words in Yiddish can never be translated. 1121 01:51:41,634 --> 01:51:43,302 Going to be all right? 1122 01:51:44,637 --> 01:51:46,681 There's nothing the doctors can do. 1123 01:52:09,954 --> 01:52:10,997 You know 1124 01:52:13,082 --> 01:52:14,333 in the camps 1125 01:52:18,087 --> 01:52:19,296 when I wanted to give up. 1126 01:52:26,303 --> 01:52:28,723 I thought about the time we spent together. 1127 01:52:32,351 --> 01:52:35,146 A few months. Can you believe that's all the time we had? 1128 01:52:38,733 --> 01:52:40,317 Just a few months. 1129 01:52:47,199 --> 01:52:49,201 It kept me alive. 1130 01:52:50,953 --> 01:52:52,538 I believe that, Hertzko. 1131 01:52:53,622 --> 01:52:54,623 I believe that. 1132 01:52:57,001 --> 01:52:59,587 Because two young people 1133 01:53:00,671 --> 01:53:01,922 loved each other. 1134 01:53:04,300 --> 01:53:06,135 And we made it to this country. 1135 01:53:07,511 --> 01:53:11,140 We found a different kind of happiness 1136 01:53:12,975 --> 01:53:15,811 our children. Of our own. 1137 01:53:17,480 --> 01:53:18,606 So. 1138 01:53:19,565 --> 01:53:22,568 Thank you for loving me. 1139 01:53:30,659 --> 01:53:35,164 I saw this article 1140 01:53:39,460 --> 01:53:42,338 the day before you fought with Marciano. 1141 01:53:46,175 --> 01:53:48,219 - You saw that? - I saw that. 1142 01:53:51,889 --> 01:53:56,393 It was the morning after I married Michael. 1143 01:54:04,235 --> 01:54:06,237 I was so happy you'd survived. 1144 01:54:45,442 --> 01:54:46,735 Who is she? 1145 01:54:49,905 --> 01:54:51,615 She saved my life. 1146 01:54:55,995 --> 01:55:00,457 Alan, when you were born, all I wanted was for you 1147 01:55:00,541 --> 01:55:03,002 not to have to make the choices I had to make. 1148 01:55:06,463 --> 01:55:11,719 And for you... not to grow up fearful that 1149 01:55:11,802 --> 01:55:14,555 someone or some people would come after you 1150 01:55:14,638 --> 01:55:15,806 because of your faith. 1151 01:55:18,893 --> 01:55:22,313 I didn't want that fear in your heart. 1152 01:55:26,233 --> 01:55:27,651 I'll tell you everything. 1153 01:55:31,655 --> 01:55:32,656 But just once. 1154 01:55:41,123 --> 01:55:43,500 I was in a concentration camp. 1155 01:55:49,798 --> 01:55:53,135 Alan. Go, uh, go put on your swimming shorts. 1156 01:55:53,219 --> 01:55:54,929 - Have some fun. - Great. 1157 01:56:37,930 --> 01:56:40,015 I never finished telling you that joke. 1158 01:56:41,308 --> 01:56:43,352 - What joke? - The joke 1159 01:56:43,435 --> 01:56:45,854 on the... On the boardwalk, years ago. 1160 01:56:47,606 --> 01:56:49,900 - On the boardwalk? - About... about the young mother, 1161 01:56:49,984 --> 01:56:51,735 the young Jewish mother and her son... 1162 01:56:51,819 --> 01:56:53,195 - Ah, yes. - Walking on the beach. 1163 01:56:54,071 --> 01:56:55,489 They're walking on the beach. 1164 01:56:56,740 --> 01:57:00,661 All of a sudden, a wave comes out of the blue, 1165 01:57:00,744 --> 01:57:02,997 takes the boy out into the ocean. 1166 01:57:03,080 --> 01:57:05,499 The young mother, she screams. 1167 01:57:06,500 --> 01:57:09,461 "God, what have you done? 1168 01:57:09,545 --> 01:57:12,464 What have you done with my only son?" 1169 01:57:12,548 --> 01:57:14,216 Out of nowhere, another wave 1170 01:57:14,300 --> 01:57:17,136 throws the child back onto the beach. 1171 01:57:17,219 --> 01:57:20,597 She holds him, she squeezes him, she kisses his head. 1172 01:57:20,681 --> 01:57:22,891 She looks up to the sky and she says, 1173 01:57:23,726 --> 01:57:25,060 "He had a hat!" 1174 01:57:55,382 --> 01:57:57,676 We're a long way from our homes, 1175 01:57:57,760 --> 01:58:00,846 and away from much that has happened to us, and 1176 01:58:00,929 --> 01:58:03,098 to so many of us. 1177 01:58:03,182 --> 01:58:05,976 Now we're here in this new country, 1178 01:58:06,060 --> 01:58:07,811 where we have been accepted, 1179 01:58:08,979 --> 01:58:10,981 and where we live without fear. 1180 01:58:12,107 --> 01:58:13,567 I would like to sing a song. 84034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.