Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,067 --> 00:02:53,654
Hertzko! Help me, Hertzko!
2
00:03:01,328 --> 00:03:05,332
Fighting out of
Brighton Beach, New York,
3
00:03:05,416 --> 00:03:10,379
with 13 wins, eight by knockout
and six defeats.
4
00:03:12,006 --> 00:03:17,761
The pride of Poland
and the survivor of Auschwitz,
5
00:03:18,554 --> 00:03:21,640
Harry Haft!
6
00:03:29,648 --> 00:03:32,610
- Let's go, come on!
- Hit his head!
7
00:03:32,693 --> 00:03:34,862
- Come on, come on, Harry.
- Knock him out!
8
00:03:34,945 --> 00:03:38,491
Come on, Harry, counter punch.
Counter punch, Harry.
9
00:03:38,574 --> 00:03:40,701
Yes, get him!
10
00:03:45,623 --> 00:03:47,041
Kick his ass!
11
00:03:49,210 --> 00:03:51,754
Counter punch, don't let him
smother you.
12
00:03:51,837 --> 00:03:54,840
- Come on, make him chase you.
- Come on out there!
13
00:03:54,924 --> 00:03:56,300
Yes!
14
00:03:59,720 --> 00:04:01,388
Come on, Hertzko. Dig in.
15
00:04:01,472 --> 00:04:03,349
Don't get so tight.
16
00:04:04,850 --> 00:04:06,894
- Get him!
- Come on!
17
00:04:19,657 --> 00:04:21,242
Come on, off the ropes!
18
00:04:24,328 --> 00:04:27,790
- Three, four...
- Clear your head!
19
00:04:32,711 --> 00:04:34,421
- Six...
- Show him your hands.
20
00:04:34,505 --> 00:04:38,425
Look him in the eye.
21
00:04:56,360 --> 00:04:57,820
All right. All right, all right.
22
00:05:04,535 --> 00:05:05,995
Look what you did, you kike!
23
00:05:06,078 --> 00:05:07,955
You killed him, La Starza!
24
00:05:14,378 --> 00:05:17,756
Yeah, smart boy.
What a smart boy.
25
00:05:17,840 --> 00:05:19,967
Busting up your hands like that.
26
00:05:20,050 --> 00:05:21,903
Why don't you hit the walls?
They're a lot harder,
27
00:05:21,927 --> 00:05:23,178
and rattles a lot less.
28
00:05:30,269 --> 00:05:32,146
- Thirty dollars?
- Yeah.
29
00:05:32,229 --> 00:05:33,814
And you're lucky to get it.
30
00:05:33,898 --> 00:05:35,566
Got licked again,
didn't you notice?
31
00:05:35,649 --> 00:05:39,778
- Thirteen wins.
- Seven losses. Six in a row.
32
00:05:39,862 --> 00:05:42,156
What the hell's happened
to you, Harry? Huh?
33
00:05:43,532 --> 00:05:45,534
"Pride of Poland," my ass.
34
00:05:45,618 --> 00:05:47,411
I left the scissors
on the table.
35
00:05:47,494 --> 00:05:48,621
See you in the morning.
36
00:05:51,915 --> 00:05:53,208
Hertzko?
37
00:05:59,840 --> 00:06:02,343
Ding, dong, sing along.
38
00:06:08,223 --> 00:06:10,684
- I'm seeing things.
- Seeing things?
39
00:06:11,852 --> 00:06:13,687
I can't help it,
all the old things.
40
00:06:16,065 --> 00:06:18,150
- The past is the past.
- I don't think
41
00:06:18,233 --> 00:06:21,612
of the past. The past just
comes, one thing or another.
42
00:06:21,695 --> 00:06:23,030
It's this or it's that.
43
00:06:24,948 --> 00:06:27,868
This is why you don't look
so good in the ring now.
44
00:06:27,951 --> 00:06:30,120
I keep thinking it'll go away.
45
00:06:30,204 --> 00:06:32,790
- Why now?
- If I knew, I would know.
46
00:06:35,459 --> 00:06:37,503
You need to forget.
47
00:06:37,586 --> 00:06:41,423
When you forget enough,
then they're all gone.
48
00:06:41,507 --> 00:06:44,051
- You don't think of the past?
- Sometimes.
49
00:06:45,427 --> 00:06:47,304
But I stop it.
50
00:06:47,388 --> 00:06:49,223
Ding dong, ding along.
51
00:06:55,646 --> 00:06:58,732
In you two, there's a lot
of looking going on.
52
00:06:58,816 --> 00:07:02,111
I'm gonna look at your face,
the way it is?
53
00:07:02,194 --> 00:07:04,405
I just haven't seen
that kind of looking before.
54
00:07:04,488 --> 00:07:06,740
Shh. She's singing like a bird.
55
00:07:50,993 --> 00:07:53,454
Harry Haft? Emory Anderson,
I'm a journalist.
56
00:07:53,537 --> 00:07:56,623
- I covered your fight.
- I could've beat La Starza.
57
00:07:58,500 --> 00:08:02,171
I never gave up.
Write that down.
58
00:08:02,254 --> 00:08:04,673
I'm not really interested
in that, but I am interested
59
00:08:04,757 --> 00:08:07,092
- in your story.
- Everybody knows my story.
60
00:08:07,176 --> 00:08:08,719
I'm the survivor of Auschwitz.
61
00:08:08,802 --> 00:08:10,888
Sure, but nobody's asked
how you survived.
62
00:08:10,971 --> 00:08:12,681
You should go, Mr. Anderson.
63
00:08:14,725 --> 00:08:16,810
- How'd you learn to fight?
- Mr. Anderson,
64
00:08:16,894 --> 00:08:18,437
my brother is not interested.
65
00:08:20,439 --> 00:08:21,815
- Think about it.
- Yeah.
66
00:08:25,402 --> 00:08:26,987
Peretz.
67
00:08:27,070 --> 00:08:31,784
Again, someone wants to know.
You don't talk about it.
68
00:08:33,243 --> 00:08:34,244
Never.
69
00:08:35,704 --> 00:08:38,499
What if she reads
my name in the paper?
70
00:08:38,582 --> 00:08:40,334
Eight years, Hertzko.
71
00:08:42,544 --> 00:08:44,713
If you haven't
found her by now...
72
00:09:04,066 --> 00:09:07,861
The sword swallower,
the fire eater,
73
00:09:07,945 --> 00:09:09,321
the snake charmer!
74
00:09:09,404 --> 00:09:12,324
You will see it all
with your own two eyes.
75
00:09:12,407 --> 00:09:16,537
Let me ask you this, how much
would you pay to see something
76
00:09:16,620 --> 00:09:19,081
that you've never seen before?
77
00:09:19,164 --> 00:09:21,834
Something that you never
will forget,
78
00:09:21,917 --> 00:09:24,837
a memory that will burn itself
into your mind
79
00:09:24,920 --> 00:09:29,091
for the rest of your lives!
80
00:09:50,654 --> 00:09:52,072
We're not even open yet.
81
00:09:53,073 --> 00:09:54,241
- I'll wait.
- Mr. Haft,
82
00:09:54,324 --> 00:09:56,094
I told you three days ago,
there's nothing new.
83
00:09:56,118 --> 00:09:57,911
- Go home.
- So be that.
84
00:09:59,746 --> 00:10:02,332
Meir Kri-shin-sky,
Belchatow, Poland.
85
00:10:02,416 --> 00:10:05,544
- Kri-chin-sky.
- Like I said, nothing. I'm
86
00:10:05,627 --> 00:10:07,212
I'm sorry.
87
00:10:07,296 --> 00:10:09,089
- Look again.
- Look again?
88
00:10:09,172 --> 00:10:10,525
Look where?
I've looked everywhere.
89
00:10:10,549 --> 00:10:11,609
- Look here, look there.
- That's...
90
00:10:11,633 --> 00:10:12,902
- Look over there.
- I've looked everywh...
91
00:10:12,926 --> 00:10:14,279
You keep looking
in the same place!
92
00:10:14,303 --> 00:10:15,738
But that's where
we enter these names.
93
00:10:15,762 --> 00:10:17,365
What's in there?
I don't see you looking
94
00:10:17,389 --> 00:10:18,616
- Mr. Haft...
- at anything other than
95
00:10:18,640 --> 00:10:20,118
- right here, over and over.
- This is it.
96
00:10:20,142 --> 00:10:22,102
- I'm looking there...
- I said look again!
97
00:10:22,186 --> 00:10:23,604
But there's nowhere
else to look.
98
00:10:23,687 --> 00:10:25,522
- What's this?
- Put those down, Mr. Haft.
99
00:10:25,606 --> 00:10:27,441
This? Look in there.
100
00:10:27,524 --> 00:10:28,710
- I said, look again.
- Mr. Haft.
101
00:10:28,734 --> 00:10:30,360
I said look again!
102
00:10:30,444 --> 00:10:32,279
- Get off me!
- I said look again!
103
00:10:32,362 --> 00:10:33,822
Miriam, call the cops.
104
00:10:33,906 --> 00:10:36,575
Let him go, please.
105
00:10:37,784 --> 00:10:39,494
- Come with me, please.
- You're crazy!
106
00:10:41,747 --> 00:10:43,665
I understand
how frustrating this is.
107
00:10:43,749 --> 00:10:45,876
I'm just trying to find her!
He doesn't look.
108
00:10:45,959 --> 00:10:47,961
He keeps looking
in the same place!
109
00:10:48,045 --> 00:10:49,755
Mr. Haft! He's doing
everything he can.
110
00:10:49,838 --> 00:10:50,940
- I need some help.
- I promise.
111
00:10:50,964 --> 00:10:52,466
I need some helpfulness.
He is not...
112
00:10:52,549 --> 00:10:54,801
Would you please
shut up for a second?
113
00:10:54,885 --> 00:10:56,720
And calm down.
114
00:10:56,803 --> 00:10:59,431
Your anger
isn't helping anything.
115
00:11:03,602 --> 00:11:04,686
What's your name?
116
00:11:06,438 --> 00:11:09,316
Miriam. Miriam Wofsoniker.
117
00:11:11,485 --> 00:11:12,903
Miriam.
118
00:11:12,986 --> 00:11:15,572
We are trying
to help you find her.
119
00:11:15,656 --> 00:11:16,949
But you have to trust us.
120
00:11:18,116 --> 00:11:20,452
I'll trust only you.
121
00:11:21,745 --> 00:11:25,540
Coming from you, it's quite
a compliment, I guess.
122
00:11:29,586 --> 00:11:30,587
Um.
123
00:11:32,214 --> 00:11:34,383
This Leah, she's a relative?
124
00:11:37,344 --> 00:11:38,595
No.
125
00:11:40,389 --> 00:11:43,225
Do you know, she was taken
126
00:11:43,308 --> 00:11:46,395
to Ravensbrück,
Belsen, or Auschwitz?
127
00:11:47,396 --> 00:11:48,397
No.
128
00:11:49,523 --> 00:11:51,274
Also
129
00:11:53,360 --> 00:11:54,653
your family, do you
130
00:11:55,779 --> 00:11:56,780
do you know
131
00:11:58,156 --> 00:11:59,199
if...
132
00:12:01,660 --> 00:12:05,622
My mother, my father,
my sisters, they're all.
133
00:12:07,874 --> 00:12:10,377
I feel them inside, gone.
134
00:12:12,587 --> 00:12:14,631
- Sorry.
- But not her.
135
00:12:16,967 --> 00:12:18,010
She's alive.
136
00:12:44,953 --> 00:12:46,204
I fight Marciano.
137
00:12:47,664 --> 00:12:51,043
How hard did La Starza hit you?
138
00:12:51,793 --> 00:12:52,878
I could beat him.
139
00:12:52,961 --> 00:12:56,006
Sweet Jesus. Look,
140
00:12:56,089 --> 00:13:00,385
odds are, Marciano is gonna be
the next world champion.
141
00:13:00,469 --> 00:13:01,887
He don't wanna fight you.
142
00:13:01,970 --> 00:13:05,724
You're a tomato can to him,
you understand? A bum.
143
00:13:05,807 --> 00:13:08,518
I'm the survivor of Auschwitz.
144
00:13:08,602 --> 00:13:11,938
Ain't nobody care anymore.
Not when you keep losing.
145
00:13:12,022 --> 00:13:15,942
I'm sorry, kid, but people
don't wanna hear that stuff.
146
00:13:16,026 --> 00:13:18,195
- The war's over.
- Maybe you can't get a fight
147
00:13:18,278 --> 00:13:21,073
with Marciano.
148
00:13:21,156 --> 00:13:23,617
Don't you go getting salty
with me, man.
149
00:13:23,700 --> 00:13:26,286
I can lock up a fuckin' fight
with Marciano,
150
00:13:26,369 --> 00:13:29,539
- but not against you.
- I need a fight, Barclay.
151
00:13:31,833 --> 00:13:34,419
- Why?
- My girl from back home,
152
00:13:34,503 --> 00:13:36,296
she doesn't know that I'm alive.
153
00:13:38,340 --> 00:13:39,633
She doesn't know that I'm here.
154
00:13:39,716 --> 00:13:41,760
But if my name is in the papers
155
00:13:41,843 --> 00:13:44,805
Harry, unless she lives
in the tri-state area,
156
00:13:44,888 --> 00:13:49,142
and loves that sports section,
I don't like your chances.
157
00:13:50,393 --> 00:13:55,440
Then, I have to be...
famous across America.
158
00:13:57,776 --> 00:13:59,069
Barclay, I need a fight.
159
00:14:06,201 --> 00:14:07,244
You smoke?
160
00:14:09,162 --> 00:14:10,163
Never.
161
00:14:12,624 --> 00:14:13,750
Not even in the camps?
162
00:14:16,044 --> 00:14:17,921
No, you trade it for food.
163
00:14:18,004 --> 00:14:20,715
- With whom?
- Guards.
164
00:14:23,885 --> 00:14:26,138
They wouldn't just
kill you first?
165
00:14:26,221 --> 00:14:29,307
Not if they wanted
the cigarettes.
166
00:14:29,391 --> 00:14:33,520
You fill yourself first,
then you give the cigarette.
167
00:14:37,107 --> 00:14:38,733
So, you know how to make deals.
168
00:14:38,817 --> 00:14:40,652
You tryin' to make
a deal with me?
169
00:14:40,735 --> 00:14:42,445
I want to fight Marciano.
170
00:14:43,071 --> 00:14:44,531
And you need publicity?
171
00:14:45,615 --> 00:14:47,159
To make Marciano pay attention.
172
00:14:50,453 --> 00:14:52,622
Tell me your story,
how you survived the camps.
173
00:14:54,207 --> 00:14:56,501
Nobody wants to hear
the truth about the camps.
174
00:14:56,585 --> 00:14:58,461
Well, they shouldn't have
a goddamn choice.
175
00:14:59,754 --> 00:15:01,673
Hey, if you're straight with me,
176
00:15:01,756 --> 00:15:04,885
I will plaster your story
all over the East Coast.
177
00:15:04,968 --> 00:15:06,386
Marciano will take note.
178
00:15:09,097 --> 00:15:10,891
Maybe you gotta ask
your big brother first.
179
00:15:15,061 --> 00:15:16,271
We don't talk here.
180
00:15:23,403 --> 00:15:25,906
So, you were taken
to Auschwitz in 1943.
181
00:15:27,991 --> 00:15:30,368
Auschwitz-Birkenau it became.
182
00:15:31,494 --> 00:15:32,974
And you survived there
for six months.
183
00:15:33,038 --> 00:15:35,290
Now, most people didn't last
more than a month or two.
184
00:15:38,960 --> 00:15:41,713
Look, there's always more than
one side to a story.
185
00:15:41,796 --> 00:15:43,298
I want everyone to know yours.
186
00:15:44,299 --> 00:15:45,634
Whatever it is
187
00:15:47,636 --> 00:15:48,929
you can't shock me.
188
00:16:25,882 --> 00:16:27,550
Jean?
189
00:16:30,887 --> 00:16:32,305
Jean!
190
00:16:32,389 --> 00:16:34,307
- No, no, no.
- Jean!
191
00:16:43,858 --> 00:16:44,985
Back to work!
192
00:16:46,444 --> 00:16:48,488
I said, back to work.
193
00:16:48,571 --> 00:16:50,657
Hey, I said back to work.
194
00:16:55,954 --> 00:16:58,206
On your knees, Jew.
195
00:16:58,290 --> 00:16:59,457
Jean, Jean.
196
00:16:59,541 --> 00:17:02,127
On your knees!
I said get on your knees.
197
00:17:02,210 --> 00:17:03,878
I let you live. I let you work.
198
00:17:03,962 --> 00:17:06,006
And you crawl
like rabid dogs, yeah?
199
00:17:06,089 --> 00:17:08,758
- Yes, Sturmmann!
- Yes, Sturmmann.
200
00:17:08,842 --> 00:17:10,385
I wasn't talking to you.
201
00:17:17,726 --> 00:17:19,644
Get up. I said get up,
202
00:17:19,728 --> 00:17:21,896
or I'll throw you
in the fucking pit myself!
203
00:17:34,909 --> 00:17:36,244
Halt!
204
00:17:37,537 --> 00:17:39,164
Halt!
205
00:17:45,420 --> 00:17:47,881
No! No! Don't! Don't.
206
00:17:56,014 --> 00:17:59,559
Obersturmführer, It's my fault,
kill me. Not him.
207
00:18:00,769 --> 00:18:02,729
Kill me, kill me. Please.
208
00:18:02,812 --> 00:18:04,314
Kill me, not him.
209
00:18:04,397 --> 00:18:05,690
It's my fault, please.
210
00:18:07,400 --> 00:18:08,443
Get up.
211
00:18:09,444 --> 00:18:11,154
Please. Kill me!
212
00:18:12,280 --> 00:18:13,907
Not him!
213
00:18:13,990 --> 00:18:15,033
Kill me!
214
00:18:17,202 --> 00:18:18,578
Please.
215
00:18:21,790 --> 00:18:22,916
Follow me.
216
00:18:41,851 --> 00:18:46,106
Your friend, trading his life
for yours, I was impressed.
217
00:18:50,527 --> 00:18:52,946
- You killed his wife.
- Not me.
218
00:18:54,406 --> 00:18:57,534
The machine.
219
00:19:00,245 --> 00:19:02,914
Welcome to Jaworzno.
220
00:19:57,719 --> 00:20:00,180
One, four, four, seven,
three, eight.
221
00:20:01,556 --> 00:20:02,849
You belong to me now.
222
00:20:05,268 --> 00:20:06,853
- Hertzko.
- Hmm?
223
00:20:09,272 --> 00:20:10,690
Hertzko Haft.
224
00:20:12,484 --> 00:20:13,693
This is my name.
225
00:20:19,782 --> 00:20:22,285
Obersturmführer,
Deitrick Schneider.
226
00:20:41,804 --> 00:20:43,139
So, what was his plan?
227
00:20:43,223 --> 00:20:46,434
He thought I could be
a... an asset to him.
228
00:20:46,518 --> 00:20:48,144
Hit me. That's an order.
229
00:20:48,228 --> 00:20:49,479
Put your hands up.
230
00:20:49,562 --> 00:20:52,273
And so he trained me,
and I have a good right.
231
00:20:56,736 --> 00:20:58,905
You would tear me apart
if you could.
232
00:21:00,240 --> 00:21:01,449
You want a break, Jew?
233
00:21:10,792 --> 00:21:13,169
I want you
to become an entertainer.
234
00:21:15,004 --> 00:21:16,464
Boxing matches on Sundays
235
00:21:16,548 --> 00:21:19,968
to help the officers
pass the time, and
236
00:21:20,718 --> 00:21:22,387
to make me Reichsmark.
237
00:21:24,806 --> 00:21:27,559
- Against who?
- Volunteers.
238
00:21:29,352 --> 00:21:31,854
- Jews?
- Correct.
239
00:21:33,439 --> 00:21:35,191
Winner gets special rations.
240
00:21:38,319 --> 00:21:39,404
Do I have a choice?
241
00:21:41,322 --> 00:21:43,283
There's always a choice.
242
00:21:50,748 --> 00:21:52,875
Get in the corner.
243
00:22:09,684 --> 00:22:10,935
Protect your balls.
244
00:22:14,230 --> 00:22:15,273
Remember
245
00:22:16,983 --> 00:22:20,570
you fight until one man
can no longer get up.
246
00:22:23,156 --> 00:22:25,241
Make sure you're still
standing at the end.
247
00:22:42,175 --> 00:22:45,178
Stay strong. There it is, focus.
248
00:22:46,387 --> 00:22:49,015
Put your hands up. Hands up!
249
00:22:49,098 --> 00:22:51,768
Put them up! Hands up! Hands up!
250
00:22:57,690 --> 00:22:59,108
Come. Come.
251
00:23:00,943 --> 00:23:02,111
Come.
252
00:23:02,195 --> 00:23:05,323
Fight, or I won't stop them
doing what they want to you.
253
00:23:05,406 --> 00:23:08,117
Go. Get your hands up.
254
00:23:14,415 --> 00:23:15,583
Hands up now!
255
00:23:50,576 --> 00:23:53,496
Right!
256
00:23:55,623 --> 00:23:57,125
Yes! Yes!
257
00:24:16,060 --> 00:24:18,646
I said the last
man standing wins.
258
00:24:22,900 --> 00:24:24,152
What would you prefer
259
00:24:25,361 --> 00:24:26,612
a bullet or the gas?
260
00:24:31,743 --> 00:24:32,994
To the corner.
261
00:24:50,219 --> 00:24:52,346
Who do you love most
in this world?
262
00:24:55,141 --> 00:24:59,479
Mother? Father? Brother? Woman?
263
00:25:05,943 --> 00:25:07,403
Is she worth fighting for?
264
00:25:14,911 --> 00:25:17,371
That's enough of that story.
Write your damn story.
265
00:25:20,333 --> 00:25:22,126
I'm gonna sit
and watch the beach.
266
00:25:24,253 --> 00:25:25,296
Okay.
267
00:26:08,589 --> 00:26:10,132
Hey. Beer?
268
00:26:11,259 --> 00:26:12,343
Yeah, thank you...
269
00:26:13,928 --> 00:26:16,848
Come, come, come, come.
270
00:26:19,851 --> 00:26:21,602
You're a fucking traitor!
271
00:26:24,772 --> 00:26:26,482
I told you to stay quiet.
272
00:26:27,859 --> 00:26:30,570
- What... what did it say?
- I told you, you have to learn
273
00:26:30,653 --> 00:26:31,737
to read English.
274
00:26:31,821 --> 00:26:35,324
It says that you made a deal
to survive by fighting.
275
00:26:35,408 --> 00:26:37,410
What else did you tell
to this writer?
276
00:26:37,493 --> 00:26:39,495
- Nothing, the story's done.
- Done?
277
00:26:39,579 --> 00:26:42,665
You don't think, Hertzko.
You never have.
278
00:26:42,748 --> 00:26:44,500
This reporter, he digs.
279
00:26:46,627 --> 00:26:48,170
What the fuck
do you think will happen
280
00:26:48,254 --> 00:26:49,734
when he finds out
what you really did?
281
00:26:52,258 --> 00:26:53,426
This is what I did.
282
00:27:14,155 --> 00:27:15,531
I owe you my life.
283
00:27:16,449 --> 00:27:17,825
A hundred times over.
284
00:27:19,827 --> 00:27:22,747
But am I proud
of how we survived?
285
00:27:24,206 --> 00:27:27,543
If I could cut every memory
from my head.
286
00:27:28,836 --> 00:27:29,837
I would.
287
00:27:35,092 --> 00:27:37,887
- Read me from what it says.
- I told you what it said.
288
00:27:37,970 --> 00:27:40,431
Yeah, you told me what it says,
now read to me what
289
00:27:40,514 --> 00:27:41,849
- and how it says.
- What?
290
00:27:43,017 --> 00:27:44,268
Am I making it up?
291
00:27:46,103 --> 00:27:47,647
He wrote it.
You didn't write it.
292
00:27:47,730 --> 00:27:50,399
Yes, he wrote it.
But what it says
293
00:27:50,483 --> 00:27:52,818
- is what I'm telling you.
- But what you're telling me
294
00:27:52,902 --> 00:27:55,529
- is your words, not his words.
- Enough!
295
00:27:55,613 --> 00:27:58,574
I don't have time to sit here
and read the whole story.
296
00:27:58,658 --> 00:28:01,452
A story that
should have never been written.
297
00:28:01,535 --> 00:28:03,287
I'm not anxious
to read the story
298
00:28:03,371 --> 00:28:04,914
that you should've never
told him.
299
00:28:08,584 --> 00:28:10,127
I'm changing the subject.
300
00:28:12,630 --> 00:28:14,340
I decided to marry Rushka.
301
00:28:15,925 --> 00:28:18,302
- I want you to be my shomer.
- Rushka?
302
00:28:19,053 --> 00:28:20,137
The singer?
303
00:28:20,846 --> 00:28:21,847
Why?
304
00:28:25,184 --> 00:28:27,353
She survived too.
305
00:28:27,436 --> 00:28:29,397
We understand each other.
306
00:28:29,480 --> 00:28:33,192
- There's no questions.
- That's not love.
307
00:28:33,275 --> 00:28:35,945
What are you? An expert of love?
308
00:28:36,028 --> 00:28:37,822
With Leah, that was love.
309
00:28:42,118 --> 00:28:46,455
Leah was just a girl
you fucked as a kid.
310
00:29:09,687 --> 00:29:11,772
You need to learn
to read English.
311
00:29:19,030 --> 00:29:21,240
You're too tight, man.
You're too tight.
312
00:29:23,367 --> 00:29:25,202
Harry, you hear that?
313
00:29:25,286 --> 00:29:27,663
Move to it. Come on,
dance to it.
314
00:29:27,747 --> 00:29:29,957
Harry, come on, come on,
move to it, baby.
315
00:29:30,041 --> 00:29:33,335
Look, stay loose.
Move your body.
316
00:29:33,419 --> 00:29:36,505
Kick it all loose,
the head, the legs. Ha!
317
00:29:37,798 --> 00:29:40,092
Harold? This is a crazy man.
318
00:29:41,260 --> 00:29:43,471
Come on. You can hit
if you're loose, baby.
319
00:29:43,554 --> 00:29:44,990
You can hit. You can hit
if you're loose.
320
00:29:45,014 --> 00:29:46,390
Okay.
321
00:29:47,808 --> 00:29:49,935
Come on, Harry. Come on,
come on. Come on, come on.
322
00:29:50,019 --> 00:29:52,104
Come on. Keep it loose, baby.
Keep the legs loose.
323
00:29:52,188 --> 00:29:55,941
Hold the body. Hear the rhythm?
Listen to the music.
324
00:29:56,025 --> 00:29:58,694
Okay, now try to let your body
go, try to let your body go.
325
00:29:58,778 --> 00:30:00,130
What do you feel,
what do you hear?
326
00:30:00,154 --> 00:30:01,947
I'm very uncomfortable.
327
00:30:02,031 --> 00:30:03,175
You're never gonna stay still.
328
00:30:03,199 --> 00:30:04,799
You're always gonna be moving,
all right?
329
00:30:04,867 --> 00:30:06,994
Keep it all loose, keep it
loose, keep it loose. See?
330
00:30:07,078 --> 00:30:09,163
Keep the head loose.
Don't let it all get tight.
331
00:30:11,874 --> 00:30:13,709
Something like that,
create your own rhythm.
332
00:30:13,793 --> 00:30:15,473
You're making
your own rhythm, that's fine.
333
00:30:15,503 --> 00:30:16,921
Don't think too much,
334
00:30:17,004 --> 00:30:18,214
don't think too much, don't.
335
00:30:18,297 --> 00:30:19,673
- Just go.
- Like that?
336
00:30:21,550 --> 00:30:23,552
Come on.
337
00:30:23,636 --> 00:30:24,762
One, two. One, two.
338
00:30:24,845 --> 00:30:28,682
Loose. One, two. One, two. Nice.
339
00:30:29,767 --> 00:30:31,036
Come on, Harry.
Stay loose, stay loose.
340
00:30:31,060 --> 00:30:32,269
That's it, that's it, tiger.
341
00:30:32,353 --> 00:30:35,147
- Are we dancing yet?
- We're moving, Harry.
342
00:30:35,231 --> 00:30:37,584
- You're doing something, baby.
- We're moving. We're moving.
343
00:30:37,608 --> 00:30:38,919
- Face, face face...
- Where's your face?
344
00:30:38,943 --> 00:30:40,361
You gotta go!
345
00:30:40,444 --> 00:30:41,654
That's it, Harry.
346
00:30:41,737 --> 00:30:42,780
Yeah.
347
00:30:43,322 --> 00:30:45,491
The dago is in!
348
00:30:45,574 --> 00:30:47,451
July the 18th. Rhode Island.
349
00:30:47,535 --> 00:30:49,453
You're fighting
Rocky Goddamn Marciano.
350
00:30:49,537 --> 00:30:51,080
Get your ass back to training.
351
00:30:51,163 --> 00:30:52,331
Marciano, huh?
352
00:30:53,249 --> 00:30:55,793
- Let's go, Jew boy.
- Damn straight.
353
00:30:55,876 --> 00:30:58,254
- You're an animal, Harry.
- Yes! Yeah!
354
00:30:58,337 --> 00:31:00,089
Yes!
355
00:31:00,172 --> 00:31:04,343
You hear me? Marciano's gonna
fight himself a fuckin' animal!
356
00:31:10,808 --> 00:31:12,935
Harry, you all right? Hey?
357
00:31:21,402 --> 00:31:23,445
Harry!
358
00:35:09,004 --> 00:35:10,714
There are people here, Rock.
359
00:35:12,966 --> 00:35:14,301
You're making me look bad.
360
00:35:17,888 --> 00:35:20,182
Work your body. Work your body.
361
00:35:21,642 --> 00:35:23,102
You got an audience, work.
362
00:35:24,103 --> 00:35:25,687
I don't recognize you.
363
00:35:26,605 --> 00:35:28,816
They wanna see Rocky,
not your sister.
364
00:35:36,865 --> 00:35:38,659
Hey, you okay, Leo?
365
00:35:41,120 --> 00:35:44,373
Marciano sees you in here,
he'll rip your fuckin' head off.
366
00:35:44,456 --> 00:35:45,707
Move -Come on. Get in here,
367
00:35:45,791 --> 00:35:47,626
help him up. Let's go,
let's get back to work.
368
00:35:47,709 --> 00:35:48,919
I need a sparring partner.
369
00:35:50,170 --> 00:35:51,422
I'm just here to watch.
370
00:35:51,505 --> 00:35:53,674
You think
I don't know who you are?
371
00:35:54,466 --> 00:35:57,678
He's a hell of a writer, poetic.
372
00:35:57,761 --> 00:35:59,263
It's not all truth.
373
00:35:59,346 --> 00:36:03,016
Ah, it never is.
374
00:36:05,811 --> 00:36:09,106
I've never
seen one up close before.
375
00:36:10,357 --> 00:36:12,067
I'm sorry.
376
00:36:12,151 --> 00:36:15,404
I had a lot of family in Warsaw.
They all died in the camps.
377
00:36:15,487 --> 00:36:17,614
It's a sad history
of our people.
378
00:36:17,698 --> 00:36:19,491
We're always
the fucking punching bag.
379
00:36:19,575 --> 00:36:20,659
You're Polish?
380
00:36:20,743 --> 00:36:23,287
I was born there. Long time ago.
381
00:36:24,413 --> 00:36:27,166
- Charlie Goldman.
- Hertzko Haft.
382
00:36:28,208 --> 00:36:30,377
Harry is the name
America gave me.
383
00:36:33,005 --> 00:36:35,132
My real name's Israel,
don't tell nobody.
384
00:36:35,215 --> 00:36:38,177
Listen, Hertzko,
I got some advice for you.
385
00:36:39,178 --> 00:36:40,220
Don't come here again.
386
00:36:43,474 --> 00:36:46,059
- Any advice on the fight?
- Wise guy.
387
00:36:47,519 --> 00:36:48,604
Israel.
388
00:36:51,398 --> 00:36:53,775
You know why I must win.
389
00:36:53,859 --> 00:36:57,112
You can't.
All you can do is survive it.
390
00:37:29,603 --> 00:37:32,773
Um, just to let everyone know,
the office is closing.
391
00:37:32,856 --> 00:37:34,733
Please come back tomorrow,
00 a.m.
392
00:37:43,283 --> 00:37:44,368
Hi.
393
00:37:45,994 --> 00:37:47,371
I'm sorry, we
394
00:37:47,454 --> 00:37:49,623
we don't have
anything else on Leah yet.
395
00:37:51,667 --> 00:37:53,085
You're still helping me?
396
00:37:54,586 --> 00:37:56,630
Yeah, why wouldn't I?
397
00:37:58,632 --> 00:38:01,009
You read the story.
You know what I did.
398
00:38:11,520 --> 00:38:12,729
I'm going.
399
00:38:14,064 --> 00:38:15,357
I'll walk with you.
400
00:38:24,032 --> 00:38:27,244
It reminds me of this old joke.
401
00:38:27,327 --> 00:38:29,955
In the camps, we would joke
about the mother
402
00:38:30,038 --> 00:38:31,790
and the young son
walking on the beach.
403
00:38:31,873 --> 00:38:34,293
The... there was a wave
that the young...
404
00:38:34,376 --> 00:38:36,878
You were telling jokes
while in the camps?
405
00:38:36,962 --> 00:38:38,714
Uh, sometimes.
406
00:38:38,797 --> 00:38:41,216
Um, to not think about what was,
407
00:38:41,300 --> 00:38:43,218
you needed it, to tell jokes.
408
00:38:44,553 --> 00:38:47,514
For a few minutes,
you could... smile.
409
00:38:47,598 --> 00:38:50,267
You get to laugh,
to hear others laughing.
410
00:38:51,268 --> 00:38:53,270
Even if the joke wasn't so funny
411
00:38:54,521 --> 00:38:55,731
it was still funny.
412
00:38:57,232 --> 00:38:59,651
I... I never would've imagined.
413
00:39:00,777 --> 00:39:01,987
What?
414
00:39:02,070 --> 00:39:04,489
Well, that you would tell jokes
in such a horrible place.
415
00:39:09,369 --> 00:39:11,496
I'm not very good
at telling jokes.
416
00:39:11,580 --> 00:39:14,458
Well, many of us weren't so good
at telling jokes,
417
00:39:14,541 --> 00:39:15,917
but it was good enough.
418
00:39:17,711 --> 00:39:20,505
You wanna tell me
about this Leah person?
419
00:39:21,840 --> 00:39:23,133
Why?
420
00:39:23,216 --> 00:39:25,469
Maybe I wanna get
to know you a little better.
421
00:39:26,386 --> 00:39:27,721
Are... are you married?
422
00:39:29,139 --> 00:39:31,475
No. I had a fiancé.
423
00:39:32,601 --> 00:39:34,811
He fought in the Pacific.
424
00:39:34,895 --> 00:39:39,941
We were gonna get married after
the war, but he never came home.
425
00:39:40,025 --> 00:39:42,819
I didn't have the chutzpah
to marry Steve before he left.
426
00:39:43,820 --> 00:39:44,863
Steve?
427
00:39:45,781 --> 00:39:47,366
Yeah. Not a Jew.
428
00:39:48,742 --> 00:39:51,244
Um, you think he's still alive?
429
00:39:52,788 --> 00:39:54,456
I did for a long time.
430
00:39:55,624 --> 00:39:59,711
Now I know,
and knowing helps. A little.
431
00:39:59,795 --> 00:40:03,465
But you... you think Leah's gone?
Don't you?
432
00:40:03,548 --> 00:40:07,803
No. I hope she's alive,
and we'll keep looking for her.
433
00:40:12,224 --> 00:40:13,850
Why do you keep
looking at me like that?
434
00:40:16,269 --> 00:40:19,981
Every survivor in this city
passes through my office.
435
00:40:20,065 --> 00:40:23,443
I've heard every imaginable
awful thing.
436
00:40:25,362 --> 00:40:26,363
Harry?
437
00:40:28,407 --> 00:40:29,908
You... you think you suffered
438
00:40:29,991 --> 00:40:33,286
because some fucking shegetz
died in the war?
439
00:40:33,370 --> 00:40:36,248
- I know what you're doing.
- You know less than nothing.
440
00:40:36,331 --> 00:40:38,834
You don't wanna
tell me the truth, fine.
441
00:40:38,917 --> 00:40:40,544
But you cannot
talk to me like that.
442
00:40:40,627 --> 00:40:42,337
I'll talk to you any way I like.
443
00:40:43,171 --> 00:40:45,716
Why? Because you earned it?
444
00:40:45,799 --> 00:40:48,051
Because surviving something
terrible gives you the right
445
00:40:48,135 --> 00:40:50,721
to be an asshole
to people trying to help you?
446
00:41:05,569 --> 00:41:07,279
Miriam? Miriam?
447
00:41:07,362 --> 00:41:12,826
I want to tell you...
448
00:41:12,909 --> 00:41:14,178
Oh, Harry,
you gotta see this movie.
449
00:41:14,202 --> 00:41:15,513
When the power
of Sampson knocks down
450
00:41:15,537 --> 00:41:17,456
the whole goddamn temple? Jesus.
451
00:41:17,539 --> 00:41:19,750
- What temple?
- What temple?
452
00:41:19,833 --> 00:41:21,477
What, you mean to say
that you don't know
453
00:41:21,501 --> 00:41:23,086
the story of Samson and Delilah?
454
00:41:23,170 --> 00:41:24,463
He's a goddamn Jewish hero.
455
00:41:24,546 --> 00:41:27,215
Yeah, I know the story.
She cuts his hair.
456
00:41:27,299 --> 00:41:28,467
- Yeah.
- I know that one.
457
00:41:28,550 --> 00:41:29,676
The source of his strength.
458
00:41:29,760 --> 00:41:32,679
Anyway, Samson knocks down
the whole temple,
459
00:41:32,763 --> 00:41:36,808
crushing everybody, people
are trapped, they're screaming,
460
00:41:36,892 --> 00:41:39,686
and bye-bye Samson,
adios Delilah.
461
00:41:39,770 --> 00:41:42,856
Why didn't he ask God for help
before he got blinded?
462
00:41:42,939 --> 00:41:45,484
- Take it up with DeMille.
- Who?
463
00:41:45,567 --> 00:41:46,902
Cecil B. DeMille, the director.
464
00:41:48,737 --> 00:41:52,324
- Crusades, Cleopatra?
- What are you doing here?
465
00:41:52,407 --> 00:41:53,658
I just need some photos.
466
00:41:54,284 --> 00:41:55,660
You must be Pepe.
467
00:41:55,744 --> 00:41:57,704
- Yeah.
- Emory Anderson,
468
00:41:57,788 --> 00:41:59,080
I wrote the story
on your fighter
469
00:41:59,164 --> 00:42:01,249
that's got
the whole city talking.
470
00:42:01,333 --> 00:42:02,977
I just need a few photos
before the big fight,
471
00:42:03,001 --> 00:42:05,629
ask some questions.
What do you say?
472
00:42:09,174 --> 00:42:10,884
That's good,
that's good, right there.
473
00:42:10,967 --> 00:42:12,135
By the way,
474
00:42:12,219 --> 00:42:13,970
I heard about you
lookin' for your girl.
475
00:42:15,096 --> 00:42:16,532
You should've told me.
I got contacts
476
00:42:16,556 --> 00:42:18,058
all over the world.
I could help.
477
00:42:18,141 --> 00:42:19,601
Why would you do that?
478
00:42:19,684 --> 00:42:22,771
I've been divorced three times.
I'm clearly a romantic.
479
00:42:24,981 --> 00:42:27,192
That's great, right there,
right there.
480
00:42:27,275 --> 00:42:29,694
I'm gonna come around this way.
481
00:42:33,573 --> 00:42:34,658
Okay.
482
00:42:35,909 --> 00:42:39,162
So... tell me about the Nazi.
483
00:42:42,082 --> 00:42:44,793
Oh, come on. He was your coach,
he fed you, right?
484
00:42:44,876 --> 00:42:46,628
He kept you alive.
485
00:42:46,711 --> 00:42:48,463
This is good,
this is good, right here.
486
00:42:51,049 --> 00:42:52,050
Right?
487
00:42:54,219 --> 00:42:57,430
- Nothing more to tell.
- Well
488
00:42:57,514 --> 00:42:59,850
he made you the most
protected Jew in Poland.
489
00:42:59,933 --> 00:43:02,769
I made him a lot of money.
490
00:43:02,853 --> 00:43:03,979
Right.
491
00:43:12,654 --> 00:43:13,738
Okay.
492
00:43:16,199 --> 00:43:18,326
I was a pet
493
00:43:20,537 --> 00:43:22,914
trained dog. Nothing more.
494
00:43:22,998 --> 00:43:26,042
But even a beaten dog
loves its master.
495
00:43:26,126 --> 00:43:27,752
All right... Oh, okay!
Hey, I'm sorry.
496
00:43:27,836 --> 00:43:29,756
I'm sorry, I'm sorry,
all I'm trying to say is...
497
00:43:29,796 --> 00:43:31,548
Listen to me,
all I'm trying to say is
498
00:43:31,631 --> 00:43:33,258
nothing is
black and white, okay?
499
00:43:33,341 --> 00:43:36,052
That is the sweet spot
of a true story.
500
00:43:36,136 --> 00:43:38,972
The cracks and the common ground
between good and evil.
501
00:43:39,055 --> 00:43:41,433
Nazi and Jew.
That's all I'm trying to say.
502
00:43:44,102 --> 00:43:46,187
Okay.
503
00:43:48,982 --> 00:43:51,276
I heard a story once.
504
00:43:51,359 --> 00:43:57,157
Uh, about a... a prisoner who...
who lost his cap.
505
00:43:57,782 --> 00:43:59,534
Oh, really, what's that?
506
00:43:59,618 --> 00:44:02,579
If you show up for inspection
without the cap,
507
00:44:02,662 --> 00:44:03,705
you can get killed.
508
00:44:05,123 --> 00:44:08,001
So if this man was found
with no cap, he dies.
509
00:44:08,084 --> 00:44:10,712
So he quickly goes back
to the barracks, he searches,
510
00:44:10,795 --> 00:44:14,758
he looks, he sees someone
else's cap has been left.
511
00:44:16,801 --> 00:44:20,096
He takes it, and he runs out.
512
00:44:20,180 --> 00:44:22,641
The other man comes back
to the barracks.
513
00:44:22,724 --> 00:44:24,809
He's looking,
he's looking for his cap.
514
00:44:24,893 --> 00:44:29,481
Frantic. No cap. The man
who took his cap,
515
00:44:29,564 --> 00:44:33,151
goes out to inspection,
knowing what would happen
516
00:44:33,234 --> 00:44:36,363
to the other man
who no longer has a cap.
517
00:44:38,865 --> 00:44:41,701
After inspection, he goes back
to the barracks
518
00:44:42,744 --> 00:44:44,412
and he hears a gunshot.
519
00:44:45,580 --> 00:44:47,707
He knows that
the other man was killed.
520
00:44:50,210 --> 00:44:51,711
Was he wrong to take the cap?
521
00:44:56,216 --> 00:44:57,592
He lived another day.
522
00:44:58,885 --> 00:45:02,180
Now, these are the choices
we made every day,
523
00:45:02,263 --> 00:45:06,309
choices made
when you were starving
524
00:45:08,728 --> 00:45:12,899
choices made when your...
Your gums bleed,
525
00:45:12,983 --> 00:45:17,445
and you're sick to your stomach
and you... you shit your pants,
526
00:45:17,529 --> 00:45:20,865
and choices made
when you remember that
527
00:45:23,201 --> 00:45:24,744
you once had a family.
528
00:45:28,456 --> 00:45:29,791
Choices made.
529
00:45:34,421 --> 00:45:35,672
Take another picture.
530
00:45:37,674 --> 00:45:39,342
I need another bulb.
531
00:45:39,426 --> 00:45:41,052
- Get another bulb.
- All right.
532
00:46:00,864 --> 00:46:04,242
- What is this?
- This is your stage.
533
00:46:17,797 --> 00:46:20,216
I don't like that man.
534
00:46:20,300 --> 00:46:22,302
Get in.
535
00:46:23,595 --> 00:46:26,431
- Hands.
- Boxing gloves?
536
00:46:26,514 --> 00:46:28,224
You wanted a real opponent,
you said?
537
00:46:29,350 --> 00:46:30,769
He's a very good fighter.
538
00:46:30,852 --> 00:46:32,604
Before the war,
he could have fought
539
00:46:32,687 --> 00:46:35,440
for the French heavyweight
championships, they say.
540
00:46:35,523 --> 00:46:36,941
- Jewish?
- No.
541
00:46:39,235 --> 00:46:41,446
I'm here to see
you fight fairly.
542
00:46:41,529 --> 00:46:44,032
We will use a bell to start
and stop the rounds.
543
00:46:44,115 --> 00:46:46,576
Now go back to your corner,
and wait for the bell.
544
00:46:47,702 --> 00:46:54,000
Hertzko, I have a lot of money
bet on you. Hmm?
545
00:46:54,084 --> 00:46:56,711
Enough with the glamour
shots, Rita Hayworth.
546
00:46:56,795 --> 00:46:59,756
Come on, get in here.
547
00:47:13,478 --> 00:47:14,979
Move!
548
00:47:32,247 --> 00:47:33,581
Hertzko, Hertzko!
549
00:47:34,916 --> 00:47:36,751
You have to move your hands up.
550
00:47:36,835 --> 00:47:40,588
You are fulfilling all of their
expectations.
551
00:47:49,055 --> 00:47:50,055
Push him back!
552
00:48:02,443 --> 00:48:03,945
Hertzko!
553
00:48:18,459 --> 00:48:19,544
Yeah!
554
00:49:19,938 --> 00:49:21,439
You wanna give up?
555
00:49:23,858 --> 00:49:24,943
Hertzko!
556
00:49:43,253 --> 00:49:45,630
Yes!
557
00:50:17,120 --> 00:50:19,372
They will never
forget what you did today.
558
00:50:20,206 --> 00:50:22,000
None of them.
559
00:50:22,083 --> 00:50:23,960
They may hate you, Hertzko,
but you
560
00:50:24,877 --> 00:50:26,129
you have their respect.
561
00:50:27,130 --> 00:50:29,382
- I have your respect?
- Of course.
562
00:50:31,384 --> 00:50:33,928
- But you are SS here.
- So?
563
00:50:34,012 --> 00:50:36,389
You hate me,
you hate people like us.
564
00:50:36,472 --> 00:50:38,349
You hate.
565
00:50:39,183 --> 00:50:40,893
I don't hate Jews.
566
00:50:42,562 --> 00:50:45,315
That kind of passion
is for simple minds.
567
00:50:45,398 --> 00:50:47,608
All this unpleasantness
in the camps was just
568
00:50:48,359 --> 00:50:49,736
just a means to an end.
569
00:50:51,029 --> 00:50:53,865
When I was a... a student
570
00:50:55,575 --> 00:50:57,577
one work spoke to me about war.
571
00:50:59,620 --> 00:51:02,332
"You must either conquer
and rule, or serve and lose.
572
00:51:02,415 --> 00:51:06,794
Suffer or triumph.
Be the anvil, or be the hammer."
573
00:51:08,963 --> 00:51:10,631
Choosing to be
the hammer, though
574
00:51:11,799 --> 00:51:13,926
doesn't mean I enjoy
striking the anvil.
575
00:51:14,010 --> 00:51:16,638
- Then why do it?
- Because it's inevitable.
576
00:51:18,056 --> 00:51:21,559
All great empires are built
off... off the destruction
577
00:51:21,642 --> 00:51:23,227
of other people.
578
00:51:23,311 --> 00:51:26,773
The Romans over the...
the Gauls.
579
00:51:26,856 --> 00:51:30,193
The Normans, the Saxons.
The Mongols, the Chinese.
580
00:51:30,276 --> 00:51:32,153
The Americans and the Indians,
and now
581
00:51:34,030 --> 00:51:35,406
Germans and Jews.
582
00:51:37,617 --> 00:51:39,327
Hitler was not the first to try.
583
00:51:40,620 --> 00:51:43,581
Your race has been expelled
from every Christian country
584
00:51:43,664 --> 00:51:47,126
for the past,
what... thousand years?
585
00:51:48,920 --> 00:51:53,049
For... for doing nothing.
For living. For what?
586
00:51:53,132 --> 00:51:57,303
But you didn't fight back,
did you?
587
00:51:57,387 --> 00:52:00,098
- Didn't fight back?
- You didn't.
588
00:52:00,181 --> 00:52:02,225
Any logical person
would see this coming
589
00:52:02,308 --> 00:52:04,102
when Hitler rose to power,
590
00:52:04,185 --> 00:52:06,145
the stripping away
of your rights,
591
00:52:06,229 --> 00:52:07,980
the humiliations.
592
00:52:09,273 --> 00:52:13,736
But still your people, they
refuse to save themselves,
593
00:52:14,904 --> 00:52:16,447
- and leave.
- Mm.
594
00:52:18,950 --> 00:52:20,034
I need to piss.
595
00:52:22,537 --> 00:52:26,916
My family was from Belchatow,
for 200 years.
596
00:52:29,419 --> 00:52:32,588
I'm Polish.
Where were we supposed to go?
597
00:52:34,799 --> 00:52:38,052
I thought Germany could be made
great in a civilized manner.
598
00:52:39,178 --> 00:52:41,931
Brutality followed by peace.
599
00:52:43,850 --> 00:52:46,644
But the monsters of my race
were given free reign.
600
00:52:48,646 --> 00:52:49,647
Cruel
601
00:52:51,566 --> 00:52:53,109
stupid men.
602
00:52:55,736 --> 00:52:56,737
Therefore
603
00:52:59,073 --> 00:53:00,491
the Third Reich will fall.
604
00:53:05,580 --> 00:53:07,623
And I will testify
to every horror.
605
00:53:12,044 --> 00:53:14,881
If you want to shoot me,
you have to take the safety off.
606
00:53:18,217 --> 00:53:19,677
"Didn't fight back"?
607
00:53:22,472 --> 00:53:24,557
But tell me, my friend,
where will you go?
608
00:53:27,101 --> 00:53:28,769
In a stolen SS car?
609
00:53:31,606 --> 00:53:34,650
Ask yourself, is this truly
a survivor's move
610
00:53:36,027 --> 00:53:39,405
to kill the one man standing
between you and the gas?
611
00:53:54,003 --> 00:53:55,338
Do you feel powerful?
612
00:53:57,757 --> 00:53:59,008
I feel nothing.
613
00:54:07,808 --> 00:54:11,521
Prost.
In English, it's "cheers."
614
00:54:14,023 --> 00:54:15,274
How do your people say?
615
00:54:26,786 --> 00:54:28,579
- L'chaim.
- L'chaim.
616
00:54:29,997 --> 00:54:32,750
Well... I'chaim.
617
00:54:36,462 --> 00:54:37,672
To life.
618
00:54:57,692 --> 00:54:58,734
Hello?
619
00:54:59,694 --> 00:55:00,695
Mr. Haft?
620
00:55:02,029 --> 00:55:03,030
Coming!
621
00:55:04,490 --> 00:55:05,658
It's Miriam.
622
00:55:11,747 --> 00:55:15,626
Oh, uh...
I have news about Leah.
623
00:55:16,502 --> 00:55:19,338
- You found her?
- Well, not exactly.
624
00:55:19,422 --> 00:55:21,757
But a survivors' organization
in Chicago
625
00:55:21,841 --> 00:55:24,927
found a woman
who recognized Leah's name.
626
00:55:25,011 --> 00:55:27,430
She says they made it
through Ravensbrück together.
627
00:55:28,347 --> 00:55:29,515
Leah's alive?
628
00:55:30,516 --> 00:55:32,643
Until May, 1945, at least.
629
00:55:46,991 --> 00:55:47,992
Um.
630
00:55:50,328 --> 00:55:53,164
Mr. Haft, I think
you should sit down.
631
00:56:09,972 --> 00:56:12,683
Here. Drink that.
632
00:56:14,101 --> 00:56:15,102
Brooklyn's best.
633
00:56:25,613 --> 00:56:26,739
I looked for her.
634
00:56:28,616 --> 00:56:30,326
In Belchatow. She never
635
00:56:31,619 --> 00:56:33,329
she never came home.
Where is she?
636
00:56:34,121 --> 00:56:35,623
I don't know yet.
637
00:56:35,706 --> 00:56:38,542
It's like a puzzle, I just have
to find all the pieces.
638
00:56:46,217 --> 00:56:48,010
- Yeah.
- Thank you.
639
00:56:50,930 --> 00:56:52,056
You're welcome.
640
00:57:48,904 --> 00:57:51,741
Okay, I'm gonna go
get us registered in.
641
00:58:32,364 --> 00:58:35,242
Keep the hands and feet.
Don't let the elbows flare out.
642
00:58:35,326 --> 00:58:36,535
Turn the key. Turn the key.
643
00:58:39,497 --> 00:58:40,497
Charlie.
644
00:58:41,499 --> 00:58:44,126
You lost seven
of your last nine fights.
645
00:58:44,210 --> 00:58:46,837
Marciano's bigger,
he hits harder.
646
00:58:46,921 --> 00:58:48,798
He's got more experience.
647
00:58:48,881 --> 00:58:50,508
Pugilistically speaking,
648
00:58:50,591 --> 00:58:52,468
you were taught wrong
from the beginning.
649
00:58:52,551 --> 00:58:53,831
What? You think I haven't tried?
650
00:58:53,886 --> 00:58:56,138
I'm not blaming you.
I'm blaming the SS.
651
00:58:56,222 --> 00:58:57,932
Look, here's the big secret.
652
00:58:58,015 --> 00:59:00,518
Rocky's got a slipped disc.
He's hurting.
653
00:59:00,601 --> 00:59:02,686
He wants to end
the fight quickly.
654
00:59:02,770 --> 00:59:04,855
What do you do, Hertzko?
655
00:59:04,939 --> 00:59:09,068
- Attack. Make him go backwards.
- First rule, Hertzko.
656
00:59:09,151 --> 00:59:11,195
Never play a man
at his own game.
657
00:59:11,278 --> 00:59:14,740
Nobody makes up a game
in order to get beat at it.
658
00:59:14,824 --> 00:59:16,450
Come on, man.
Get to the good part.
659
00:59:17,409 --> 00:59:18,869
I'll give you
two days' training,
660
00:59:18,953 --> 00:59:21,372
but you don't tell nobody
I was here.
661
00:59:21,455 --> 00:59:23,666
You understand? Nobody.
662
00:59:25,084 --> 00:59:29,213
Two days?
Why would you help me win?
663
00:59:29,296 --> 00:59:32,508
Win? Boychik, I'm just
giving you a chance
664
00:59:32,591 --> 00:59:34,802
to lose with a little dignity.
665
00:59:34,885 --> 00:59:38,013
I'm gonna get you bobbing
and weaving if it kills me.
666
00:59:38,097 --> 00:59:39,306
- You hear me?
- Yeah.
667
00:59:39,390 --> 00:59:41,392
Marciano is built like a tank.
668
00:59:41,475 --> 00:59:43,060
No, he's not. And he's got those
669
00:59:43,143 --> 00:59:45,479
those short Tyrannosaurus arms.
670
00:59:45,563 --> 00:59:48,566
That's the last time
I use this outhouse.
671
00:59:48,649 --> 00:59:51,569
There's stuff down there
from the Revolutionary War.
672
00:59:51,652 --> 00:59:53,988
Aaron Burr probably dropped
a load there.
673
00:59:55,114 --> 00:59:57,032
Joe Lewis trained up here.
674
00:59:57,116 --> 00:59:59,368
- In this place?
- Man was the greatest.
675
00:59:59,451 --> 01:00:01,996
- Is that coleslaw?
- Yeah, right here.
676
01:00:02,079 --> 01:00:04,123
- Man retires after 12 years...
- Potato salad?
677
01:00:04,206 --> 01:00:05,886
- The champion of the world.
- Yeah. Yeah.
678
01:00:05,958 --> 01:00:07,793
Still can't get no respect.
679
01:00:07,877 --> 01:00:11,046
- Why?
- You messing with me, man?
680
01:00:11,130 --> 01:00:14,049
- Is there something wrong?
- Joe Lewis is a Negro.
681
01:00:14,133 --> 01:00:17,011
Best I ever saw.
What's that meat?
682
01:00:17,094 --> 01:00:19,263
You mind if I ask you something?
683
01:00:19,346 --> 01:00:20,866
One thing I never understood
about the Nazis.
684
01:00:20,890 --> 01:00:23,851
Nazis. What's there
to understand about Nazis?
685
01:00:23,934 --> 01:00:25,144
Whites here don't like us
686
01:00:25,227 --> 01:00:27,771
because of the color
of our skin. But your people,
687
01:00:27,855 --> 01:00:30,733
you look just the same
as the damn Nazis. White!
688
01:00:30,816 --> 01:00:32,276
Nazis don't agree.
689
01:00:32,359 --> 01:00:34,069
No matter how you pray,
it always ends up
690
01:00:34,153 --> 01:00:36,322
in the same place. Yeah?
691
01:00:36,405 --> 01:00:40,117
People will always,
people to hate if they want it.
692
01:00:40,200 --> 01:00:42,012
Hey, Harry, do they even got
spics and, uh, Negroes
693
01:00:42,036 --> 01:00:43,954
- over there in Poland?
- No, none.
694
01:00:44,038 --> 01:00:45,682
- No, really?
- So you know what that means.
695
01:00:45,706 --> 01:00:49,168
- No. What?
- No good food, at all.
696
01:00:49,251 --> 01:00:51,253
- You like the ham, Harry?
- Hmm?
697
01:00:51,337 --> 01:00:53,881
The ham. You're eating ham.
698
01:00:57,009 --> 01:00:58,093
That's okay.
699
01:00:58,177 --> 01:01:00,030
God doesn't pay that much
attention to me anyway.
700
01:01:00,054 --> 01:01:02,598
And think volume of punches,
701
01:01:02,681 --> 01:01:04,516
because he sure as hell's gonna.
702
01:01:04,600 --> 01:01:06,769
Volume of punches,
volume of punches. Volume.
703
01:01:06,852 --> 01:01:08,479
That's it. That's it.
704
01:01:08,562 --> 01:01:10,814
Your feet are either too close
or too far.
705
01:01:10,898 --> 01:01:13,943
They gotta be in the right spot,
so we gotta fix this.
706
01:01:14,026 --> 01:01:16,487
Now, look at the loop.
You see it's a U.
707
01:01:16,570 --> 01:01:19,657
We want it straight.
Not too close, not too far.
708
01:01:19,740 --> 01:01:21,450
Now you move. Now you move.
709
01:01:21,533 --> 01:01:24,203
Look, see? Better balance.
Move, move around.
710
01:01:24,286 --> 01:01:26,205
Don't stand in front of him
flat-footed.
711
01:01:26,288 --> 01:01:28,624
You know what the last guy
who fought Marciano said?
712
01:01:28,707 --> 01:01:31,710
"It was like getting caught
in an airplane propeller."
713
01:01:32,878 --> 01:01:35,464
Keep that balance. Go, go.
Let me see you do it.
714
01:01:35,547 --> 01:01:38,050
Go on. That's it.
Pugilistically speaking,
715
01:01:38,133 --> 01:01:41,136
what you gotta do is keep them
on the short breaths.
716
01:01:41,220 --> 01:01:42,429
You move in, you punch him.
717
01:01:42,513 --> 01:01:44,974
You keep him holding that
breath while you punch him.
718
01:01:45,057 --> 01:01:46,767
If you let him
take a deep breath,
719
01:01:46,850 --> 01:01:47,977
you're a dead man.
720
01:01:48,060 --> 01:01:49,860
Volume of punches.
That's what's gonna happen.
721
01:01:51,271 --> 01:01:54,441
I'll tell you what he does
before a fight. He sleeps.
722
01:01:54,525 --> 01:01:56,276
- That's it?
- He lays down on a...
723
01:01:56,360 --> 01:01:58,529
On a... on a... on the table.
724
01:01:58,612 --> 01:02:02,032
You put a pillow under his head,
he's got the little sweet face.
725
01:02:02,116 --> 01:02:04,410
He sleeps. You wake him up.
He goes out in a ring
726
01:02:04,493 --> 01:02:06,370
and beats the shit
out of somebody.
727
01:02:06,453 --> 01:02:08,414
Sure I can't convince you
to switch up teams?
728
01:02:09,581 --> 01:02:11,083
Don't press your luck, Louie.
729
01:02:13,168 --> 01:02:16,839
That's it, chin down.
Get in there and look at him.
730
01:02:16,922 --> 01:02:19,216
Defense, defense. Come on.
731
01:02:19,299 --> 01:02:22,219
Now we're talking.
Elbows in, that's it.
732
01:03:00,758 --> 01:03:02,009
I saw the light.
733
01:03:05,471 --> 01:03:08,057
Here. It's to help you sleep.
734
01:03:08,640 --> 01:03:09,975
Ah, no pills.
735
01:03:12,603 --> 01:03:14,563
You know, my big brother,
736
01:03:14,646 --> 01:03:17,107
he was a Buffalo Soldier
in the Great War.
737
01:03:18,692 --> 01:03:21,653
- Buffalo?
- Uh, colored fighters.
738
01:03:24,448 --> 01:03:29,411
In September of 1918, they went
into the Argonne Forest
739
01:03:29,495 --> 01:03:31,038
to push the Germans back.
740
01:03:32,289 --> 01:03:33,916
He got pinned down
in a shell hole
741
01:03:33,999 --> 01:03:36,335
for three damn days in the mud,
742
01:03:36,418 --> 01:03:38,587
getting shot at
by the krauts, and
743
01:03:40,631 --> 01:03:41,965
watching his friends die.
744
01:03:45,302 --> 01:03:47,262
Army sent him home
to my mama, uh
745
01:03:48,931 --> 01:03:50,224
shaking and screaming.
746
01:03:53,644 --> 01:03:55,562
I know how this shit
stays with you.
747
01:03:57,689 --> 01:03:58,941
With Clyde, it never ended
748
01:04:00,400 --> 01:04:01,568
not till, uh
749
01:04:03,529 --> 01:04:04,947
he ended it himself.
750
01:04:09,743 --> 01:04:11,495
There's nothing wrong with me.
751
01:04:28,262 --> 01:04:29,972
You religious, Hertzko?
752
01:04:30,055 --> 01:04:33,058
- After the camps?
- Yeah, me neither.
753
01:04:34,768 --> 01:04:37,020
But life makes you
wonder sometimes.
754
01:04:39,022 --> 01:04:41,984
- I got to go back to Marciano.
- I know.
755
01:04:42,067 --> 01:04:43,777
But one last piece of advice.
756
01:04:45,112 --> 01:04:46,780
Nobody expects you to win.
757
01:04:48,407 --> 01:04:50,742
Nobody even expects you
to put up a fight.
758
01:04:51,994 --> 01:04:54,413
And speaking to someone
who's been underestimated
759
01:04:54,496 --> 01:04:55,581
his whole life
760
01:04:56,665 --> 01:04:58,333
you can use that
to your advantage.
761
01:04:59,918 --> 01:05:00,961
You understand?
762
01:05:03,005 --> 01:05:04,464
One other piece of advice.
763
01:05:05,465 --> 01:05:07,342
Never buy anything
on the street,
764
01:05:07,426 --> 01:05:08,468
especially diamonds.
765
01:05:11,430 --> 01:05:13,974
I wish you blessing
and success, Hertzko.
766
01:05:25,861 --> 01:05:28,655
Pepe said that someone
was waiting for me.
767
01:05:29,781 --> 01:05:31,033
Didn't know you liked boxing.
768
01:05:32,534 --> 01:05:35,579
Yes, sure. Never miss a fight.
769
01:05:35,662 --> 01:05:38,665
And Rhode Island in summer
is the best time to visit.
770
01:05:42,252 --> 01:05:45,047
I figured you could use
a friendly face in the crowd.
771
01:05:49,843 --> 01:05:52,262
Maybe we could
get coffee sometime.
772
01:05:53,722 --> 01:05:57,643
Yes. Or maybe
we could go dancing.
773
01:05:59,102 --> 01:06:00,103
I have to?
774
01:06:02,022 --> 01:06:04,816
- A movie then?
- Yes, a movie.
775
01:06:07,319 --> 01:06:09,988
- This it?
- Mm-hmm.
776
01:06:12,908 --> 01:06:14,618
You know what
I would like to see?
777
01:06:15,369 --> 01:06:17,120
On the Town.
778
01:06:17,204 --> 01:06:20,040
- What is this?
- Gene Kelly, Frank Sinatra.
779
01:06:20,916 --> 01:06:23,293
I don't know this.
780
01:06:23,377 --> 01:06:26,755
It's a movie, a musical.
It takes place in New York.
781
01:06:26,838 --> 01:06:30,217
Ah, yeah...
I don't like musicals.
782
01:06:30,300 --> 01:06:34,221
It... in real life you don't go
singing to one another.
783
01:06:34,304 --> 01:06:38,809
It's a make believe.
784
01:06:38,892 --> 01:06:40,978
I haven't had much time
for make believe.
785
01:06:43,272 --> 01:06:44,773
Maybe it's time you start.
786
01:06:57,452 --> 01:06:59,955
I should get going, get ready.
787
01:07:03,000 --> 01:07:04,293
I'll be cheering for you.
788
01:07:08,880 --> 01:07:09,881
Okey-do key.
789
01:07:11,174 --> 01:07:13,135
Maybe you come
meet me afterwards?
790
01:07:15,470 --> 01:07:18,098
- Maybe, yes.
- Maybe yes?
791
01:07:22,019 --> 01:07:23,061
Rocky!
792
01:07:26,606 --> 01:07:30,527
Harry Haft weighs in
at 174 pounds.
793
01:07:30,610 --> 01:07:32,571
This isn't even
gonna be a fight.
794
01:07:40,120 --> 01:07:45,625
Rocky Marciano weighs in
at 184-and-a-half pounds.
795
01:07:48,211 --> 01:07:49,379
Yeah, Rocky.
796
01:09:10,627 --> 01:09:11,753
Fighting
797
01:09:11,837 --> 01:09:13,922
out of Brighton Beach, New York.
798
01:09:16,383 --> 01:09:22,097
With 13 wins, eight
by knockout, and seven defeats.
799
01:09:24,933 --> 01:09:28,645
The survivor of Auschwitz,
800
01:09:28,728 --> 01:09:35,068
Harry Haft.
801
01:09:35,152 --> 01:09:41,116
And, fighting out
of Brock ton, Massachusetts...
802
01:09:43,243 --> 01:09:48,790
Rocky Marciano!
803
01:10:17,360 --> 01:10:18,737
Keep poundin' him!
804
01:10:20,447 --> 01:10:21,781
Come on, don't be a target.
805
01:10:21,865 --> 01:10:23,283
Come on, get off the ropes.
806
01:10:23,366 --> 01:10:26,369
Let's go! Come on.
807
01:10:34,252 --> 01:10:36,296
God damn it!
808
01:10:36,379 --> 01:10:39,883
Okay, guys. Break it up.
Break it up now. Break it up.
809
01:10:57,817 --> 01:10:58,819
Hit him!
810
01:11:10,956 --> 01:11:12,290
- Hit him!
- Beat him senseless.
811
01:11:28,640 --> 01:11:30,350
You looked good
out there, chief.
812
01:11:30,433 --> 01:11:33,603
Make him chase you this round.
Open up, open up.
813
01:11:34,521 --> 01:11:36,147
Come on, Harry.
814
01:11:36,231 --> 01:11:37,607
Make him chase you.
815
01:12:14,019 --> 01:12:15,353
Hertzko!
816
01:12:34,039 --> 01:12:35,123
Aw, no!
817
01:12:35,206 --> 01:12:36,291
Get him. Get him!
818
01:12:45,258 --> 01:12:46,468
- You all right?
- Good.
819
01:12:46,551 --> 01:12:47,945
- You okay? Look at me.
- I'm hungry.
820
01:12:47,969 --> 01:12:49,304
Hungry? I'm hungry too.
821
01:12:51,014 --> 01:12:52,641
Harry, Harry, are you okay?
822
01:12:52,724 --> 01:12:53,725
That doesn't look good.
823
01:12:53,808 --> 01:12:55,810
You gotta double boil
the anchovies.
824
01:12:55,894 --> 01:12:57,020
That's the way to do it.
825
01:12:57,103 --> 01:12:58,730
And I'm gonna toast
the breadcrumbs,
826
01:12:58,813 --> 01:12:59,940
the way you like it.
827
01:13:00,023 --> 01:13:02,150
Now let's get this
over with, all right?
828
01:13:11,534 --> 01:13:13,036
What's goin' on?
829
01:13:13,119 --> 01:13:14,597
Keep your hands up,
keep your hands up.
830
01:13:14,621 --> 01:13:17,916
Don't let him crowd you, okay?
Don't let him out think you.
831
01:13:33,765 --> 01:13:37,227
Hertzko, help!
832
01:13:57,330 --> 01:14:01,334
Go on! Double him, double him!
833
01:14:04,879 --> 01:14:07,799
One, two, three
834
01:14:08,466 --> 01:14:13,138
four, five, six.
835
01:14:15,640 --> 01:14:17,642
Let's box!
836
01:14:38,413 --> 01:14:40,039
Ref, what are you doing?
837
01:14:43,668 --> 01:14:44,669
Hertzko!
838
01:15:31,341 --> 01:15:33,301
It was tough loss.
839
01:15:38,223 --> 01:15:39,265
I'm done.
840
01:15:41,142 --> 01:15:43,686
You had him going
in the first round.
841
01:15:43,770 --> 01:15:45,897
You stepped inside, left, right!
842
01:15:52,070 --> 01:15:53,571
That's it with fighting.
843
01:15:55,782 --> 01:15:58,409
Not that I like this
boxing business for you,
844
01:15:58,493 --> 01:16:01,496
but maybe you should
think this over.
845
01:16:02,956 --> 01:16:04,666
She... she's dead.
846
01:16:05,959 --> 01:16:07,335
- Who?
- Leah.
847
01:16:10,296 --> 01:16:12,465
How did you find out?
What happened?
848
01:16:13,091 --> 01:16:14,509
I feel this, uh
849
01:16:17,262 --> 01:16:18,304
emptiness.
850
01:16:19,806 --> 01:16:21,015
It came over me.
851
01:16:22,225 --> 01:16:26,020
- An emptiness?
- Suddenly, in the ring. And.
852
01:16:28,481 --> 01:16:30,358
I feel she's gone.
853
01:16:30,441 --> 01:16:31,860
This is the way you know?
854
01:16:31,943 --> 01:16:35,655
The same way I feel when
what happened to our family
855
01:16:37,490 --> 01:16:38,491
happened.
856
01:16:39,659 --> 01:16:42,829
I always thought that she died
with the family.
857
01:16:42,912 --> 01:16:46,499
When I heard her father
was killed, I thought,
858
01:16:47,208 --> 01:16:49,669
you know, all of them.
859
01:16:51,838 --> 01:16:52,922
But you believed.
860
01:17:03,933 --> 01:17:06,936
I fought for her, for Leah.
861
01:17:08,813 --> 01:17:11,274
And that was
the only reason for...
862
01:17:11,357 --> 01:17:17,155
For fighting, to be...
Was to be there for her. To.
863
01:17:25,038 --> 01:17:28,958
I don't... The words,
I can't, uh...
864
01:17:32,003 --> 01:17:34,213
The words don't mean anything.
865
01:17:38,927 --> 01:17:43,181
What's here is not... here.
866
01:17:52,023 --> 01:17:53,983
Then it's a good time
to end all this.
867
01:17:54,067 --> 01:17:56,361
Yeah, it's a good time.
868
01:17:57,487 --> 01:17:59,072
I just can't think about
869
01:17:59,155 --> 01:18:01,824
what the good part
of the good time is.
870
01:18:02,742 --> 01:18:05,495
- What?
- I don't know.
871
01:18:05,578 --> 01:18:06,955
I don't know what I say.
872
01:18:09,248 --> 01:18:11,501
You want a ride back
to New York?
873
01:18:11,584 --> 01:18:14,545
I'm taking Miriam back
with the machine.
874
01:18:14,629 --> 01:18:16,965
I'll see her later.
Tell Miriam, I'll
875
01:18:17,048 --> 01:18:20,426
- I'll talk to her later.
- You sure? It's a free ride.
876
01:18:21,386 --> 01:18:24,055
- I'm not charging.
- You're not charging?
877
01:18:25,598 --> 01:18:26,808
You're a good friend.
878
01:18:34,440 --> 01:18:37,235
- I'm your brother.
- I know that.
879
01:18:39,904 --> 01:18:41,364
You're my best friend.
880
01:18:44,325 --> 01:18:45,827
That, you didn't know.
881
01:19:22,071 --> 01:19:23,197
Hertzko?
882
01:19:25,158 --> 01:19:26,367
Hertzko!
883
01:19:27,952 --> 01:19:29,829
Come here, Hertzko.
884
01:19:29,912 --> 01:19:31,205
Where will you go?
885
01:19:32,290 --> 01:19:34,208
The war is almost over.
886
01:19:37,587 --> 01:19:39,464
- Let me go.
- Go?
887
01:19:41,632 --> 01:19:42,633
Go where?
888
01:19:44,635 --> 01:19:47,055
You murdered your own people.
889
01:19:49,974 --> 01:19:51,225
Why like this?
890
01:19:53,269 --> 01:19:54,729
Because it's my duty.
891
01:20:33,601 --> 01:20:36,979
I saved your life.
I made you the hammer.
892
01:22:10,323 --> 01:22:12,742
Brother, I like her for you.
893
01:22:12,825 --> 01:22:15,453
She deserves better.
894
01:22:17,205 --> 01:22:22,001
No man should be alone, Hertzko.
They're not built for it.
895
01:22:22,084 --> 01:22:23,711
Now you sound like our mother.
896
01:22:23,794 --> 01:22:26,756
Because she's not here
to tell you this herself.
897
01:22:28,382 --> 01:22:32,178
Six million of our people
are dead, Hertzko.
898
01:22:32,970 --> 01:22:34,472
Why did you survive
899
01:22:35,848 --> 01:22:37,433
if not to live
900
01:22:38,893 --> 01:22:40,269
if not to have children?
901
01:23:02,625 --> 01:23:03,668
Why don't we dance?
902
01:23:07,755 --> 01:23:10,591
The band's resting.
903
01:23:10,675 --> 01:23:14,428
That's okay. Think of them
playing a slow song.
904
01:23:23,396 --> 01:23:25,606
You always get what you want?
905
01:23:25,690 --> 01:23:28,317
No. But I'm not shy
about asking.
906
01:23:37,493 --> 01:23:38,828
How's my dancing?
907
01:23:41,080 --> 01:23:42,707
Pretty good.
908
01:23:42,790 --> 01:23:46,127
Sometime, I might try
dancing with music.
909
01:23:50,381 --> 01:23:51,632
I like this music.
910
01:24:04,103 --> 01:24:07,982
I think I forgot
my scarf. Will you come?
911
01:24:19,952 --> 01:24:21,954
When I was a little girl, I
912
01:24:22,038 --> 01:24:23,831
before I had to sit
with the women,
913
01:24:24,790 --> 01:24:26,751
I would come in here
with my father,
914
01:24:27,918 --> 01:24:30,046
and fall asleep on his lap.
915
01:24:30,129 --> 01:24:32,256
Listening to the songs
and the prayers.
916
01:24:35,468 --> 01:24:37,094
It made me feel so safe.
917
01:24:39,263 --> 01:24:40,681
Get your scarf, let's go.
918
01:24:44,310 --> 01:24:45,603
You know you can come in.
919
01:24:52,026 --> 01:24:53,069
It was cold.
920
01:24:56,697 --> 01:25:00,868
My sister, she had...
She had just given birth
921
01:25:03,996 --> 01:25:07,667
only two hours.
A German soldier walked in
922
01:25:09,126 --> 01:25:12,088
grabbed the child
from her arms, took him.
923
01:25:12,171 --> 01:25:14,507
Threw him into the back
of a truck.
924
01:25:20,304 --> 01:25:23,766
Child of only two hours of air.
925
01:25:29,772 --> 01:25:34,902
I come from a very...
religious people.
926
01:25:34,985 --> 01:25:39,615
No one can tell me that a child
of only two hours of air
927
01:25:39,698 --> 01:25:40,950
has the sins to be destroyed,
928
01:25:41,033 --> 01:25:42,910
to be thrown
in the back of a truck.
929
01:25:45,246 --> 01:25:46,247
No.
930
01:25:51,168 --> 01:25:54,964
But after all you've seen,
all you've lost,
931
01:25:55,047 --> 01:25:57,174
all our people have lost,
932
01:25:57,258 --> 01:25:59,635
isn't this place
more important than ever?
933
01:26:02,763 --> 01:26:05,266
It's easy to find God
in a synagogue.
934
01:26:08,394 --> 01:26:10,604
But where was God
when they threw that baby
935
01:26:10,688 --> 01:26:13,482
- in the back of a truck?
- I don't know.
936
01:26:13,566 --> 01:26:18,612
Why does this God
ask so much of us?
937
01:26:18,696 --> 01:26:19,989
I don't know.
938
01:26:21,866 --> 01:26:25,953
Sometimes,
I come here to ask questions.
939
01:26:27,204 --> 01:26:31,083
- Do you get answers?
- Maybe sometimes.
940
01:26:34,420 --> 01:26:36,297
Well, this God
doesn't answer me.
941
01:26:38,048 --> 01:26:39,884
Keep asking.
942
01:26:39,967 --> 01:26:42,261
And in the meantime,
you can talk to me.
943
01:27:17,046 --> 01:27:19,798
Maybe you should stop
looking for Leah.
944
01:27:26,764 --> 01:27:28,557
I will share you with Steve
945
01:27:30,226 --> 01:27:32,061
if you can share me with her.
946
01:27:34,688 --> 01:27:35,731
I can do that.
947
01:28:53,350 --> 01:28:54,393
It's stuck.
948
01:28:57,062 --> 01:28:59,315
Get under the light,
so I can see it.
949
01:29:06,196 --> 01:29:08,782
- Harry.
- I almost have it.
950
01:29:08,866 --> 01:29:12,620
Okay.
951
01:29:21,795 --> 01:29:23,005
Harry?
952
01:29:29,053 --> 01:29:31,013
I'll be right back.
953
01:29:41,148 --> 01:29:42,316
Harry, it's all right.
954
01:29:48,614 --> 01:29:51,325
To the victor goes the spoils.
955
01:29:57,373 --> 01:29:58,374
Harry?
956
01:30:04,588 --> 01:30:06,924
Leah Koscinski from Belchatow.
957
01:30:10,010 --> 01:30:12,680
I'm not allowed to mix
with the women's camp.
958
01:30:15,432 --> 01:30:17,059
But I can get a message out.
959
01:30:18,560 --> 01:30:21,730
Tell... tell her to survive.
960
01:30:26,318 --> 01:30:29,613
Tell her, Hertzko will find her.
961
01:30:35,994 --> 01:30:39,123
He's watching.
Wants us on the bed.
962
01:30:57,975 --> 01:30:59,059
Harry.
963
01:31:03,063 --> 01:31:04,356
I can't.
964
01:31:07,192 --> 01:31:08,277
It's okay.
965
01:31:14,533 --> 01:31:16,869
We can just lie down.
966
01:31:26,462 --> 01:31:28,046
I'm sorry.
967
01:31:34,344 --> 01:31:35,387
It's okay.
968
01:31:59,453 --> 01:32:02,331
We're closed.
969
01:32:02,414 --> 01:32:03,999
Not even for an old friend?
970
01:32:10,255 --> 01:32:13,091
We were never friends.
971
01:32:14,551 --> 01:32:15,928
Eh, maybe so.
972
01:32:19,890 --> 01:32:22,210
Well, it looks like you've made
a nice life for yourself,
973
01:32:25,854 --> 01:32:27,523
so what you do with this
is up to you.
974
01:32:33,237 --> 01:32:35,280
What is this?
975
01:32:35,364 --> 01:32:39,076
It says Tybee Island,
Georgia. But I'd call first.
976
01:32:40,410 --> 01:32:42,329
I told you, Harry.
I keep my promises.
977
01:32:44,414 --> 01:32:45,749
You be well.
978
01:33:27,457 --> 01:33:30,460
So, that's two dollars
and 50 cents.
979
01:33:32,796 --> 01:33:34,756
Will we see you
at Alan's bar mitzvah, Ron it?
980
01:33:34,840 --> 01:33:36,550
Oh, I wouldn't dream
of missing it.
981
01:33:37,342 --> 01:33:38,635
You wanna take my place?
982
01:33:40,178 --> 01:33:41,430
He thinks he's funny.
983
01:33:47,519 --> 01:33:48,937
Will you give me some grapes?
984
01:33:49,563 --> 01:33:50,689
- Red?
- Red.
985
01:33:54,985 --> 01:33:59,781
- Alan! Get down here!
- You're yelling at him again.
986
01:33:59,865 --> 01:34:02,117
He's lazy. Alan!
987
01:34:02,200 --> 01:34:04,119
Alan, Dad wants you.
988
01:34:08,665 --> 01:34:09,833
Get your gloves.
989
01:34:11,835 --> 01:34:13,003
I'm doing my Hebrew study.
990
01:34:13,086 --> 01:34:14,838
I said get your gloves.
Button that shirt.
991
01:34:17,966 --> 01:34:20,052
Let's go.
992
01:34:49,957 --> 01:34:52,167
Snap it! Snap it.
993
01:34:53,669 --> 01:34:55,295
Fifteen rounds,
don't move from this bag
994
01:34:55,379 --> 01:34:56,672
until you're finished.
995
01:34:56,755 --> 01:34:58,256
Don't come home
until you're done.
996
01:34:59,925 --> 01:35:02,260
Protect! Body, body, body!
997
01:35:14,147 --> 01:35:16,358
- Where's Alan?
- Boxing.
998
01:35:16,441 --> 01:35:19,361
- You just left him there?
- He has to learn.
999
01:35:20,779 --> 01:35:23,740
- You're making him soft.
- You are terrorizing him.
1000
01:35:23,824 --> 01:35:25,384
If he doesn't know
how to throw a punch,
1001
01:35:25,450 --> 01:35:26,743
how can he protect himself?
1002
01:35:27,411 --> 01:35:28,453
From what, Harry?
1003
01:35:29,579 --> 01:35:31,623
He would have never
survived the camps.
1004
01:35:31,707 --> 01:35:33,333
And nor would your wife.
1005
01:35:33,417 --> 01:35:36,086
Do you need to teach me
a lesson too, huh?
1006
01:35:36,169 --> 01:35:37,629
Okay. That's enough.
1007
01:35:38,422 --> 01:35:40,173
I'll sleep on the couch tonight.
1008
01:36:18,086 --> 01:36:19,755
Kill me!
1009
01:36:29,264 --> 01:36:32,601
Did I hurt you?
1010
01:36:34,519 --> 01:36:38,356
- What were you dreaming about?
- Go to bed.
1011
01:36:41,318 --> 01:36:43,028
Go to bed.
1012
01:36:53,663 --> 01:36:55,248
You know, you'll have
to speak louder
1013
01:36:55,332 --> 01:36:56,625
when you stand on the bimah.
1014
01:36:58,668 --> 01:37:01,213
Dad told me
it doesn't matter, any of it.
1015
01:37:01,296 --> 01:37:04,883
Well, he's wrong.
It always matters.
1016
01:37:05,634 --> 01:37:06,968
Now get dressed for school.
1017
01:37:08,720 --> 01:37:12,849
He had a bad dream last night.
Why is he like this, Mom?
1018
01:37:15,060 --> 01:37:19,648
Alan... your father
will tell you when he's ready.
1019
01:37:19,731 --> 01:37:22,317
When's that supposed to be?
When I'm like 40 or something?
1020
01:37:22,400 --> 01:37:26,154
Alan, your father
loves you very much.
1021
01:37:27,405 --> 01:37:28,824
But he doesn't like me, does he?
1022
01:37:32,327 --> 01:37:34,579
I gotta go change.
I'm gonna be late for school.
1023
01:37:38,041 --> 01:37:42,379
- Helene, time for school.
- I'm already ready!
1024
01:37:42,462 --> 01:37:46,007
Another nightmare?
Third one this week.
1025
01:37:46,091 --> 01:37:48,885
You're counting? I'm fine.
1026
01:37:49,469 --> 01:37:50,720
No, you're not fine.
1027
01:37:52,055 --> 01:37:53,557
Leave me alone, Miriam.
1028
01:37:59,646 --> 01:38:04,359
Why? I'm on your side.
I know everything already.
1029
01:38:11,616 --> 01:38:12,659
What?
1030
01:38:15,704 --> 01:38:17,038
What haven't you told me?
1031
01:38:22,377 --> 01:38:28,466
I guess you could say
I had a friend, once.
1032
01:38:30,427 --> 01:38:33,763
In the camps,
we would look after each other.
1033
01:38:35,891 --> 01:38:38,143
His name was Jean.
1034
01:38:38,226 --> 01:38:40,687
If I had a piece of bread,
I would share it with him.
1035
01:38:41,646 --> 01:38:43,148
He would do the same with me.
1036
01:38:45,317 --> 01:38:46,401
Jean.
1037
01:38:47,944 --> 01:38:50,447
I... I know him. He's my friend.
1038
01:38:51,740 --> 01:38:52,824
I know that.
1039
01:38:53,658 --> 01:38:55,744
But here, I'm your only friend.
1040
01:38:56,953 --> 01:39:00,832
I won't. Jean! I won't do it.
1041
01:39:03,919 --> 01:39:06,546
I was always impressed with him.
1042
01:39:07,339 --> 01:39:09,466
His life or yours?
1043
01:39:11,051 --> 01:39:13,011
Hmm.
1044
01:39:15,472 --> 01:39:19,476
Hammer or anvil? Your choice.
1045
01:39:33,031 --> 01:39:35,533
Fight!
1046
01:39:58,974 --> 01:40:03,144
He kept saying,
"Hit me, hit me, hit me."
1047
01:42:58,611 --> 01:43:03,283
And when they dragged his body
out of that ring.
1048
01:43:06,578 --> 01:43:07,620
I fought again.
1049
01:43:11,499 --> 01:43:13,960
It keeps going on in my head.
1050
01:43:19,757 --> 01:43:21,217
And I can't stop it.
1051
01:43:26,389 --> 01:43:28,141
Harry, you gave
your friend a gift.
1052
01:43:29,601 --> 01:43:35,482
I'm here. He's not.
Tell me how that's a friend.
1053
01:43:35,565 --> 01:43:38,359
- You did everything you could.
- No, I didn't.
1054
01:43:38,443 --> 01:43:41,070
- I could have said no.
- No, you couldn't.
1055
01:43:41,154 --> 01:43:42,155
I could have stopped.
1056
01:43:42,238 --> 01:43:43,424
- I could have...
- No, you couldn't.
1057
01:43:43,448 --> 01:43:45,009
- I could have. I had...
- You didn't have a choice.
1058
01:43:45,033 --> 01:43:47,702
- I had every choice.
- That's not a choice.
1059
01:43:47,785 --> 01:43:51,247
- And I hit him.
- That's not a choice. No.
1060
01:44:00,340 --> 01:44:03,343
- You have to tell him.
- Tell who?
1061
01:44:03,426 --> 01:44:05,970
Your son.
1062
01:44:06,846 --> 01:44:08,932
- Tell Alan?
- Yes, tell him.
1063
01:44:09,015 --> 01:44:10,016
Tell him what?
1064
01:44:10,099 --> 01:44:11,327
He deserves to know who you are.
1065
01:44:11,351 --> 01:44:14,395
Who deserves
to have that kind of darkness
1066
01:44:14,479 --> 01:44:17,232
pushed inside of them,
inside of their children?
1067
01:44:17,315 --> 01:44:19,067
What sick, cruel person
will do that?
1068
01:44:19,150 --> 01:44:22,820
You already are!
1069
01:44:29,786 --> 01:44:30,870
I'm sorry.
1070
01:44:34,123 --> 01:44:36,876
I'll clean it up,
and I'll fix it.
1071
01:44:37,544 --> 01:44:38,586
What?
1072
01:44:39,379 --> 01:44:40,672
Fix your family?
1073
01:44:53,601 --> 01:44:54,644
All right.
1074
01:45:09,492 --> 01:45:10,785
I like this show.
1075
01:45:56,664 --> 01:45:57,999
I'm gonna check us in.
1076
01:46:08,051 --> 01:46:09,177
You bring the bags?
1077
01:47:00,228 --> 01:47:01,312
I think it's raining.
1078
01:47:03,272 --> 01:47:04,691
Only a drizzle. It'll pass.
1079
01:47:09,946 --> 01:47:11,572
Pops, are you gonna swim
in your pants?
1080
01:47:12,407 --> 01:47:13,574
Let's go for a drive.
1081
01:47:13,658 --> 01:47:16,244
Alan, change
into your regular clothes.
1082
01:47:16,327 --> 01:47:18,913
- We just got here...
- Yeah don't... don't talk back.
1083
01:47:22,041 --> 01:47:23,084
You'll swim later.
1084
01:47:28,089 --> 01:47:29,132
Harry.
1085
01:47:30,466 --> 01:47:31,467
Why are we here?
1086
01:47:32,468 --> 01:47:34,429
We're on vacation.
1087
01:47:36,139 --> 01:47:37,682
Stop lying to me.
1088
01:47:38,766 --> 01:47:42,061
You organized this vacation
out of nowhere.
1089
01:47:42,145 --> 01:47:44,689
You don't look me
in the eyes in days.
1090
01:47:44,772 --> 01:47:46,482
I'm... I'm going for a drive.
1091
01:47:47,859 --> 01:47:48,901
She's here.
1092
01:47:52,155 --> 01:47:56,451
We'll be at the beach.
1093
01:47:56,534 --> 01:47:58,786
If you want to come back to us,
you know where we are.
1094
01:47:58,870 --> 01:48:01,789
A sandcastle
that's 50 feet high!
1095
01:48:01,873 --> 01:48:04,792
Same! It's gonna be
so hard to make, though.
1096
01:48:04,876 --> 01:48:06,294
Where's Dad going?
1097
01:48:59,263 --> 01:49:02,308
I'm sorry the weather
has been so unpredictable.
1098
01:49:02,391 --> 01:49:05,394
I, uh, bet the little guy
would like to swim.
1099
01:49:06,771 --> 01:49:10,316
- How is she?
- Well, as I said on the phone,
1100
01:49:10,399 --> 01:49:12,610
you know, she's grateful
for the good days.
1101
01:49:12,693 --> 01:49:15,238
Sarah, come say hi.
This is our daughter.
1102
01:49:15,321 --> 01:49:17,824
Our son, David, is, uh,
playing at a friend's house.
1103
01:49:17,907 --> 01:49:20,618
- Uh, this is Alan.
- She's been waiting for you.
1104
01:49:20,701 --> 01:49:22,912
She's, uh,
she's out in the dock house.
1105
01:49:24,330 --> 01:49:27,333
Uh, Alan, talk to Sarah.
Stay here.
1106
01:49:28,709 --> 01:49:30,002
Would you like some lemonade?
1107
01:49:30,086 --> 01:49:31,963
I just made it with real lemons.
1108
01:49:32,046 --> 01:49:34,298
That would be great. Thanks.
1109
01:50:39,071 --> 01:50:40,072
Miriam.
1110
01:50:58,549 --> 01:50:59,550
Michael?
1111
01:51:04,305 --> 01:51:06,140
Every day I'm thankful for him,
1112
01:51:07,558 --> 01:51:08,726
for our children.
1113
01:51:10,853 --> 01:51:12,730
And now he has to put up
with all this,
1114
01:51:13,564 --> 01:51:15,983
the doctors, the hospitals.
1115
01:51:18,819 --> 01:51:19,904
But he's good.
1116
01:51:22,073 --> 01:51:23,699
He's a good-looking boy.
1117
01:51:26,494 --> 01:51:28,704
Must take after his mother.
1118
01:51:30,373 --> 01:51:31,749
Still have your sense of humor,
1119
01:51:31,832 --> 01:51:33,668
even when
you're not speaking Yiddish.
1120
01:51:35,586 --> 01:51:38,506
Ah, some words in Yiddish
can never be translated.
1121
01:51:41,634 --> 01:51:43,302
Going to be all right?
1122
01:51:44,637 --> 01:51:46,681
There's nothing
the doctors can do.
1123
01:52:09,954 --> 01:52:10,997
You know
1124
01:52:13,082 --> 01:52:14,333
in the camps
1125
01:52:18,087 --> 01:52:19,296
when I wanted to give up.
1126
01:52:26,303 --> 01:52:28,723
I thought about the time
we spent together.
1127
01:52:32,351 --> 01:52:35,146
A few months. Can you believe
that's all the time we had?
1128
01:52:38,733 --> 01:52:40,317
Just a few months.
1129
01:52:47,199 --> 01:52:49,201
It kept me alive.
1130
01:52:50,953 --> 01:52:52,538
I believe that, Hertzko.
1131
01:52:53,622 --> 01:52:54,623
I believe that.
1132
01:52:57,001 --> 01:52:59,587
Because two young people
1133
01:53:00,671 --> 01:53:01,922
loved each other.
1134
01:53:04,300 --> 01:53:06,135
And we made it to this country.
1135
01:53:07,511 --> 01:53:11,140
We found a different kind
of happiness
1136
01:53:12,975 --> 01:53:15,811
our children. Of our own.
1137
01:53:17,480 --> 01:53:18,606
So.
1138
01:53:19,565 --> 01:53:22,568
Thank you for loving me.
1139
01:53:30,659 --> 01:53:35,164
I saw this article
1140
01:53:39,460 --> 01:53:42,338
the day before you fought
with Marciano.
1141
01:53:46,175 --> 01:53:48,219
- You saw that?
- I saw that.
1142
01:53:51,889 --> 01:53:56,393
It was the morning
after I married Michael.
1143
01:54:04,235 --> 01:54:06,237
I was so happy you'd survived.
1144
01:54:45,442 --> 01:54:46,735
Who is she?
1145
01:54:49,905 --> 01:54:51,615
She saved my life.
1146
01:54:55,995 --> 01:55:00,457
Alan, when you were born,
all I wanted was for you
1147
01:55:00,541 --> 01:55:03,002
not to have to make
the choices I had to make.
1148
01:55:06,463 --> 01:55:11,719
And for you...
not to grow up fearful that
1149
01:55:11,802 --> 01:55:14,555
someone or some people
would come after you
1150
01:55:14,638 --> 01:55:15,806
because of your faith.
1151
01:55:18,893 --> 01:55:22,313
I didn't want that fear
in your heart.
1152
01:55:26,233 --> 01:55:27,651
I'll tell you everything.
1153
01:55:31,655 --> 01:55:32,656
But just once.
1154
01:55:41,123 --> 01:55:43,500
I was in a concentration camp.
1155
01:55:49,798 --> 01:55:53,135
Alan. Go, uh, go put
on your swimming shorts.
1156
01:55:53,219 --> 01:55:54,929
- Have some fun.
- Great.
1157
01:56:37,930 --> 01:56:40,015
I never finished
telling you that joke.
1158
01:56:41,308 --> 01:56:43,352
- What joke?
- The joke
1159
01:56:43,435 --> 01:56:45,854
on the...
On the boardwalk, years ago.
1160
01:56:47,606 --> 01:56:49,900
- On the boardwalk?
- About... about the young mother,
1161
01:56:49,984 --> 01:56:51,735
the young Jewish mother
and her son...
1162
01:56:51,819 --> 01:56:53,195
- Ah, yes.
- Walking on the beach.
1163
01:56:54,071 --> 01:56:55,489
They're walking on the beach.
1164
01:56:56,740 --> 01:57:00,661
All of a sudden, a wave
comes out of the blue,
1165
01:57:00,744 --> 01:57:02,997
takes the boy
out into the ocean.
1166
01:57:03,080 --> 01:57:05,499
The young mother, she screams.
1167
01:57:06,500 --> 01:57:09,461
"God, what have you done?
1168
01:57:09,545 --> 01:57:12,464
What have you done
with my only son?"
1169
01:57:12,548 --> 01:57:14,216
Out of nowhere, another wave
1170
01:57:14,300 --> 01:57:17,136
throws the child back
onto the beach.
1171
01:57:17,219 --> 01:57:20,597
She holds him, she squeezes him,
she kisses his head.
1172
01:57:20,681 --> 01:57:22,891
She looks up to the sky
and she says,
1173
01:57:23,726 --> 01:57:25,060
"He had a hat!"
1174
01:57:55,382 --> 01:57:57,676
We're a long way from our homes,
1175
01:57:57,760 --> 01:58:00,846
and away from much
that has happened to us, and
1176
01:58:00,929 --> 01:58:03,098
to so many of us.
1177
01:58:03,182 --> 01:58:05,976
Now we're here
in this new country,
1178
01:58:06,060 --> 01:58:07,811
where we have been accepted,
1179
01:58:08,979 --> 01:58:10,981
and where we live without fear.
1180
01:58:12,107 --> 01:58:13,567
I would like to sing a song.
84034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.