All language subtitles for The Clearing - 01x03 - Suffer the Little Children.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:53,136 --> 00:00:54,471 Dad will be back soon. 3 00:01:23,917 --> 00:01:25,210 Please, Maxy. 4 00:01:26,003 --> 00:01:27,504 Maxy, for Mommy, please? 5 00:01:28,130 --> 00:01:29,214 Please, Max. 6 00:01:56,950 --> 00:01:58,201 Watch where you're going! 7 00:02:15,594 --> 00:02:16,720 What's he doing? 8 00:02:29,566 --> 00:02:30,692 Maxine? 9 00:02:31,318 --> 00:02:32,569 Maxine! 10 00:02:38,742 --> 00:02:40,661 Maxine, here we go. 11 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Stay. 12 00:02:51,922 --> 00:02:53,090 She's not moving. 13 00:02:56,468 --> 00:02:57,552 I'll follow you. 14 00:03:48,562 --> 00:03:50,689 Billy, are you dressed yet? 15 00:03:55,485 --> 00:03:57,612 Mom, there's a man outside. 16 00:04:00,657 --> 00:04:02,159 Stay away from the windows. 17 00:04:05,162 --> 00:04:06,496 What are you doing on my property? 18 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 Hi, I'm Devon. 19 00:04:07,622 --> 00:04:09,958 We tried going through the agent, but they never called back. 20 00:04:10,041 --> 00:04:12,210 We're just wondering, could we measure the second bedroom? 21 00:04:14,337 --> 00:04:16,715 I'm sorry, who, who are you? 22 00:04:16,923 --> 00:04:17,966 Devon. 23 00:04:18,049 --> 00:04:21,094 - Oh, sorry, we're the new owners. - Hi, I'm Lou. 24 00:04:21,178 --> 00:04:23,096 Yeah, we know settlement is not for another 90 days. 25 00:04:23,180 --> 00:04:24,973 We have to buy furniture for the nursery. 26 00:04:25,056 --> 00:04:27,225 Yeah, the agent forgot to put the dimensions on the floorplan. 27 00:04:27,309 --> 00:04:28,518 We'll be really, really quick. 28 00:04:29,978 --> 00:04:31,897 Leave now, or I'm calling the cops. 29 00:04:34,524 --> 00:04:36,359 Mom, who are those people? 30 00:04:37,736 --> 00:04:41,406 Um, they just had the wrong house, sweetheart. 31 00:04:44,326 --> 00:04:46,036 Grab your bag, Billy. 32 00:04:52,793 --> 00:04:54,753 Why are we here so early? 33 00:04:54,836 --> 00:04:55,836 Sylvie! 34 00:04:56,254 --> 00:04:57,672 - Hi. - Hi, Freya. 35 00:04:57,756 --> 00:04:59,549 - Hi, Billy. - Hi. 36 00:04:59,633 --> 00:05:02,385 Hey, can Billy wait with you in the classroom until the bell goes? 37 00:05:02,469 --> 00:05:03,470 I have an urgent appointment, 38 00:05:03,553 --> 00:05:06,097 and I really don't want him in the playground on his own. 39 00:05:06,723 --> 00:05:08,517 - Yeah, sure. - Okay, great. 40 00:05:08,600 --> 00:05:11,478 Um, also, I'm the only one authorized to pick him up, right? 41 00:05:11,561 --> 00:05:14,648 Yes. It's all on file in your Parental Authority form. 42 00:05:15,106 --> 00:05:16,316 - Okay, great. - Yeah. 43 00:05:16,399 --> 00:05:17,776 Have a great day. 44 00:05:18,276 --> 00:05:19,361 Okay, thanks. 45 00:05:19,444 --> 00:05:20,612 Right, come on Billy. 46 00:05:21,905 --> 00:05:23,573 Why did you call me? 47 00:05:23,657 --> 00:05:25,575 I always look after my own. 48 00:05:26,284 --> 00:05:30,705 The light shines brightest on those who walk through darkness, Henrik. 49 00:05:31,540 --> 00:05:32,541 I have to go. 50 00:05:32,624 --> 00:05:33,708 The nurse is here. 51 00:05:34,084 --> 00:05:35,669 - Stay strong. - Maitreya... 52 00:05:38,588 --> 00:05:41,967 - Did you sell my house? - Oh, it's only you. 53 00:05:42,050 --> 00:05:44,678 - Did you sell it? - I think you mean my house. 54 00:05:44,761 --> 00:05:46,847 Why was there a man in my front yard with a tape measure 55 00:05:46,930 --> 00:05:48,431 wanting to turn Billy's room into a nursery? 56 00:05:48,515 --> 00:05:51,184 I have no idea what you're talking about. 57 00:05:53,436 --> 00:05:55,647 Knock-knock! Mrs. Beaufort! 58 00:05:55,730 --> 00:05:57,566 I believe that's my cue. 59 00:05:59,985 --> 00:06:00,985 And... 60 00:06:02,320 --> 00:06:07,450 one, two, three, four, five, six... 61 00:06:09,828 --> 00:06:11,329 The rest of you keep going. 62 00:06:11,830 --> 00:06:15,333 Seven, eight, nine, ten. 63 00:06:15,417 --> 00:06:16,417 Change. 64 00:06:17,586 --> 00:06:19,421 Amy, how'd it go? 65 00:06:20,088 --> 00:06:21,715 - Your clearing? - Anton! 66 00:06:30,265 --> 00:06:31,641 I can't remember any of it. 67 00:06:32,309 --> 00:06:33,602 But you did go through, right? 68 00:06:34,394 --> 00:06:35,395 I think so. 69 00:06:35,478 --> 00:06:36,730 You'd know if you did. 70 00:06:38,481 --> 00:06:40,483 Anton, what happens if it didn't work? 71 00:06:40,567 --> 00:06:42,527 Then you have to keep doing it over again until it does. 72 00:06:43,737 --> 00:06:46,197 It took me three goes but it was worth it to change my life. 73 00:06:46,823 --> 00:06:47,823 How? 74 00:07:01,338 --> 00:07:02,338 Where's Asha? 75 00:07:02,339 --> 00:07:03,715 Asha was never one of us. 76 00:07:30,784 --> 00:07:31,868 Hello? 77 00:07:37,707 --> 00:07:38,792 Dr. Latham? 78 00:07:53,848 --> 00:07:54,848 Hello? 79 00:07:56,309 --> 00:07:57,309 Bryce? 80 00:07:58,144 --> 00:07:59,144 Anyone here? 81 00:08:03,608 --> 00:08:06,569 ♪ Close the door, light the light ♪ 82 00:08:06,653 --> 00:08:09,072 ♪ We're staying home tonight ♪ 83 00:08:09,155 --> 00:08:13,618 These children are our Kindred, all of us. 84 00:08:15,161 --> 00:08:19,290 Mother, your love binds us together as one family. 85 00:09:03,293 --> 00:09:05,837 "Suffer the little children to come unto me. 86 00:09:06,504 --> 00:09:12,504 History beckons and must be rewritten over and over again." 87 00:09:26,858 --> 00:09:28,610 Well, this is a surprise. 88 00:09:31,154 --> 00:09:34,532 Twenty thousand students passed before me, Amy. 89 00:09:35,825 --> 00:09:37,035 It's astounding, isn't it? 90 00:09:38,578 --> 00:09:40,663 All those impressionable young minds. 91 00:09:41,164 --> 00:09:42,832 My name is not Amy anymore. 92 00:09:48,379 --> 00:09:50,048 We can't change who we are. 93 00:09:50,632 --> 00:09:52,300 Why did you sell my house? 94 00:09:52,884 --> 00:09:53,885 Your house? 95 00:09:53,968 --> 00:09:56,429 You have power of attorney for Adrienne. 96 00:09:58,264 --> 00:10:00,850 You sold the house where I live with my son. 97 00:10:01,434 --> 00:10:04,521 You mustn't allow possessions to possess you, my dear. 98 00:10:12,320 --> 00:10:15,573 The material world is illusory. 99 00:10:16,908 --> 00:10:17,992 We know this. 100 00:10:19,244 --> 00:10:22,664 The nature of existence is spiritual. 101 00:10:24,499 --> 00:10:27,585 The change that is called death 102 00:10:28,795 --> 00:10:30,088 is coming to us all. 103 00:10:31,756 --> 00:10:33,508 But only some of us will survive it. 104 00:10:33,758 --> 00:10:35,343 She gave me that house. 105 00:10:38,012 --> 00:10:39,097 It's Billy's home. 106 00:10:40,557 --> 00:10:41,599 It's all he knows. 107 00:10:44,185 --> 00:10:47,230 - Where are we supposed to go? - You think money grows on trees? 108 00:10:48,898 --> 00:10:50,233 We have expenses. 109 00:10:51,067 --> 00:10:53,987 Maitreya must be kept in the manner to which she is accustomed. 110 00:10:54,070 --> 00:10:55,446 Why didn't anyone tell me? 111 00:10:58,825 --> 00:11:01,494 You must have known this day was coming, Amy. 112 00:11:02,537 --> 00:11:05,081 You can't suck on Mommy's teat forever. 113 00:11:21,222 --> 00:11:23,474 I MISS ASHA. LAST NIGHT 114 00:11:39,073 --> 00:11:40,408 Didn't you hear the bell? 115 00:11:40,742 --> 00:11:41,743 Sorry, Aunty. 116 00:11:57,050 --> 00:11:58,885 Do you know what Asha's doing at home right now? 117 00:12:02,305 --> 00:12:04,182 Going to the fridge whenever she likes. 118 00:12:06,559 --> 00:12:08,561 When she feels hungry, she just makes a sandwich. 119 00:12:08,645 --> 00:12:11,439 - Can she have biscuits? - Or fruit. 120 00:12:12,023 --> 00:12:13,524 Whatever she likes. 121 00:12:23,660 --> 00:12:24,786 Get out. 122 00:12:25,203 --> 00:12:26,203 Get out! 123 00:12:26,246 --> 00:12:27,914 Get out! 124 00:13:01,030 --> 00:13:02,490 I know the truth about Asha. 125 00:13:06,160 --> 00:13:07,203 Do you now? 126 00:13:09,998 --> 00:13:11,416 I know that you took her home. 127 00:13:12,333 --> 00:13:13,793 To a better place than this. 128 00:13:16,296 --> 00:13:18,381 I would be careful if I was you. 129 00:13:20,591 --> 00:13:22,343 You know, saying such things as this. 130 00:13:24,178 --> 00:13:25,263 Hmm. 131 00:13:42,780 --> 00:13:45,440 Henrik, when you took her back, 132 00:13:45,441 --> 00:13:47,327 was the house really nice like she said? 133 00:13:50,163 --> 00:13:51,331 It was dark. 134 00:13:53,249 --> 00:13:56,085 We left her asleep on the doorstep. 135 00:13:58,463 --> 00:13:59,922 Do you think she's happy now? 136 00:14:07,347 --> 00:14:09,932 Asha made the wrong choice. 137 00:14:19,776 --> 00:14:22,403 Mom, he keeps kicking me under the table! 138 00:14:22,487 --> 00:14:24,030 That's enough, you two! 139 00:14:24,572 --> 00:14:26,115 - Yusuf! - Dude, don't! 140 00:14:26,949 --> 00:14:28,159 Dinner's on the table. 141 00:14:28,743 --> 00:14:31,454 No, you always do this. You always blame me for it. 142 00:14:31,871 --> 00:14:32,872 Yusuf! 143 00:14:38,503 --> 00:14:40,046 She's pushing me around! 144 00:14:41,381 --> 00:14:44,425 - Yusuf? We're waiting. - Start without me. 145 00:14:53,643 --> 00:14:54,945 One, two, three, four, five, 146 00:14:54,946 --> 00:14:56,813 six, seven, eight, nine, ten. 147 00:15:00,900 --> 00:15:04,946 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven. 148 00:15:16,290 --> 00:15:17,333 Inspector! 149 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 The Kindred have got the Woodfield girl. 150 00:15:20,503 --> 00:15:21,546 We need to go in now. 151 00:15:22,213 --> 00:15:23,613 You know, you're starting to piss me off, Saad... 152 00:15:23,631 --> 00:15:24,631 Look. 153 00:15:25,216 --> 00:15:26,926 One new kid. Right age. 154 00:15:27,009 --> 00:15:28,010 It has to be her. 155 00:15:28,594 --> 00:15:29,887 We need that warrant. 156 00:15:33,141 --> 00:15:34,392 Pretty fucking blurry. 157 00:16:28,488 --> 00:16:29,572 Hello, Colin. 158 00:16:30,406 --> 00:16:31,406 Maitreya. 159 00:16:31,491 --> 00:16:32,658 What are you doing here? 160 00:16:33,075 --> 00:16:34,577 I thought you should know. 161 00:16:36,370 --> 00:16:38,331 They think we've got the McFetridge girl. 162 00:16:40,041 --> 00:16:41,209 But we don't, right? 163 00:16:42,752 --> 00:16:45,296 Detective Saad has an unhealthy fixation. 164 00:16:47,590 --> 00:16:49,300 You've done the right thing, Colin. 165 00:16:50,635 --> 00:16:51,635 Window. 166 00:17:30,424 --> 00:17:31,634 You've read this? 167 00:17:34,303 --> 00:17:35,638 It's very detailed. 168 00:17:37,265 --> 00:17:39,016 - If it were to get out, it would... - Yes. 169 00:17:44,480 --> 00:17:46,232 Why was Colin Garrison here? 170 00:17:47,358 --> 00:17:48,401 Are they coming? 171 00:17:49,777 --> 00:17:51,028 The Blue Devils? 172 00:17:55,366 --> 00:17:57,660 Do you remember your first clearing, Tamsin? 173 00:17:58,661 --> 00:18:01,956 You were a mousy housewife with a very odd doll collection, 174 00:18:02,039 --> 00:18:04,458 living in your brilliant husband's shadow. 175 00:18:06,919 --> 00:18:09,338 Who taught you to fend for yourself? 176 00:18:10,006 --> 00:18:12,091 To study nursing? Get a job? 177 00:18:12,717 --> 00:18:14,635 Pay for the roof over your own head? 178 00:18:15,761 --> 00:18:17,388 Why do you think I brought you here? 179 00:18:18,389 --> 00:18:19,390 To grow. 180 00:18:20,433 --> 00:18:23,394 To learn how to give more and want less. 181 00:18:24,437 --> 00:18:27,064 To surround you with the children you couldn't have. 182 00:18:29,150 --> 00:18:31,027 And look how you've repaid me. 183 00:18:37,658 --> 00:18:39,744 Perhaps I should turn you over to the Devils. 184 00:18:40,995 --> 00:18:42,830 Tell them you abducted Asha. 185 00:18:43,372 --> 00:18:46,292 That you were the midwife who stole those newborns. 186 00:18:46,959 --> 00:18:49,920 That it's your signature on the adoption papers. 187 00:18:58,179 --> 00:19:01,349 Now, now, now, now. 188 00:19:11,150 --> 00:19:13,319 There will be a reckoning, Tamsin. 189 00:19:14,695 --> 00:19:16,739 One day I will come for you, 190 00:19:17,865 --> 00:19:22,453 and I will call in all the favors I have bestowed upon you. 191 00:19:26,540 --> 00:19:28,000 Now send Amy in. 192 00:19:29,877 --> 00:19:31,170 Yes, Maitreya. 193 00:20:35,109 --> 00:20:36,193 Hey! 194 00:20:36,694 --> 00:20:38,279 What are you doing? 195 00:20:40,448 --> 00:20:41,449 No! 196 00:20:46,871 --> 00:20:49,707 - Why do I have to go early? - Because I said so. 197 00:21:30,372 --> 00:21:31,372 Why are we stopping? 198 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 Wait here. 199 00:21:38,255 --> 00:21:39,507 - Listen... - No, you listen to me. 200 00:21:39,590 --> 00:21:40,841 Do you want me to call the cops? 201 00:21:40,925 --> 00:21:42,885 - Amy, I just want to talk... - I'm not Amy. 202 00:21:43,677 --> 00:21:44,677 Sorry. 203 00:21:45,262 --> 00:21:47,389 - Freya. - How did you find me? 204 00:21:47,473 --> 00:21:49,642 - Christine said she saw you... - Oh! Fucking Christine! 205 00:21:49,725 --> 00:21:50,768 Don't blame her. 206 00:21:51,977 --> 00:21:54,104 I checked her car GPS and I found the school. 207 00:21:54,188 --> 00:21:55,731 Did you break into her car? 208 00:21:55,815 --> 00:21:57,691 No, I'm staying with her. 209 00:21:59,318 --> 00:22:00,945 You're staying with Christine? 210 00:22:01,654 --> 00:22:02,738 She offered. 211 00:22:03,781 --> 00:22:05,950 I could have you charged for stalking. 212 00:22:06,784 --> 00:22:07,952 You blocked my phone. 213 00:22:08,244 --> 00:22:09,286 What choice did I have? 214 00:22:09,370 --> 00:22:10,704 - Leave me alone. - I can't. 215 00:22:11,747 --> 00:22:12,998 It's Max. 216 00:22:16,252 --> 00:22:17,294 We had a fight. 217 00:22:19,129 --> 00:22:21,674 She's taken off from school and run off with her cousin's van. 218 00:22:21,966 --> 00:22:25,886 I thought maybe she's crossed the border, gone looking for her mom. 219 00:22:29,515 --> 00:22:30,975 Has she been in contact? 220 00:22:34,728 --> 00:22:36,021 You'd tell me if she had? 221 00:22:42,778 --> 00:22:44,029 What was the fight about? 222 00:22:45,489 --> 00:22:46,574 What'd you do to her? 223 00:22:48,784 --> 00:22:50,202 You're enjoying this, aren't you? 224 00:22:50,286 --> 00:22:52,413 - After what you did? - After what I... 225 00:22:54,206 --> 00:22:56,292 You're the one who left her in the fucking car. 226 00:22:58,335 --> 00:22:59,795 And you still haven't learnt your lesson. 227 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 You got a kid now? 228 00:23:03,007 --> 00:23:05,259 I won't let you ruin things for me, Wayne. 229 00:23:06,135 --> 00:23:08,512 I have moved on with my life. 230 00:23:10,723 --> 00:23:11,765 Is he mine? 231 00:23:13,100 --> 00:23:14,935 Think you're the only man I've been with? 232 00:23:15,019 --> 00:23:16,103 How old is he? 233 00:23:16,812 --> 00:23:18,397 You're not gonna get him. 234 00:23:26,947 --> 00:23:28,115 Who was that? 235 00:23:30,868 --> 00:23:34,788 Billy, your friend at the school fence, did she tell you her name? 236 00:24:05,986 --> 00:24:07,071 What did Mommy want? 237 00:24:12,534 --> 00:24:14,119 I knew you hadn't gone through. 238 00:24:16,038 --> 00:24:17,665 She'll make you do it again for sure. 239 00:24:22,211 --> 00:24:23,211 Up, please. 240 00:24:26,131 --> 00:24:27,633 Hello, children. 241 00:24:28,384 --> 00:24:29,885 Hello, Mommy. 242 00:24:30,427 --> 00:24:32,322 Today, because the sun is shining, 243 00:24:32,323 --> 00:24:35,349 the birds are singing and Mommy loves you, 244 00:24:35,599 --> 00:24:37,977 we are all going on an excursion. 245 00:24:39,019 --> 00:24:41,021 A picnic by the lake! 246 00:24:41,772 --> 00:24:42,856 Won't that be fun? 247 00:25:00,416 --> 00:25:01,750 What's a picnic? 248 00:25:02,209 --> 00:25:04,503 You sit on a blanket outside and eat food. 249 00:25:04,586 --> 00:25:05,713 With Mommy? 250 00:25:06,255 --> 00:25:07,673 Do you want her to change her mind? 251 00:25:08,465 --> 00:25:10,092 Why a picnic all of a sudden? 252 00:25:11,260 --> 00:25:12,678 Is she going away again? 253 00:25:19,351 --> 00:25:20,644 Look over here. 254 00:25:39,496 --> 00:25:40,873 Come over here. 255 00:25:49,548 --> 00:25:51,091 Isn't this divine? 256 00:25:52,593 --> 00:25:54,303 - That was good. That was good. - Good. 257 00:25:54,636 --> 00:25:56,513 Here. There you go. 258 00:25:56,597 --> 00:25:58,474 - Ow. - Yeah, that's it. 259 00:25:58,557 --> 00:26:00,017 Annabelle, are you all right? 260 00:26:00,100 --> 00:26:01,852 Are you all right, Annabelle? Get up! 261 00:26:02,227 --> 00:26:03,270 She's all right. 262 00:26:03,353 --> 00:26:04,578 - Are you all right? - Don't... 263 00:26:04,605 --> 00:26:06,565 - Show me where it hurt. - Dust her off. 264 00:26:06,648 --> 00:26:08,484 - Come on, get up. - You slipped? 265 00:26:10,778 --> 00:26:12,404 - Are you all right? Are you? - She's fine. 266 00:27:14,341 --> 00:27:15,341 Three, four, five, 267 00:27:15,384 --> 00:27:16,844 - six, seven, eight, nine. - What are you doing? 268 00:27:16,927 --> 00:27:17,928 There's one missing. 269 00:27:18,303 --> 00:27:20,013 - What do you mean? - There should be 10. 270 00:27:21,390 --> 00:27:22,432 Tamsin. 271 00:27:23,559 --> 00:27:24,685 There's one missing. 272 00:27:28,063 --> 00:27:29,648 Children, come here! 273 00:27:31,859 --> 00:27:33,318 Up, up. Let's go. 274 00:27:33,402 --> 00:27:34,528 What's going on? 275 00:27:35,028 --> 00:27:36,196 There's one missing. 276 00:27:36,280 --> 00:27:37,823 It's probably nothing, Maitreya. 277 00:27:38,157 --> 00:27:39,741 Two lines in front of me, now. 278 00:27:40,909 --> 00:27:43,579 - It's Amy. - She's in so much trouble. 279 00:27:43,954 --> 00:27:46,206 Hannah, did she go back to the house? 280 00:27:46,707 --> 00:27:47,707 I didn't see her. 281 00:27:47,749 --> 00:27:48,792 You were supposed to be watching her. 282 00:27:48,876 --> 00:27:50,335 - I was. I didn't... - Find her. 283 00:27:51,962 --> 00:27:53,881 Tamsin, take the others back to the house at once. 284 00:27:54,590 --> 00:27:55,591 Come with me. 285 00:27:56,550 --> 00:27:57,593 Amy! 286 00:27:58,218 --> 00:27:59,219 Amy! 287 00:28:01,597 --> 00:28:02,639 Amy! 288 00:28:12,107 --> 00:28:13,358 Amy! 289 00:28:14,693 --> 00:28:15,694 Amy! 290 00:28:26,496 --> 00:28:28,081 - Amy! - Amy! 291 00:28:33,128 --> 00:28:35,547 What if she fell in the water? She can't swim. 292 00:28:42,221 --> 00:28:43,513 Amy! 293 00:28:44,473 --> 00:28:47,851 Amy, you can come out now! You're not gonna get in trouble! 294 00:28:52,773 --> 00:28:53,899 Amy! 295 00:28:57,027 --> 00:28:58,111 Amy! 296 00:30:41,173 --> 00:30:43,592 I am the chosen one. The light shines on me. 297 00:30:46,011 --> 00:30:48,472 I am the chosen one. The light shines on me. 298 00:30:49,556 --> 00:30:52,017 I am the chosen one. The light shines on me. 299 00:30:52,851 --> 00:30:55,228 I am the chosen one. The light shines on me. 300 00:30:55,312 --> 00:30:56,772 I am the chosen... 301 00:31:20,921 --> 00:31:22,923 Oi, get away from the bins! 302 00:31:29,638 --> 00:31:31,848 You're one of those kids from down round the lake. 303 00:31:35,811 --> 00:31:36,811 Come on. 304 00:31:38,814 --> 00:31:40,023 I got food. 305 00:31:57,791 --> 00:32:01,253 - Hello? - Hey. Sorry, I know it's late. 306 00:32:01,336 --> 00:32:02,421 Everything okay? 307 00:32:02,754 --> 00:32:04,381 I know who's driving the white van. 308 00:32:05,924 --> 00:32:08,093 Freya, not this again. 309 00:32:08,176 --> 00:32:09,219 It's Max. 310 00:32:10,387 --> 00:32:11,387 Your Max? 311 00:32:13,557 --> 00:32:14,557 Yeah. 312 00:32:15,642 --> 00:32:16,768 You've spoken to her? 313 00:32:17,227 --> 00:32:18,270 How can I? 314 00:32:18,937 --> 00:32:20,647 After what I did, what would I say? 315 00:32:21,606 --> 00:32:24,192 She's come looking for you. 316 00:32:24,901 --> 00:32:26,027 Means she's ready. 317 00:32:32,033 --> 00:32:34,077 Joe, if Henrik wanted to collect on his debt, 318 00:32:34,161 --> 00:32:36,329 you reckon they'd sell one of their properties to pay him out? 319 00:32:36,413 --> 00:32:39,499 Freya, you mustn't worry about Henrik. 320 00:32:41,334 --> 00:32:43,211 It's because of me he was put away. 321 00:32:45,922 --> 00:32:47,382 He's an old man now. 322 00:32:49,759 --> 00:32:51,178 It was a long time ago. 323 00:32:53,096 --> 00:32:54,723 All right, night, Joe. 324 00:32:56,349 --> 00:32:57,349 Night. 325 00:33:41,978 --> 00:33:43,146 How old are you, love? 326 00:33:48,193 --> 00:33:49,653 You're lucky to find me. 327 00:33:51,071 --> 00:33:52,989 There's no one else around here for miles. 328 00:34:02,165 --> 00:34:03,500 Just sit tight, love. 329 00:34:08,213 --> 00:34:09,965 Yeah, gidday, I found this kid. 330 00:34:10,715 --> 00:34:13,760 Yeah, I think down by the lake. 331 00:34:13,843 --> 00:34:15,679 - Can we come in? Yeah? Okay. - Yeah, come in. 332 00:34:16,304 --> 00:34:17,430 Blue Devils. 333 00:34:18,807 --> 00:34:20,433 Easy now, okay? 334 00:34:20,517 --> 00:34:23,186 No one wants to hurt you, okay? 335 00:34:30,694 --> 00:34:32,070 Come back here! 336 00:34:32,821 --> 00:34:34,948 We want to help you! 337 00:35:35,967 --> 00:35:39,929 You are my Kindred, the chosen ones, 338 00:35:40,013 --> 00:35:42,807 sent forth on a path to perfection. 339 00:35:43,808 --> 00:35:45,060 Take my hands. 340 00:35:46,811 --> 00:35:48,104 What time is it? 341 00:35:49,856 --> 00:35:52,609 Um... It's well after 9:00. 342 00:35:53,568 --> 00:35:54,819 Mo should be here. 343 00:35:54,903 --> 00:35:57,572 Oh, no, he said he'd be a little late. 344 00:35:58,490 --> 00:36:00,825 He's buying me another jigsaw puzzle. 345 00:36:01,409 --> 00:36:03,036 Three thousand pieces. 346 00:36:03,578 --> 00:36:04,871 Kill me now. 347 00:36:07,248 --> 00:36:08,541 Why were you watching this? 348 00:36:09,250 --> 00:36:13,338 Oh, just a little trip down memory lane. 349 00:36:17,425 --> 00:36:18,968 Go on, help your mother up. 350 00:36:23,473 --> 00:36:24,766 Ooh. 351 00:36:26,059 --> 00:36:27,102 I saw Wayne. 352 00:36:28,019 --> 00:36:29,979 He says that Max has been looking for me. 353 00:36:30,814 --> 00:36:34,317 Oh, mothers and daughters. 354 00:36:35,443 --> 00:36:37,529 Nothing can come between them. 355 00:36:41,866 --> 00:36:43,535 Don't you worry about the house. 356 00:36:44,202 --> 00:36:47,455 We'll find something just right for you and Billy. 357 00:36:57,549 --> 00:36:58,550 Amy. 358 00:36:59,718 --> 00:37:00,719 Amy. 359 00:37:02,637 --> 00:37:04,139 There she is. 360 00:37:05,014 --> 00:37:06,057 Welcome back. 361 00:37:07,016 --> 00:37:08,184 My name is Joe. 362 00:37:09,728 --> 00:37:11,354 How's the head, Amy? 363 00:37:13,440 --> 00:37:14,566 That was quite a bump. 364 00:37:14,816 --> 00:37:16,276 How do you know my name? 365 00:37:17,944 --> 00:37:18,944 I took a chance. 366 00:37:19,863 --> 00:37:20,864 Is this your diary? 367 00:37:22,532 --> 00:37:23,908 Are you a Blue Devil? 368 00:37:26,369 --> 00:37:28,288 Well, I tend to wear grey. 369 00:37:28,997 --> 00:37:30,999 It's like my personality, my wife says. 370 00:37:34,669 --> 00:37:38,131 "Henrik took the van to collect our new sister 371 00:37:38,214 --> 00:37:40,258 and bring her home to us today." 372 00:37:42,427 --> 00:37:43,595 Did you write that, Amy? 373 00:37:46,806 --> 00:37:51,478 And your new sister is Asha. 374 00:37:52,061 --> 00:37:53,146 Is that right? 375 00:37:55,398 --> 00:37:59,068 Did Asha ever mention having any other name? 376 00:38:04,032 --> 00:38:05,032 You ready? 377 00:38:06,451 --> 00:38:08,995 This is my colleague, Colin. 378 00:38:10,789 --> 00:38:11,790 Get some sleep. 379 00:38:12,957 --> 00:38:13,958 I'll be back. 380 00:38:30,225 --> 00:38:31,226 Mom! 381 00:38:33,061 --> 00:38:34,479 What are you doing here? 382 00:38:35,313 --> 00:38:36,523 Hey, Billy. 383 00:38:48,201 --> 00:38:49,244 Hey. 384 00:39:07,428 --> 00:39:08,930 When was the last time you ate? 385 00:39:16,020 --> 00:39:17,188 It's good to see you. 386 00:39:23,820 --> 00:39:24,988 I'll get you another one. 387 00:39:27,949 --> 00:39:31,536 - Can I show you my pictures? - Yeah. 388 00:39:31,619 --> 00:39:34,789 This is Octopus Man, and he only has seven arms. 389 00:39:35,248 --> 00:39:36,499 What happened to his other one? 390 00:39:36,958 --> 00:39:39,085 It fell off in a fight. 391 00:39:39,627 --> 00:39:40,670 Cool. 392 00:39:43,006 --> 00:39:44,507 What about him? What does he do? 393 00:39:45,758 --> 00:39:48,052 This is Tricerasnake. 394 00:39:48,219 --> 00:39:49,470 - Hm. - He does this. 395 00:39:50,847 --> 00:39:51,847 And this. 396 00:39:52,849 --> 00:39:53,933 Can I touch him? 397 00:39:54,934 --> 00:39:55,934 Mm-mm. 398 00:39:56,477 --> 00:39:57,520 Where'd you get him? 399 00:39:58,438 --> 00:39:59,438 At a store. 400 00:40:02,066 --> 00:40:03,318 Nice dinosaurs, hey. 401 00:40:05,904 --> 00:40:06,905 What does he do? 402 00:40:26,049 --> 00:40:28,134 You never put the return address on any of them. 403 00:40:32,764 --> 00:40:34,307 So how did you find me? 404 00:40:38,603 --> 00:40:40,812 You know, Dad told me that you left me 405 00:40:40,813 --> 00:40:43,107 because you didn't know how to be a mom. 406 00:40:45,735 --> 00:40:47,195 I've been watching you. You... 407 00:40:49,364 --> 00:40:50,949 You know how to be a mom. 408 00:40:55,828 --> 00:40:58,373 So why did you leave me? 409 00:41:05,672 --> 00:41:07,382 I just wanted you to be safe. 410 00:41:08,591 --> 00:41:09,592 From you? 411 00:41:34,492 --> 00:41:36,077 Max? Bub, come here. 412 00:41:37,829 --> 00:41:39,205 I've been going out of my mind. 413 00:41:40,707 --> 00:41:41,958 - You okay? - Yeah. 414 00:41:45,253 --> 00:41:46,421 Is that her dad? 415 00:41:48,923 --> 00:41:50,883 Billy, I told you to wait inside. 416 00:41:55,513 --> 00:41:56,848 You wanna introduce us? 417 00:41:58,641 --> 00:42:00,101 No. Not now. 418 00:42:00,184 --> 00:42:01,894 Freya, he needs to know who his father is. 419 00:42:01,978 --> 00:42:03,062 I'm not ready. 420 00:42:04,439 --> 00:42:05,857 You kept him from me. 421 00:42:05,940 --> 00:42:07,608 Whether you're ready or not is irrelevant. 422 00:42:08,317 --> 00:42:10,611 You don't get to come to my house and threaten me, Wayne. 423 00:42:11,738 --> 00:42:13,364 I missed eight years. 424 00:42:14,991 --> 00:42:16,576 I missed more than that. 425 00:42:28,713 --> 00:42:30,131 Come on, let's go. 426 00:42:31,007 --> 00:42:33,092 - Where's the van? - Cops took it. 427 00:43:35,988 --> 00:43:37,365 - No! No! - Let him go! 428 00:43:38,783 --> 00:43:40,326 Mommy, where are you? 429 00:43:43,496 --> 00:43:45,206 - Mommy! - Come on, let's go. 430 00:43:45,998 --> 00:43:47,917 It's okay. You're gonna be all right. 431 00:43:49,669 --> 00:43:51,379 - Get off me! - No! 432 00:44:27,373 --> 00:44:28,374 How many you got? 433 00:44:29,041 --> 00:44:30,084 Nine. 434 00:44:30,710 --> 00:44:31,710 Yeah. 435 00:44:32,587 --> 00:44:33,587 One short. 436 00:44:38,259 --> 00:44:39,259 I'll check the shed. 437 00:45:36,817 --> 00:45:37,817 Sara! 438 00:45:38,444 --> 00:45:39,487 Sara! 439 00:45:50,081 --> 00:45:51,374 Adrienne must have her. 440 00:45:57,713 --> 00:45:58,713 Where is she? 441 00:46:01,592 --> 00:46:02,927 Where's Adrienne? 442 00:46:05,513 --> 00:46:06,597 Where is she? 443 00:46:23,489 --> 00:46:26,158 Please proceed to Gate 14 immediately. 444 00:47:40,733 --> 00:47:42,068 Anton. 445 00:47:44,653 --> 00:47:45,696 Hello, Mommy. 446 00:47:53,455 --> 00:47:58,455 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 29906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.