All language subtitles for Spider_Man_Across_the_Spider_Verse_(2023)_CAMRip_high_(fzmovies.net)_172585

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,759 --> 00:00:08,548 ارائه ای از پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2 00:00:08,751 --> 00:00:13,462 ویدئوی بررسی فیلم و سریال ها در Youtube : Persian Geek Pedia 3 00:00:13,689 --> 00:00:19,156 اخبار دنیای سینما و کامیک و همچنین زیرنویس های دیگه :) Tel: @newpersiangeekpedia 4 00:01:07,397 --> 00:01:10,015 بیاید این بار متفاوت عمل کنیم 5 00:01:10,616 --> 00:01:12,038 خیلی متفاوت 6 00:01:14,350 --> 00:01:16,945 اسمش، مایلز مورالزه 7 00:01:18,632 --> 00:01:21,336 یه عنکبوت رادیواکتیوی گازش گرفت 8 00:01:22,950 --> 00:01:24,875 و اون تنها کسی نیست که گاز گرفته شده 9 00:01:29,512 --> 00:01:31,523 اوضاع همیشه براش آسون نبوده 10 00:01:39,958 --> 00:01:41,942 و توی این موضوع هم تنها نیست 11 00:01:47,293 --> 00:01:49,254 حالا باید رو پای خودش وایسه 12 00:01:54,729 --> 00:01:56,856 و باز هم تنها نیست 13 00:01:58,586 --> 00:02:01,067 فکر میکنین بقیه داستانش رو میدونین 14 00:02:04,060 --> 00:02:05,528 اما نمیدونین 15 00:02:07,351 --> 00:02:09,645 ...منم فکر میکردم بقیش رو میدونستم اما 16 00:02:10,863 --> 00:02:12,574 نمیدونستم 17 00:02:13,770 --> 00:02:15,497 نمیخواستم بهش آسیب بزنم 18 00:02:17,617 --> 00:02:19,176 اما زدم 19 00:02:21,610 --> 00:02:23,590 و اون تنها کسی نیست که بهش آسیب زدم 20 00:02:33,130 --> 00:02:34,075 هی 21 00:02:34,163 --> 00:02:35,639 دف لپرد (یک بند موسیقی راک) 22 00:02:37,898 --> 00:02:38,926 گوئن 23 00:02:38,951 --> 00:02:40,255 چلسی، نیویورک زمین-65 24 00:02:40,280 --> 00:02:41,481 {\an1}دنیای اسپایدر گوئن 25 00:02:43,072 --> 00:02:44,369 آهنگ تموم شد؟ 26 00:02:44,881 --> 00:02:45,805 بنظر تموم شده 27 00:02:45,830 --> 00:02:46,562 خیلی خب، رفیق 28 00:02:46,587 --> 00:02:48,350 اگه باهامون نمیگردی و نمیخوای صحبت کنی 29 00:02:48,350 --> 00:02:50,670 عضو یه بند نشدم که درباره احساساتم صحبت کنم 30 00:02:50,670 --> 00:02:51,345 خب من برای همین عضو شدم 31 00:02:51,370 --> 00:02:53,650 عضو شدم که احساساتمو با این چوبا بکوبم 32 00:02:54,643 --> 00:02:57,485 اگه به کسی نگی مشکلت چیه ...بالاخره از یه جایی 33 00:02:57,510 --> 00:02:58,350 خوبم 34 00:02:58,375 --> 00:03:00,611 کسی که حالش خوبه اونطوری جواب نمیده 35 00:03:00,636 --> 00:03:02,650 میگن من عالیم، ممنون حال خودت چطوره؟ 36 00:03:02,682 --> 00:03:03,877 من عالیم، ممنون 37 00:03:03,978 --> 00:03:06,267 !واو - حال خودت چطوره؟ - 38 00:03:06,736 --> 00:03:09,625 واقعا؟ گوئن، بیخیال 39 00:03:09,680 --> 00:03:11,680 درکت نمیکنم، دختر - حق با توئه - 40 00:03:12,892 --> 00:03:14,283 من درام میزنما 41 00:03:16,228 --> 00:03:18,228 همیشه میخواستم تو یه بند باشم 42 00:03:19,967 --> 00:03:21,696 فکر کنم فقط بند درستیو پیدا نکردم 43 00:03:23,094 --> 00:03:27,673 تو این مدل کار ها همیشه میفهمی تکنوازی بهترین کاره (یا به معنای دیگه، تکی فعالیت کردن بهتره) 44 00:03:30,341 --> 00:03:31,587 قبل از مایلز 45 00:03:32,343 --> 00:03:33,532 پیتر بود 46 00:03:33,595 --> 00:03:35,056 فکر میکنم عالیه، نمیدونم 47 00:03:35,112 --> 00:03:37,592 ...این همون ماسک دار خطرناکه اس که 48 00:03:37,627 --> 00:03:39,484 نمیدونم، بنظر که آدم خوبیه 49 00:03:39,509 --> 00:03:41,235 اگه چیزی برای مخفی کردن نداره پس چرا ماسک میپوشه؟ 50 00:03:41,260 --> 00:03:43,415 خیلی خب، موضوع رو سیاسی نکنید دیگه 51 00:03:43,665 --> 00:03:45,009 ممنونم، مگ 52 00:03:46,180 --> 00:03:47,837 اما واقعا منو نمیشناختن 53 00:03:48,920 --> 00:03:51,197 و منم واقعا خیلی نمیشناختمش 54 00:03:52,444 --> 00:03:53,634 دوباره دستت بهش بخوره ببینم، یارو 55 00:03:53,659 --> 00:03:54,798 گوئن، اشکال نداره 56 00:03:56,370 --> 00:03:57,908 تا اینکه خیلی دیر شده بود 57 00:04:05,080 --> 00:04:06,634 سلام گوئن - هی - 58 00:04:08,964 --> 00:04:10,040 پیتر 59 00:04:32,432 --> 00:04:33,591 چی؟ 60 00:04:33,616 --> 00:04:34,889 نه 61 00:04:35,383 --> 00:04:36,991 نه، نه، نه، نه 62 00:04:37,016 --> 00:04:38,522 چکار کردی؟ 63 00:04:39,229 --> 00:04:42,202 فقط میخواستم خاص باشم 64 00:04:42,846 --> 00:04:45,569 مثل تو، گوئن 65 00:04:46,546 --> 00:04:48,546 گوئن؟ - نگران نباش - 66 00:04:49,060 --> 00:04:50,491 گوئن کیه؟ 67 00:04:51,802 --> 00:04:54,006 همه چی خوب پیش میره 68 00:04:54,593 --> 00:04:57,514 همه چیز خوب پیش میره - ن... نرو - 69 00:05:00,141 --> 00:05:01,436 پیتر 70 00:05:10,772 --> 00:05:12,772 !هی، هی... هی 71 00:05:13,216 --> 00:05:14,272 پیتر؟ 72 00:05:17,081 --> 00:05:20,318 بعد از اون اتفاق دیگه واقعا دوست دیگه ای پیدا نکردم 73 00:05:24,682 --> 00:05:25,905 بجز یکی 74 00:05:27,730 --> 00:05:29,178 اما اون اینجا نیست 75 00:05:31,218 --> 00:05:33,796 و راهی هم برای رفتن به اونجا نیست 76 00:05:33,821 --> 00:05:37,624 باید اعلام کنم که کاپیتان جورج استیسی رهبری تیم تعقیب اسپایدرومن رو به عهده داره 77 00:05:37,649 --> 00:05:38,614 اون کیه؟ 78 00:05:38,639 --> 00:05:40,116 و چرا چهره خودش رو نشون نمیده؟ 79 00:05:40,141 --> 00:05:41,577 پیتر پارکر، یک دانش آموز بیگناه 80 00:05:41,602 --> 00:05:43,793 * 81 00:05:43,818 --> 00:05:45,773 پیتر پارکر، سیر میز من، غذا خورده بود 82 00:05:46,124 --> 00:05:48,926 بهترین دوستِ دخترم بود 83 00:05:48,951 --> 00:05:53,420 تا وقتی که اسپایدرومن رو پیدا نکنم یک لحظه هم آرامش ندارم 84 00:06:05,671 --> 00:06:07,178 اوه، هی، هی، هی 85 00:06:07,203 --> 00:06:08,429 بند چطور بود؟ 86 00:06:08,508 --> 00:06:10,037 آره، عالی بود ازش انصراف دادم 87 00:06:10,062 --> 00:06:12,585 خب میدونی، اوکی بود 88 00:06:16,007 --> 00:06:18,796 آمم تو پرونده اسپایدرومن به یه چیزایی رسیدیم 89 00:06:20,827 --> 00:06:22,992 خوبه - نزدیکم - 90 00:06:23,017 --> 00:06:25,017 بهت بگم که حسش میکنم 91 00:06:26,104 --> 00:06:27,301 منم همینطور 92 00:06:28,500 --> 00:06:31,117 دستگیریش برامون خوبه - خیلی مطمئن نباش - 93 00:06:31,142 --> 00:06:33,226 اون دوستتو کشت 94 00:06:33,251 --> 00:06:34,865 تو که نمیدونی - منظورت چیه که نمیدونم؟ - 95 00:06:34,890 --> 00:06:36,494 میدونم چی شد. اونجا بودم 96 00:06:36,519 --> 00:06:37,359 ...داشت از صحنه فرار 97 00:06:37,384 --> 00:06:38,734 شاید چاره دیگه ای نداشته 98 00:06:39,353 --> 00:06:42,679 من باید به وظیفه ام عمل کنم، گوئن - کارت که اونو برنمیگردونه - 99 00:06:47,648 --> 00:06:49,718 نمیخوام در این باره بحث کنم 100 00:06:50,220 --> 00:06:51,257 خب؟ 101 00:06:51,760 --> 00:06:53,140 باشه. خودم فهمیدم 102 00:06:58,790 --> 00:07:03,875 میگم که... به پدرت یه بغل نمیدی؟ 103 00:07:18,578 --> 00:07:21,234 به تمامی واحد ها یک مورد رویداد ابرانسانی محتمل داریم 104 00:07:21,342 --> 00:07:24,009 ...یک مظنون در موزه - هی، ممکنه خودش باشه - 105 00:07:24,090 --> 00:07:26,335 همچنین با نام کرکس هم شناخته میشه - پس بعدا میبینمت - 106 00:07:27,594 --> 00:07:28,703 مشکلی نیست 107 00:07:29,172 --> 00:07:31,429 بهت زنگ میزنم 108 00:07:34,396 --> 00:07:36,992 اینجا واقعا اوضاع خرابه 109 00:07:37,070 --> 00:07:39,351 هر کمکی که باشه، نیازمون میشه 110 00:07:49,492 --> 00:07:51,510 کاپیتان استیسی صحبت میکنه پنج دقیقه فاصله دارم 111 00:07:51,625 --> 00:07:52,882 ازتون میخوام حواس جمع باشید 112 00:07:52,956 --> 00:07:54,356 احتمالش زیاده که دختره پیداش بشه 113 00:07:54,551 --> 00:07:56,718 امشب شبیه که اسپایدرومن رو گیر میندازیم 114 00:07:57,456 --> 00:07:58,803 اوه عالیه 115 00:08:20,832 --> 00:08:21,881 بفرمایید، قربان 116 00:08:21,906 --> 00:08:27,082 بهم توضیح بده چطوری این بابا با 12 متر بال تونسته بدون جلب توجه وارد گوگنهایم بشه؟ 117 00:08:27,107 --> 00:08:29,276 ناسلامتی نیویورکه ها هر کسی یه داستانی داره 118 00:08:31,293 --> 00:08:32,908 * میدونی چی میخواد؟ 119 00:08:32,933 --> 00:08:34,204 ایتالیایی بلدی؟ 120 00:08:34,229 --> 00:08:35,421 من ایرلندی ام 121 00:08:35,446 --> 00:08:37,180 شاید پاستایی چیزی دوست داشته باشه 122 00:08:37,205 --> 00:08:38,933 همه با علامت من وارد میشیم 123 00:08:38,958 --> 00:08:40,879 حواستون به هر نشونی از اسپایدرومن باشه 124 00:08:43,000 --> 00:08:44,081 هی 125 00:08:44,160 --> 00:08:45,519 پیداش کردیم 126 00:08:46,301 --> 00:08:47,956 با تعقیب من در چه حالی؟ 127 00:08:49,160 --> 00:08:50,425 چقدر خوب 128 00:08:53,698 --> 00:08:54,737 کرکس 129 00:08:58,930 --> 00:09:00,511 فریاد زدن اسمشون معمولا جواب میده 130 00:09:04,514 --> 00:09:06,019 فکر کنم جواب داد 131 00:09:06,694 --> 00:09:08,159 من کرکس نیستم 132 00:09:08,184 --> 00:09:10,184 اوج نبوغ بشریتم 133 00:09:10,209 --> 00:09:13,144 تو کرکس دنیای من نیستی کی هستی؟ از کاغذ پوستی درست شدی؟ 134 00:09:13,191 --> 00:09:15,870 منو به چه دنیایی آوردی؟ 135 00:09:17,550 --> 00:09:19,230 گلیچ میخوری قبلا اونطوری شدم 136 00:09:19,255 --> 00:09:20,455 اهل کجایی، رفیق؟ 137 00:09:20,480 --> 00:09:22,964 یه هنرمندم، کارتو همینجا تموم میکنم 138 00:09:23,190 --> 00:09:25,386 اوه، عالی شد از عصر رنسانس اومدی (به معنی فرد با استعداد هم میشه) 139 00:09:25,411 --> 00:09:27,411 آره - خب بذار حدس بزنم - 140 00:09:27,720 --> 00:09:31,969 تو یه بعد قدیمی از دوره داوینچی داشتی برای خودت اسپرسو میخوردی که 141 00:09:31,994 --> 00:09:34,994 که یهو یه پورتال باز شد و پرتاب شدی اینجا 142 00:09:37,173 --> 00:09:38,166 درست گفتم؟ 143 00:09:38,191 --> 00:09:40,056 آره. تقریبا همین بود 144 00:09:41,570 --> 00:09:42,234 * 145 00:09:42,259 --> 00:09:45,705 فکر میکنی امکانشو داری که موزه هنر رو همینطوری الکی خراب نکنی؟ 146 00:09:45,810 --> 00:09:47,276 این اصلا هنر نیست 147 00:09:47,301 --> 00:09:49,008 خب داریم درباره اش صحبت میکنیم دیگه، مگه نه؟ 148 00:09:52,134 --> 00:09:53,408 اوه، این باحال بود 149 00:09:54,290 --> 00:09:57,090 منظورم اینه، اینی که ما بهش میگیم هنر یجورایی هنر استعاری تفسیریه 150 00:09:57,398 --> 00:10:00,048 اما خب همچنان هنره دیگه 151 00:10:02,057 --> 00:10:03,858 اوه نه، پسر عموته 152 00:10:06,650 --> 00:10:08,178 جات بودم آتیش بازی نمیکردم، رفیق 153 00:10:08,203 --> 00:10:09,702 خودت یجورایی از کاغذ درست شدی 154 00:10:14,015 --> 00:10:15,781 {\an9}!بدرود دخترک 155 00:10:15,921 --> 00:10:17,100 اوه، نه 156 00:10:46,710 --> 00:10:48,547 ببخشید شما دیگه کی هستی؟ 157 00:10:48,710 --> 00:10:49,867 محرمانه اس 158 00:10:50,390 --> 00:10:51,990 پلنگ آبی هستی - نه - 159 00:10:51,990 --> 00:10:53,312 سیدر آبی شنل پوش؟ - نه - 160 00:10:53,337 --> 00:10:55,492 دارک گارفیلد؟ مرد آزادی؟ - باید تمومش کنی - 161 00:10:55,661 --> 00:10:56,788 من از یه بعد دیگه ام 162 00:10:56,822 --> 00:10:58,023 !واقعا؟ 163 00:10:58,370 --> 00:11:00,687 واو، در واقع اصلا گیج نشدم 164 00:11:00,712 --> 00:11:02,926 اسم من، میگل اوهرا ئه (اسپایدرمن 2099) 165 00:11:03,161 --> 00:11:06,531 یه گروه ضربت زبده رو رهبری میکنم که به محافظت از مالتی ورس پایبندن 166 00:11:06,556 --> 00:11:07,405 در واقع اصلا مهم نیست 167 00:11:07,430 --> 00:11:10,203 میتونی با اون مچبنده به هر بعدی که بخوای بری؟ 168 00:11:10,228 --> 00:11:11,978 از یه مچبند خفن تره 169 00:11:12,003 --> 00:11:13,250 باشه حالا چقدر حساسی 170 00:11:13,275 --> 00:11:15,992 ببین، یه بوقلمون پرنده از دوره رنسانس اینجاست 171 00:11:16,017 --> 00:11:18,336 باید عدالت رو بجا بیارم ...پس اگه اشکالی نداره 172 00:11:18,601 --> 00:11:19,609 مشکلی نیست، بچه جون 173 00:11:20,310 --> 00:11:21,469 از اینجا به بعدش با من 174 00:11:21,870 --> 00:11:22,750 باشه 175 00:11:22,775 --> 00:11:23,765 پس خودتو ناک اوت کن 176 00:11:23,790 --> 00:11:24,998 چرا اینجوری میگی؟ 177 00:11:25,023 --> 00:11:27,270 اصلا بامزه نیستی 178 00:11:27,270 --> 00:11:28,789 نمیدونم والا 179 00:11:31,760 --> 00:11:34,505 باید بگم اون گند کاری ای که بالا آورده بودید خیلی داغون بود 180 00:11:34,530 --> 00:11:36,680 کدوم گند کاری؟ - دستگاه بین دنیایی کینگ پین - 181 00:11:36,735 --> 00:11:38,524 دارید چی میگید برای خودتون؟ 182 00:11:38,549 --> 00:11:40,640 به تو چه، غر غرو - لالمونی بگیر دو دقیقه - 183 00:11:40,898 --> 00:11:41,998 ما مالتی ورس رو نجات دادیم 184 00:11:42,023 --> 00:11:47,523 شما یه سوراخ گنده باز کردین که کسایی مثل این تصادفی به ابعاد دیگه برن 185 00:11:48,840 --> 00:11:53,643 و حالا افتاده گردن من که همه رو برگردونم جایی که باید باشن، قبل اینکه فضا و زمان در هم بشکنن 186 00:11:54,030 --> 00:11:58,751 نذار داستان دکتر استرنج و اون بچه درسخون دنیای 199999 رو برات بگم (دنیای ام سی یو، شماره 199999 ئه) 187 00:11:58,776 --> 00:11:59,884 دکتر استرنج دیگه کیه؟ 188 00:11:59,909 --> 00:12:01,729 شاید بهتر باشه دارو مارو نسازه 189 00:12:02,375 --> 00:12:05,207 کاپیتان قربان همینجا بمونید برمیگردم 190 00:12:08,433 --> 00:12:10,699 ...خب، میخوای این یکیو من اوکی کنم یا 191 00:12:15,946 --> 00:12:17,425 آها، باشه 192 00:12:25,591 --> 00:12:27,451 ای تف بهش همر اسپیس داره 193 00:12:27,476 --> 00:12:30,044 {\an9}همر اسپیس: یک فضای ذخیره سازی ابدی و میان بعدیه که کارکتر های کارتون، از ناکجا آیاد وسایلی ازش برمیدارن و ظاهر میکنن 194 00:12:35,580 --> 00:12:37,896 لایلا، میتونی لطفا اون کارو کنی؟ خودت میدونی دیگه 195 00:12:37,935 --> 00:12:39,654 نه باید بگیش 196 00:12:40,296 --> 00:12:41,195 پشتیبانی خبر کن 197 00:12:41,220 --> 00:12:42,832 چی؟ نمیشنوم - پشتیبانی خبر کن - 198 00:12:42,865 --> 00:12:44,089 ...لطفا فقط خبر 199 00:12:44,114 --> 00:12:45,138 آره بهش خبر دادم 200 00:12:45,395 --> 00:12:46,966 اما از اینکه گفتیش، لذت بردم 201 00:13:09,842 --> 00:13:11,066 اسپایدرومنم 202 00:13:11,209 --> 00:13:12,254 منم 203 00:13:13,819 --> 00:13:14,816 تو...؟ 204 00:13:15,662 --> 00:13:16,644 اوه اینو میگی؟ 205 00:13:16,677 --> 00:13:18,045 هنوز نمیدونیم پسره یا دختر 206 00:13:18,070 --> 00:13:20,121 شوهرم میخواد غافلگیر بشیم 207 00:13:20,415 --> 00:13:21,543 تفکراتش واقعا خیلی قدیمیه 208 00:13:21,879 --> 00:13:23,298 اما خیلی جیگره 209 00:13:23,323 --> 00:13:24,355 منو به فرزندی میگیری؟ 210 00:13:24,590 --> 00:13:25,566 چی؟ - چی؟ - 211 00:13:25,591 --> 00:13:29,785 بچه ها، میشه روی این آتیش پرتاب کنی که برای زمان و فضا تهدید به حساب میاد تمرکز کنیم؟ 212 00:13:43,590 --> 00:13:44,910 دختره چطوره؟ - نه - 213 00:13:45,120 --> 00:13:46,369 میتونیم ازش کمک بگیریم - نه - 214 00:13:46,394 --> 00:13:48,739 چون بهت گفت دارک گارفیلد؟ - نه - 215 00:13:48,764 --> 00:13:50,972 چیزی غیر نه هم بلدی بگی؟ - نه، آره - 216 00:13:50,997 --> 00:13:53,144 چرا میگی نه؟ - خودت میدونی چرا - 217 00:13:56,024 --> 00:13:57,624 خب دیگه کافیه 218 00:13:58,336 --> 00:14:02,898 * 219 00:14:08,641 --> 00:14:10,414 نذارین فرار کنه 220 00:14:12,203 --> 00:14:14,492 رویداد اصلی رو بهم میزنی 221 00:14:22,400 --> 00:14:25,174 * 222 00:14:27,196 --> 00:14:30,806 بشینید رو زمین. محاصره شدید - همین الان از اینجا برین - 223 00:14:30,880 --> 00:14:32,246 من آدم خوبه ام 224 00:14:32,271 --> 00:14:33,871 بنظر نمیاد که آدم خوبه باشی 225 00:14:33,896 --> 00:14:37,142 !فقط دو دقیقه دهنتونو ببندین و... نه 226 00:14:37,182 --> 00:14:39,931 !زدمتون - !کمک! کمک - 227 00:15:38,403 --> 00:15:40,318 آره فکر کنم یه هنرمند خیابونیه 228 00:15:43,492 --> 00:15:45,295 به همین فکر میکردم 229 00:16:19,959 --> 00:16:21,725 !دستا بالا 230 00:16:22,140 --> 00:16:23,881 کاپیتان، بیخیال 231 00:16:23,906 --> 00:16:24,907 مظنون مسلحه 232 00:16:24,932 --> 00:16:26,389 مسلح با چی؟ حتی تار هم ندارم 233 00:16:26,414 --> 00:16:27,594 بخواب رو زمین 234 00:16:27,619 --> 00:16:29,217 آخر سر کدوم؟ دستام بالا باشه یا بخوابم رو زمین؟ 235 00:16:29,242 --> 00:16:30,233 تو بازداشتی 236 00:16:30,258 --> 00:16:31,508 همین الان یه عالمه آدمو نجات دادم 237 00:16:31,533 --> 00:16:32,756 به جرم قتل پیتر پارکر 238 00:16:32,781 --> 00:16:33,781 کاپیتان بیخیال 239 00:16:33,806 --> 00:16:35,139 حق داری که سکوت کنی 240 00:16:35,164 --> 00:16:36,170 متوجه نیستی 241 00:16:42,199 --> 00:16:43,491 خودت متوجه نیستی 242 00:17:14,394 --> 00:17:15,537 بابا 243 00:17:18,142 --> 00:17:20,772 تو فکرش بودم که بهت بگم 244 00:17:21,260 --> 00:17:22,839 اما میدونی چرا نمیخواستم بگم 245 00:17:22,864 --> 00:17:24,304 میفهمی چرا نخواستم بهت اینو بگم 246 00:17:25,967 --> 00:17:27,709 من پیتر رو نکشتم 247 00:17:27,776 --> 00:17:29,755 نمیدوست... نمیدونستم اون پیتره 248 00:17:29,780 --> 00:17:30,780 چاره ای نداشتم 249 00:17:30,805 --> 00:17:33,655 چند وقت بود داشتی بهم دروغ میگفتی؟ 250 00:17:36,283 --> 00:17:41,202 میشه یه لحظه پلیس نباشی و پدرم باشی و حرفمو گوش کنی؟ 251 00:17:42,545 --> 00:17:45,561 تو واقعا فکر میکنی من یه قاتلم؟ 252 00:17:47,042 --> 00:17:49,741 تو وارد این ماجرا شدی که به مردم کمک کنی، نه؟ 253 00:17:52,180 --> 00:17:53,272 نه؟ 254 00:17:54,076 --> 00:17:55,319 منم همینطور 255 00:17:56,622 --> 00:17:59,458 و الان راه کمک کردن اینه که به حرفم گوش بدی 256 00:17:59,796 --> 00:18:01,761 لطفا، بابا 257 00:18:02,469 --> 00:18:04,683 تو تنها کسی هستی که دارم 258 00:18:08,236 --> 00:18:10,448 حق داری که سکوت کنی 259 00:18:10,809 --> 00:18:12,964 هر چیزی که بگی تو دادگاه برعلیهت استفاده میشه 260 00:18:12,989 --> 00:18:14,870 بابا، واقعا انقدر از من میترسی؟ 261 00:18:14,895 --> 00:18:16,056 حق داری وکیل داشته باشی 262 00:18:16,081 --> 00:18:16,981 !نه، بس کن 263 00:18:17,028 --> 00:18:18,028 !نزدیک تر نشو 264 00:18:23,347 --> 00:18:24,347 بابا 265 00:18:25,869 --> 00:18:27,209 نفس بکش 266 00:18:27,210 --> 00:18:28,346 هواتو داریم 267 00:18:28,371 --> 00:18:29,510 مگه نه، میگل؟ 268 00:18:32,021 --> 00:18:34,401 لایلا، این خرابکاری رو اسکن کن 269 00:18:36,700 --> 00:18:38,120 دیگه ناهنجاری ای دیده نمیشه 270 00:18:38,261 --> 00:18:40,380 رویداد اصلی بدون مشکل مونده 271 00:18:43,716 --> 00:18:45,680 نمیتونیم همینطوری اینجا ولش کنیم 272 00:18:45,705 --> 00:18:47,617 داره تنهایی این کارا رو میکنه 273 00:18:57,652 --> 00:18:59,652 نمیدونم چطوری باید اوضاع رو درست کنم 274 00:19:07,144 --> 00:19:08,347 آره 275 00:19:08,687 --> 00:19:12,550 خیلی خب، بیا تو تیم 276 00:20:07,629 --> 00:20:10,534 بروکلین زمین-1610 277 00:20:17,331 --> 00:20:18,806 میدونم مایلز هنوز سال دومیه 278 00:20:18,831 --> 00:20:21,471 اما میخوایم درباره مصاحبه کالجش صحبت کنیم ...پس 279 00:20:21,987 --> 00:20:25,495 مطمئنم که هر لحظه ممکنه سر و کله اش پیدا بشه 280 00:20:25,520 --> 00:20:28,198 درباره آینده اش با هیچکسی شوخی نداره 281 00:20:44,987 --> 00:20:47,647 ببخشید، دستگاه خودپرداز دارین؟ 282 00:20:47,648 --> 00:20:48,748 آره، یدونه اون پشت داریم 283 00:20:48,749 --> 00:20:50,307 ترجیحا به دیوار زنجیر نشده باشه - چی؟ - 284 00:20:50,332 --> 00:20:51,732 هیچی 285 00:20:51,757 --> 00:20:53,503 باید به اندازه کافی ساده باشه 286 00:20:54,229 --> 00:20:57,996 فقط یه سوراخ درست کن و پولو بردار 287 00:21:02,354 --> 00:21:03,714 ای بابا این نبود که 288 00:21:04,347 --> 00:21:05,574 ...فقط باید 289 00:21:06,447 --> 00:21:07,855 پولو رد کن بیاد دستگاه جون 290 00:21:07,888 --> 00:21:09,535 اسکناسای عزیز کجایید 291 00:21:21,042 --> 00:21:22,728 هی عمو داری اونجا چکار میکنی؟ 292 00:21:22,753 --> 00:21:24,371 ...هیچی، هیچی، همه چی 293 00:21:24,372 --> 00:21:25,535 همه چی اوکیه، مرد 294 00:21:25,560 --> 00:21:26,292 ردیفه 295 00:21:26,293 --> 00:21:28,792 رمزمو فراموش کردم - گورتو گم کن ببینم - 296 00:21:28,793 --> 00:21:30,738 عزیز، لطفا بذار ازت دزدی کنم 297 00:21:30,763 --> 00:21:32,144 میزنم سرویست میکنما 298 00:21:32,173 --> 00:21:34,011 نیاز نیست چوب بکشی روم 299 00:21:34,036 --> 00:21:35,807 تا حالا از هیچکس دزدی نکردم 300 00:21:35,832 --> 00:21:37,414 لطفا کاری نکن تجربه دزدی بدی بشه برام 301 00:21:37,415 --> 00:21:38,434 تجربه بد؟ 302 00:21:38,435 --> 00:21:39,754 من دارم اینجا زندگیمو میگردونم 303 00:21:39,755 --> 00:21:42,275 من یه مشکل... اوه واو پودر پری هم داری که 304 00:21:42,276 --> 00:21:44,089 ببین، من یه دانشمندم بودم، هنوزم هستم 305 00:21:44,114 --> 00:21:45,644 حالا هر چی، اسم کمپانی الکِمکس رو شنیدی؟ 306 00:21:45,669 --> 00:21:47,378 قبلا اونجا کار میکردم 307 00:21:47,574 --> 00:21:50,355 * 308 00:21:50,388 --> 00:21:52,167 و یه حادثه کوچیکی برام افتاده افتاد 309 00:21:53,209 --> 00:21:54,480 ...الان منو 310 00:21:57,737 --> 00:21:58,677 خیلی متاسفم 311 00:21:58,702 --> 00:21:59,902 اول از همه بگم که از تو دزدی نمیکنم 312 00:21:59,927 --> 00:22:02,396 منظورم اینه این دستگاه خودپرداز اصلا برای تو که نیست، نه؟ 313 00:22:02,421 --> 00:22:03,922 برای بانکه اونا مجرمای واقعین 314 00:22:03,922 --> 00:22:05,663 تو یه مجرمی که داری از من دزدی میکنی 315 00:22:05,664 --> 00:22:10,404 میدونی، با این ریخت و قیافه، دیگه جایی بهم کار نمیدن. پس مجبورم بزنم تو کار خلاف 316 00:22:10,405 --> 00:22:12,522 کار گیرم نمیاد - چرا میگی دستگاه خودپرداز؟ - 317 00:22:12,563 --> 00:22:13,403 کی بود؟ 318 00:22:13,428 --> 00:22:15,388 وقتی میگی خودپرداز دیگه نمیخواد دستگاه رو بگی 319 00:22:15,413 --> 00:22:16,608 !عنکبوت 320 00:22:20,256 --> 00:22:22,870 هی لنی، پول این پراشکی گوشت چقدر شد؟ 321 00:22:22,871 --> 00:22:25,909 عنکبوتی، اگه بگیریش بی حساب میشیم 322 00:22:27,046 --> 00:22:28,069 اوه، اسپایدرمنه 323 00:22:28,070 --> 00:22:29,264 واو 324 00:22:29,435 --> 00:22:30,255 واقعیه 325 00:22:30,311 --> 00:22:33,389 خب، تو گاوی یا سگ خالدار؟ 326 00:22:33,414 --> 00:22:37,624 من... اسپات ام (نقطه یا لکه) 327 00:22:38,195 --> 00:22:39,952 دوباره همدیگه رو خواهیم دید، اسپایدرمن 328 00:22:42,846 --> 00:22:45,205 اوه، برات خنده داره؟ - معلومه که نه. نه - 329 00:22:45,230 --> 00:22:48,460 خب حالا اون لباسته؟ - متاسفانه باید بگم که پوستمه - 330 00:22:48,485 --> 00:22:49,465 ای لعنتی 331 00:22:49,556 --> 00:22:52,311 میدونی، من قبلا باهات برخورد داشتم 332 00:22:52,905 --> 00:22:54,631 ...یک سال پیش - یه دقیقه - 333 00:22:54,656 --> 00:22:56,358 بیخیال باو - بابا: کجایی؟ - 334 00:22:56,383 --> 00:22:57,975 ببین خوش گذشت - داری با کی حرف میزنی؟ - 335 00:22:58,000 --> 00:22:59,319 اما خب باید سریع تمومش کنیم - نه، نه، نه - 336 00:22:59,344 --> 00:23:00,788 راحت باش زنگتو بزن 337 00:23:03,008 --> 00:23:05,844 این کارم، بعضی وقتا خیلی رو مخیه 338 00:23:08,922 --> 00:23:10,234 * 339 00:23:10,259 --> 00:23:12,273 خیلی خب، بیا برای آخرین بار انجامش بدیم 340 00:23:13,144 --> 00:23:15,404 اسم من، مایلز مورالزه 341 00:23:15,498 --> 00:23:17,586 یه عنکبوت رادیواکتیوی گازم گرفت 342 00:23:17,908 --> 00:23:23,711 و تو 1 سال و 4 ماه گذشته، من تنها اسپایدرمن بروکلین بودم 343 00:23:23,736 --> 00:23:26,531 و اوضاع داره عالی پیش میره 344 00:23:26,765 --> 00:23:28,085 !هی، هی، هی، هی 345 00:23:28,383 --> 00:23:29,969 به مردم صدمه میزنی 346 00:23:31,974 --> 00:23:33,726 همه جور آدم بدی رو میگیرم 347 00:23:33,751 --> 00:23:35,751 توی این ویلن ها، فراگ-من رو میبینیم 348 00:23:36,883 --> 00:23:40,000 نمیتونی مثل یه شرور معمولی باشی تا راحت بگیرم؟ 349 00:23:40,865 --> 00:23:44,648 لباسم رو خودم طراحی کردم و تو پهلو هاش یکم فضا برای پرواز کردن هم گذاشتم 350 00:23:44,912 --> 00:23:46,296 زن عمو می رفت فلوریدا 351 00:23:46,321 --> 00:23:47,297 تمومه 352 00:23:47,322 --> 00:23:49,031 * 353 00:23:49,406 --> 00:23:51,347 پودر بچه تبلیغ کردم با پودر عالی، مسئولیت عالی هم میاد) (برای ابرقهرمان درونتون 354 00:23:51,419 --> 00:23:53,062 برای تبلیغ کردن پودر بچه، معذرت خواهی کردم 355 00:23:53,087 --> 00:23:54,040 اشتباه کردم 356 00:23:54,065 --> 00:23:55,664 سیبیلم در اومد 357 00:23:55,772 --> 00:23:57,125 سیبیییل 358 00:23:57,479 --> 00:23:58,804 و زدمش 359 00:23:59,258 --> 00:24:00,518 یه اشتباه دیگه کردم 360 00:24:00,543 --> 00:24:03,117 * 361 00:24:08,429 --> 00:24:09,368 ببخشید 362 00:24:09,393 --> 00:24:12,312 چقدر دیگه میتونم درباره هویتم دروغ بگم؟ 363 00:24:12,337 --> 00:24:14,578 شنیدم اون اسپایدرمنه، پورتوریکاییه (یه جزیره تو دریای کارائیب که جزو قلمرو ایالات متحده اس) 364 00:24:14,795 --> 00:24:17,395 نه، بنظر من که دومینیکاییه (دومینیکا، کشوری در دریای کارائیب و شرق هائیتیه) 365 00:24:17,498 --> 00:24:20,562 یعنی، اگه بهشون بگم درک میکنن؟ 366 00:24:20,722 --> 00:24:26,031 ما عاشقتیم و درکت میکنیم حتی با اینکه یک سال بهمون دروغ گفتی 367 00:24:27,319 --> 00:24:29,219 شاید تو یه دنیای دیگه 368 00:24:29,540 --> 00:24:32,531 بعضی وقتا با خودم میگم ای کاش من تنها اسپایدرمن نبودم 369 00:24:34,366 --> 00:24:35,866 * 370 00:24:42,480 --> 00:24:44,710 بعضی وقتا دلم برای عموم تنگ میشه 371 00:24:45,756 --> 00:24:47,937 * 372 00:24:49,054 --> 00:24:51,648 حتی با اینکه معلوم شد که پراولر بوده 373 00:24:53,565 --> 00:24:55,625 دارم سعی میکنم کاری که گفت رو بکنم 374 00:24:56,623 --> 00:24:58,164 که فقط ادامه بدم 375 00:24:58,189 --> 00:25:00,359 بابا: کجایی؟ منتظرتیم - داری پیامات رو میخونی؟ - 376 00:25:00,360 --> 00:25:02,625 میفهمی این نبرد مرگ و زندگیه، نه؟ - ببخشید، معذرت - 377 00:25:02,650 --> 00:25:03,690 یه ثانیه صبر کن، رفیق - بابا:مهنه. * مهمخ - 378 00:25:03,715 --> 00:25:05,456 نه، نه، نه، نه راحت باش کاراتو بکن 379 00:25:05,481 --> 00:25:08,383 تو سینما گوشیتو خاموش میکنی بعد تو مبارزه با من خاموشش نمیکنی؟ 380 00:25:08,663 --> 00:25:09,812 "بالاخره، گفت "یدقه 381 00:25:09,837 --> 00:25:11,726 همشو تو یه کلمه نوشت 382 00:25:11,751 --> 00:25:13,031 باحاله، نه؟ 383 00:25:13,056 --> 00:25:14,155 از دست این جوونا 384 00:25:18,609 --> 00:25:19,717 !آخخ دماغم 385 00:25:19,718 --> 00:25:22,523 ...ببخشید، مسئله اینه که باید یه جایی - * 386 00:25:25,119 --> 00:25:27,015 داره مینویسه یه لحظه 387 00:25:28,280 --> 00:25:30,469 فکر کنم داره عالی پیش میره 388 00:25:31,331 --> 00:25:33,242 هنوز داره مینویسه 389 00:25:34,037 --> 00:25:35,531 میدونی، فکر کنم مشکلی نیست 390 00:25:36,084 --> 00:25:36,969 * 391 00:25:37,122 --> 00:25:39,851 داره کم کم دستمون میادا 392 00:25:42,138 --> 00:25:45,531 ...خیلی وقته که منتظر این لحظه بودم، پس 393 00:25:46,046 --> 00:25:47,640 هی این دیگه چیه؟ غازه؟ 394 00:25:49,180 --> 00:25:51,180 فکر نکنم دیگه این لباسو بخوام 395 00:25:51,230 --> 00:25:54,776 تقریبا رسیدم، مامانی با صورت خندون 396 00:25:54,801 --> 00:25:58,362 * 397 00:26:02,761 --> 00:26:07,521 ...در آخر کار - دیگه گرفتمت - 398 00:26:09,097 --> 00:26:12,456 من اسپایدرمنم و هیچکس نمیتونه اینو ازم بگیره 399 00:26:13,029 --> 00:26:15,964 برگرد اینجا، ما دشمن خونی همیم - فرار نکنیا - 400 00:26:16,023 --> 00:26:18,151 راستی پشت لباست زیادی تنگه 401 00:26:26,962 --> 00:26:28,058 هی، چه خبرا رفیق؟ 402 00:26:28,083 --> 00:26:29,300 دارم یه مقاله مینویسم 403 00:26:29,325 --> 00:26:31,269 یه آدم بد رو سقف ساختمون پیترسونه 404 00:26:31,270 --> 00:26:33,081 میشه به پلیس زنگ بزنی؟ که بهشون بگی برن سراغش 405 00:26:33,106 --> 00:26:34,776 نمیدونم حس میکنم قراره کار همیشه ام بشه 406 00:26:34,801 --> 00:26:35,772 فقط همین یه باره 407 00:26:35,797 --> 00:26:39,261 با یه تماس شروع میشه، بعد تماسای بیسیمیه بعدشم ساعتای هوشمند هماهنگ 408 00:26:39,286 --> 00:26:41,097 یه ماه بعدشم دیگه دستایر عنکبوتیت میشم 409 00:26:41,122 --> 00:26:42,776 من که دستیار تو نیستم 410 00:26:43,034 --> 00:26:44,526 اونا جوردن های منن؟ 411 00:26:45,038 --> 00:26:46,745 اگه هم اندازه باشن که نمیفهمم کدوم به کدومه 412 00:26:58,301 --> 00:27:01,089 ببینید، هر شخص، یک دنیاست 413 00:27:01,552 --> 00:27:06,986 و شغل من اینه که دنیای پسر شما رو توی این تیکه کاغذ بنویسم 414 00:27:08,377 --> 00:27:10,369 اون که خالیه - احسنت - 415 00:27:10,394 --> 00:27:13,251 اصلا این بچه رو نمیشناسم 416 00:27:13,407 --> 00:27:14,994 نمیدونم اصلا چیا بلده 417 00:27:15,298 --> 00:27:19,030 و باید تصمیم بگیره که میخواد به آینده اش متعهد باشه 418 00:27:19,055 --> 00:27:22,281 یا به اون کاری که داره بجای مدرسه اومدن، میکنه متعهده 419 00:27:22,306 --> 00:27:24,346 نمیتونی هم خر رو داشته باشی هم خرما 420 00:27:24,371 --> 00:27:25,767 مگر اینکه خرخرما داشته باشی 421 00:27:25,792 --> 00:27:27,792 !مایلز - البته میدونم طناز خوبیه - 422 00:27:27,817 --> 00:27:30,291 اوضاع چطوره؟ - خیلی وقته منتظریم - 423 00:27:30,316 --> 00:27:32,586 خیلی دیر کردی - باید چند دقیقه زودتر از موعد میومدی - 424 00:27:32,611 --> 00:27:34,363 میدونم، اطلاع دارم ببینید 425 00:27:34,403 --> 00:27:37,806 باید برگردم سراغ درس و مشقم پس میشه زود تمومش کنیم؟ 426 00:27:40,885 --> 00:27:41,885 خیلی خب 427 00:27:42,172 --> 00:27:44,087 نمره های مایلز تقریبا خوبن 428 00:27:44,112 --> 00:27:45,728 تو فیزیک پایه 18 شده 429 00:27:45,813 --> 00:27:47,103 پسر خودمه دیگه 430 00:27:47,151 --> 00:27:49,086 و همینطور توی هنر های کارگاهی 431 00:27:49,111 --> 00:27:50,486 به عموش رفته 432 00:27:50,511 --> 00:27:51,728 تو زبان انگلیسی 17 گرفته 433 00:27:51,753 --> 00:27:52,734 معلمش سخت نمره میده 434 00:27:52,759 --> 00:27:54,127 و زبان اسپانیاییش شده 15 435 00:27:54,213 --> 00:27:55,633 !چی؟ - اوهوع - 436 00:27:55,691 --> 00:27:57,591 * 437 00:27:57,662 --> 00:28:00,251 مامان آخه تقصیر من نیست 438 00:28:00,323 --> 00:28:01,712 یعنی چی که تقصیر من نیست؟ 439 00:28:01,737 --> 00:28:03,237 اصلا سر کلاس اسپانیایی میری؟ 440 00:28:03,262 --> 00:28:04,486 فقط سر چندتا کلاس نرفتم 441 00:28:04,511 --> 00:28:06,776 اوه، پس فقط چندتا نرفتی؟ چندتا یعنی چندتا؟ 442 00:28:06,801 --> 00:28:09,681 منظورم اینه که یه 5 تایی شده 443 00:28:09,706 --> 00:28:10,706 !پنج تا؟ - پنج؟ - 444 00:28:10,731 --> 00:28:12,478 در واقع 6 تا - پوستتو میکنم - 445 00:28:12,503 --> 00:28:14,844 * 446 00:28:14,869 --> 00:28:17,048 آخه کلی ماجرا برام اتفاق میوفته - خیلی خب - 447 00:28:17,073 --> 00:28:18,572 هنوزم میتونیم از این اوضاع در بیایم 448 00:28:18,646 --> 00:28:19,665 ببخشید، این اوضاع؟ 449 00:28:19,666 --> 00:28:21,846 مایلز یه داستان داره که بهمون بگه 450 00:28:21,847 --> 00:28:24,509 داستان داشتن کلا چیز جالبی نیست 451 00:28:24,534 --> 00:28:27,088 اسمت مایلز مورالزه - صحیح - 452 00:28:27,112 --> 00:28:30,071 تو یک خانواده ی تقلا کننده ی مهاجر بزرگ شدی 453 00:28:30,096 --> 00:28:32,658 من اهل پورتو ریکوئم اونجا بخشی از آمریکاست 454 00:28:32,683 --> 00:28:35,368 تو بروکلین خونه داریم پس تقلا مقلا نمیکنیم 455 00:28:35,393 --> 00:28:37,384 مهم نیست همتون دارید تقلا میکنید 456 00:28:37,409 --> 00:28:38,369 هفته بعد کاپیتان میشم 457 00:28:38,394 --> 00:28:42,361 و حالا برنامه داره که وارد برترین برنامه فیزیک کشور بشه 458 00:28:42,395 --> 00:28:43,830 هر کاری باشه براش میکنیم 459 00:28:43,855 --> 00:28:46,228 تو دانشگاه پرینستن 460 00:28:46,952 --> 00:28:48,291 همون که تو نیوجرسیه؟ 461 00:28:48,964 --> 00:28:51,090 نخیر، اصلا نمیشه، ابدا خیلی دوره 462 00:28:51,115 --> 00:28:53,621 نیوجرسی از نیویورک خیلی دوره؟ 463 00:28:53,646 --> 00:28:56,139 کلی دانشگاه خوب تو بروکلین هم هست 464 00:28:56,428 --> 00:28:59,324 پرینستن بهترین محقق های کوانتومی کشور رو داره - محقق کوانتومی - 465 00:28:59,349 --> 00:29:03,402 الکترون ها رو تا آستانه ابعاد میبرن - آستانه ابعاد - 466 00:29:03,427 --> 00:29:05,090 میگم دارن رو دارک متر تحقیق میکنن 467 00:29:05,091 --> 00:29:06,777 نه دیگه خدایی نمیفهمم اصلا چی میگه 468 00:29:06,871 --> 00:29:10,238 میتونم کمکشون کنم که راه سفر تو ابعاد دیگه رو کشف کنیم 469 00:29:10,333 --> 00:29:13,234 آها، باشه - بنظر من که شغل الکی خوبیه - 470 00:29:13,301 --> 00:29:16,737 بابا، تو که همسن من بودی رفتی سراغ رویات 471 00:29:16,762 --> 00:29:20,530 و رفتی با عمو آرون کارتونو راه انداختین، مگه نه؟ 472 00:29:20,555 --> 00:29:22,014 اون فرق داشت 473 00:29:22,039 --> 00:29:26,480 ...ما قبلا... ببین، وقتی تو بدنیا اومدی ...تازه مامانتم قبلا 474 00:29:27,055 --> 00:29:28,615 ببین، زندگی یه ماجراجوییه 475 00:29:28,640 --> 00:29:32,402 منو آوردین تو این مدرسه چون فکر میکردین میتونم کار خارق العاده ای بکنم 476 00:29:33,387 --> 00:29:35,348 و الان منم همین فکرو میکنم 477 00:29:35,566 --> 00:29:38,277 و کار خارق العاده ای که میکنم اینه 478 00:29:38,885 --> 00:29:43,441 یه کسایی اونجان که به معنای واقعی میتونن چیزایی که میخوام رو بهم یاد بدن 479 00:29:43,968 --> 00:29:45,949 اما همشون تو بروکلین نیستن 480 00:29:54,768 --> 00:29:56,449 !اینم از داستانت 481 00:29:56,785 --> 00:29:59,582 خب حالا بیاید با توجه به این ادامه بدیم 482 00:29:59,607 --> 00:30:01,535 حواست هست؟ 483 00:30:04,073 --> 00:30:05,301 {\an3}ناموسا شوخیت گرفته؟ 484 00:30:05,326 --> 00:30:06,784 اوه، خب دیگه باید برم - * 485 00:30:06,809 --> 00:30:08,566 شماها صحبتتون بکنید موضوع خوبیه 486 00:30:08,591 --> 00:30:09,710 مایلز وایسا ببینم 487 00:30:09,742 --> 00:30:11,122 وایسه امشب کیک سفارش دادی؟ 488 00:30:11,158 --> 00:30:13,058 آره باو، میدونی، بهم زنگ بزن باید برم 489 00:30:13,083 --> 00:30:14,880 باشه؟ خداحافظ 490 00:30:15,017 --> 00:30:17,504 خدایی باید با این بچه چکار کنیم؟ 491 00:30:17,659 --> 00:30:19,215 به تمامی واحد ها، یک مورد ابرشرور داریم 492 00:30:19,240 --> 00:30:20,566 باید برم - چی؟ - 493 00:30:20,591 --> 00:30:23,730 تو هم داری میری؟ مایلز رفت تو هم رفتی همه رفتن. من چرا بمونم؟ 494 00:30:23,755 --> 00:30:25,129 میدونم. ببخشید - چرا باید بمونم؟ - 495 00:30:25,208 --> 00:30:28,534 اما با همدیگه یه راهی براش پیدا میکنیم 496 00:30:29,655 --> 00:30:30,794 واو 497 00:30:31,069 --> 00:30:33,082 منو ببخشید خیلی خیلی متاسفم 498 00:30:33,165 --> 00:30:35,293 داره بهت دروغ میگه - جف؟ - 499 00:30:35,318 --> 00:30:37,691 پسرتون. داره دروغ میگه 500 00:30:37,977 --> 00:30:39,941 و فکر کنم خودتون میدونین 501 00:30:41,595 --> 00:30:42,614 مقاله ات چطوره؟ 502 00:30:42,639 --> 00:30:45,299 کارای نهاییش مونده اینم بخشی از کاره 503 00:30:45,300 --> 00:30:47,800 نه بابا؟ - فکر کنم اون یارو فرار کرد - 504 00:30:47,801 --> 00:30:48,841 ممنون که گفتی دارم میرم سراغش 505 00:30:48,842 --> 00:30:50,517 آره، بنظر خیلی سرت شلوغه - موافقم - 506 00:30:50,542 --> 00:30:53,443 زیادی دیگه سرت شلوغه - آره خودمم به همین نتیجه رسیدم. بیا اینجا ببینم - 507 00:30:53,443 --> 00:30:54,764 خیلی هم بد نبود - میدونم - 508 00:30:54,765 --> 00:30:56,344 واقعا این بچه چه مرگشه؟ 509 00:30:56,345 --> 00:30:58,131 نمیدونم بخدا! هی 510 00:30:58,588 --> 00:31:02,547 اسپایدرمن - افسر مورالز، یعنی افسر مورالز - 511 00:31:02,622 --> 00:31:04,138 اونطوری که فکر میکنی نیست 512 00:31:04,329 --> 00:31:05,912 !هی! هی - ...افسر - 513 00:31:05,937 --> 00:31:08,302 بچه من دانش آموز اینجاست 514 00:31:09,218 --> 00:31:10,459 من عضو انجمن اولیا مربیانم 515 00:31:10,484 --> 00:31:12,598 میدونی چقدر باید بابت این خرابکاریا پول بدم؟ 516 00:31:12,636 --> 00:31:14,838 وسط مبارزه ول کردی رفتی - نخیرم - 517 00:31:14,839 --> 00:31:17,779 حرکتت بشدت بی ملاحضگی و بی ادبانه بود - ناموسا؟ - 518 00:31:17,804 --> 00:31:19,045 و یکمم خودنمایی بود 519 00:31:19,070 --> 00:31:21,570 آره سر این موضوع با این آدم بده هم نظرم 520 00:31:21,595 --> 00:31:24,296 آدم بده؟ این یارو حتی شرور هفته هم نیست 521 00:31:24,321 --> 00:31:26,293 بهم چی گفتی؟ میدونی که همینجام دیگه؟ 522 00:31:26,318 --> 00:31:27,763 !بیخیال مرد 523 00:31:28,560 --> 00:31:30,357 !همه چی تحت کنترله 524 00:31:34,872 --> 00:31:35,889 واو 525 00:31:35,992 --> 00:31:37,701 معلومه که دوباره راهمون میوفتاد به اینجا 526 00:31:37,726 --> 00:31:39,687 میدونی چیه؟ تو دقیقا کپی پسرمی 527 00:31:39,839 --> 00:31:40,849 واقعا؟ 528 00:31:41,131 --> 00:31:43,029 خیلی احمقانه اس 529 00:31:43,200 --> 00:31:44,107 تصورشو بکن 530 00:31:44,132 --> 00:31:46,552 برگشتیم به همونجایی که همه چیز شروع شد 531 00:31:49,121 --> 00:31:51,605 زادگاه اتصالمون 532 00:31:52,263 --> 00:31:54,687 هی، سعی نکن با کلمات قلمبه سلمبه هیجان زده ام کنی 533 00:31:54,712 --> 00:31:56,687 هر روز جدول حل میکنم 534 00:32:02,437 --> 00:32:03,656 تمام اتفاقات داره یادت میاد؟ 535 00:32:03,681 --> 00:32:05,121 چی میگی واس خودت؟ 536 00:32:05,146 --> 00:32:06,526 رویداد خلقت 537 00:32:06,991 --> 00:32:07,991 چی؟ 538 00:32:11,298 --> 00:32:12,821 بله؟ - خب، تماس قطع شده بود - 539 00:32:12,854 --> 00:32:16,837 * 540 00:32:21,049 --> 00:32:22,876 ببین یجورایی وسط یه ماجراییم 541 00:32:23,878 --> 00:32:25,556 سرنوشت ما رو آورد اینجا 542 00:32:25,650 --> 00:32:27,288 الان متوجه شدی، مگه نه؟ 543 00:32:27,721 --> 00:32:28,801 واقعا متوجه نشدم 544 00:32:28,826 --> 00:32:30,846 من دشمن خونی توئم 545 00:32:30,871 --> 00:32:32,157 تو دشمن خونی من نیستی 546 00:32:32,182 --> 00:32:33,290 خطا زدی 547 00:32:33,315 --> 00:32:35,095 * 548 00:32:36,025 --> 00:32:38,586 واقعا یادت نمیاد چه بلایی سرم آوردی؟ 549 00:32:38,783 --> 00:32:41,087 که من برات چکار کردم؟ - آمم، نه - 550 00:32:41,112 --> 00:32:42,706 من تو الکمکس کار میکردم 551 00:32:42,841 --> 00:32:48,048 من رو اون دستگاه بین دنیایی یه آزمایش انجام دادم که یه عنکبوتی رو از بعد دیگه ای آورد اینجا 552 00:32:48,555 --> 00:32:49,269 از بعد شماره 42 553 00:32:49,294 --> 00:32:50,868 * 554 00:32:50,893 --> 00:32:54,220 فرار کرد، و تو رو گاز گرفت 555 00:32:54,670 --> 00:32:57,798 عنکبوت من، تو رو تبدیل به اسپایدرمن کرد 556 00:32:58,294 --> 00:32:59,125 چی؟ 557 00:32:59,150 --> 00:33:01,032 رفتی تو بوفه 558 00:33:01,057 --> 00:33:02,657 با یه شیرینی منو زدی 559 00:33:04,018 --> 00:33:06,822 من یه عالمه شرور رو با یه عالمه غذا زدم 560 00:33:06,847 --> 00:33:11,501 تو تیکه های گستاخانه ات رو میندازی و همه هم دوستشون دارن 561 00:33:11,884 --> 00:33:16,157 اما کسی نمیدونه بودن تو اون طرف این تیکه ها و جوک ها، چه حسی داره 562 00:33:16,462 --> 00:33:17,774 من فقط میخوام یکم فضا رو شاد کنم 563 00:33:17,799 --> 00:33:19,243 من تو رو ساختم 564 00:33:19,759 --> 00:33:21,017 تو هم منو ساختی 565 00:33:21,631 --> 00:33:23,479 اسپایدرمن، برای چی این یارو رو ساختی؟ - نساختم به مولا - 566 00:33:23,704 --> 00:33:24,863 تاره چرت و پرت میگه 567 00:33:24,888 --> 00:33:27,689 وقتی تو اتاق این دستگاه بودم تو منفجرش کردی 568 00:33:36,510 --> 00:33:43,181 بخاطر تو، من شغلمو، زندگیمو و صورتمو از دست دادم 569 00:33:43,206 --> 00:33:45,487 خانواده ام هم حتی بهم نگاه نمیکنن 570 00:33:45,512 --> 00:33:47,292 من از تو یه قهرمان ساختم 571 00:33:47,324 --> 00:33:49,145 ولی تو منو به این تبدیل کردی 572 00:33:49,170 --> 00:33:50,267 !بهم نگاه کن 573 00:33:50,300 --> 00:33:52,509 !تو این بلا رو سرم آوردی 574 00:33:52,620 --> 00:33:53,532 !نگاهم کن 575 00:33:53,925 --> 00:33:55,545 !کاری میکنم بهم احترام بذاری 576 00:33:59,261 --> 00:34:01,261 ...من دشمن خونی تو 577 00:34:06,071 --> 00:34:07,730 خب، کجا غیبش زد؟ 578 00:34:07,755 --> 00:34:10,335 در خودشو محکم گذاشت 579 00:34:11,530 --> 00:34:13,788 میدونی که باید آدم بدا رو بگیری دیگه، نه؟ 580 00:34:13,813 --> 00:34:15,436 همیشه میگیرم 581 00:34:16,072 --> 00:34:17,171 معمولا 582 00:34:17,196 --> 00:34:19,069 گوتیرز، جرثقیلو بیار 583 00:34:19,094 --> 00:34:19,944 بله، قربان 584 00:34:19,969 --> 00:34:22,163 بخاطر همین چیزاس که ملت ما رو دوست ندارن، پسر 585 00:34:22,262 --> 00:34:23,123 ما رو؟ 586 00:34:23,249 --> 00:34:25,347 ببین، دارم سعی میکنم کار درستو انجام بدم 587 00:34:25,372 --> 00:34:26,663 میگم منم دارم سعیمو میکنم 588 00:34:26,688 --> 00:34:28,007 پس باید یه الگوی بهتر باشی 589 00:34:28,032 --> 00:34:29,803 من که الگوی خیلی خوبیم 590 00:34:33,519 --> 00:34:36,222 هی، گوتیرز، جرثقیلو لغو کن 591 00:34:43,002 --> 00:34:45,143 میخوای درباره اش صحبت کنی؟ 592 00:34:45,168 --> 00:34:46,382 خل و چلی چیزی هستی؟ 593 00:34:46,449 --> 00:34:49,647 خب، مردای نسل تو، سلامت روانشون رو هم دارن نادیده میگیرن 594 00:34:49,672 --> 00:34:50,967 اوه، پسر 595 00:34:51,297 --> 00:34:52,538 من اصلا دارم چه غلطی میکنم؟ 596 00:34:53,210 --> 00:34:55,991 چون مهم نیست چکار میکنم همیشه یه نفر هست که فکر میکنه، خراب کردم 597 00:34:57,923 --> 00:34:59,506 میدونم چه حسی داره 598 00:35:02,157 --> 00:35:05,585 خب، پسرت در چه حاله؟ 599 00:35:05,610 --> 00:35:08,319 فکر میکنی میتونه از پس زندگیش بر بیاد؟ 600 00:35:08,926 --> 00:35:10,124 حقیقتشو بگم؟ 601 00:35:10,149 --> 00:35:11,171 آره 602 00:35:11,196 --> 00:35:12,780 بچه خوبیه - جدی؟ - 603 00:35:12,805 --> 00:35:13,999 میدونی، ترسناکه 604 00:35:14,024 --> 00:35:15,592 یه چیزای خیلی عاقلانه ای میگه 605 00:35:15,617 --> 00:35:17,544 ...خوبه. خب، دیگه من باید کم کم 606 00:35:17,569 --> 00:35:20,983 و بعدش این کارای بشدت احمقانه رو میکنه 607 00:35:21,890 --> 00:35:23,725 فقط نمیخوام که زندگیشو به فنا بده 608 00:35:24,641 --> 00:35:25,960 شاید بهتر باشه دست از سرش برداری 609 00:35:26,032 --> 00:35:27,850 ببخشید چی؟ - چی؟ چی شده؟ - 610 00:35:27,936 --> 00:35:29,038 نمیدونم 611 00:35:29,634 --> 00:35:32,454 و از این متنفرم که باهام روراست نیست 612 00:35:32,479 --> 00:35:34,127 شاید میترسه باهات حرف بزنه 613 00:35:34,152 --> 00:35:36,632 چرا کسی باید از حرف زدن با من بترسه؟ 614 00:35:36,856 --> 00:35:38,553 چه بدونم والا 615 00:35:38,578 --> 00:35:41,690 موضوع اینه که فکر میکنی پدر خوبی هستی 616 00:35:41,715 --> 00:35:43,671 فکر میکنی همه چی رواله 617 00:35:44,185 --> 00:35:46,030 و بعدش اونا بزرگ میشن 618 00:35:48,291 --> 00:35:51,217 فقط نمیخوام از دست بدمش، میدونی؟ 619 00:35:58,436 --> 00:36:03,108 خب، بعنوان کسی که تو اون موقعیت و خانواده شما نیست 620 00:36:03,828 --> 00:36:07,975 میگم که باید بذاری رو پای خودش وایسته، مرد 621 00:36:08,636 --> 00:36:11,132 اینطوری - آره - 622 00:36:12,972 --> 00:36:14,972 حق میگی 623 00:36:18,265 --> 00:36:21,233 اگه این خوب نیست، پس چی هست؟ 624 00:36:27,450 --> 00:36:28,858 دیگه باید برم 625 00:36:29,799 --> 00:36:31,960 آره، و اون یارو سوراخیه رو بگیر 626 00:36:32,055 --> 00:36:33,132 نگران نباش 627 00:36:33,292 --> 00:36:35,538 فکر نکنم اون یارو دیگه خودشو نشون بده 628 00:36:36,452 --> 00:36:37,467 چی شد؟ 629 00:36:38,233 --> 00:36:39,397 خیلی خب 630 00:36:40,871 --> 00:36:44,796 فکر کنم خودمو انداختم تو خودم 631 00:36:46,599 --> 00:36:47,897 خب، این دیگه جدید بود 632 00:36:48,382 --> 00:36:49,358 !سلام 633 00:36:49,555 --> 00:36:50,123 !سلام 634 00:36:50,148 --> 00:36:52,069 یک دو سه، سه، سه نه اکو نداره 635 00:36:53,086 --> 00:36:54,217 فرضیه 636 00:36:55,034 --> 00:36:56,944 سرمو میکنم تو اون سوراخ 637 00:37:01,567 --> 00:37:02,577 !سلام 638 00:37:05,325 --> 00:37:06,866 !بس کن، بس کن، بس کن 639 00:37:08,222 --> 00:37:10,960 چقدر باحال بود 640 00:37:11,796 --> 00:37:14,507 سوراخام میتونن منو هر جایی ببرن 641 00:37:20,700 --> 00:37:22,997 {\an1}محله چینیا زمین-688 دنیای ونوم تام هاردی 642 00:37:23,022 --> 00:37:24,923 ببخشید، سلام 643 00:37:24,948 --> 00:37:26,600 ببخشید که مزاحمتون میشم میدونم سرتون شلوغه، ببخشید 644 00:37:26,625 --> 00:37:28,985 چی میخوای؟ - میدونم عجیبه. یهو از ناکجا آباد پیدام شد - 645 00:37:29,010 --> 00:37:31,983 اما فکر کنم دارم تبدیل میشم به یه ابرموجود فرا بعدی 646 00:37:31,985 --> 00:37:33,288 خب؟ - خب؟ - 647 00:37:33,313 --> 00:37:37,358 به معنای واقعی کلمه دارم تار و پود فضا و زمان رو میشکافم 648 00:37:37,789 --> 00:37:39,358 برای تو فقط انگار یه شب پنجشنبه اس 649 00:37:39,476 --> 00:37:42,147 یجور رفتار میکنی انگار این چیزای عجیب همیشه سرت میان 650 00:37:43,646 --> 00:37:44,846 میتونم یه آدامس بردارم؟ 651 00:37:51,016 --> 00:37:53,819 قدرت مالتی ورس در کف دستان منه (دیالوگی شبیه به دیالوگ معروف دکتر اختاپوس) 652 00:37:55,015 --> 00:37:56,515 !سوراخای من نفرین نیستن 653 00:37:56,540 --> 00:37:57,680 !اونا جواب کارن 654 00:37:57,705 --> 00:37:59,661 میشه درباره سوراخات صحبت نکنی؟ 655 00:37:59,686 --> 00:38:01,507 یه سری از بچه ها معذب میشن 656 00:38:01,532 --> 00:38:02,590 نه، نه، نه، عاشقش میشین 657 00:38:02,615 --> 00:38:03,623 ببین، ببین، ببین 658 00:38:06,559 --> 00:38:08,435 دیگه لکه هام تموم شده، نفهمیدی 659 00:38:08,626 --> 00:38:11,085 آمم، به کاراتون برسید، آقایون 660 00:38:11,672 --> 00:38:13,858 !دارم میام سراغت، اسپایدرمن 661 00:38:20,295 --> 00:38:21,339 اوه، نه 662 00:38:20,351 --> 00:38:22,351 {\an4}پیتر پارکر، اسپایدرمن زمین-13122 663 00:38:21,364 --> 00:38:23,647 فردا صبح، یه عکس از اسپایدرمن میخوره صحفه اول. این بار عکس خوب باشه 664 00:38:23,672 --> 00:38:25,005 کاملا حق با شماست، رئیس 665 00:38:25,006 --> 00:38:26,867 خفه شو. برو بیرون - حله، رئیس - 666 00:38:26,905 --> 00:38:29,936 رفتم تو کارش خدایا، جایگزین میخوام 667 00:38:32,704 --> 00:38:34,178 میگل، پیتر هستم 668 00:38:34,403 --> 00:38:35,488 یه ناهنجاری داریم 669 00:38:35,513 --> 00:38:37,210 ممنون پیتر تو یکی از بهترینامونی 670 00:38:37,249 --> 00:38:38,509 جس، کی میره سراغش؟ 671 00:38:53,322 --> 00:38:54,722 مایلز رو ندیدی؟ - نه - 672 00:38:57,223 --> 00:38:58,728 مایلز رو ندیدی؟ - نه - 673 00:38:59,652 --> 00:39:01,682 مایلز رو ندیدی؟ - * 674 00:39:02,609 --> 00:39:03,728 داری چکار میکنی؟ 675 00:39:03,753 --> 00:39:04,478 !سخنرانی کن - چی؟ - 676 00:39:04,503 --> 00:39:05,947 خیلی خب، همگی گوش کنید - نه - 677 00:39:05,972 --> 00:39:07,721 !همگی گوش بدید، با همه ام 678 00:39:07,995 --> 00:39:09,486 اوه خدایا خودت رحم کن 679 00:39:11,277 --> 00:39:12,642 ریو، صحبت کن 680 00:39:13,952 --> 00:39:14,952 سلام 681 00:39:15,196 --> 00:39:17,196 و ازتون میخوام که بدونید، هر چیزی که بشه 682 00:39:17,221 --> 00:39:19,321 با اینکه فراز و نشیب هایی داشتیم 683 00:39:19,346 --> 00:39:21,963 امروز خیلی بهتون افتخار میکنم همیشه افتخار میکنم 684 00:39:21,988 --> 00:39:22,689 تو پرانتز بنویس 685 00:39:22,720 --> 00:39:24,213 بیشتر وقتا خخخخ 686 00:39:24,238 --> 00:39:25,758 هی، آقای اسپایدرمن 687 00:39:25,783 --> 00:39:27,533 رو یه کیک جا نمیشه 688 00:39:27,548 --> 00:39:29,689 !ارتقا گرفتنت مبارک، بابا 689 00:39:30,072 --> 00:39:31,424 نمیتونی ریزتر بنویسی؟ 690 00:39:31,881 --> 00:39:33,385 نمیشه متن کمتر بگی؟ 691 00:39:35,502 --> 00:39:36,580 بازم بیا پیشمون 692 00:39:37,120 --> 00:39:39,080 دیگه چی میتونم درباره جف بگم 693 00:39:39,502 --> 00:39:42,549 که تو بچگیش، تقریبا 4.5 کیلو بوده 694 00:39:42,574 --> 00:39:44,089 میدونم، میدونم خجالت زده میشید 695 00:39:44,114 --> 00:39:45,873 با خودتون میگید حتما مادرش سر زایمانش مرده 696 00:39:45,874 --> 00:39:46,767 شونه هاش رو ببینین 697 00:39:46,792 --> 00:39:49,049 اوه، نه. خب خب خب خب دیگه کافیه. خب خب 698 00:39:49,074 --> 00:39:50,135 اوه خدای من 699 00:39:51,588 --> 00:39:53,227 خیلی بانمکی 700 00:39:53,252 --> 00:39:54,580 میکروفن رو بده من دیگه بسه 701 00:39:54,605 --> 00:39:57,449 خب. ممنونم ریو جان بخاطر سخنرانیت - این بچه کدوم گوریه - 702 00:39:57,474 --> 00:40:00,455 میدونید، همیشه نمیدونستم باید با زندگیم چکار کنم 703 00:40:00,797 --> 00:40:04,494 وقتی جوون بودم، به کلی راه های مختلف کشیده شدم 1 00:40:05,260 --> 00:40:09,540 وقتی من و برادرم به این محله اومدیم فقط چند تا کله شق بودیم که تو خیابون ولو بودیم 2 00:40:12,872 --> 00:40:19,064 شماها از مغازه هاتون ما رو مینداختین بیرون و حالا هیچکس باورش نمیشه که من ازتون محافظت میکنم 3 00:40:19,363 --> 00:40:25,813 و بعدش بچه دار شدم و همه چیز رفت به سمت خوب شدن 4 00:40:26,697 --> 00:40:30,827 و اصلا نمیدونم چرا به سلامتی من مینوشین چون من باید به سلامتی شما بنوشم 5 00:40:28,752 --> 00:40:31,736 {\an1}...در همین حال، کیک ها در ماشین 6 00:40:33,358 --> 00:40:40,564 پس به افتخار برادرم که هر روز دلتنگشیم مطمئنم همین الان اون بالا داره از خنده جر میخوره 7 00:40:35,540 --> 00:40:38,240 {\an8}آرون دیویس، عموی عزیز روحش قرین قدرت 8 00:40:40,869 --> 00:40:42,814 داداشی اونا دارن منو کاپیتان میکنن 9 00:40:44,229 --> 00:40:49,181 به افتخار همسرم، عشق من حتی نمیدونم از کجا شروع کنم چون هیچوقت تموم نمیشه 10 00:40:49,720 --> 00:40:51,994 میکروفون رو ازم نگیر 11 00:40:52,446 --> 00:40:54,236 و به افتخار پسرم 12 00:41:01,619 --> 00:41:08,041 دلیل اصلی ای که من چنین کار هایی میکنم بخاطر اینه که که عاشقشتم مایلز 13 00:41:09,681 --> 00:41:12,760 و من همیشه همیشه پیشت خواهم بود 14 00:41:19,702 --> 00:41:21,822 بنی جون، بجنب دیگه بنواز 15 00:41:24,312 --> 00:41:25,588 این بچه رو میکشم 16 00:41:25,613 --> 00:41:27,613 هی، تبریک میگم بهت 17 00:41:28,838 --> 00:41:30,103 ممنون که اومدین 18 00:41:48,814 --> 00:41:50,637 هی مایلز، کجا بودی؟ - چه خبرا؟ - 19 00:41:51,393 --> 00:41:54,184 هی، درساتو خوب میخونی؟ - اوه آره که میخونم - 20 00:41:54,639 --> 00:41:55,794 سلام 21 00:41:56,739 --> 00:41:58,637 هی، مادر پدرت دنبالت میگشتن 22 00:41:58,662 --> 00:42:01,012 نمیدونم چرا تمام مدت همینجا بودم 23 00:42:01,037 --> 00:42:01,794 که اینطور 24 00:42:01,819 --> 00:42:03,333 سلام - قرار بود ساعت 5 اینجا باشی - 25 00:42:03,358 --> 00:42:05,200 میدونم میدونم میدونم - به بابات بی احترامی کردی - 26 00:42:05,225 --> 00:42:07,559 بله - سنخرانی قشنگشو از دست دادی - 27 00:42:07,584 --> 00:42:09,289 بیخیال اصلا هنوز کیکا رو دیدین؟ 28 00:42:09,314 --> 00:42:11,223 پیامای محبت آمیز روش نوشته شده 29 00:42:11,248 --> 00:42:13,098 «بهت افتخار نمیکنم» 30 00:42:14,906 --> 00:42:16,627 منظورم این نبود 31 00:42:16,652 --> 00:42:18,747 پدرت هشت ماه درس خوند 32 00:42:18,772 --> 00:42:20,497 !نه ماه مثل حاملگی 33 00:42:20,522 --> 00:42:21,708 نه به هیچ وجه - معلومه که نبود - 34 00:42:21,733 --> 00:42:24,112 باید تو دفتر اون خانمه مینشستی و بدون اینکه جایی بری صحبت میکردیم 35 00:42:24,137 --> 00:42:25,598 موقعیت اضطراری بود 36 00:42:25,623 --> 00:42:27,184 چی بود؟ گرافیتی اضطراری؟ 37 00:42:27,209 --> 00:42:29,189 یه پارتی اضطرای با دوستاییت بود که هیچوقت ندیدمشون؟ 38 00:42:29,214 --> 00:42:30,012 توضیح بده 39 00:42:30,037 --> 00:42:31,936 بنظر خودتون دارین کامل توضیح میدین 40 00:42:31,961 --> 00:42:33,261 خنده داره 41 00:42:33,286 --> 00:42:34,666 جف پسرمون شوخ شده 42 00:42:34,691 --> 00:42:35,598 من که خندم نمیاد 43 00:42:35,623 --> 00:42:36,872 سلام 44 00:42:36,897 --> 00:42:39,196 عحب خانواده خوشگلی 45 00:42:39,221 --> 00:42:41,021 چه پسر بالغی 46 00:42:41,181 --> 00:42:42,442 من حس بالغ بودن نمیکنم 47 00:42:42,467 --> 00:42:43,645 واو عجب لباس خوشگلی 48 00:42:43,670 --> 00:42:44,653 خیلی خب، باشه، باشه 49 00:42:44,831 --> 00:42:46,191 از اون غذاها خوردین؟ 50 00:42:49,435 --> 00:42:50,481 هی کجا؟ 51 00:42:50,748 --> 00:42:52,188 اصلا با کی داری میچرخی؟ 52 00:42:52,213 --> 00:42:53,223 ...فقط - گنکی؟ - 53 00:42:53,248 --> 00:42:54,122 هیچوقت ازش خوشم نیومد 54 00:42:54,147 --> 00:42:55,011 نه خوشت میومد 55 00:42:55,055 --> 00:42:56,122 منو با اسم کوچیکم صدا میکنه 56 00:42:56,147 --> 00:42:57,207 آخ که چقدر از این کار متنفریم 57 00:42:57,232 --> 00:42:58,993 من بجز گنکی دوستای دیگه ای هم دارم 58 00:42:59,018 --> 00:42:59,859 مثلا کی؟ 59 00:42:59,884 --> 00:43:04,590 خب مثلا پیتر آره پیتر میشناسی که، ولی فعلا شهرو ترک کرده 60 00:43:04,615 --> 00:43:09,583 اه گوئاندا اونم شهرو ترک کرده 61 00:43:09,608 --> 00:43:11,269 مایلز، جون هر کی دوست داری بیخیال شو دیگه 62 00:43:11,294 --> 00:43:12,528 اسپانگلیشی صحبت کردی؟ 63 00:43:12,876 --> 00:43:17,223 اصلا به ذهنتون خطور کرده که شاید من وقتی پیشتون نیستم 64 00:43:17,248 --> 00:43:19,778 کارای معمولی شخصی بی خطر انجام میدم؟ 65 00:43:19,803 --> 00:43:20,598 نه - به هیچ وجه - 66 00:43:20,630 --> 00:43:22,145 من 15 سالمه ها 67 00:43:22,170 --> 00:43:23,481 دیگه یه بالغ حساب میشم 68 00:43:23,506 --> 00:43:24,278 آها که اینطور 69 00:43:24,303 --> 00:43:26,230 حتی گواهینامه رانندگی هم نداری - مامان هم نداره - 70 00:43:26,255 --> 00:43:28,731 چون ما تو نیویورک زندگی میکنیم و هیچوقت هم قصد خارج شدن نداریم 71 00:43:28,851 --> 00:43:29,772 این زندگی خودمه 72 00:43:29,797 --> 00:43:31,169 زندگی خودت نیست 73 00:43:31,288 --> 00:43:38,089 زندگی من و پدرت و جد و آبادت هم هست هر کسی که تو رو تا اینجا رسونده 74 00:43:38,114 --> 00:43:40,295 خیلی خب، باشه، حالا هر چی، هر چی 75 00:43:43,146 --> 00:43:44,107 حالا هر چی؟ 76 00:43:44,131 --> 00:43:44,973 واو 77 00:43:44,998 --> 00:43:46,215 هرچی؟ 78 00:43:46,934 --> 00:43:47,973 میتونم بگم؟ 79 00:43:47,998 --> 00:43:49,372 لطفا بگو که میتونم بگم بگو 80 00:43:49,427 --> 00:43:50,168 اجازه بیرون رفتن نداری 81 00:43:50,193 --> 00:43:51,169 چی؟ - آره - 82 00:43:51,196 --> 00:43:53,275 تا کی؟ بابا - یک ماه - 83 00:43:53,345 --> 00:43:54,924 مامان جدی داری میگی؟ 84 00:43:54,949 --> 00:43:56,059 آره کاملا جدیم 85 00:43:56,174 --> 00:43:57,234 1متوجه نیستین 86 00:43:57,259 --> 00:43:58,653 درسته درست میگی 87 00:43:58,678 --> 00:44:01,301 اصلا نمیدونم اینجا چه خبره 88 00:44:01,326 --> 00:44:02,325 پس چرا بهم نمیگی؟ 89 00:44:02,350 --> 00:44:03,567 فقط بهم گوش کن 90 00:44:03,592 --> 00:44:04,672 باشه پهلوون 91 00:44:04,697 --> 00:44:06,067 گوش میدم بگو ببینم 92 00:44:06,092 --> 00:44:07,371 هرچی که میخوای بگو 93 00:44:07,396 --> 00:44:09,645 اون چیه که انقد دلت میخواد بهم بگی؟ 94 00:44:20,224 --> 00:44:21,244 میدونی چیه 95 00:44:21,338 --> 00:44:22,551 اصلا بیخیال 96 00:44:25,005 --> 00:44:26,895 خیلی خب عالیه برو 97 00:44:26,920 --> 00:44:28,794 !چون تنبیهت الان دو ماه شد 98 00:44:32,734 --> 00:44:34,090 خوب بود نه؟ 99 00:44:43,411 --> 00:44:44,575 دو ماه 100 00:44:45,590 --> 00:44:48,590 ناسلامتی اسپایدرمنم و اجازه ندارم برم بیرون 101 00:45:26,950 --> 00:45:29,864 Amazing Fantasy Comic 1962 #15 102 00:45:40,920 --> 00:45:43,388 مایلز، مایلز 103 00:45:44,380 --> 00:45:45,763 یه لحظه وقت داری؟ 104 00:45:47,380 --> 00:45:49,208 ...چطور... چطور اینجا 105 00:45:50,450 --> 00:45:52,583 چطوری اوم... حالت چطوره؟ 106 00:45:52,860 --> 00:45:54,278 خوبم ممنون 107 00:45:54,303 --> 00:45:55,603 آره عالی بود 108 00:45:55,628 --> 00:45:56,908 خودتو ببین 109 00:45:57,004 --> 00:45:58,270 تو بزرگ شدی 110 00:45:58,439 --> 00:45:59,499 یه رشد ناگهانی دوران بلوغ 111 00:45:59,524 --> 00:46:00,284 آره 112 00:46:00,285 --> 00:46:03,317 موت صورتی تر شد 113 00:46:03,342 --> 00:46:04,349 این اتاقیه که توش بزرگ شدی؟ 114 00:46:04,374 --> 00:46:05,295 خودشه 115 00:46:05,794 --> 00:46:09,208 ولی اتاق خوابگاهم خیلی بزرگسالانست 116 00:46:09,462 --> 00:46:12,163 چه باحال وقتی سنم کمتر بود با اینا بازی میکردم 117 00:46:12,250 --> 00:46:13,817 اینا برای کلکسیونن 118 00:46:13,850 --> 00:46:14,688 عه منم همینو داشتم 119 00:46:14,713 --> 00:46:16,632 درواقع خیلی کمیابه 120 00:46:16,633 --> 00:46:18,474 وایسا ببینم چرا هنوز تو بسته بندیه؟ 121 00:46:21,012 --> 00:46:22,427 خیلی خب 122 00:46:24,190 --> 00:46:25,091 اینا طراحی هاتن؟ 123 00:46:25,116 --> 00:46:25,876 چی؟ نه 124 00:46:25,901 --> 00:46:26,833 آره خوبن 125 00:46:29,025 --> 00:46:32,114 واو چقدر زیاده 126 00:46:33,629 --> 00:46:35,153 منم دلت برات تنگ شده بود 127 00:46:36,019 --> 00:46:42,364 خب پس اینجا چیکار میکنی؟ فکر میکردم... هیچوقت دیگه نمیبینمت 128 00:46:43,483 --> 00:46:44,794 میخوای از اینجا بریم؟ 129 00:46:45,542 --> 00:46:47,786 من... اجازه ندارم برم بیرون 130 00:46:48,727 --> 00:46:49,786 ضد حال 131 00:46:53,032 --> 00:46:55,075 اسپایدرمن هم اجازه نداره؟ 132 00:46:55,388 --> 00:46:59,450 ...آه.. خب 133 00:47:05,767 --> 00:47:06,966 مایلز 134 00:47:07,311 --> 00:47:09,731 بابات الان حاضره حرفاتو بشنوه 135 00:47:16,965 --> 00:47:18,639 شد سه ماه 136 00:47:20,317 --> 00:47:22,137 وایسا، وایسا ببینم 137 00:47:22,162 --> 00:47:25,568 یه جامعه گلچین شده وجود داره که همه اسپایدی ها اونجان؟ 138 00:47:25,593 --> 00:47:27,634 خب یه خانم هم هست جس درو جسیکا درو، اسپایدرومن دنیای 616 کامیک ها) (که سفید پوست بوده 139 00:47:27,659 --> 00:47:28,719 موتور میرونه 140 00:47:28,744 --> 00:47:31,066 اوه خدایا چقدر چیز ازش دارم یاد میگیرم - موتور؟ - 141 00:47:31,091 --> 00:47:33,201 آره منم خیلی چیزا یاد گرفتم 142 00:47:33,740 --> 00:47:35,943 خیلی پیشرفت کردم میبینی؟ 143 00:47:35,968 --> 00:47:37,108 جدی؟ 144 00:47:37,133 --> 00:47:38,054 پس بذار ببینیم 145 00:47:38,079 --> 00:47:38,920 !بزن بریم 146 00:47:38,945 --> 00:47:39,945 !آتیش کن 147 00:47:48,638 --> 00:47:49,779 اصلا هم کاری نداشت 148 00:47:50,201 --> 00:47:52,381 و میگل که همه چیو میچرخونه 149 00:47:52,406 --> 00:47:54,850 صحیح و میگل کیه؟ 150 00:47:55,141 --> 00:47:58,326 اون یه نینجا ومپایر اسپایدرمنه اما آدم خوبیه 151 00:47:58,351 --> 00:48:01,553 یه ومپایر خوب؟ عمرا تو خوابم هم نمیدیدم 152 00:48:01,888 --> 00:48:03,514 خب چند وقته دعوتت کردن؟ 153 00:48:03,539 --> 00:48:05,539 همین چند ماه پیش بود 154 00:48:05,779 --> 00:48:07,652 چند ماه زمان زیادیه ها، نه؟ 155 00:48:07,677 --> 00:48:09,295 یکی دو ماهه 156 00:48:16,460 --> 00:48:17,506 خودتو ببین 157 00:48:17,794 --> 00:48:18,958 منو ببین 158 00:48:20,470 --> 00:48:21,795 ممنون جیمز 159 00:48:22,176 --> 00:48:24,021 خب این گروهتون - اون خنگولو ببین - 160 00:48:24,053 --> 00:48:26,443 چجور کارایی میکنید؟ - اون یارو راه راهه، میخواد کیف بزنه - 161 00:48:27,060 --> 00:48:29,162 ما سعی داریم جلو مالتی ورس رو از فروپاشی بگیریم 162 00:48:29,383 --> 00:48:30,703 فکر میکردم قبلا اینکارو انجام داده بودیم 163 00:48:30,728 --> 00:48:33,370 مثلا هفته پیش تو بعد شکسپیر ماموریت داشتیم 164 00:48:33,395 --> 00:48:34,856 جان؟ - ...و من و هوبی - 165 00:48:34,881 --> 00:48:36,451 وایسا ببینم هوبی دیگه کیه؟ 166 00:48:36,452 --> 00:48:38,529 خدایا عاشقش میشی 167 00:48:38,554 --> 00:48:40,334 بعضی وقتا میذاره مستقیم برم تو بعدش 168 00:48:40,359 --> 00:48:41,479 یعنی چی آخه؟ 169 00:48:41,504 --> 00:48:42,818 ...کل شبو میمونی یا 170 00:48:42,843 --> 00:48:47,537 بیخیال گوش کن، اونا خیلی درمورد رفت و آمد من سخت گیرن وگرنه حتما زود تر میدیدمت 171 00:48:47,764 --> 00:48:48,818 صحیح 172 00:48:48,843 --> 00:48:50,967 خب پس الان چرا اینجایی؟ 173 00:48:51,587 --> 00:48:52,912 اینکا... اینکارو نکن عمویی 174 00:48:56,306 --> 00:48:58,306 هی گو... گوئن؟ 175 00:48:59,207 --> 00:49:00,207 کجا رفتی؟ 176 00:49:03,330 --> 00:49:04,396 کجا رفت؟ 177 00:49:17,390 --> 00:49:18,764 هی پس اینجایی 178 00:49:18,789 --> 00:49:19,732 چیکار میکنی؟ 179 00:49:19,757 --> 00:49:20,757 منتظرت بودم 180 00:49:37,700 --> 00:49:39,677 جای خوبی برای فکر کردنه - تو هم قبول داری؟ - 181 00:49:39,977 --> 00:49:44,013 منظورم اینه که کی به تردمیل نیاز داره وقتی ساختمون بانک ویلیامزبورگ تو دستته 182 00:49:46,843 --> 00:49:51,106 پس تو و بابات هنوز صحبت نکردین؟ 183 00:49:51,424 --> 00:49:54,262 دقیقا راجب چی بخوایم صحبت کنیم؟ 184 00:49:54,520 --> 00:49:56,694 سلام بابا این چند وقت چطور گذشته؟ 185 00:49:57,677 --> 00:49:59,833 هنوزم فکر میکنی بهترین دوستمو کشتم؟ 186 00:50:02,515 --> 00:50:03,595 نمیدونم 187 00:50:03,620 --> 00:50:06,505 ...منظورم اینه که، خانواده من شاید اگه بهشون میگفتم که 188 00:50:06,530 --> 00:50:07,684 نگو 189 00:50:08,098 --> 00:50:09,942 سر این موضوع حرفمو گوش کن 190 00:50:25,648 --> 00:50:31,393 خب شاید بعضی چیزا برای ما مقدر شده 191 00:50:35,616 --> 00:50:37,432 طرز فکر جالبیه 192 00:50:38,964 --> 00:50:42,205 فقط یه پسر احساساتی باهوشم 193 00:50:42,851 --> 00:50:44,729 فراتر از حد معمول 194 00:50:47,614 --> 00:50:50,135 میدونی همیشه هم صحبتی باهات حس خیلی خوبی داره 195 00:50:50,341 --> 00:50:51,620 واقعا؟ 196 00:50:51,645 --> 00:50:52,682 آره 197 00:50:53,956 --> 00:50:57,369 اخه مگه با چند نفر میتونی درمورد چنین چیزایی حرف بزنی؟ 198 00:50:58,667 --> 00:50:59,963 حتی فکرشم نمیکنی 199 00:51:04,169 --> 00:51:05,244 چیه؟ 200 00:51:07,050 --> 00:51:10,580 بعد از مرگ پیتر تنها دوست واقعی ای که پیدا کردم تو بودی 201 00:51:11,844 --> 00:51:14,323 بجز هوبی نه؟ 202 00:51:15,688 --> 00:51:16,846 اون قضیش فرق داره 203 00:51:17,145 --> 00:51:18,619 اع؟ چطور؟ 204 00:51:18,811 --> 00:51:19,830 نمیدونم 205 00:51:19,995 --> 00:51:25,159 ...من و تو ...تو چیزای مهم 206 00:51:28,056 --> 00:51:29,455 شبیه هم هستیم 207 00:51:29,807 --> 00:51:31,057 میدونی 208 00:51:33,444 --> 00:51:37,346 تو هر جهان دیگه ای گوئن استیسی عاشق اسپایدرمن میشه 209 00:51:43,345 --> 00:51:48,823 و تو هر جهان دیگه ای ختم به خیر نمیشه 210 00:51:59,920 --> 00:52:03,643 خب هر چیزی یه شروعی داره نه؟ 211 00:52:25,856 --> 00:52:28,448 واو، هر چی میخورم سیر نمیشم 212 00:52:28,746 --> 00:52:31,174 این پالانتانو حسابی تو دلت جا باز میکنن (غذای معروف کوبا) 213 00:52:33,288 --> 00:52:35,088 دختره خیلی سفید و بلونده 214 00:52:36,159 --> 00:52:38,494 شرط میبندم حتی بلد نیست اسپانیایی حرف بزنه 215 00:52:38,854 --> 00:52:40,448 اشکال نداره 216 00:52:41,461 --> 00:52:43,421 این جلوی گلیچ خوردنت تو بعد های دیگه رو میگیره؟ 217 00:52:43,446 --> 00:52:44,347 آره خیلی خفنه 218 00:52:44,372 --> 00:52:48,041 چقدر طول میکشه که میگل اوهرا متوجه حضور مایلز مرالز بشه؟ 219 00:52:48,792 --> 00:52:49,892 من پیشش تعریفتو میکنم 220 00:52:49,917 --> 00:52:52,498 همینطوری دارم میگم اگه منم یه مچبند داشتم میتونستم همرات بیام 221 00:52:52,523 --> 00:52:53,520 مایلز ببین 222 00:52:53,545 --> 00:52:54,901 من مالتی ورس رو نجات دادم 223 00:52:54,926 --> 00:52:56,932 اونا فقط یه نیروی ضربت زبده کوچیک هستن 224 00:52:56,957 --> 00:52:58,017 من میتونم نامرئی شم 225 00:52:58,042 --> 00:52:59,382 یه قدرتی مثل الکتریسیته دارم 226 00:52:59,407 --> 00:53:01,159 آخه دیگه جایی نمونده 227 00:53:03,283 --> 00:53:04,843 آه درسته 228 00:53:05,181 --> 00:53:08,534 ...ببین اگه واقعا دست من بود من - آره میدونم میدونم میدونم - 229 00:53:10,966 --> 00:53:12,740 اوه نه نه نه نه اونکارو نکن 230 00:53:12,765 --> 00:53:13,877 !مایلز 231 00:53:13,915 --> 00:53:14,700 باشه حالا 232 00:53:14,725 --> 00:53:15,924 این خیلی حساسه 233 00:53:17,502 --> 00:53:20,466 ببخشید نمیخواستم یه دفه داد بزنم 234 00:53:20,467 --> 00:53:21,916 اشکال نداره خیلی خب 235 00:53:21,941 --> 00:53:22,581 ببخشید 236 00:53:22,606 --> 00:53:23,785 !سلاااااام 237 00:53:23,810 --> 00:53:25,057 سلام 238 00:53:25,082 --> 00:53:26,402 من مامان مایلزم 239 00:53:26,588 --> 00:53:27,838 !ریو سلام 240 00:53:27,863 --> 00:53:29,621 خیلی چیزا ازت شنیدم 241 00:53:29,646 --> 00:53:30,786 داری از اسم کوچیکم استفاده میکنی 242 00:53:30,811 --> 00:53:32,313 خیلی خب خوبه 243 00:53:32,338 --> 00:53:36,674 ...اینو تو اتاق مایلز پیدا کردیم پس فکر کنم اونجا هم بودی، خب 244 00:53:36,699 --> 00:53:38,715 و شما باید جف باشید - منو جف صدا کردی - 245 00:53:38,740 --> 00:53:40,135 چقدر شیرینه، جف 246 00:53:40,160 --> 00:53:44,385 حتما منظورت ستوان مورالزه که بزودی کاپیتان میشه 247 00:53:44,410 --> 00:53:46,096 آه کاپیتان 248 00:53:47,601 --> 00:53:50,541 گوئاندا و من فقط رفیق از زمان مدرسه ایم 249 00:53:50,620 --> 00:53:52,096 آره آره. داشتیم یه حالی از هم میپرسیدیم 250 00:53:53,284 --> 00:53:55,573 مایلزو ازم جدا نکنیا - مامان - 251 00:53:56,604 --> 00:53:57,510 شوخی میکنم 252 00:53:57,535 --> 00:53:58,895 اجازه نداشت بره بیرون تا اینکه تو اومدی 253 00:53:59,029 --> 00:54:00,377 قلبشو نشکن - مامان - 254 00:54:00,580 --> 00:54:01,455 !لعنتی 255 00:54:01,573 --> 00:54:03,174 لعنتی، باید برم - واقعا؟ - 256 00:54:03,199 --> 00:54:05,932 آره یادم رفته بود که پیاده روی امروزمو انجام بدم 257 00:54:05,957 --> 00:54:07,910 واقعا خیلی دلم میخواست بیشتر بمونم 258 00:54:07,935 --> 00:54:09,432 ببخشید 259 00:54:10,295 --> 00:54:11,534 خداحافظ 260 00:54:15,682 --> 00:54:16,963 خداحافظ 261 00:54:51,711 --> 00:54:53,736 حتی صدای سکوتت هم میشنوم، مامان 262 00:54:55,086 --> 00:54:59,010 من... امیدوارم خرابکاری نکرده باشم 263 00:54:59,333 --> 00:55:02,932 هیچکس به سن من این کلمات رو با چنین ترتیبی نمیگه مامان 264 00:55:03,463 --> 00:55:09,252 فقط واقعا سخته که میبینم مرد کوچولوم دیگه پسر کوچولو نیست 265 00:55:10,751 --> 00:55:12,244 میفهمم 266 00:55:17,100 --> 00:55:19,416 میتونی هر چی که میخوای بهم بگی 267 00:55:23,001 --> 00:55:25,079 * 268 00:55:29,526 --> 00:55:30,526 ...خب 269 00:55:50,226 --> 00:55:51,344 ...من 270 00:55:58,147 --> 00:55:59,689 معذرت میخوام که دیر کردم 271 00:56:08,954 --> 00:56:10,182 برو 272 00:56:12,730 --> 00:56:14,924 بنظر دختر خوبی میاد 273 00:56:17,227 --> 00:56:18,311 میخوای سر به سرم بذاری؟ 274 00:56:18,336 --> 00:56:19,540 نه نمیخوام 275 00:56:19,827 --> 00:56:21,065 خدایا 276 00:56:21,479 --> 00:56:24,026 ...داری چکار - بذار لباستو درست کنم - 277 00:56:25,517 --> 00:56:28,371 اینهمه سال مواظب این پسر کوچولو بودم، نه؟ 278 00:56:29,331 --> 00:56:31,598 مطمئن میشدم که بهش عشق ورزیده میشه 279 00:56:31,963 --> 00:56:35,955 طوری که هر جایی که دلش بخواد حس تعلق پیدا کنه 280 00:56:37,075 --> 00:56:40,885 حالا میخواد به دنیای بیرون بره و کارای گنده گنده انجام بده 281 00:56:41,528 --> 00:56:47,830 و چیزی که بیشتر از همه نگرانم میکنه اینه که اونا به اندازه ما مواظبت نیستن 282 00:56:48,876 --> 00:56:51,651 اونا نمیتونن مثل ما چنین حمایتی ازت کنن 283 00:56:53,941 --> 00:56:56,471 ...پس قرار بر این شد که 284 00:56:57,726 --> 00:57:02,448 هر جایی که از این بعد میری باید قول بدی که مواظب اون پسر کوچولو باشی 285 00:57:02,967 --> 00:57:05,213 مطمئن بشی که هیچوقت یادش نمیره که از کجا اومده 286 00:57:06,305 --> 00:57:09,791 هیچوقت به شک نیوفته که بهش عشق ورزیده میشه 287 00:57:10,920 --> 00:57:20,104 و به هیچکس تو اون مکانای باکلاس بزرگ اجازه نمیده که بهش بگه به اونجا تعلق نداره 288 00:57:21,159 --> 00:57:24,369 و هر وقت که به خونه برگشت و بهتره که برگرده 289 00:57:26,307 --> 00:57:27,784 نباید دیر کنی 290 00:57:28,094 --> 00:57:31,448 و بهتره یه کیک معمولی خوشمزه هم دستت باشه 291 00:57:31,876 --> 00:57:33,385 باشه حله 292 00:57:33,721 --> 00:57:35,151 باید قول بدی مایلز 293 00:57:35,760 --> 00:57:37,002 قول میدم 294 00:57:37,808 --> 00:57:41,409 فقط... راهتو گم نکن 295 00:57:42,079 --> 00:57:43,697 باشه - فهمیدی دیگه؟ - 296 00:57:44,268 --> 00:57:45,338 آره 297 00:57:46,347 --> 00:57:47,487 حله 298 00:57:49,393 --> 00:57:51,361 خداحافظ، مادر عزیزم 299 00:57:52,694 --> 00:57:54,510 خدا نگهدارت، عزیزم 300 00:57:56,030 --> 00:57:57,580 حالا برو از اینجا برو 301 00:58:00,817 --> 00:58:02,643 وقتی برگردی تنبیهت ادامه پیدا میکنه 302 00:58:03,690 --> 00:58:06,056 جوری لبخند میزنم انگار شوخیه ولی واقعیته 303 00:58:06,057 --> 00:58:07,526 آره فهمیدم 304 00:58:08,315 --> 00:58:10,205 بعدا میبینمت 305 00:58:10,230 --> 00:58:11,557 به همراه کیک 306 00:59:02,420 --> 00:59:04,420 !لعنتی 307 00:59:07,567 --> 00:59:08,988 !هی هی، ماشین داره میره 308 00:59:18,033 --> 00:59:19,363 ای لعنتی 309 00:59:29,672 --> 00:59:31,164 دارک متر شناسایی شد 310 00:59:32,444 --> 00:59:33,547 دکتر جاناتان اوهن کارمند سابق الکمکس 311 00:59:36,529 --> 00:59:38,469 زمین-42 مرده 1 00:59:40,507 --> 00:59:41,505 نشونم بده چی شد 2 00:59:41,530 --> 00:59:42,608 شروع بازپخش 3 00:59:42,633 --> 00:59:45,538 !لکه، آره همینه لکه های بیشتری میخوام 4 00:59:46,160 --> 00:59:49,958 خدای من! دقیقا جلو چشمای نداشته ام، بود 5 00:59:49,983 --> 00:59:52,840 فقط به یه خورده سوخت بعدی یا هر کوفتی که اسمشه نیاز دارم 6 00:59:52,841 --> 00:59:54,499 هیچوقت براش اسمی نذاشتم - لعنتی - 7 00:59:54,531 --> 00:59:55,971 هیچوقت بلد نبودم اسم خوب بذارم 8 00:59:55,996 --> 01:00:01,546 خط برق شهری میتونه برای نمونه اولیه دستگاهم یکم بیشتر انرژی تاریک تولید کنه 9 01:00:01,918 --> 01:00:04,405 !لعنتی - عاشق همینِ علمم - 10 01:00:06,150 --> 01:00:09,780 فقط نیازه منو تا یه جایی ببره که یه دستگاه بین دنیایی واقعی پیدا کنم 11 01:00:11,015 --> 01:00:16,725 و اسپایدرمن، کاری میکنم تقاص همه چیزایی که ازم گرفتی رو پس بدی 12 01:00:16,841 --> 01:00:18,256 باید جواب بده 13 01:00:19,183 --> 01:00:21,772 یا من و هرچیزی که تو این ساختمون هست رو تبخیر کنه 14 01:00:22,524 --> 01:00:23,772 فدا سرم 15 01:00:23,986 --> 01:00:25,085 لعنتی - لعنتی - 16 01:00:28,760 --> 01:00:29,880 موفق شدم 17 01:00:37,523 --> 01:00:39,702 داره چی میشه؟ 18 01:00:45,103 --> 01:00:46,553 سگ توش 19 01:00:50,053 --> 01:00:51,193 بازپخش تمام شد 20 01:00:51,218 --> 01:00:53,492 !نه چرا، چرا، چرا، چرا، چرا؟ 21 01:00:54,122 --> 01:00:55,491 گوئن، گوئن، گوئن، گوئن، گوئن 22 01:00:55,516 --> 01:00:56,694 !گوئن 23 01:00:56,719 --> 01:00:57,600 سلام 24 01:00:57,625 --> 01:00:59,023 چیکارا میکنی؟ 25 01:00:59,048 --> 01:01:00,601 هیچی آه، همه چی خوبه 26 01:01:00,626 --> 01:01:02,517 همه چی مرتبه آره همه چی خوبه 27 01:01:03,013 --> 01:01:04,030 خدافط 28 01:01:04,512 --> 01:01:07,313 اون آدم بده که قرار بود حواست بهش باشه کجاست؟ 29 01:01:07,358 --> 01:01:09,218 یه لحظه رفت یه دوری بزنه - !حاجی - 30 01:01:09,243 --> 01:01:11,218 ببین، اون فقط یه شرور معمولیه - لایلا - 31 01:01:11,243 --> 01:01:13,139 ...اوه، نیازی نیست - در حال ردیابی - 32 01:01:13,141 --> 01:01:15,397 اوه، اینجارو ببین، پیداش کردم نه، نکردم 33 01:01:15,422 --> 01:01:16,577 صبر کن 34 01:01:16,602 --> 01:01:17,827 چقدر اینور اونور میره 35 01:01:18,237 --> 01:01:20,097 رفتی اون دوستت رو ببینی؟ - چی؟ نه - 36 01:01:20,122 --> 01:01:21,435 ...مایلز؟ یعنی 37 01:01:21,460 --> 01:01:22,874 ناموسا داری سر به سرم میذاری الان؟ 38 01:01:22,899 --> 01:01:24,339 یه کوچولو دیدمش 39 01:01:24,500 --> 01:01:25,913 از دور - چقدر دور؟ - 40 01:01:25,938 --> 01:01:30,799 میدونی مثلا انقدر - نه، این خیلی نزدیکه - 41 01:01:30,824 --> 01:01:32,004 !دختر 42 01:01:32,029 --> 01:01:34,366 من فقط میخواستم بدونم حالش چطوره 43 01:01:34,856 --> 01:01:36,297 حقیقتا اصلا این کارتو دوست نداشتم 44 01:01:36,322 --> 01:01:37,622 ببین، من میدونم گند زدم، خب؟ 45 01:01:37,647 --> 01:01:39,334 اون نباید تو این قضیه نقشی داشته باشه 46 01:01:39,523 --> 01:01:40,553 میدونم 47 01:01:41,430 --> 01:01:43,483 هیچوقت دوباره نمیبینمش، باشه؟ - چی؟ - 48 01:01:43,508 --> 01:01:44,389 شوخی نمیکنم 49 01:01:44,414 --> 01:01:46,913 هی هی بچه ها، اون خودش داره برای خودش پورتال درست میکنه 50 01:01:46,938 --> 01:01:49,163 چی؟ - میتونه بره هرجایی که میخواد - 51 01:01:49,188 --> 01:01:50,988 الان واقعا میتونه تمام رویداد های اصلی رو از بین ببره 52 01:01:51,013 --> 01:01:52,750 تو گفتی این یارو یه شرور معمولیه 53 01:01:52,775 --> 01:01:54,482 میدونی این قضیه چقدر برات بد میشه؟ 54 01:01:54,507 --> 01:01:56,499 تو هر بعدی که کمپانی الکمکس هست توقف میکنه 55 01:01:56,524 --> 01:01:58,220 چه نقشه ای داره، گوئن؟ - نمیدونم - 56 01:01:58,245 --> 01:02:00,405 داره خودشو قوی تر میکنه تا بتونی منو شکست بده 57 01:02:00,617 --> 01:02:01,577 !فوق العاده شد 58 01:02:01,648 --> 01:02:03,207 اینم از شاگرد زرنگ من 59 01:02:03,232 --> 01:02:04,827 میگیرمش باشه؟ 60 01:02:04,877 --> 01:02:06,677 میتونم جبرانش کنم 61 01:02:06,702 --> 01:02:08,192 ...اگه میگل بفهمه بهت اجازه دادم 62 01:02:08,217 --> 01:02:09,788 به میگل نگو 63 01:02:09,813 --> 01:02:13,358 ...منو میندازه بیرون اگه منو بفرسته خونه چی؟ 64 01:02:14,475 --> 01:02:15,456 پیداش کردم 65 01:02:15,481 --> 01:02:17,155 زمین-505101 66 01:02:17,796 --> 01:02:19,343 خب چه کنیم؟ 67 01:02:21,411 --> 01:02:23,194 خودت هیچوقت هیچ اشتباهی نکردی؟ 68 01:02:23,570 --> 01:02:25,529 هیچوقت به کسی بیش از حد نزدیک نشدی؟ 69 01:02:25,554 --> 01:02:26,710 چرا 70 01:02:27,780 --> 01:02:29,241 ولی ازش گذشتم 71 01:02:32,731 --> 01:02:34,208 به اسپایدرمن اون زمین خبر بده 72 01:02:34,233 --> 01:02:36,014 بهش بگو گوئن باهاش ملاقات میکنه - حله - 73 01:02:36,039 --> 01:02:37,416 تشکر خیلی ازت ممنونم 74 01:02:37,417 --> 01:02:38,624 بهت قول میده ناامیدت نمیکنه - قابلتو نداشت - 75 01:02:38,649 --> 01:02:39,921 حالا دهنتو ببند دیگه 76 01:02:40,607 --> 01:02:43,233 یه ساعت وقت داری تا این داستانو درست کنی 77 01:02:43,530 --> 01:02:45,230 در غیر اینصورت کمکی از دست من ساخته نیست 78 01:03:13,037 --> 01:03:14,428 بدرود مایلز 79 01:04:22,292 --> 01:04:24,292 ببخشید، ببخشید، معذرت 80 01:04:30,944 --> 01:04:33,678 زمین-50101 مومباتان 81 01:04:37,248 --> 01:04:39,568 میبینی؟ این عالیه انگار کلا یه آدم جدید شدم 82 01:04:39,593 --> 01:04:40,478 کجا‌رفتی؟ 83 01:04:40,479 --> 01:04:42,084 اگه همین الان تو آینه به خودم نگاه کنم، خودمو نمیشناسم 84 01:04:42,109 --> 01:04:43,185 یه جا بمون دیگه 85 01:04:43,210 --> 01:04:44,787 اما به اونی که بودم حسودی میکنم 86 01:04:44,812 --> 01:04:45,895 ناهنجاری تو دیدمه 87 01:04:45,920 --> 01:04:46,841 سعی کن بگیریش خب 88 01:04:46,866 --> 01:04:48,634 کم غر بزن به معنای واقعی کلمه داری فقط غر میزنی 89 01:04:48,659 --> 01:04:49,999 سلام، ببخشید، محلی ها 90 01:04:50,024 --> 01:04:52,670 او چهارنفری نشستید رو موتور خیلی خطرناکه 91 01:04:52,701 --> 01:04:53,943 بنظر خوش مزه اس 92 01:04:53,968 --> 01:04:55,274 الکمکس کجاست؟ 93 01:04:55,541 --> 01:04:56,740 چقدر تند بود 94 01:04:56,936 --> 01:04:58,506 همونجایی که یه دستگاه بین دنیایی بزرگ داره 95 01:04:59,434 --> 01:05:01,295 هی، مرد گاوی، بیاااو اینجا 96 01:05:01,320 --> 01:05:02,480 حس شوخی طبیعیت همینقدره؟ 97 01:05:02,505 --> 01:05:04,193 !گوئن اومدم کمکت کنم 98 01:05:04,218 --> 01:05:06,123 مایلز؟ - مزه ی پام چطوریاس؟ - 99 01:05:06,148 --> 01:05:08,029 انتظارشو نداشتی، مگه نه؟ 100 01:05:08,053 --> 01:05:09,023 اوه نه 101 01:05:09,048 --> 01:05:11,084 منم نداشتم، کارم درسته 102 01:05:13,631 --> 01:05:14,717 دارمت 103 01:05:14,742 --> 01:05:15,764 منو تعقیب کردی؟ 104 01:05:15,789 --> 01:05:20,069 نه فقط دیدم که کجا رفتی و بدون اینکه بدونی رفتم اونجا 105 01:05:20,094 --> 01:05:21,654 تو نباید اینجا باشی 106 01:05:21,655 --> 01:05:22,615 چی میگی؟ 107 01:05:22,640 --> 01:05:24,821 !من همیشه... نه 108 01:05:25,098 --> 01:05:27,982 نه، مه، نه، نه، نه، نه 109 01:05:32,053 --> 01:05:34,076 اصلا نباید میومدم به دیدنت 110 01:05:34,417 --> 01:05:35,553 عی بابا 111 01:05:44,486 --> 01:05:45,645 هی، اون یارو جدیده کیه؟ 112 01:05:45,670 --> 01:05:48,681 سلام، پراو این مایلزه، و دعوت نبود 113 01:05:49,165 --> 01:05:51,465 اوه دعوت نبودی ولی بازم‌اومدی 114 01:05:51,490 --> 01:05:54,189 نه؟ - هی این یارو جدیده حتما عاشقت شده - 115 01:05:54,214 --> 01:05:55,951 آها، نه - نه، نشدم - 116 01:05:55,976 --> 01:05:57,439 من تو شناختن آدما کارم خیلی خوبه 117 01:05:57,464 --> 01:05:58,265 نه، نیست - تو کی هستی؟ - 118 01:05:58,290 --> 01:06:00,543 خوشحالم که پرسیدی تازه کار - من تازه کار نیستم - 119 01:06:00,822 --> 01:06:02,962 اسم من پراویترا پرابهاکاره 120 01:06:02,987 --> 01:06:04,927 ...و شش ماه گذشته - شش؟ - 121 01:06:04,952 --> 01:06:06,267 و حتی اینم مچبند داره؟ 122 01:06:06,292 --> 01:06:09,172 آره - اسپایدرمن بودن خیلی آسونه - 123 01:06:09,197 --> 01:06:12,918 بیدار میشم، ورزش نمیکنم چون مادرزادی خوش‌هیکلم و نمیخوام زیادی گنده شم میدونی؟ 124 01:06:12,943 --> 01:06:14,782 تقریبا هیچ کاری با مدل موهای فوق العادم ندارم 125 01:06:14,807 --> 01:06:16,464 یعنی هیچی به موهات نمیزنی؟ 126 01:06:16,489 --> 01:06:18,314 فقط روغن نارگیل، دعا و یکم ژن خوب 127 01:06:18,339 --> 01:06:20,936 بعد یواشکی میرم مدرسه. واقعا نیازی به این کارا نیست ولی بازم انجامش میدم 128 01:06:21,056 --> 01:06:25,157 یکم با آدم بدا میجنگم، یکم به سگای خیابونی غذا میدم یه استراحت کوتاه به صرف چای با عمه مایام 129 01:06:25,182 --> 01:06:26,095 عاشق چایِ چایی ام 130 01:06:26,120 --> 01:06:27,712 الان چی‌گفتی؟ 131 01:06:27,882 --> 01:06:28,978 چایِ چایی؟ 132 01:06:29,003 --> 01:06:30,915 چای یعنی چایی داداش 133 01:06:30,940 --> 01:06:32,181 داری میگی چایی چایی 134 01:06:32,206 --> 01:06:34,243 مگه من میگم قهوه‌ی قهوه میخوام, با خامه ی خامه؟ 135 01:06:34,268 --> 01:06:35,665 ببخشید ناموسا ببخشید 136 01:06:35,690 --> 01:06:38,454 بعدش با دوست دخترم گایاتری وقت میگذرونم 137 01:06:38,479 --> 01:06:40,820 اون یه نووجونه به شدت باکلاسه 138 01:06:40,845 --> 01:06:41,646 سلام دختر 139 01:06:41,671 --> 01:06:43,329 داشتم فکر میکردم امشب 140 01:06:43,354 --> 01:06:45,228 سلام بازرس پلیس سینگ 141 01:06:45,253 --> 01:06:47,478 ایشون دختر شماست و من نمیشناسمشون 142 01:06:47,503 --> 01:06:51,626 و به عنوان گل سرسید ماجرا تو بهترین شهر ممکنه برای اسپایدرمن یعنی مومباتان زندگی میکنم 143 01:06:51,651 --> 01:06:53,259 یه معرفی سریع اینجا ترافیکه 144 01:06:53,284 --> 01:06:55,493 اینجام ترافیکه، همچنان اینجا هم ترافیکه، همه جا مولایی ترافیکه 145 01:06:55,518 --> 01:06:57,266 اینجا جاییه که بریتانیایی ها همه ی خرت و پرتامونو دزدیدن 146 01:07:01,189 --> 01:07:02,460 سلام اسپایدرمن - سلام - 147 01:07:02,485 --> 01:07:03,765 هی - با شماها نبودم - 148 01:07:03,790 --> 01:07:05,454 ...با منی یا با اون یا - با کی صحبت میکنی؟ - 149 01:07:05,479 --> 01:07:07,329 فکر کنم منو میگه - آره اونو میگم - 150 01:07:07,354 --> 01:07:09,118 خودم دارمش بچه ها 151 01:07:09,661 --> 01:07:10,911 اوه حالت چطوره؟ 152 01:07:12,630 --> 01:07:14,274 دارین سعی میکنین بازی رو برام سخت تر کنین؟ 153 01:07:14,563 --> 01:07:16,227 من تو یه سفر برای خودشکوفایی ام 154 01:07:16,401 --> 01:07:18,259 پسر! تو اومدی هند 155 01:07:18,380 --> 01:07:20,254 اون یه کلیشه فرهنگ غربه 156 01:07:20,279 --> 01:07:21,904 * 157 01:07:21,929 --> 01:07:23,254 نه، نه، نه، نه منظورم اونطوری نبود 158 01:07:23,279 --> 01:07:24,099 حالا بذار حدس بزنم 159 01:07:24,124 --> 01:07:30,353 الانم حتما میخوای راجب زعفرون و هل و نونِ نون ازم سوال بپرسی که دقیقا مثل اینه که بگی چایِ چایی 160 01:07:30,378 --> 01:07:31,378 اوه من عاشق چایِ چایی ام 161 01:07:31,403 --> 01:07:32,509 نه! 162 01:07:33,673 --> 01:07:34,962 بیخیال مرد 163 01:07:35,019 --> 01:07:37,134 فکر میکنم سو تفاهمی پیش اومده 164 01:07:37,239 --> 01:07:38,321 بیا درباره اش صحبت کنیم 165 01:07:38,471 --> 01:07:40,306 باشه، تو کاری کردی حس توخالی بودن پیدا کنم 166 01:07:40,353 --> 01:07:41,900 انگار یه سوراخ تو وجودم درست شده بود 167 01:07:41,925 --> 01:07:43,360 یه عالمه سوراخ 168 01:07:44,204 --> 01:07:47,173 ولی الان فهمیدم که با چی باید این حفره رو پر کنم 169 01:07:47,400 --> 01:07:48,392 سوراخای بیشتر 170 01:07:48,417 --> 01:07:50,228 آخه این اصلا با عقل جور در نمیاد 171 01:07:50,407 --> 01:07:51,439 با عقل جور در میاد 172 01:07:51,936 --> 01:07:53,889 خیلی خب. من خوبم، نگران نباشید 173 01:07:54,962 --> 01:07:57,243 این کشمکش عاطفی خیلی ملموسه 174 01:07:57,268 --> 01:07:58,354 بهم میرسن؟ بهم نمیرسن؟ 175 01:07:58,379 --> 01:08:01,087 اگه اسپات سوراخای بیشتری بدست بیاره شکست ناپذیر میشه 176 01:08:01,112 --> 01:08:02,733 ...نمیتونیم بذاریم خودشو برسونه به - الکمکس؟ - 177 01:08:03,122 --> 01:08:05,304 شماها اصلا چطوری میتونید تمرکز کنید؟ 178 01:08:06,689 --> 01:08:09,939 هی، چیزی درباره هوبی میدونه؟ - چیو باید درباره هوبی بدونم؟ - 179 01:08:09,964 --> 01:08:11,945 به نظر میاد که نمیدونست 180 01:08:17,586 --> 01:08:19,124 بفرمایید برید 181 01:08:19,149 --> 01:08:20,577 بعدا میبینمتون 182 01:08:21,185 --> 01:08:24,179 هی میشه کمک کنید این دیوار انرژی قوی رو از کار بندازیم؟ 183 01:08:24,204 --> 01:08:26,907 نمیشه خاموشش کرد تا وقتی که کار دستگاه بین دنیایی تموم بشه 184 01:08:26,932 --> 01:08:28,366 دستگاه بین دنیایی؟ 185 01:08:31,342 --> 01:08:34,139 باید اینکارتو متوقف کنی - داری چکار میکنی، مرد - 186 01:08:34,164 --> 01:08:37,106 من قراره خیلی بیشتر از یه شرور معمولی باشم 187 01:08:37,131 --> 01:08:39,311 متاسفم که بهت اونجوری گفتم باشه؟ 188 01:08:39,336 --> 01:08:40,585 تو یه شرور بزرگی 189 01:08:41,280 --> 01:08:42,304 خب، فعلا نه 190 01:08:42,329 --> 01:08:44,147 درحال آماده سازی دستگاه بین دنیایی 191 01:08:44,172 --> 01:08:45,186 !نه 192 01:08:50,624 --> 01:08:52,179 الان اوضاع چطوره؟ 193 01:08:52,204 --> 01:08:53,264 !عالی 194 01:08:53,289 --> 01:08:54,565 کسی فکری برای باز کردنش نداره؟ 195 01:08:54,590 --> 01:08:57,452 اون من خیلی ایده دارم ولی برای این نه 196 01:08:57,477 --> 01:08:58,737 عقب وایسید 197 01:08:58,762 --> 01:09:00,694 من داشتم رو یه چیز جدید کار میکردم 198 01:09:11,877 --> 01:09:14,139 من نمیفهمم چه اتفاقی داره میوفته 199 01:09:14,164 --> 01:09:15,593 فقط یه ثانیه بهم مهلت بده 200 01:09:15,625 --> 01:09:18,084 از ما میخوای که کاری کنیم یا همینجوری اینجا وایسیم؟ 201 01:09:18,109 --> 01:09:19,490 داری مثلا، شارژش میکنی؟ 202 01:09:19,515 --> 01:09:21,764 نه دارم جذبش میکنم تا بتونم شلیکش کنم 203 01:09:21,789 --> 01:09:23,593 * 204 01:09:23,618 --> 01:09:24,796 سوالاتونو نگه دارین برای بعد 205 01:09:24,821 --> 01:09:26,272 اونطوری نمیتونم اینو باز کنم 206 01:09:26,773 --> 01:09:28,468 اجازه بدید کارمو بکنم 207 01:09:42,293 --> 01:09:43,293 هوبی 208 01:09:43,318 --> 01:09:44,810 ای هوبی پدرسوخته - هوبی؟ - 209 01:09:44,835 --> 01:09:45,889 اونجارو نگاه، یکی دیگه 210 01:09:45,914 --> 01:09:48,554 عاشق این تفاوت نسخه هاتونم 211 01:09:48,579 --> 01:09:50,438 حرکت خفن مولایی زدم 212 01:09:50,463 --> 01:09:51,043 قبول داری؟ 213 01:09:51,068 --> 01:09:52,048 اسم این یارو چیه؟ 214 01:09:52,073 --> 01:09:55,530 اصطلاح انگلیسی برای ما باهم جوریم و دوستای صمیمی هستیمه 215 01:09:55,555 --> 01:09:56,794 * 216 01:09:56,819 --> 01:09:58,116 میفهمی چی میگه؟ 217 01:09:58,156 --> 01:10:00,496 هی هوبی، مرسی محافظ رو شکوندی 218 01:10:00,521 --> 01:10:02,358 من شلش کردم - یه توصیه ای میکنم - 219 01:10:02,450 --> 01:10:04,049 از کف دستت استفاده کن نه فقط انگشتات 220 01:10:05,134 --> 01:10:06,317 قضیه لباست چیه؟ 221 01:10:06,342 --> 01:10:07,441 از زیربغلش داره خون میاد؟ 222 01:10:07,466 --> 01:10:08,784 مایلز، ایشون هوبیه هوبی، اینم مایلزه 223 01:10:08,809 --> 01:10:11,809 سلام، من چیزی ازت نشنیده بودم چون گوئن هیچی ازت نگفته بود 224 01:10:11,880 --> 01:10:14,051 سلام، اسم من هوبیه، هوبی براون 225 01:10:14,205 --> 01:10:16,676 منو یه چیزی نیش زد اگه گفتی چی؟ 226 01:10:16,818 --> 01:10:20,488 ...و برای سه سال گذشته من تنها صبر کن، صبر کن، صبر کن، صبر کن 227 01:10:20,521 --> 01:10:22,893 فکر کردی میخوام هویت مخفیمو بهت نشون بدم؟ بیخیال فکرشم نکن 228 01:10:22,918 --> 01:10:26,434 این مال وقتیه که سرگرم اجرای نمایش دشمنی با فاشیست ها، اجرای روی صحنه، 229 01:10:26,459 --> 01:10:31,121 فعال سیاسی و اجراکننده قطعات هنری یا وقت گذروندی تو میخونه با اماندا نباشم 230 01:10:31,146 --> 01:10:32,150 الگو خوبی نیستم 231 01:10:32,151 --> 01:10:33,715 برای یه مدت کوتاه یه مدل فراری بودم 232 01:10:33,740 --> 01:10:36,601 از صبحا متنفرم، از شبا متنفرم از عنوان گذاری متنفرم 233 01:10:36,634 --> 01:10:37,694 یه قهرمان نیستم 234 01:10:37,695 --> 01:10:42,059 وقتی به خودت میگی قهرمان تبدیل به یه خودشیفته معذور جاه طلب میشی 235 01:10:42,206 --> 01:10:43,567 فکر کردم از عناوین متنفری 236 01:10:43,888 --> 01:10:45,559 گوئن، لباستو تو خونه ام جا گذاشتی 237 01:10:45,584 --> 01:10:47,246 کدوم لباسشو؟ - سوییشرت - 238 01:10:47,271 --> 01:10:48,750 چندتا سوییشرت داری؟ 239 01:10:48,775 --> 01:10:50,613 کار همیشگیم نیست 240 01:10:50,638 --> 01:10:52,512 و مسواکتم جا گذاشتی - وایسا، چی؟ - 241 01:10:53,072 --> 01:10:54,403 اونا کفشای منن؟ 242 01:10:57,019 --> 01:10:58,488 تیم خفنی میشیدا 243 01:10:58,513 --> 01:11:00,917 به تیم اعتقادی ندارم - مگه تو یه بند نیستی؟ - 244 01:11:00,942 --> 01:11:02,582 من به ثبات اعتقادی ندارم 245 01:11:02,800 --> 01:11:04,269 وای این یارو چقدر رو اعصابه 246 01:11:05,917 --> 01:11:07,590 این قراره به نفعمون بشه اسپایدرمن 247 01:11:09,367 --> 01:11:12,106 من و تو بالاخره قراره از پتانسیل خودمون استفاده کنیم 248 01:11:12,528 --> 01:11:16,879 تو بالاخره یه شرور خفن برای مبارزه خواهی داشت و منم دیگه برای تو یه شوخی نیستم 249 01:11:26,793 --> 01:11:28,395 تو یه شوخی نیستی، مگه نه بچه ها؟ 250 01:11:28,420 --> 01:11:29,871 کاملا - خیلی از تو سر تره - 251 01:11:29,896 --> 01:11:31,449 به طنز اصلا اعتقادی ندارم 252 01:11:31,754 --> 01:11:32,861 شوخی کردم 253 01:11:32,886 --> 01:11:33,871 میبینی؟ 254 01:11:33,896 --> 01:11:35,488 !هیچکس‌ فکر نمیکنی تو یه شوخی ای 255 01:11:35,513 --> 01:11:37,067 بعد از این دیگه هیچکس همچین فکری نمیکنه 256 01:11:37,092 --> 01:11:38,223 !نه 257 01:11:43,767 --> 01:11:46,606 خب اینم از یه ماجراجویی آسون اسپایدرمنی - نه، نه، نه، نه - 258 01:12:16,497 --> 01:12:17,801 اون دیگه چی بود؟ 259 01:12:20,606 --> 01:12:22,098 آیندمون 260 01:12:23,801 --> 01:12:28,668 قراره همه چیو ازت بگیرم همونطور که تو همه چیو ازم گرفتی 261 01:12:30,340 --> 01:12:31,379 چی؟ 262 01:12:31,909 --> 01:12:33,207 خونه میبینمت 263 01:12:34,080 --> 01:12:35,809 اسپایدرمن 264 01:12:38,924 --> 01:12:40,924 !مایلز... مایلز 265 01:12:40,949 --> 01:12:43,043 بجنب پسر... باید بریم 266 01:12:43,068 --> 01:12:45,068 * 267 01:12:49,601 --> 01:12:51,371 بچه ها، بجنبید، بجنبید 268 01:13:04,452 --> 01:13:07,340 ما مردم رو از سر راه میبریم شما جلوی اون ساختمونو بگیرید 269 01:13:07,762 --> 01:13:09,973 حله، ردیفش میکنم ولی نه بخاطر اینکه تو بهم گفتی 270 01:13:18,031 --> 01:13:19,481 !همگی اینجا رو تخلیه کنید 271 01:13:37,172 --> 01:13:38,494 * 272 01:14:14,522 --> 01:14:15,915 !گایاتری 273 01:14:17,303 --> 01:14:18,408 !نه 274 01:14:27,981 --> 01:14:28,999 گوئن، حواست باشه 275 01:14:29,024 --> 01:14:32,046 نشانگر ها وقوع یه رویداد اصلی رو پیشبینی کردن. محتاطانه عمل کنین 276 01:14:32,809 --> 01:14:34,140 حله 277 01:14:35,662 --> 01:14:37,030 یکی کمک کنه 278 01:14:37,055 --> 01:14:38,835 همگی عجله کنید! سریع تر 279 01:14:38,860 --> 01:14:41,171 {\an1}!نترس دارم میام 280 01:14:45,262 --> 01:14:46,851 !بازرس سینگ 281 01:14:52,566 --> 01:14:54,326 میتونم هر دو کار رو انجام بدم 282 01:14:58,017 --> 01:15:00,017 دارمش، دارمش - مایلز - 283 01:15:00,202 --> 01:15:02,083 نگران نباش * 284 01:15:02,185 --> 01:15:04,490 خیلی خطرناکه - طوریم نمیشه. قول میدم - 285 01:15:04,803 --> 01:15:06,309 !مایلز! نه 286 01:15:21,160 --> 01:15:22,226 !مایلز 287 01:15:22,309 --> 01:15:23,000 !نه 288 01:15:23,032 --> 01:15:24,898 نه نه نه نه نه نه 289 01:15:26,991 --> 01:15:27,991 لطفا، نه 290 01:15:28,016 --> 01:15:29,473 مایلز، بجنب 291 01:15:35,734 --> 01:15:36,868 حالت خوبه؟ 292 01:15:37,178 --> 01:15:38,377 قول داده بودم که 293 01:15:44,713 --> 01:15:46,198 حالت خوبه؟ خیلی نگرانت بودم 294 01:15:46,223 --> 01:15:50,526 منظورم این بود که تو بنظر یک بانوی مهربون و جوونی که من نمیشناسمش 295 01:15:51,112 --> 01:15:51,962 پاپا 296 01:15:51,987 --> 01:15:52,979 گایاتری 297 01:15:55,456 --> 01:15:56,502 پاپا 298 01:15:57,781 --> 01:15:58,923 بد نبود نه؟ 299 01:16:00,678 --> 01:16:02,291 رویداد اصلی با مشکل روبرو شد 300 01:16:03,060 --> 01:16:04,409 درسته 301 01:16:05,604 --> 01:16:08,346 هیچوقت اونو انقدر احساساتی ندیده بودم 302 01:16:08,386 --> 01:16:09,666 کارت فوق العاده بود 303 01:16:19,952 --> 01:16:23,846 کار مایلز داشم حرف نداره 304 01:16:35,620 --> 01:16:37,409 خب، چی فکر میکنی؟ 305 01:16:38,424 --> 01:16:40,088 چیزی که همیشه فکر میکنم 306 01:16:40,604 --> 01:16:42,065 تو شگفت انگیزی 307 01:16:43,791 --> 01:16:45,244 ما تیم خوبی میشیم 308 01:16:46,011 --> 01:16:47,135 نه؟ 309 01:16:47,742 --> 01:16:48,877 آره 310 01:16:55,107 --> 01:16:56,687 بچه ها اون چیه؟ 311 01:16:58,088 --> 01:16:59,948 یه یاد بود برای نظام سرمایه داری 312 01:17:01,917 --> 01:17:03,330 خیلی بدتر از این حرفاست 313 01:17:10,063 --> 01:17:12,549 خیلی خب بچه ها، منطقه رو تخلیه کنید مردم رو از اینجا ببرید 314 01:17:12,558 --> 01:17:14,353 و بیاید به این سوراخ کوانتومی رو مهار کنیم 315 01:17:14,377 --> 01:17:15,479 هی من مایلز ام 316 01:17:15,504 --> 01:17:17,821 درواقع ما قبلا همو دیدیم وقتی من نامرئی بودم 317 01:17:17,846 --> 01:17:19,573 میدونم تو کی هستی 318 01:17:22,675 --> 01:17:24,534 اوضاع درست میشه؟ 319 01:17:32,885 --> 01:17:34,844 خیلی خب، بذار... بذار توضیح بدم 320 01:17:34,869 --> 01:17:36,354 میگل میخواد بری به مقر اصلی 321 01:17:36,379 --> 01:17:37,745 مایلز داشت کم کم میرفت 322 01:17:37,770 --> 01:17:38,846 همتون 323 01:17:38,871 --> 01:17:40,590 من از دستورات پیروی نمیکنم ایشون هم همینطور 324 01:17:40,615 --> 01:17:42,034 من به مقر اصلی دعوت شدم؟ 325 01:17:57,668 --> 01:17:59,854 تو چطوری زیر ماسکت هم خفن تری؟ 326 01:18:00,199 --> 01:18:01,999 کلا همیشه خفنم 327 01:18:09,987 --> 01:18:11,213 !عجب 328 01:18:15,454 --> 01:18:18,338 {\an8}نوئِوا یورک زمین-928 329 01:18:18,424 --> 01:18:20,104 هی، از این طرفه 330 01:18:26,122 --> 01:18:28,401 یوو اینجا خیلی خفنه 331 01:18:28,426 --> 01:18:30,024 خبری از اسپات نیست؟ - بذار بپرسم - 332 01:18:30,049 --> 01:18:32,212 هی کسی اسپات رو ندیده؟ (در انگلیسی به معنی دیده شدن هم هست Spot) مالالا ویندسور، اسپایدر یو کی زمین-835 333 01:18:32,237 --> 01:18:34,557 آخ چقدر بامزه بود کسی دیگه ای هم میخواد جک بگه؟ 334 01:18:34,948 --> 01:18:39,948 اینجا کلی دیالوگ هست که نمیشه توی زیرنویس آورد با عرض معذرت 335 01:18:39,973 --> 01:18:41,674 این باورنکردنیه 336 01:18:41,714 --> 01:18:43,549 اینجا تازه لابیه 337 01:18:44,300 --> 01:18:48,034 به جامعه عنکبوتی خوش اومدی 338 01:18:57,111 --> 01:18:58,572 زیادن، مگه نه؟ 339 01:18:58,696 --> 01:19:01,372 اون گروه ضربت کوچیکی که گفتی چی شد پس؟ 340 01:19:01,397 --> 01:19:03,065 خیلی از اینا نیمه وقتن 341 01:19:04,508 --> 01:19:06,828 گوئن چقدر از ماجرا رو براش گفتی؟ 342 01:19:06,861 --> 01:19:08,307 درباره جایگاهش تو کل اینجا؟ 343 01:19:08,348 --> 01:19:09,393 یکم 344 01:19:11,064 --> 01:19:12,323 شاید به اندازه کافی نگفتی 345 01:19:12,461 --> 01:19:13,479 بیا 346 01:19:14,221 --> 01:19:15,401 !یه مچبند برا خودم 347 01:19:15,426 --> 01:19:16,725 فقط برای گذر موقته 348 01:19:16,804 --> 01:19:20,409 فقط جلوی... اونطوری شدنت رو میگیره 349 01:19:22,142 --> 01:19:23,822 سلام گوئن - سلام پیتر - 350 01:19:24,330 --> 01:19:25,205 سلام منم مایلزم 351 01:19:25,238 --> 01:19:26,212 سلام گوئن یکی از نسخه های اسپایدرمنه که bag man) (لباس فنتستیک فور میپوشه با یه کیسه کاغذی روی سرش 352 01:19:26,237 --> 01:19:27,213 سلام پیتر ها 353 01:19:27,238 --> 01:19:28,549 من عضو جدیدم 354 01:19:28,574 --> 01:19:32,113 پیتر یه تیم ببر به جایگاه حمل و نقل تا کمک کنید این افتضاح اسپات جمع بشه (پیتر پارکدکار/اسپایدرموبیل زمین-53931) 355 01:19:32,791 --> 01:19:34,510 من اسمشو نمیذارم افتضاح 356 01:19:34,535 --> 01:19:36,474 بیشتر شبیه یه موفقیت درحال پیشرفته 357 01:19:36,499 --> 01:19:37,313 بن بهت احتیاج دارم 358 01:19:37,338 --> 01:19:39,317 شرمنده نمیتونم الان صحبت کنم (بن رایلی/اسکارلت اسپایدر زمین-94) 359 01:19:39,729 --> 01:19:41,096 دارم درباره گذشتم فکر میکنم 360 01:19:41,121 --> 01:19:42,963 حقیقتا بنا به دلایلی اینجا نیازت داریم 361 01:19:44,109 --> 01:19:46,388 اون یه خاطره ی دلخراش مخصوص بود 362 01:19:46,413 --> 01:19:47,526 حالش میزونه؟ 363 01:19:48,207 --> 01:19:50,104 سلام عرض شد، اسمم تارکِش ئه (ترکیب هفت تیر کش و تار) (تارکش و اسبش، ویدو زمین-31913) 364 01:19:50,129 --> 01:19:51,971 چرا اسبه هم ماسک میذاره؟ 365 01:19:52,274 --> 01:19:53,620 تا صورتش رو بپوشونه 366 01:19:53,972 --> 01:19:55,284 !بریم 367 01:19:56,937 --> 01:19:58,815 کی تو این قفس لیزریه؟ 368 01:19:58,847 --> 01:20:01,174 ناهنجاری ها کسایی که تو بعد اشتباهی بودن 369 01:20:01,199 --> 01:20:02,948 ما دهنشونو سرویس میکنیم و میفرستیمشون خونشون 370 01:20:02,973 --> 01:20:04,379 خیلی جالب نیستن - چی؟ - 371 01:20:04,435 --> 01:20:06,268 ما یه عالمه دکتر اختاپوس داریم - اوه این جالبه - 372 01:20:06,293 --> 01:20:07,572 یه میستریو 373 01:20:07,597 --> 01:20:08,677 و یه میستروی دیگه 374 01:20:08,993 --> 01:20:10,791 آدمای توی بازی ها - من عاشق بازیم - 375 01:20:10,816 --> 01:20:12,151 یه نفر دیگه از بازی ها (اسپایدرمن کمپانی اینسومینیک زمین-1048) 376 01:20:12,176 --> 01:20:13,416 داری با من صحبت میکنی؟ 377 01:20:13,441 --> 01:20:14,402 تایپ فیس 378 01:20:14,427 --> 01:20:16,440 برو به جهنم اسپایدرمن 379 01:20:16,465 --> 01:20:18,557 چه گستاخ - یه کریون عجیب - 380 01:20:18,582 --> 01:20:20,223 یه کرگدن کسل کننده 381 01:20:20,248 --> 01:20:22,104 یه پراولر - پراولر؟ - 382 01:20:22,129 --> 01:20:24,073 پراولر تو نیست دونالد گلوور در نقش آرون دیویس در دنیای) (اسپایدرمن تام هالنده. یعنی این پراولر اونجاست 383 01:20:24,190 --> 01:20:25,370 هی 384 01:20:26,288 --> 01:20:27,307 هی 385 01:20:30,369 --> 01:20:31,729 زل زدن بی ادبانست 386 01:20:31,865 --> 01:20:33,237 من آوردمت اینجا - خودم اشتباه کردم - 387 01:20:33,262 --> 01:20:35,057 تو چکار کردی؟ من همه کارا رو کردم 388 01:20:35,104 --> 01:20:36,627 ...تو - چندتا ماموریت با هم بودید؟ - 389 01:20:36,652 --> 01:20:38,252 خیلی نبود - بیست سی تایی شد - 390 01:20:38,405 --> 01:20:39,206 خیلی باحاله 391 01:20:39,698 --> 01:20:40,776 ببخشید 392 01:20:40,801 --> 01:20:42,885 {\an1}مارگو کِس ملقب به اسپایدر بایت زمین-22191 393 01:20:42,964 --> 01:20:43,955 من اسپایدرمنم 394 01:20:43,980 --> 01:20:45,767 نه، جون من؟ هممون هستیم 395 01:20:45,834 --> 01:20:47,373 میشه به راهمون ادامه بدیم؟ 396 01:20:48,605 --> 01:20:50,713 تو چی هستی؟ - من یه نمایه ام - 397 01:20:50,812 --> 01:20:55,205 بدنم تو بعدیه که والدینم هستن نشستم رو صندلی بازی میکنم و فریتوز میخورم 398 01:20:57,182 --> 01:20:58,432 اینجا بهتره 399 01:20:58,969 --> 01:21:00,127 آره متوجه شدم 400 01:21:02,320 --> 01:21:03,627 اون چیکار میکنه؟ 401 01:21:03,652 --> 01:21:05,018 اسم خیلی خفنی داره 402 01:21:05,043 --> 01:21:05,904 دستگاه خونه ببر 403 01:21:05,929 --> 01:21:07,213 چی گفتم؟ 404 01:21:07,238 --> 01:21:08,526 من با این اسم مخالف بودم 405 01:21:08,681 --> 01:21:12,443 دی ان ایت از هر بعدی که باشه رو تشخیص میده و میفرستت همونجا (این یارو یکی از نسخه های کرگدنه) 406 01:21:12,851 --> 01:21:15,315 * 407 01:21:20,731 --> 01:21:21,731 بهتره دیگه بریم 408 01:21:21,764 --> 01:21:23,159 بعدا میبینمت - دوست نداری میگل رو منتظر بذاری - 409 01:21:23,286 --> 01:21:24,106 !بزن بریم 410 01:21:24,131 --> 01:21:25,581 هی، آرزوی موفقیت میکنم مرد 411 01:21:25,606 --> 01:21:26,426 !باشه، خداحافظ 412 01:21:26,451 --> 01:21:27,664 میگل به نظر عصبانی میاد 413 01:21:27,689 --> 01:21:30,128 از امپاناداس های بوفه خوشش میاد 414 01:21:30,259 --> 01:21:31,737 ازش دلیلش رو نپرس 415 01:21:33,148 --> 01:21:35,378 اسم من میگل او هراست 416 01:21:37,112 --> 01:21:40,152 من تنها اسپایدرمن این بعدم 417 01:21:42,124 --> 01:21:43,636 دست کم بودم 418 01:21:46,957 --> 01:21:48,847 ولی من مثل‌ بقیه نیستم 419 01:21:51,043 --> 01:21:53,589 همیشه، از کاری که باید بکنم خوشم نمیاد 420 01:21:54,527 --> 01:21:56,823 ولی میدونم من باید اونی باشم که انجامش میده 421 01:21:58,098 --> 01:22:01,097 خیلی چیزامو از دست دادم که بخوام الان از کارم دست بکشم 422 01:22:03,327 --> 01:22:05,019 اوه، نه 423 01:22:05,929 --> 01:22:07,389 مطمئنم این هیچ کاری نمیکنه 424 01:22:07,414 --> 01:22:09,914 شاید انجام میداد قبل اینکه از دیوار بکنیش 425 01:22:09,939 --> 01:22:11,458 پروپاگاندا، داداش 426 01:22:11,483 --> 01:22:13,480 حواست رو از حقیقت پرت میکنه 427 01:22:13,903 --> 01:22:15,003 و حقیقت چیه؟ 428 01:22:15,044 --> 01:22:16,511 من که از بروبچ اسکوبی دوو نیستم، مشتی (اسکوبی دوو اصطلاحی برای داشتن ایدهو سرنخه) 429 01:22:16,536 --> 01:22:18,323 چون این چیزیه که اونا میخوان 430 01:22:22,745 --> 01:22:24,527 چرا میخوای بخشی از اینجا باشی؟ 431 01:22:24,795 --> 01:22:25,995 تا یه مچبند بگیرم 432 01:22:26,182 --> 01:22:27,698 یه مچبند برای خودت؟ 433 01:22:28,240 --> 01:22:29,780 ولی تو یه دم و دستگاه خفن داری نه؟ 434 01:22:29,805 --> 01:22:31,581 والدین خوبی داری - بد نیستن - 435 01:22:31,932 --> 01:22:37,206 منظورم اینه ما دعوا میکنیم ولی اونا بهترین چیزو برای من میخوان 436 01:22:37,246 --> 01:22:38,753 خیلی خجالت آوره 437 01:22:39,008 --> 01:22:40,191 چرا؟ 438 01:22:41,320 --> 01:22:43,080 چون تو برای بقیه آماده نیستی 439 01:22:55,191 --> 01:22:56,509 بهم گوش کن داداش 440 01:22:57,134 --> 01:22:59,079 کل ‌نکته ی اسپایدرمن بودن مستقل بودنشه 441 01:22:59,104 --> 01:23:01,064 رو پای خودت وایسی. رئیس خودت باشی به این چیزا احتیاج نداری 442 01:23:01,065 --> 01:23:02,579 پس‌چرا تو اینجایی؟ 443 01:23:03,021 --> 01:23:04,421 دنبال یه درام زن ام، فقط همین 444 01:23:04,502 --> 01:23:05,899 میخوام تو یه بند باشم 445 01:23:05,924 --> 01:23:09,712 میخوام دوستامو ببینم, و برای اینکار به یه مچبند نیاز دارم 446 01:23:09,952 --> 01:23:11,393 بچه ها بجنبید دیگه 447 01:23:11,418 --> 01:23:12,379 باشه 448 01:23:12,404 --> 01:23:13,704 تسلیمم 449 01:23:14,449 --> 01:23:16,767 فقط یهویی ثبت نام نکن میدونی وسط چه مبارزه ای هستیم 450 01:23:39,597 --> 01:23:43,727 آره میدونم خیلی آروم میاد پایین ولی این کارشه 451 01:23:44,920 --> 01:23:48,141 میگل اوهرا با مایلز مورالز آشنا شو 452 01:23:48,166 --> 01:23:50,352 سلام، چخبرا مرد؟ 453 01:23:50,697 --> 01:23:52,345 من اسپانیایی صحبت میکنم 454 01:23:53,035 --> 01:23:55,790 برات یه امپانادا آوردم 455 01:23:56,248 --> 01:23:57,563 چقدر عالی 456 01:24:01,110 --> 01:24:03,445 گوش کن من مشتاقم که شروع کنیم - اوه عالیه - 457 01:24:03,470 --> 01:24:05,540 من چندتا ایده خفن دارم که چطوری اسپات رو گیر بیاریم 458 01:24:05,565 --> 01:24:07,392 اون فقط میخواد جدی گرفته بشه 459 01:24:09,181 --> 01:24:10,649 اون نگران اسپاته 460 01:24:10,692 --> 01:24:12,149 من نگران اسپات خواهم بود 461 01:24:12,174 --> 01:24:14,923 من چیکار کردم؟ - میگل تقصیر اون نیست - 462 01:24:14,948 --> 01:24:16,063 تقصیر؟ وایسا ببینم 463 01:24:16,088 --> 01:24:17,618 تو یه سوراخ دیگه تو مالتی ورس درست کردی 464 01:24:17,643 --> 01:24:18,884 اون چیزی نمیدونه 465 01:24:18,909 --> 01:24:22,852 معلومه که میدون... وایسا، چیو نمیدونم؟ - اما تو میدونستی، گوئن - 466 01:24:23,044 --> 01:24:26,425 و تو... میخواستم تو رو نادیده بگیرم 467 01:24:26,450 --> 01:24:28,563 ولی اصلا نمیتونم... نمیتونم - من اصلا تو تیم نیستم 468 01:24:29,127 --> 01:24:30,223 شایدم هستم 469 01:24:30,248 --> 01:24:31,069 چه اتفاقی داره میفته؟ 470 01:24:31,126 --> 01:24:32,785 !هی، میگل 471 01:24:32,810 --> 01:24:35,368 بیخیال به بچه سخت نگیر 472 01:24:35,455 --> 01:24:37,704 مربی بدی داشته 473 01:24:38,954 --> 01:24:40,337 فرصتی نداشته 474 01:24:40,362 --> 01:24:41,173 !پیتر - پیتر - 475 01:24:41,198 --> 01:24:44,852 وای پسر، اسپایدرمن متواضع واقعی اومد 476 01:24:44,877 --> 01:24:46,251 !مایلز 477 01:24:46,276 --> 01:24:47,751 از دوست من میگل، نترس 478 01:24:47,776 --> 01:24:48,774 فقط ظاهرش ترسناکه 479 01:24:48,799 --> 01:24:49,915 ولی گاز نمیگیره 480 01:24:49,939 --> 01:24:50,840 پیتر 481 01:24:50,864 --> 01:24:52,454 ببین چه قدی کشیده عالی به نظر میای 482 01:24:52,479 --> 01:24:54,740 تو هم سرپا به نظر میای، میدونی؟ 483 01:24:54,765 --> 01:24:56,079 بستگی داره منظورت از سرپا چی باشه 484 01:24:56,207 --> 01:24:57,207 چی شده؟ 485 01:24:57,232 --> 01:24:58,173 از زیربغلت داره خون میاد؟ 486 01:24:58,198 --> 01:24:59,837 پیتر - نگران لباس نباش - 487 01:24:59,862 --> 01:25:00,970 یه لباس جدید برات میگیریم 488 01:25:00,995 --> 01:25:04,175 پیتر تو باید بهش بگی... وایسا اون چیه؟ 489 01:25:04,308 --> 01:25:05,308 می دی 490 01:25:05,333 --> 01:25:06,790 !بچه داری - آره که دارم - 491 01:25:06,815 --> 01:25:07,781 !پشمام 492 01:25:07,806 --> 01:25:10,063 عسلکم حواست باشه مچبند گذر موقتت از دستت نیوفته 493 01:25:10,088 --> 01:25:12,813 تو هم که یکی داری. نمیدونستم اونا رو برای بزرگسالان هم درست میکنن 494 01:25:13,019 --> 01:25:14,448 یه لحظه اجازه بده !می‌دی 495 01:25:14,449 --> 01:25:16,049 این بچه یه آنارشیت واقعیه (آنارشیت به معنی افراد آشوب طلبه) 496 01:25:16,203 --> 01:25:19,094 الان میام میخورمت 497 01:25:20,074 --> 01:25:21,196 گرفتمت 498 01:25:21,477 --> 01:25:23,779 میدونستم از اینکه وب شوتر براش ساختم قراره پشیمون بشم 499 01:25:23,804 --> 01:25:25,941 نباید اینکارو میکردم واقعا اشتباه بود 500 01:25:27,037 --> 01:25:28,790 هی میخواین عکساشو ببینین؟ - میگم خودش که همینجاست - 501 01:25:28,815 --> 01:25:30,571 !این عکسو ببینین - اوه تو عکس گرفتی - 502 01:25:30,596 --> 01:25:31,477 اوه، واو اون 503 01:25:31,509 --> 01:25:32,540 اون فوق العادست 504 01:25:32,573 --> 01:25:33,767 آره - این قیافه مسخره بازیشه - 505 01:25:33,792 --> 01:25:34,456 آاهاا 506 01:25:34,457 --> 01:25:35,618 اینجا مثلا عصبانیه 507 01:25:35,650 --> 01:25:37,431 تو این یکی هم قیافه سخت کوشا رو گرفته 508 01:25:37,456 --> 01:25:39,259 مراقب باش بعدی رو ببینی از خنده پرتاب میشی 509 01:25:39,260 --> 01:25:40,221 پاره پوره میشی از خنده 510 01:25:40,222 --> 01:25:41,361 اوه میگل داره میمیره 511 01:25:41,362 --> 01:25:43,502 میگل این یکی رو ببین 512 01:25:43,503 --> 01:25:45,524 دارم سعی میکنم یه مکالمه جدی بزرگسالانه انجام بدم 513 01:25:45,525 --> 01:25:47,346 میدونی تو تنها اسپایدرمنی هستی که بامزه نیست 514 01:25:47,347 --> 01:25:48,707 قرار بود تو بامزه باشی 515 01:25:48,708 --> 01:25:50,068 سرنوشت مالتی ورس 516 01:25:50,069 --> 01:25:51,503 همیشه با این جمله خستم میکنی 517 01:25:51,528 --> 01:25:55,839 تو میگی سرنوشت مالتی ورس و مغز من میگوزه 518 01:25:57,245 --> 01:25:59,117 شما هم این بورو میشنوید؟ می‌دی خرابکاری کرده 519 01:25:59,142 --> 01:26:00,694 بله، ایشون هم بالاخره یه پارکره 520 01:26:00,719 --> 01:26:03,839 مایلز، تو یه رویداد اصلی رو بهم زدی 521 01:26:03,864 --> 01:26:05,849 یه رویداد اصلی؟ - بچه فکر نمیکرد - 522 01:26:06,002 --> 01:26:07,557 اینجوری کار نمیکنه 523 01:26:07,584 --> 01:26:08,684 این توهین آمیزه 524 01:26:08,709 --> 01:26:11,050 تو تاسیسات خراب کار کردی سرپا برات دست میزنم 525 01:26:11,075 --> 01:26:12,784 وایسا، تو از چی ناراحتی؟ 526 01:26:12,809 --> 01:26:14,229 من اون مردم رو نجات دادم 527 01:26:14,254 --> 01:26:15,917 و مشکل تمینه 528 01:26:17,251 --> 01:26:19,071 لایلا اون کارو بکن 529 01:26:19,096 --> 01:26:20,362 هان؟ کدوم کار؟ 530 01:26:20,441 --> 01:26:21,422 منظورت چیه کدوم کار؟ 531 01:26:21,447 --> 01:26:23,268 اون کار توضیح اطلاعات 532 01:26:23,293 --> 01:26:24,425 باشه 533 01:26:30,770 --> 01:26:32,159 این چیه؟ 534 01:26:32,967 --> 01:26:35,550 این همه چیزه 535 01:26:37,713 --> 01:26:41,212 (خیلی شبیه به خط زمانی مقدس در سریال لوکیه) 536 01:26:41,237 --> 01:26:42,956 میتونی یکم دقیق تر بگی؟ 537 01:26:42,981 --> 01:26:45,175 میشه یه لحظه حرف نزنی؟ 538 01:26:45,208 --> 01:26:46,456 آره آره 539 01:26:47,006 --> 01:26:51,386 اینی که میبینی، تمام ماییم 540 01:26:51,784 --> 01:26:58,331 زندگی همه ما توی تار زیبا از زندگی و سرنوشت بهم بافته شده 541 01:26:58,941 --> 01:27:00,281 اسپایدرورس 542 01:27:00,415 --> 01:27:01,448 اسپایدرورس؟ 543 01:27:01,916 --> 01:27:04,292 اسم احمقانه ایه 544 01:27:04,995 --> 01:27:07,650 بهش میگن آراکنو-انسان نما چند مالتی ورسی 545 01:27:08,473 --> 01:27:11,440 که فکر میکنم اینم به نظر احمقانه میاد 546 01:27:12,706 --> 01:27:15,986 و این گره ها جایین که خط ها بهم میرسن؟ 547 01:27:16,049 --> 01:27:17,737 اونا‌ رویداد های اصلی ان 548 01:27:17,995 --> 01:27:22,589 بخش هایی از داستان های اسپایدرمن هان که همیشه وجود داشتن (سمت راست، صحنه ی بوسه ی معروف پیتر و ام.جیه) 549 01:27:23,188 --> 01:27:24,784 بعضیاشون خوبن 550 01:27:25,706 --> 01:27:26,955 بعضیا بد (ونوم) 551 01:27:29,316 --> 01:27:30,784 بعضیاشون خیلی بد 552 01:27:38,229 --> 01:27:39,765 فقط ادامه بده 553 01:27:40,065 --> 01:27:41,485 عمو آرون 554 01:27:42,105 --> 01:27:45,347 این یکی، رویداد ای.اس.ام 90 (Amazing Spider-Man دهه 90) 555 01:27:45,777 --> 01:27:47,792 یک کاپیتان پلیس که آشنای اسپایدرمن بود 556 01:27:47,809 --> 01:27:52,348 تو مبارزه اسپایدرمن و دشمن خونی اش، حین نجات دادن یه بچه از زیر یه دیوار در حال ریزش، میمیره 557 01:27:53,192 --> 01:27:54,659 کاپیتان، استیسی 558 01:27:55,653 --> 01:27:57,229 خیلی متاسفم 559 01:28:07,925 --> 01:28:15,011 (Amazing Spider-Man 1 اتفاقات فیلم) 560 01:28:20,270 --> 01:28:22,034 این اتفاق برای تو هم افتاد؟ 561 01:28:23,662 --> 01:28:25,464 و برای من 562 01:28:28,888 --> 01:28:30,761 خب که چی؟ 563 01:28:31,152 --> 01:28:33,886 مقدر شده داستان اینجوری پیش بره 564 01:28:34,731 --> 01:28:39,698 رویداد های اصلین که زندگی مارو بهم وصل میکنن 565 01:28:39,871 --> 01:28:42,425 ولی اون اتصالات ممکنه که بشکنن 566 01:28:43,681 --> 01:28:48,034 به همین دلیل ناهنجاری ها خیلی خطرناکن 567 01:28:48,995 --> 01:28:51,854 مرگ بازرس سینگ یه رویداد اصلی بود 568 01:28:51,879 --> 01:28:56,636 تو قرار نبود اونجا باشی و قرار نبود نجاتش بدی 569 01:28:57,101 --> 01:28:58,880 برای همین گوئن سعی کرد جلوتو بگیره 570 01:28:58,905 --> 01:29:00,128 !مایلز 571 01:29:00,153 --> 01:29:02,214 من فکر کردم سعی داشتی نجاتم بدی 572 01:29:03,758 --> 01:29:04,819 سعی داشتم 573 01:29:04,851 --> 01:29:08,292 من... داشتم جفتشو انجام میدادم 574 01:29:08,868 --> 01:29:13,448 و حالا مایلز چون تو داستان رو عوض کردی, 575 01:29:13,564 --> 01:29:16,214 بعد پراویترا داره از هم میپاشه 576 01:29:16,853 --> 01:29:18,292 ...اگه شانس بیاریم 577 01:29:18,424 --> 01:29:19,706 میتونیم جلوشو بگیریم 578 01:29:21,214 --> 01:29:22,792 همیشه خوش شانس نبودیم 579 01:29:22,817 --> 01:29:25,222 این که کار من نبود... کار اسپات بود 580 01:29:25,258 --> 01:29:27,964 وقتی یه رویداد اصلی رو از بین ببری، همین میشه 581 01:29:30,286 --> 01:29:31,690 تو از کجا میدونی؟ 582 01:29:32,210 --> 01:29:34,550 چون یک بار خودم از بین بردمش 583 01:29:35,356 --> 01:29:38,518 یه دنیای دیگه پیدا کردم که توش خانواده داشتم 584 01:29:38,944 --> 01:29:40,534 جایی که خوشحال بودم 585 01:29:41,466 --> 01:29:43,466 حداقل یه نسخه از من خوشحال بود 586 01:29:43,729 --> 01:29:44,633 !کیفم 587 01:29:44,658 --> 01:29:47,503 و اون نسخه از من کشته شد 588 01:29:52,747 --> 01:29:54,747 پس من جایگزینش شدم 589 01:29:57,312 --> 01:29:59,312 فکر میکردم بی ضرره 590 01:30:02,841 --> 01:30:04,174 اما اشتباه میکردم 2 01:30:14,071 --> 01:30:16,287 بابا، لطفا کمک کن 3 01:30:21,242 --> 01:30:22,809 درست نمیگم، پیتر؟ 4 01:30:23,504 --> 01:30:24,959 آره 5 01:30:25,653 --> 01:30:28,881 اگه به انداز‌ه‌ی کافی رویداد اصلی رو بر هم بزنیم ...و جون کاپیتان‌ها رو هم نجات بدیم 6 01:30:30,491 --> 01:30:33,391 ممکنه همه‌ چی رو از دست بدیم 7 01:30:44,716 --> 01:30:46,779 بابام قراره بزودی کاپیتان بشه 8 01:30:59,682 --> 01:31:01,861 میخوام دار و ندارت رو ازت بگیرم 9 01:31:03,645 --> 01:31:06,589 همون‌جور تو که همه چیزمو ازم گرفتی دارم میام - 10 01:31:10,732 --> 01:31:12,365 کاره اسپاته 11 01:31:14,207 --> 01:31:15,776 اون بابامو میکشه 12 01:31:21,727 --> 01:31:23,951 کی اتفاق می‌افته؟ 13 01:31:27,428 --> 01:31:28,508 کی اتفاق می‌افته؟ 14 01:31:28,533 --> 01:31:29,670 تا دو روز دیگه 15 01:31:30,627 --> 01:31:32,099 وقتی سوگندشو یاد کرد 16 01:31:33,150 --> 01:31:35,033 البته این چیزیه که الگوریتم میگه 17 01:31:37,218 --> 01:31:38,396 متاسفم مایلز 18 01:31:38,476 --> 01:31:39,810 من رو بفرست خونه 19 01:31:40,259 --> 01:31:41,566 نمی‌تونم اینکارو کنم 20 01:31:41,591 --> 01:31:43,068 حداقل الان نه 21 01:31:43,093 --> 01:31:44,278 میگی من چیکار کنم؟ 22 01:31:44,303 --> 01:31:45,678 بذارم همینطوری بمیره؟ 23 01:31:49,799 --> 01:31:51,379 بابای تو چی؟ 24 01:31:51,404 --> 01:31:52,967 اونم یه کاپیتانه، نه؟ 25 01:31:55,272 --> 01:31:56,486 آره 26 01:31:56,821 --> 01:31:58,041 اینم از این 27 01:31:58,101 --> 01:31:59,665 شما هیچ کاری قرار نیست واسش بکنید 28 01:32:02,792 --> 01:32:04,529 خیلی ‌خب، عمو بن چی؟ 29 01:32:04,554 --> 01:32:08,724 مشکلی نداشت اگه میدونستی و می‌ذاشتی اتفاق بیوفته 30 01:32:09,257 --> 01:32:14,724 ،اگه این اتفاق برای عمو بن نمیوفتاد خیلی از ما اینجا نبودیم مایلز 31 01:32:15,634 --> 01:32:20,865 و تمام این کارهای خوبی که کردیم هیچوقت اتفاق نمیوفتاد ( spectacular spider man سکانس های مرگ عمو بن دنیای توبی و) 32 01:32:22,944 --> 01:32:28,926 پس ما باید بذاریم بخاطر گفته‌ی یه مشت الگوریتم الکی مردم بمیرن؟ - ...اوه، خب - 33 01:32:29,096 --> 01:32:31,964 متوجهی که چقدر این کار ریدمانه دیگه، نه؟ 34 01:32:31,989 --> 01:32:36,748 باید بین یه نفر و یه دنیا، یکی رو نجات بدی 35 01:32:36,773 --> 01:32:37,797 هر دنیایی 36 01:32:37,822 --> 01:32:38,922 من میتونم جفتشو انتخاب کنم 37 01:32:38,947 --> 01:32:40,221 ...اسپایدرمن، همیشه 38 01:32:40,246 --> 01:32:41,968 همیشه نه 39 01:32:45,195 --> 01:32:48,545 مایلز، همه‌مون می‌خوایم زندگی ای که همیشه آرزوشو داشتیم رو داشته باشیم 40 01:32:49,011 --> 01:32:50,085 بهم اعتماد کن 41 01:32:50,110 --> 01:32:51,522 من تلاش کردم 42 01:32:51,547 --> 01:32:55,355 و هرچی بیشتر تلاش کردم بیشتر صدمه به بار آوردم 43 01:32:56,973 --> 01:32:59,000 نمیتونی همه‌رو با هم داشته باشی، بچه جون 44 01:33:02,972 --> 01:33:05,700 برای اسپایدرمن بودن باید فداکاری کرد 45 01:33:05,725 --> 01:33:07,209 وظیفه‌مون همینه 46 01:33:07,615 --> 01:33:09,256 وقتی اسپایدرمن شدی، اینو پذیرفتی 47 01:33:10,083 --> 01:33:11,032 مایلز 48 01:33:13,463 --> 01:33:14,660 انی؟ 49 01:33:16,218 --> 01:33:17,428 چه خبره؟ 50 01:33:18,926 --> 01:33:20,685 همتون جمع شدید منو آروم کنید؟ 51 01:33:21,143 --> 01:33:22,607 ما می‌دونیم که سخته 52 01:33:23,937 --> 01:33:25,384 اما حقیقت همینه، مایلز (spectacular spider man) 53 01:33:25,970 --> 01:33:27,411 واسه همین اینجایی؟ 54 01:33:28,104 --> 01:33:29,599 که راحت بیخیال بشم؟ 55 01:33:31,828 --> 01:33:34,070 آخرین بار که جواب داد چرا دوباره امتحان نکنیم، ها؟ 56 01:33:34,095 --> 01:33:35,218 صبر کن صبر کن 57 01:33:35,243 --> 01:33:36,492 تو درست می‌گفتی، گوئن 58 01:33:36,856 --> 01:33:38,720 نباید اصلا به دیدن من میومدی 59 01:33:38,917 --> 01:33:40,900 بچه جون، منو ببین - به من نگو بچه - 60 01:33:40,925 --> 01:33:42,575 شروع شد - هوبی، حرفات کمکی نمی‌کنه - 61 01:33:42,600 --> 01:33:43,710 خوبه 62 01:33:43,848 --> 01:33:45,048 مایلز، لطفا بفهم 63 01:33:45,073 --> 01:33:47,281 نمی‌تونی از من بخوای که پدرمو نجات ندم 64 01:33:47,598 --> 01:33:48,865 درخواست نیست 65 01:33:49,338 --> 01:33:50,752 یه لحظه صبر کن، لطفا 66 01:33:51,170 --> 01:33:52,110 بس کن 67 01:33:52,836 --> 01:33:53,876 تمومش کن 68 01:33:54,281 --> 01:33:56,191 اگر بذاریم بره فقط ضرر بیشتری بهمون وارد می‌کنه 69 01:33:56,333 --> 01:33:57,648 هر دو می‌دونید عاقبت خوبی نداره - تمومش کن - 70 01:33:58,603 --> 01:34:00,417 فقط یه چند روزی اینجا میمونی 71 01:34:00,442 --> 01:34:02,429 نمیخواستم اینطور بشه، بچه جون 72 01:34:03,050 --> 01:34:05,640 گفتم، به من نگو بچه 73 01:34:17,867 --> 01:34:18,994 !مایلز 74 01:34:19,898 --> 01:34:22,039 خیله‌خب، شرمنده که اینکارو می‌کنم 75 01:34:22,040 --> 01:34:23,445 والدین خوب اینکارو نمیکنن 76 01:34:24,527 --> 01:34:26,616 محض اطلاع، من رفع زحمت میکنم 77 01:34:31,324 --> 01:34:34,867 تمامی واحدها، هر کاری که دارید رو بذارید کنار و اسپایدرمن رو متوقف کنید 78 01:34:35,563 --> 01:34:37,010 منظورش تویی؟ - صبر کن، با توئه؟ - 79 01:34:37,109 --> 01:34:37,954 با منه؟ 80 01:34:37,979 --> 01:34:38,953 من؟ - من؟ - 81 01:34:38,978 --> 01:34:40,115 !تف بهتون، مایلز رو میگم 82 01:34:40,140 --> 01:34:41,104 !مایلز مورالز 83 01:34:41,129 --> 01:34:42,609 داره وارد منطقه‌ی 4 می‌شه 84 01:34:46,680 --> 01:34:47,481 اینه؟ 85 01:34:47,505 --> 01:34:50,095 عه؟ تار رو صورتم چسبیده؟ قضیه چیه؟ 86 01:34:50,120 --> 01:34:51,930 مایلز! همون جاست 87 01:34:51,955 --> 01:34:53,254 بچرخ 88 01:34:53,312 --> 01:34:54,765 حله رئیس، داد و بیداد برای چیه؟ 89 01:35:13,461 --> 01:35:15,671 از این عجیب ترم میشه؟ 90 01:35:18,493 --> 01:35:19,859 فکر کنم میشه 91 01:35:27,024 --> 01:35:28,038 ببخشید 92 01:35:33,248 --> 01:35:35,141 ...به عموم نگاه کردم و اون 93 01:35:35,166 --> 01:35:37,132 بذار حدس بزنم، فوت شدن؟ 94 01:35:49,548 --> 01:35:51,373 با شمارش سه، آتیش می‌کنیم 95 01:35:51,398 --> 01:35:52,293 یک 96 01:35:52,318 --> 01:35:53,336 نامرد هنوز که سه رو نگفتم 97 01:35:53,922 --> 01:35:55,815 !میگل میشه یه عکس ازمون بگیری؟ 98 01:35:55,840 --> 01:35:57,117 این اولین تعقیب و گریزشه 99 01:35:57,897 --> 01:35:59,371 !منو از این خراب شده ببر بیرون 100 01:36:05,307 --> 01:36:06,836 مایلز؟ - سلام عرض شد - 101 01:36:07,477 --> 01:36:10,103 !من طرفدار پر و پا قرصتم - !ممنون - 102 01:36:10,135 --> 01:36:12,979 فکر نمی‌کنی طنز مثل عصا برای اسپایدرمن‌هاست؟ 103 01:36:13,351 --> 01:36:14,918 گرفتی؟ عصا 104 01:36:15,726 --> 01:36:17,413 هر کاری اون بتونه، منم میتونم (spider man animated 1981) 105 01:36:17,438 --> 01:36:19,160 آی ننه، فکر کنم یه جایی از بدنم کش اومد 106 01:36:27,783 --> 01:36:29,240 سلام پیتر (دیالوگ آلفرد مولینا در نقش دکتر اختاپوس در نو وی هوم) 107 01:36:45,310 --> 01:36:47,049 چه خبرا؟ - هیچ راه فراری نیست - 108 01:36:54,986 --> 01:36:55,986 تقصیر از من بود رفقا 109 01:36:56,011 --> 01:36:57,279 انگار راه فراری بود 110 01:37:06,259 --> 01:37:07,453 !در نرو 111 01:37:07,478 --> 01:37:09,379 خب شما دنبالم نیاین 112 01:37:09,692 --> 01:37:11,355 !دیگه کَلافه‌م کردی 113 01:37:11,879 --> 01:37:15,205 می‌دونم که اون دوستته، اما این تنها راهه 114 01:37:15,230 --> 01:37:17,486 اما حسم اینو بهم میگه - پس مختو به کار بنداز - 115 01:37:36,512 --> 01:37:38,243 به این میگن، فن خواب آور 116 01:37:38,268 --> 01:37:40,257 از بازوهام برای نگه داشتنت استفاده میکنم 117 01:38:01,014 --> 01:38:02,014 مایلز 118 01:38:02,391 --> 01:38:03,490 نه، نه... بذار برم 119 01:38:03,515 --> 01:38:04,966 فرار کردن دیوونگیه 120 01:38:04,991 --> 01:38:07,608 اتفاقا فرار الان عقلانی ترین کاریه که میشه انجام داد 121 01:38:07,633 --> 01:38:09,143 احساس خوبی راجع بهش ندارم 122 01:38:09,167 --> 01:38:10,043 خوبه 123 01:38:10,068 --> 01:38:13,253 اما اوضاع همینطوریه، این بار برنده نمیشی 124 01:38:13,453 --> 01:38:14,313 بهت نمی‌رسم - نه، نه - 125 01:38:14,338 --> 01:38:16,123 اینقدر سریع حرکت کن 126 01:38:16,332 --> 01:38:16,992 نه 127 01:38:17,017 --> 01:38:18,561 میخوای بچه‌مو بدم بغل کنی 128 01:38:18,709 --> 01:38:19,334 چی؟ 129 01:38:19,359 --> 01:38:22,756 فقط یه بار بچه رو تو بغلت فشار بده، بعدش درباره‌ این موضوع حرف می‌زنیم، نظرت رو عوض می‌کنه 130 01:38:22,781 --> 01:38:23,394 !نه 131 01:38:23,419 --> 01:38:24,599 انرژی آدم رو سرجاش میاره 132 01:38:24,600 --> 01:38:25,800 خودم به اندازه کافی سرِ‌حالم 133 01:38:25,801 --> 01:38:29,618 وقتی سینه‌ به سینه این بچه‌ی جادویی رو بغل کنی، بیشتر هم سر کیف میای 134 01:38:29,643 --> 01:38:31,814 الان لازم نکرده با من از صمیم قلب صحبت کنی 135 01:38:31,839 --> 01:38:34,361 بچه رو بگیر، بعد می‌بینیم چی میشه 136 01:38:35,962 --> 01:38:38,195 دلیل داشتنش تویی، خب؟ 137 01:38:39,749 --> 01:38:40,749 ...با خودم فکر کردم 138 01:38:41,036 --> 01:38:46,959 که اگه درست بزرگش کنم یه احتمالی هست که شبیه تو بشه 139 01:38:47,133 --> 01:38:50,568 و این من رو ذوق زده کرد چون تو آدم خیلی خفنی هستی 140 01:38:51,001 --> 01:38:53,014 !و من خوشم میاد باهات بگردم 141 01:38:54,398 --> 01:38:56,272 پس چرا به دیدنم نیومدی؟ 142 01:38:57,344 --> 01:38:58,428 ...چون 143 01:38:59,452 --> 01:39:00,902 نتونستم 144 01:39:01,570 --> 01:39:03,780 من خیلی دلم می‌خواست با شماها باشم 145 01:39:06,420 --> 01:39:08,654 ولی این اون چیزی که فکرشو می‌کردم نبود 146 01:39:08,718 --> 01:39:09,729 ...ببین 147 01:39:10,078 --> 01:39:12,518 اتفاقات بد خواسته و ناخواسته میوفتن 148 01:39:12,590 --> 01:39:14,952 ما رو تبدیل به آدمی که هستیم می‌کنن 149 01:39:15,755 --> 01:39:18,631 و اتفاقات خوب هم در کنارش میوفتن، می‌دونی؟ 150 01:39:19,512 --> 01:39:21,331 مثل وجود خودت 151 01:39:22,941 --> 01:39:24,514 و وجود این دختر خانم 152 01:39:25,367 --> 01:39:26,212 !هی 153 01:39:26,237 --> 01:39:27,790 من، نمی‌خوام... گوش کن 154 01:39:27,815 --> 01:39:31,294 !و تو بغل کردن بچه هم خیلی بدی 155 01:39:31,319 --> 01:39:33,909 این موقعیت توئه، پیتر. تمام - صبر کن، صبر کن، نه - 156 01:39:33,934 --> 01:39:36,037 تو موقعیت من رو نداری. تمام 157 01:39:36,062 --> 01:39:37,381 همه‌ی افراد رو بفرستید 158 01:39:38,574 --> 01:39:41,757 نه، نه مایلز من خبر نداشتم، بهت قول می‌دم 159 01:39:42,102 --> 01:39:43,762 لطفا رفیق، بیا درباره‌ش حرف بزنیم 160 01:39:43,984 --> 01:39:45,014 حرفا رو زدیم 161 01:39:47,422 --> 01:39:48,600 صحبت خوبی بود 162 01:39:52,890 --> 01:39:53,870 اینجاست 163 01:40:06,722 --> 01:40:07,748 !مایلز 164 01:40:07,932 --> 01:40:08,883 فکر میکنه این کارش به کجا میرسه؟ 165 01:40:08,908 --> 01:40:10,858 فکر نکنم نقشه‌ای کشیده باشه 166 01:40:10,985 --> 01:40:14,735 ،راستی اگه تا‌حالا بهت نگفتم تو مربی افتضاحی هستی 167 01:40:23,644 --> 01:40:25,350 همین الان شکستت داد 168 01:40:25,421 --> 01:40:27,154 پس من مربی افتضاحی نیستم 169 01:40:27,179 --> 01:40:29,630 جفت‌تون به یه اندازه افتضاح اید، حله؟ 170 01:40:31,316 --> 01:40:33,463 دست از تظاهر بردار خودت هم نمی‌دونی داری چیکار می‌کنی 171 01:40:33,488 --> 01:40:34,469 من یه نقشه دارم 172 01:40:34,811 --> 01:40:37,174 فقط... هنوز بهت نگفتم 173 01:40:52,678 --> 01:40:54,068 * 174 01:40:54,069 --> 01:40:55,311 این خوب نیست 175 01:41:13,643 --> 01:41:14,940 اون‌ها پنجه‌ان؟ 176 01:41:14,965 --> 01:41:16,933 رفیق، تو مطمئنی اسپایدرمن هستی؟ 177 01:41:17,993 --> 01:41:21,277 تو...فکر کردی کی هستی واقعا؟ 178 01:41:24,182 --> 01:41:27,378 اسم من مایلز مورالز‌ه 179 01:41:32,882 --> 01:41:35,543 یه عنکبوت رادیواکتیو منو گاز گرفت 180 01:41:37,301 --> 01:41:40,386 و خب مطمئنم، بقیه داستان رو خودت می‌دونی 181 01:41:49,450 --> 01:41:50,714 چطوری رفیق؟ 182 01:41:52,449 --> 01:41:53,587 !نمی‌فهمی 183 01:41:53,612 --> 01:41:54,827 !تو یه ناهنجاری هستی 184 01:41:54,852 --> 01:41:57,109 نه اگه بذارید برم خونه 185 01:42:00,599 --> 01:42:01,644 !آدم فروش 186 01:42:03,508 --> 01:42:06,144 هر جا بری یه ناهنجاری هستی 187 01:42:13,699 --> 01:42:16,443 !تو از اساس یک ناهنجاری هستی 188 01:42:20,076 --> 01:42:21,120 !میگل 189 01:42:21,856 --> 01:42:25,852 عنکبوتی که قدرت‌هات رو بهت داده مال بعد تو نبوده 190 01:42:27,483 --> 01:42:29,435 !اصلا قرار نبوده نیشت بزنه 191 01:42:30,250 --> 01:42:31,189 !میگل، اینکارو نکن 192 01:42:31,214 --> 01:42:35,902 یه دنیایی هست که توش اسپایدر‌منی نیست تا ازش محافظت کنه، چون عکتبوته تو رو نیش زد 193 01:42:35,903 --> 01:42:37,983 تو قرار نبوده اسپایدر‌من باشی 194 01:42:37,984 --> 01:42:40,430 !نه! دروغ میگی !من اسپایدر‌من ام 195 01:42:40,456 --> 01:42:41,668 !تو یه اشتباهی 196 01:42:43,927 --> 01:42:47,193 !اگه تو رو نیش نزده بود پیتر پارکر دنیات زنده بود 197 01:42:47,389 --> 01:42:50,027 به‌جاش در حال نجات تو مُرد 198 01:42:50,853 --> 01:42:53,480 قبل اینکه همه چیز خراب شه جلوی دستگاه بین دنیایی رو می‌گرفت 199 01:42:53,505 --> 01:42:55,005 اسپات وجود نمیداشت 200 01:42:55,102 --> 01:42:57,093 و هیچ‌کدوم این اتفاقات نمیوفتاد 201 01:42:58,278 --> 01:43:02,641 و تمام این مدت، من تنها کسی بودم که همه‌چیز رو سرپا نگه داشته - ولم کن - 202 01:43:02,666 --> 01:43:04,457 میگل، بهش سخت نگیر 203 01:43:04,482 --> 01:43:06,418 تو به اینجا تعلق نداری 204 01:43:06,589 --> 01:43:07,940 هیچوقت تعلق نداشتی 205 01:43:07,980 --> 01:43:09,564 ولم کن 206 01:43:09,589 --> 01:43:10,541 میگل کافیه 207 01:43:10,566 --> 01:43:12,428 این چیزی نبود که راجع بهش حرف زدیم 208 01:43:13,412 --> 01:43:15,032 شما راجع بهش حرف زدین؟ 209 01:43:16,500 --> 01:43:18,301 می‌دونستین؟ 210 01:43:19,116 --> 01:43:21,957 همتون می‌دونستین؟ 211 01:43:21,982 --> 01:43:24,147 ...من... نمی‌دونستم 212 01:43:24,701 --> 01:43:26,103 که چطور بهت بگم 213 01:43:27,590 --> 01:43:29,675 واسه همین هیچوقت به دیدنم نیومدین 214 01:43:33,372 --> 01:43:35,243 مایلز، این به خیر و صلاح خودته 215 01:43:35,283 --> 01:43:36,667 !کی صلاحِ من رو تعیین می‌کنه؟ 216 01:43:37,214 --> 01:43:38,624 !من بچه نیستم، گوئن 217 01:43:39,464 --> 01:43:40,864 !دقیقا همینی 218 01:43:40,865 --> 01:43:42,405 !فقط یه بچه‌ای 219 01:43:42,406 --> 01:43:46,113 !که اصلا از کاری که داره می‌کنه خبر نداره 220 01:43:51,646 --> 01:43:52,714 آره خب 221 01:43:52,780 --> 01:43:56,699 صدها نفر از جامعه عنکبوتیتون رو با خودم کشوندم اینجا 222 01:44:02,561 --> 01:44:04,483 به گمونم یه نقشه‌ای کشیده بود 223 01:44:06,184 --> 01:44:08,762 و من می‌خوام اینکارو بکنم 224 01:44:13,773 --> 01:44:18,198 همه همیشه بهم می‌گن داستان من قراره چطور پیش بره 225 01:44:18,912 --> 01:44:21,581 نه، من کار خودم رو می‌کنم 226 01:44:22,094 --> 01:44:23,262 شرمنده، میگل 227 01:44:23,537 --> 01:44:24,863 من دارم میرم خونه 228 01:44:41,167 --> 01:44:42,480 خداحافظ، گوئن 229 01:44:45,889 --> 01:44:46,945 !مایلز 230 01:44:51,144 --> 01:44:53,245 من بهش یاد دادم که چطوری اون کار رو کنه 231 01:44:53,425 --> 01:44:55,839 پس حتما مربی خوبی ام، از پسش بر اومدم 232 01:45:06,621 --> 01:45:07,631 نوچ 233 01:45:07,722 --> 01:45:08,791 نه 234 01:45:09,043 --> 01:45:11,084 ابدا این خوب نیست 235 01:45:11,085 --> 01:45:12,548 اوه نه، اصلا 236 01:45:12,573 --> 01:45:13,607 قبلا این‌شکلی بودم 237 01:45:13,632 --> 01:45:14,902 اما الان نه 238 01:45:15,424 --> 01:45:16,441 هان؟ 239 01:45:35,451 --> 01:45:36,324 هان؟ 240 01:45:37,101 --> 01:45:39,574 در حال راه اندازی دستگاه خونه ببر 241 01:45:52,453 --> 01:45:54,717 علائم بعدی شناسایی شد دی ان ای مورد نظر شناسایی شد) (دی ان ای مخصوص زمین-42 242 01:46:04,807 --> 01:46:05,707 بجنب 243 01:46:05,732 --> 01:46:06,507 نه، نه 244 01:46:06,686 --> 01:46:07,420 !نه 245 01:46:07,445 --> 01:46:09,143 !نه، نه، نه 246 01:46:15,421 --> 01:46:16,776 چه اتفاقی داره میفته؟ 247 01:46:16,801 --> 01:46:18,524 دستگاه خود به خود فعال شده 248 01:46:18,549 --> 01:46:19,998 چطور ممکنه؟ - نیست - 249 01:46:20,342 --> 01:46:21,461 ...غیر ممکنه 250 01:46:28,129 --> 01:46:29,296 این چطوره؟ - !نه، نه، نه، نه، نه - 251 01:46:29,321 --> 01:46:30,981 صبر کن، الان چطور؟ - !تو دست و پایی - 252 01:46:48,738 --> 01:46:49,578 !جلوش رو بگیرید 253 01:46:49,578 --> 01:46:50,530 !همین حالا 254 01:46:50,763 --> 01:46:52,788 بنظرت الان دارم چیکار می‌کنم؟ 255 01:47:01,487 --> 01:47:02,741 !یه کاری کن 256 01:47:03,216 --> 01:47:04,092 !نه 257 01:47:06,904 --> 01:47:07,827 !میگل 258 01:47:07,948 --> 01:47:08,948 بس کن 259 01:47:27,685 --> 01:47:29,077 آغاز راه‌اندازی مجدد سیستم 260 01:47:36,662 --> 01:47:37,696 !نه 261 01:47:51,572 --> 01:47:52,842 خیلی ‌خب، کافیه 262 01:47:52,867 --> 01:47:54,186 تقصیر اون دستگاه نیست که 263 01:47:54,211 --> 01:47:56,475 تنها کاری که باید می‌کرد این بود که به حرفم گوش بده 264 01:47:57,213 --> 01:47:58,213 چرا گوش نکرد؟ 265 01:47:58,238 --> 01:47:59,678 شاید چون به اندازه‌ی کافی بهش سخت نگرفتی 266 01:47:59,726 --> 01:48:00,726 گوئن، این کارو نکن 267 01:48:00,727 --> 01:48:01,881 تو گذاشتی بره 268 01:48:02,069 --> 01:48:03,428 من؟ - تو نگرفتیش، گوئن - 269 01:48:03,429 --> 01:48:05,150 خیلی ‌خب، بیاین همه یه نفس عمیق بکشیم 270 01:48:05,151 --> 01:48:06,725 پیتر، می‌خوای ازم دفاع کنی؟ 271 01:48:06,750 --> 01:48:07,549 خب، باشه 272 01:48:07,574 --> 01:48:12,596 میگل، به عنوان پدرِ یه دختر و پسرِ یه مادر - آره، بهتره دیگه حرف نزنی - 273 01:48:12,597 --> 01:48:13,584 !باشه، متوجه شدم 274 01:48:13,609 --> 01:48:14,810 بذار فقط باهاش حرف بزنم 275 01:48:16,616 --> 01:48:17,557 این کارو امتحان کردیم 276 01:48:17,557 --> 01:48:18,537 اون دوستمه 277 01:48:18,538 --> 01:48:19,757 آره، و مشکل همینه 278 01:48:19,758 --> 01:48:22,913 تو کاملا مطمئنی که اگه اون رویداد اصلی رو بشکنه چی‌میشه؟ 279 01:48:24,001 --> 01:48:25,522 دلت می‌خواد بفهمی؟ 280 01:48:25,939 --> 01:48:27,932 بهت گفته بودم اون دردسر سازه 281 01:48:29,093 --> 01:48:30,233 اشتباه می‌کنی 282 01:48:30,764 --> 01:48:32,911 جس، بهش بگو داره اشتباه می‌کنه 283 01:48:34,513 --> 01:48:35,534 اشتباه نمی‌کنه 284 01:48:35,769 --> 01:48:37,171 الان جدی هستی؟ 285 01:48:37,538 --> 01:48:41,311 ،بهت گفته بودم. اگه بذاری در بره من دیگه نمیتونم بهت کمکی برسونم 286 01:48:42,136 --> 01:48:43,420 من باهاتون نمیام 287 01:48:43,692 --> 01:48:44,692 حق با توئه 288 01:48:45,198 --> 01:48:46,287 چی؟ 289 01:48:47,461 --> 01:48:48,568 چه مرگته؟ 290 01:48:58,576 --> 01:48:59,881 برو خونه، گوئن 291 01:49:05,494 --> 01:49:07,979 ما مثلا قرار بود آدمای خوبی باشیم 292 01:49:24,058 --> 01:49:25,123 هستیم 293 01:49:28,538 --> 01:49:29,553 ما آدم خوباییمس 294 01:49:31,367 --> 01:49:33,309 جس، بن، با من بیاین 295 01:49:33,562 --> 01:49:34,597 البته 296 01:49:34,622 --> 01:49:36,158 یکی اسپات رو بگیره 297 01:49:36,452 --> 01:49:37,354 آره، شرمنده 298 01:49:37,355 --> 01:49:39,292 من باید بچه رو بخوابونم 299 01:49:39,408 --> 01:49:40,419 تو نه 300 01:49:40,522 --> 01:49:41,999 از دست تو به اندازه‌ی کافی کشیدم 301 01:50:34,819 --> 01:50:35,915 کار چطور بود؟ 302 01:50:36,735 --> 01:50:37,855 نمی‌دونم 303 01:50:38,166 --> 01:50:41,620 پیتر، تو بچه‌مون رو وارد یه مبارزه‌ی دیگه کردی؟ 304 01:50:41,747 --> 01:50:42,599 ...بچه‌مون رو وارد 305 01:50:42,624 --> 01:50:43,727 نه نه نه 306 01:50:44,038 --> 01:50:45,112 چون تو ازم خواستی اینکارو نکنم 307 01:50:45,230 --> 01:50:46,005 پس واسه همین اینکارو نکردم 308 01:50:46,030 --> 01:50:46,951 نمیکنم 309 01:50:47,815 --> 01:50:50,179 دسترسی امکان پذیر نیست 310 01:51:18,815 --> 01:51:20,456 بنظرت من بابای خوبی میشم؟ 311 01:51:22,016 --> 01:51:23,334 الان داری اینو می‌پرسی؟ 312 01:51:25,428 --> 01:51:28,144 هیچ‌ کتابی برای بزرگ کردن کسی مثل اون وجود نداره 313 01:51:29,042 --> 01:51:31,955 یا... برای مثل تو بودن 314 01:51:36,086 --> 01:51:38,964 فقط باید، تو زمان کم تصمیم درست رو بگیری 315 01:51:43,781 --> 01:51:45,125 در ضمن این یه استعاره ورزشی بود 316 01:51:45,150 --> 01:51:46,455 خودم متوجه شدم 317 01:51:46,480 --> 01:51:49,328 شرمنده، من خودم خوره‌ی ورزشم و هنوز نفهمیدمش 318 01:51:49,570 --> 01:51:51,813 منم ورزش نگاه کردم 319 01:51:51,838 --> 01:51:54,024 باشه قهرمان - باورنکردنیه - 320 01:52:22,190 --> 01:52:23,808 می‌خوای با آقا پنگوئنه مهربون‌تر باشی؟ 321 01:52:24,499 --> 01:52:28,078 میشه فقط... حتی یه نگاه هم بهم نمی‌کنی 322 01:52:30,496 --> 01:52:31,545 چیه؟ 323 01:52:31,570 --> 01:52:32,949 این دیگه چه کاریه؟ 324 01:52:33,674 --> 01:52:34,944 دارم نگات می‌کنم 325 01:52:35,117 --> 01:52:36,402 همونجور که خواستی 326 01:52:38,860 --> 01:52:40,222 پوست استخون شدی 327 01:52:41,359 --> 01:52:42,620 کجا بودی؟ 328 01:52:42,766 --> 01:52:45,706 فقط اون بیرون داشتم همه‌ی دوستام رو به قتل می‌رسوندم 329 01:52:45,830 --> 01:52:47,109 اوه، خنده دار بود 330 01:52:47,134 --> 01:52:47,869 آره، باشه 331 01:52:47,894 --> 01:52:48,792 آره 332 01:52:48,817 --> 01:52:49,845 خیلی خب 333 01:52:55,313 --> 01:52:57,344 داری کجا میری؟ - نمی‌دونم - 334 01:53:01,714 --> 01:53:03,845 تو پلیس خوبی هستی، بابا 335 01:53:04,592 --> 01:53:09,306 میدونی، تو اون آرم پلیس رو می‌پوشی چون میدونی اگه نپوشی، یکی که نباید بپوشتش می‌پوشه 336 01:53:10,351 --> 01:53:16,220 اما باید درک کنی، که این نقاب آرم منه 337 01:53:16,973 --> 01:53:19,970 و منم دارم سعی می‌کنم خوب باشم 338 01:53:20,338 --> 01:53:25,056 داشتم سخت تلاش می‌کردم که جوری که تو دلت می‌خواد اینو بپوشم 339 01:53:25,888 --> 01:53:27,150 و نتونستم 340 01:53:27,980 --> 01:53:29,044 نتونستم 341 01:53:29,069 --> 01:53:32,907 این همه کار می‌تونم بکنم، اما نمی‌تونم به آدمایی که بیشتر از همه دوستشون دارم کمک کنم 342 01:53:32,932 --> 01:53:35,472 و اونا فقط میتونن نیمی از هویت من رو بشناسن 343 01:53:35,497 --> 01:53:38,736 بخاطر همین من کاملا تنهام 344 01:53:38,989 --> 01:53:42,410 و حالا... حتی نمیدونم دیگه کار درست چیه 345 01:53:42,431 --> 01:53:45,486 نمیدونم باید چکار کنم ...اما میدونم 346 01:53:47,454 --> 01:53:50,251 دیگه توان از دست دادن یک دوست دیگه رو ندارم 347 01:53:53,283 --> 01:53:54,283 گوئن 348 01:53:54,383 --> 01:53:56,904 من همیشه بهت یاد دادم که طبق قوانین عمل کنی 349 01:53:56,929 --> 01:53:58,389 آره، ولی به کجا رسید؟ 350 01:53:58,409 --> 01:53:59,495 من یک قسمی خوردم 351 01:53:59,520 --> 01:54:01,431 پس منو بازداشت کن، بابا 352 01:54:02,599 --> 01:54:05,689 قضیه رو فیصله بده - من... نمیتونم - 353 01:54:05,886 --> 01:54:07,017 چرا؟ 354 01:54:07,512 --> 01:54:09,087 چون استعفا دادم 355 01:54:10,240 --> 01:54:11,423 کی؟ 356 01:54:12,310 --> 01:54:14,294 تقریبا وسطای سخنرانی بزرگت 357 01:54:15,068 --> 01:54:17,108 تو... وایسا ببینم 358 01:54:17,133 --> 01:54:18,645 تو دیگه کاپیتان نیستی؟ 359 01:54:20,101 --> 01:54:21,247 ...یعنی 360 01:54:22,885 --> 01:54:29,031 شغل من، کاپیتان بودن، کلا این چیزا دیگه اهمیتی نداره 361 01:54:34,067 --> 01:54:36,286 بزرگ کردن تو بهترین کاریه که انجام دادم 362 01:54:51,700 --> 01:54:53,117 سخنرانی خوبی بود، نه؟ 363 01:54:53,142 --> 01:54:54,434 تعجبی نداره که تو انگلیسی 19 گرفتی 364 01:54:54,459 --> 01:54:56,450 در واقع 16 گرفتم 365 01:54:56,475 --> 01:54:57,942 چندتا کلاسمو نرفتم 366 01:54:59,607 --> 01:55:01,950 نمیدونم چه کاری باید بکنی 367 01:55:03,552 --> 01:55:06,247 اما فکر کنم این قراره کمکت کنه 368 01:55:08,305 --> 01:55:10,575 اون پسره که اینو داد بهم خیلی مشتی بود 369 01:55:13,997 --> 01:55:16,208 محض احتیاط اگه مچبند خودت کار نکرد هوبی - 370 01:55:35,182 --> 01:55:36,244 زود برمیگردم 371 01:55:38,580 --> 01:55:39,666 قول میدم 372 01:55:47,682 --> 01:55:50,087 پدر بودنم دردسریه 373 01:55:51,654 --> 01:55:53,017 دردسر پر رمز و رازیه 374 01:55:59,432 --> 01:56:00,885 !تو یه اشتباهی 375 01:56:00,910 --> 01:56:04,252 !اگه تو رو نیش نزده بود پیتر پارکر دنیات زنده بود 376 01:56:04,924 --> 01:56:06,844 و هیچ‌کدوم این اتفاقات نمیوفتاد 377 01:56:07,133 --> 01:56:12,274 مایلز، سخت ترین بخش این کارمون اینه که نمیشه همه رو نجات داد 378 01:56:12,299 --> 01:56:15,609 کاری میکنم تقاص هر چیزی که ازم گرفتی رو پس بدی 379 01:56:15,634 --> 01:56:19,549 باید بین یه نفر و یه دنیا، یکی رو نجات بدی 380 01:56:19,574 --> 01:56:20,415 !میتونم هر دو کار رو بکنم 381 01:56:20,440 --> 01:56:22,098 ...اسپایدرمن، همیشه 382 01:56:22,123 --> 01:56:23,044 همیشه نه 383 01:56:23,069 --> 01:56:26,119 هر کاری که میخوای بکنی راهتو گم نکن 384 01:56:26,144 --> 01:56:27,624 اتفاقای بد به هر حال میوفتن 385 01:56:27,649 --> 01:56:29,963 نمیدونستم چطور بهت بگم 386 01:56:29,988 --> 01:56:31,869 !تو قرار نبود اسپایدرمن باشی 387 01:56:34,398 --> 01:56:35,692 همینطور ادامه بده 388 01:56:52,926 --> 01:56:54,152 موقعیتا رو بررسی کردید؟ 389 01:56:54,177 --> 01:56:55,627 آره - ازشون خبری نیست - 390 01:56:55,652 --> 01:56:58,349 لایلا، میتونی همه رو بفرستی؟ به هر جایی بفرستشون 391 01:56:58,374 --> 01:56:59,856 هرجایی که ممکنه باشن 392 01:56:59,958 --> 01:57:00,958 تبریک میگم کاپیتان 393 01:57:00,959 --> 01:57:03,242 کاپیتان، نمیتونی تا قسم نخوردم کاپیتان صدام کنی 394 01:57:03,267 --> 01:57:03,934 خودت میدونی که 395 01:57:03,959 --> 01:57:05,161 هممون بهت افتخار میکنیم 396 01:57:33,454 --> 01:57:35,771 ژست مولایی 397 01:57:37,084 --> 01:57:39,990 احتمال یه وقوع مزاحمت توی کوچه هست بهتره برم بررسیش کنم 398 01:57:40,653 --> 01:57:44,724 الان من تو کوچه ام یه اتفاق نامعمول داره میوفته 399 01:57:44,749 --> 01:57:46,982 به دیوار ها نگاه میکنم معمولین 400 01:57:47,007 --> 01:57:48,834 ...اما یه چیزی روبرومه که 401 01:57:49,814 --> 01:57:50,873 نه 402 01:58:10,691 --> 01:58:11,755 موفق شدم 403 01:58:12,186 --> 01:58:13,701 خونه ام 404 01:58:18,670 --> 01:58:19,982 مایلز؟ 1 01:58:25,044 --> 01:58:26,643 الان بد موقعس؟ 2 01:58:26,644 --> 01:58:27,579 خیلی دیر کردم؟ 3 01:58:27,604 --> 01:58:28,424 با موهات چیکار کردی؟ 4 01:58:28,425 --> 01:58:29,504 حالتون خوبه؟ 5 01:58:29,505 --> 01:58:30,753 بگو که حالتون خوبه 6 01:58:31,644 --> 01:58:33,185 من خوبم 7 01:58:33,186 --> 01:58:34,448 حق با تو بود 8 01:58:35,006 --> 01:58:36,205 در مورد همه چی درست میگفتی 9 01:58:36,206 --> 01:58:37,972 معلومه که درست میگفتم همیشه حق با منه 10 01:58:38,307 --> 01:58:39,366 حالا درمورد چی حق با من بود؟ 11 01:58:39,391 --> 01:58:44,347 من کلی جای خفن دیدم و با کلی آدم خفن آشنا شدم 12 01:58:44,528 --> 01:58:45,268 ولی 13 01:58:45,269 --> 01:58:47,354 مشکل چیه عزیزم؟ 14 01:58:48,636 --> 01:58:50,214 ولی اونا منو نمیخواستن 15 01:58:51,322 --> 01:58:53,261 همش درباره چیزی که گفتی فکر میکردم 16 01:58:54,783 --> 01:58:56,244 زدم ترکوندمش، مامان 17 01:58:57,666 --> 01:58:59,128 حساب همشونو رسیدم 18 01:59:02,640 --> 01:59:04,799 الان میدونم چقدر قدرت دارم 19 01:59:06,044 --> 01:59:12,917 قدرت من به خاطر وجود تو و بابا و خودمونه 20 01:59:15,250 --> 01:59:19,472 مامان،یه چیزی داره میاد سراغمون 21 01:59:20,823 --> 01:59:21,823 ...یه چیز 22 01:59:22,370 --> 01:59:23,517 یه چیز خیلی بد 23 01:59:23,542 --> 01:59:26,228 مایلز، داری چرت و پرت میگیا چخبر شده؟ 24 01:59:26,253 --> 01:59:27,690 اسمش اسپاته 25 01:59:28,151 --> 01:59:29,808 اون دشمن خونی منه 26 01:59:31,076 --> 01:59:32,737 و من قراره جلوشو بگیرم 27 01:59:38,042 --> 01:59:39,979 میدونم میدونی که بهت دروغ‌ میگفتم 28 01:59:41,394 --> 01:59:46,987 به خاطر این بود که فکر میکردم اگه بدونی منو مثل قبل دوست نخواهی داشت 29 01:59:49,245 --> 01:59:51,175 ولی بعدش من رفتم بیرون 30 01:59:52,440 --> 01:59:57,370 و الان... الان از هیچی نمیترسم 31 01:59:59,948 --> 02:00:01,501 چی میخوای به من بگی؟ 32 02:00:01,661 --> 02:00:03,361 باید بهم قول بدی که هیچی عوض نمیشه 33 02:00:03,386 --> 02:00:04,802 قند عسل من همیشه دوست خواهم داشت 34 02:00:04,856 --> 02:00:05,656 باید قول بدی 35 02:00:05,681 --> 02:00:07,026 همیشه 36 02:00:07,305 --> 02:00:08,870 برام مهم نیست تو چی میگی 37 02:00:09,792 --> 02:00:11,464 درکت میکنم 38 02:00:17,821 --> 02:00:18,917 مامان؟ 39 02:00:20,931 --> 02:00:21,931 …من 40 02:00:23,821 --> 02:00:25,253 من اسپایدرمنم 41 02:00:36,180 --> 02:00:37,542 اسپایدرمن کیه؟ 42 02:00:39,870 --> 02:00:41,464 اون ابرقهرمانه 43 02:00:41,839 --> 02:00:43,448 که یه عنکبوت نیشش زد 44 02:00:44,598 --> 02:00:46,620 بهش قدرتای عنکبوتی داد 45 02:00:49,066 --> 02:00:50,112 اون منم 46 02:00:54,890 --> 02:00:57,390 اینی که میگی همون قضیست که مثل کارکتر مورد علاقت لباس میپوشی؟ 47 02:00:57,391 --> 02:00:59,151 برای، چیز، اسمش چیه؟ 48 02:00:59,152 --> 02:01:00,412 اها کامیکس کان 49 02:01:00,413 --> 02:01:01,813 من نمیدونم اون چیه 50 02:01:01,814 --> 02:01:04,614 جدی فکر کردم خبریه ها اسپایدرمن 51 02:01:04,724 --> 02:01:05,956 چه تخیلی داری 52 02:01:13,573 --> 02:01:14,816 مثلا هشت تا دست داری؟ 53 02:01:14,841 --> 02:01:17,082 از باسنت ابریشم میدی بیرون؟ 54 02:01:17,107 --> 02:01:18,746 یه کابوس اینطوری دیده بودم یبار ولی نه 55 02:01:18,771 --> 02:01:20,097 مطمئنی بعدش بیدار شدی؟ 56 02:01:38,683 --> 02:01:40,400 مامان، شوخی بسه 57 02:01:40,425 --> 02:01:41,699 بحث جدیه 58 02:01:41,700 --> 02:01:43,444 بابا با اسپایدرمن کار کرده 59 02:01:43,469 --> 02:01:48,377 …اون موقع نفهمید اسپایدرمن منم ولی کاش الان اینجا بود که توضیح بده 60 02:01:48,402 --> 02:01:49,894 مایلز، خواهش میکنم 61 02:01:53,800 --> 02:01:54,920 من باید حواسم به تو باشه 62 02:01:54,945 --> 02:01:56,549 باید حواسم به خودمم باشه 63 02:01:56,768 --> 02:01:58,468 پس یکم کمکم کن - مامان، صبر کن، صبر کن - 64 02:01:58,493 --> 02:01:59,493 …من باید حرف 65 02:02:05,786 --> 02:02:06,964 {\an3}اوه، نه 66 02:02:11,123 --> 02:02:12,925 {\an3}اون تو جهان اشتباهیه 67 02:02:14,986 --> 02:02:16,784 {\an1}اون عنکبوتی که منو نیش زد 68 02:02:17,824 --> 02:02:18,964 42 69 02:02:22,550 --> 02:02:24,128 {\an1}از بعد من نبود 70 02:02:25,056 --> 02:02:27,307 علائم بعدی شناسایی شد 71 02:02:27,589 --> 02:02:28,990 {\an1}...اون دستگاه 72 02:02:31,282 --> 02:02:33,024 {\an1}منو نفرستاد خونه 73 02:02:46,665 --> 02:02:47,930 عمو آرون؟ 74 02:02:49,867 --> 02:02:50,868 هی 75 02:02:58,210 --> 02:03:01,134 زمین-42 76 02:03:02,009 --> 02:03:03,009 حالت خوبه؟ 77 02:03:09,775 --> 02:03:11,157 خیلی دلم برات تنگ شده بود 78 02:03:12,282 --> 02:03:14,430 خیلی خب، باشه حالا 79 02:03:14,455 --> 02:03:15,946 مدل موهاتو عوض کردی؟ 80 02:03:16,884 --> 02:03:18,251 از قصد؟ - آره - 81 02:03:18,276 --> 02:03:22,305 آره، هنوز دارم باهاش کنار میام 82 02:03:22,727 --> 02:03:25,539 تو بیمارستان بهم بیشتر شیفت دادن پس ماه بعد، قسم میخورم، پس میدمش 83 02:03:25,564 --> 02:03:26,829 بسه، نیازی نیست 84 02:03:26,910 --> 02:03:27,962 خانواده ایم 85 02:03:28,891 --> 02:03:29,891 ممنون 86 02:03:30,579 --> 02:03:31,632 درهمین حال در زمین-1610 87 02:03:31,657 --> 02:03:33,016 سلام چطوری؟ - سلام 88 02:03:33,319 --> 02:03:34,196 اوضاع با مایلز چطوره؟ 89 02:03:34,221 --> 02:03:36,868 خب یادته که بهش گفتی اجازه بیرون رفتن نداره؟ 90 02:03:36,893 --> 02:03:37,893 خب؟ 91 02:03:37,918 --> 02:03:39,040 من بهش اجازه دادم 92 02:03:39,065 --> 02:03:40,423 تو چکار کردی؟ 93 02:03:40,448 --> 02:03:41,610 یکم البته 94 02:03:42,024 --> 02:03:45,727 * 95 02:03:47,146 --> 02:03:49,524 اوه، مایلز امشب باید اضافه کاری وایسم 96 02:03:49,860 --> 02:03:50,898 این لیست خریده 97 02:03:50,923 --> 02:03:52,462 مطمئن میشم خریداشو انجام میده 98 02:03:54,173 --> 02:03:55,696 خیلی خب، بریم 99 02:04:00,347 --> 02:04:01,728 ساعت شیش کلید امنیتی میاد 100 02:04:01,729 --> 02:04:03,071 همون فرصتمونه دیگه؟ 101 02:04:03,657 --> 02:04:05,149 آره، صحیح 102 02:04:06,001 --> 02:04:10,157 کاملا درجریان چیزی که داری میگی هستم 103 02:04:14,100 --> 02:04:15,110 حالت خوبه؟ 104 02:04:16,273 --> 02:04:17,540 * 105 02:04:19,258 --> 02:04:20,501 پس بیا دیگه 106 02:04:21,230 --> 02:04:22,493 مطمئنی نقشه رو یادته؟ 107 02:04:22,518 --> 02:04:28,774 آره، اما بهتره یبار دیگه مرور کنیمش ...محض اینکه 108 02:04:29,554 --> 02:04:30,774 مشکلی پیش نیاد 109 02:04:38,279 --> 02:04:40,480 اینجا اسپایدرمنی نیست 110 02:04:46,345 --> 02:04:49,977 کاپیتان جف مورالز، شوهر، قهرمان، پدر روحش قرین قدرت 111 02:04:50,157 --> 02:04:51,321 ...بابا 112 02:05:10,813 --> 02:05:12,351 ببخشیدا عزیزم اما تو 113 02:05:12,376 --> 02:05:14,266 یک طرفه این اجازه رو بهش دادی 114 02:05:15,068 --> 02:05:18,385 من فقط نگرانم نکنه دوستای ناباب پیدا کنه 115 02:05:18,410 --> 02:05:20,196 اینم احتمالا بخاطر همون دخترست 116 02:05:20,414 --> 02:05:22,614 چه فکری با خودش کرده که با اون باشه؟ 117 02:05:22,732 --> 02:05:24,311 من یه ایده هایی دارم 118 02:05:24,534 --> 02:05:26,054 ...عزیزم، واقعا هیچ کمکی نمیکنی 119 02:05:26,079 --> 02:05:28,594 دختره تا اینجا اومده بود مایلز چشماش برق میزد 120 02:05:29,938 --> 02:05:31,759 فقط امیدوارم دختره ناراحت نشده باشه 121 02:05:34,680 --> 02:05:36,537 یعنی این چیزا هم تقصیره منه؟ 122 02:05:36,538 --> 02:05:37,637 نه نه 123 02:05:37,638 --> 02:05:38,758 شاید همه اینا تقصیر منه 124 02:05:38,759 --> 02:05:40,954 بیخیال عزیزم، تو پدر فوق العاده ای هستی 125 02:05:40,980 --> 02:05:41,780 اینطوریه 126 02:05:41,805 --> 02:05:42,924 واقعا سخته 127 02:05:42,925 --> 02:05:48,399 انگار یه بچه جدید داریم که فقط میخواد سریع بزرگ شه 128 02:05:50,045 --> 02:05:52,204 و شاید ماهم باید بزرگ شیم 129 02:05:53,719 --> 02:05:55,049 یه کوچولو 130 02:05:55,212 --> 02:05:58,267 شاید فقط باید اجازه بدیم که بالاشو باز کنه، حاجی 131 02:05:58,423 --> 02:05:59,831 حاجی؟ 132 02:05:59,832 --> 02:06:01,430 تقصیر شماها نیست 133 02:06:04,094 --> 02:06:05,110 تقصیر منه 134 02:06:05,667 --> 02:06:08,071 اوه بیخیال تو اینجا چه غلطی میکنی؟ 135 02:06:08,096 --> 02:06:11,509 اوه، ام پنجره اتاقش باز بود …پس منم اومدم تو چون 136 02:06:11,811 --> 02:06:13,250 این کار کاملا عادیه 137 02:06:13,275 --> 02:06:14,655 میخوام با والدینت صحبت کنم 138 02:06:14,680 --> 02:06:16,849 باشه با پدرم سخت میشه ارتباط برقرار کرد 139 02:06:16,850 --> 02:06:18,390 اوه واقعا؟ چیکارست؟ 140 02:06:18,415 --> 02:06:19,509 مواد فروشه؟ 141 02:06:20,024 --> 02:06:21,352 پلیسه 142 02:06:23,360 --> 02:06:24,602 حرفمو پس میگیرم 143 02:06:25,203 --> 02:06:26,343 آره خب، من به ایستگاه زنگ میزنم 144 02:06:26,368 --> 02:06:29,513 فکر نکنم مایلز اونجا یا جایی نزدیک اینجا باشه 145 02:06:29,514 --> 02:06:32,013 خب، این ژاکتشه، ایمو مایلز کجاست؟ 146 02:06:32,038 --> 02:06:33,881 نمیدونم - نمیدونی؟ - 147 02:06:33,906 --> 02:06:35,606 منظورت چیه نمیدونی؟ 148 02:06:35,631 --> 02:06:36,710 من میرم 149 02:06:36,735 --> 02:06:38,813 فکر کردی کجا داری میری خانم جوان؟ 150 02:06:39,172 --> 02:06:40,571 میرم پیداش کنم 151 02:06:41,883 --> 02:06:47,032 دقیق نمیدونم کجا ولی میدونم از کجا شروع کنم 152 02:06:48,492 --> 02:06:53,798 یه چیز از مایلز یاد گرفته باشم اینه که همه چی ممکنه 153 02:06:56,173 --> 02:06:59,704 اون بیشتر از چیزی که بتونید تصور کنید دوستون داره 154 02:07:03,618 --> 02:07:04,884 دیدم که میگم 155 02:07:10,031 --> 02:07:11,462 اگه پیداش کردی 156 02:07:13,672 --> 02:07:15,751 بهش بگو پنج ماه تنبیه میشه 157 02:07:17,948 --> 02:07:19,766 و بگو ما دوسش داریم 158 02:07:21,466 --> 02:07:22,466 حله 159 02:07:39,374 --> 02:07:41,743 مایلز مورالز: اسپایدرمن چنگال های پراولر 160 02:07:56,305 --> 02:07:57,790 عمو آرون؟ 161 02:08:05,545 --> 02:08:06,985 به گوشم 162 02:08:07,120 --> 02:08:08,520 باشه صبر کن 163 02:08:12,298 --> 02:08:13,323 تو متوجه نیستی 164 02:08:13,324 --> 02:08:14,501 من مال اینجا نیستم 165 02:08:15,369 --> 02:08:17,501 من مال یه بعد دیگم 166 02:08:17,939 --> 02:08:19,138 وایسا وایسا وایسا 167 02:08:19,163 --> 02:08:20,837 خواهش میکنم لطفا 168 02:08:21,175 --> 02:08:22,795 منو اشتباهی فرستادن اینجا 169 02:08:22,820 --> 02:08:24,400 عمو آرون وایسا وایسا وایسا وایسا 170 02:08:24,425 --> 02:08:25,594 عمو آرون 171 02:08:39,622 --> 02:08:45,110 خواهش میکنم عمو آرون گوش بده چی میگم 172 02:08:48,699 --> 02:08:51,266 منو یه عنکبوت نیش زد و بهم قدرت داد 173 02:08:52,079 --> 02:08:53,813 قرار نبود منو نیش بزنه 174 02:08:53,838 --> 02:08:55,766 قرار بود یکی دیگرو نیش بزنه 175 02:08:55,791 --> 02:08:57,102 یکی از این دنیا 176 02:08:57,779 --> 02:08:58,958 من مال اینجا نیستم 177 02:08:59,157 --> 02:09:01,634 من باید برم خونه باشه؟ 178 02:09:03,731 --> 02:09:05,348 منم یه عمو آرون دارم 179 02:09:05,411 --> 02:09:06,485 داشتم 180 02:09:06,848 --> 02:09:08,032 اون آدم بدی بود 181 02:09:08,057 --> 02:09:09,417 به اسم پراولر 182 02:09:09,688 --> 02:09:12,240 برای من جونشو میداد 183 02:09:12,438 --> 02:09:17,313 خیلی کارای بدی کرد ولی میدونستم که میخواست خوب باشه 184 02:09:17,704 --> 02:09:20,680 فقط نمیدونست که حق انتخاب داره اما تو میدونی 185 02:09:21,455 --> 02:09:23,172 تو میتونی آدم خوبی باشی 186 02:09:24,548 --> 02:09:26,156 آدم خوب؟ 187 02:09:26,755 --> 02:09:28,395 لطفا بهم اعتماد کن 188 02:09:28,420 --> 02:09:29,852 من میدونم که تو نمیخوای پراولر باشی 189 02:09:42,680 --> 02:09:43,820 نیستم 190 02:09:57,453 --> 02:10:04,586 * 191 02:10:22,141 --> 02:10:23,672 بابات هنوز زنده اس؟ 192 02:10:24,625 --> 02:10:25,750 چی؟ 193 02:10:26,205 --> 02:10:27,523 پدرت 194 02:10:28,104 --> 02:10:29,953 تو گفتی که هنوز زندست 195 02:10:30,780 --> 02:10:31,992 آره 196 02:10:34,643 --> 02:10:35,727 اوه 197 02:10:37,004 --> 02:10:38,438 تو کی هستی؟ 198 02:10:47,383 --> 02:10:49,008 اسمم مایلز مورالزه 199 02:10:51,346 --> 02:10:52,656 …ولی تو 200 02:10:53,187 --> 02:10:54,867 تو میتونی صدام کنی پراولر 201 02:10:57,250 --> 02:11:01,764 اگه نرم خونه بابامون میمیره 202 02:11:01,789 --> 02:11:03,180 بابای تو 203 02:11:05,523 --> 02:11:06,578 لطفا 204 02:11:08,366 --> 02:11:09,758 باید بذاری من برم 205 02:11:15,798 --> 02:11:17,938 چرا باید همچین کاری کنم؟ 206 02:11:55,371 --> 02:11:58,335 چگونه با کودکان صحبت کنیم که گوش دهند 207 02:12:16,889 --> 02:12:18,249 به مامان نگو 208 02:12:25,274 --> 02:12:27,327 هیچوقت بند مناسبی پیدا نکردم که عضوشون بشم 209 02:12:29,177 --> 02:12:31,335 پس گروه خودمو راه انداختم 210 02:12:35,043 --> 02:12:36,593 با چندتا دوست قدیمی 211 02:12:38,833 --> 02:12:42,765 ارائه ای از پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 212 02:12:43,053 --> 02:12:47,318 ویدئوی بررسی فیلم و سریال ها در Youtube : Persian Geek Pedia 213 02:12:47,570 --> 02:12:53,037 اخبار دنیای سینما و کامیک و همچنین زیرنویس های دیگه :) Tel: @newpersiangeekpedia 214 02:12:58,599 --> 02:12:59,858 215 02:13:00,690 --> 02:13:04,256 مترجمین : تیم پرشین گیک پدیا و سافت انیمیشن 216 02:13:04,372 --> 02:13:07,952 ...ادامه دارد 196052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.