Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,417 --> 00:00:21,292
Spirits are memories that
refuse to fade away.
4
00:00:22,042 --> 00:00:27,709
They drift in the void of eternity...
5
00:00:28,250 --> 00:00:35,250
waiting for the moment to return.
6
00:04:21,066 --> 00:04:34,098
RESIDE
7
00:07:17,151 --> 00:07:19,942
Come. Come in.
8
00:07:20,734 --> 00:07:25,192
Don't be afraid.
9
00:07:27,067 --> 00:07:31,734
Come in. Don't be afraid.
10
00:07:32,234 --> 00:07:35,318
Don't be scared.
11
00:07:36,026 --> 00:07:38,442
Come now.
12
00:07:39,359 --> 00:07:40,817
Enter!
13
00:07:46,234 --> 00:07:49,692
Don't stop. Keep chanting.
14
00:07:50,192 --> 00:07:52,318
Keep going.
15
00:07:53,276 --> 00:07:54,817
Don't stop. Keep chanting!
16
00:08:30,567 --> 00:08:33,109
Kruea, go close the doors!
17
00:08:33,847 --> 00:08:35,972
Do it now!
18
00:08:49,686 --> 00:08:51,811
It's done, Madam.
19
00:08:53,942 --> 00:08:59,026
From now on, you must not
open the front doors.
20
00:08:59,306 --> 00:09:02,306
What's just happened, Madam?
21
00:09:03,890 --> 00:09:06,223
A glitch.
22
00:09:06,708 --> 00:09:10,333
But everything's under control.
23
00:09:10,559 --> 00:09:12,892
Let's call it a day.
24
00:09:14,353 --> 00:09:17,312
You can leave.
25
00:09:34,942 --> 00:09:35,942
Madam!
26
00:10:13,309 --> 00:10:15,059
Come on!
27
00:10:20,267 --> 00:10:23,892
Shit, the lights go out
every time it rains.
28
00:10:24,559 --> 00:10:26,934
Like in a horror film.
29
00:10:46,472 --> 00:10:47,889
What the hell!
30
00:10:54,742 --> 00:10:57,075
No reception.
31
00:10:59,233 --> 00:11:02,857
It still worked fine this morning.
32
00:11:04,739 --> 00:11:06,197
Now what...
33
00:11:06,724 --> 00:11:08,516
No phone.
34
00:11:09,626 --> 00:11:11,584
No Wi-Fi.
35
00:11:13,538 --> 00:11:15,787
Damn it.
36
00:11:23,831 --> 00:11:26,622
Are you all right, Prang?
37
00:11:54,459 --> 00:11:56,042
Sit still
38
00:11:56,292 --> 00:11:58,750
or the bleeding will get worse.
39
00:11:59,042 --> 00:12:01,376
Are you hurt?
40
00:12:03,001 --> 00:12:04,625
It won't kill me.
41
00:12:04,917 --> 00:12:08,001
Just cover the wound and I'll be fine.
42
00:12:11,583 --> 00:12:14,459
What about Madam? Is she all right?
43
00:12:16,937 --> 00:12:18,313
No.
44
00:12:19,542 --> 00:12:23,875
I've never seen anything so
disturbing in my entire life.
45
00:12:24,583 --> 00:12:28,583
Don't say that. You're freaking me out.
46
00:12:32,292 --> 00:12:33,292
Auntie.
47
00:12:33,542 --> 00:12:34,917
By the way...
48
00:12:35,042 --> 00:12:36,834
- Who's that?
- What?
49
00:12:48,917 --> 00:12:49,959
I don't know.
50
00:12:50,334 --> 00:12:52,001
Madam won't tell us.
51
00:12:53,343 --> 00:12:54,677
The lights are back!
52
00:12:54,985 --> 00:12:56,610
Finally!
53
00:13:22,239 --> 00:13:23,947
No, Krit!
54
00:13:23,972 --> 00:13:26,638
Madam told us not to open the doors.
55
00:13:41,749 --> 00:13:43,707
Open the doors! It's me!
56
00:13:43,823 --> 00:13:44,823
Dej!
57
00:13:44,848 --> 00:13:45,848
Soy.
58
00:13:52,026 --> 00:13:53,360
Dej!
59
00:14:04,146 --> 00:14:06,687
Dej, what took you so long?
60
00:14:07,622 --> 00:14:08,664
I'm sorry.
61
00:14:08,689 --> 00:14:12,564
My car got stuck in a mud
hole on the way up here.
62
00:14:16,501 --> 00:14:18,918
It was raining like crazy.
63
00:14:19,167 --> 00:14:22,584
The road downhill has
been cut by flash floods.
64
00:14:23,834 --> 00:14:27,042
We'll be stranded here for a while.
65
00:14:29,214 --> 00:14:30,548
Where's Madam?
66
00:14:39,376 --> 00:14:41,542
What happened?
67
00:14:41,567 --> 00:14:44,067
See for yourself.
68
00:14:44,092 --> 00:14:45,258
Come with me.
69
00:15:04,484 --> 00:15:07,234
During the ritual this morning
70
00:15:07,401 --> 00:15:09,484
something happened to Madam.
71
00:15:09,651 --> 00:15:12,067
We're at our wits end.
72
00:15:12,692 --> 00:15:15,442
It's good that you're here.
73
00:15:15,942 --> 00:15:20,109
Only you can handle this.
74
00:16:45,242 --> 00:16:46,618
Who're you?
75
00:16:46,742 --> 00:16:48,618
What do you want?
76
00:18:19,726 --> 00:18:21,392
Uncle Krit!
77
00:18:22,018 --> 00:18:23,684
Quiet!
78
00:18:24,559 --> 00:18:26,434
What's going on?
79
00:18:30,657 --> 00:18:34,032
It's quiet now.
80
00:18:43,568 --> 00:18:45,652
Dej, is everything okay?
81
00:18:46,123 --> 00:18:48,206
She's safe now.
82
00:18:49,298 --> 00:18:53,506
Krit, please remove these sacred threads.
83
00:18:55,335 --> 00:18:58,085
A stray spirit possessed Madam's body.
84
00:18:59,295 --> 00:19:00,295
Now it has left her.
85
00:19:02,386 --> 00:19:05,386
But it's not going anywhere
86
00:19:05,411 --> 00:19:08,452
and still wandering inside this house.
87
00:19:15,189 --> 00:19:17,522
Whoa, looks delicious.
88
00:19:23,525 --> 00:19:24,650
It's hot, careful.
89
00:19:24,859 --> 00:19:26,859
We have to get out of here.
90
00:19:27,151 --> 00:19:29,151
We can't just sit around doing nothing.
91
00:19:29,400 --> 00:19:31,650
Didn't you hear what Dej said?
92
00:19:32,524 --> 00:19:34,608
The road's kaput.
93
00:19:34,900 --> 00:19:37,140
We can leave the house
but we can't go down the mountain.
94
00:19:37,640 --> 00:19:40,264
There must be a way!
95
00:19:40,790 --> 00:19:42,582
Help me think.
96
00:19:42,931 --> 00:19:45,045
We can't lounge around as
if we were on a vacation.
97
00:19:46,203 --> 00:19:47,370
Watch your mouth!
98
00:19:47,728 --> 00:19:48,979
No one's on a vacation!
99
00:19:49,127 --> 00:19:51,210
I didn't say it was you.
100
00:19:51,516 --> 00:19:52,683
Why are you acting up?
101
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
Acting up?
102
00:19:54,707 --> 00:19:57,041
Well, you'll act up too
103
00:19:57,495 --> 00:20:01,079
- if I spill the beans about...
- What? What're you going to say?
104
00:20:01,809 --> 00:20:02,784
Stop it!
105
00:20:02,809 --> 00:20:04,434
Calm down, boys.
106
00:20:04,809 --> 00:20:08,725
At least we still have some food
left in the house.
107
00:20:09,865 --> 00:20:11,032
Nop
108
00:20:11,783 --> 00:20:12,783
sit down and eat.
109
00:20:18,443 --> 00:20:19,902
Where's Dej?
110
00:20:40,410 --> 00:20:42,661
Infinity Spiritual Center, 2006
111
00:20:57,001 --> 00:20:58,500
Dej!
112
00:20:59,418 --> 00:21:02,251
I've brought you boiled rice.
113
00:21:02,834 --> 00:21:05,126
Hot and tasty.
114
00:21:07,432 --> 00:21:08,891
Thanks...
115
00:21:09,348 --> 00:21:10,766
but I'm not hungry.
116
00:21:10,906 --> 00:21:13,530
You must eat something.
117
00:21:14,802 --> 00:21:18,010
Your hand is ice-cold!
118
00:21:19,445 --> 00:21:22,153
And you're still soaking wet.
119
00:21:22,257 --> 00:21:25,091
Go get changed, you'll get a fever.
120
00:21:26,114 --> 00:21:28,280
Come with me.
121
00:22:09,959 --> 00:22:11,251
I can't remember much...
122
00:22:11,750 --> 00:22:13,459
Not his face
123
00:22:13,834 --> 00:22:15,709
but I sure remember his smell.
124
00:22:16,001 --> 00:22:19,418
I was very young then,
I didn't know what that smell was.
125
00:22:19,750 --> 00:22:22,875
When I grew up,
I realized it was the tobacco smell.
126
00:22:23,667 --> 00:22:28,542
Aunt Kruea told me my
father was a chain-smoker.
127
00:22:28,841 --> 00:22:32,132
When he came home, he'd
kiss me on the cheeks.
128
00:22:32,157 --> 00:22:34,698
Until today I still
remember how he smelled.
129
00:22:39,755 --> 00:22:41,130
Isn't it strange?
130
00:22:41,375 --> 00:22:44,292
My mother raised me.
131
00:22:44,876 --> 00:22:46,542
But...
132
00:22:46,959 --> 00:22:50,083
I keep thinking about my dad.
133
00:22:51,292 --> 00:22:53,834
Sometimes I even dream about him.
134
00:22:54,083 --> 00:22:56,083
It's funny...
135
00:23:02,182 --> 00:23:03,598
Do you think...
136
00:23:03,852 --> 00:23:06,685
Madam will be all right?
137
00:23:08,469 --> 00:23:10,343
Don't know.
138
00:23:10,426 --> 00:23:12,301
She should be.
139
00:23:12,509 --> 00:23:14,718
She'll wake up soon.
140
00:23:15,050 --> 00:23:19,342
She must've been through
something like this before.
141
00:23:19,592 --> 00:23:21,967
It's so scary.
142
00:23:24,910 --> 00:23:26,160
Well...
143
00:23:27,409 --> 00:23:29,617
have you ever seen...
144
00:23:29,826 --> 00:23:31,659
a real ghost?
145
00:23:56,036 --> 00:23:56,842
Never.
146
00:23:56,926 --> 00:23:59,926
Me neither. And I don't want to.
147
00:24:00,300 --> 00:24:02,550
Like, I'm totally scared of ghosts.
148
00:24:02,622 --> 00:24:06,164
I wouldn't have joined this center
had it not been for my aunt.
149
00:24:19,789 --> 00:24:22,831
Okay, put your shirt on.
150
00:24:38,834 --> 00:24:39,917
Prang!
151
00:24:39,942 --> 00:24:40,942
Dej!
152
00:24:42,526 --> 00:24:44,150
Prang!
153
00:24:44,526 --> 00:24:46,526
What happened!
154
00:24:47,692 --> 00:24:49,109
What happened!
155
00:24:49,567 --> 00:24:51,983
I heard my baby.
156
00:24:52,994 --> 00:24:55,328
Stop! You're imagining things again.
157
00:24:55,734 --> 00:24:59,818
I really heard our baby calling me mother.
158
00:25:00,051 --> 00:25:01,718
Nonsense!
159
00:25:02,264 --> 00:25:04,889
It's impossible!
160
00:25:13,873 --> 00:25:15,124
Prang.
161
00:25:19,041 --> 00:25:21,124
Please, Prang.
162
00:25:37,774 --> 00:25:38,774
Prang.
163
00:25:42,676 --> 00:25:44,051
Prang!
164
00:25:50,696 --> 00:25:52,619
Prang!
165
00:25:55,765 --> 00:25:56,765
Prang!
166
00:25:56,790 --> 00:25:57,790
Prang!
167
00:26:40,431 --> 00:26:42,140
Who are you?
168
00:26:42,165 --> 00:26:43,332
How did you get in?
169
00:28:03,092 --> 00:28:04,759
Is it gone?
170
00:28:06,269 --> 00:28:08,143
Yes,
171
00:28:09,160 --> 00:28:11,701
but you guys have to watch out.
172
00:28:12,643 --> 00:28:14,643
It'll look for another body to reside.
173
00:28:14,668 --> 00:28:16,334
Prang!
174
00:28:16,359 --> 00:28:18,859
Prang!
175
00:28:40,259 --> 00:28:41,634
Soy!
176
00:28:43,128 --> 00:28:44,420
Soy!
177
00:28:47,395 --> 00:28:48,395
Soy!
178
00:28:53,232 --> 00:28:54,399
Soy!
179
00:28:57,925 --> 00:28:59,342
Soy!
180
00:29:12,084 --> 00:29:13,084
Tada!
181
00:29:13,251 --> 00:29:15,959
I was just practicing!
182
00:29:16,418 --> 00:29:18,500
You brat!
183
00:29:19,001 --> 00:29:21,500
This isn't funny!
184
00:29:22,001 --> 00:29:25,126
- Little devil!, This isn't the time for a prank!
- It hurts, auntie!
185
00:29:25,209 --> 00:29:26,625
I was just joking!
186
00:29:27,084 --> 00:29:29,875
- This is no time for a joke!
- I want to lighten up the mood!
187
00:29:30,126 --> 00:29:33,959
Lighten up my ass!
188
00:29:34,251 --> 00:29:36,418
What an idiot!
189
00:29:36,750 --> 00:29:38,709
The nerve! Playing pranks on us now!
190
00:29:39,792 --> 00:29:41,792
Won't you stop it, huh?
191
00:29:41,817 --> 00:29:44,441
I told you to stop, you brat!
192
00:29:56,683 --> 00:29:58,100
Aunt Kruea...
193
00:29:58,125 --> 00:30:00,125
Back out!
194
00:30:01,646 --> 00:30:03,146
Soy!
195
00:30:22,807 --> 00:30:25,807
Leave my niece alone!
196
00:30:34,662 --> 00:30:37,120
Don't mess with my father!
197
00:32:11,196 --> 00:32:14,695
Father!
198
00:32:23,301 --> 00:32:24,842
Soy!
199
00:32:31,459 --> 00:32:34,626
I'll run you through
everything that has happened.
200
00:32:34,792 --> 00:32:37,083
This morning...
201
00:32:37,813 --> 00:32:41,771
Madam performed a ritual
to summon a spirit...
202
00:32:42,251 --> 00:32:44,516
to return to that body.
203
00:32:45,990 --> 00:32:50,490
But she didn't know that stray spirits
had also slipped through the doors.
204
00:32:51,453 --> 00:32:53,536
Where were they from?
205
00:32:53,830 --> 00:32:56,872
What do they want?
206
00:32:59,188 --> 00:33:01,896
That I don't know.
207
00:33:03,891 --> 00:33:06,682
But my guess is...
208
00:33:06,894 --> 00:33:10,519
they're vagabond forest spirits
that haunted the area.
209
00:33:11,156 --> 00:33:15,447
Madam's chanting accidentally woke them up.
210
00:33:19,896 --> 00:33:24,896
And now they're wandering
inside this house...
211
00:33:25,443 --> 00:33:28,609
trying to kill us one by one.
212
00:33:29,415 --> 00:33:31,041
Why?
213
00:33:31,596 --> 00:33:34,596
Why do they have to take our lives?
214
00:33:44,716 --> 00:33:47,008
Seems like...
215
00:33:48,131 --> 00:33:51,339
they're preparing our bodies
216
00:33:51,627 --> 00:33:54,294
to receive another spirit
217
00:33:54,724 --> 00:33:58,849
that's trying to come in here.
218
00:34:02,661 --> 00:34:07,661
Spirits are like smoke that
rises from a charred body
219
00:34:08,002 --> 00:34:10,127
and drifts around like nomads.
220
00:34:10,607 --> 00:34:12,274
The thin, weak smoke
221
00:34:12,525 --> 00:34:16,317
is quickly blown away by the wind.
222
00:34:16,719 --> 00:34:18,760
But sometimes
223
00:34:19,362 --> 00:34:22,113
the smoke condenses
224
00:34:22,349 --> 00:34:24,599
and refuses to fade away.
225
00:34:25,034 --> 00:34:28,242
As if they're waiting for the right moment.
226
00:34:29,093 --> 00:34:32,760
In the world of spirits
there's a hierarchy,
227
00:34:32,785 --> 00:34:35,993
just like in the human world.
228
00:34:36,294 --> 00:34:39,002
The largest number of them
229
00:34:39,115 --> 00:34:41,907
are the spirits that died a tragic death.
230
00:34:42,016 --> 00:34:44,141
Victims of wars
231
00:34:44,635 --> 00:34:46,135
or deadly plagues.
232
00:34:46,304 --> 00:34:50,054
Or those killed in grisly murders.
233
00:34:50,924 --> 00:34:53,508
The violent horror of their dying seconds
234
00:34:53,795 --> 00:34:56,461
rattled the souls
235
00:34:56,860 --> 00:34:58,901
and left them hanging.
236
00:34:59,063 --> 00:35:02,979
These spirits grow stronger and
refuse to dematerialize.
237
00:35:03,300 --> 00:35:06,342
They wander aimlessly
238
00:35:07,237 --> 00:35:09,529
drifting in all directions
239
00:35:10,501 --> 00:35:12,710
like smoke.
240
00:35:14,146 --> 00:35:20,687
The rootless spirits that died
by such death will never find a home.
241
00:35:21,138 --> 00:35:24,221
They haunt forests and mountains.
242
00:35:24,465 --> 00:35:30,632
Waiting for the moment to return
to where they once lived.
243
00:35:31,343 --> 00:35:34,094
The location of our center is in the path
where these spirits travel.
244
00:35:34,119 --> 00:35:39,370
That's why I told you over and over
245
00:35:40,159 --> 00:35:45,534
to keep the front doors closed.
246
00:35:46,450 --> 00:35:50,825
Or these spirits will sneak in.
247
00:35:50,850 --> 00:35:55,725
But Madam herself left the doors
open during the ritual.
248
00:35:56,354 --> 00:35:59,729
That's how the wandering spirits
got in and attacked us.
249
00:36:00,386 --> 00:36:03,386
To summon a spirit,
250
00:36:03,411 --> 00:36:05,829
she had to leave the doors open.
251
00:36:05,854 --> 00:36:09,979
Or what she was calling
wouldn't be able to enter.
252
00:36:12,516 --> 00:36:15,516
Now I'm curious...
253
00:36:15,541 --> 00:36:18,666
whose body is this?
254
00:36:19,745 --> 00:36:24,412
Why was Madam so determined
to resurrect it?
255
00:36:35,195 --> 00:36:36,402
No!
256
00:36:36,742 --> 00:36:39,159
We shouldn't touch anything!
257
00:36:39,909 --> 00:36:43,118
The ritual isn't completed.
If we disrupt it,
258
00:36:43,325 --> 00:36:46,742
something even worse might happen.
259
00:36:56,824 --> 00:36:59,158
In any case,
260
00:36:59,508 --> 00:37:02,425
we're stranded.
261
00:37:02,762 --> 00:37:05,637
We have to wait for Madam to wake up,
262
00:37:05,788 --> 00:37:08,705
then we can think of something.
263
00:37:09,455 --> 00:37:11,455
In the meantime,
264
00:37:12,069 --> 00:37:15,027
we need to protect our center
265
00:37:15,052 --> 00:37:17,219
and make sure no more spirits
266
00:37:17,244 --> 00:37:19,785
can force their way in.
267
00:38:10,159 --> 00:38:11,617
How is she?
268
00:38:12,034 --> 00:38:15,617
High fever, still unconscious.
269
00:38:18,492 --> 00:38:20,951
She called out to her mother though.
270
00:38:22,153 --> 00:38:25,946
Was she close to her mother?
271
00:38:27,034 --> 00:38:29,325
The girl has a sad childhood.
272
00:38:29,902 --> 00:38:33,069
Her mother died when she was 3,
273
00:38:33,241 --> 00:38:35,949
so I took her in and raised her.
274
00:38:36,354 --> 00:38:38,729
She has no other relatives.
275
00:38:39,179 --> 00:38:43,221
I'm her only family.
276
00:38:44,374 --> 00:38:46,833
She told me
277
00:38:47,293 --> 00:38:50,002
she couldn't remember her father.
278
00:38:50,104 --> 00:38:53,020
Did he die when she was little?
279
00:38:55,590 --> 00:38:58,383
He's still alive.
280
00:38:59,151 --> 00:39:01,360
He left her mother
281
00:39:01,385 --> 00:39:03,636
when she got pregnant.
282
00:39:03,865 --> 00:39:06,740
Never showed any responsibility,
283
00:39:07,277 --> 00:39:09,736
maybe never saw his daughter's face.
284
00:39:10,390 --> 00:39:11,682
But...
285
00:39:12,627 --> 00:39:14,335
Soy told me
286
00:39:14,360 --> 00:39:16,443
that when she was a girl,
287
00:39:16,468 --> 00:39:18,342
her dad liked to cuddle her
288
00:39:18,976 --> 00:39:22,018
and she remembered the
smell of his cigarettes.
289
00:39:23,305 --> 00:39:25,804
I told her all of that...
290
00:39:26,288 --> 00:39:30,413
and she imagined a version of her childhood
291
00:39:30,763 --> 00:39:32,638
that wasn't real.
292
00:39:32,663 --> 00:39:36,912
She's like that because
she never had a father.
293
00:39:40,824 --> 00:39:44,991
Do you know where her father is?
294
00:39:48,372 --> 00:39:50,956
Yes, I do.
295
00:39:51,955 --> 00:39:54,538
In prison.
296
00:39:56,205 --> 00:39:58,121
Really?
297
00:39:58,393 --> 00:40:00,351
What did he do?
298
00:40:02,929 --> 00:40:07,221
Do you really want to hear the story?
299
00:40:08,947 --> 00:40:13,988
Promise me you won't tell Soy.
300
00:40:14,820 --> 00:40:18,320
I don't want to ruin her memory.
301
00:41:15,392 --> 00:41:17,309
Prang!
302
00:41:22,725 --> 00:41:24,850
Look what I've found in the kitchen.
303
00:41:25,179 --> 00:41:27,595
What a surprise to have found a fine booze
304
00:41:28,001 --> 00:41:30,584
in this grim place.
305
00:41:32,564 --> 00:41:35,356
Come drink with me.
306
00:41:35,687 --> 00:41:37,479
Will you?
307
00:41:37,962 --> 00:41:39,837
It's getting dark,
308
00:41:39,873 --> 00:41:42,290
and I'm afraid of the dark.
309
00:42:05,226 --> 00:42:07,059
Prang.
310
00:42:11,740 --> 00:42:14,490
I've been wondering...
311
00:42:15,822 --> 00:42:18,697
how come a modern woman like you
312
00:42:18,832 --> 00:42:22,332
ended up in this spiritual center.
313
00:42:22,357 --> 00:42:26,440
It's so creepy.
314
00:42:29,430 --> 00:42:31,514
Really,
315
00:42:32,530 --> 00:42:35,864
aren't you afraid of ghosts?
316
00:42:37,191 --> 00:42:39,316
I am.
317
00:42:40,267 --> 00:42:42,434
But...
318
00:42:42,459 --> 00:42:47,751
what's scarier than the ghost is the human.
319
00:42:49,421 --> 00:42:53,296
Humans are the scariest creatures.
320
00:43:00,909 --> 00:43:03,118
Well...
321
00:43:03,742 --> 00:43:05,575
it's getting chilly
322
00:43:06,200 --> 00:43:08,784
after all day of non-stop rain.
323
00:43:09,377 --> 00:43:13,585
Whisky will warm us up.
324
00:43:14,564 --> 00:43:16,314
Care for a shot?
325
00:43:21,913 --> 00:43:23,496
No.
326
00:43:23,898 --> 00:43:26,440
I already quit.
327
00:43:33,622 --> 00:43:36,081
Her mother found out
328
00:43:36,262 --> 00:43:39,887
that he'd moved to Lampang
with another woman.
329
00:43:40,482 --> 00:43:44,398
She went to find him.
330
00:43:44,807 --> 00:43:49,556
Not to bring him back,
331
00:43:49,877 --> 00:43:53,169
but to ask him to come
and see his daughter.
332
00:43:53,442 --> 00:43:58,067
Because the girl kept
asking where her dad was.
333
00:44:00,112 --> 00:44:03,737
They talked but ended up fighting.
334
00:44:03,801 --> 00:44:07,885
He got violent.
335
00:44:09,371 --> 00:44:12,205
That asshole...
336
00:44:12,631 --> 00:44:15,840
lost his temper.
337
00:44:16,570 --> 00:44:21,737
And stabbed Soy's mother to death.
338
00:44:25,364 --> 00:44:28,781
He was arrested and sent to prison.
339
00:44:29,038 --> 00:44:31,996
He's still...
340
00:44:32,233 --> 00:44:34,983
serving his time.
341
00:44:36,314 --> 00:44:40,314
Does Soy know any of this?
342
00:44:41,121 --> 00:44:42,955
No.
343
00:44:43,934 --> 00:44:47,435
I told her that...
344
00:44:47,825 --> 00:44:51,201
her dad disappeared when she was a baby
345
00:44:51,226 --> 00:44:53,143
and her mom...
346
00:44:53,168 --> 00:44:56,710
got hit by a car and died in Lampang.
347
00:44:57,374 --> 00:45:00,583
That's all she knows.
348
00:45:13,187 --> 00:45:17,145
Are you the elder sister of Soy's mother?
349
00:45:20,559 --> 00:45:22,684
No.
350
00:45:25,937 --> 00:45:31,562
I'm that asshole's sister.
351
00:46:23,024 --> 00:46:28,400
They lie in wait and ambush
someone whose mind is weak.
352
00:46:28,425 --> 00:46:33,925
The smell of fear lets them know
who's their target
353
00:46:34,561 --> 00:46:39,853
and when to attack.
They'll possess that weak mind
354
00:46:40,905 --> 00:46:45,072
take over the body and
reside there forever.
355
00:46:45,277 --> 00:46:46,778
So
356
00:46:47,148 --> 00:46:48,857
To beat them...
357
00:46:48,882 --> 00:46:51,717
you have to beat your own fear.
358
00:46:53,555 --> 00:46:55,390
So...
359
00:46:55,415 --> 00:46:58,499
what exactly is a spirit?
360
00:46:59,245 --> 00:47:02,453
A spirit is a memory.
361
00:47:03,141 --> 00:47:05,932
Vestiges of memory
362
00:47:06,090 --> 00:47:10,382
that live on after the body has decomposed.
363
00:47:10,687 --> 00:47:14,521
A spirit will always return to the person
with whom it has a bond.
364
00:47:14,546 --> 00:47:17,463
If we have a deep bond with someone,
365
00:47:17,488 --> 00:47:19,946
when that person dies,
366
00:47:19,971 --> 00:47:24,096
they'll still reside in our minds,
367
00:47:24,121 --> 00:47:26,162
clinging on to us.
368
00:47:26,187 --> 00:47:28,603
They'll make themselves visible,
369
00:47:28,628 --> 00:47:30,461
walking, moving...
370
00:47:30,486 --> 00:47:34,194
smiling, laughing, crying.
371
00:47:34,219 --> 00:47:38,469
They'll live forever in our memories.
372
00:47:38,494 --> 00:47:42,285
Even though only we can see them.
373
00:47:42,310 --> 00:47:47,185
What if it was a painful memory?
374
00:47:48,515 --> 00:47:50,224
When we die...
375
00:47:50,527 --> 00:47:53,445
will that bond remain?
376
00:47:53,470 --> 00:47:57,386
Painful or happy memories...
377
00:47:57,411 --> 00:48:00,827
always connect us with someone.
378
00:48:01,648 --> 00:48:03,315
That means...
379
00:48:03,340 --> 00:48:07,048
death is not such a terrible thing.
380
00:48:10,222 --> 00:48:12,389
It's just a transition,
381
00:48:12,414 --> 00:48:15,664
a phase, an ongoing journey.
382
00:48:16,187 --> 00:48:17,562
Yes.
383
00:48:17,587 --> 00:48:21,212
That's what we call...
384
00:48:22,017 --> 00:48:24,558
a spirit.
385
00:48:40,725 --> 00:48:42,017
Prang.
386
00:48:42,827 --> 00:48:43,869
You scared me!
387
00:48:44,974 --> 00:48:47,808
Where were you last night?
388
00:48:48,811 --> 00:48:50,019
Why didn't you come home?
389
00:48:52,583 --> 00:48:54,166
Didn't I?
390
00:48:56,595 --> 00:48:58,304
Just answer me.
391
00:48:58,329 --> 00:49:01,080
I won't get mad at you.
392
00:49:05,039 --> 00:49:07,664
Did you sleep with Soy?
393
00:49:11,751 --> 00:49:13,334
Are you crazy?
394
00:49:13,359 --> 00:49:15,359
Just answer me,
395
00:49:15,384 --> 00:49:17,134
where were you last night?
396
00:49:17,159 --> 00:49:21,617
And why do you have a dozen
missed calls from that girl?
397
00:49:21,642 --> 00:49:23,350
Prang...
398
00:49:24,667 --> 00:49:27,084
Did you sleep with her?
399
00:49:40,274 --> 00:49:41,399
Prang...
400
00:49:42,109 --> 00:49:44,650
The girl's
401
00:49:45,192 --> 00:49:49,234
young enough to be our daughter.
402
00:50:25,997 --> 00:50:27,580
Soy.
403
00:52:54,935 --> 00:52:56,852
Soy...
404
00:53:10,700 --> 00:53:12,825
Soy...
405
00:53:34,283 --> 00:53:35,617
Soy...
406
00:53:36,311 --> 00:53:38,311
What're you doing here?
407
00:53:38,599 --> 00:53:41,057
Come back inside!
408
00:53:52,717 --> 00:53:54,550
Come in.
409
00:53:55,208 --> 00:53:56,666
Soy...
410
00:54:08,720 --> 00:54:10,012
Mother...
411
00:54:13,817 --> 00:54:15,858
My mother's here to see me.
412
00:54:16,570 --> 00:54:18,279
Soy!
413
00:54:20,000 --> 00:54:22,291
Get in here!
414
00:54:22,398 --> 00:54:23,856
Let me go!
415
00:54:24,162 --> 00:54:26,663
I'm going to my mother!
416
00:54:29,719 --> 00:54:31,094
Soy!
417
00:54:37,274 --> 00:54:38,600
What're you doing!
418
00:55:00,659 --> 00:55:03,034
- What're you doing to Madam!
419
00:55:03,118 --> 00:55:04,992
- Let go of me!
- What're you doing to Madam!
420
00:55:05,118 --> 00:55:06,617
Dej, Stop!
421
00:55:07,325 --> 00:55:08,534
Stop!
422
00:55:09,450 --> 00:55:11,742
Let him go!
423
00:55:12,337 --> 00:55:13,879
What're you doing
424
00:55:14,159 --> 00:55:15,992
Nop, get out.
425
00:55:17,903 --> 00:55:20,862
- What're you doing?
- He's trying to kill Madam.
426
00:55:21,064 --> 00:55:23,064
Who?
427
00:55:23,470 --> 00:55:24,470
Nop?
428
00:55:24,610 --> 00:55:27,778
- When?
- Just now, I saw it!
429
00:55:29,242 --> 00:55:31,658
Bullshit. Why would he do that?
430
00:55:34,068 --> 00:55:35,068
Why?
431
00:55:35,136 --> 00:55:38,136
Why are you defending him?
432
00:55:42,188 --> 00:55:45,854
So what people are talking about is true.
433
00:55:47,578 --> 00:55:50,120
Talking about what?
434
00:55:50,900 --> 00:55:53,276
Talking about what?
435
00:55:53,419 --> 00:55:54,836
Tell me!
436
00:55:58,047 --> 00:56:00,297
Are you cheating on me?
437
00:56:30,288 --> 00:56:32,912
What the fuck is this!
438
00:56:52,009 --> 00:56:55,259
Let her go!
Don't hurt Prang!
439
00:56:56,467 --> 00:56:59,842
I want her body!
440
00:57:35,695 --> 00:57:37,820
Mom, I'm hungry!
441
00:58:58,742 --> 00:59:01,242
You're all going to die!
442
00:59:01,677 --> 00:59:03,219
Mother!
443
00:59:05,283 --> 00:59:06,575
My child!
444
00:59:29,911 --> 00:59:31,911
Don't come near me! No!
445
00:59:52,834 --> 00:59:55,459
Some people try to act cool,
446
00:59:55,792 --> 00:59:58,250
but everyone knows what he's done.
447
01:00:01,338 --> 01:00:02,338
What!
448
01:00:02,959 --> 01:00:04,709
What the hell are you babbling about?
449
01:00:19,555 --> 01:00:21,513
Just watch your back.
450
01:00:27,004 --> 01:00:30,213
Don't let me catch you red-handed.
451
01:01:00,705 --> 01:01:02,373
Mother!
452
01:01:15,642 --> 01:01:17,351
Soy! Please wake up!
453
01:01:18,850 --> 01:01:20,184
Prang
454
01:01:20,351 --> 01:01:21,850
We have to run.
455
01:01:22,017 --> 01:01:24,725
This place is overrun by devils!
456
01:01:24,934 --> 01:01:27,476
We have to go now!
457
01:01:30,463 --> 01:01:31,463
Nop! Stop!
458
01:01:31,954 --> 01:01:33,704
That's not Prang!
459
01:02:23,149 --> 01:02:25,316
Auntie. Auntie.
460
01:02:25,341 --> 01:02:28,716
Take Soy into the living room.
461
01:02:32,609 --> 01:02:33,734
Nop!
462
01:02:34,984 --> 01:02:35,984
Nop,
463
01:02:36,567 --> 01:02:38,442
come in here.
464
01:02:39,234 --> 01:02:40,234
Nop!
465
01:02:52,086 --> 01:02:54,585
Where are you taking my child!
466
01:02:58,067 --> 01:03:01,901
My child!
467
01:03:35,042 --> 01:03:36,209
Soy...
468
01:03:41,126 --> 01:03:42,959
Soy.
469
01:03:45,572 --> 01:03:47,489
Prang.
470
01:03:53,743 --> 01:03:55,284
Auntie...
471
01:03:59,084 --> 01:04:00,584
You're awake...
472
01:04:02,394 --> 01:04:03,436
You're awake...
473
01:04:03,705 --> 01:04:04,705
Auntie...
474
01:04:05,016 --> 01:04:07,391
I'm so scared for your life.
475
01:04:10,377 --> 01:04:11,709
Prang...
476
01:04:16,014 --> 01:04:17,305
Prang...
477
01:04:21,811 --> 01:04:23,436
Prang.
478
01:05:14,704 --> 01:05:16,454
Dej.
479
01:05:19,891 --> 01:05:22,682
I'm pregnant.
480
01:05:32,003 --> 01:05:34,587
You've changed.
481
01:05:37,215 --> 01:05:39,716
You donโt love me anymore.
482
01:05:51,534 --> 01:05:52,534
Dej.
483
01:05:53,076 --> 01:05:54,450
Dej.
484
01:05:59,041 --> 01:06:00,666
Can you get up?
485
01:06:00,938 --> 01:06:02,812
Slowly.
486
01:06:18,808 --> 01:06:21,307
What're we going to do now?
487
01:06:21,811 --> 01:06:25,145
There are three spirits terrorizing us now.
488
01:06:26,234 --> 01:06:29,608
The spirits of a father,
a mother and a child.
489
01:06:31,226 --> 01:06:34,392
The Mother is locked out.
490
01:06:35,077 --> 01:06:37,368
But she'll try to break
in to be with her child.
491
01:06:38,007 --> 01:06:40,049
It must be...
492
01:06:40,815 --> 01:06:42,982
around here somewhere.
493
01:06:43,748 --> 01:06:47,039
But we can't tell where it is
494
01:06:47,593 --> 01:06:50,010
and whom it will possess next.
495
01:06:50,766 --> 01:06:53,933
So you have to be careful.
496
01:06:54,628 --> 01:06:57,836
For God's sake!
I've been extra-careful!
497
01:06:57,861 --> 01:07:01,694
It can enter any one of us at any time.
498
01:07:01,719 --> 01:07:03,761
Even Madam fell prey to it,
499
01:07:05,768 --> 01:07:09,000
these spirits are so powerful.
500
01:07:13,400 --> 01:07:14,608
Yes,
501
01:07:17,073 --> 01:07:18,989
but
502
01:07:20,233 --> 01:07:22,107
when Madam wakes up,
503
01:07:23,313 --> 01:07:25,854
she'll find a way to thwart them.
504
01:07:29,559 --> 01:07:30,559
Soy!
505
01:07:33,565 --> 01:07:35,731
Dej, help!
506
01:07:36,647 --> 01:07:38,647
Help me!
507
01:07:46,766 --> 01:07:49,433
Something pulled my legs, help me!
508
01:07:49,458 --> 01:07:52,041
I'm here, don't worry.
509
01:07:56,838 --> 01:08:00,713
You're safe now, I'm right here with you.
510
01:08:14,980 --> 01:08:16,771
Dej, watch out!
511
01:09:12,291 --> 01:09:14,041
Mother!
512
01:09:15,067 --> 01:09:17,525
My child!
513
01:09:18,025 --> 01:09:19,650
Little devil!
514
01:09:19,675 --> 01:09:21,675
Go back to hell!
515
01:09:25,530 --> 01:09:26,906
Go!
516
01:10:36,197 --> 01:10:38,197
What?
517
01:10:39,950 --> 01:10:40,992
What?
518
01:10:41,545 --> 01:10:44,295
What're you talking about?
519
01:10:50,774 --> 01:10:52,900
No!
520
01:10:57,005 --> 01:10:58,797
It's not true.
521
01:11:00,478 --> 01:11:02,603
No!
522
01:11:19,892 --> 01:11:22,142
Leave my niece alone, devil!
523
01:11:50,076 --> 01:11:51,701
Auntie...
524
01:11:53,367 --> 01:11:54,701
Get out!
525
01:11:55,325 --> 01:11:56,534
Get out!
526
01:11:56,951 --> 01:12:00,909
It's me, Soy.
527
01:12:01,992 --> 01:12:05,034
Stop! Don't come closer!
528
01:12:12,267 --> 01:12:14,600
What have you done to me?
529
01:12:16,951 --> 01:12:18,200
Soy...
530
01:12:19,021 --> 01:12:23,105
I'm hurt, please help me.
531
01:12:24,063 --> 01:12:27,188
I beg you, don't come any closer.
532
01:12:28,543 --> 01:12:30,044
I'm in pain...
533
01:12:30,069 --> 01:12:32,735
Soy, I'm sorry.
534
01:12:33,689 --> 01:12:35,689
Are you hurt?
535
01:12:35,714 --> 01:12:38,964
I'm sorry.
536
01:12:55,647 --> 01:12:57,480
I'm so sorry.
537
01:13:19,546 --> 01:13:22,713
Please forgive me.
538
01:14:14,098 --> 01:14:15,515
Auntie...
539
01:14:47,395 --> 01:14:51,562
I didn't mean to. I didn't...
540
01:14:58,591 --> 01:15:02,258
Am I dying?
541
01:15:04,648 --> 01:15:07,481
No, my child. No...
542
01:15:08,168 --> 01:15:10,794
When I die,
543
01:15:11,645 --> 01:15:14,145
I'll become a ghost.
544
01:15:19,680 --> 01:15:22,721
But I don't want to die.
545
01:15:22,788 --> 01:15:24,788
I'm scared of ghosts.
546
01:15:25,190 --> 01:15:27,523
My child...
547
01:15:33,374 --> 01:15:35,291
Auntie...
548
01:15:36,826 --> 01:15:38,910
I love you.
549
01:15:40,041 --> 01:15:42,749
I love you, my child.
550
01:15:54,289 --> 01:15:56,623
Mom.
551
01:15:57,371 --> 01:16:00,121
Mom, is that you?
552
01:16:01,143 --> 01:16:04,268
You're here for me?
553
01:16:17,200 --> 01:16:18,617
Soy!
554
01:16:19,242 --> 01:16:21,826
Soy!
555
01:17:25,816 --> 01:17:28,607
Filthy scum!
556
01:17:33,687 --> 01:17:37,062
I dare you to possess me.
557
01:17:40,948 --> 01:17:42,781
Enter me!
558
01:17:42,850 --> 01:17:44,808
Enter me!
559
01:17:46,302 --> 01:17:49,510
I have nothing left to lose.
560
01:17:56,197 --> 01:17:59,405
You want our bodies, right?
561
01:18:01,706 --> 01:18:03,206
Enter me!
562
01:18:04,209 --> 01:18:05,668
Enter me!
563
01:18:06,400 --> 01:18:08,858
Come and take my body.
564
01:18:09,069 --> 01:18:10,319
Wretched evil!
565
01:18:12,375 --> 01:18:15,666
Aunt Kruea, no!
566
01:18:20,173 --> 01:18:22,756
So you're here!
567
01:18:33,957 --> 01:18:37,999
Do you know what this is?
568
01:18:42,457 --> 01:18:44,457
Auntie!
569
01:18:56,151 --> 01:18:58,609
A sacred dagger.
570
01:18:58,984 --> 01:19:03,942
I will send you back to hell!
571
01:19:09,926 --> 01:19:11,717
Auntie!
572
01:20:03,334 --> 01:20:05,959
Prang, are you all right?
573
01:20:06,925 --> 01:20:08,841
Stop!
574
01:20:09,626 --> 01:20:11,792
Don't come near me.
575
01:20:13,083 --> 01:20:15,125
Prang, what's wrong?
576
01:20:15,626 --> 01:20:17,918
I said get the hell out!
577
01:20:18,959 --> 01:20:21,584
This is me, Dej.
578
01:20:21,918 --> 01:20:23,918
Dej?
579
01:20:24,459 --> 01:20:27,876
I don't know what you are.
580
01:20:28,193 --> 01:20:31,943
You may be the spirit that
took over Dej's body.
581
01:20:32,166 --> 01:20:34,748
I'm clean. You have to trust me.
582
01:20:34,773 --> 01:20:36,940
Shut up!
583
01:20:38,253 --> 01:20:41,378
I don't trust anyone!
584
01:20:43,218 --> 01:20:44,927
You...
585
01:20:44,952 --> 01:20:48,328
All of you conspired to deceive me.
586
01:20:49,973 --> 01:20:56,181
A herbal drink, good for your pregnancy.
587
01:21:02,929 --> 01:21:04,012
Dej!
588
01:21:07,383 --> 01:21:11,425
Our new disciple, Nop.
589
01:21:15,563 --> 01:21:16,813
May I join you?
590
01:21:16,838 --> 01:21:18,838
- Cheers!
- Cheers!
591
01:21:23,462 --> 01:21:27,919
Madam hired me to blackmail you.
592
01:21:29,017 --> 01:21:31,808
She wanted you and Dej to break up.
593
01:21:31,833 --> 01:21:34,207
But I can't do it...
594
01:21:35,119 --> 01:21:36,660
Because I love you.
595
01:21:36,685 --> 01:21:38,768
You've betrayed me...
596
01:21:39,187 --> 01:21:41,020
I know what you're up to.
597
01:21:41,045 --> 01:21:44,587
I have enough proof to
put the blame on you.
598
01:21:45,715 --> 01:21:48,173
Never forget that.
599
01:21:50,450 --> 01:21:53,950
That hag killed my baby.
600
01:21:56,410 --> 01:21:59,577
If you really love me,
601
01:22:00,970 --> 01:22:03,428
let's run away together.
602
01:22:04,522 --> 01:22:06,564
But you have to do one thing for me first.
603
01:22:06,589 --> 01:22:08,380
You said you were curious
604
01:22:08,405 --> 01:22:11,707
Why Madam was so determined to
perform the resurrection rite.
605
01:22:11,732 --> 01:22:16,565
And she was tight-lipped about
the identity of that corpse.
606
01:22:25,585 --> 01:22:27,752
Or maybe...
607
01:22:30,818 --> 01:22:37,110
You've known all along who
it is but kept the truth from us.
608
01:22:38,858 --> 01:22:40,067
Haven't you?
609
01:23:02,034 --> 01:23:03,492
Answer me!
610
01:23:03,742 --> 01:23:05,034
Prang...
611
01:23:05,242 --> 01:23:07,325
I have no idea...
612
01:23:07,659 --> 01:23:10,867
what you're talking about.
613
01:23:24,924 --> 01:23:26,924
Sure, Madam.
614
01:23:27,585 --> 01:23:29,459
I'll do that.
615
01:23:29,662 --> 01:23:32,412
What was that about?
616
01:23:32,684 --> 01:23:34,684
Madam didn't tell me.
617
01:23:35,076 --> 01:23:39,367
She just wants me to call everyone.
It must be urgent.
618
01:23:39,994 --> 01:23:42,286
I can ask Dej what it's about.
619
01:23:42,311 --> 01:23:43,852
No, Soy!
620
01:23:44,360 --> 01:23:48,818
We do what Madam tells us to,
no questions asked.
621
01:24:09,459 --> 01:24:11,292
Why isn't that hag dead?
622
01:24:11,459 --> 01:24:14,417
No way! Maybe she played a trick on you!
623
01:24:14,626 --> 01:24:16,292
Aunt Kruea just called.
624
01:24:16,459 --> 01:24:20,125
Madam calls a meeting at the center
tomorrow morning.
625
01:24:20,292 --> 01:24:22,626
Impossible.
626
01:24:23,167 --> 01:24:25,167
I...
627
01:24:25,375 --> 01:24:27,709
I already did it.
628
01:24:53,026 --> 01:24:55,151
Didn't you know they're lovers?
629
01:24:55,318 --> 01:24:57,734
The baby wasn't yours.
It was the devil's baby!
630
01:24:57,901 --> 01:25:00,151
Bullshit, mom.
631
01:25:00,650 --> 01:25:01,775
Why do you hate her so much?
632
01:25:01,942 --> 01:25:04,901
I want you to inherit the center from me.
633
01:25:05,026 --> 01:25:06,901
That's why you can't have a family.
634
01:25:07,067 --> 01:25:07,901
Enough!
635
01:25:07,984 --> 01:25:11,318
I'll run away with her.
I'll get away from you!
636
01:25:11,483 --> 01:25:13,567
I want to live my own life!
637
01:25:13,734 --> 01:25:17,400
Son, don't do this!
638
01:25:18,151 --> 01:25:20,026
Don't do this!
639
01:25:20,359 --> 01:25:21,901
I already did it.
640
01:25:22,067 --> 01:25:23,734
How?
641
01:25:30,925 --> 01:25:33,217
A 30-year-old Thai man
642
01:25:33,676 --> 01:25:35,718
was found dead by drowning...
643
01:25:37,759 --> 01:25:42,592
Kruea, tell everyone to meet me
at the center tomorrow morning.
644
01:25:43,259 --> 01:25:45,592
I need their help, it's important.
645
01:25:45,617 --> 01:25:48,825
The ritual to summon a
spirit back to its body...
646
01:25:48,850 --> 01:25:51,058
is extremely dangerous.
647
01:25:51,107 --> 01:25:54,648
We won't attempt it unless
it's absolutely necessary.
648
01:25:54,673 --> 01:26:00,174
It requires a strong collective
mind-force to succeed.
649
01:26:29,747 --> 01:26:33,789
You're a ghost just like us!
650
01:26:33,814 --> 01:26:36,189
No!
651
01:26:36,214 --> 01:26:38,798
It's not true!
652
01:26:48,892 --> 01:26:50,267
Come.
653
01:26:50,476 --> 01:26:52,267
Come in.
654
01:26:52,434 --> 01:26:54,518
Don't be afraid.
655
01:26:55,642 --> 01:26:57,184
Come in.
656
01:26:57,476 --> 01:26:59,226
Enter.
657
01:27:00,642 --> 01:27:03,559
Don't be scared.
658
01:27:04,934 --> 01:27:06,392
Enter.
659
01:27:07,809 --> 01:27:09,267
Come in.
660
01:27:51,944 --> 01:27:54,652
My child!
661
01:28:03,100 --> 01:28:07,309
Mother!
662
01:29:21,737 --> 01:29:23,695
Prang.
663
01:29:27,609 --> 01:29:29,567
Dej.
664
01:29:31,351 --> 01:29:32,518
Dej!
665
01:29:34,342 --> 01:29:36,967
I've never stopped loving you.
666
01:29:37,718 --> 01:29:40,467
Now or ever.
667
01:29:45,826 --> 01:29:48,077
Remember that...
668
01:29:55,187 --> 01:29:58,646
A spirit will always return to the person
with whom it has a bond.
669
01:29:59,123 --> 01:30:01,915
If we have a deep bond with someone,
670
01:30:02,376 --> 01:30:04,626
when that person dies,
671
01:30:04,651 --> 01:30:08,651
they'll still reside in our minds,
672
01:30:08,888 --> 01:30:10,888
clinging on to us.
673
01:30:10,913 --> 01:30:13,247
They'll make themselves visible,
674
01:30:13,348 --> 01:30:15,390
walking, moving...
675
01:30:15,415 --> 01:30:18,582
smiling, laughing, crying.
676
01:30:19,433 --> 01:30:23,600
They'll live forever in our memories.
677
01:30:23,873 --> 01:30:27,790
Even though only we can see them.
678
01:30:39,067 --> 01:30:44,525
Get out, you wretched!
679
01:30:44,692 --> 01:30:51,026
Leave my son alone!
680
01:31:10,080 --> 01:31:16,247
Mom, where's dad?
681
01:31:17,026 --> 01:31:22,609
Your dad won't come back again
682
01:31:23,276 --> 01:31:29,234
Why won't he come back?
683
01:31:30,942 --> 01:31:37,859
He's dead, he was killed in a war.
684
01:31:38,442 --> 01:31:42,067
Dad!
685
01:31:44,567 --> 01:31:52,567
Don't cry, child, soon we'll follow him.
686
01:31:53,942 --> 01:32:01,942
Be strong, this too shall pass.
687
01:32:03,851 --> 01:32:11,352
Remember this tree, this is where we died.
688
01:32:12,180 --> 01:32:15,972
One day in the future,
689
01:32:15,997 --> 01:32:22,123
you, me and your father
will meet here again.
690
01:32:22,735 --> 01:32:25,527
Remember.
691
01:32:49,671 --> 01:32:52,337
My son...
692
01:32:58,865 --> 01:33:00,573
Mom.
693
01:33:03,265 --> 01:33:05,224
You're all right now.
694
01:33:05,249 --> 01:33:07,833
The worst is over.
695
01:33:51,956 --> 01:33:54,747
Let's get out of here.
696
01:34:25,230 --> 01:34:28,689
Painful or happy memories...
697
01:34:29,446 --> 01:34:33,738
always connect us with someone.
698
01:34:37,801 --> 01:34:41,884
That means death is not
such a terrible thing.
699
01:34:46,340 --> 01:34:48,672
It's just a transition,
700
01:34:48,697 --> 01:34:51,072
a phase, an ongoing journey.
701
01:34:53,237 --> 01:34:54,696
Yes.
702
01:34:54,921 --> 01:34:58,421
That's what we call...
703
01:34:58,446 --> 01:35:00,446
a spirit.
40814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.