All language subtitles for Reside.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,417 --> 00:00:21,292 Spirits are memories that refuse to fade away. 4 00:00:22,042 --> 00:00:27,709 They drift in the void of eternity... 5 00:00:28,250 --> 00:00:35,250 waiting for the moment to return. 6 00:04:21,066 --> 00:04:34,098 RESIDE 7 00:07:17,151 --> 00:07:19,942 Come. Come in. 8 00:07:20,734 --> 00:07:25,192 Don't be afraid. 9 00:07:27,067 --> 00:07:31,734 Come in. Don't be afraid. 10 00:07:32,234 --> 00:07:35,318 Don't be scared. 11 00:07:36,026 --> 00:07:38,442 Come now. 12 00:07:39,359 --> 00:07:40,817 Enter! 13 00:07:46,234 --> 00:07:49,692 Don't stop. Keep chanting. 14 00:07:50,192 --> 00:07:52,318 Keep going. 15 00:07:53,276 --> 00:07:54,817 Don't stop. Keep chanting! 16 00:08:30,567 --> 00:08:33,109 Kruea, go close the doors! 17 00:08:33,847 --> 00:08:35,972 Do it now! 18 00:08:49,686 --> 00:08:51,811 It's done, Madam. 19 00:08:53,942 --> 00:08:59,026 From now on, you must not open the front doors. 20 00:08:59,306 --> 00:09:02,306 What's just happened, Madam? 21 00:09:03,890 --> 00:09:06,223 A glitch. 22 00:09:06,708 --> 00:09:10,333 But everything's under control. 23 00:09:10,559 --> 00:09:12,892 Let's call it a day. 24 00:09:14,353 --> 00:09:17,312 You can leave. 25 00:09:34,942 --> 00:09:35,942 Madam! 26 00:10:13,309 --> 00:10:15,059 Come on! 27 00:10:20,267 --> 00:10:23,892 Shit, the lights go out every time it rains. 28 00:10:24,559 --> 00:10:26,934 Like in a horror film. 29 00:10:46,472 --> 00:10:47,889 What the hell! 30 00:10:54,742 --> 00:10:57,075 No reception. 31 00:10:59,233 --> 00:11:02,857 It still worked fine this morning. 32 00:11:04,739 --> 00:11:06,197 Now what... 33 00:11:06,724 --> 00:11:08,516 No phone. 34 00:11:09,626 --> 00:11:11,584 No Wi-Fi. 35 00:11:13,538 --> 00:11:15,787 Damn it. 36 00:11:23,831 --> 00:11:26,622 Are you all right, Prang? 37 00:11:54,459 --> 00:11:56,042 Sit still 38 00:11:56,292 --> 00:11:58,750 or the bleeding will get worse. 39 00:11:59,042 --> 00:12:01,376 Are you hurt? 40 00:12:03,001 --> 00:12:04,625 It won't kill me. 41 00:12:04,917 --> 00:12:08,001 Just cover the wound and I'll be fine. 42 00:12:11,583 --> 00:12:14,459 What about Madam? Is she all right? 43 00:12:16,937 --> 00:12:18,313 No. 44 00:12:19,542 --> 00:12:23,875 I've never seen anything so disturbing in my entire life. 45 00:12:24,583 --> 00:12:28,583 Don't say that. You're freaking me out. 46 00:12:32,292 --> 00:12:33,292 Auntie. 47 00:12:33,542 --> 00:12:34,917 By the way... 48 00:12:35,042 --> 00:12:36,834 - Who's that? - What? 49 00:12:48,917 --> 00:12:49,959 I don't know. 50 00:12:50,334 --> 00:12:52,001 Madam won't tell us. 51 00:12:53,343 --> 00:12:54,677 The lights are back! 52 00:12:54,985 --> 00:12:56,610 Finally! 53 00:13:22,239 --> 00:13:23,947 No, Krit! 54 00:13:23,972 --> 00:13:26,638 Madam told us not to open the doors. 55 00:13:41,749 --> 00:13:43,707 Open the doors! It's me! 56 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 Dej! 57 00:13:44,848 --> 00:13:45,848 Soy. 58 00:13:52,026 --> 00:13:53,360 Dej! 59 00:14:04,146 --> 00:14:06,687 Dej, what took you so long? 60 00:14:07,622 --> 00:14:08,664 I'm sorry. 61 00:14:08,689 --> 00:14:12,564 My car got stuck in a mud hole on the way up here. 62 00:14:16,501 --> 00:14:18,918 It was raining like crazy. 63 00:14:19,167 --> 00:14:22,584 The road downhill has been cut by flash floods. 64 00:14:23,834 --> 00:14:27,042 We'll be stranded here for a while. 65 00:14:29,214 --> 00:14:30,548 Where's Madam? 66 00:14:39,376 --> 00:14:41,542 What happened? 67 00:14:41,567 --> 00:14:44,067 See for yourself. 68 00:14:44,092 --> 00:14:45,258 Come with me. 69 00:15:04,484 --> 00:15:07,234 During the ritual this morning 70 00:15:07,401 --> 00:15:09,484 something happened to Madam. 71 00:15:09,651 --> 00:15:12,067 We're at our wits end. 72 00:15:12,692 --> 00:15:15,442 It's good that you're here. 73 00:15:15,942 --> 00:15:20,109 Only you can handle this. 74 00:16:45,242 --> 00:16:46,618 Who're you? 75 00:16:46,742 --> 00:16:48,618 What do you want? 76 00:18:19,726 --> 00:18:21,392 Uncle Krit! 77 00:18:22,018 --> 00:18:23,684 Quiet! 78 00:18:24,559 --> 00:18:26,434 What's going on? 79 00:18:30,657 --> 00:18:34,032 It's quiet now. 80 00:18:43,568 --> 00:18:45,652 Dej, is everything okay? 81 00:18:46,123 --> 00:18:48,206 She's safe now. 82 00:18:49,298 --> 00:18:53,506 Krit, please remove these sacred threads. 83 00:18:55,335 --> 00:18:58,085 A stray spirit possessed Madam's body. 84 00:18:59,295 --> 00:19:00,295 Now it has left her. 85 00:19:02,386 --> 00:19:05,386 But it's not going anywhere 86 00:19:05,411 --> 00:19:08,452 and still wandering inside this house. 87 00:19:15,189 --> 00:19:17,522 Whoa, looks delicious. 88 00:19:23,525 --> 00:19:24,650 It's hot, careful. 89 00:19:24,859 --> 00:19:26,859 We have to get out of here. 90 00:19:27,151 --> 00:19:29,151 We can't just sit around doing nothing. 91 00:19:29,400 --> 00:19:31,650 Didn't you hear what Dej said? 92 00:19:32,524 --> 00:19:34,608 The road's kaput. 93 00:19:34,900 --> 00:19:37,140 We can leave the house but we can't go down the mountain. 94 00:19:37,640 --> 00:19:40,264 There must be a way! 95 00:19:40,790 --> 00:19:42,582 Help me think. 96 00:19:42,931 --> 00:19:45,045 We can't lounge around as if we were on a vacation. 97 00:19:46,203 --> 00:19:47,370 Watch your mouth! 98 00:19:47,728 --> 00:19:48,979 No one's on a vacation! 99 00:19:49,127 --> 00:19:51,210 I didn't say it was you. 100 00:19:51,516 --> 00:19:52,683 Why are you acting up? 101 00:19:52,708 --> 00:19:54,458 Acting up? 102 00:19:54,707 --> 00:19:57,041 Well, you'll act up too 103 00:19:57,495 --> 00:20:01,079 - if I spill the beans about... - What? What're you going to say? 104 00:20:01,809 --> 00:20:02,784 Stop it! 105 00:20:02,809 --> 00:20:04,434 Calm down, boys. 106 00:20:04,809 --> 00:20:08,725 At least we still have some food left in the house. 107 00:20:09,865 --> 00:20:11,032 Nop 108 00:20:11,783 --> 00:20:12,783 sit down and eat. 109 00:20:18,443 --> 00:20:19,902 Where's Dej? 110 00:20:40,410 --> 00:20:42,661 Infinity Spiritual Center, 2006 111 00:20:57,001 --> 00:20:58,500 Dej! 112 00:20:59,418 --> 00:21:02,251 I've brought you boiled rice. 113 00:21:02,834 --> 00:21:05,126 Hot and tasty. 114 00:21:07,432 --> 00:21:08,891 Thanks... 115 00:21:09,348 --> 00:21:10,766 but I'm not hungry. 116 00:21:10,906 --> 00:21:13,530 You must eat something. 117 00:21:14,802 --> 00:21:18,010 Your hand is ice-cold! 118 00:21:19,445 --> 00:21:22,153 And you're still soaking wet. 119 00:21:22,257 --> 00:21:25,091 Go get changed, you'll get a fever. 120 00:21:26,114 --> 00:21:28,280 Come with me. 121 00:22:09,959 --> 00:22:11,251 I can't remember much... 122 00:22:11,750 --> 00:22:13,459 Not his face 123 00:22:13,834 --> 00:22:15,709 but I sure remember his smell. 124 00:22:16,001 --> 00:22:19,418 I was very young then, I didn't know what that smell was. 125 00:22:19,750 --> 00:22:22,875 When I grew up, I realized it was the tobacco smell. 126 00:22:23,667 --> 00:22:28,542 Aunt Kruea told me my father was a chain-smoker. 127 00:22:28,841 --> 00:22:32,132 When he came home, he'd kiss me on the cheeks. 128 00:22:32,157 --> 00:22:34,698 Until today I still remember how he smelled. 129 00:22:39,755 --> 00:22:41,130 Isn't it strange? 130 00:22:41,375 --> 00:22:44,292 My mother raised me. 131 00:22:44,876 --> 00:22:46,542 But... 132 00:22:46,959 --> 00:22:50,083 I keep thinking about my dad. 133 00:22:51,292 --> 00:22:53,834 Sometimes I even dream about him. 134 00:22:54,083 --> 00:22:56,083 It's funny... 135 00:23:02,182 --> 00:23:03,598 Do you think... 136 00:23:03,852 --> 00:23:06,685 Madam will be all right? 137 00:23:08,469 --> 00:23:10,343 Don't know. 138 00:23:10,426 --> 00:23:12,301 She should be. 139 00:23:12,509 --> 00:23:14,718 She'll wake up soon. 140 00:23:15,050 --> 00:23:19,342 She must've been through something like this before. 141 00:23:19,592 --> 00:23:21,967 It's so scary. 142 00:23:24,910 --> 00:23:26,160 Well... 143 00:23:27,409 --> 00:23:29,617 have you ever seen... 144 00:23:29,826 --> 00:23:31,659 a real ghost? 145 00:23:56,036 --> 00:23:56,842 Never. 146 00:23:56,926 --> 00:23:59,926 Me neither. And I don't want to. 147 00:24:00,300 --> 00:24:02,550 Like, I'm totally scared of ghosts. 148 00:24:02,622 --> 00:24:06,164 I wouldn't have joined this center had it not been for my aunt. 149 00:24:19,789 --> 00:24:22,831 Okay, put your shirt on. 150 00:24:38,834 --> 00:24:39,917 Prang! 151 00:24:39,942 --> 00:24:40,942 Dej! 152 00:24:42,526 --> 00:24:44,150 Prang! 153 00:24:44,526 --> 00:24:46,526 What happened! 154 00:24:47,692 --> 00:24:49,109 What happened! 155 00:24:49,567 --> 00:24:51,983 I heard my baby. 156 00:24:52,994 --> 00:24:55,328 Stop! You're imagining things again. 157 00:24:55,734 --> 00:24:59,818 I really heard our baby calling me mother. 158 00:25:00,051 --> 00:25:01,718 Nonsense! 159 00:25:02,264 --> 00:25:04,889 It's impossible! 160 00:25:13,873 --> 00:25:15,124 Prang. 161 00:25:19,041 --> 00:25:21,124 Please, Prang. 162 00:25:37,774 --> 00:25:38,774 Prang. 163 00:25:42,676 --> 00:25:44,051 Prang! 164 00:25:50,696 --> 00:25:52,619 Prang! 165 00:25:55,765 --> 00:25:56,765 Prang! 166 00:25:56,790 --> 00:25:57,790 Prang! 167 00:26:40,431 --> 00:26:42,140 Who are you? 168 00:26:42,165 --> 00:26:43,332 How did you get in? 169 00:28:03,092 --> 00:28:04,759 Is it gone? 170 00:28:06,269 --> 00:28:08,143 Yes, 171 00:28:09,160 --> 00:28:11,701 but you guys have to watch out. 172 00:28:12,643 --> 00:28:14,643 It'll look for another body to reside. 173 00:28:14,668 --> 00:28:16,334 Prang! 174 00:28:16,359 --> 00:28:18,859 Prang! 175 00:28:40,259 --> 00:28:41,634 Soy! 176 00:28:43,128 --> 00:28:44,420 Soy! 177 00:28:47,395 --> 00:28:48,395 Soy! 178 00:28:53,232 --> 00:28:54,399 Soy! 179 00:28:57,925 --> 00:28:59,342 Soy! 180 00:29:12,084 --> 00:29:13,084 Tada! 181 00:29:13,251 --> 00:29:15,959 I was just practicing! 182 00:29:16,418 --> 00:29:18,500 You brat! 183 00:29:19,001 --> 00:29:21,500 This isn't funny! 184 00:29:22,001 --> 00:29:25,126 - Little devil!, This isn't the time for a prank! - It hurts, auntie! 185 00:29:25,209 --> 00:29:26,625 I was just joking! 186 00:29:27,084 --> 00:29:29,875 - This is no time for a joke! - I want to lighten up the mood! 187 00:29:30,126 --> 00:29:33,959 Lighten up my ass! 188 00:29:34,251 --> 00:29:36,418 What an idiot! 189 00:29:36,750 --> 00:29:38,709 The nerve! Playing pranks on us now! 190 00:29:39,792 --> 00:29:41,792 Won't you stop it, huh? 191 00:29:41,817 --> 00:29:44,441 I told you to stop, you brat! 192 00:29:56,683 --> 00:29:58,100 Aunt Kruea... 193 00:29:58,125 --> 00:30:00,125 Back out! 194 00:30:01,646 --> 00:30:03,146 Soy! 195 00:30:22,807 --> 00:30:25,807 Leave my niece alone! 196 00:30:34,662 --> 00:30:37,120 Don't mess with my father! 197 00:32:11,196 --> 00:32:14,695 Father! 198 00:32:23,301 --> 00:32:24,842 Soy! 199 00:32:31,459 --> 00:32:34,626 I'll run you through everything that has happened. 200 00:32:34,792 --> 00:32:37,083 This morning... 201 00:32:37,813 --> 00:32:41,771 Madam performed a ritual to summon a spirit... 202 00:32:42,251 --> 00:32:44,516 to return to that body. 203 00:32:45,990 --> 00:32:50,490 But she didn't know that stray spirits had also slipped through the doors. 204 00:32:51,453 --> 00:32:53,536 Where were they from? 205 00:32:53,830 --> 00:32:56,872 What do they want? 206 00:32:59,188 --> 00:33:01,896 That I don't know. 207 00:33:03,891 --> 00:33:06,682 But my guess is... 208 00:33:06,894 --> 00:33:10,519 they're vagabond forest spirits that haunted the area. 209 00:33:11,156 --> 00:33:15,447 Madam's chanting accidentally woke them up. 210 00:33:19,896 --> 00:33:24,896 And now they're wandering inside this house... 211 00:33:25,443 --> 00:33:28,609 trying to kill us one by one. 212 00:33:29,415 --> 00:33:31,041 Why? 213 00:33:31,596 --> 00:33:34,596 Why do they have to take our lives? 214 00:33:44,716 --> 00:33:47,008 Seems like... 215 00:33:48,131 --> 00:33:51,339 they're preparing our bodies 216 00:33:51,627 --> 00:33:54,294 to receive another spirit 217 00:33:54,724 --> 00:33:58,849 that's trying to come in here. 218 00:34:02,661 --> 00:34:07,661 Spirits are like smoke that rises from a charred body 219 00:34:08,002 --> 00:34:10,127 and drifts around like nomads. 220 00:34:10,607 --> 00:34:12,274 The thin, weak smoke 221 00:34:12,525 --> 00:34:16,317 is quickly blown away by the wind. 222 00:34:16,719 --> 00:34:18,760 But sometimes 223 00:34:19,362 --> 00:34:22,113 the smoke condenses 224 00:34:22,349 --> 00:34:24,599 and refuses to fade away. 225 00:34:25,034 --> 00:34:28,242 As if they're waiting for the right moment. 226 00:34:29,093 --> 00:34:32,760 In the world of spirits there's a hierarchy, 227 00:34:32,785 --> 00:34:35,993 just like in the human world. 228 00:34:36,294 --> 00:34:39,002 The largest number of them 229 00:34:39,115 --> 00:34:41,907 are the spirits that died a tragic death. 230 00:34:42,016 --> 00:34:44,141 Victims of wars 231 00:34:44,635 --> 00:34:46,135 or deadly plagues. 232 00:34:46,304 --> 00:34:50,054 Or those killed in grisly murders. 233 00:34:50,924 --> 00:34:53,508 The violent horror of their dying seconds 234 00:34:53,795 --> 00:34:56,461 rattled the souls 235 00:34:56,860 --> 00:34:58,901 and left them hanging. 236 00:34:59,063 --> 00:35:02,979 These spirits grow stronger and refuse to dematerialize. 237 00:35:03,300 --> 00:35:06,342 They wander aimlessly 238 00:35:07,237 --> 00:35:09,529 drifting in all directions 239 00:35:10,501 --> 00:35:12,710 like smoke. 240 00:35:14,146 --> 00:35:20,687 The rootless spirits that died by such death will never find a home. 241 00:35:21,138 --> 00:35:24,221 They haunt forests and mountains. 242 00:35:24,465 --> 00:35:30,632 Waiting for the moment to return to where they once lived. 243 00:35:31,343 --> 00:35:34,094 The location of our center is in the path where these spirits travel. 244 00:35:34,119 --> 00:35:39,370 That's why I told you over and over 245 00:35:40,159 --> 00:35:45,534 to keep the front doors closed. 246 00:35:46,450 --> 00:35:50,825 Or these spirits will sneak in. 247 00:35:50,850 --> 00:35:55,725 But Madam herself left the doors open during the ritual. 248 00:35:56,354 --> 00:35:59,729 That's how the wandering spirits got in and attacked us. 249 00:36:00,386 --> 00:36:03,386 To summon a spirit, 250 00:36:03,411 --> 00:36:05,829 she had to leave the doors open. 251 00:36:05,854 --> 00:36:09,979 Or what she was calling wouldn't be able to enter. 252 00:36:12,516 --> 00:36:15,516 Now I'm curious... 253 00:36:15,541 --> 00:36:18,666 whose body is this? 254 00:36:19,745 --> 00:36:24,412 Why was Madam so determined to resurrect it? 255 00:36:35,195 --> 00:36:36,402 No! 256 00:36:36,742 --> 00:36:39,159 We shouldn't touch anything! 257 00:36:39,909 --> 00:36:43,118 The ritual isn't completed. If we disrupt it, 258 00:36:43,325 --> 00:36:46,742 something even worse might happen. 259 00:36:56,824 --> 00:36:59,158 In any case, 260 00:36:59,508 --> 00:37:02,425 we're stranded. 261 00:37:02,762 --> 00:37:05,637 We have to wait for Madam to wake up, 262 00:37:05,788 --> 00:37:08,705 then we can think of something. 263 00:37:09,455 --> 00:37:11,455 In the meantime, 264 00:37:12,069 --> 00:37:15,027 we need to protect our center 265 00:37:15,052 --> 00:37:17,219 and make sure no more spirits 266 00:37:17,244 --> 00:37:19,785 can force their way in. 267 00:38:10,159 --> 00:38:11,617 How is she? 268 00:38:12,034 --> 00:38:15,617 High fever, still unconscious. 269 00:38:18,492 --> 00:38:20,951 She called out to her mother though. 270 00:38:22,153 --> 00:38:25,946 Was she close to her mother? 271 00:38:27,034 --> 00:38:29,325 The girl has a sad childhood. 272 00:38:29,902 --> 00:38:33,069 Her mother died when she was 3, 273 00:38:33,241 --> 00:38:35,949 so I took her in and raised her. 274 00:38:36,354 --> 00:38:38,729 She has no other relatives. 275 00:38:39,179 --> 00:38:43,221 I'm her only family. 276 00:38:44,374 --> 00:38:46,833 She told me 277 00:38:47,293 --> 00:38:50,002 she couldn't remember her father. 278 00:38:50,104 --> 00:38:53,020 Did he die when she was little? 279 00:38:55,590 --> 00:38:58,383 He's still alive. 280 00:38:59,151 --> 00:39:01,360 He left her mother 281 00:39:01,385 --> 00:39:03,636 when she got pregnant. 282 00:39:03,865 --> 00:39:06,740 Never showed any responsibility, 283 00:39:07,277 --> 00:39:09,736 maybe never saw his daughter's face. 284 00:39:10,390 --> 00:39:11,682 But... 285 00:39:12,627 --> 00:39:14,335 Soy told me 286 00:39:14,360 --> 00:39:16,443 that when she was a girl, 287 00:39:16,468 --> 00:39:18,342 her dad liked to cuddle her 288 00:39:18,976 --> 00:39:22,018 and she remembered the smell of his cigarettes. 289 00:39:23,305 --> 00:39:25,804 I told her all of that... 290 00:39:26,288 --> 00:39:30,413 and she imagined a version of her childhood 291 00:39:30,763 --> 00:39:32,638 that wasn't real. 292 00:39:32,663 --> 00:39:36,912 She's like that because she never had a father. 293 00:39:40,824 --> 00:39:44,991 Do you know where her father is? 294 00:39:48,372 --> 00:39:50,956 Yes, I do. 295 00:39:51,955 --> 00:39:54,538 In prison. 296 00:39:56,205 --> 00:39:58,121 Really? 297 00:39:58,393 --> 00:40:00,351 What did he do? 298 00:40:02,929 --> 00:40:07,221 Do you really want to hear the story? 299 00:40:08,947 --> 00:40:13,988 Promise me you won't tell Soy. 300 00:40:14,820 --> 00:40:18,320 I don't want to ruin her memory. 301 00:41:15,392 --> 00:41:17,309 Prang! 302 00:41:22,725 --> 00:41:24,850 Look what I've found in the kitchen. 303 00:41:25,179 --> 00:41:27,595 What a surprise to have found a fine booze 304 00:41:28,001 --> 00:41:30,584 in this grim place. 305 00:41:32,564 --> 00:41:35,356 Come drink with me. 306 00:41:35,687 --> 00:41:37,479 Will you? 307 00:41:37,962 --> 00:41:39,837 It's getting dark, 308 00:41:39,873 --> 00:41:42,290 and I'm afraid of the dark. 309 00:42:05,226 --> 00:42:07,059 Prang. 310 00:42:11,740 --> 00:42:14,490 I've been wondering... 311 00:42:15,822 --> 00:42:18,697 how come a modern woman like you 312 00:42:18,832 --> 00:42:22,332 ended up in this spiritual center. 313 00:42:22,357 --> 00:42:26,440 It's so creepy. 314 00:42:29,430 --> 00:42:31,514 Really, 315 00:42:32,530 --> 00:42:35,864 aren't you afraid of ghosts? 316 00:42:37,191 --> 00:42:39,316 I am. 317 00:42:40,267 --> 00:42:42,434 But... 318 00:42:42,459 --> 00:42:47,751 what's scarier than the ghost is the human. 319 00:42:49,421 --> 00:42:53,296 Humans are the scariest creatures. 320 00:43:00,909 --> 00:43:03,118 Well... 321 00:43:03,742 --> 00:43:05,575 it's getting chilly 322 00:43:06,200 --> 00:43:08,784 after all day of non-stop rain. 323 00:43:09,377 --> 00:43:13,585 Whisky will warm us up. 324 00:43:14,564 --> 00:43:16,314 Care for a shot? 325 00:43:21,913 --> 00:43:23,496 No. 326 00:43:23,898 --> 00:43:26,440 I already quit. 327 00:43:33,622 --> 00:43:36,081 Her mother found out 328 00:43:36,262 --> 00:43:39,887 that he'd moved to Lampang with another woman. 329 00:43:40,482 --> 00:43:44,398 She went to find him. 330 00:43:44,807 --> 00:43:49,556 Not to bring him back, 331 00:43:49,877 --> 00:43:53,169 but to ask him to come and see his daughter. 332 00:43:53,442 --> 00:43:58,067 Because the girl kept asking where her dad was. 333 00:44:00,112 --> 00:44:03,737 They talked but ended up fighting. 334 00:44:03,801 --> 00:44:07,885 He got violent. 335 00:44:09,371 --> 00:44:12,205 That asshole... 336 00:44:12,631 --> 00:44:15,840 lost his temper. 337 00:44:16,570 --> 00:44:21,737 And stabbed Soy's mother to death. 338 00:44:25,364 --> 00:44:28,781 He was arrested and sent to prison. 339 00:44:29,038 --> 00:44:31,996 He's still... 340 00:44:32,233 --> 00:44:34,983 serving his time. 341 00:44:36,314 --> 00:44:40,314 Does Soy know any of this? 342 00:44:41,121 --> 00:44:42,955 No. 343 00:44:43,934 --> 00:44:47,435 I told her that... 344 00:44:47,825 --> 00:44:51,201 her dad disappeared when she was a baby 345 00:44:51,226 --> 00:44:53,143 and her mom... 346 00:44:53,168 --> 00:44:56,710 got hit by a car and died in Lampang. 347 00:44:57,374 --> 00:45:00,583 That's all she knows. 348 00:45:13,187 --> 00:45:17,145 Are you the elder sister of Soy's mother? 349 00:45:20,559 --> 00:45:22,684 No. 350 00:45:25,937 --> 00:45:31,562 I'm that asshole's sister. 351 00:46:23,024 --> 00:46:28,400 They lie in wait and ambush someone whose mind is weak. 352 00:46:28,425 --> 00:46:33,925 The smell of fear lets them know who's their target 353 00:46:34,561 --> 00:46:39,853 and when to attack. They'll possess that weak mind 354 00:46:40,905 --> 00:46:45,072 take over the body and reside there forever. 355 00:46:45,277 --> 00:46:46,778 So 356 00:46:47,148 --> 00:46:48,857 To beat them... 357 00:46:48,882 --> 00:46:51,717 you have to beat your own fear. 358 00:46:53,555 --> 00:46:55,390 So... 359 00:46:55,415 --> 00:46:58,499 what exactly is a spirit? 360 00:46:59,245 --> 00:47:02,453 A spirit is a memory. 361 00:47:03,141 --> 00:47:05,932 Vestiges of memory 362 00:47:06,090 --> 00:47:10,382 that live on after the body has decomposed. 363 00:47:10,687 --> 00:47:14,521 A spirit will always return to the person with whom it has a bond. 364 00:47:14,546 --> 00:47:17,463 If we have a deep bond with someone, 365 00:47:17,488 --> 00:47:19,946 when that person dies, 366 00:47:19,971 --> 00:47:24,096 they'll still reside in our minds, 367 00:47:24,121 --> 00:47:26,162 clinging on to us. 368 00:47:26,187 --> 00:47:28,603 They'll make themselves visible, 369 00:47:28,628 --> 00:47:30,461 walking, moving... 370 00:47:30,486 --> 00:47:34,194 smiling, laughing, crying. 371 00:47:34,219 --> 00:47:38,469 They'll live forever in our memories. 372 00:47:38,494 --> 00:47:42,285 Even though only we can see them. 373 00:47:42,310 --> 00:47:47,185 What if it was a painful memory? 374 00:47:48,515 --> 00:47:50,224 When we die... 375 00:47:50,527 --> 00:47:53,445 will that bond remain? 376 00:47:53,470 --> 00:47:57,386 Painful or happy memories... 377 00:47:57,411 --> 00:48:00,827 always connect us with someone. 378 00:48:01,648 --> 00:48:03,315 That means... 379 00:48:03,340 --> 00:48:07,048 death is not such a terrible thing. 380 00:48:10,222 --> 00:48:12,389 It's just a transition, 381 00:48:12,414 --> 00:48:15,664 a phase, an ongoing journey. 382 00:48:16,187 --> 00:48:17,562 Yes. 383 00:48:17,587 --> 00:48:21,212 That's what we call... 384 00:48:22,017 --> 00:48:24,558 a spirit. 385 00:48:40,725 --> 00:48:42,017 Prang. 386 00:48:42,827 --> 00:48:43,869 You scared me! 387 00:48:44,974 --> 00:48:47,808 Where were you last night? 388 00:48:48,811 --> 00:48:50,019 Why didn't you come home? 389 00:48:52,583 --> 00:48:54,166 Didn't I? 390 00:48:56,595 --> 00:48:58,304 Just answer me. 391 00:48:58,329 --> 00:49:01,080 I won't get mad at you. 392 00:49:05,039 --> 00:49:07,664 Did you sleep with Soy? 393 00:49:11,751 --> 00:49:13,334 Are you crazy? 394 00:49:13,359 --> 00:49:15,359 Just answer me, 395 00:49:15,384 --> 00:49:17,134 where were you last night? 396 00:49:17,159 --> 00:49:21,617 And why do you have a dozen missed calls from that girl? 397 00:49:21,642 --> 00:49:23,350 Prang... 398 00:49:24,667 --> 00:49:27,084 Did you sleep with her? 399 00:49:40,274 --> 00:49:41,399 Prang... 400 00:49:42,109 --> 00:49:44,650 The girl's 401 00:49:45,192 --> 00:49:49,234 young enough to be our daughter. 402 00:50:25,997 --> 00:50:27,580 Soy. 403 00:52:54,935 --> 00:52:56,852 Soy... 404 00:53:10,700 --> 00:53:12,825 Soy... 405 00:53:34,283 --> 00:53:35,617 Soy... 406 00:53:36,311 --> 00:53:38,311 What're you doing here? 407 00:53:38,599 --> 00:53:41,057 Come back inside! 408 00:53:52,717 --> 00:53:54,550 Come in. 409 00:53:55,208 --> 00:53:56,666 Soy... 410 00:54:08,720 --> 00:54:10,012 Mother... 411 00:54:13,817 --> 00:54:15,858 My mother's here to see me. 412 00:54:16,570 --> 00:54:18,279 Soy! 413 00:54:20,000 --> 00:54:22,291 Get in here! 414 00:54:22,398 --> 00:54:23,856 Let me go! 415 00:54:24,162 --> 00:54:26,663 I'm going to my mother! 416 00:54:29,719 --> 00:54:31,094 Soy! 417 00:54:37,274 --> 00:54:38,600 What're you doing! 418 00:55:00,659 --> 00:55:03,034 - What're you doing to Madam! 419 00:55:03,118 --> 00:55:04,992 - Let go of me! - What're you doing to Madam! 420 00:55:05,118 --> 00:55:06,617 Dej, Stop! 421 00:55:07,325 --> 00:55:08,534 Stop! 422 00:55:09,450 --> 00:55:11,742 Let him go! 423 00:55:12,337 --> 00:55:13,879 What're you doing 424 00:55:14,159 --> 00:55:15,992 Nop, get out. 425 00:55:17,903 --> 00:55:20,862 - What're you doing? - He's trying to kill Madam. 426 00:55:21,064 --> 00:55:23,064 Who? 427 00:55:23,470 --> 00:55:24,470 Nop? 428 00:55:24,610 --> 00:55:27,778 - When? - Just now, I saw it! 429 00:55:29,242 --> 00:55:31,658 Bullshit. Why would he do that? 430 00:55:34,068 --> 00:55:35,068 Why? 431 00:55:35,136 --> 00:55:38,136 Why are you defending him? 432 00:55:42,188 --> 00:55:45,854 So what people are talking about is true. 433 00:55:47,578 --> 00:55:50,120 Talking about what? 434 00:55:50,900 --> 00:55:53,276 Talking about what? 435 00:55:53,419 --> 00:55:54,836 Tell me! 436 00:55:58,047 --> 00:56:00,297 Are you cheating on me? 437 00:56:30,288 --> 00:56:32,912 What the fuck is this! 438 00:56:52,009 --> 00:56:55,259 Let her go! Don't hurt Prang! 439 00:56:56,467 --> 00:56:59,842 I want her body! 440 00:57:35,695 --> 00:57:37,820 Mom, I'm hungry! 441 00:58:58,742 --> 00:59:01,242 You're all going to die! 442 00:59:01,677 --> 00:59:03,219 Mother! 443 00:59:05,283 --> 00:59:06,575 My child! 444 00:59:29,911 --> 00:59:31,911 Don't come near me! No! 445 00:59:52,834 --> 00:59:55,459 Some people try to act cool, 446 00:59:55,792 --> 00:59:58,250 but everyone knows what he's done. 447 01:00:01,338 --> 01:00:02,338 What! 448 01:00:02,959 --> 01:00:04,709 What the hell are you babbling about? 449 01:00:19,555 --> 01:00:21,513 Just watch your back. 450 01:00:27,004 --> 01:00:30,213 Don't let me catch you red-handed. 451 01:01:00,705 --> 01:01:02,373 Mother! 452 01:01:15,642 --> 01:01:17,351 Soy! Please wake up! 453 01:01:18,850 --> 01:01:20,184 Prang 454 01:01:20,351 --> 01:01:21,850 We have to run. 455 01:01:22,017 --> 01:01:24,725 This place is overrun by devils! 456 01:01:24,934 --> 01:01:27,476 We have to go now! 457 01:01:30,463 --> 01:01:31,463 Nop! Stop! 458 01:01:31,954 --> 01:01:33,704 That's not Prang! 459 01:02:23,149 --> 01:02:25,316 Auntie. Auntie. 460 01:02:25,341 --> 01:02:28,716 Take Soy into the living room. 461 01:02:32,609 --> 01:02:33,734 Nop! 462 01:02:34,984 --> 01:02:35,984 Nop, 463 01:02:36,567 --> 01:02:38,442 come in here. 464 01:02:39,234 --> 01:02:40,234 Nop! 465 01:02:52,086 --> 01:02:54,585 Where are you taking my child! 466 01:02:58,067 --> 01:03:01,901 My child! 467 01:03:35,042 --> 01:03:36,209 Soy... 468 01:03:41,126 --> 01:03:42,959 Soy. 469 01:03:45,572 --> 01:03:47,489 Prang. 470 01:03:53,743 --> 01:03:55,284 Auntie... 471 01:03:59,084 --> 01:04:00,584 You're awake... 472 01:04:02,394 --> 01:04:03,436 You're awake... 473 01:04:03,705 --> 01:04:04,705 Auntie... 474 01:04:05,016 --> 01:04:07,391 I'm so scared for your life. 475 01:04:10,377 --> 01:04:11,709 Prang... 476 01:04:16,014 --> 01:04:17,305 Prang... 477 01:04:21,811 --> 01:04:23,436 Prang. 478 01:05:14,704 --> 01:05:16,454 Dej. 479 01:05:19,891 --> 01:05:22,682 I'm pregnant. 480 01:05:32,003 --> 01:05:34,587 You've changed. 481 01:05:37,215 --> 01:05:39,716 You don’t love me anymore. 482 01:05:51,534 --> 01:05:52,534 Dej. 483 01:05:53,076 --> 01:05:54,450 Dej. 484 01:05:59,041 --> 01:06:00,666 Can you get up? 485 01:06:00,938 --> 01:06:02,812 Slowly. 486 01:06:18,808 --> 01:06:21,307 What're we going to do now? 487 01:06:21,811 --> 01:06:25,145 There are three spirits terrorizing us now. 488 01:06:26,234 --> 01:06:29,608 The spirits of a father, a mother and a child. 489 01:06:31,226 --> 01:06:34,392 The Mother is locked out. 490 01:06:35,077 --> 01:06:37,368 But she'll try to break in to be with her child. 491 01:06:38,007 --> 01:06:40,049 It must be... 492 01:06:40,815 --> 01:06:42,982 around here somewhere. 493 01:06:43,748 --> 01:06:47,039 But we can't tell where it is 494 01:06:47,593 --> 01:06:50,010 and whom it will possess next. 495 01:06:50,766 --> 01:06:53,933 So you have to be careful. 496 01:06:54,628 --> 01:06:57,836 For God's sake! I've been extra-careful! 497 01:06:57,861 --> 01:07:01,694 It can enter any one of us at any time. 498 01:07:01,719 --> 01:07:03,761 Even Madam fell prey to it, 499 01:07:05,768 --> 01:07:09,000 these spirits are so powerful. 500 01:07:13,400 --> 01:07:14,608 Yes, 501 01:07:17,073 --> 01:07:18,989 but 502 01:07:20,233 --> 01:07:22,107 when Madam wakes up, 503 01:07:23,313 --> 01:07:25,854 she'll find a way to thwart them. 504 01:07:29,559 --> 01:07:30,559 Soy! 505 01:07:33,565 --> 01:07:35,731 Dej, help! 506 01:07:36,647 --> 01:07:38,647 Help me! 507 01:07:46,766 --> 01:07:49,433 Something pulled my legs, help me! 508 01:07:49,458 --> 01:07:52,041 I'm here, don't worry. 509 01:07:56,838 --> 01:08:00,713 You're safe now, I'm right here with you. 510 01:08:14,980 --> 01:08:16,771 Dej, watch out! 511 01:09:12,291 --> 01:09:14,041 Mother! 512 01:09:15,067 --> 01:09:17,525 My child! 513 01:09:18,025 --> 01:09:19,650 Little devil! 514 01:09:19,675 --> 01:09:21,675 Go back to hell! 515 01:09:25,530 --> 01:09:26,906 Go! 516 01:10:36,197 --> 01:10:38,197 What? 517 01:10:39,950 --> 01:10:40,992 What? 518 01:10:41,545 --> 01:10:44,295 What're you talking about? 519 01:10:50,774 --> 01:10:52,900 No! 520 01:10:57,005 --> 01:10:58,797 It's not true. 521 01:11:00,478 --> 01:11:02,603 No! 522 01:11:19,892 --> 01:11:22,142 Leave my niece alone, devil! 523 01:11:50,076 --> 01:11:51,701 Auntie... 524 01:11:53,367 --> 01:11:54,701 Get out! 525 01:11:55,325 --> 01:11:56,534 Get out! 526 01:11:56,951 --> 01:12:00,909 It's me, Soy. 527 01:12:01,992 --> 01:12:05,034 Stop! Don't come closer! 528 01:12:12,267 --> 01:12:14,600 What have you done to me? 529 01:12:16,951 --> 01:12:18,200 Soy... 530 01:12:19,021 --> 01:12:23,105 I'm hurt, please help me. 531 01:12:24,063 --> 01:12:27,188 I beg you, don't come any closer. 532 01:12:28,543 --> 01:12:30,044 I'm in pain... 533 01:12:30,069 --> 01:12:32,735 Soy, I'm sorry. 534 01:12:33,689 --> 01:12:35,689 Are you hurt? 535 01:12:35,714 --> 01:12:38,964 I'm sorry. 536 01:12:55,647 --> 01:12:57,480 I'm so sorry. 537 01:13:19,546 --> 01:13:22,713 Please forgive me. 538 01:14:14,098 --> 01:14:15,515 Auntie... 539 01:14:47,395 --> 01:14:51,562 I didn't mean to. I didn't... 540 01:14:58,591 --> 01:15:02,258 Am I dying? 541 01:15:04,648 --> 01:15:07,481 No, my child. No... 542 01:15:08,168 --> 01:15:10,794 When I die, 543 01:15:11,645 --> 01:15:14,145 I'll become a ghost. 544 01:15:19,680 --> 01:15:22,721 But I don't want to die. 545 01:15:22,788 --> 01:15:24,788 I'm scared of ghosts. 546 01:15:25,190 --> 01:15:27,523 My child... 547 01:15:33,374 --> 01:15:35,291 Auntie... 548 01:15:36,826 --> 01:15:38,910 I love you. 549 01:15:40,041 --> 01:15:42,749 I love you, my child. 550 01:15:54,289 --> 01:15:56,623 Mom. 551 01:15:57,371 --> 01:16:00,121 Mom, is that you? 552 01:16:01,143 --> 01:16:04,268 You're here for me? 553 01:16:17,200 --> 01:16:18,617 Soy! 554 01:16:19,242 --> 01:16:21,826 Soy! 555 01:17:25,816 --> 01:17:28,607 Filthy scum! 556 01:17:33,687 --> 01:17:37,062 I dare you to possess me. 557 01:17:40,948 --> 01:17:42,781 Enter me! 558 01:17:42,850 --> 01:17:44,808 Enter me! 559 01:17:46,302 --> 01:17:49,510 I have nothing left to lose. 560 01:17:56,197 --> 01:17:59,405 You want our bodies, right? 561 01:18:01,706 --> 01:18:03,206 Enter me! 562 01:18:04,209 --> 01:18:05,668 Enter me! 563 01:18:06,400 --> 01:18:08,858 Come and take my body. 564 01:18:09,069 --> 01:18:10,319 Wretched evil! 565 01:18:12,375 --> 01:18:15,666 Aunt Kruea, no! 566 01:18:20,173 --> 01:18:22,756 So you're here! 567 01:18:33,957 --> 01:18:37,999 Do you know what this is? 568 01:18:42,457 --> 01:18:44,457 Auntie! 569 01:18:56,151 --> 01:18:58,609 A sacred dagger. 570 01:18:58,984 --> 01:19:03,942 I will send you back to hell! 571 01:19:09,926 --> 01:19:11,717 Auntie! 572 01:20:03,334 --> 01:20:05,959 Prang, are you all right? 573 01:20:06,925 --> 01:20:08,841 Stop! 574 01:20:09,626 --> 01:20:11,792 Don't come near me. 575 01:20:13,083 --> 01:20:15,125 Prang, what's wrong? 576 01:20:15,626 --> 01:20:17,918 I said get the hell out! 577 01:20:18,959 --> 01:20:21,584 This is me, Dej. 578 01:20:21,918 --> 01:20:23,918 Dej? 579 01:20:24,459 --> 01:20:27,876 I don't know what you are. 580 01:20:28,193 --> 01:20:31,943 You may be the spirit that took over Dej's body. 581 01:20:32,166 --> 01:20:34,748 I'm clean. You have to trust me. 582 01:20:34,773 --> 01:20:36,940 Shut up! 583 01:20:38,253 --> 01:20:41,378 I don't trust anyone! 584 01:20:43,218 --> 01:20:44,927 You... 585 01:20:44,952 --> 01:20:48,328 All of you conspired to deceive me. 586 01:20:49,973 --> 01:20:56,181 A herbal drink, good for your pregnancy. 587 01:21:02,929 --> 01:21:04,012 Dej! 588 01:21:07,383 --> 01:21:11,425 Our new disciple, Nop. 589 01:21:15,563 --> 01:21:16,813 May I join you? 590 01:21:16,838 --> 01:21:18,838 - Cheers! - Cheers! 591 01:21:23,462 --> 01:21:27,919 Madam hired me to blackmail you. 592 01:21:29,017 --> 01:21:31,808 She wanted you and Dej to break up. 593 01:21:31,833 --> 01:21:34,207 But I can't do it... 594 01:21:35,119 --> 01:21:36,660 Because I love you. 595 01:21:36,685 --> 01:21:38,768 You've betrayed me... 596 01:21:39,187 --> 01:21:41,020 I know what you're up to. 597 01:21:41,045 --> 01:21:44,587 I have enough proof to put the blame on you. 598 01:21:45,715 --> 01:21:48,173 Never forget that. 599 01:21:50,450 --> 01:21:53,950 That hag killed my baby. 600 01:21:56,410 --> 01:21:59,577 If you really love me, 601 01:22:00,970 --> 01:22:03,428 let's run away together. 602 01:22:04,522 --> 01:22:06,564 But you have to do one thing for me first. 603 01:22:06,589 --> 01:22:08,380 You said you were curious 604 01:22:08,405 --> 01:22:11,707 Why Madam was so determined to perform the resurrection rite. 605 01:22:11,732 --> 01:22:16,565 And she was tight-lipped about the identity of that corpse. 606 01:22:25,585 --> 01:22:27,752 Or maybe... 607 01:22:30,818 --> 01:22:37,110 You've known all along who it is but kept the truth from us. 608 01:22:38,858 --> 01:22:40,067 Haven't you? 609 01:23:02,034 --> 01:23:03,492 Answer me! 610 01:23:03,742 --> 01:23:05,034 Prang... 611 01:23:05,242 --> 01:23:07,325 I have no idea... 612 01:23:07,659 --> 01:23:10,867 what you're talking about. 613 01:23:24,924 --> 01:23:26,924 Sure, Madam. 614 01:23:27,585 --> 01:23:29,459 I'll do that. 615 01:23:29,662 --> 01:23:32,412 What was that about? 616 01:23:32,684 --> 01:23:34,684 Madam didn't tell me. 617 01:23:35,076 --> 01:23:39,367 She just wants me to call everyone. It must be urgent. 618 01:23:39,994 --> 01:23:42,286 I can ask Dej what it's about. 619 01:23:42,311 --> 01:23:43,852 No, Soy! 620 01:23:44,360 --> 01:23:48,818 We do what Madam tells us to, no questions asked. 621 01:24:09,459 --> 01:24:11,292 Why isn't that hag dead? 622 01:24:11,459 --> 01:24:14,417 No way! Maybe she played a trick on you! 623 01:24:14,626 --> 01:24:16,292 Aunt Kruea just called. 624 01:24:16,459 --> 01:24:20,125 Madam calls a meeting at the center tomorrow morning. 625 01:24:20,292 --> 01:24:22,626 Impossible. 626 01:24:23,167 --> 01:24:25,167 I... 627 01:24:25,375 --> 01:24:27,709 I already did it. 628 01:24:53,026 --> 01:24:55,151 Didn't you know they're lovers? 629 01:24:55,318 --> 01:24:57,734 The baby wasn't yours. It was the devil's baby! 630 01:24:57,901 --> 01:25:00,151 Bullshit, mom. 631 01:25:00,650 --> 01:25:01,775 Why do you hate her so much? 632 01:25:01,942 --> 01:25:04,901 I want you to inherit the center from me. 633 01:25:05,026 --> 01:25:06,901 That's why you can't have a family. 634 01:25:07,067 --> 01:25:07,901 Enough! 635 01:25:07,984 --> 01:25:11,318 I'll run away with her. I'll get away from you! 636 01:25:11,483 --> 01:25:13,567 I want to live my own life! 637 01:25:13,734 --> 01:25:17,400 Son, don't do this! 638 01:25:18,151 --> 01:25:20,026 Don't do this! 639 01:25:20,359 --> 01:25:21,901 I already did it. 640 01:25:22,067 --> 01:25:23,734 How? 641 01:25:30,925 --> 01:25:33,217 A 30-year-old Thai man 642 01:25:33,676 --> 01:25:35,718 was found dead by drowning... 643 01:25:37,759 --> 01:25:42,592 Kruea, tell everyone to meet me at the center tomorrow morning. 644 01:25:43,259 --> 01:25:45,592 I need their help, it's important. 645 01:25:45,617 --> 01:25:48,825 The ritual to summon a spirit back to its body... 646 01:25:48,850 --> 01:25:51,058 is extremely dangerous. 647 01:25:51,107 --> 01:25:54,648 We won't attempt it unless it's absolutely necessary. 648 01:25:54,673 --> 01:26:00,174 It requires a strong collective mind-force to succeed. 649 01:26:29,747 --> 01:26:33,789 You're a ghost just like us! 650 01:26:33,814 --> 01:26:36,189 No! 651 01:26:36,214 --> 01:26:38,798 It's not true! 652 01:26:48,892 --> 01:26:50,267 Come. 653 01:26:50,476 --> 01:26:52,267 Come in. 654 01:26:52,434 --> 01:26:54,518 Don't be afraid. 655 01:26:55,642 --> 01:26:57,184 Come in. 656 01:26:57,476 --> 01:26:59,226 Enter. 657 01:27:00,642 --> 01:27:03,559 Don't be scared. 658 01:27:04,934 --> 01:27:06,392 Enter. 659 01:27:07,809 --> 01:27:09,267 Come in. 660 01:27:51,944 --> 01:27:54,652 My child! 661 01:28:03,100 --> 01:28:07,309 Mother! 662 01:29:21,737 --> 01:29:23,695 Prang. 663 01:29:27,609 --> 01:29:29,567 Dej. 664 01:29:31,351 --> 01:29:32,518 Dej! 665 01:29:34,342 --> 01:29:36,967 I've never stopped loving you. 666 01:29:37,718 --> 01:29:40,467 Now or ever. 667 01:29:45,826 --> 01:29:48,077 Remember that... 668 01:29:55,187 --> 01:29:58,646 A spirit will always return to the person with whom it has a bond. 669 01:29:59,123 --> 01:30:01,915 If we have a deep bond with someone, 670 01:30:02,376 --> 01:30:04,626 when that person dies, 671 01:30:04,651 --> 01:30:08,651 they'll still reside in our minds, 672 01:30:08,888 --> 01:30:10,888 clinging on to us. 673 01:30:10,913 --> 01:30:13,247 They'll make themselves visible, 674 01:30:13,348 --> 01:30:15,390 walking, moving... 675 01:30:15,415 --> 01:30:18,582 smiling, laughing, crying. 676 01:30:19,433 --> 01:30:23,600 They'll live forever in our memories. 677 01:30:23,873 --> 01:30:27,790 Even though only we can see them. 678 01:30:39,067 --> 01:30:44,525 Get out, you wretched! 679 01:30:44,692 --> 01:30:51,026 Leave my son alone! 680 01:31:10,080 --> 01:31:16,247 Mom, where's dad? 681 01:31:17,026 --> 01:31:22,609 Your dad won't come back again 682 01:31:23,276 --> 01:31:29,234 Why won't he come back? 683 01:31:30,942 --> 01:31:37,859 He's dead, he was killed in a war. 684 01:31:38,442 --> 01:31:42,067 Dad! 685 01:31:44,567 --> 01:31:52,567 Don't cry, child, soon we'll follow him. 686 01:31:53,942 --> 01:32:01,942 Be strong, this too shall pass. 687 01:32:03,851 --> 01:32:11,352 Remember this tree, this is where we died. 688 01:32:12,180 --> 01:32:15,972 One day in the future, 689 01:32:15,997 --> 01:32:22,123 you, me and your father will meet here again. 690 01:32:22,735 --> 01:32:25,527 Remember. 691 01:32:49,671 --> 01:32:52,337 My son... 692 01:32:58,865 --> 01:33:00,573 Mom. 693 01:33:03,265 --> 01:33:05,224 You're all right now. 694 01:33:05,249 --> 01:33:07,833 The worst is over. 695 01:33:51,956 --> 01:33:54,747 Let's get out of here. 696 01:34:25,230 --> 01:34:28,689 Painful or happy memories... 697 01:34:29,446 --> 01:34:33,738 always connect us with someone. 698 01:34:37,801 --> 01:34:41,884 That means death is not such a terrible thing. 699 01:34:46,340 --> 01:34:48,672 It's just a transition, 700 01:34:48,697 --> 01:34:51,072 a phase, an ongoing journey. 701 01:34:53,237 --> 01:34:54,696 Yes. 702 01:34:54,921 --> 01:34:58,421 That's what we call... 703 01:34:58,446 --> 01:35:00,446 a spirit. 40814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.