All language subtitles for Pirosasz-A betores nagymestere_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,391 --> 00:01:19,053 THE SPECIALISTS 2 00:02:46,349 --> 00:02:49,134 - Hi chief, how's it going? - Hello! 3 00:02:49,307 --> 00:02:50,385 We're stuck! 4 00:02:50,682 --> 00:02:54,759 We lost control and swerved to the shoulder, 5 00:02:54,932 --> 00:02:58,465 the bushes stopped us just before the slope. 6 00:02:59,516 --> 00:03:00,926 OK, let's get you out! 7 00:03:01,099 --> 00:03:04,015 Two flats from the heat, what assholes! 8 00:03:04,182 --> 00:03:06,719 - Got prisoners? - A lifer! 9 00:03:06,891 --> 00:03:08,218 Baking for 3 hours? 10 00:03:08,391 --> 00:03:11,176 Hey, we can't take the chance... 11 00:03:22,557 --> 00:03:23,719 Go on! Go on! 12 00:03:23,891 --> 00:03:25,135 Let's push the van! 13 00:03:25,307 --> 00:03:26,765 - And him? - Outside! 14 00:03:26,932 --> 00:03:28,129 He's a transfer! 15 00:03:28,307 --> 00:03:29,682 So? Get him out! 16 00:03:29,849 --> 00:03:31,840 I can't, I got a cold! 17 00:03:32,016 --> 00:03:33,722 Yeh, handcuff both! 18 00:03:33,891 --> 00:03:35,633 No, I wanna stay inside! 19 00:03:35,807 --> 00:03:37,846 So I'll go to the hospital! 20 00:03:39,724 --> 00:03:41,763 Pipe down you! 21 00:03:52,391 --> 00:03:53,766 - Who's he? - A guy. 22 00:03:53,932 --> 00:03:54,974 No kidding! 23 00:03:55,141 --> 00:03:56,182 Shut up! 24 00:03:56,807 --> 00:03:57,885 Alright! 25 00:03:58,057 --> 00:03:59,764 Shut up, I told you! 26 00:04:04,474 --> 00:04:06,015 Come on, let's go! 27 00:04:20,391 --> 00:04:23,923 - Shit man, you nuts or what? - Shut up! 28 00:04:40,766 --> 00:04:41,844 How you feeling? 29 00:04:42,016 --> 00:04:43,094 Happy. 30 00:04:43,266 --> 00:04:44,759 OK, how bout a stroll? 31 00:04:44,932 --> 00:04:47,800 - You're some prince! - You bet! 32 00:04:49,599 --> 00:04:51,839 First to the top wins! 33 00:04:54,807 --> 00:04:56,763 I'm outta shape, 34 00:04:56,932 --> 00:04:58,343 so no mountain climbing. 35 00:04:58,516 --> 00:04:59,843 Doctor's orders! 36 00:05:00,849 --> 00:05:02,592 Look at me asshole! 37 00:05:03,057 --> 00:05:05,510 We got one chance outta here! 38 00:05:05,682 --> 00:05:07,342 Do what I say and shut up! 39 00:05:07,516 --> 00:05:08,594 If not... 40 00:05:09,099 --> 00:05:10,177 If not? 41 00:05:10,557 --> 00:05:12,631 I'll bust your balls! 42 00:05:14,474 --> 00:05:16,264 I think I hate you! 43 00:05:16,557 --> 00:05:17,599 Tough! 44 00:05:38,807 --> 00:05:41,296 C'mon, c'mon! 45 00:05:43,141 --> 00:05:44,338 I can't. 46 00:05:44,516 --> 00:05:47,004 You can! Sure you can! 47 00:05:49,307 --> 00:05:51,381 Hang on, don't look down! 48 00:05:53,016 --> 00:05:54,213 C'mon! 49 00:06:01,557 --> 00:06:02,719 C'mon! 50 00:06:05,849 --> 00:06:06,964 I gotta sneeze! 51 00:06:07,141 --> 00:06:08,219 Pinch your nose! 52 00:06:08,432 --> 00:06:09,926 With which hand? 53 00:06:10,099 --> 00:06:11,556 Who gives a fuck! 54 00:06:11,766 --> 00:06:13,674 I won't die for your flu! 55 00:06:17,432 --> 00:06:18,474 It's over! 56 00:06:18,641 --> 00:06:20,347 What a moron! 57 00:06:21,016 --> 00:06:22,889 There's a cave just above! 58 00:06:23,349 --> 00:06:25,672 No, I'm fine where I am! 59 00:06:25,849 --> 00:06:26,964 Jesus! 60 00:06:31,099 --> 00:06:32,177 Listen, 61 00:06:32,599 --> 00:06:36,048 I say we go up, so we go up. 62 00:06:37,641 --> 00:06:40,094 Anyhow we can't go down. 63 00:06:41,974 --> 00:06:43,135 Let's go! 64 00:06:44,307 --> 00:06:45,634 Hurry up you guys! 65 00:06:48,432 --> 00:06:49,759 Spread out! 66 00:07:14,516 --> 00:07:15,713 So, 67 00:07:16,557 --> 00:07:18,430 isn't it great here? 68 00:07:18,599 --> 00:07:20,389 I just had a year to go. 69 00:07:20,557 --> 00:07:21,599 So what? 70 00:07:21,766 --> 00:07:24,254 - I'll murder you! - Sure thing, kid. 71 00:07:24,849 --> 00:07:26,555 And watch your lip! 72 00:07:31,391 --> 00:07:35,384 You can get a bullet or a life sentence like me! 73 00:07:37,557 --> 00:07:38,932 But I'm jumping! 74 00:07:39,557 --> 00:07:40,599 C'mon! 75 00:07:45,807 --> 00:07:46,922 I got the flu! 76 00:07:47,099 --> 00:07:48,177 Shut up! 77 00:07:48,349 --> 00:07:49,724 It's freezing! 78 00:08:36,891 --> 00:08:38,266 We made it! 79 00:08:41,599 --> 00:08:43,721 - You bastard! - Sure... 80 00:08:52,057 --> 00:08:53,515 Let's go... 81 00:08:57,557 --> 00:08:58,672 My name's Brandon. 82 00:08:58,891 --> 00:09:00,052 Who cares! 83 00:09:00,557 --> 00:09:04,220 You're right. Let's go! Shit man, c'mon! 84 00:09:06,516 --> 00:09:07,594 Move it! 85 00:09:35,099 --> 00:09:37,505 C'mon, let's go, let's go! 86 00:09:55,599 --> 00:09:57,424 I'm fucking freezing. 87 00:10:01,557 --> 00:10:02,838 OK, mastermind, 88 00:10:03,016 --> 00:10:04,758 what's next on the program? 89 00:10:09,266 --> 00:10:11,932 OK, we'll see my pals in Lyon. 90 00:10:19,849 --> 00:10:21,639 What? I say Lyon. 91 00:10:21,807 --> 00:10:24,178 And I say the Riviera. 92 00:10:26,974 --> 00:10:28,384 Well, we'll see. 93 00:10:28,557 --> 00:10:32,053 Ain't nothing to see. I need dough and now. 94 00:10:32,224 --> 00:10:33,504 I got a job there. 95 00:10:34,266 --> 00:10:35,723 No one'll stop me. 96 00:10:36,516 --> 00:10:37,891 No-one! 97 00:10:38,891 --> 00:10:42,423 Bastard! You don't give a fuck for anyone. 98 00:10:44,057 --> 00:10:47,506 I don't need to be with a mad cop-killer! 99 00:10:47,682 --> 00:10:50,930 Tough, but we're in the same boat now. 100 00:10:51,974 --> 00:10:53,384 So use your head. 101 00:10:53,557 --> 00:10:55,631 What we need is dough. 102 00:10:55,807 --> 00:10:57,680 I don't dig your style. 103 00:10:57,849 --> 00:11:00,468 So I'll go and find my own bread! 104 00:11:01,516 --> 00:11:04,680 You wear me out. I'm hitting the hay. 105 00:11:04,849 --> 00:11:07,634 I wanna take a leak first, OK with you? 106 00:11:12,557 --> 00:11:15,129 How much your job worth? 107 00:11:15,307 --> 00:11:18,009 What's it to you - a lot! 108 00:11:43,682 --> 00:11:44,724 It's clear. 109 00:11:53,516 --> 00:11:54,843 C'mon. 110 00:11:59,724 --> 00:12:01,348 Let's hightail it! 111 00:12:38,099 --> 00:12:39,758 They've gone, go ahead. 112 00:12:48,766 --> 00:12:51,053 Your tourist route stinks! 113 00:12:51,224 --> 00:12:53,132 You're never happy. 114 00:12:57,766 --> 00:12:59,306 I can't get up! Help! 115 00:13:01,099 --> 00:13:02,723 Give me your other arm! 116 00:13:02,891 --> 00:13:04,088 I'm using it! 117 00:13:04,266 --> 00:13:05,759 Try, for Christ sake! 118 00:13:05,932 --> 00:13:07,259 Wait! 119 00:13:11,099 --> 00:13:12,972 Give me your other arm man! 120 00:13:23,432 --> 00:13:24,926 - C'mon! - Don't move! 121 00:13:25,099 --> 00:13:26,675 - Hurry! - Wait, 122 00:13:26,849 --> 00:13:28,259 I'm slipping! 123 00:13:28,766 --> 00:13:29,807 I can't make it! 124 00:13:29,891 --> 00:13:31,965 Christ, what a fuckup! 125 00:13:34,391 --> 00:13:36,381 Shit, hold on! 126 00:13:38,099 --> 00:13:40,505 You're tearing my hand off! 127 00:13:41,182 --> 00:13:42,593 Hold on! 128 00:13:46,099 --> 00:13:47,805 Hold on just a bit more! 129 00:13:52,641 --> 00:13:54,098 Oh Christ! 130 00:14:01,516 --> 00:14:03,887 Teamwork never suited me. 131 00:14:04,599 --> 00:14:07,598 I soloed 7 jobs, but the Gould Expo 132 00:14:07,766 --> 00:14:09,425 got us 5 years each. 133 00:14:09,599 --> 00:14:10,796 The Gould Expo? 134 00:14:10,974 --> 00:14:13,510 You're not Carella, Stephan Carella? 135 00:14:13,724 --> 00:14:17,256 What the fuck's it to you? Do I ask you why 136 00:14:17,432 --> 00:14:18,713 you're doing life? 137 00:14:18,891 --> 00:14:21,048 You'd be better off not. 138 00:14:24,682 --> 00:14:27,598 Let's hit a post office in Lyon. 139 00:14:29,057 --> 00:14:30,800 You know one worth 3 million? 140 00:14:34,516 --> 00:14:36,092 I didn't catch that. 141 00:14:36,307 --> 00:14:38,180 You heard me right! 142 00:14:39,057 --> 00:14:41,973 I didn't kill a cop to purse-snatch! 143 00:14:46,432 --> 00:14:49,597 - Don't move! - I ain't moved for an hour! 144 00:14:49,766 --> 00:14:52,633 - Hurry! - OK, you wanna do it? 145 00:14:54,307 --> 00:14:55,931 Now I'm driving us to Lyon! 146 00:14:56,099 --> 00:14:58,884 And I'll run beside you? Shove over! 147 00:15:00,849 --> 00:15:02,971 Try and find some dough! 148 00:15:07,641 --> 00:15:09,964 A dollar, what good's that? 149 00:15:10,141 --> 00:15:11,717 Quit complaining! 150 00:15:11,891 --> 00:15:13,348 Take it or leave it! 151 00:15:31,891 --> 00:15:33,005 Fill'er up? 152 00:15:36,141 --> 00:15:37,255 What's that? 153 00:15:37,641 --> 00:15:40,047 A dollar. Regular. 154 00:15:40,557 --> 00:15:41,754 For your lighter! 155 00:15:48,266 --> 00:15:50,174 Got the tank keys? 156 00:15:50,349 --> 00:15:52,222 It's open... 157 00:15:52,557 --> 00:15:54,181 - How'd ya know? - I don't. 158 00:15:58,349 --> 00:16:00,838 How about cutting the motor? 159 00:16:01,016 --> 00:16:04,963 We'd better not, it won't start when it's warmed up. 160 00:16:06,349 --> 00:16:08,257 That's forbidden y'know. 161 00:16:23,099 --> 00:16:25,931 Wow, we're heading the right way! 162 00:16:26,099 --> 00:16:27,593 Yeh, so smile! 163 00:16:37,349 --> 00:16:39,139 Someone's coming! 164 00:16:39,307 --> 00:16:40,552 Can we help you? 165 00:16:40,724 --> 00:16:41,802 No, no thanks! 166 00:16:41,974 --> 00:16:43,052 Need a push? 167 00:16:43,224 --> 00:16:45,547 Hey man, no, it's broke down, forget it. 168 00:16:46,307 --> 00:16:47,469 What a pain! 169 00:16:47,641 --> 00:16:49,134 Sure is heavy! 170 00:18:05,849 --> 00:18:08,681 - Looks bad. - There's no one, it's empty! 171 00:18:09,432 --> 00:18:11,839 I'm telling ya, come on! 172 00:18:29,307 --> 00:18:30,634 Fucking moron! 173 00:18:41,224 --> 00:18:42,634 - You OK? - Great! 174 00:18:42,807 --> 00:18:44,632 - Empty my ass! - It was! 175 00:18:44,807 --> 00:18:45,969 Christ! 176 00:18:49,057 --> 00:18:50,135 So? You nuts? 177 00:18:50,682 --> 00:18:52,970 Wuddaya gonna do now? 178 00:18:53,266 --> 00:18:54,344 Nothing. 179 00:18:54,516 --> 00:18:56,175 Listen, we can explain. 180 00:18:56,349 --> 00:18:57,806 Explain nothing! 181 00:18:57,974 --> 00:19:00,724 Forget it, I got a radio. 182 00:19:01,557 --> 00:19:02,635 You hungry? 183 00:19:02,807 --> 00:19:04,431 - No. - I'm starving! 184 00:19:04,599 --> 00:19:05,641 Christ. 185 00:19:05,682 --> 00:19:07,555 You eat, then you go. 186 00:19:07,724 --> 00:19:10,426 Be sure to put it in reverse, OK? 187 00:19:30,849 --> 00:19:32,473 You know our names? 188 00:19:32,641 --> 00:19:33,885 Yes. 189 00:19:34,557 --> 00:19:37,259 So that's Brandon, I'm Carella. 190 00:19:40,224 --> 00:19:42,049 Tools are in the shed for the cuffs. 191 00:19:42,224 --> 00:19:43,551 A bed in the backroom. 192 00:19:44,266 --> 00:19:46,932 I don't trust people who help. 193 00:19:47,099 --> 00:19:49,671 That's how I got in the can. 194 00:19:50,474 --> 00:19:51,968 So we're not staying. 195 00:19:53,057 --> 00:19:54,598 Do as you like. 196 00:19:57,432 --> 00:19:59,056 Excuse him, he's a lout! 197 00:19:59,224 --> 00:20:00,302 What's your name? 198 00:20:00,766 --> 00:20:02,804 Don't leave the lights on. 199 00:20:05,891 --> 00:20:09,589 I'm glad we're staying. Finish your macaroni? 200 00:20:17,682 --> 00:20:19,176 Where do I sleep? 201 00:20:19,557 --> 00:20:20,754 On the floor. 202 00:20:21,016 --> 00:20:22,426 Oh yeh? 203 00:20:24,307 --> 00:20:26,263 I'll tell you a story! 204 00:20:26,766 --> 00:20:30,428 We're no longer handcuffed. So let me sleep, OK? 205 00:20:30,599 --> 00:20:31,760 C'mon, listen! 206 00:20:32,016 --> 00:20:35,346 A big bad wolf was sitting on three million! 207 00:20:36,432 --> 00:20:38,672 Your heist of the century... 208 00:20:40,432 --> 00:20:41,510 is suicide! 209 00:20:41,682 --> 00:20:42,927 Is that so? 210 00:20:43,099 --> 00:20:46,762 On the Riviera only a casino has three million! 211 00:20:47,224 --> 00:20:49,179 Like Mazetti's! 212 00:20:49,557 --> 00:20:51,300 You'd make a great cop! 213 00:20:51,766 --> 00:20:53,306 OK, shove over! 214 00:20:56,391 --> 00:20:59,591 Say, would you give me a hand if it was? 215 00:20:59,766 --> 00:21:02,005 Sure, a hand to stop you. 216 00:21:02,182 --> 00:21:03,593 Great, I feel better! 217 00:21:03,766 --> 00:21:04,844 It's poison! 218 00:21:05,016 --> 00:21:08,097 Sure, drugs, Mafia, kidnapping. 219 00:21:08,557 --> 00:21:12,172 All you'll get is two bullets in the neck. 220 00:21:12,349 --> 00:21:14,471 Alright, forget about it. 221 00:21:15,682 --> 00:21:17,425 Now you're gonna sleep? 222 00:21:17,599 --> 00:21:18,677 Why not? 223 00:21:18,849 --> 00:21:20,722 Tell me how you'll do it. 224 00:21:20,891 --> 00:21:23,262 You said you're not interested. 225 00:21:23,641 --> 00:21:25,679 It'll be my bedtime story... 226 00:21:26,391 --> 00:21:27,635 Go ahead! 227 00:21:32,057 --> 00:21:33,172 Once upon a time, 228 00:21:33,349 --> 00:21:35,885 there was a big bad wolf, a very bad wolf. 229 00:21:36,057 --> 00:21:38,925 Sitting on a mountain of money. 230 00:21:53,682 --> 00:21:54,760 Shit, the cops! 231 00:21:55,057 --> 00:21:56,717 She squealed! 232 00:21:59,099 --> 00:22:00,509 Anyone home? 233 00:22:06,349 --> 00:22:08,055 Hello? Can I help you? 234 00:22:08,474 --> 00:22:11,046 Excuse us. Hello Madam! 235 00:22:11,224 --> 00:22:13,014 We're after two convicts. 236 00:22:13,182 --> 00:22:14,640 Good for you. 237 00:22:14,807 --> 00:22:16,514 You're Mrs Duriez? 238 00:22:16,682 --> 00:22:17,879 What if I am? 239 00:22:18,057 --> 00:22:20,464 You live alone, don't you? 240 00:22:20,641 --> 00:22:22,265 You should know. 241 00:22:22,432 --> 00:22:24,139 I see. 242 00:22:24,307 --> 00:22:25,588 Can we go inside? 243 00:22:26,266 --> 00:22:27,546 But of course! 244 00:22:27,724 --> 00:22:31,671 You can see where the police shot my husband. 245 00:22:31,849 --> 00:22:33,010 Don't bother. 246 00:22:33,224 --> 00:22:37,846 Goodbye Miss, I mean, Madam, excuse us! 247 00:22:49,266 --> 00:22:51,637 I don't get it, but thanks. 248 00:22:51,807 --> 00:22:55,340 I rented you a car, here are the keys. 249 00:22:55,516 --> 00:22:57,092 Goodbye. 250 00:23:00,849 --> 00:23:03,255 Well, goodbye. 251 00:23:04,266 --> 00:23:05,641 See ya. 252 00:23:07,891 --> 00:23:09,680 There's something else. 253 00:23:10,891 --> 00:23:13,463 You can use my husband's clothing, 254 00:23:13,849 --> 00:23:15,259 and live here. 255 00:23:17,682 --> 00:23:20,135 Suits me but he'll say no. 256 00:23:20,307 --> 00:23:21,422 Wait a minute. 257 00:23:21,766 --> 00:23:24,338 - What's your angle? - Your heist. 258 00:23:25,266 --> 00:23:26,890 Your need a base nearby, 259 00:23:27,641 --> 00:23:29,928 so why not here? 260 00:23:30,891 --> 00:23:32,301 Right? 261 00:23:34,057 --> 00:23:35,847 Are the walls that thin? 262 00:23:36,016 --> 00:23:38,883 No, the door's much better. 263 00:23:39,057 --> 00:23:40,717 Let's split! 264 00:23:41,307 --> 00:23:44,424 It's a perfect hideout, I'm staying. 265 00:23:44,599 --> 00:23:46,472 - You are? - Yeh! 266 00:23:48,474 --> 00:23:52,338 You mean a three-way not two-way split? 267 00:23:52,516 --> 00:23:54,140 - Kind of. - Swell! 268 00:23:54,307 --> 00:23:57,721 I didn't even know it was a two-way split! 269 00:23:59,266 --> 00:24:00,380 My name's Laura. 270 00:24:00,557 --> 00:24:02,015 Mine's Stephan. 271 00:24:02,641 --> 00:24:03,838 And yours? 272 00:24:04,891 --> 00:24:05,932 Paul. 273 00:24:06,057 --> 00:24:08,546 - Paul? - Yes Paul, I'm called Paul! 274 00:24:10,349 --> 00:24:11,546 He's upset. 275 00:24:15,057 --> 00:24:16,764 Carella doesn't suspect? 276 00:24:16,932 --> 00:24:18,259 No sweat! 277 00:24:20,807 --> 00:24:24,635 He even mentioned the material he needs quick. 278 00:24:24,807 --> 00:24:26,348 What kind? 279 00:24:26,516 --> 00:24:29,301 - Computer, scanner... - What for? 280 00:24:29,474 --> 00:24:32,390 Got me. He's your specialist! 281 00:24:32,807 --> 00:24:34,680 That'll cost a fortune! 282 00:24:34,849 --> 00:24:36,674 Trying to cut corners? 283 00:24:36,849 --> 00:24:38,343 Listen, Brandon! 284 00:24:38,516 --> 00:24:42,379 I don't give a fuck for your opinion of me! 285 00:24:42,557 --> 00:24:45,674 - So no lip and do your job! - Yes Sir. 286 00:24:45,849 --> 00:24:47,046 Sure. 287 00:24:47,224 --> 00:24:50,175 How bout expenses? 288 00:24:54,057 --> 00:24:55,135 Almost forgot! 289 00:24:55,307 --> 00:24:56,931 Musn't do that! 290 00:24:59,807 --> 00:25:02,047 What about the girl? 291 00:25:05,516 --> 00:25:07,056 No cutting corners. 292 00:25:09,349 --> 00:25:11,222 You've been teammates long? 293 00:25:11,391 --> 00:25:13,299 Two glorious days! 294 00:25:15,891 --> 00:25:18,641 Excuse us for not waiting for you! 295 00:25:18,807 --> 00:25:20,763 Thought you'd split! 296 00:25:22,807 --> 00:25:25,296 Y'know the car's for the both of us! 297 00:25:28,307 --> 00:25:29,385 What's that? 298 00:25:30,807 --> 00:25:33,474 Mazetti's Casino's insurance policy. 299 00:25:33,641 --> 00:25:34,755 What? 300 00:25:42,766 --> 00:25:43,844 How'd you get it? 301 00:25:44,141 --> 00:25:47,506 What the fuck do you care? I got it. 302 00:25:48,057 --> 00:25:50,179 Anyhow it's a year old. 303 00:25:52,349 --> 00:25:53,510 We'll update it. 304 00:25:55,974 --> 00:25:59,672 We gotta act fast before the official visit. 305 00:26:00,474 --> 00:26:01,635 OK, you eaten? 306 00:26:02,141 --> 00:26:03,966 I hadn't the time. 307 00:26:23,016 --> 00:26:24,924 United Insurance! 308 00:26:26,266 --> 00:26:28,505 Mr Guerin, who's calling? 309 00:26:29,307 --> 00:26:31,097 Hold on please! 310 00:26:33,141 --> 00:26:34,516 - Hello! - Hello, Mr Guerin? 311 00:26:34,766 --> 00:26:35,807 Speaking. 312 00:26:35,974 --> 00:26:38,214 Excuse me, this is Mazetti. 313 00:26:38,391 --> 00:26:41,425 I've forgot the time of our appointment. 314 00:26:41,599 --> 00:26:43,507 Hold on, please. 315 00:26:44,099 --> 00:26:45,556 Tomorrow at 7 pm. 316 00:26:45,724 --> 00:26:48,972 That's right. Excuse me. Until tomorrow. 317 00:26:49,141 --> 00:26:50,883 My pleasure, Mr Mazetti. 318 00:26:51,224 --> 00:26:52,599 He's no dummy! 319 00:26:52,766 --> 00:26:54,046 Unfortunately! 320 00:26:54,224 --> 00:26:55,504 C'mon, let's split! 321 00:26:58,432 --> 00:27:01,265 I was right to stay, even his shoes fit! 322 00:27:02,141 --> 00:27:03,634 I can't say the same! 323 00:27:05,724 --> 00:27:06,885 Let's rehearse. 324 00:27:07,057 --> 00:27:09,724 OK, can I check something Mr Tixier? 325 00:27:09,891 --> 00:27:11,301 But of course! 326 00:27:12,974 --> 00:27:14,717 - OK? - OK! 327 00:27:15,391 --> 00:27:16,552 - Listen! - Yeh? 328 00:27:16,724 --> 00:27:18,632 Your tie clashes. 329 00:27:18,807 --> 00:27:20,088 That so? 330 00:27:20,891 --> 00:27:24,470 - By the way, got the "bug"? - Sure. 331 00:27:25,141 --> 00:27:28,673 One day you'll tell me how you got all that stuff. 332 00:27:28,849 --> 00:27:32,464 You're in on the job, but hands off the rest. 333 00:27:33,307 --> 00:27:36,970 I don't get it, but what the fuck do I care? 334 00:27:37,516 --> 00:27:39,424 Look at the stud! 335 00:27:39,599 --> 00:27:41,093 I'm all thumbs! 336 00:28:16,474 --> 00:28:17,719 Gentlemen! 337 00:28:17,891 --> 00:28:19,881 Dahenne, head of security. 338 00:28:20,057 --> 00:28:22,973 Mr Mazetti flew to New York today. 339 00:28:23,182 --> 00:28:26,347 I see. Jean Tixier and Mr Guerin, our expert. 340 00:28:26,516 --> 00:28:27,594 Delighted. 341 00:28:27,766 --> 00:28:31,510 As I told Mr Mazetti, this is just a routine visit. 342 00:28:31,682 --> 00:28:34,515 Few changes since last year? 343 00:28:35,182 --> 00:28:37,091 Please follow me. 344 00:28:55,557 --> 00:28:57,217 The basement. 345 00:29:00,557 --> 00:29:03,307 - Danjou, open up please. - Of course! 346 00:29:10,557 --> 00:29:14,090 The lower parking lot and trash-bin. 347 00:29:14,266 --> 00:29:18,888 Over there, the garage door. Come, Gentlemen! 348 00:29:19,057 --> 00:29:21,428 It's controlled from within. 349 00:29:24,766 --> 00:29:28,131 The guard identifies the occupants, 350 00:29:28,307 --> 00:29:30,216 then opens up electronically, 351 00:29:30,391 --> 00:29:32,678 and once in the basement, 352 00:29:32,849 --> 00:29:36,132 one enters through this armored door. 353 00:29:37,557 --> 00:29:39,181 No modifications? 354 00:29:39,349 --> 00:29:40,806 No, none. 355 00:29:44,141 --> 00:29:47,175 Ground floor: kitchen, restaurant. 356 00:29:47,349 --> 00:29:48,427 Coming, Guerin? 357 00:29:48,599 --> 00:29:49,641 Right away! 358 00:29:55,807 --> 00:29:58,889 First floor: video control room 359 00:30:02,057 --> 00:30:03,135 the code, 360 00:30:03,432 --> 00:30:05,008 is regularly changed, 361 00:30:05,557 --> 00:30:07,217 of course, 362 00:30:08,891 --> 00:30:10,597 and the door is armored. 363 00:30:12,224 --> 00:30:13,599 Excuse me, Sir! 364 00:30:13,766 --> 00:30:17,464 Enjoy it. These men are from United Insurance. 365 00:30:17,641 --> 00:30:20,213 These are the video screens. 366 00:30:20,474 --> 00:30:21,671 Video screens... 367 00:30:21,849 --> 00:30:23,888 Page 18, Guerin. 368 00:30:25,016 --> 00:30:26,509 Video: 369 00:30:26,849 --> 00:30:31,305 So, parking entrance, cash desk, casino entrance, 370 00:30:31,474 --> 00:30:32,884 vault, 371 00:30:33,057 --> 00:30:34,099 hallway to 372 00:30:34,266 --> 00:30:36,174 the vault and gaming-room. 373 00:30:36,349 --> 00:30:37,427 That's it! 374 00:30:37,599 --> 00:30:39,472 That's the restroom? 375 00:30:39,641 --> 00:30:41,051 Windowless, of course. 376 00:30:41,224 --> 00:30:44,009 - Sorry? - Windowless, of course. 377 00:30:44,182 --> 00:30:46,055 Of course, how stupid! 378 00:30:47,057 --> 00:30:48,930 Christ almighty! 379 00:30:56,307 --> 00:30:59,389 Mr Mazetti still has his own monitors. 380 00:30:59,557 --> 00:31:03,302 Exactly. The same are found in his office. 381 00:31:03,599 --> 00:31:04,796 Fine, excuse me. 382 00:31:08,724 --> 00:31:09,802 Borelli, 383 00:31:09,974 --> 00:31:12,973 who are those guys with Dahenne? 384 00:31:13,141 --> 00:31:16,637 The United Insurance agents. 385 00:31:16,807 --> 00:31:20,221 Oh yeh, they slipped my mind! 386 00:31:20,599 --> 00:31:21,796 Fire extinguisher. 387 00:31:21,974 --> 00:31:23,349 Right! 388 00:31:23,516 --> 00:31:24,677 What's that? 389 00:31:24,849 --> 00:31:29,258 Fluorescent light backed by a concrete wall. 390 00:31:29,432 --> 00:31:31,471 Great idea! 391 00:31:32,099 --> 00:31:33,474 - Hello! - Yes? 392 00:31:33,641 --> 00:31:34,838 Hello! 393 00:31:35,099 --> 00:31:37,801 Does that door lead to the roof? 394 00:31:37,974 --> 00:31:41,802 Yes. It's armored. On the roof are two guards 395 00:31:42,474 --> 00:31:45,804 - who patrol every 30 minutes. - Wait, 396 00:31:45,974 --> 00:31:47,717 it was every hour? 397 00:31:47,891 --> 00:31:49,799 Yes but now, every half hour. 398 00:31:49,974 --> 00:31:52,890 I see, note that, it's important! 399 00:31:53,057 --> 00:31:54,254 Of course! 400 00:31:54,974 --> 00:31:57,676 Now we'll visit the vaultroom. 401 00:31:59,099 --> 00:32:02,678 Getting into the room is child's play, 402 00:32:05,016 --> 00:32:06,675 but not getting out. 403 00:32:06,849 --> 00:32:07,964 This cells opens 404 00:32:08,349 --> 00:32:10,885 only to Mr Mazetti's and my prints. 405 00:32:11,057 --> 00:32:13,131 The only way to get back out. 406 00:32:13,307 --> 00:32:17,089 But what if you were taken hostage, for example? 407 00:32:17,266 --> 00:32:18,380 Precisely! 408 00:32:18,557 --> 00:32:23,464 One can't open this door if two persons are in the "lock". 409 00:32:34,016 --> 00:32:35,640 Here's the vault. 410 00:32:36,182 --> 00:32:37,593 Same as last year. 411 00:32:37,766 --> 00:32:41,049 Four electronic counters: 0 - 30. 412 00:32:41,224 --> 00:32:42,681 Plenty of combinations! 413 00:32:42,849 --> 00:32:44,224 Yes, 120 million. 414 00:32:44,391 --> 00:32:45,469 - No! - Yes. 415 00:32:45,641 --> 00:32:48,592 Wait, I've got to check something... 416 00:32:49,391 --> 00:32:51,714 About the vault... because... 417 00:32:56,641 --> 00:32:58,134 the vault... 418 00:33:02,724 --> 00:33:06,054 alright... Alright. Yes, no, yes. 419 00:33:07,557 --> 00:33:09,679 120 million... 420 00:33:11,224 --> 00:33:12,634 - The camera? - Yes. 421 00:33:13,766 --> 00:33:15,591 What's the source of 422 00:33:16,266 --> 00:33:17,593 that air vent? 423 00:33:17,766 --> 00:33:19,306 The roof, like all the rest. 424 00:33:20,641 --> 00:33:22,051 Ah, the roof, I see. 425 00:33:22,224 --> 00:33:25,056 And now, things become interesting! 426 00:33:25,224 --> 00:33:28,140 It was simple for us to enter the vault 427 00:33:28,307 --> 00:33:32,929 and luckily, I can let you out, one by one, of course. 428 00:33:33,099 --> 00:33:36,797 Take a guess how, Mr Guerin. 429 00:33:37,391 --> 00:33:41,717 Well, without your fingerprints I must confess that... 430 00:33:41,891 --> 00:33:43,052 These buttons! 431 00:33:45,307 --> 00:33:47,714 The first opens the first door. 432 00:33:50,016 --> 00:33:52,173 - Child's play? - Child's play. 433 00:33:52,349 --> 00:33:54,755 - Mr Guerin... - Me? 434 00:33:54,932 --> 00:33:57,137 Go ahead, don't be bashful! 435 00:34:02,766 --> 00:34:04,259 Mr Guerin is now 436 00:34:04,432 --> 00:34:09,138 a prisoner in a glass cage, to be freed by the 2nd button. 437 00:34:09,307 --> 00:34:10,931 The red button. 438 00:34:20,766 --> 00:34:24,049 I think there's a hitch in your system. 439 00:34:24,557 --> 00:34:25,387 Sorry? 440 00:34:25,557 --> 00:34:28,888 Someone in the hall might open the door. 441 00:34:29,349 --> 00:34:30,973 A disturbing question. 442 00:34:31,182 --> 00:34:32,676 But the hall door 443 00:34:32,849 --> 00:34:34,639 only opens from without 444 00:34:34,807 --> 00:34:36,348 if the "lock" is empty! 445 00:34:36,516 --> 00:34:37,796 Thus at worst, 446 00:34:37,974 --> 00:34:41,470 the ingenious intruder finds himself stuck! 447 00:34:41,641 --> 00:34:45,422 The perfect trap. Amusing, isn't it? 448 00:34:46,099 --> 00:34:47,805 Quite. 449 00:34:53,349 --> 00:34:56,300 All that for nothing! This heist's out. 450 00:34:57,057 --> 00:34:58,338 I made a mistake. 451 00:35:00,266 --> 00:35:01,972 About you. You're not up to it. 452 00:35:03,849 --> 00:35:06,599 Not up to it: the old song! 453 00:35:06,807 --> 00:35:08,431 So knock it off! 454 00:35:08,682 --> 00:35:09,381 Look, 455 00:35:09,557 --> 00:35:10,672 I'm not crazy! 456 00:35:12,182 --> 00:35:13,297 No ambition! 457 00:35:13,516 --> 00:35:17,723 Wuddaya mean, no ambition? You're crazy man! 458 00:35:19,557 --> 00:35:20,672 Let me point out 459 00:35:20,891 --> 00:35:24,256 he still didn't mention the shock detector. 460 00:35:24,432 --> 00:35:26,590 And the magnetic floor! 461 00:35:26,766 --> 00:35:28,888 Yeh, the magnetic floor too! 462 00:35:29,057 --> 00:35:30,681 So even with the army 463 00:35:30,849 --> 00:35:32,722 - it's impossible! - Christ! 464 00:35:32,891 --> 00:35:34,716 Exactly why we'll do it! 465 00:35:34,932 --> 00:35:37,303 You'll do it! It's yours! See, I'm big-hearted! 466 00:35:38,599 --> 00:35:40,803 So see ya, buddy! 467 00:35:45,141 --> 00:35:46,302 Carella! 468 00:35:55,182 --> 00:35:57,173 On track number four, 469 00:35:57,349 --> 00:36:01,592 the Marseille-Vintimille Express, N 5242... 470 00:36:01,766 --> 00:36:04,551 Guerin, we got a message for you. 471 00:36:04,724 --> 00:36:06,051 Follow us. 472 00:36:06,641 --> 00:36:08,466 Mr Mazetti don't like jokes! 473 00:36:08,641 --> 00:36:11,640 There's a mistake! I'm from Brussels! 474 00:36:23,807 --> 00:36:25,550 Get out of there! 475 00:36:25,724 --> 00:36:27,679 My duds are innocent too! 476 00:36:27,849 --> 00:36:28,891 Where's ya pal? 477 00:36:29,266 --> 00:36:30,759 He sent his excuses. 478 00:36:32,349 --> 00:36:34,055 What's your real name? 479 00:36:36,766 --> 00:36:38,010 J. Edgar Hoover! 480 00:37:13,682 --> 00:37:14,760 Oh Jesus! 481 00:37:17,016 --> 00:37:18,640 Attaboy, Brandon! 482 00:37:28,682 --> 00:37:30,507 What a troublemaker! 483 00:37:30,682 --> 00:37:33,384 Three men have died since I met you! 484 00:37:33,557 --> 00:37:35,181 And this is my first! 485 00:37:35,349 --> 00:37:38,300 That's the thanks I get for saving you! 486 00:37:42,682 --> 00:37:45,550 The whole Mafia'll be on our tail! 487 00:37:45,724 --> 00:37:47,715 Wuddaya suggest? 488 00:37:47,891 --> 00:37:50,297 - A stiff drink! - You're on! 489 00:38:08,057 --> 00:38:09,515 C'mon, let's go! 490 00:38:09,682 --> 00:38:11,591 Wait, wait... 491 00:38:12,432 --> 00:38:14,008 - Yer drunk! - I ain't. 492 00:38:14,182 --> 00:38:16,221 You're drunk, Brandon! 493 00:38:16,807 --> 00:38:21,596 The only way to save our skins, is to knock off Mazetti. 494 00:38:23,474 --> 00:38:25,465 Great idea! 495 00:38:26,307 --> 00:38:28,678 We'll take on the whole Mafia that way. 496 00:38:29,266 --> 00:38:32,514 That's why we gotta pull off the job and quick. 497 00:38:33,641 --> 00:38:34,719 Yer drunk! 498 00:38:35,766 --> 00:38:37,508 Drunk as a skunk! 499 00:38:38,932 --> 00:38:41,090 - Stop, I'll vomit! - Sorry! 500 00:38:41,266 --> 00:38:44,430 Mazetti's babysitting 3 million. He can't screw up. 501 00:38:47,557 --> 00:38:51,967 If the Mafia rubs out Mazetti, we keep the dough, right? 502 00:38:52,141 --> 00:38:53,302 Natch! 503 00:38:54,932 --> 00:38:55,974 How did it go? 504 00:38:58,266 --> 00:39:00,637 Couldn't a been better! 505 00:39:01,266 --> 00:39:02,925 - Ask him. - That's right! 506 00:39:03,682 --> 00:39:05,555 Mazetti's men shoot at us, 507 00:39:05,932 --> 00:39:09,428 Casino security's doubled, so the job's out. 508 00:39:09,599 --> 00:39:11,554 Everything's perfect! 509 00:39:12,974 --> 00:39:14,135 What do you mean, shoot? 510 00:39:14,724 --> 00:39:16,218 Y'know, bullets! 511 00:39:19,724 --> 00:39:21,964 Want a drink? He's an asshole... 512 00:39:26,974 --> 00:39:28,431 Mazetti's a smartass. 513 00:39:29,641 --> 00:39:32,259 Tell me about it later. Time for bed! 514 00:39:32,432 --> 00:39:35,549 I think I'll get some fresh air. 515 00:39:36,099 --> 00:39:37,640 Goodnight Stephan. 516 00:39:37,807 --> 00:39:38,885 Night Laura. 517 00:39:39,057 --> 00:39:40,302 Goodnight Paul. 518 00:39:40,474 --> 00:39:41,849 Sleep tight. 519 00:40:09,141 --> 00:40:10,930 Going already? 520 00:40:11,099 --> 00:40:12,675 I start at nine. 521 00:40:13,891 --> 00:40:15,005 Wait... 522 00:40:17,432 --> 00:40:19,092 Oh my noggin! 523 00:40:20,807 --> 00:40:23,095 Laura! Wait! 524 00:40:25,266 --> 00:40:29,426 Wait! We kept you up late, but I got something to explain. 525 00:40:30,516 --> 00:40:31,713 I haven't time. 526 00:40:32,557 --> 00:40:34,466 Why do you keep your job? 527 00:40:35,141 --> 00:40:36,717 Just six months more. 528 00:40:36,891 --> 00:40:38,633 Why six months? 529 00:40:38,807 --> 00:40:42,303 We'll bring off the job and then Easy Street! 530 00:40:44,057 --> 00:40:46,262 I've lost the taste for dreaming. 531 00:40:52,516 --> 00:40:54,140 It'll come back. 532 00:41:13,474 --> 00:41:14,719 Hey, Brandon! 533 00:41:24,557 --> 00:41:25,635 What now? 534 00:41:25,807 --> 00:41:27,218 The game's over! 535 00:41:33,724 --> 00:41:36,130 How's it feel to wake up dead? 536 00:41:37,349 --> 00:41:39,388 You're hopeless. 537 00:41:39,557 --> 00:41:42,307 You'll have to aim better. 538 00:41:42,474 --> 00:41:43,552 Just think: 539 00:41:43,724 --> 00:41:46,177 Mazetti's gang used blanks on us! 540 00:41:46,891 --> 00:41:47,932 Am I dreaming? 541 00:41:50,974 --> 00:41:53,925 Still, nothing proves it was his gang. 542 00:41:54,099 --> 00:41:55,805 And I said to myself, 543 00:41:55,974 --> 00:42:00,763 if it wasn't, who coulda pulled off such a yellow stunt? 544 00:42:02,724 --> 00:42:04,134 The cops, right? 545 00:42:06,557 --> 00:42:07,672 That's it, 546 00:42:09,224 --> 00:42:11,464 you're one of them, 547 00:42:18,891 --> 00:42:20,550 I can't believe it. 548 00:42:20,724 --> 00:42:21,802 A fucking cop? 549 00:42:26,807 --> 00:42:28,348 I had no choice. 550 00:42:28,516 --> 00:42:31,134 But I'm still a fucking cop. 551 00:42:35,432 --> 00:42:36,677 A necessary evil. 552 00:42:40,974 --> 00:42:46,129 What if a cop asked you to help stick up Mazetti's Casino... 553 00:42:50,557 --> 00:42:52,181 Aw shit! 554 00:43:09,516 --> 00:43:13,463 And just what idea did you crumby bastards have? 555 00:43:13,641 --> 00:43:16,307 Get Mazetti killed in a gang war. 556 00:43:16,474 --> 00:43:19,224 And you get paid for that. 557 00:43:20,224 --> 00:43:23,638 Looks like my vacation is a joke. 558 00:43:24,224 --> 00:43:28,799 The escape, the dead cop, the two other stiffs, all phoney! 559 00:43:30,474 --> 00:43:32,264 And you're phoney! 560 00:43:36,141 --> 00:43:37,385 That's not phoney! 561 00:43:37,557 --> 00:43:39,596 And what was my cut? 562 00:43:39,766 --> 00:43:43,262 Dare I say six months off your sentence? 563 00:43:44,099 --> 00:43:45,474 Fantastic! 564 00:43:47,432 --> 00:43:50,632 You listen, I'll do your job, 565 00:43:51,724 --> 00:43:53,181 but the dough I keep. 566 00:43:57,016 --> 00:43:59,339 And you listen, I'll stop you! 567 00:43:59,516 --> 00:44:03,297 And I'll stick your ass back in the can as well! 568 00:44:10,516 --> 00:44:11,796 And Laura? 569 00:44:11,974 --> 00:44:13,016 Laura? 570 00:44:14,682 --> 00:44:16,673 Just a freak accident. 571 00:44:21,224 --> 00:44:23,263 If ever she finds out... 572 00:44:27,224 --> 00:44:30,638 OK! I'm going to pick up the material. 573 00:44:30,807 --> 00:44:31,969 You coming? 574 00:44:32,141 --> 00:44:33,219 No, what for? 575 00:44:33,391 --> 00:44:35,346 C'mon, you'll see! 576 00:44:45,474 --> 00:44:46,849 Chief! 577 00:44:47,016 --> 00:44:49,173 Hello. I haven't much time. 578 00:44:50,516 --> 00:44:52,471 I've got the stuff. 579 00:44:57,307 --> 00:44:59,844 Have you decided about the girl? 580 00:45:01,016 --> 00:45:02,722 We've changed hideouts. 581 00:45:02,932 --> 00:45:04,675 Good, sounds better. 582 00:45:05,516 --> 00:45:06,630 Is Carella suspicious? 583 00:45:07,682 --> 00:45:10,432 Carella? Why'd you hire him? 584 00:45:10,599 --> 00:45:12,389 Cause he's a specialist. 585 00:45:12,557 --> 00:45:14,133 - And smart. - Meaning? 586 00:45:14,307 --> 00:45:15,801 Meaning he knows. 587 00:45:22,807 --> 00:45:26,055 I want to introduce you to a real asshole! 588 00:45:27,349 --> 00:45:30,016 Chief Kovacs, Stephan Carella. 589 00:45:30,182 --> 00:45:32,635 You're nuts! What's this mean? 590 00:45:32,807 --> 00:45:36,754 He wanted to check the material and meet you, Chief! 591 00:45:36,932 --> 00:45:38,841 It's true, it's my fault. 592 00:45:39,016 --> 00:45:41,682 I like to meet my employers... 593 00:45:41,849 --> 00:45:45,263 And he said I'd meet the chief asshole. 594 00:45:46,099 --> 00:45:47,296 An opportunity! 595 00:45:47,474 --> 00:45:50,046 And I ain't disappointed, not a bit! 596 00:45:50,224 --> 00:45:51,800 That the stuff? 597 00:45:55,474 --> 00:45:57,133 Pardon him, Chief. 598 00:45:57,849 --> 00:45:59,390 Watch it, Brandon! 599 00:46:01,057 --> 00:46:02,135 Don't be cute! 600 00:46:02,432 --> 00:46:03,629 Read me? 601 00:46:16,599 --> 00:46:17,844 So? 602 00:46:18,266 --> 00:46:22,426 First time I did a job backed by the cops! 603 00:46:24,391 --> 00:46:27,057 So, we just got 5 problems. 604 00:46:27,391 --> 00:46:29,180 Penetrating the casino, 605 00:46:29,807 --> 00:46:31,467 neutralizing the video, 606 00:46:31,641 --> 00:46:32,719 magnetic floor, 607 00:46:33,724 --> 00:46:36,343 vault combination, and getting out. 608 00:46:36,516 --> 00:46:38,471 - Five? - Right! 609 00:46:38,641 --> 00:46:40,347 See that wide-tired BMW? 610 00:46:40,974 --> 00:46:42,171 It's Mazetti's. 611 00:46:42,432 --> 00:46:44,222 His chauffeur is tops! 612 00:46:44,391 --> 00:46:46,346 He'll be right on our ass! 613 00:46:46,599 --> 00:46:47,760 That makes 6. 614 00:46:48,016 --> 00:46:50,138 - Why haggle? - Of course! 615 00:46:59,807 --> 00:47:03,221 Except Kovacs, who else is in on this job? 616 00:47:03,391 --> 00:47:04,967 Too many people. 617 00:47:21,974 --> 00:47:26,016 The guard'll throw out the bum cassettes. 618 00:47:27,474 --> 00:47:29,963 Then we'll take'em back home. 619 00:47:30,141 --> 00:47:31,765 Right on. 620 00:47:32,849 --> 00:47:34,555 Not bad! 621 00:47:34,974 --> 00:47:36,550 Thanks. 622 00:48:04,057 --> 00:48:05,172 You here? 623 00:48:05,682 --> 00:48:07,258 I'm the audience! 624 00:48:07,432 --> 00:48:09,008 We weren't to meet here! 625 00:48:09,182 --> 00:48:11,589 I wanted to see you before. 626 00:48:13,391 --> 00:48:14,469 Coming. 627 00:48:18,474 --> 00:48:19,754 Paul, you're crazy. 628 00:48:19,932 --> 00:48:21,010 It's too risky. 629 00:48:24,391 --> 00:48:26,762 What's a risk more then? 630 00:48:28,307 --> 00:48:29,765 Got a secret for me? 631 00:48:30,724 --> 00:48:35,429 No, I just wanted to see where you work, what you do. 632 00:48:35,682 --> 00:48:37,507 What an act! 633 00:48:38,141 --> 00:48:39,219 Is that all? 634 00:48:41,391 --> 00:48:43,346 No, that's not all. 635 00:48:46,141 --> 00:48:47,338 Go ahead! 636 00:48:51,182 --> 00:48:54,133 C'mon. You never talk about yourself. 637 00:48:55,557 --> 00:48:57,880 Don't be angry if I don't want to. 638 00:49:00,516 --> 00:49:01,713 As you like. 639 00:49:02,432 --> 00:49:04,257 Not as I like, as I can. 640 00:49:05,349 --> 00:49:06,427 And just now, 641 00:49:07,141 --> 00:49:08,468 I can't. 642 00:49:09,849 --> 00:49:11,473 It's OK. 643 00:49:12,557 --> 00:49:13,838 C'mon, let's go. 644 00:49:33,141 --> 00:49:35,131 Can't ya watch out? 645 00:49:35,307 --> 00:49:37,346 Sorry, I didn't mean to. 646 00:49:37,516 --> 00:49:39,305 My side's all bashed up! 647 00:49:39,474 --> 00:49:42,555 C'mon, we'll talk it over in my car. 648 00:49:42,724 --> 00:49:45,426 OK, but what'll I say to the boss? 649 00:50:27,391 --> 00:50:29,133 When the tapes go kaput, 650 00:50:29,307 --> 00:50:30,469 after a few runs, bang, 651 00:50:31,099 --> 00:50:32,842 into the trash can! 652 00:50:33,016 --> 00:50:34,841 We recuperate the now recorded tapes, 653 00:50:35,224 --> 00:50:37,713 and become invisible! 654 00:50:39,349 --> 00:50:41,968 No applause? 655 00:50:42,141 --> 00:50:43,219 Not a clap? 656 00:50:43,391 --> 00:50:45,465 Give us a break! 657 00:50:46,016 --> 00:50:47,094 What a pain! 658 00:50:47,266 --> 00:50:49,304 Least I explain what I do! 659 00:50:49,807 --> 00:50:53,303 So me, I'm programming, brainwork, y'know! 660 00:50:53,474 --> 00:50:54,221 Happy? 661 00:50:54,391 --> 00:50:56,762 Yeh... but I don't know why. 662 00:50:57,766 --> 00:50:59,046 Ten bottlenecks! 663 00:50:59,224 --> 00:51:00,339 Who'll visit them? 664 00:51:00,516 --> 00:51:02,009 No, not me. Thanks. 665 00:51:02,182 --> 00:51:03,723 I get the dirty work! 666 00:51:03,891 --> 00:51:05,799 Just try the garbage heap! 667 00:51:06,682 --> 00:51:09,301 OK, me, I'm stopping! 668 00:51:09,766 --> 00:51:14,139 What I'm doing's important! How bout some respect! 669 00:51:15,641 --> 00:51:16,755 OK, we eat? 670 00:51:16,932 --> 00:51:18,259 Yeh, wait a sec! 671 00:51:18,432 --> 00:51:21,846 Now that you're sitting, can I ask you something? 672 00:51:22,016 --> 00:51:23,094 Hurry! 673 00:51:23,266 --> 00:51:27,888 How did the security head neutralize the magnetic floor? 674 00:51:28,557 --> 00:51:31,176 The cell read the fingerprints. 675 00:51:31,349 --> 00:51:34,134 So without the prints, we can't. 676 00:51:34,307 --> 00:51:35,931 What an egghead! 677 00:51:36,099 --> 00:51:40,639 OK, Einstein, how we gonna operate on a minefield? 678 00:51:40,807 --> 00:51:41,885 Just tell me! 679 00:51:42,057 --> 00:51:45,590 I can't think of everything! How bout you? 680 00:51:45,766 --> 00:51:47,674 - I got an idea. - Spit it out! 681 00:51:52,224 --> 00:51:53,718 My leg of lamb's done. 682 00:52:08,891 --> 00:52:11,890 Where can they be? How many did you ruin? 683 00:52:12,724 --> 00:52:14,763 I dunno, a whole box. 684 00:52:18,391 --> 00:52:20,299 Here's a second! 685 00:52:21,391 --> 00:52:23,015 What if they're worthless? 686 00:52:24,474 --> 00:52:27,259 Pessimism ain't good for the health! 687 00:52:27,432 --> 00:52:31,214 You bubble with optimism, and it scares me! 688 00:52:32,474 --> 00:52:33,754 Fucking hyena! 689 00:52:35,766 --> 00:52:37,259 What would you like? 690 00:52:37,432 --> 00:52:40,348 A powerful remote controlled car. 691 00:52:40,516 --> 00:52:42,175 For what aged child? 692 00:52:42,349 --> 00:52:46,343 Two 35-year old boys in their second childhood. 693 00:52:47,182 --> 00:52:50,382 Shit, the gaming room! What a waste! 694 00:52:50,557 --> 00:52:52,098 How bout the other? 695 00:52:52,432 --> 00:52:55,431 If it's the parking lot, we're fucked! 696 00:53:02,307 --> 00:53:05,887 The vault corridor! Great! How much we got? 697 00:53:24,932 --> 00:53:26,592 - Good evening. - Hi! 698 00:53:29,807 --> 00:53:30,969 I rented the BMW. 699 00:53:31,141 --> 00:53:32,385 Thanks. 700 00:53:35,932 --> 00:53:37,129 Ok, that's all, 701 00:53:37,307 --> 00:53:38,848 how much? 702 00:53:39,016 --> 00:53:41,387 20 minutes, it'll have to do. 703 00:53:41,557 --> 00:53:43,098 And the vaultroom? 704 00:53:43,266 --> 00:53:45,553 We'll come up with something. 705 00:53:46,224 --> 00:53:47,765 What about the "lock"? 706 00:53:49,849 --> 00:53:51,508 Run your errands? 707 00:53:51,682 --> 00:53:53,258 Well, sure. 708 00:53:53,432 --> 00:53:56,182 The "key's" inside. 709 00:53:56,891 --> 00:53:59,013 No, I'm the one driving! 710 00:53:59,182 --> 00:54:00,463 Hands off! 711 00:54:00,641 --> 00:54:02,051 - We'll see. - You bet. 712 00:54:04,641 --> 00:54:06,265 Hey, what's the party for? 713 00:54:06,432 --> 00:54:07,594 My birthday. 714 00:54:07,766 --> 00:54:11,298 If we'd known, we would've got a present! 715 00:54:11,474 --> 00:54:12,968 - He's right! - Too bad. 716 00:54:13,141 --> 00:54:14,255 Wait, wait! 717 00:54:14,432 --> 00:54:17,348 Sure we got a present: 718 00:54:17,516 --> 00:54:20,004 after the job we'll stick together 719 00:54:20,182 --> 00:54:22,849 and spend the dough! 720 00:54:23,724 --> 00:54:25,679 I'll turn the lights out. 721 00:54:28,182 --> 00:54:29,676 Help me? 722 00:54:30,807 --> 00:54:34,552 This ain't the time, but I'm sick of pretending. 723 00:54:34,724 --> 00:54:36,348 I was never in jail. 724 00:54:37,141 --> 00:54:38,219 Laura Durieu, 725 00:54:38,391 --> 00:54:40,595 born in Rouen, married to François Neulot. 726 00:54:40,766 --> 00:54:42,721 Bankrupt, he went insane 727 00:54:42,891 --> 00:54:43,932 and shot on sight. 728 00:54:44,224 --> 00:54:47,305 And was killed by the police on February 27. 729 00:54:50,224 --> 00:54:51,634 I'm a cop, Laura. 730 00:54:52,557 --> 00:54:54,797 But I don't ask for your forgiveness. 731 00:54:58,807 --> 00:55:01,379 Don't make promises you can't keep! 732 00:55:10,182 --> 00:55:13,299 It's weird spending time with a cop. 733 00:55:13,474 --> 00:55:18,263 But fuck it, we'll still pull off this crazy job! 734 00:55:18,849 --> 00:55:20,757 Don't let me down. 735 00:55:22,224 --> 00:55:23,800 Course not! 736 00:55:39,932 --> 00:55:41,010 Unbelievable! 737 00:55:41,474 --> 00:55:45,468 You had to drive! It's your 17th try! 738 00:55:45,641 --> 00:55:47,845 Now watch out cause this one's 739 00:55:48,016 --> 00:55:49,296 got concrete! 740 00:56:14,307 --> 00:56:15,848 You can when you want! 741 00:56:17,474 --> 00:56:19,465 Never said I couldn't. 742 00:56:23,349 --> 00:56:26,134 Say, if you don't owe'em anything, 743 00:56:26,307 --> 00:56:28,512 why volunteer for suicide? 744 00:56:34,599 --> 00:56:35,714 You an only child? 745 00:56:36,516 --> 00:56:38,056 Yeh, why? 746 00:56:39,266 --> 00:56:40,972 You can't understand. 747 00:57:04,224 --> 00:57:05,599 Paul, 748 00:57:06,391 --> 00:57:08,264 I want to say something. 749 00:57:10,766 --> 00:57:13,338 I don't care if you're a cop. 750 00:57:15,349 --> 00:57:16,594 Good. 751 00:57:18,349 --> 00:57:22,473 Life is strange. Some things I don't understand. 752 00:57:22,724 --> 00:57:26,848 There's nothing to understand. You just gotta accept. 753 00:57:28,807 --> 00:57:31,047 I found this, it's yours. 754 00:57:36,807 --> 00:57:37,885 Ali's calm. 755 00:57:38,057 --> 00:57:39,384 Alright? 756 00:57:40,057 --> 00:57:42,179 - I can't find the bug. - No? 757 00:57:42,349 --> 00:57:44,720 Short wave, cops, 758 00:57:45,849 --> 00:57:47,923 fire department, but no bug. 759 00:57:48,391 --> 00:57:50,381 Jail was some school! 760 00:57:51,141 --> 00:57:53,215 I wanted to be up to date after. 761 00:57:55,557 --> 00:58:00,014 I got it! I got it! Outta sight! 762 00:58:00,182 --> 00:58:02,256 So don't touch a thing. 763 00:58:02,432 --> 00:58:04,885 When the graph does this, 764 00:58:05,724 --> 00:58:07,348 wake me up. 765 00:58:15,932 --> 00:58:17,675 - Mr Mazetti? - Yes. 766 00:58:17,849 --> 00:58:20,634 The baccara dealer needs fifty grand. 767 00:58:20,807 --> 00:58:22,383 I'll see to it. 768 00:58:37,224 --> 00:58:38,266 Hey Carella! 769 00:58:38,682 --> 00:58:40,804 - Carella! - Yes. 770 00:59:48,682 --> 00:59:49,797 Great! 771 00:59:49,974 --> 00:59:51,598 You said it! 772 00:59:53,057 --> 00:59:55,464 Laura, there's a letter for you. 773 01:00:05,641 --> 01:00:08,971 Letter of resignation, police card. 774 01:00:09,141 --> 01:00:10,765 So now you're covered. 775 01:00:10,932 --> 01:00:14,974 No lip, Brandon. You know it's necessary. 776 01:00:15,141 --> 01:00:17,843 I bet it breaks your head! 777 01:00:19,474 --> 01:00:20,849 Oh, I forgot. 778 01:00:21,474 --> 01:00:25,089 The Minister promised you'd get, in any case, 779 01:00:25,266 --> 01:00:26,842 the highest award. 780 01:00:27,016 --> 01:00:29,387 Yeh, posthumously. 781 01:00:30,474 --> 01:00:32,429 I dislike your humor. 782 01:00:33,974 --> 01:00:35,016 Goodbye. 783 01:00:37,057 --> 01:00:38,717 Carella still get 6 months off? 784 01:00:39,141 --> 01:00:40,551 It still goes. 785 01:00:40,724 --> 01:00:44,588 If Carella were here, Chief, he'd say, "Fuck you!" 786 01:00:44,891 --> 01:00:46,005 But he ain't. 787 01:00:46,224 --> 01:00:48,547 - Pity, huh? - Yeh... cause 788 01:00:48,766 --> 01:00:50,472 the feeling's mutual. 789 01:00:50,682 --> 01:00:52,258 Only logical. 790 01:01:23,432 --> 01:01:25,471 We'll put this inside too. 791 01:01:33,141 --> 01:01:34,421 I want to ask you 792 01:01:35,557 --> 01:01:37,217 why're doing it? 793 01:01:37,391 --> 01:01:39,714 - What? - For what reason? 794 01:01:40,266 --> 01:01:41,380 You an only child? 795 01:01:41,766 --> 01:01:42,844 Yes. 796 01:01:43,099 --> 01:01:45,931 Then you can't understand. Right? 797 01:01:49,641 --> 01:01:51,928 I had a brother, he would have been 35 today. 798 01:01:52,099 --> 01:01:54,221 But he died of an overdose. OK? 799 01:01:56,766 --> 01:02:00,179 So it's not the job, it's for yourself? 800 01:02:00,932 --> 01:02:02,177 It's both, man. 801 01:02:03,641 --> 01:02:04,802 Both. 802 01:02:08,974 --> 01:02:10,349 Thanks Laura. 803 01:02:20,266 --> 01:02:21,890 What's on your mind? 804 01:02:22,349 --> 01:02:25,549 Even if the job works, you won't stay together. 805 01:02:25,724 --> 01:02:27,300 How dumb! 806 01:02:28,224 --> 01:02:29,302 I know. 807 01:02:30,141 --> 01:02:32,298 C'mon, we got a date in Hell. 808 01:04:17,141 --> 01:04:19,843 We'll wait now for the new team. 809 01:04:36,266 --> 01:04:37,759 I think we can go. 810 01:04:39,724 --> 01:04:44,097 Two sweeps come down a chimney, but only one face is clean. 811 01:04:44,266 --> 01:04:45,890 Who washes his face? 812 01:04:46,057 --> 01:04:47,135 The dirty guy! 813 01:04:47,307 --> 01:04:50,721 Wrong! Clean face, dirty face, who washes? 814 01:04:50,891 --> 01:04:54,007 - The clean guy! - That's dumb! He's clean! 815 01:04:54,182 --> 01:04:56,091 You got me! Goddam sweeps! 816 01:04:56,266 --> 01:04:59,217 How can the sweeps go up together 817 01:04:59,391 --> 01:05:01,429 and come down different? 818 01:05:01,599 --> 01:05:02,844 Wuddaya mean? 819 01:05:03,016 --> 01:05:05,552 We only think we're different 820 01:05:05,724 --> 01:05:07,467 but we're just two fools. 821 01:05:07,641 --> 01:05:10,343 Yeh, but a rich fool is rich, 822 01:05:10,516 --> 01:05:12,222 and a poor fool is just a fool! 823 01:05:12,391 --> 01:05:13,766 - Got ya! - Right on! 824 01:05:38,224 --> 01:05:40,595 C'mon, we got thirty minutes! 825 01:06:47,432 --> 01:06:48,510 OK, go ahead! 826 01:08:35,641 --> 01:08:37,549 You're invisible 20 minutes. 827 01:14:45,807 --> 01:14:48,012 Sure of the combination? 828 01:14:48,182 --> 01:14:50,138 You're hurting my pride. 829 01:14:53,891 --> 01:14:56,557 What about the shock detector? 830 01:14:56,724 --> 01:14:58,004 Won't it go off? 831 01:14:58,641 --> 01:15:02,588 It only works against assholes who attack safes 832 01:15:02,766 --> 01:15:04,010 with a cold chisel. 833 01:15:04,224 --> 01:15:08,515 Not against smart guys like us who know the combination! 834 01:15:17,641 --> 01:15:18,802 Why it's empty! 835 01:15:18,974 --> 01:15:20,349 We got just 4 minutes! 836 01:15:29,891 --> 01:15:31,965 A sight for sore eyes? 837 01:15:32,349 --> 01:15:33,759 Not mine! 838 01:15:34,516 --> 01:15:35,557 Still the fool! 839 01:15:35,724 --> 01:15:37,549 - I'm going! - Right! 840 01:15:46,057 --> 01:15:47,432 Open up! 841 01:15:49,974 --> 01:15:51,764 Remember the remote control! 842 01:17:20,599 --> 01:17:23,515 Hello, Borelli? Borelli? 843 01:17:47,182 --> 01:17:48,297 Got a light? 844 01:17:57,057 --> 01:17:59,179 - Wuddaya doing? - What? 845 01:18:01,891 --> 01:18:02,969 Setting a bomb. 846 01:18:11,682 --> 01:18:16,222 But I'm not sure when it'll go off. It's a surprise! 847 01:18:16,391 --> 01:18:17,505 Brandon! 848 01:18:20,932 --> 01:18:22,508 - You ok? - I'm fine! 849 01:19:10,349 --> 01:19:12,471 - Hey! What now? - The other! 850 01:20:35,599 --> 01:20:38,431 - No second chance! - Don't upset me! 851 01:20:45,307 --> 01:20:48,389 Did you get a load of that? What now? 852 01:20:48,557 --> 01:20:51,805 Get out. I won't take you back to jail. 853 01:20:52,141 --> 01:20:54,049 Hurry, Kovacs's waiting. 854 01:20:54,224 --> 01:20:55,883 What's this Kovacs shit? 855 01:20:56,057 --> 01:20:58,131 He's waiting with a rod, 856 01:20:58,307 --> 01:21:00,760 no living witnesses! Save yourself! 857 01:21:00,932 --> 01:21:03,931 Be a nice guy, get the hell outta here. 858 01:21:04,807 --> 01:21:06,881 If you go, you're dead! 859 01:21:07,641 --> 01:21:08,968 Dead, man! 860 01:21:22,266 --> 01:21:23,806 It won't break! 861 01:22:52,182 --> 01:22:53,723 Where's Carella? 862 01:22:58,182 --> 01:23:00,173 You could say hello first. 863 01:23:00,349 --> 01:23:03,099 Carella wasn't so hot about jail. 864 01:23:03,266 --> 01:23:05,304 So I left'em at a bus stop. 865 01:23:05,891 --> 01:23:08,013 No kidding... 866 01:23:17,099 --> 01:23:18,758 The bastard! 867 01:23:20,349 --> 01:23:21,890 This a joke? 868 01:23:23,891 --> 01:23:25,846 He needed bus fare. 869 01:23:26,016 --> 01:23:27,640 Quit shitting me! 870 01:23:27,807 --> 01:23:29,965 Don't ask the impossible. 871 01:23:30,141 --> 01:23:32,215 Carella knows too much to be free! 872 01:23:33,099 --> 01:23:36,513 So do I. And I'm taking it personal. 873 01:23:37,932 --> 01:23:39,010 Where is he? 874 01:23:39,474 --> 01:23:41,465 You don't think I'd tell? 875 01:23:45,849 --> 01:23:47,555 Go to hell! 876 01:23:55,266 --> 01:23:58,514 Kovacs here, he's just left. Follow him. 877 01:24:25,432 --> 01:24:28,300 Waiting for Laura? She won't come. 878 01:24:29,932 --> 01:24:30,974 You sure? 879 01:24:31,391 --> 01:24:32,432 I'm a cop. 880 01:24:33,266 --> 01:24:36,430 That's your problem! I brought her present. 881 01:24:38,557 --> 01:24:40,466 The bag trick was smart! 882 01:24:40,641 --> 01:24:42,265 Why'd ya come? 883 01:24:43,432 --> 01:24:45,388 The cop for his dough? 884 01:24:45,557 --> 01:24:47,098 I promised you! 885 01:24:47,432 --> 01:24:50,004 You promised I'd be in jail too! 886 01:24:50,182 --> 01:24:51,676 That's true. 887 01:24:51,932 --> 01:24:55,926 So you keep your freedom, and I keep the dough. 888 01:25:07,432 --> 01:25:08,594 I don't want to fight. 889 01:25:09,307 --> 01:25:10,349 Exactly. 890 01:25:11,682 --> 01:25:12,760 What do we do? 891 01:25:14,099 --> 01:25:16,470 You come with me. 892 01:25:23,557 --> 01:25:26,971 Do you know the beret game? 893 01:25:29,516 --> 01:25:31,887 You put the bag in the middle, 894 01:25:32,057 --> 01:25:34,179 first to get it, wins! 895 01:25:34,807 --> 01:25:36,514 A barrel of laughs! 896 01:26:44,224 --> 01:26:45,266 Mr Guerin! 897 01:26:53,349 --> 01:26:54,131 Our money, 898 01:26:54,307 --> 01:26:55,634 please. 899 01:26:55,807 --> 01:26:57,134 - Souse me? - Mr Guerin! 900 01:26:57,307 --> 01:26:58,422 Our money please! 901 01:26:58,891 --> 01:26:59,969 I don't get it. 902 01:27:03,891 --> 01:27:05,171 Where's your friend? 903 01:27:05,349 --> 01:27:07,921 I don't know what you mean. 904 01:27:10,432 --> 01:27:11,547 Our money please. 905 01:27:50,016 --> 01:27:51,057 Carella! 906 01:27:53,349 --> 01:27:55,553 C'mon, we'll fuck them! 907 01:27:55,807 --> 01:27:56,849 Fuck'em good! 908 01:27:56,974 --> 01:27:58,431 Move it! 909 01:28:00,682 --> 01:28:01,879 Hurry! 910 01:28:30,349 --> 01:28:31,724 Christ! 911 01:28:32,849 --> 01:28:34,555 Jesus Christ! 912 01:28:35,766 --> 01:28:39,464 Alright, already, it's over, c'mon! 913 01:28:43,307 --> 01:28:45,879 What an unbelievable fuckup! 914 01:28:46,932 --> 01:28:48,473 Unbelievable? 915 01:28:48,641 --> 01:28:50,430 Think it over. 916 01:28:51,099 --> 01:28:53,422 Who ratted on us, in your opinion? 917 01:28:53,599 --> 01:28:55,554 How'd those guys find us? 918 01:28:55,724 --> 01:28:59,339 The bastard! I'm the chief asshole alright! 919 01:28:59,516 --> 01:29:02,881 Fuck it! I'm gonna see that fucking S.O.B.! 920 01:29:03,349 --> 01:29:04,427 Wait! 921 01:29:09,057 --> 01:29:12,471 Phone! Look, you got a booth! 922 01:29:12,849 --> 01:29:14,094 Goddam! 923 01:29:21,891 --> 01:29:23,680 Kovacs, it's Brandon. 924 01:29:23,849 --> 01:29:25,508 - What, you? - Yeh, me. 925 01:29:25,682 --> 01:29:26,724 Where are you? 926 01:29:26,891 --> 01:29:30,340 You should know. Carella's next to me. 927 01:29:30,516 --> 01:29:32,506 Cuffed, the dough on his lap. 928 01:29:32,682 --> 01:29:36,215 Listen: officially he's an escaped convict. 929 01:29:36,391 --> 01:29:38,299 He resisted arrest, 930 01:29:38,474 --> 01:29:41,176 and you killed him in self-defense. 931 01:29:45,724 --> 01:29:47,181 I've understood. 932 01:29:49,141 --> 01:29:51,380 So we were both bamboozled! 933 01:29:51,766 --> 01:29:53,010 Shut up. 934 01:29:53,391 --> 01:29:54,054 Kovacs 935 01:29:54,224 --> 01:29:55,765 seemed surprised... 936 01:29:56,057 --> 01:29:57,717 I didn't notice. 937 01:29:59,516 --> 01:30:02,134 And you'll still work for them? 938 01:30:11,599 --> 01:30:13,342 You got two minutes. 939 01:30:40,391 --> 01:30:41,848 Kovacs? 940 01:30:42,016 --> 01:30:43,841 Are you sitting? 941 01:30:44,266 --> 01:30:46,838 Good, cause the sweeps say goodbye! 942 01:30:52,182 --> 01:30:53,758 Sure this is Italy? 943 01:30:53,932 --> 01:30:55,508 Should I ask a goat? 944 01:30:55,682 --> 01:30:57,389 If we see one, yeh! 945 01:30:58,182 --> 01:30:59,297 Where next? 946 01:30:59,474 --> 01:31:01,880 I dunno, maybe Australia! 947 01:31:11,432 --> 01:31:12,713 Remember this? 948 01:31:12,891 --> 01:31:14,716 Cept we're not tied up! 949 01:31:14,891 --> 01:31:16,301 That's what you think! 59976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.