Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,360 --> 00:00:27,330
This is Philadelphia, city of brotherly
love, where the Continental Congress
2
00:00:27,631 --> 00:00:32,431
signed the Declaration of Independence
on July 4th, 1776.
3
00:00:33,330 --> 00:00:36,170
This is Philadelphia seen from
a vantage point
4
00:00:36,271 --> 00:00:38,071
which few Philadelphians care to visit.
5
00:00:39,070 --> 00:00:42,380
But just forty five years after the
birth of American freedom,
6
00:00:42,481 --> 00:00:45,481
the founding fathers of
the city chose a site
7
00:00:45,582 --> 00:00:47,482
in a district known as Cherry Hill,
8
00:00:48,320 --> 00:00:52,430
And there they built a prison modeled
on the lines of a medieval fortress.
9
00:00:53,231 --> 00:00:56,631
Its grim walls have stood since 1821.
10
00:00:57,070 --> 00:01:00,530
Within them, many men have paid
the price of crime.
11
00:01:01,431 --> 00:01:04,531
Its records are rich
with strange stories,
12
00:01:04,832 --> 00:01:08,432
but none more strange
than the one we are about to tell.
13
00:01:43,160 --> 00:01:44,360
- Mr. Paul.
- Yes?
14
00:01:44,461 --> 00:01:46,361
The warden wants the 3725.
15
00:01:47,362 --> 00:01:49,262
3725!
16
00:02:04,263 --> 00:02:06,363
The warden wants you, Larry.
What goes on?
17
00:02:06,860 --> 00:02:08,790
He's probably gonna give me
the weekend in town.
18
00:02:09,191 --> 00:02:11,291
Get a lawyer in Philadelphia
and good luck.
19
00:02:17,900 --> 00:02:18,970
Hi, Larry.
20
00:02:19,371 --> 00:02:21,071
- Where are you staying in?
- Warden's office.
21
00:02:21,072 --> 00:02:21,972
Good bye, baby.
22
00:02:22,172 --> 00:02:24,372
- What's he gonna get, Max?
- Weekend in town.
23
00:02:24,573 --> 00:02:27,573
- Bring me a couple of pints, Larry.
- Bring me a couple of tomatoes.
24
00:02:27,674 --> 00:02:30,074
Me too, brother,
how I miss my vegetables!
25
00:02:45,574 --> 00:02:47,494
- 3725
- Okay.
26
00:02:48,175 --> 00:02:50,075
- How are you, Larry?
- Okay, Sir.
27
00:02:50,331 --> 00:02:52,431
Sit down. I've got some news for you.
28
00:02:55,132 --> 00:03:00,232
Your petition to the Pardon Board
has been acted on... favorably.
29
00:03:01,133 --> 00:03:03,125
I can't tell you when you're
gonna get out of here.
30
00:03:03,826 --> 00:03:06,240
But just as soon as the pardon
comes down from Harrisburg,
31
00:03:06,541 --> 00:03:07,941
you'll be released.
32
00:03:12,072 --> 00:03:14,928
You mean... I mean they're really
gonna turn me loose?
33
00:03:15,030 --> 00:03:16,230
Don't you want to go?
34
00:03:16,431 --> 00:03:17,631
Yes, sir.
35
00:03:18,930 --> 00:03:23,120
Just... it's kind of a shock having
to leave home after all these years.
36
00:03:25,279 --> 00:03:28,170
None of my family are living.
I don't know a soul on the outside.
37
00:03:28,989 --> 00:03:31,670
I don't even know yet
what I'm going to do.
38
00:03:31,680 --> 00:03:33,370
You will adjust yourself in time.
39
00:03:34,649 --> 00:03:36,120
Congratulations.
40
00:03:36,526 --> 00:03:37,721
Thank you, sir.
41
00:03:37,930 --> 00:03:39,130
That's all, Larry.
42
00:03:39,731 --> 00:03:40,837
Yes, sir.
43
00:03:46,531 --> 00:03:49,131
- Hey, Larry.
- Yes, Perkins.
44
00:03:50,530 --> 00:03:51,650
What's on your mind?
45
00:03:51,855 --> 00:03:53,551
I hear you're going out soon.
46
00:03:54,750 --> 00:03:56,539
How long have you been inside?
47
00:03:56,940 --> 00:04:00,170
Fifteen years.
I was 14 when I came here.
48
00:04:00,639 --> 00:04:03,850
I beat up a guard at the Reformatory
and he died.
49
00:04:04,650 --> 00:04:06,150
It was an accident.
50
00:04:10,680 --> 00:04:12,160
What's it like out there?
51
00:04:12,362 --> 00:04:14,780
The only thing I know is the sound
52
00:04:14,961 --> 00:04:17,061
keeps getting louder every year.
53
00:04:17,390 --> 00:04:20,160
Yeah. That's the traffic.
54
00:04:20,661 --> 00:04:25,205
Freezes the guts in a guy who is
just fresh outta stir.
55
00:04:25,780 --> 00:04:29,729
Why, these fellows, slap-happy jerks,
seem they'll begin to kill.
56
00:04:29,840 --> 00:04:34,260
All things have stepped up considerably,
so this is a solid new way.
57
00:04:34,880 --> 00:04:38,640
Everybody's got the jitters.
A buck ain't worth a buck anymore.
58
00:04:39,050 --> 00:04:42,360
I haven't touched a buck for so long,
I wouldn't know what it felt like.
59
00:04:42,689 --> 00:04:44,759
Still feels good.
60
00:04:47,259 --> 00:04:51,500
I'm like a guy with spotted wings
crazy to try 'em.
61
00:04:54,700 --> 00:04:56,470
I'm scared stiff.
62
00:04:56,870 --> 00:05:00,305
Some guys get so stir-bugs...
I can't stand it.
63
00:05:00,920 --> 00:05:02,960
They wanna come back in here.
64
00:05:04,120 --> 00:05:06,130
Can't all be bad outside.
65
00:05:06,831 --> 00:05:08,731
Oh, tell the world it ain't.
66
00:05:09,390 --> 00:05:12,550
Hey look, you know anything
about dames?
67
00:05:13,100 --> 00:05:14,460
Only what I've heard.
68
00:05:15,110 --> 00:05:17,100
Oh, you have you got a lot to learn.
69
00:05:17,749 --> 00:05:20,550
There ain't nothing in all the world
like a dame.
70
00:05:21,330 --> 00:05:23,830
They can be sweet and wonderful
71
00:05:24,171 --> 00:05:26,371
and they can tear your heart out.
72
00:05:27,370 --> 00:05:31,340
Somewhere there's a right one
for every guy.
73
00:05:33,370 --> 00:05:35,390
Sure it's tough finding her.
74
00:05:36,350 --> 00:05:38,810
You've been born all over again, kid.
75
00:05:40,050 --> 00:05:43,880
Only this time you're a man.
76
00:05:44,960 --> 00:05:49,980
I'm getting kinda sleepy.
77
00:06:03,059 --> 00:06:06,550
You have six hundred and seventy two
dollars and fifty cents on the books.
78
00:06:06,690 --> 00:06:08,459
- Is that right?
- That's right.
79
00:06:08,859 --> 00:06:10,070
Quite a bankroll.
80
00:06:10,370 --> 00:06:12,710
Well, it took me 15 years to earn it.
81
00:06:12,980 --> 00:06:15,711
So long, Nelson.
Don't come back.
82
00:06:15,819 --> 00:06:17,260
Not if I can help it.
83
00:06:26,620 --> 00:06:30,190
This will introduce you to Dr. Fletcher
at the Philadelphia General Hospital.
84
00:06:31,239 --> 00:06:32,920
You've had a good training here, Larry.
85
00:06:32,940 --> 00:06:36,270
Now I asked him to put you to work as
assistant on the hospital laboratory.
86
00:06:36,341 --> 00:06:38,039
Will he know I'm a con, sir?
87
00:06:38,119 --> 00:06:40,879
That'll be all right with Fletcher,
but be sure to place this in his hands.
88
00:06:40,880 --> 00:06:42,080
I get it, sir.
89
00:07:07,681 --> 00:07:08,881
Warden...
90
00:07:12,730 --> 00:07:15,570
It's gonna seem like a new world
you're going back to, Larry.
91
00:07:16,050 --> 00:07:18,170
For a good many years your living
has been regimented
92
00:07:18,180 --> 00:07:20,380
every move thought out in advance.
93
00:07:20,660 --> 00:07:24,580
But when you go through these gates,
you're on your own.
94
00:07:27,589 --> 00:07:29,229
It's your life, my boy.
95
00:07:29,550 --> 00:07:31,120
Good luck.
96
00:07:31,921 --> 00:07:33,221
Thank you, sir.
97
00:08:32,539 --> 00:08:33,839
Hey, good pushing!
98
00:08:34,140 --> 00:08:35,240
What's that?
99
00:08:35,541 --> 00:08:36,641
Come on.
100
00:08:36,742 --> 00:08:38,242
Give back! Give him a little of that!
101
00:08:38,743 --> 00:08:40,343
Well done!
Give him a little of that!
102
00:09:37,488 --> 00:09:40,479
Hey, don't you know better
than cross against the signal?
103
00:09:41,420 --> 00:09:44,900
Oh, a con, eh?
That cap is a dead giveaway.
104
00:09:45,080 --> 00:09:47,080
Go ahead, fella.
105
00:10:02,681 --> 00:10:04,181
Here we go!
106
00:10:07,882 --> 00:10:09,282
Here we go!
107
00:10:21,583 --> 00:10:24,450
What do you wanna do?
Spoil us the game?
108
00:10:24,600 --> 00:10:27,040
Mind your own business,
you big drip!
109
00:11:46,410 --> 00:11:47,900
What'll you have brother?
110
00:11:48,101 --> 00:11:49,101
Er...
111
00:11:49,501 --> 00:11:50,901
Pull a pop.
112
00:11:51,100 --> 00:11:52,550
You want a straw with it?
113
00:12:12,210 --> 00:12:13,508
Hello.
114
00:12:16,409 --> 00:12:18,009
You look lost.
115
00:12:19,300 --> 00:12:20,650
So am I.
116
00:12:22,420 --> 00:12:24,210
Buying the lady a drink, mister?
117
00:12:24,411 --> 00:12:25,211
Yes.
118
00:12:25,220 --> 00:12:26,370
What's that you got?
119
00:12:26,600 --> 00:12:28,279
Soda pop.
120
00:12:28,880 --> 00:12:31,080
Why you don't pour us a chaser?
121
00:12:33,420 --> 00:12:35,360
To you, good-looker.
122
00:12:59,500 --> 00:13:00,809
What's the matter?
123
00:13:03,930 --> 00:13:05,710
First time I've ever tasted it.
124
00:13:07,940 --> 00:13:11,179
Hey, you on the level with that line?
125
00:13:11,479 --> 00:13:13,560
Where you've been all your life?
126
00:13:14,561 --> 00:13:15,961
I've been away.
127
00:13:16,460 --> 00:13:20,140
Oh, a stranger in town.
128
00:13:22,041 --> 00:13:25,941
Drink up fella and let's live a little.
129
00:13:51,129 --> 00:13:52,529
You hurt me!
130
00:13:52,730 --> 00:13:54,560
That's what you wanted.
131
00:13:54,761 --> 00:13:55,961
What you think I wanted?
132
00:13:56,060 --> 00:13:59,350
A filthy flat some place with kids
and clothes to scrub?
133
00:13:59,650 --> 00:14:02,271
You dumb cluck!
What hick town do you come from?
134
00:14:03,671 --> 00:14:07,221
I just got out of the pen.
Fifteen years for murder.
135
00:14:12,209 --> 00:14:14,121
The only thing I know
about women
136
00:14:14,130 --> 00:14:17,660
is what I learn from thieves,
kidnappers and murderers.
137
00:14:20,560 --> 00:14:25,389
They told me about your kind,
but I didn't wanna believe them.
138
00:14:26,708 --> 00:14:28,519
Go on, get out of here!
139
00:14:58,190 --> 00:14:59,980
Is it something I can do for you?
140
00:14:59,990 --> 00:15:01,550
I... I'd like to see Dr. Fletcher.
141
00:15:01,550 --> 00:15:04,559
Oh, I'm so sorry, the doctor's
out of town today,
142
00:15:04,659 --> 00:15:06,039
but if you'll come back tomorrow...
143
00:15:06,290 --> 00:15:07,611
I have a letter for him.
144
00:15:07,620 --> 00:15:09,512
Wouldn't you like to leave
your letter here?
145
00:15:09,611 --> 00:15:10,940
I'll see that he gets it.
146
00:15:11,050 --> 00:15:14,020
I... I was told to put the letter
in Dr. Fletcher's hands.
147
00:15:14,300 --> 00:15:17,250
If you tell me what it's about,
maybe I can help you.
148
00:15:19,170 --> 00:15:20,570
It's about a job.
149
00:15:20,580 --> 00:15:22,912
Then, I suggest that you go
to our Employment Bureau
150
00:15:23,014 --> 00:15:25,799
and save time by filing
your application.
151
00:15:25,809 --> 00:15:26,660
Application?
152
00:15:26,661 --> 00:15:29,561
Yes, they'll need a record
of your experience and background.
153
00:15:29,910 --> 00:15:31,720
- Shall I tell them you are coming?
- No, no... I...
154
00:15:31,924 --> 00:15:34,274
I think I'd better come back
some other time.
155
00:15:34,911 --> 00:15:36,311
Thank you.
156
00:16:18,900 --> 00:16:20,599
Hey, is this fish fresh?
157
00:16:20,800 --> 00:16:22,200
Sure it's fresh, you can smell it.
158
00:16:22,220 --> 00:16:24,700
- You're telling me!
- A joker.
159
00:16:24,702 --> 00:16:26,400
Two cheeseburgers on rye, well.
160
00:16:26,410 --> 00:16:30,241
Cheeseburgers, hamburgers, nut burgers,
so many burgers I've gotta think of.
161
00:16:31,500 --> 00:16:35,090
What's the matter with you?
You're taking a wov or something?
162
00:16:35,190 --> 00:16:36,340
No!
163
00:16:36,661 --> 00:16:38,661
Then why don't you get wild?
164
00:16:41,360 --> 00:16:43,520
Larry, you like it here,
don't you, huh?
165
00:16:43,720 --> 00:16:45,190
Of course I like it.
166
00:16:45,491 --> 00:16:47,791
Well, you know,
dishwashers never stay very long.
167
00:16:47,800 --> 00:16:51,750
You're the first guy since I hit this
town that didn't try to shove me around.
168
00:16:51,860 --> 00:16:55,110
Well, Larry I like to do my people like
I like to have them do by me.
169
00:16:55,116 --> 00:16:57,219
It's expensive sometimes,
but it pays.
170
00:16:57,222 --> 00:16:58,437
You know, I remember the time...
171
00:16:58,440 --> 00:17:00,840
- A bowl of chili.
- A bowl of chili.
172
00:17:10,450 --> 00:17:11,929
Good night.
173
00:17:15,930 --> 00:17:18,310
Well, Bertie, another week.
Here's your money.
174
00:17:20,210 --> 00:17:22,671
You gotta take out
for them dishes I broke.
175
00:17:22,975 --> 00:17:25,240
This is a tip, goodwill comes high.
176
00:17:25,250 --> 00:17:27,210
If that's the case, how about a raise?
177
00:17:27,310 --> 00:17:29,389
Sometimes it comes a little too high.
178
00:17:31,889 --> 00:17:34,010
A little late, fellas,
Sorry the place is closed.
179
00:17:34,117 --> 00:17:36,211
That's what you think.
This is a stick-up.
180
00:17:36,511 --> 00:17:37,721
No, no, wait a minute now...
181
00:17:37,726 --> 00:17:39,670
One squawk outta you
and you'll get hurt.
182
00:17:39,680 --> 00:17:42,530
Hold it fella,
or you'll stop a slug.
183
00:17:42,660 --> 00:17:44,580
Larry, do what he tells you to do.
184
00:17:44,582 --> 00:17:46,881
You... you mustn't interfere
with a stick up playing dumb.
185
00:17:46,890 --> 00:17:49,270
He won't interfere,
he won't live that long.
186
00:17:49,300 --> 00:17:51,430
Look, I've seen a lot
of your kind of guys,
187
00:17:51,570 --> 00:17:54,250
listened to them spill their guts
and they were all scared,
188
00:17:54,352 --> 00:17:56,130
just like you're scared now.
189
00:17:57,060 --> 00:18:00,850
This is a good man. Why don't you
get out and leave him alone?
190
00:18:01,028 --> 00:18:02,926
Please, please, don't get mad
about him.
191
00:18:02,949 --> 00:18:05,270
He's a strange sort of a fella,
maybe he don't understand.
192
00:18:05,370 --> 00:18:06,770
Oh, shut up you, old goat!
193
00:18:23,380 --> 00:18:24,929
Larry, where are you going?
194
00:18:25,229 --> 00:18:27,860
Gonna find a place like the one
I guess came from.
195
00:18:28,460 --> 00:18:32,392
Must gotta peace there,
There's none outside.
196
00:18:32,593 --> 00:18:33,793
Larry...
197
00:21:55,700 --> 00:21:57,750
- Dr. Stone?
- That's me.
198
00:21:58,751 --> 00:22:01,751
I'm Larry Nelson. They send me down
from the main office.
199
00:22:03,020 --> 00:22:05,280
If it's all right with you,
I'm your new lab assistant.
200
00:22:05,480 --> 00:22:07,000
Uh... have any experience?
201
00:22:07,005 --> 00:22:10,125
- About five years.
- Well that's more than I expected.
202
00:22:10,290 --> 00:22:11,860
Make yourself comfortable, boy.
203
00:22:12,580 --> 00:22:16,240
Well, Larry, they title this job
"lab assistant",
204
00:22:16,400 --> 00:22:21,796
but actually it's a combination
of errand boy, janitor,
205
00:22:21,899 --> 00:22:26,010
nursemaid to guinea pigs
and all-around factotum.
206
00:22:26,590 --> 00:22:33,440
It pays cigarette money, room, board
and no advancement. Need it that much?
207
00:22:33,540 --> 00:22:34,800
Yeah.
208
00:22:35,480 --> 00:22:41,795
We treat TB patients at Jewel Lake,
active and convalescent.
209
00:22:42,460 --> 00:22:46,590
It's an ideal location because
nothing exciting ever happens here.
210
00:22:46,740 --> 00:22:48,651
My last assistant couldn't take it.
211
00:22:49,152 --> 00:22:50,252
I can take it.
212
00:22:50,640 --> 00:22:52,240
Sit down, sit down.
213
00:22:55,240 --> 00:22:56,310
Say when.
214
00:22:56,425 --> 00:22:58,650
Oh, no, none for me sir.
I never touch it.
215
00:22:58,800 --> 00:23:01,300
I thought the younger generation
started at birth.
216
00:23:01,740 --> 00:23:03,171
Okay, Larry.
217
00:23:03,371 --> 00:23:06,760
I'll send you up to Dr. Duval
for a physical.
218
00:23:07,119 --> 00:23:10,190
After that, go to
the supervisor's office
219
00:23:10,195 --> 00:23:12,491
and have your quarters
assigned to you.
220
00:23:14,400 --> 00:23:16,300
Be here at 8 o'clock in the morning.
221
00:23:16,619 --> 00:23:19,150
Dr. Duval is upstairs
in the administration building.
222
00:23:19,600 --> 00:23:22,730
And, Larry, we're gonna get along fine.
223
00:23:22,930 --> 00:23:25,390
I'm sure we will, sir.
Thanks.
224
00:23:39,249 --> 00:23:42,020
- Say, is it Dr. Duval's office?
- Yes.
225
00:23:42,320 --> 00:23:43,840
Are you Mr. Nelson?
226
00:23:44,110 --> 00:23:46,590
Yeah, yeah, I was sent up here
for a physical.
227
00:23:46,720 --> 00:23:48,030
I know.
Strip.
228
00:23:48,035 --> 00:23:50,599
- Hmm?
- To the waist.
229
00:23:51,399 --> 00:23:53,230
I'll do the preliminary.
230
00:23:57,420 --> 00:23:58,770
Hurry, please.
231
00:24:07,230 --> 00:24:08,771
Get on the scale.
232
00:24:20,772 --> 00:24:22,272
Over here.
233
00:24:24,669 --> 00:24:26,169
Over here.
234
00:24:27,670 --> 00:24:28,920
Sit down.
235
00:24:30,960 --> 00:24:32,400
Give me your arm.
236
00:24:50,551 --> 00:24:53,080
That's all.
This way, please.
237
00:24:57,920 --> 00:24:59,440
All ready, Dr. Duval.
238
00:25:00,825 --> 00:25:02,141
Well, go on in.
239
00:25:28,500 --> 00:25:30,080
Larry Nelson?
240
00:25:30,281 --> 00:25:33,081
My name is Wormser, Gus,
one of the orderlies.
241
00:25:33,086 --> 00:25:35,070
I bunk right next door.
How are you doing?
242
00:25:35,076 --> 00:25:36,540
- Okay.
- Good.
243
00:25:36,545 --> 00:25:37,510
Storing your gear, huh?
244
00:25:37,515 --> 00:25:39,591
Getting everything shipshape.
That's swell.
245
00:25:40,110 --> 00:25:41,650
I'm glad to see a new face aboard.
246
00:25:41,750 --> 00:25:45,074
The last guy worked for Dr. Stone
with the G. I. and won the war.
247
00:25:45,076 --> 00:25:46,595
Talked too much.
Cigarette?
248
00:25:46,696 --> 00:25:48,596
- No, thanks.
- I mean if you got one.
249
00:25:49,090 --> 00:25:51,030
I think so... I...
250
00:25:52,230 --> 00:25:54,210
- Yeah.
- Thanks. Match?
251
00:25:56,410 --> 00:25:57,440
Were you in the war?
252
00:25:57,641 --> 00:25:58,841
No, they wouldn't take me.
253
00:25:58,845 --> 00:26:01,731
I was in the Merchant Marine.
Boy, that's the life. I'm nuts about it.
254
00:26:01,838 --> 00:26:03,715
I'd still be a sailor
if it wasn't for my wife.
255
00:26:03,720 --> 00:26:05,288
- Is she with you?
- Ugh! No!
256
00:26:05,292 --> 00:26:09,460
She's hunting me. I owe her dough.
That's why I'm buried in this hideaway.
257
00:26:10,920 --> 00:26:12,920
- Cigarette?
- No, thanks.
258
00:26:13,921 --> 00:26:14,921
Oh!
259
00:26:15,522 --> 00:26:18,000
You see, Larry, I've got a complex.
260
00:26:18,011 --> 00:26:19,125
I'm a marrying guy.
261
00:26:19,135 --> 00:26:22,112
I've been married three times already
and every hitch a howling success.
262
00:26:22,115 --> 00:26:23,615
I don't dare turn myself loose.
263
00:26:23,620 --> 00:26:25,260
Okay, I'll get spliced again.
264
00:26:25,460 --> 00:26:27,100
Hey, how about some chow?
They've got a pretty good mess.
265
00:26:27,110 --> 00:26:28,250
Come on, I'll show you where it is.
266
00:26:28,589 --> 00:26:31,150
- Meet any of the nurses, yet?
- Only one.
267
00:26:32,140 --> 00:26:33,500
Here it comes a trim little sloop.
268
00:26:33,510 --> 00:26:35,841
Good lines, a little broad on the
pinion, but okay, have you seen?
269
00:26:35,850 --> 00:26:37,641
- How are you, Florie?
- Well.
270
00:26:37,820 --> 00:26:39,190
Florie is a craft without a skipper.
271
00:26:39,192 --> 00:26:40,992
I try to sign on,
but she wouldn't have me.
272
00:26:40,998 --> 00:26:42,600
She blinked the light to you, boy,
did you get that?
273
00:26:42,891 --> 00:26:44,400
Mmm, not interested.
274
00:26:44,510 --> 00:26:47,190
Don't be too sure. In every guy's life,
a little rain must fall.
275
00:26:47,197 --> 00:26:48,950
- Come to a dull day.
- Uh-uh...
276
00:26:49,450 --> 00:26:51,750
- Hello, miss Prentice.
- Good evening.
277
00:26:52,100 --> 00:26:55,760
Lay off that one, brother,
that's a freighter, strictly for cargo.
278
00:27:03,900 --> 00:27:05,320
- Hi.
- Hi.
279
00:27:05,540 --> 00:27:07,996
Let's tie up alongside these two
luxury liners. How about the gaps?
280
00:27:08,290 --> 00:27:09,820
We're nearly finished.
You're very welcome.
281
00:27:09,928 --> 00:27:12,411
Miss Maynard, miss Taylor,
Larry Nelson, Dr. Stone's new assistant.
282
00:27:12,420 --> 00:27:13,508
Hello.
283
00:27:13,512 --> 00:27:15,350
I prepared Mr. Nelson for his physical.
284
00:27:15,659 --> 00:27:17,350
Some guys get all the breaks.
285
00:27:17,459 --> 00:27:20,981
I weighed him, took his dimensions,
gave him a Mantoux test.
286
00:27:21,181 --> 00:27:22,220
We're acquainted.
287
00:27:22,228 --> 00:27:23,948
You're practically married.
288
00:27:24,090 --> 00:27:25,300
Sit down, fella.
289
00:27:25,310 --> 00:27:27,481
I... I think I better find
another spot.
290
00:27:27,620 --> 00:27:29,510
Oh, what's the matter?
Don't you like us?
291
00:27:29,719 --> 00:27:31,200
How... how can I tell?
292
00:27:31,601 --> 00:27:34,177
Well, for Pete's sake,
don't strain yourself.
293
00:27:34,180 --> 00:27:35,870
Holy cow, we won't bite you!
294
00:27:35,970 --> 00:27:39,399
Not tonight but will go on,
practicing on these steaks.
295
00:27:39,660 --> 00:27:41,380
You like it here Mr. Nelson?
296
00:27:42,671 --> 00:27:43,621
Yep.
297
00:27:43,948 --> 00:27:46,041
Ever worked in a lab before?
298
00:27:47,048 --> 00:27:48,843
- Yeah.
- Where?
299
00:27:49,340 --> 00:27:50,565
Philadelphia.
300
00:27:51,006 --> 00:27:52,780
Larry is a guy of few words.
301
00:27:52,800 --> 00:27:54,450
Perhaps he hasn't many words.
302
00:27:54,679 --> 00:27:58,759
Maybe he's all brawn,
like so many perfect specimens.
303
00:27:59,700 --> 00:28:01,410
What do you mean by that?
304
00:28:01,550 --> 00:28:03,240
That's what Dr. Duval calls you.
305
00:28:03,500 --> 00:28:06,961
The most perfect physical specimen
he's ever examined.
306
00:28:07,300 --> 00:28:08,850
Do you agree with the doctor?
307
00:28:08,979 --> 00:28:13,600
I'm not interested in specimens.
I lean toward brains and good manners.
308
00:28:14,749 --> 00:28:18,330
It's only good manners that keeps me
from busting you right in the nose.
309
00:28:20,690 --> 00:28:21,709
Well...
310
00:28:22,110 --> 00:28:24,640
Charlotte, you asked for it.
311
00:28:25,150 --> 00:28:28,089
You're no better than a common thug.
312
00:28:29,320 --> 00:28:32,289
After this when you pick up one of
these characters, keep them to yourself.
313
00:28:34,200 --> 00:28:35,919
You should scrape
the paint off that girl.
314
00:28:36,022 --> 00:28:38,860
She didn't mean it.
Charlotte blows up easily.
315
00:28:38,960 --> 00:28:40,259
Be seeing you.
316
00:28:41,659 --> 00:28:43,060
Charlotte...
317
00:28:44,060 --> 00:28:47,190
Are you beginning to fall for that dame?
318
00:28:48,360 --> 00:28:51,830
I'm wondering what she'd do
if I did bust her in the nose.
319
00:29:04,750 --> 00:29:07,160
Somebody said you wanted me.
What can I do for you?
320
00:29:07,399 --> 00:29:09,270
You can do a thing for me.
321
00:29:09,650 --> 00:29:11,910
I want you to help Gus take
this patient to his room.
322
00:29:12,020 --> 00:29:14,320
It's on this floor, number 37.
323
00:29:15,221 --> 00:29:16,450
Yes, ma'am.
324
00:29:23,081 --> 00:29:25,361
Well, come on,
what are you waiting for?
325
00:29:37,449 --> 00:29:39,630
- That's all, Gus.
- Aye, aye, skipper.
326
00:29:42,390 --> 00:29:45,470
Just a minute, please. I want you
to prepare the patient for bed.
327
00:29:46,181 --> 00:29:48,625
- Do you know how?
- Yes, ma'am.
328
00:29:51,381 --> 00:29:53,440
I'll be back
in a little while, Mr. Stoker.
329
00:29:53,444 --> 00:29:55,941
He can see that you make
comfortable for the night.
330
00:29:56,110 --> 00:29:58,080
Be careful.
331
00:30:08,220 --> 00:30:10,590
So Stoker's your new name, huh?
332
00:30:12,099 --> 00:30:13,460
What are you doing here?
333
00:30:13,969 --> 00:30:16,610
I work here.
Been here for a week now.
334
00:30:16,840 --> 00:30:18,740
- On the lam?
- Uh-uh.
335
00:30:19,340 --> 00:30:20,590
I got a pardon.
336
00:30:22,160 --> 00:30:24,500
How come you pick this place?
337
00:30:24,659 --> 00:30:26,420
Oh, I needed a spot.
338
00:30:27,270 --> 00:30:29,090
When they turned me loose,
I was scared.
339
00:30:29,195 --> 00:30:30,820
Went too fast for me in the outside.
340
00:30:31,221 --> 00:30:32,421
I did not react.
341
00:30:34,749 --> 00:30:36,770
Then I arrived on time here.
342
00:30:37,171 --> 00:30:39,530
I can do time.
I feel safe.
343
00:30:40,170 --> 00:30:41,700
I've been reading about you, Jack.
344
00:30:41,871 --> 00:30:43,800
The million-dollar bandit.
345
00:30:44,110 --> 00:30:46,600
It was a 20 grand reward on my head.
346
00:30:47,140 --> 00:30:49,020
You've reading about that too?
347
00:30:49,850 --> 00:30:51,921
I suppose you'd be calling the copper.
348
00:30:52,370 --> 00:30:55,000
If they catch up with me,
I'll burn.
349
00:30:55,300 --> 00:30:57,620
You'll burn, all right,
but I won't be the cause of it.
350
00:30:59,189 --> 00:31:01,850
I've gotta get well and get out
of this place,
351
00:31:03,325 --> 00:31:05,050
if I got a chance, Larry.
352
00:31:05,351 --> 00:31:07,151
You'll get just about the same chance
353
00:31:07,154 --> 00:31:09,480
you gave those three guards
in the armored car.
354
00:31:09,560 --> 00:31:11,430
Just stay back, skid.
355
00:31:11,436 --> 00:31:14,200
That's the same talk
all the croakers give me.
356
00:31:14,210 --> 00:31:15,580
What do you wanna do? Lie here?
357
00:31:15,810 --> 00:31:18,140
Three years ago, when I had you
in the hospital at the pen,
358
00:31:18,150 --> 00:31:20,100
your right lung was spotted
and your left was affected.
359
00:31:20,980 --> 00:31:22,230
What are you beefing about?
360
00:31:22,232 --> 00:31:24,460
How many crooks like you
get a chance to die in bed?
361
00:31:24,620 --> 00:31:26,810
I'm not dying.
362
00:31:28,011 --> 00:31:30,411
I can't die.
I won't.
363
00:31:30,660 --> 00:31:32,903
I've got a million shrouded away.
364
00:31:33,130 --> 00:31:34,900
A lot of good that's gonna do you.
365
00:31:36,400 --> 00:31:37,970
Anything else I can do for you?
366
00:31:39,041 --> 00:31:40,741
Not right now.
367
00:31:41,842 --> 00:31:43,300
Have a good night.
368
00:32:04,600 --> 00:32:05,480
Hello.
369
00:32:06,111 --> 00:32:07,211
Hello.
370
00:32:08,412 --> 00:32:09,412
What are you doing?
371
00:32:10,810 --> 00:32:12,630
Just trying to figure things out.
372
00:32:13,031 --> 00:32:14,431
That's a big order.
373
00:32:15,579 --> 00:32:18,005
You stick too close to this place.
374
00:32:18,820 --> 00:32:20,500
I'll admit there isn't much
to do on the evening.
375
00:32:20,504 --> 00:32:22,300
Just to run down to the village.
376
00:32:22,510 --> 00:32:23,880
Have you been there?
377
00:32:24,181 --> 00:32:25,081
No.
378
00:32:25,720 --> 00:32:27,000
I'm on my way there now.
379
00:32:27,201 --> 00:32:28,881
Would you like to take a little ride?
380
00:32:30,340 --> 00:32:33,520
I know it's a reversing vision
of a pickup, but you look so lonesome.
381
00:32:34,310 --> 00:32:35,670
So am I.
382
00:32:38,219 --> 00:32:40,510
Believe me,
my intentions are honorable.
383
00:32:51,010 --> 00:32:52,910
You like to be alone, don't you?
384
00:32:55,991 --> 00:33:00,359
The more I see of this outside,
of the world I mean,
385
00:33:00,659 --> 00:33:04,180
more I realize what a wonderful place
it was meant to be.
386
00:33:04,690 --> 00:33:06,750
Why do people push each other around
387
00:33:06,900 --> 00:33:09,880
and snap and snarl and fight
to get there first?
388
00:33:10,051 --> 00:33:12,920
Oh, is it that bad?
I hadn't noticed.
389
00:33:13,720 --> 00:33:15,110
What are you doing about it?
390
00:33:15,511 --> 00:33:16,811
Just keeping out of the way.
391
00:33:16,950 --> 00:33:19,843
You're ducking here, eh?
Does that fix anything?
392
00:33:20,820 --> 00:33:22,540
Larry, you never know contentment
393
00:33:22,542 --> 00:33:24,632
until you find understanding
the people around you.
394
00:33:25,400 --> 00:33:27,400
Also you've got to make them
understand you.
395
00:33:28,100 --> 00:33:29,660
I'm afraid I can't do that.
396
00:33:30,088 --> 00:33:32,100
I don't think you're trying very hard.
397
00:33:33,800 --> 00:33:35,890
- See that?
- Uh-huh.
398
00:33:36,091 --> 00:33:37,691
You know what it is?
399
00:33:37,880 --> 00:33:38,692
Nah.
400
00:33:39,030 --> 00:33:40,530
A mockingbird.
401
00:33:40,730 --> 00:33:43,561
It's tough going for him too,
but he does his best.
402
00:33:44,061 --> 00:33:46,260
All night long she sings there hard out
403
00:33:46,265 --> 00:33:49,230
to keep up with mates courage
as she sits upon her eggs.
404
00:33:49,660 --> 00:33:52,840
I don't know anybody's sitting
on eggs and I can't sing.
405
00:33:55,279 --> 00:33:57,150
You know that's the first time
I've heard you laugh?
406
00:33:57,160 --> 00:33:58,725
You ought to try it more often.
407
00:34:00,200 --> 00:34:02,940
I'm sorry, I didn't mean
to lecture you.
408
00:34:03,060 --> 00:34:04,440
I didn't mind.
409
00:34:05,341 --> 00:34:06,841
I kind of liked it.
410
00:34:14,440 --> 00:34:15,301
Thanks.
411
00:34:15,306 --> 00:34:17,670
Nice try, but I think I'll walk back.
412
00:34:17,801 --> 00:34:19,400
But I don't want you to walk back.
413
00:34:19,760 --> 00:34:21,020
All right, Joe.
414
00:34:22,500 --> 00:34:23,770
It's such a warm night.
415
00:34:23,775 --> 00:34:26,151
Can't we go in for a little while
and have something cool to drink?
416
00:34:26,370 --> 00:34:28,340
My idea is we go dutch.
417
00:34:28,721 --> 00:34:30,570
Well, I... I've got money but I...
418
00:34:30,785 --> 00:34:33,030
Please, we may find
some laughs in here.
419
00:34:50,681 --> 00:34:52,310
Take your order, folks?
420
00:34:56,560 --> 00:34:58,211
Two Horse's Necks.
421
00:35:04,500 --> 00:35:06,335
What's a Horse's Neck?
422
00:35:06,536 --> 00:35:08,536
Ginger ale with lemon peel.
423
00:35:09,020 --> 00:35:11,990
How are you, shipmates?
Stepping out? I'll buy you a drink.
424
00:35:14,141 --> 00:35:15,890
Why, he docked the Queen Mary
425
00:35:19,050 --> 00:35:21,120
Two Horse's Necks.
426
00:35:27,520 --> 00:35:29,390
Wow! Look who is here!
427
00:35:29,591 --> 00:35:31,340
- You know her?
- Sure, how're you, miss Taylor?
428
00:35:31,345 --> 00:35:33,500
- Hello.
- Mr. Nelson, Mr. Chaney.
429
00:35:33,620 --> 00:35:34,720
- A pleasure.
- Hi.
430
00:35:34,845 --> 00:35:36,161
Why don't you come over
to our table?
431
00:35:36,166 --> 00:35:38,439
- No, thanks.
- We're not staying long.
432
00:35:38,739 --> 00:35:40,820
Okay, just tried to be polite.
433
00:35:41,420 --> 00:35:42,380
Sure.
434
00:35:43,480 --> 00:35:45,150
A character!
435
00:35:49,899 --> 00:35:51,079
Who is Chaney?
436
00:35:51,195 --> 00:35:54,130
Somebody Charlotte met here one night.
I believe he's from New York.
437
00:35:59,689 --> 00:36:01,049
Wouldn't you like to dance?
438
00:36:02,090 --> 00:36:04,035
I've never danced in my life.
439
00:36:04,220 --> 00:36:05,470
I'll show you the steps.
440
00:36:05,760 --> 00:36:07,380
Come on, it will be fun.
441
00:36:07,881 --> 00:36:09,081
Take a chance.
442
00:36:17,330 --> 00:36:19,960
I'm not much good
at this sort of thing, am I?
443
00:36:20,060 --> 00:36:21,780
Just follow me
and you'll be all right.
444
00:36:22,188 --> 00:36:24,060
Relax.
It's enough.
445
00:36:25,920 --> 00:36:27,945
Hold me a little closer
and it'll be easier.
446
00:36:32,250 --> 00:36:33,959
There, isn't that much better?
447
00:36:35,560 --> 00:36:37,680
Yeah, much better.
448
00:36:42,880 --> 00:36:45,059
How does Nelson come
to date you tonight?
449
00:36:46,159 --> 00:36:47,845
He didn't. I dated him.
450
00:36:47,950 --> 00:36:50,300
Oh, well, was he interesting?
451
00:36:50,770 --> 00:36:53,020
I'm afraid you'd have found it
a dull evening.
452
00:36:53,410 --> 00:36:54,550
You know something?
453
00:36:54,656 --> 00:36:56,751
I don't think he knows
anything about women.
454
00:37:03,150 --> 00:37:05,450
Maybe he needs somebody
to teach him.
455
00:37:09,329 --> 00:37:10,975
They're looking for you,
miss Maynard.
456
00:37:11,499 --> 00:37:12,899
Guess once you said you wanted me.
457
00:37:13,130 --> 00:37:15,675
I don't want you,
but Mr. Stoker does.
458
00:37:16,190 --> 00:37:18,750
- Mr. Stoker?
- Yes, number 37.
459
00:37:19,289 --> 00:37:21,580
Did you know him
before you came here?
460
00:37:21,720 --> 00:37:23,380
I never even heard of the guy
461
00:37:23,669 --> 00:37:25,370
Well, he's been asking for you.
462
00:37:25,500 --> 00:37:26,990
You better go see what he wants.
463
00:37:27,221 --> 00:37:29,721
Yeah, I'd say... I will.
464
00:37:43,420 --> 00:37:45,000
What's on your mind, Stoker?
465
00:37:45,901 --> 00:37:48,500
You're a solid guy, Larry.
466
00:37:49,209 --> 00:37:51,090
You didn't turn me in.
467
00:37:52,191 --> 00:37:53,475
What do you want?
468
00:37:54,600 --> 00:37:56,060
I need your help.
469
00:37:56,490 --> 00:37:58,130
There's nothing I can do
to help you.
470
00:37:58,530 --> 00:38:01,430
I have to have somebody
to work with me into this joint.
471
00:38:01,980 --> 00:38:04,410
So I took a chance on my ex-wife
472
00:38:05,490 --> 00:38:07,610
She is a smart Dame
473
00:38:08,610 --> 00:38:13,130
and she's safe as long
as she collects a grand a week.
474
00:38:13,630 --> 00:38:15,920
But I'm afraid to have her
come here.
475
00:38:16,120 --> 00:38:17,680
She might be followed.
476
00:38:18,300 --> 00:38:21,460
I have to have somebody
to take the money to her.
477
00:38:23,623 --> 00:38:25,050
May collapse your lung.
478
00:38:25,252 --> 00:38:27,151
You'd be pretty sick for a while.
You won't be able to...
479
00:38:27,156 --> 00:38:33,635
Just stop boy, will you?
Think it over, will you?
480
00:38:34,820 --> 00:38:38,500
Your name is Stoker,
I never saw you before.
481
00:38:38,759 --> 00:38:40,980
I don't even know you're here.
482
00:38:49,259 --> 00:38:51,780
- Larry...
- Yes, doctor.
483
00:38:51,899 --> 00:38:54,220
You're a great disappointment.
484
00:38:54,291 --> 00:38:55,691
There's a mistake, sir?
485
00:38:55,696 --> 00:38:57,710
No, that's just the trouble.
486
00:38:57,889 --> 00:39:00,210
When I hide you at starvation wages,
487
00:39:00,225 --> 00:39:03,140
I expected to get a drifter
who would gum up the works.
488
00:39:03,369 --> 00:39:07,690
Instead, you reorganize the lab,
you keep me straight on my notes,
489
00:39:07,700 --> 00:39:10,438
you work like a dog from early morning
to late at night,
490
00:39:10,446 --> 00:39:12,990
I can't get you a raise
and you're breaking my heart.
491
00:39:13,129 --> 00:39:14,480
Get out of here, will you?
492
00:39:14,610 --> 00:39:18,220
Get yourself some sun, buy a beer,
find yourself a girl.
493
00:39:18,490 --> 00:39:21,989
Dr. Duval would like to discuss
number 37 plates with you, doctor.
494
00:39:22,380 --> 00:39:24,240
Oh, would he?
495
00:39:24,441 --> 00:39:26,941
What would he mean?
Okay, so I'll go up and see him.
496
00:39:31,200 --> 00:39:32,300
Hi.
497
00:39:33,501 --> 00:39:34,601
Hi.
498
00:39:45,579 --> 00:39:47,029
You're a strange guy.
499
00:39:47,280 --> 00:39:50,820
You know, in this little place everybody
knows everything about everybody else.
500
00:39:50,960 --> 00:39:53,310
Nobody knows anything about you.
501
00:39:53,601 --> 00:39:54,961
There's nothing to know.
502
00:39:56,462 --> 00:39:57,862
How old are you?
503
00:39:58,163 --> 00:39:59,263
30.
504
00:39:59,564 --> 00:40:00,964
Ever been married?
505
00:40:01,550 --> 00:40:02,650
No.
506
00:40:03,451 --> 00:40:04,851
Have a girl?
507
00:40:06,552 --> 00:40:07,652
No.
508
00:40:07,940 --> 00:40:09,600
You must have had plenty.
509
00:40:10,549 --> 00:40:12,040
I never had a girl.
510
00:40:12,141 --> 00:40:13,990
- Stop.
- It's the truth Charlotte.
511
00:40:15,200 --> 00:40:17,550
Rather you've either discovered
a wonderful new line
512
00:40:17,558 --> 00:40:21,240
or else you're a man that every woman
should meet just once in her life.
513
00:40:29,020 --> 00:40:30,700
Would you be my girl?
514
00:40:36,020 --> 00:40:40,140
You're sweet, Larry,
but I'm afraid it wouldn't work.
515
00:40:40,260 --> 00:40:41,360
Why not?
516
00:40:41,480 --> 00:40:43,790
I might get serious about you.
517
00:40:44,391 --> 00:40:46,510
And I can't afford that.
518
00:40:47,860 --> 00:40:52,250
Larry, the men I go with
have cars and money to spend.
519
00:40:53,640 --> 00:40:57,140
- This money is so important?
- It is to me.
520
00:40:57,579 --> 00:41:00,950
You see, all my life I've wanted
nice things and never had them.
521
00:41:01,150 --> 00:41:02,580
Never had money enough.
522
00:41:02,780 --> 00:41:04,089
Don't get enough now.
523
00:41:04,590 --> 00:41:07,140
But when I finish here,
I'll have a nursing background
524
00:41:07,150 --> 00:41:10,340
that'll allow me a job with some
swank doctor in a big town.
525
00:41:11,349 --> 00:41:14,340
With a start like that,
I can do all right by myself.
526
00:41:15,000 --> 00:41:18,600
Suppose...
suppose I had money.
527
00:41:20,300 --> 00:41:22,450
Oh, I suggest an impossibility.
528
00:41:22,655 --> 00:41:24,596
I said suppose I have money.
529
00:41:26,190 --> 00:41:27,900
You've got hands like I have.
530
00:41:28,320 --> 00:41:30,830
You would have much chance
if you really got it.
531
00:41:31,040 --> 00:41:34,880
Al right, suppose you did have it.
532
00:41:35,650 --> 00:41:37,225
Would you go out with me then?
533
00:41:38,426 --> 00:41:40,526
It's an exciting plan.
534
00:41:43,809 --> 00:41:46,325
But I'm too practical to dream.
535
00:41:47,670 --> 00:41:49,210
I'm sorry, Larry.
536
00:41:50,610 --> 00:41:53,840
I don't wanna start
something I can't finish.
537
00:42:06,550 --> 00:42:08,420
Okay, Jack, it's a deal.
538
00:42:08,850 --> 00:42:12,970
Good boy.
Close the blinds.
539
00:42:13,090 --> 00:42:14,900
Give me that leather bag.
540
00:42:40,150 --> 00:42:42,710
There's an even 30 grand here.
541
00:42:43,211 --> 00:42:46,011
This isn't hot stuff.
This is safe.
542
00:42:46,300 --> 00:42:49,860
It'll be the last if I can handle
things for myself.
543
00:42:50,260 --> 00:42:53,080
It's her address in Philly and a note.
544
00:42:53,520 --> 00:42:55,580
She gets a grand a week.
545
00:42:55,820 --> 00:42:57,775
This one will do now.
546
00:42:57,881 --> 00:42:59,580
What if she asks why she gets paid off?
547
00:42:59,700 --> 00:43:01,700
Don't tell her they're gonna operate.
548
00:43:02,050 --> 00:43:05,240
Tell her I'm gonna live, see...
549
00:43:07,260 --> 00:43:10,095
Good enough, Jack.
I'll take care of it.
550
00:43:42,940 --> 00:43:44,515
- Miss Bentner?
- Yes.
551
00:43:44,621 --> 00:43:46,780
- Celia Bentner?
- Yes.
552
00:43:47,120 --> 00:43:49,970
- I'm Larry Nelson.
- Oh, come in, Mr. Nelson.
553
00:43:54,930 --> 00:43:57,330
I'm a friend of your ex-husband,
Jack Bernard.
554
00:43:57,500 --> 00:43:59,025
So you said on the phone.
555
00:43:59,750 --> 00:44:01,900
But I'm afraid
that's no recommendation.
556
00:44:02,300 --> 00:44:04,620
I haven't seen Jack in five years.
557
00:44:04,921 --> 00:44:07,920
if I never see him again,
that will be too soon.
558
00:44:08,035 --> 00:44:09,825
You don't have to play it smart with me.
559
00:44:10,320 --> 00:44:12,420
You recognize this handwriting,
don't you?
560
00:44:12,930 --> 00:44:15,380
So he gave you
a letter of introduction.
561
00:44:16,310 --> 00:44:17,560
I see.
562
00:44:22,751 --> 00:44:24,001
Oh, yes.
563
00:44:24,550 --> 00:44:29,420
Same old scrawl,
a bit more shaky than it used to be.
564
00:44:30,279 --> 00:44:34,812
You do fit the description, though
I must say it hardly does you justice.
565
00:44:36,280 --> 00:44:39,180
Is this all you have
to prove your identity?
566
00:44:39,295 --> 00:44:40,600
Not quite.
567
00:44:41,450 --> 00:44:42,801
I've got this.
568
00:44:43,100 --> 00:44:46,240
Oh, very nice.
Thank you, Mr. Nelson.
569
00:44:46,645 --> 00:44:49,650
- Well, I think I'd better...
- Oh, no...
570
00:44:49,851 --> 00:44:51,201
Sit down.
571
00:44:56,200 --> 00:44:58,750
How long have you known Jack?
572
00:44:58,890 --> 00:45:00,480
Just since he's been
at the sanatorium.
573
00:45:00,581 --> 00:45:01,781
Mmm-hmm.
574
00:45:01,786 --> 00:45:04,900
I've never known him
to trust a stranger like this.
575
00:45:05,069 --> 00:45:07,500
Though I must say
I don't blame you.
576
00:45:08,300 --> 00:45:09,740
Is he going to die?
577
00:45:11,041 --> 00:45:15,590
Any TB patient has a chance to recover,
providing he has the proper environment
578
00:45:15,685 --> 00:45:18,740
and the proper frame of mind.
579
00:45:19,600 --> 00:45:22,850
Usually it takes a long time,
it takes courage as well.
580
00:45:24,270 --> 00:45:26,200
He's got the guts,
he'll pull through.
581
00:45:27,530 --> 00:45:28,950
I'll be back next week.
582
00:45:28,958 --> 00:45:34,170
Don't go dashing off like that.
I look forward to seeing you again.
583
00:45:34,499 --> 00:45:38,760
You know, if you and I
could see eye-to-eye,
584
00:45:38,879 --> 00:45:42,410
it might be profitable
for both of us.
585
00:45:43,950 --> 00:45:45,260
You know what I mean?
586
00:45:45,760 --> 00:45:47,310
Interested?
587
00:45:48,611 --> 00:45:50,011
Uh-uh.
588
00:46:02,612 --> 00:46:03,970
Did you recognize him?
589
00:46:04,570 --> 00:46:07,780
Yeah, that's the same guy I met
at the tavern at Jewel Lake.
590
00:46:07,790 --> 00:46:08,800
A chump.
591
00:46:08,810 --> 00:46:10,470
You know, I don't go
for that line he gave you.
592
00:46:10,478 --> 00:46:12,720
Jack must have known him
before the sanatorium.
593
00:46:12,889 --> 00:46:13,849
Of course he did.
594
00:46:13,855 --> 00:46:16,280
One of the fellas from the car stick-up
was never identified.
595
00:46:16,285 --> 00:46:20,590
He escaped with Jack when the hideout
was raided and dropped out of sight.
596
00:46:20,791 --> 00:46:23,510
- How do you like it?
- Could be.
597
00:46:23,917 --> 00:46:26,037
Tail him, Red.
Stay with it.
598
00:46:26,159 --> 00:46:27,539
Find out what you can.
599
00:46:33,389 --> 00:46:37,540
...so I said to this guy.
- Oh, blow me down!
600
00:46:37,741 --> 00:46:38,744
Well, what's the matter?
601
00:46:38,750 --> 00:46:40,435
Get a load of my boy.
602
00:46:41,810 --> 00:46:44,110
- Pretty sharp, huh?
- Yes.
603
00:46:45,600 --> 00:46:47,690
Well, where are you going?
To a masquerade?
604
00:46:48,090 --> 00:46:50,180
I got something I wanna show you.
Come on outside.
605
00:46:50,386 --> 00:46:51,706
Not you, Gus.
606
00:46:53,721 --> 00:46:54,921
I'll be right back.
607
00:46:54,930 --> 00:46:56,210
Don't be too sure of that.
608
00:46:57,820 --> 00:46:59,580
Looks like his ship came in.
609
00:46:59,700 --> 00:47:01,220
Maybe he struck oil.
610
00:47:01,921 --> 00:47:03,750
You are on vacation, aren't you?
611
00:47:03,760 --> 00:47:05,300
Well, doc gave me some time off.
612
00:47:05,501 --> 00:47:07,301
- Even got days.
- Got 'em.
613
00:47:07,802 --> 00:47:08,702
Well...
614
00:47:09,420 --> 00:47:11,560
- Philadelphia?
- What for?
615
00:47:12,050 --> 00:47:14,000
- For you.
- For me?
616
00:47:16,422 --> 00:47:17,872
This is mine.
617
00:47:20,373 --> 00:47:21,920
Yours?
618
00:47:25,580 --> 00:47:27,440
Say, what kind of a game is this?
619
00:47:27,450 --> 00:47:29,550
No, I own it.
I've got a bill of sale, see?
620
00:47:34,510 --> 00:47:36,249
Come on, come on, get in.
621
00:47:36,650 --> 00:47:39,050
Uh... You'd better drive.
I'm a little bit rusty.
622
00:47:55,390 --> 00:47:59,350
See, tell me something, why did you
show up here looking like a scarecrow
623
00:47:59,360 --> 00:48:01,360
and take that job in the lab?
624
00:48:01,850 --> 00:48:04,820
What are you, Larry?
A crook?
625
00:48:05,860 --> 00:48:09,760
I'm not a crook.
Nobody's after me.
626
00:48:10,110 --> 00:48:11,910
Well, where did you get the money
for all this?
627
00:48:12,240 --> 00:48:14,440
Or why didn't you use it before?
628
00:48:15,619 --> 00:48:17,550
I just found out what money can buy.
629
00:48:18,850 --> 00:48:21,720
But don't ask me any more questions.
You'll have to take me as I am.
630
00:48:23,009 --> 00:48:24,770
I'll take you.
631
00:48:38,470 --> 00:48:39,990
Beautiful, isn't it?
632
00:48:42,151 --> 00:48:44,551
Yes, wonderful.
633
00:48:47,629 --> 00:48:48,820
Larry!
634
00:48:50,721 --> 00:48:52,121
Platinum!
635
00:48:52,422 --> 00:48:54,422
It... it is real platinum, isn't it?
636
00:48:54,920 --> 00:48:56,455
It's what the man said.
637
00:48:57,120 --> 00:48:58,400
Real stones too.
638
00:48:58,505 --> 00:49:00,290
Oh, it must have cost a great deal.
639
00:49:01,089 --> 00:49:03,870
It didn't break me.
There's plenty more where that came from.
640
00:49:08,160 --> 00:49:10,250
I've been rotten to you, haven't I?
641
00:49:13,479 --> 00:49:18,110
Just another "this is mine".
Oh, Larry you couldn't understand.
642
00:49:19,050 --> 00:49:23,405
It's just a shiny piece of junk to me,
but... but that's what you want.
643
00:49:23,570 --> 00:49:25,860
Oh, it is, it is, I love it.
644
00:49:32,630 --> 00:49:36,180
Didn't anybody ever tell you that the boy
is supposed to do the kissing,
645
00:49:36,190 --> 00:49:37,740
not the girl?
646
00:49:48,580 --> 00:49:50,562
So they operated on Jack.
647
00:49:50,668 --> 00:49:51,768
Did you know about that?
648
00:49:51,772 --> 00:49:55,180
Of course, I have a way
of keeping myself informed.
649
00:49:55,280 --> 00:49:58,865
Don't you think I have any interest
in the poor sick, darling?
650
00:49:59,629 --> 00:50:00,812
When is he going to die?
651
00:50:00,920 --> 00:50:04,995
I hate to disappoint you but I think
maybe he's gonna beat this rap.
652
00:50:05,140 --> 00:50:06,750
You mean death or the law?
653
00:50:06,758 --> 00:50:08,176
Maybe both.
654
00:50:08,180 --> 00:50:09,895
That remains to be seen.
655
00:50:10,110 --> 00:50:14,440
Oh, you're always in such
a hurry, Mr. Nelson.
656
00:50:15,750 --> 00:50:18,370
Aren't you ready
to talk business yet?
657
00:50:18,671 --> 00:50:19,800
Not with you.
658
00:50:20,020 --> 00:50:22,780
Oh, what a pity!
Good-bye.
659
00:50:32,380 --> 00:50:33,570
There he is.
660
00:51:18,460 --> 00:51:22,580
Nelson, you wanna save yourself
a lot of trouble.
661
00:51:22,830 --> 00:51:24,840
You're going to tell us the truth.
662
00:51:25,549 --> 00:51:28,900
We believe you were in
on that armored car holdup,
663
00:51:29,222 --> 00:51:33,100
that you escaped with Jack Bernard
when the gang's hideout was raided
664
00:51:33,110 --> 00:51:35,050
and the rest of the boys were killed.
665
00:51:35,420 --> 00:51:37,670
The loot from the armored car stick-up,
666
00:51:38,030 --> 00:51:42,155
roughly a million dollars,
haven't been recovered.
667
00:51:42,359 --> 00:51:45,450
You expect us to believe
that you don't know where it's hidden?
668
00:51:45,610 --> 00:51:48,090
Go right ahead and believe
whatever you wanna believe.
669
00:51:48,270 --> 00:51:50,850
I don't know anything about it
and I care less.
670
00:52:00,890 --> 00:52:07,450
Has it ever occurred to you that
the sense of touch is an amazing thing?
671
00:52:10,030 --> 00:52:15,610
Apparently, there are delicate nerves
which extend to our fingertips.
672
00:52:16,340 --> 00:52:22,180
For that reason, the tissue under our
fingernails is extremely sensitive.
673
00:52:22,650 --> 00:52:26,700
Have you ever had a splinter
thrust under your nail accidentally?
674
00:52:29,000 --> 00:52:31,570
Do you remember how it felt?
675
00:52:34,400 --> 00:52:37,530
You don't have to prove
anything to us, Nelson.
676
00:52:37,970 --> 00:52:39,870
We know you can't take it.
677
00:52:40,050 --> 00:52:43,180
Don't you think it's a little stupid
when you can stop it
678
00:52:43,190 --> 00:52:46,320
simply by telling us
what we want to know?
679
00:52:47,900 --> 00:52:49,529
Come on, get it over.
680
00:52:49,580 --> 00:52:53,980
No matter how great's your endurance,
every mind has its breaking point.
681
00:53:08,530 --> 00:53:11,030
Hold it.
He's no good to us dead.
682
00:53:11,291 --> 00:53:12,291
Yeah.
683
00:53:30,560 --> 00:53:32,979
Bet you'd show up, Larry.
684
00:53:33,290 --> 00:53:36,480
The nights are endless
and I can't sleep.
685
00:53:37,529 --> 00:53:39,150
What happened to you?
686
00:53:39,640 --> 00:53:41,920
I ran into a little trouble right after
I left Celia's apartment.
687
00:53:41,980 --> 00:53:43,635
Three of her friends
were laying for me.
688
00:53:44,010 --> 00:53:46,020
Couldn't see them well. They held
a light on my eyes when I was there.
689
00:53:46,860 --> 00:53:48,199
Only one of them talked.
690
00:53:48,599 --> 00:53:51,230
Kind of worked on me
with a surgical knife.
691
00:53:51,779 --> 00:53:54,140
Garth.
I know him.
692
00:53:55,109 --> 00:53:57,999
I thought the payoff
might keep Celia straight,
693
00:53:58,489 --> 00:54:00,155
but she wants it all,
694
00:54:00,165 --> 00:54:02,880
so she crossed me
and hooked up with Garth.
695
00:54:03,390 --> 00:54:06,440
You see what it means, don't you, Larry?
They're getting ready to move in.
696
00:54:06,600 --> 00:54:07,559
What'd you tell them?
697
00:54:07,562 --> 00:54:09,720
What could I tell them? I don't know
any more about it than they do.
698
00:54:10,260 --> 00:54:11,800
See, tell me this, Jack.
699
00:54:11,949 --> 00:54:14,189
Who was your friend that was on the
armored car heist with you,
700
00:54:14,196 --> 00:54:15,800
who escaped when your hideout
was raided?
701
00:54:15,940 --> 00:54:18,599
- His name was Dubois.
- Where is he now?
702
00:54:18,800 --> 00:54:19,890
Dead.
703
00:54:20,099 --> 00:54:22,409
Caught a slug in the chest
during the raid.
704
00:54:22,512 --> 00:54:23,600
That's who they think I am.
705
00:54:23,600 --> 00:54:25,550
It's gonna be great if the coppers
got the same idea.
706
00:54:25,702 --> 00:54:27,370
Oh, I'd like you clear,
you couldn't die.
707
00:54:28,171 --> 00:54:29,971
We're in this together, Larry.
708
00:54:31,071 --> 00:54:32,271
I've got an idea.
709
00:54:32,280 --> 00:54:34,971
It might be worthwhile for me
to steer clear of you and your pals.
710
00:54:35,560 --> 00:54:37,380
I'm kind of getting used to this outside.
711
00:54:37,620 --> 00:54:38,960
Maybe in time I'll even like it.
712
00:54:39,139 --> 00:54:42,209
Sure you'll like it,
You like it now.
713
00:54:42,900 --> 00:54:44,970
You got yourself a dame.
Mind up.
714
00:54:45,109 --> 00:54:46,750
Dames cost money.
715
00:54:47,009 --> 00:54:49,539
Where are you gonna get it
if you don't get it from me?
716
00:54:49,839 --> 00:54:51,060
Just that, Jack.
717
00:54:51,186 --> 00:54:52,961
Here's what's left of your money.
718
00:54:53,212 --> 00:54:57,169
What I spent I earned...
and I don't want any more of it.
719
00:54:58,169 --> 00:55:00,960
Anything I can do for you now is...
wish you luck.
720
00:55:01,289 --> 00:55:02,819
It's not that easy.
721
00:55:03,219 --> 00:55:07,010
Can you prove where you were
the day of that armored car heist?
722
00:55:07,410 --> 00:55:09,180
I don't think so.
723
00:55:09,369 --> 00:55:12,760
Dubois is at the bottom of a river
where he'll never be found.
724
00:55:13,060 --> 00:55:15,780
All the others were killed in the raid.
725
00:55:16,160 --> 00:55:19,810
I'm the only man alive
who knows who Dubois was.
726
00:55:20,680 --> 00:55:22,800
Your only alibi.
727
00:55:23,170 --> 00:55:26,680
You can't fall out now.
You've gone too far.
728
00:55:27,580 --> 00:55:29,980
I'll take my chances on that.
729
00:55:38,081 --> 00:55:39,581
- Hello.
- Hello.
730
00:55:39,590 --> 00:55:42,530
Larry, what have you been doing
to yourself?
731
00:55:42,633 --> 00:55:44,410
I relaxed and I'm all right.
732
00:55:44,416 --> 00:55:45,611
Got everything I need here?
733
00:55:45,620 --> 00:55:47,360
I know how to use them
better than you.
734
00:55:47,551 --> 00:55:48,651
Sit down.
735
00:55:48,952 --> 00:55:50,052
Sit down, Larry.
736
00:55:51,850 --> 00:55:53,875
My goodness, what a mess!
737
00:55:54,280 --> 00:55:55,691
You in a fight?
738
00:55:55,990 --> 00:55:57,450
Not exactly.
739
00:55:57,780 --> 00:56:00,066
You have a bad bump here.
740
00:56:00,750 --> 00:56:04,280
The scalp is lacerated,
but there's no break indicated.
741
00:56:04,400 --> 00:56:06,120
It is solid ivory.
742
00:56:06,300 --> 00:56:07,570
What'd you do to your hand?
743
00:56:07,771 --> 00:56:09,671
I got caught in a buzzsaw.
744
00:56:09,970 --> 00:56:12,850
Larry, what on earth happened to you?
745
00:56:14,260 --> 00:56:16,740
All right, it's none of my business.
746
00:56:16,750 --> 00:56:18,080
Just forget about it, will you?
747
00:56:18,581 --> 00:56:19,581
Of course.
748
00:56:21,350 --> 00:56:23,140
I haven't seen much of you lately.
749
00:56:23,441 --> 00:56:24,441
No.
750
00:56:25,820 --> 00:56:27,550
But Charlotte has, hasn't she?
751
00:56:29,000 --> 00:56:31,160
I don't blame you,
she's very attractive.
752
00:56:32,250 --> 00:56:36,140
Ann, is it true that all girls
are crazy about money?
753
00:56:36,550 --> 00:56:38,541
No, it isn't true.
754
00:56:38,740 --> 00:56:41,990
It's natural for any girl to want
the most you can get out of life.
755
00:56:43,080 --> 00:56:46,120
When she is in love,
she forgets about such things.
756
00:56:47,910 --> 00:56:50,570
That's a beautiful watch
you gave Charlotte.
757
00:56:50,800 --> 00:56:53,480
She promised me she wouldn't tell
who gave it to her.
758
00:56:53,588 --> 00:56:55,210
She's proud of it.
That's all.
759
00:56:56,220 --> 00:56:58,800
But... should... shouldn't a girl
keep her promise?
760
00:56:59,070 --> 00:57:01,210
Larry, there are all kinds
of women in the world.
761
00:57:01,240 --> 00:57:03,410
You probably know as much
about them as I do.
762
00:57:03,540 --> 00:57:05,560
I didn't have any around where I was.
763
00:57:05,650 --> 00:57:06,870
Knew your mother, didn't you?
764
00:57:06,975 --> 00:57:08,510
I didn't know her very long.
765
00:57:09,300 --> 00:57:11,480
I cut my teeth on life in the streets.
766
00:57:11,868 --> 00:57:15,250
At ten I was one of a dozen
little stinkers around the gang.
767
00:57:15,400 --> 00:57:18,480
Reform schools couldn't hold me.
I broke out of one after the other.
768
00:57:18,840 --> 00:57:22,790
Finally, when I was 15 they buried me
in the toughest joint in the state.
769
00:57:24,640 --> 00:57:26,860
One day I was working
on a high wall.
770
00:57:26,990 --> 00:57:29,220
A guard that hated me
slapped me down.
771
00:57:30,090 --> 00:57:32,960
I hit him, he fell off
and was killed.
772
00:57:33,640 --> 00:57:37,110
I was only kid, but they called it
murder and sent me away for life.
773
00:57:37,960 --> 00:57:42,600
A few months ago they pardoned me,
but I was 15 years away from the world.
774
00:57:46,370 --> 00:57:49,070
I never meant to tell this
to anybody on the outside.
775
00:57:50,040 --> 00:57:51,330
Why I've told you?
776
00:57:51,534 --> 00:57:54,031
It is good for you
to tell somebody.
777
00:57:55,110 --> 00:57:56,710
Well, you'll be all right now.
778
00:57:56,910 --> 00:57:58,785
If you need more help, just call on me.
779
00:57:58,795 --> 00:58:00,520
I'm always around.
780
00:58:01,021 --> 00:58:02,121
Ann...
781
00:58:03,840 --> 00:58:05,160
Thanks, Ann.
782
00:58:06,480 --> 00:58:09,240
I may not see you after tonight.
I'm getting out of here.
783
00:58:09,780 --> 00:58:12,180
Larry, what are you running away from?
784
00:58:12,551 --> 00:58:13,751
I'm in a jam.
785
00:58:13,880 --> 00:58:16,090
Wouldn't you like to tell me
about it?
786
00:58:17,340 --> 00:58:19,370
I suppose you've read
about Jack Bernard.
787
00:58:19,380 --> 00:58:21,690
He held up an armored car
and got away with a million.
788
00:58:21,791 --> 00:58:22,991
- Yes.
- He's here.
789
00:58:22,995 --> 00:58:24,492
- Here?
- A patient in the sanatorium.
790
00:58:24,739 --> 00:58:26,539
- Did you report it to the police?
- No.
791
00:58:26,649 --> 00:58:28,025
Don't you think you should?
792
00:58:28,030 --> 00:58:31,300
I can't... 'cause another member
of the gang was never identified.
793
00:58:31,310 --> 00:58:32,760
They're hunting him too.
794
00:58:32,950 --> 00:58:34,540
- Larry, you're not...
- No, no, no...
795
00:58:34,550 --> 00:58:37,400
He's dead, but the police
don't know that. Only Bernard knows it.
796
00:58:37,535 --> 00:58:39,440
And if I turn against him,
he'll swear I'm that guy.
797
00:58:39,555 --> 00:58:41,310
- But you can prove that...
- I can't prove anything.
798
00:58:41,320 --> 00:58:43,929
At the time of the holdup
I was tramping along the road.
799
00:58:44,200 --> 00:58:46,090
Bernard is the only man alive
who can clear me.
800
00:58:46,400 --> 00:58:47,920
You've got to go to the police,
you've got!
801
00:58:48,049 --> 00:58:50,300
They wouldn't believe me,
my record alone would convict me.
802
00:58:51,449 --> 00:58:53,109
You don't know what it's like inside.
803
00:58:53,680 --> 00:58:57,560
I used to be afraid of freedom.
Now I can't do without it.
804
00:58:58,989 --> 00:59:00,089
Larry!
805
00:59:00,719 --> 00:59:04,840
You'll never be free until you learn
to accept your responsibilities.
806
00:59:07,619 --> 00:59:09,219
Good-bye, Ann.
807
00:59:40,589 --> 00:59:41,590
Hi, Charlotte.
808
00:59:41,710 --> 00:59:44,800
- What are you doing here?
- I wanna see Mr. Stoker.
809
00:59:45,340 --> 00:59:46,540
Stoker?
810
00:59:46,880 --> 00:59:49,351
But there's a strict order
he's to have no visitors.
811
00:59:49,359 --> 00:59:51,450
Sure, I know.
That's why I came straight to you.
812
00:59:51,460 --> 00:59:53,300
I've gotta see him tonight.
It's urgent.
813
00:59:53,329 --> 00:59:55,050
Give me ten minutes.
814
00:59:55,229 --> 00:59:56,700
Oh, I wouldn't dare.
Let me call his room.
815
00:59:56,707 --> 00:59:58,350
Who is gonna find out about it?
816
00:59:58,800 --> 01:00:00,680
Do you want me to get fired?
817
01:00:00,690 --> 01:00:03,640
Oh... I got good news for you.
818
01:00:03,840 --> 01:00:06,100
Look, wanna see a pretty picture?
819
01:00:07,002 --> 01:00:10,949
A C-note. That's what it's worth to me
if I talk to him tonight..
820
01:00:11,309 --> 01:00:14,200
Come on, be a smart kid.
What harm can it do?
821
01:00:14,400 --> 01:00:16,780
- But if you excite him...
- Why should I excite him?
822
01:00:16,859 --> 01:00:18,110
I wanna help him get well.
823
01:00:25,560 --> 01:00:27,625
- Ten minutes?
- That's all I need.
824
01:00:27,790 --> 01:00:29,720
When I go, I'll duck out the back way.
825
01:00:56,070 --> 01:00:57,640
What do you want?
826
01:00:57,830 --> 01:01:00,480
If you didn't know,
you're going bye-bye, fellow.
827
01:01:00,550 --> 01:01:02,880
No, wait a minute Red. You can't
taking me out of here, it'll kill me.
828
01:01:02,980 --> 01:01:04,320
You're breaking my heart.
829
01:01:04,520 --> 01:01:05,745
No, no, Red, wait!
830
01:01:06,140 --> 01:01:09,440
A yip out of you and I'll put you
to sleep with a broken jaw.
831
01:02:24,700 --> 01:02:27,080
Larry, what are you doing here?
Where are you going?
832
01:02:27,110 --> 01:02:28,710
- Stoker's room.
- What for?
833
01:02:28,951 --> 01:02:29,851
I wanna talk to him.
834
01:02:29,960 --> 01:02:31,550
But you can't go in now,
he's asleep.
835
01:02:31,750 --> 01:02:32,800
I've got to see him!
836
01:02:32,910 --> 01:02:35,710
You know what you'll get if you insist
on going there. Larry, please...
837
01:02:35,902 --> 01:02:37,100
What's the matter with you?
838
01:02:40,801 --> 01:02:43,001
What happened in there?
Where's Stoker?
839
01:02:43,202 --> 01:02:44,502
I don't know.
840
01:02:44,512 --> 01:02:46,435
Couldn't make it by himself,
not that way.
841
01:02:47,380 --> 01:02:48,730
Who was in here?
842
01:02:49,046 --> 01:02:49,996
Nobody.
843
01:02:50,150 --> 01:02:51,450
Don't give me that,
somebody was in here.
844
01:02:51,460 --> 01:02:52,900
That's why you tried to keep me
out of here just now.
845
01:02:53,050 --> 01:02:54,190
Who was it?
846
01:02:54,461 --> 01:02:55,611
Who was it?
847
01:02:56,200 --> 01:02:59,411
Oh, it's Chaney. He said he was
an old friend of Mr. Stoker's.
848
01:02:59,420 --> 01:03:01,620
I didn't dream he meant any harm,
why should I?
849
01:03:01,640 --> 01:03:03,130
Chaney!
850
01:03:06,531 --> 01:03:07,880
Chaney!
851
01:03:08,181 --> 01:03:09,681
So that's it.
852
01:03:14,919 --> 01:03:16,290
How long have you known that guy?
853
01:03:16,469 --> 01:03:18,390
About a month or six weeks.
854
01:03:18,619 --> 01:03:21,000
And he showed up here about
the same time Stoker was brought in.
855
01:03:21,102 --> 01:03:22,639
Yes, just about.
856
01:03:22,940 --> 01:03:25,740
How well did you know him?
What did he have on you?
857
01:03:25,939 --> 01:03:27,840
Nothing, I went out with him,
that's all.
858
01:03:27,990 --> 01:03:30,060
No nurse in her right mind would do
a thing like you did tonight
859
01:03:30,065 --> 01:03:31,761
unless she was made to do it.
860
01:03:31,800 --> 01:03:33,590
- Did he threaten you with something?
- No.
861
01:03:33,819 --> 01:03:35,630
- He hold a gun on you?
- Of course not.
862
01:03:36,800 --> 01:03:38,526
Then, what did he give you?
863
01:03:38,650 --> 01:03:39,790
Nothing.
864
01:03:40,090 --> 01:03:41,640
Are you trying to say that I take...
865
01:03:41,650 --> 01:03:45,240
Don't waste your breath on lies. I know
you a lot better than you think I do.
866
01:03:46,469 --> 01:03:48,450
What did he give you?
Come on, spill it.
867
01:03:48,851 --> 01:03:49,951
Spill it!
868
01:03:50,352 --> 01:03:52,080
A hundred dollars.
869
01:03:52,880 --> 01:03:57,980
So for a stinking $100,
you throw your patients life away.
870
01:04:16,950 --> 01:04:17,980
Where's Ann?
871
01:04:18,181 --> 01:04:20,194
- Somewhere on this floor, why?
- Go get her.
872
01:04:20,298 --> 01:04:22,195
- What for?
- I said 'get her'!
873
01:04:43,400 --> 01:04:45,650
Ann, Stoker has been kidnapped.
874
01:04:45,752 --> 01:04:46,652
Stoker!
875
01:04:46,658 --> 01:04:48,225
I think I know where he's been taken.
876
01:04:48,380 --> 01:04:49,350
What did he say in that note?
877
01:04:49,360 --> 01:04:51,430
I've only been there once before,
but I'm sure I can find the place again.
878
01:04:51,440 --> 01:04:53,425
I've got to find it.
I've got to keep him alive.
879
01:04:53,610 --> 01:04:55,250
- I need your help, Ann.
- Of course.
880
01:04:55,260 --> 01:04:57,051
Get your car and take this
to the nearest police station.
881
01:04:57,060 --> 01:04:58,260
Tell them to keep it safe.
882
01:04:58,370 --> 01:05:00,500
Tell them to come to a log cottage
in the hills back up there.
883
01:05:00,510 --> 01:05:01,820
It's on the road overlooking a lake.
884
01:05:01,830 --> 01:05:03,825
It's a summer place
closed for the season.
885
01:05:04,170 --> 01:05:05,240
That's all I know.
886
01:05:05,265 --> 01:05:06,880
- Let me do it.
- Go ahead, Ann.
887
01:05:06,895 --> 01:05:07,981
I'll do my best.
888
01:05:09,690 --> 01:05:11,275
Why did you drag her into this?
889
01:05:11,380 --> 01:05:13,210
Because I know I can trust her.
890
01:05:14,800 --> 01:05:17,720
Don't report this until morning
I may have him back before then.
891
01:05:19,020 --> 01:05:22,000
Have a good time
on your hundred bucks.
892
01:07:06,730 --> 01:07:08,520
Hold it, Nelson.
Don't move.
893
01:07:08,780 --> 01:07:12,280
Take it easy. I came here
to make a deal with you, boys.
894
01:07:13,687 --> 01:07:14,687
Well,
895
01:07:15,088 --> 01:07:17,670
what have you got
to trade with?
896
01:07:17,900 --> 01:07:19,420
We'll take you to him.
897
01:07:25,200 --> 01:07:27,121
Jack, Jack...
898
01:07:28,700 --> 01:07:29,922
How is he?
899
01:07:29,930 --> 01:07:32,950
I don't know, I've tried everything,
but I can't do marvels.
900
01:07:33,980 --> 01:07:37,170
Perhaps we played a little
too rough with Jack.
901
01:07:43,270 --> 01:07:45,190
Nelson, you know about these things.
902
01:07:45,620 --> 01:07:46,980
See what you think.
903
01:08:07,620 --> 01:08:08,970
He's dead.
904
01:08:09,317 --> 01:08:11,420
It sort of complicates things,
doesn't it?
905
01:08:11,610 --> 01:08:15,120
Not too much,
we still have you.
906
01:08:20,589 --> 01:08:22,269
- Where's everybody?
- Upstairs.
907
01:08:22,275 --> 01:08:23,275
Nelson's here.
908
01:08:23,280 --> 01:08:25,881
That's swell.
Come on, get up there.
909
01:08:26,750 --> 01:08:29,450
- Got anything out of Jack?
- Not a word. He's dead.
910
01:08:29,851 --> 01:08:30,851
Dead!
911
01:08:36,550 --> 01:08:39,200
Who is this?
Why did you bring her here?
912
01:08:39,310 --> 01:08:40,570
Wait a minute, wait.
913
01:08:40,570 --> 01:08:41,870
After you guys got away,
914
01:08:41,877 --> 01:08:45,170
I saw Nelson find a note that Jack
had hidden in a picture frame.
915
01:08:45,350 --> 01:08:47,150
Then he sent for this nurse,
gave her the note
916
01:08:47,160 --> 01:08:49,187
and told her to head
for the nearest police station.
917
01:08:49,320 --> 01:08:51,600
Only I couldn't find the note,
so I brought her along.
918
01:08:51,740 --> 01:08:52,840
I'll find it.
919
01:08:52,850 --> 01:08:55,180
It won't do you any good to search me.
I haven't got it on me.
920
01:08:55,200 --> 01:08:56,625
What did you do with it?
921
01:08:56,628 --> 01:08:58,226
Do you think I'll tell you that?
922
01:08:58,400 --> 01:09:02,150
Search her anyway. If you don't find it,
maybe I can make her talk.
923
01:09:02,419 --> 01:09:05,380
Nelson will tell you, I'm pretty good
at that sort of thing.
924
01:09:05,879 --> 01:09:06,910
I'll do the talking.
925
01:09:08,599 --> 01:09:12,870
You're right.
My name is not Nelson, it's Dubois.
926
01:09:13,149 --> 01:09:15,269
I was the jerk
on the armored car heist.
927
01:09:15,288 --> 01:09:16,670
Both of us escaped
when our hideout was raided,
928
01:09:16,780 --> 01:09:18,780
only I was never identified
by the coppers.
929
01:09:19,850 --> 01:09:21,260
Miss Taylor here knows all about it.
930
01:09:22,010 --> 01:09:24,990
At the sanatorium I could only
get to Jack at night. She helped me.
931
01:09:25,386 --> 01:09:27,925
She was to go with me
after the final cut was made.
932
01:09:28,090 --> 01:09:29,190
What about Charlotte?
933
01:09:29,200 --> 01:09:31,200
Do you know what she is?
I didn't dare to trust the dame.
934
01:09:31,500 --> 01:09:32,230
And the note?
935
01:09:33,636 --> 01:09:37,348
It's a claim check ticket for a locker
trunk at a storage place in Philadelphia.
936
01:09:37,949 --> 01:09:38,975
Buckner's.
937
01:09:39,176 --> 01:09:41,870
Is the cash from the armored car
in that trunk?
938
01:09:41,989 --> 01:09:43,189
Yes.
939
01:09:43,305 --> 01:09:45,620
Ann was supposed to wait for me
in Philly.
940
01:09:45,830 --> 01:09:48,050
I had to do what I could for Jack.
I owed him that much.
941
01:09:49,280 --> 01:09:52,050
Well, what did you do with the note?
942
01:09:52,580 --> 01:09:54,400
Come on, come on, tell him.
943
01:09:55,009 --> 01:09:56,570
Tell him.
Can't you see what's at stake?
944
01:09:56,820 --> 01:09:59,050
I pushed it down
back of the seat of my car.
945
01:09:59,251 --> 01:10:00,351
It's still there.
946
01:10:00,360 --> 01:10:01,500
Where's your car?
947
01:10:01,715 --> 01:10:03,240
In the parking lot at the sanatorium.
948
01:10:03,320 --> 01:10:05,570
Might not be safe for us
to go back there now.
949
01:10:05,700 --> 01:10:07,770
It'll be safe for me.
I could get it for you.
950
01:10:07,880 --> 01:10:10,240
The parking lot's open 24 hours a day.
I could bring it back tonight.
951
01:10:10,892 --> 01:10:12,880
All right.
We'll play it that way.
952
01:10:13,110 --> 01:10:16,940
We'll keep miss Taylor here.
Chaney and Latzo will go with you.
953
01:10:17,040 --> 01:10:18,640
Don't let him out of your sight.
954
01:10:19,490 --> 01:10:20,865
Wait a minute.
955
01:10:21,068 --> 01:10:22,966
There's a key on a chain
around Jack's neck.
956
01:10:23,070 --> 01:10:24,860
Must be the key to the trunk.
957
01:10:34,720 --> 01:10:36,040
That's funny.
958
01:10:36,050 --> 01:10:37,340
What's the matter?
959
01:10:37,555 --> 01:10:39,980
Face is wet with perspiration.
960
01:10:40,270 --> 01:10:41,940
Wasn't that way when he died?
961
01:10:42,342 --> 01:10:44,180
I don't remember.
962
01:10:46,440 --> 01:10:48,290
Miss Taylor, you're a nurse.
963
01:10:49,691 --> 01:10:51,491
Would you say this man is dead?
964
01:11:02,320 --> 01:11:04,290
Yes, quite dead.
965
01:11:06,491 --> 01:11:08,591
- What about the key?
- I'll keep that.
966
01:11:09,290 --> 01:11:12,320
Back Dubois claim the trunk.
You stay with him every minute.
967
01:11:12,540 --> 01:11:14,260
And don't get me ideas about what to do.
968
01:11:14,270 --> 01:11:17,645
Don't think I'm falling out on this deal.
I want an equal cut with the rest of you.
969
01:11:17,850 --> 01:11:20,840
Don't worry. You'll get your cut.
Both of you.
970
01:11:20,920 --> 01:11:22,380
Okay, come on.
971
01:11:50,160 --> 01:11:52,700
Well, you... you caught me napping.
972
01:11:53,108 --> 01:11:54,458
What do you want?
973
01:11:54,640 --> 01:11:55,580
A trunk.
974
01:11:55,981 --> 01:11:57,381
A trunk?
975
01:11:58,610 --> 01:12:01,070
Huh? How long has it been here?
976
01:12:01,371 --> 01:12:03,510
I don't know, maybe...
maybe 30 days.
977
01:12:04,215 --> 01:12:06,350
30 days. Er...
978
01:12:08,000 --> 01:12:09,850
I hope I can find it.
979
01:12:11,391 --> 01:12:12,840
So does he.
980
01:12:30,680 --> 01:12:32,390
Can't you be a little more careful?
981
01:12:32,591 --> 01:12:36,091
Of that piece of junk? Ha!
If there's mine, I'd burn it up.
982
01:12:36,204 --> 01:12:38,450
Sign here, sir.
That'll be three dollars.
983
01:12:39,490 --> 01:12:42,240
Be sure to write in the name
that's on the claim check.
984
01:12:42,250 --> 01:12:44,250
then sign your own, please.
985
01:12:47,760 --> 01:12:52,171
Getting a guy out at this time of night
for a dime's worth of dirty underwear!
986
01:12:52,320 --> 01:12:53,515
Ha, ha!
987
01:12:53,620 --> 01:12:55,520
Thank you, sir, and good night.
988
01:13:00,910 --> 01:13:02,760
You guys must be going someplace.
989
01:13:02,770 --> 01:13:03,830
Yeah.
990
01:13:03,900 --> 01:13:05,420
What do you got in there, dead bodies?
991
01:13:05,460 --> 01:13:07,900
- Seven dead bodies.
- Midgets.
992
01:13:08,040 --> 01:13:09,450
Ha, ha! Okay fellas.
993
01:13:31,851 --> 01:13:33,331
Here they come.
994
01:13:41,750 --> 01:13:43,680
- Everything all right?
- No trouble at all.
995
01:13:46,140 --> 01:13:47,480
Seven dead bodies.
996
01:13:47,671 --> 01:13:48,971
What are you talking about?
997
01:13:49,180 --> 01:13:51,120
That's what he said was in there.
998
01:13:51,290 --> 01:13:52,780
That's what it represents,
isn't it?
999
01:13:52,990 --> 01:13:54,600
Three guards that died
in the armored car,
1000
01:13:54,630 --> 01:13:55,975
three of the mob
that were killed...
1001
01:13:55,990 --> 01:13:57,250
Jack Bernard....
1002
01:13:57,451 --> 01:13:59,351
Let's finish this and get out of here.
1003
01:13:59,364 --> 01:14:01,230
Not until we find out what's inside.
1004
01:14:01,240 --> 01:14:02,690
This guy might have been stringing us.
1005
01:14:03,720 --> 01:14:04,940
We'll find out.
1006
01:14:09,470 --> 01:14:11,430
There's your inheritance, Celia.
1007
01:14:14,580 --> 01:14:16,540
Going to the figures on the tags,
there's gotta be...
1008
01:14:17,250 --> 01:14:20,610
We'll go into that later.
Right now, we better hit the road.
1009
01:14:20,850 --> 01:14:24,055
Don't forget,
we have some unfinished business.
1010
01:14:24,065 --> 01:14:27,345
That's right, we've got to settle
with our partner.
1011
01:14:27,580 --> 01:14:30,400
We promised you an even cut,
didn't we?
1012
01:14:30,669 --> 01:14:34,050
You said I'd get what you all get and
that's just the way it's gonna work out.
1013
01:14:34,060 --> 01:14:35,700
He means we'll be caught.
1014
01:14:35,710 --> 01:14:36,875
You are caught.
1015
01:14:36,986 --> 01:14:38,876
Stuff's got you right now.
1016
01:14:39,230 --> 01:14:42,430
It's plenty there and more, but not one
of you are satisfied with an even share.
1017
01:14:42,760 --> 01:14:45,510
Each and every one of is figuring
how he can get it all.
1018
01:15:16,011 --> 01:15:17,161
Come on!
1019
01:15:24,580 --> 01:15:26,710
Call back the ranger station
and report this fire.
1020
01:15:26,910 --> 01:15:30,360
- Get those people!
- That's him! Get the man!
1021
01:15:30,950 --> 01:15:32,840
Larry, you can't go back in there,
you can't!
1022
01:15:32,940 --> 01:15:34,240
I can do, I gotta get Stoker!
1023
01:15:34,250 --> 01:15:37,100
Hold it, you're under arrest
and so are you.
1024
01:15:39,500 --> 01:15:42,690
No, no! There's a man alive in there,
Jack Bernard!
1025
01:16:03,420 --> 01:16:05,900
So you did call the coppers...
1026
01:16:06,201 --> 01:16:09,820
Jack, you gotta clean me.
Tell them, tell them who I am.
1027
01:16:10,250 --> 01:16:14,760
Sure I will.
He's Dubois,
1028
01:16:14,961 --> 01:16:19,860
the only guy left who was with me
in the armored car stick-up.
1029
01:16:19,970 --> 01:16:22,780
Write that in your book
and use it to fry him.
1030
01:16:22,981 --> 01:16:25,370
No! Don't do this!
1031
01:16:25,660 --> 01:16:28,110
You've got minutes to live,
take 'em.
1032
01:16:28,500 --> 01:16:30,290
Don't take him with you.
1033
01:16:33,070 --> 01:16:35,370
Dubois is in the river,
1034
01:16:35,480 --> 01:16:40,381
under a pier,
foot of Pine Street,
1035
01:16:40,680 --> 01:16:43,080
with a weight to keep him there.
1036
01:16:46,369 --> 01:16:51,500
I always was a sucker for a dame.
1037
01:17:03,110 --> 01:17:08,110
Transcription from scratch and subtitles
made by gamboler[noirestyle]
78568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.