All language subtitles for Nawa to chibusa (1983)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,219 --> 00:00:16,210 This is a free fansub N01 for sale or hire. 2 00:00:25,197 --> 00:00:30,089 Sayo Mayuzumi :Queen 0f 881M 3 00:00:35,207 --> 00:00:37,403 Sayo, I've been waiting for you 4 00:00:37,976 --> 00:00:40,570 And now I've got you 5 00:01:46,979 --> 00:01:54,579 ROPE AND BREASTS 6 00:02:34,693 --> 00:02:39,483 script by EIZO UJI 7 00:02:44,002 --> 00:02:48,621 Cinematography YASUO NODA 8 00:02:52,477 --> 00:02:58,029 An Director TAKEO KIMURA 9 00:03:16,968 --> 00:03:19,790 Starring 10 00:03:23,842 --> 00:03:28,860 NAMI MATSUKAWA IZUMI SHIMA 11 00:03:31,149 --> 00:03:35,746 KAZUYUKI SENBA SUZUNARI TAYAMA 12 00:03:44,096 --> 00:03:48,886 AKIRA TAKAHASHI IZUMI SAGAWA SABURO SHOJI YOICHI TAKABAYASHI 13 00:04:17,863 --> 00:04:22,357 directed by MASARU KONUMA 14 00:05:35,006 --> 00:05:37,668 Sayo. be patient. 15 00:06:18,383 --> 00:06:20,021 I can't wait 16 00:06:25,590 --> 00:06:27,308 Sayo. D0 it. 17 00:09:48,226 --> 00:09:53,585 Good job Big box-0ffice despite the recession 18 00:09:54,532 --> 00:09:56,614 I appreciate you appearing here. 19 00:09:57,235 --> 00:09:58,782 Welcome. 20 00:10:02,407 --> 00:10:05,388 Hey. Watch you under-arm hair. 21 00:10:08,079 --> 00:10:09,979 Madam. Good job tonight. 22 00:10:09,981 --> 00:10:11,847 - Goodnighl - Goodnight 23 00:10:11,883 --> 00:10:13,965 - Be careful on the way home, - Yes. 24 00:10:19,157 --> 00:10:22,070 Finally. I have a chance... 25 00:10:22,560 --> 00:10:25,666 to see your skin close up. 26 00:10:26,297 --> 00:10:28,686 Your skin deserves the fame. 27 00:10:29,234 --> 00:10:30,406 Is that true? 28 00:10:31,503 --> 00:10:34,200 She acts like it's someone else's 29 00:10:34,873 --> 00:10:37,399 You're doing a show in Kanazawa the day after tomorrow. 30 00:10:37,742 --> 00:10:40,063 Yes. A little theater at Korinbo 31 00:10:40,078 --> 00:10:43,901 Can you play here again on the way back? 32 00:10:48,686 --> 00:10:50,302 I will pay more next time. 33 00:10:50,321 --> 00:10:51,868 That's a good offer. 34 00:10:53,458 --> 00:10:55,426 Let me think about it. 35 00:10:55,593 --> 00:10:58,426 Isee... well... 36 00:10:59,764 --> 00:11:02,040 Give me the answer before tomorrow morning. 37 00:11:02,567 --> 00:11:04,296 We will call from Kanazawa. 38 00:11:04,769 --> 00:11:06,715 Does this mean there's a chance? 39 00:11:11,042 --> 00:11:14,068 You're catching the train early 40 00:11:14,646 --> 00:11:17,923 then i should leave you now. 41 00:11:51,349 --> 00:11:52,760 Isao. 42 00:11:54,953 --> 00:11:56,739 What is it? 43 00:11:57,188 --> 00:12:01,455 Your abuse act is lousy lately. 44 00:12:02,827 --> 00:12:04,995 You aren't concentrating well. 45 00:12:04,996 --> 00:12:08,068 Thafs not true, I am a professional. 46 00:12:08,800 --> 00:12:11,167 You claim to be professional So do a belterjob 47 00:12:13,104 --> 00:12:14,196 It's painful. 48 00:12:14,906 --> 00:12:18,604 Look at this... it's very painful. 49 00:12:19,344 --> 00:12:21,578 Bu! the show is more popular now 50 00:12:21,579 --> 00:12:24,662 More popular because I'm covering for you. 51 00:12:35,059 --> 00:12:36,720 Don't do that. 52 00:12:39,897 --> 00:12:41,160 Sayo. 53 00:12:41,866 --> 00:12:44,062 ' Don't do it - Hey! 54 00:12:47,472 --> 00:12:49,270 Gel off of me! 55 00:12:52,243 --> 00:12:53,810 Let me tell you 56 00:12:53,811 --> 00:12:57,099 We made the decision together Remember? Do you understand? 57 00:12:57,115 --> 00:12:59,129 - I understand completely - No, you don't 58 00:13:00,051 --> 00:13:03,520 I know you'll try l0 convince me... 59 00:13:03,521 --> 00:13:07,082 in Kanazawa, but i will retire 60 00:13:07,091 --> 00:13:10,026 and leave you after this tour. 61 00:13:12,430 --> 00:13:16,276 No matter whal you say, my decision is firm. 62 00:13:33,384 --> 00:13:40,438 Sightseeing announcement 63 00:13:52,937 --> 00:13:54,621 That message is annoying 64 00:13:54,639 --> 00:13:57,404 Nothing but noise pollution. 65 00:14:11,055 --> 00:14:13,854 Yes... look at me... 66 00:14:38,950 --> 00:14:41,749 7 How about this? - Yeah. 67 00:14:53,865 --> 00:14:55,355 Think she's nice looking? 68 00:15:00,104 --> 00:15:03,460 You've changed a lot. 69 00:15:03,808 --> 00:15:05,003 Changed how? 70 00:15:05,410 --> 00:15:09,267 You would've screamed at me for looking at her. 71 00:15:11,682 --> 00:15:13,480 ' I just got use to it - Eh?- 72 00:15:13,518 --> 00:15:16,226 T0 your behavior. The girls. 73 00:15:16,554 --> 00:15:18,255 I'm not having an affair. 74 00:15:18,256 --> 00:15:20,452 I'm not talking about that. 75 00:15:37,341 --> 00:15:39,457 You aren't watching your step. 76 00:15:39,477 --> 00:15:40,820 I'm not lucky 77 00:15:40,845 --> 00:15:43,325 The legend is if you fall on these steps 78 00:15:44,382 --> 00:15:47,545 You'll die within three years. 79 00:15:47,552 --> 00:15:50,055 You wouldn't die even if somebody killed you. 80 00:15:51,722 --> 00:15:52,996 Isao 81 00:15:56,427 --> 00:15:58,782 You can't say I've changed... 82 00:15:59,163 --> 00:16:02,167 In the past you'd be worried that I might die. 83 00:16:07,939 --> 00:16:10,351 Don't drag your sandals 84 00:16:10,708 --> 00:16:13,245 You know I hate that sound. 85 00:16:13,277 --> 00:16:16,440 Earlier you said I didn't exist. 86 00:16:16,881 --> 00:16:21,034 Isao' Why don't you slow down'? 87 00:16:22,019 --> 00:16:25,102 There's no reason to hurry. 88 00:16:31,329 --> 00:16:33,559 Hey... come on. 89 00:16:56,521 --> 00:16:58,876 Hey which way is west? 90 00:16:59,824 --> 00:17:01,826 I think it's that way. 91 00:17:03,160 --> 00:17:05,379 Stupid That's the way to Kyoto station. 92 00:17:06,163 --> 00:17:08,018 This is my first time in Kyoto. 93 00:17:08,032 --> 00:17:10,182 It's my first time too. 94 00:17:10,902 --> 00:17:13,928 How are you going to live without me? 95 00:17:15,640 --> 00:17:18,211 - You - What is it? 96 00:17:18,576 --> 00:17:19,850 Isao 97 00:17:19,877 --> 00:17:22,187 You're still allached to me'? 98 00:17:22,780 --> 00:17:24,487 Stupid! 99 00:17:25,182 --> 00:17:28,015 Then how i live is my business. 100 00:17:29,353 --> 00:17:30,275 Hey! 101 00:17:30,655 --> 00:17:31,690 Leave me alone. 102 00:17:31,722 --> 00:17:34,089 We'll be separated soon enough. 103 00:17:34,091 --> 00:17:35,855 Let's meet each other at 5. 104 00:18:04,822 --> 00:18:07,348 You look very pretty Are you a singer or something'? 105 00:18:07,792 --> 00:18:08,827 N0 way. 106 00:18:09,493 --> 00:18:11,632 Let's have tea together. 107 00:18:15,800 --> 00:18:17,916 - Where are going? - What the hell is this? 108 00:18:17,935 --> 00:18:19,801 She's attached to him. 109 00:18:20,905 --> 00:18:24,091 - What did you say? - Something wrong with you? 110 00:18:24,408 --> 00:18:26,126 - Stop it - Shut up! 111 00:18:27,178 --> 00:18:28,486 I said stop it 112 00:18:29,313 --> 00:18:34,103 Listen, ahead on the right is Hankyu Railway Station 113 00:18:34,118 --> 00:18:36,428 it'll take about 30 minutes. 114 00:19:03,180 --> 00:19:04,955 Shall we go now? 115 00:19:07,051 --> 00:19:10,271 This reminds me of that river... 116 00:19:11,422 --> 00:19:14,062 The upper Sagami river. 117 00:19:14,492 --> 00:19:16,369 You've started this again 118 00:19:16,794 --> 00:19:18,501 That's the sign 0f aging. 119 00:19:23,567 --> 00:19:27,231 ' Hey' lsao - Eh? 120 00:19:27,772 --> 00:19:30,434 Are you sure you can live alone? 121 00:19:31,208 --> 00:19:32,619 What did you say? 122 00:19:33,978 --> 00:19:36,436 Seven years since we ran away 123 00:19:38,649 --> 00:19:42,131 You've been balancing on my fame 124 00:19:44,922 --> 00:19:49,359 if you continue like this You'll be incompetent forever. 125 00:19:50,394 --> 00:19:53,261 I haven't given up on myself and I won't 126 00:19:54,665 --> 00:19:57,767 I'll have that kind of place. 127 00:19:57,768 --> 00:19:59,702 What are you using for m0ney'?... 128 00:20:00,438 --> 00:20:02,133 It's not cheap. 129 00:20:02,373 --> 00:20:03,909 It's none of your business. 130 00:20:05,042 --> 00:20:07,579 Do you think you can earn money with some other woman? 131 00:20:08,679 --> 00:20:10,192 Don' act snooty 132 00:20:10,581 --> 00:20:13,846 Many women are better than you. 133 00:20:14,885 --> 00:20:17,388 What an atliludel You're just a pimp. 134 00:20:26,163 --> 00:20:28,313 Hey. he)'- 135 00:20:32,336 --> 00:20:33,815 Are you okay? 136 00:20:34,438 --> 00:20:36,304 I'm hllngrY- 137 00:20:36,841 --> 00:20:38,741 Here you go. 138 00:20:41,378 --> 00:20:42,675 Here. 139 00:21:09,273 --> 00:21:13,847 Cost me $80. 140 00:21:31,362 --> 00:21:33,129 Want to see a movie? 141 00:21:33,130 --> 00:21:34,643 Sex is not for watching... 142 00:21:34,999 --> 00:21:36,922 Sex is for doing. 143 00:21:45,543 --> 00:21:47,602 - That's the girl - Eh? 144 00:21:47,611 --> 00:21:51,161 The one you looked at today. 145 00:21:51,182 --> 00:21:53,162 Come on... let's follow. 146 00:21:53,717 --> 00:21:54,764 Don't pull. 147 00:21:58,122 --> 00:22:02,013 How about her as my replacement'? You can train her. 148 00:22:02,026 --> 00:22:04,188 She seems to be good for 881M. 149 00:22:04,195 --> 00:22:06,801 She's not my taste. Ugly. 150 00:22:25,316 --> 00:22:28,684 - Sayo come on, - What? 151 00:22:28,686 --> 00:22:32,668 ' Hey Please - N0 way 152 00:22:32,690 --> 00:22:34,089 Please. 153 00:23:07,925 --> 00:23:10,348 - I'm taking a shower, - N0 time for that. 154 00:25:38,809 --> 00:25:39,867 Isao. 155 00:25:40,511 --> 00:25:42,047 You never come inside. 156 00:25:42,312 --> 00:25:43,211 Says 157 00:25:44,314 --> 00:25:46,225 Are you sure you came? Eh? 158 00:25:46,250 --> 00:25:48,435 Ouch. that huns. 159 00:25:48,452 --> 00:25:52,161 I don't understand your feelings any longer. 160 00:25:55,993 --> 00:25:58,883 ' Tell me, Please, - N0. 161 00:25:59,229 --> 00:26:03,029 I'm shocked you don't believe your eyes. 162 00:26:06,036 --> 00:26:10,178 Please, tell me” Do i really give you pleasure? 163 00:26:10,808 --> 00:26:12,230 Leave me alone 164 00:26:12,242 --> 00:26:14,609 You are insensitive. Hands off! 165 00:26:14,611 --> 00:26:17,854 Tell me. Please. Tell me. 166 00:26:19,183 --> 00:26:21,914 I will tell you 167 00:26:23,787 --> 00:26:26,961 I was faking to make you happy. 168 00:26:27,724 --> 00:26:29,488 I thought so. 169 00:26:31,028 --> 00:26:32,393 Damn. I will make you come! 170 00:26:33,263 --> 00:26:35,129 N0. I said no. 171 00:26:45,976 --> 00:26:47,705 I told you no! 172 00:26:49,646 --> 00:26:52,308 Wait. I will be nice. 173 00:26:56,220 --> 00:26:57,415 Don't tie me 174 00:26:57,421 --> 00:26:59,719 Love me like ordinary people 175 00:27:04,628 --> 00:27:08,405 This is just for show. 176 00:28:46,730 --> 00:28:48,835 I finally understand 177 00:28:55,606 --> 00:28:58,962 why we don't do well together 178 00:29:01,044 --> 00:29:02,660 Who's to blame? 179 00:29:03,413 --> 00:29:05,780 - Isao - Not true! 180 00:29:06,883 --> 00:29:11,468 Your ecstasy convinces audiences 181 00:29:13,790 --> 00:29:16,100 You are 100 good at acting 182 00:29:16,693 --> 00:29:19,481 You can't blame me for wondering 183 00:29:20,964 --> 00:29:25,322 Then our relationship has nowhere I0 go. 184 00:29:38,048 --> 00:29:40,255 What a tranquil place 185 00:29:41,285 --> 00:29:43,640 Yeah, let's go that way. 186 00:29:58,735 --> 00:30:00,817 - Welcome - Welcome. 187 00:30:04,841 --> 00:30:06,263 Excuse me. 188 00:30:10,981 --> 00:30:13,215 ' From Tokyo'? - Yes. 189 00:30:13,216 --> 00:30:15,651 Have a seat. 190 00:30:21,658 --> 00:30:24,559 She is very pretty 191 00:30:25,162 --> 00:30:28,689 I haven't seen her show. Sorry. 192 00:30:35,872 --> 00:30:38,864 Would you please wait until I finish my meal. 193 00:30:41,778 --> 00:30:43,303 Welcome. 194 00:30:44,181 --> 00:30:46,627 Put everything on her bill 195 00:30:47,150 --> 00:30:50,654 She's gonna have lots of money 196 00:30:50,654 --> 00:30:52,588 You don't mind paying, do you'? 197 00:30:52,923 --> 00:30:54,436 F Here - Yes 198 00:30:55,392 --> 00:30:57,292 Two coffee. 199 00:30:57,294 --> 00:31:01,640 Listen, you must postpone your show in Kanazawa for 1 day 200 00:31:01,965 --> 00:31:04,491 But it'll be wonh it 201 00:31:04,801 --> 00:31:06,997 Trust me on this. 202 00:31:07,371 --> 00:31:09,556 ' I hope so - Yes 203 00:31:11,108 --> 00:31:12,803 The gentleman you'll meet 204 00:31:13,643 --> 00:31:19,241 went l0 your show every night 205 00:31:19,549 --> 00:31:23,042 Now i can see why. 206 00:31:46,610 --> 00:31:47,964 This is it. 207 00:31:56,353 --> 00:31:59,129 - Good luck for tonight, - Yeah 208 00:31:59,623 --> 00:32:00,556 Bye. 209 00:32:05,629 --> 00:32:07,142 What's wrong'? 210 00:32:09,399 --> 00:32:10,696 Nothing... 211 00:32:11,668 --> 00:32:15,002 Just a cold breeze bothered me. 212 00:32:22,412 --> 00:32:25,609 ' Excuse me - Yes 213 00:32:48,672 --> 00:32:52,233 Please come in. 214 00:32:52,809 --> 00:32:54,288 Excuse me. 215 00:32:57,647 --> 00:33:01,402 Gentlemen always enter first. 216 00:33:01,718 --> 00:33:03,607 Please. 217 00:33:16,066 --> 00:33:18,819 And. please. 218 00:33:36,253 --> 00:33:37,175 Isao. 219 00:33:37,187 --> 00:33:39,736 I've never seen such a woman. 220 00:33:40,724 --> 00:33:43,364 - Your feet are diny, - Eh? 221 00:33:47,998 --> 00:33:50,228 Welcome, my friends 222 00:33:51,935 --> 00:33:54,381 Please make yourself at home 223 00:33:55,572 --> 00:34:00,237 I am Kenzo Kawamura, your host. 224 00:34:00,544 --> 00:34:03,013 Sayo Mayuzumi. nice to meet you 225 00:34:03,046 --> 00:34:04,889 The same for me. 226 00:34:07,050 --> 00:34:08,961 Such a big garden you have. 227 00:34:09,252 --> 00:34:11,823 Will there be other guests'? 228 00:34:12,622 --> 00:34:14,044 I don't think so 229 00:34:17,861 --> 00:34:20,694 You don't have to worry about the guarantee 230 00:34:20,697 --> 00:34:23,871 I Dav very well. 231 00:34:24,234 --> 00:34:26,555 No. He meant no insult. 232 00:34:36,179 --> 00:34:39,661 I wonder if you'll like dinner. 233 00:34:40,183 --> 00:34:42,595 Would you excuse me please? 234 00:34:48,291 --> 00:34:50,328 L5 he a professor or something? 235 00:34:51,061 --> 00:34:54,656 You know Yuzen Dye Textiles?" 236 00:34:55,732 --> 00:35:01,694 He is master of the industry. 237 00:35:01,705 --> 00:35:03,005 Really? 238 00:35:03,006 --> 00:35:05,020 I thought he taught at Kyoto. 239 00:35:05,442 --> 00:35:08,935 He did go to graduate school at Kyoto University 240 00:35:10,180 --> 00:35:13,282 My father was fond of him 241 00:35:13,283 --> 00:35:15,752 and arranged the marriage. 242 00:35:15,785 --> 00:35:18,732 Iam envious of your husband. 243 00:35:27,764 --> 00:35:29,264 Excuse me. I will pour it. 244 00:35:29,265 --> 00:35:31,745 Then please g0 ahead. 245 00:35:33,570 --> 00:35:36,039 I'm very sorry. 246 00:35:42,512 --> 00:35:45,080 When you are ready, let me know 247 00:35:45,081 --> 00:35:48,255 buzz me on the phone 248 00:35:48,785 --> 00:35:51,664 I will show you the way. 249 00:35:56,793 --> 00:35:59,148 ' What are you gawking at, - Eh? 250 00:35:59,596 --> 00:36:01,667 Is your hand all right'? 251 00:36:01,698 --> 00:36:03,393 I hate her. 252 00:38:21,271 --> 00:38:24,605 The kid seems to be perfect... 253 00:38:24,874 --> 00:38:26,797 for tenure. 254 00:38:28,645 --> 00:38:31,421 Which kid are you talking about? 255 00:38:37,654 --> 00:38:39,065 I admire... 256 00:38:40,123 --> 00:38:43,502 What a good sadist you've become 257 00:38:43,960 --> 00:38:46,509 Butthen you are from nobility. 258 00:40:36,506 --> 00:40:38,691 Why don't you eat?... 259 00:40:38,708 --> 00:40:41,166 We don't have many chances l0 eat such a fine meal. 260 00:41:29,325 --> 00:41:30,963 More. 261 00:41:31,894 --> 00:41:33,487 More. 262 00:41:39,168 --> 00:41:43,036 Husband. Hold you more. 263 00:41:43,806 --> 00:41:45,376 Hello? 264 00:41:45,775 --> 00:41:47,542 What a disappointment 265 00:41:47,543 --> 00:41:50,023 You excited my body 266 00:41:50,046 --> 00:41:51,252 You're just a mean thing. 267 00:41:51,948 --> 00:41:54,656 I will send her immediately. 268 00:41:57,653 --> 00:42:00,372 They are ready. Fetch them. 269 00:42:00,390 --> 00:42:02,222 Let me tell you something... 270 00:42:02,225 --> 00:42:04,876 You didn't satisfy me 271 00:42:05,895 --> 00:42:08,523 I'll have to gel it elsewhere. 272 00:42:09,999 --> 00:42:12,696 Ijust know the place. 273 00:42:13,336 --> 00:42:15,441 Whatever you want. 274 00:42:25,281 --> 00:42:27,591 There are numerous steps 275 00:42:27,617 --> 00:42:30,120 Please be careful. 276 00:43:25,708 --> 00:43:28,097 Is there something wrong? 277 00:43:41,090 --> 00:43:43,616 All righl Let's gel 51a fled. 278 00:43:46,762 --> 00:43:49,948 Let's see your sado technique. 279 00:43:51,334 --> 00:43:53,837 This is a performance of my acting. 280 00:48:20,770 --> 00:48:23,501 Stop this! Just stop 281 00:48:24,039 --> 00:48:25,928 This isn't a stage 282 00:48:25,941 --> 00:48:27,523 Can't be more serious? 283 00:48:27,910 --> 00:48:29,412 What's wrong with it? 284 00:48:30,479 --> 00:48:33,471 I thought it was very good. 285 00:48:33,482 --> 00:48:35,871 What? ls that true'? 286 00:48:36,318 --> 00:48:38,980 You told me how good they were 287 00:48:38,988 --> 00:48:41,173 And I was anxious to see them 288 00:48:41,424 --> 00:48:43,950 - But what a disappointmenl - Don't be silly 289 00:48:44,894 --> 00:48:47,807 There's a difference between a stage show and real $81M 290 00:48:48,397 --> 00:48:50,764 If that's true , Then I'm not interested 291 00:48:50,800 --> 00:48:52,359 Send them away. 292 00:48:53,803 --> 00:48:54,656 Wait! 293 00:48:58,507 --> 00:49:02,478 - Isao No more faking, - Eh? 294 00:49:03,479 --> 00:49:05,925 Show her a professional job 295 00:49:08,484 --> 00:49:09,751 Madam. 296 00:49:09,752 --> 00:49:12,528 What do you want us to do'?... 297 00:49:13,522 --> 00:49:15,251 What did you want to see? 298 00:49:15,925 --> 00:49:20,601 I wam to see you in Hell. 299 00:49:20,930 --> 00:49:23,342 Such a lroublemaker 300 00:49:24,600 --> 00:49:27,171 881M is a play... 301 00:49:27,570 --> 00:49:30,141 for adults with imagination 302 00:49:30,639 --> 00:49:35,258 It should be a game [O remove STRESS 303 00:49:36,412 --> 00:49:39,268 It's no matter of tenure. 304 00:49:39,682 --> 00:49:43,266 A game, eh'? Who taught i110 me? 305 00:49:44,720 --> 00:49:46,802 You taught me these feelings 306 00:49:47,690 --> 00:49:49,829 You have no right to stop me. 307 00:50:08,077 --> 00:50:10,671 We'll begin the mill torture. 308 00:50:11,313 --> 00:50:15,671 Don't panic if you can't breathe 309 00:50:16,819 --> 00:50:19,117 If you panic... 310 00:50:19,455 --> 00:50:21,901 you'll swallow water and drown. 311 00:50:22,358 --> 00:50:24,125 Thank you for your kind words. 312 00:50:24,126 --> 00:50:26,128 You are very welcome 313 00:50:27,229 --> 00:50:30,039 When my husband tenured me the very first time... 314 00:50:30,533 --> 00:50:32,479 I almost got killed. 315 00:50:33,435 --> 00:50:37,167 Since then, I switched my role to sadist. 316 00:50:38,240 --> 00:50:41,175 Bu! I understand you are professionals, so... 317 00:50:41,176 --> 00:50:43,964 There's no concern for safety. 318 00:50:44,380 --> 00:50:46,405 Isao... do it! 319 00:52:00,856 --> 00:52:04,269 - What are you doing'? - What a beautiful sight. 320 00:52:05,494 --> 00:52:07,883 She's really in agony. 321 00:52:14,069 --> 00:52:18,097 - Stop that! - N01 yet 322 00:52:18,107 --> 00:52:21,293 Please allow me 323 00:52:22,478 --> 00:52:23,388 Says 324 00:52:29,184 --> 00:52:30,458 Says 325 00:53:08,424 --> 00:53:11,496 - What are you doing'? - You're crazy! 326 00:53:12,428 --> 00:53:16,638 - If she dies, the play is over, - I know when to stop 327 00:53:17,366 --> 00:53:19,152 lam willing to pay for her... 328 00:53:19,168 --> 00:53:22,092 to recuperate in a hospital for a few weeks. 329 00:53:22,104 --> 00:53:24,372 You have no self-control 330 00:53:24,373 --> 00:53:27,934 You can't play adult games. 331 00:53:28,577 --> 00:53:30,716 Then I must call you a pervert 332 00:53:30,746 --> 00:53:33,260 You acted normal to my father 333 00:53:33,549 --> 00:53:36,371 You are like Jeckyll and Hyde 334 00:53:37,152 --> 00:53:41,862 I wonder what he would say If i told him about this dungeon 335 00:53:43,058 --> 00:53:46,244 He'd kick you out ofthe house... 336 00:53:46,261 --> 00:53:49,037 You'd be sorry too. 337 00:53:50,632 --> 00:53:54,250 You wouldn't be able lo play like this anymore. 338 00:53:57,406 --> 00:53:58,817 Says 339 00:54:01,877 --> 00:54:03,072 Taeko 340 00:54:03,412 --> 00:54:05,961 You violated the rules, I must punish you. 341 00:54:27,336 --> 00:54:29,850 Sayo. gel ahold 342 00:54:31,740 --> 00:54:35,506 Poor thing. I'm so sorry. 343 00:56:39,001 --> 00:56:40,537 Don't move. 344 00:56:41,770 --> 00:56:44,046 I don't want to huri you. 345 00:56:45,007 --> 00:56:47,169 Just be still. 346 00:57:19,942 --> 00:57:23,799 You cannot abuse a woman, what a joke you are 347 00:57:25,213 --> 00:57:28,649 You are much more suitable as a victim of torture. 348 00:57:29,084 --> 00:57:30,119 Stop it! 349 00:57:35,023 --> 00:57:38,049 Says. Sayo! 350 00:57:41,697 --> 00:57:42,971 Isao. 351 00:57:46,435 --> 00:57:47,550 Sayq! 352 01:00:37,739 --> 01:00:41,733 Not yet... not yet... not yet! 353 01:00:46,515 --> 01:00:47,732 Stupid! 354 01:00:48,049 --> 01:00:49,346 What's wrong'? 355 01:00:49,584 --> 01:00:51,200 He's useless 356 01:00:51,887 --> 01:00:54,072 - I can't have any fun - ls that so? 357 01:01:16,945 --> 01:01:20,529 Paradise in Hell, isn't that so? 358 01:02:03,391 --> 01:02:07,760 - This one is vew rare - Huh? 359 01:02:08,763 --> 01:02:11,687 Never mind. 360 01:02:11,700 --> 01:02:14,203 I'm jealous when you say... 361 01:02:14,236 --> 01:02:16,204 things like that 362 01:02:17,472 --> 01:02:19,554 Now. Tell me 363 01:02:19,874 --> 01:02:21,808 How does she taste? 364 01:02:21,810 --> 01:02:24,313 Stop it. You're too vulgar. 365 01:02:24,346 --> 01:02:26,080 What do you mean 366 01:02:26,081 --> 01:02:28,254 He was very unsatisfying 367 01:02:28,650 --> 01:02:30,220 It's not fair. 368 01:02:33,221 --> 01:02:34,518 Hey. 369 01:02:36,858 --> 01:02:38,257 What do you want? 370 01:02:38,526 --> 01:02:41,325 Give me one more chance to torture Sayo. 371 01:02:46,768 --> 01:02:50,853 No way. You're not capable. 372 01:02:52,173 --> 01:02:54,790 I've had enough fun wilh you two. 373 01:02:55,210 --> 01:02:56,826 It's getting late. 374 01:02:57,112 --> 01:02:58,625 You may leave. 375 01:03:58,106 --> 01:04:00,814 You finally feel emotions toward me. 376 01:04:01,376 --> 01:04:02,969 Shut up! 377 01:05:25,326 --> 01:05:26,725 Stop it! 378 01:05:27,896 --> 01:05:29,500 That's enough. 379 01:05:33,568 --> 01:05:35,684 This is no longer an act. 380 01:05:37,405 --> 01:05:38,566 Sayo. 381 01:05:40,909 --> 01:05:41,626 Sayq! 382 01:05:41,643 --> 01:05:43,350 Quiet. 383 01:05:44,979 --> 01:05:48,745 When you become personal it's no longer a game. 384 01:05:50,218 --> 01:05:57,056 But, Sayo finally feels real pleasure 385 01:07:00,388 --> 01:07:02,493 What lrouble we've had. 386 01:07:21,109 --> 01:07:26,912 Isao. Shall we continue our tour? 387 01:07:32,387 --> 01:07:36,449 I thought you were retiring. 388 01:07:41,829 --> 01:07:45,106 No matter where I go I'm in Hell 389 01:07:45,500 --> 01:07:48,049 S0 I'd rather earn money from it. 390 01:08:13,795 --> 01:08:14,842 Isao. 391 01:08:37,251 --> 01:08:38,412 Hey. 392 01:08:49,897 --> 01:08:52,366 Translation by Yuko Mihara and Thomas Weisser 393 01:08:52,400 --> 01:08:54,892 Subs ripped by mangousta and glopglop 25562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.