Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,764 --> 00:01:58,731
El jard�n formal...
2
00:01:58,832 --> 00:02:02,167
impone restricciones
geom�tricas a las plantas.
3
00:02:02,268 --> 00:02:05,872
C�rculos, cuadrados,
tri�ngulos.
4
00:02:05,973 --> 00:02:08,641
Tambi�n se conocen como
jardines franceses.
5
00:02:08,742 --> 00:02:10,576
Los jardines informales,
6
00:02:10,677 --> 00:02:13,012
tambi�n conocidos como
jardines brit�nicos,
7
00:02:13,113 --> 00:02:15,982
se popularizaron
en el siglo XVIII
8
00:02:16,083 --> 00:02:20,126
y se adhieren a las formas y
contornos de la naturaleza.
9
00:02:21,287 --> 00:02:24,523
Un tercer tipo,
es el jard�n salvaje,
10
00:02:24,624 --> 00:02:26,693
y s�lo parece ser silvestre.
11
00:02:26,794 --> 00:02:28,561
Contiene una aparente
12
00:02:28,662 --> 00:02:31,597
variedad aleatoria
de plantas y arbustos
13
00:02:31,698 --> 00:02:35,107
que mantienen a los
insectos y a la fauna.
14
00:02:35,568 --> 00:02:38,805
La jardiner�a es una
creencia en el futuro.
15
00:02:38,906 --> 00:02:42,982
Una creencia en que las cosas
suceder�n seg�n lo planeado.
16
00:02:44,278 --> 00:02:48,087
Que el cambio llegar�
a su debido tiempo.
17
00:03:15,944 --> 00:03:18,619
De acuerdo.
18
00:03:20,148 --> 00:03:22,649
Hemos comenzado oficialmente
19
00:03:22,750 --> 00:03:26,594
el calendario de la subasta
ben�fica de primavera de este a�o.
20
00:03:26,788 --> 00:03:29,890
Charles Grow y compa��a han
comenzado la log�stica del evento.
21
00:03:29,991 --> 00:03:33,468
Sin duda han seguido
el esquema de dise�o.
22
00:03:33,995 --> 00:03:36,496
No preveo que vaya
a haber cambios,
23
00:03:36,597 --> 00:03:38,899
as� que estamos preparados.
24
00:03:39,000 --> 00:03:41,201
Xavier y yo estamos
repasando las tareas
25
00:03:41,302 --> 00:03:42,736
y despu�s de esto...
26
00:03:42,837 --> 00:03:45,806
Maggie y Xavier se dirigir�n
al invernadero principal.
27
00:03:45,907 --> 00:03:48,709
La subasta ben�fica
del a�o pasado,
28
00:03:48,810 --> 00:03:52,913
recaud� 150.000 para
Comidas sobre Ruedas.
29
00:03:53,014 --> 00:03:56,049
Este a�o me gustar�a superarlo.
30
00:03:56,150 --> 00:03:59,494
No s�lo por la comunidad,
sino por...
31
00:04:00,387 --> 00:04:02,663
La propia se�ora Haverhill.
32
00:04:03,423 --> 00:04:05,065
Cuando est�n listos.
33
00:04:14,120 --> 00:04:16,953
JARDINES GRACEWOOD
34
00:04:19,307 --> 00:04:21,074
Las alas del �ngel
se han recuperado.
35
00:04:21,175 --> 00:04:23,543
Eso s� que ha sido chamuscarse.
36
00:04:23,644 --> 00:04:25,179
No s� en qu� estaba pensando.
37
00:04:25,280 --> 00:04:29,390
No puedes calentar la naturaleza.
S�lo te sorprender�.
38
00:04:29,784 --> 00:04:31,317
Se recuperar�n en el
jard�n de la puerta.
39
00:04:31,418 --> 00:04:34,262
M�s bellas que nunca.
40
00:04:34,554 --> 00:04:37,057
Para los visitantes,
ser�n "un momento".
41
00:04:37,158 --> 00:04:39,367
�Se�or Roth?
42
00:04:39,861 --> 00:04:41,662
Recibimos un mensaje
de la casa Gracewood.
43
00:04:41,763 --> 00:04:43,897
A la se�ora Haverhill le
gustar�a que la fuera a ver.
44
00:04:43,998 --> 00:04:45,632
- �Cu�ndo?
- Cuando tenga oportunidad.
45
00:04:45,733 --> 00:04:47,842
No es urgente.
46
00:04:48,069 --> 00:04:50,210
Bueno, todos sabemos
lo que eso significa.
47
00:05:19,868 --> 00:05:22,136
- Janine.
- Narvel.
48
00:05:22,237 --> 00:05:23,437
Si�ntate en el porche.
49
00:05:23,538 --> 00:05:25,747
La se�ora Norma
saldr� en un momento.
50
00:05:31,246 --> 00:05:33,120
Hola, hola.
51
00:05:41,589 --> 00:05:43,332
Narv.
52
00:05:44,259 --> 00:05:45,793
Encanto.
53
00:05:45,894 --> 00:05:50,505
- �Voy a cambiarme?
- No, el porche est� bien.
54
00:05:54,003 --> 00:05:57,178
Me encanta la lluvia de
primera hora de la ma�ana.
55
00:05:58,073 --> 00:06:00,114
Es muy...
56
00:06:01,310 --> 00:06:02,442
�Cu�l es la palabra?
57
00:06:02,543 --> 00:06:05,186
�xido de nitr�geno.
58
00:06:06,614 --> 00:06:08,415
Con alma.
59
00:06:08,516 --> 00:06:10,659
S�, eso es.
60
00:06:11,120 --> 00:06:12,728
Mu�vete.
61
00:06:13,822 --> 00:06:16,925
Sabes que le puse Perro del Porche
cuando era s�lo un cachorro.
62
00:06:17,026 --> 00:06:19,968
Sab�a que s�lo
servir�a para eso.
63
00:06:21,363 --> 00:06:23,605
�C�mo va el evento?
64
00:06:24,299 --> 00:06:26,000
Muy bien.
65
00:06:26,101 --> 00:06:29,137
La acompa�ar� en los
preparativos del jard�n.
66
00:06:29,238 --> 00:06:30,846
Gracias, Ronnie.
67
00:06:33,675 --> 00:06:36,344
La exhibici�n del a�o pasado
tuvo una acogida maravillosa.
68
00:06:36,445 --> 00:06:37,779
Este a�o,
69
00:06:37,880 --> 00:06:40,756
vamos a aumentar
un poco la subasta.
70
00:06:41,283 --> 00:06:43,985
Una docena de esquejes
de monstera variegada,
71
00:06:44,086 --> 00:06:47,088
nuestra cr�me de la cr�me
de bulbos Princesa Irene,
72
00:06:47,189 --> 00:06:50,391
y este a�o,
gracias al Vivero Yong,
73
00:06:50,492 --> 00:06:52,526
una orqu�dea zapatilla.
74
00:06:52,627 --> 00:06:53,761
Siempre es divertido
75
00:06:53,862 --> 00:06:55,330
ver a hombres adultos
con pantalones pastel
76
00:06:55,431 --> 00:06:57,906
sobrepujar por una flor.
77
00:07:01,171 --> 00:07:04,781
Pero �se no es el motivo por el que
me pidi� que la viniera a ver.
78
00:07:06,843 --> 00:07:09,510
�Qu� pasa, Norma?
79
00:07:09,611 --> 00:07:12,755
- Tengo que pedirte un favor.
- �De qu� se trata?
80
00:07:14,350 --> 00:07:17,619
La hija de mi hermana Betty
ya tuvo una hija.
81
00:07:17,720 --> 00:07:20,289
Eso la convierte en
mi sobrina nieta.
82
00:07:20,390 --> 00:07:21,890
Bueno, mi hermana
hace tiempo que se fue
83
00:07:21,991 --> 00:07:24,226
y el a�o pasado muri� su hija.
84
00:07:24,327 --> 00:07:27,663
Y ha sido duro para mi sobrina
nieta, por lo que he o�do.
85
00:07:27,764 --> 00:07:29,530
Es mestiza.
86
00:07:29,631 --> 00:07:31,000
Cuando era ni�a,
87
00:07:31,101 --> 00:07:33,268
ven�a a Gracewood con su madre.
88
00:07:33,369 --> 00:07:36,772
Un verano,
vinieron todas las semanas.
89
00:07:36,873 --> 00:07:41,284
Y Maya, que as� se llamaba,
estaba encantada.
90
00:07:41,878 --> 00:07:43,511
Encantada...
91
00:07:43,612 --> 00:07:46,489
s�lo por verla jugar
en los jardines.
92
00:07:47,317 --> 00:07:49,224
Aqu� tienes una foto.
93
00:07:52,288 --> 00:07:55,791
Cuando sus padres se separaron...
�l era un vago...
94
00:07:55,892 --> 00:07:57,826
y ellas se mudaron.
95
00:07:57,927 --> 00:08:00,129
El c�mo acab� con �l...
96
00:08:00,230 --> 00:08:02,064
No se pide cuentas para
el gusto de la gente.
97
00:08:02,165 --> 00:08:04,633
A m� me pareci� bien,
por supuesto.
98
00:08:04,734 --> 00:08:06,668
Y entonces a ella
le dio c�ncer.
99
00:08:06,769 --> 00:08:10,346
Como mi hermana antes que ella.
C�ncer de seno.
100
00:08:10,707 --> 00:08:14,076
Parece que la vida de Maya
no ha ido muy bien.
101
00:08:14,177 --> 00:08:16,378
Se desanim� y dej� la escuela,
102
00:08:16,479 --> 00:08:20,249
y luego malas elecciones de estilo
de vida, creo que as� las llaman.
103
00:08:20,350 --> 00:08:21,884
Con una mala multitud.
104
00:08:21,985 --> 00:08:23,919
S�lo era cuesti�n de tiempo.
105
00:08:24,020 --> 00:08:26,429
Sent� que deb�a hacer algo.
106
00:08:27,123 --> 00:08:29,224
Me gustar�a que te
hicieras cargo de Maya
107
00:08:29,325 --> 00:08:31,033
como aprendiz.
108
00:08:31,194 --> 00:08:35,264
Te proporcionar�
transporte y salario m�nimo
109
00:08:35,365 --> 00:08:38,033
con ajustes.
110
00:08:38,134 --> 00:08:40,602
Le ense�ar�s a cuidar un jard�n,
111
00:08:40,703 --> 00:08:45,441
as� como clases de
horticultura, etc.
112
00:08:45,542 --> 00:08:47,342
�Qu� edad tiene?
113
00:08:47,443 --> 00:08:48,977
No estoy segura.
114
00:08:49,078 --> 00:08:50,679
�Veinte?
115
00:08:50,780 --> 00:08:52,247
No, m�s.
116
00:08:52,348 --> 00:08:55,291
�Cu�nto hace que no la ve?
117
00:08:55,451 --> 00:08:56,718
No la he visto.
118
00:08:56,819 --> 00:08:58,728
Ese es tu trabajo.
119
00:08:58,888 --> 00:09:00,690
Es de la familia.
120
00:09:00,791 --> 00:09:03,093
Gracewood es de la familia.
121
00:09:03,194 --> 00:09:06,203
�Y c�mo quiere que responda?
122
00:09:06,630 --> 00:09:10,233
Esperaba que dijeras:
"Norma, ser� un placer
123
00:09:10,334 --> 00:09:12,869
ayudar a tu sobrina nieta. "
124
00:09:12,970 --> 00:09:15,105
Norma, ser� un placer
125
00:09:15,206 --> 00:09:17,707
ayudar a tu sobrina nieta.
126
00:09:17,808 --> 00:09:19,109
Bien.
127
00:09:19,210 --> 00:09:20,711
Ahora, veamos lo del jard�n.
128
00:09:22,681 --> 00:09:24,221
Vamos, chico.
129
00:09:26,550 --> 00:09:28,592
Vamos.
130
00:09:30,821 --> 00:09:32,956
Este a�o hay
algunas variaciones,
131
00:09:33,057 --> 00:09:36,533
algunas pr�cticas,
otras estacionales.
132
00:09:37,261 --> 00:09:38,928
�Sabes lo que dicen, Narv?
133
00:09:39,029 --> 00:09:41,097
El dinero es el mejor abono.
134
00:09:41,198 --> 00:09:43,433
Cuanto mejor sea el dinero,
135
00:09:43,534 --> 00:09:45,642
mejor ser� el abono.
136
00:09:45,803 --> 00:09:47,303
Continu� explicando
137
00:09:47,404 --> 00:09:50,273
que los jardines est�ticos
eran un desarrollo reciente.
138
00:09:50,374 --> 00:09:54,144
En la �poca colonial,
los jardines eran utilitarios.
139
00:09:54,245 --> 00:09:58,515
Un cruce entre una tienda de
comestibles y una farmacia.
140
00:09:58,616 --> 00:10:00,049
En la Edad Dorada,
141
00:10:00,150 --> 00:10:02,986
se convirtieron en una puerta
de entrada a la alta sociedad,
142
00:10:03,087 --> 00:10:05,556
un lugar de ostentaci�n.
143
00:10:05,657 --> 00:10:09,025
En Gracewood, tenemos lo
mejor de ambos mundos.
144
00:10:09,126 --> 00:10:12,095
Cuatro generaciones de
bot�nica conservada,
145
00:10:12,196 --> 00:10:15,639
horticultura y exposici�n.
146
00:10:16,500 --> 00:10:18,101
Ahora...
147
00:10:18,202 --> 00:10:20,003
�d�nde est�bamos, encanto?
148
00:10:20,104 --> 00:10:24,014
Se preguntaba qu� color
de vestido ser�a el mejor.
149
00:10:24,341 --> 00:10:27,951
El a�o pasado us�
el verde esmeralda.
150
00:10:28,445 --> 00:10:31,247
Con hol�n blanco en
las mangas y el cuello.
151
00:10:31,348 --> 00:10:32,682
As� es.
152
00:10:32,783 --> 00:10:34,652
Ten�a muy buen aspecto.
153
00:10:34,753 --> 00:10:36,560
S�, as� es.
154
00:10:38,723 --> 00:10:40,390
Perro del Porche, ven.
155
00:10:40,491 --> 00:10:42,199
Tontillo.
156
00:10:44,895 --> 00:10:47,598
Los suaves lirios de d�a amarillos
del minarete de oto�o
157
00:10:47,699 --> 00:10:52,709
comienzan su larga temporada primero,
en la segunda semana de julio.
158
00:10:53,037 --> 00:10:54,404
Una semana despu�s,
159
00:10:54,505 --> 00:10:57,575
sigue una profusi�n de
cosmos al atardecer.
160
00:10:57,676 --> 00:11:00,777
Sus p�talos de azufre
eclipsan a los lirios de d�a.
161
00:11:00,878 --> 00:11:02,513
Entonces...
162
00:11:02,614 --> 00:11:06,691
justo antes del verano,
la rueda de colores cobra vida.
163
00:11:07,018 --> 00:11:08,587
Hacia finales de mes,
164
00:11:08,688 --> 00:11:11,590
de la noche a la ma�ana, las �steres
perennes moradas y rosas
165
00:11:11,691 --> 00:11:13,190
estallan en flor
166
00:11:13,291 --> 00:11:16,834
y durante 38 horas est�n
todas resplandecientes.
167
00:11:26,104 --> 00:11:27,471
Somos jardineros.
168
00:11:27,572 --> 00:11:30,081
Arrancamos las malas hierbas.
169
00:12:14,038 --> 00:12:16,019
NADA DE MALAS VIBRAS
170
00:12:24,028 --> 00:12:25,837
Hola.
171
00:12:27,198 --> 00:12:29,900
- Soy Narvel Roth.
- �Narvel?
172
00:12:30,001 --> 00:12:31,976
�Qu� clase de nombre es �se?
173
00:12:32,537 --> 00:12:34,371
�Qu� clase de nombre es Maya?
174
00:12:34,472 --> 00:12:38,082
Pues �se es mi nombre.
175
00:12:39,110 --> 00:12:40,885
�D�nde est� Norma?
176
00:12:41,045 --> 00:12:42,513
La se�ora Haverhill
177
00:12:42,614 --> 00:12:45,690
pens� en darte un poco de
tiempo para que te instalaras.
178
00:12:46,551 --> 00:12:50,028
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que la viste? Si�ntate.
179
00:12:52,991 --> 00:12:54,799
Yo...
180
00:12:55,326 --> 00:12:58,569
No s�. A�os.
181
00:12:58,831 --> 00:13:01,999
Me dijo que sol�as
venir aqu� con tu madre.
182
00:13:02,100 --> 00:13:04,369
- �Lo recuerdas?
- Por supuesto.
183
00:13:04,470 --> 00:13:09,315
Tiene el mismo aspecto. Casi todo.
Ex... excepto por eso.
184
00:13:10,276 --> 00:13:13,185
El jard�n magenta.
185
00:13:13,546 --> 00:13:16,255
�Qu� te dijo la
se�ora Haverhill?
186
00:13:16,415 --> 00:13:19,685
- �Cuando te llam�?
- Yo...
187
00:13:19,786 --> 00:13:22,220
No me acuerdo.
188
00:13:22,321 --> 00:13:26,932
S�, dijo que ten�a un trabajo.
Como un aprendizaje.
189
00:13:27,092 --> 00:13:28,934
�Me pagar�n?
190
00:13:29,295 --> 00:13:30,495
Bueno, empezaste a cobrar
191
00:13:30,596 --> 00:13:32,665
en el momento en que
bajaste del auto.
192
00:13:32,766 --> 00:13:34,532
Salario m�nimo.
193
00:13:34,633 --> 00:13:36,875
Sube cada mes.
194
00:13:37,036 --> 00:13:38,903
Servicio de auto incluido.
195
00:13:39,004 --> 00:13:41,113
Te proporcionas tu
propio almuerzo.
196
00:13:42,809 --> 00:13:45,784
�Y yo arranco las
malas hierbas?
197
00:13:46,045 --> 00:13:47,986
Bueno, eso es parte de ello.
198
00:13:48,981 --> 00:13:51,223
Tambi�n es una educaci�n.
199
00:13:52,451 --> 00:13:53,985
Aprender�s a trabajar un jard�n
200
00:13:54,086 --> 00:13:57,790
y tambi�n recibir�s clases sobre
la historia de los jardines
201
00:13:57,891 --> 00:14:00,933
y horticultura, bot�nica.
202
00:14:01,527 --> 00:14:05,230
- �En serio?
- En serio.
203
00:14:05,331 --> 00:14:06,866
Y yo ser� tu Profesor.
204
00:14:06,967 --> 00:14:08,974
Una hora al d�a.
205
00:14:09,468 --> 00:14:12,978
Habr� tareas y ex�menes.
206
00:14:13,138 --> 00:14:15,214
�Te interesa?
207
00:14:15,441 --> 00:14:17,049
Yo...
208
00:14:22,181 --> 00:14:25,291
�Esperas trabajar
alg�n d�a en un jard�n?
209
00:14:36,495 --> 00:14:37,803
Bien.
210
00:14:40,032 --> 00:14:43,134
Bueno, vamos a cambiarte,
211
00:14:43,235 --> 00:14:45,604
y... te presentar�
212
00:14:45,705 --> 00:14:48,874
a algunas de las personas
que trabajan aqu�.
213
00:14:48,975 --> 00:14:52,851
De acuerdo.
214
00:15:02,321 --> 00:15:04,931
Ah� est� la casa grande.
215
00:15:06,192 --> 00:15:08,994
Este es el cobertizo principal.
216
00:15:09,095 --> 00:15:12,705
Parte de ello se est�
convirtiendo en una sala com�n.
217
00:15:12,833 --> 00:15:16,202
Oye, overoles y guantes de repuesto.
�Tienes un par de botas?
218
00:15:16,303 --> 00:15:20,780
- �stas.
- Veremos qu� te podemos encontrar.
219
00:15:20,975 --> 00:15:22,074
Isobel,
220
00:15:22,175 --> 00:15:23,643
esta es Maya.
221
00:15:23,744 --> 00:15:26,378
Ya te habl� de ella,
entrenar� con nosotros.
222
00:15:26,479 --> 00:15:29,122
- Maya, Isobel.
- Hola.
223
00:15:30,150 --> 00:15:33,118
Agua y refrescos en la nevera.
224
00:15:33,219 --> 00:15:36,188
La Panader�a Browns
reparte s�ndwiches.
225
00:15:36,289 --> 00:15:38,090
Pon dinero en el
tarro del honor y...
226
00:15:38,191 --> 00:15:43,102
Si quieres algo especial,
te lo pueden preparar.
227
00:15:43,229 --> 00:15:45,231
Aqu� est� Xavier para
endulzar las cosas.
228
00:15:45,332 --> 00:15:47,132
Xavier, �sta es Maya.
229
00:15:47,233 --> 00:15:49,034
Bienvenida a bordo.
230
00:15:49,135 --> 00:15:52,271
�sta es Maggie.
231
00:15:52,372 --> 00:15:54,406
Al final del d�a si
necesitas asearte,
232
00:15:54,507 --> 00:15:55,909
hay un lavabo.
233
00:15:56,010 --> 00:15:57,777
Esto es un estante
para herramientas.
234
00:15:57,878 --> 00:16:00,647
Tenemos algunas
diferencias culturales
235
00:16:00,748 --> 00:16:02,582
a las que te puede costar
un poco acostumbrarte.
236
00:16:02,683 --> 00:16:06,293
Por ejemplo,
esto es un acertijo.
237
00:16:06,754 --> 00:16:08,387
Esto es una azada
238
00:16:08,488 --> 00:16:12,899
y de hecho hay 38 tipos
diferentes de azadas.
239
00:16:13,226 --> 00:16:15,528
�Y cu�ntos tipos de acertijos?
240
00:16:15,629 --> 00:16:18,372
Pues eso es lo que
vamos a averiguar.
241
00:16:19,100 --> 00:16:24,177
�Por qu� no te cambias y...
Nos vemos dentro de un rato.
242
00:16:36,717 --> 00:16:38,685
Ahora,
todas estas plantas de aqu�
243
00:16:38,786 --> 00:16:42,388
se cr�an con una mezcla org�nica
de elementos como la perlita,
244
00:16:42,489 --> 00:16:44,624
fibra de coco, musgo esfagno.
245
00:16:44,725 --> 00:16:48,394
Pero cuando se combina
con la tierra crea marga,
246
00:16:48,495 --> 00:16:52,431
y la marga es el mejor tipo
de suelo para cultivar.
247
00:16:52,532 --> 00:16:55,141
Ahora, tengo una muestra.
248
00:16:56,202 --> 00:16:58,845
Qu�tense los guantes.
249
00:17:01,075 --> 00:17:03,384
Y quiero que la agarren.
250
00:17:04,210 --> 00:17:08,055
Tomen un pu�ado y estr�jenlo.
251
00:17:12,154 --> 00:17:14,128
Y hu�lanla.
252
00:17:18,026 --> 00:17:21,369
Hu�lanla de verdad, vamos.
253
00:17:22,263 --> 00:17:24,071
B�senla.
254
00:17:24,833 --> 00:17:26,907
Una buena olida.
255
00:17:28,804 --> 00:17:33,306
�Y qu� huelen?
256
00:17:33,407 --> 00:17:35,182
�Animal?
257
00:17:35,609 --> 00:17:37,217
�Mineral?
258
00:17:37,445 --> 00:17:39,253
�Vegetal?
259
00:17:39,981 --> 00:17:42,750
Los tres.
260
00:17:42,851 --> 00:17:45,518
Ahora bien, hace 70 a�os
el suelo de esta zona
261
00:17:45,619 --> 00:17:48,488
fue esquilmado por la
agricultura industrial
262
00:17:48,589 --> 00:17:50,858
y para arreglarlo,
a�adieron fertilizantes.
263
00:17:50,959 --> 00:17:53,861
�Y adivinen qu�?
Lo empeor�.
264
00:17:53,962 --> 00:17:55,969
Vamos, hu�lanla otra vez.
265
00:17:56,564 --> 00:17:59,206
Entren ah�.
Vamos, no tengan miedo.
266
00:18:27,129 --> 00:18:29,504
Es un mal h�bito ese cigarro,
se�or Roth.
267
00:18:30,431 --> 00:18:33,375
Me permito uno al d�a.
268
00:18:36,204 --> 00:18:38,279
- Hasta ma�ana.
- S�.
269
00:19:29,391 --> 00:19:31,232
�Qu� pasa?
270
00:19:36,499 --> 00:19:39,208
Lo est� haciendo bien, �verdad?
271
00:19:40,304 --> 00:19:42,279
Parece que s�.
272
00:19:42,471 --> 00:19:44,648
Los j�venes, �qui�n sabe?
273
00:19:45,341 --> 00:19:47,317
�La ha conocido Norma?
274
00:19:48,444 --> 00:19:51,954
�Por qu� no?
�No te parece extra�o?
275
00:19:52,182 --> 00:19:53,548
Es su tierra.
276
00:19:53,649 --> 00:19:55,592
Su jard�n.
277
00:19:55,919 --> 00:19:57,727
Su sobrina nieta.
278
00:20:02,125 --> 00:20:03,593
Sabes,
279
00:20:03,694 --> 00:20:07,604
la gente sol�a
caminar en el suelo.
280
00:20:08,631 --> 00:20:12,642
Ahora s�lo caminan sobre
alquitr�n y hormig�n...
281
00:20:13,402 --> 00:20:15,745
con suelas de goma.
282
00:20:18,742 --> 00:20:21,485
Sol�an dormir en la tierra...
283
00:20:21,778 --> 00:20:24,321
y hab�a un intercambio...
284
00:20:25,315 --> 00:20:28,184
y eso era un
proceso de curaci�n.
285
00:20:28,285 --> 00:20:31,495
Me sorprendes cuando te
pones as� de rom�ntico.
286
00:20:41,999 --> 00:20:45,467
La nandina es una especie
de planta con flor
287
00:20:45,568 --> 00:20:48,177
originaria de Asia Oriental.
288
00:20:53,176 --> 00:20:56,344
El olor en ciertas �pocas
del a�o es a menta,
289
00:20:56,445 --> 00:20:58,446
con un toque de almendra.
290
00:20:58,547 --> 00:21:00,757
Te da un aut�ntico coloc�n.
291
00:21:02,418 --> 00:21:04,187
Como el coloc�n que te da
292
00:21:04,288 --> 00:21:07,062
justo antes de
apretar el gatillo.
293
00:21:08,492 --> 00:21:12,262
La jardiner�a es la m�s
accesible de las artes.
294
00:21:12,363 --> 00:21:14,164
Ya est� ah�.
295
00:21:14,265 --> 00:21:18,342
Cada semilla es una planta,
esperando a ser desbloqueada.
296
00:21:18,970 --> 00:21:21,772
Se pensaba com�nmente
que 150 a�os
297
00:21:21,873 --> 00:21:24,382
era la vida de una semilla.
298
00:21:25,043 --> 00:21:27,911
En los a�os '50,
un bot�nico japon�s
299
00:21:28,012 --> 00:21:32,857
descubri� semillas viables de loto en
el lecho de un lago de la Edad de Hielo.
300
00:21:33,284 --> 00:21:36,527
Una parte sustancial germin�.
301
00:21:39,290 --> 00:21:41,725
Actualmente se cree que
la vida de una semilla
302
00:21:41,826 --> 00:21:46,571
es de entre 850 y 1.250 a�os.
303
00:21:50,234 --> 00:21:54,579
Dadas las condiciones adecuadas,
las semillas pueden durar indefinidamente.
304
00:22:01,012 --> 00:22:04,288
Llevo las m�as en la piel
todos los d�as.
305
00:22:21,332 --> 00:22:24,775
Muy bien, anuncio especial.
306
00:22:26,704 --> 00:22:31,114
Escuchen, me gustar�a
levantar una copa...
307
00:22:31,476 --> 00:22:32,709
por Maya.
308
00:22:32,810 --> 00:22:34,678
- �Maya!
- Dos semanas en nuestra...
309
00:22:34,779 --> 00:22:36,079
peque�a comunidad especial.
310
00:22:36,180 --> 00:22:37,581
Por Maya.
311
00:22:37,682 --> 00:22:39,016
Espero que no hayamos hecho
312
00:22:39,117 --> 00:22:41,852
- la vida demasiado dura.
- Gracias a todos.
313
00:22:41,953 --> 00:22:45,228
Gracias...
314
00:23:01,472 --> 00:23:03,814
Entonces me dio un libro.
315
00:23:04,709 --> 00:23:06,851
Era sobre jardines.
316
00:23:09,181 --> 00:23:12,290
"�Qu� se supone que debo
hacer con esto?" dije.
317
00:23:13,385 --> 00:23:15,694
"L�elo", dijo ella.
318
00:23:42,081 --> 00:23:44,790
- Gracias, Janine.
- Narvel.
319
00:23:54,993 --> 00:23:56,802
Gracias.
320
00:24:04,470 --> 00:24:05,770
�Quieres agua o t�?
321
00:24:05,871 --> 00:24:07,572
- Se lo dir� a Ronnie.
- Yo no...
322
00:24:07,673 --> 00:24:08,940
�Qu� tal un Manhattan?
323
00:24:09,041 --> 00:24:10,742
Ronnie prepara uno en el que
toma una jeringuilla
324
00:24:10,843 --> 00:24:12,276
y dispara un poco de
Cointreau de cereza
325
00:24:12,377 --> 00:24:13,611
en el marrasquino.
326
00:24:13,712 --> 00:24:14,979
A la se�ora le encanta.
327
00:24:15,080 --> 00:24:17,989
Eso suena como un gusto.
328
00:24:39,371 --> 00:24:40,946
Se�or Roth.
329
00:24:41,573 --> 00:24:43,381
Ronnie.
330
00:24:51,617 --> 00:24:54,252
Te arreglas muy bien, encanto.
331
00:24:54,353 --> 00:24:56,328
Siempre lo he dicho.
332
00:24:56,755 --> 00:24:58,356
Gracias.
333
00:24:58,457 --> 00:25:02,768
Ronnie utiliza una jeringuilla para
rociar los marrasquinos con Cointreau.
334
00:25:03,529 --> 00:25:05,263
Est� delicioso.
335
00:25:05,364 --> 00:25:06,931
Janine ya me lo dijo.
336
00:25:07,032 --> 00:25:09,168
�C�mo le va a ella?
337
00:25:09,269 --> 00:25:12,712
�Qui�n?
338
00:25:12,939 --> 00:25:14,606
�T� qui�n crees?
339
00:25:14,707 --> 00:25:17,617
Ha tardado mucho en preguntar.
340
00:25:18,878 --> 00:25:20,546
�C�mo le va?
341
00:25:20,647 --> 00:25:22,555
Bastante bien.
342
00:25:23,983 --> 00:25:25,284
Creo que est� sorprendida
343
00:25:25,385 --> 00:25:27,660
de que a�n no haya
venido a visitarla.
344
00:25:27,921 --> 00:25:30,763
A veces hay que esperarles.
345
00:25:31,357 --> 00:25:34,967
Quiz� podr�a reconsiderarlo.
346
00:25:35,695 --> 00:25:39,672
�Cu�nto investig�
antes de contratarla?
347
00:25:42,569 --> 00:25:45,678
S�. Como pensaba.
348
00:25:45,872 --> 00:25:48,481
Yo tampoco investigu� mucho contigo.
349
00:25:50,043 --> 00:25:51,910
Es una aprendiz.
350
00:25:52,011 --> 00:25:54,487
T� fuiste aprendiz una vez.
351
00:25:55,315 --> 00:25:56,889
�Es lista?
352
00:25:58,284 --> 00:25:59,384
S�.
353
00:25:59,485 --> 00:26:02,261
M�s de lo que podr�a
decir de su madre.
354
00:26:06,359 --> 00:26:07,967
La cena est� lista.
355
00:26:13,733 --> 00:26:17,743
Ten�a algo en mente
cuando te invit� aqu�.
356
00:26:18,304 --> 00:26:19,705
Me lo imaginaba.
357
00:26:19,806 --> 00:26:21,507
Esto estuvo delicioso.
358
00:26:21,608 --> 00:26:24,016
La subasta ben�fica
de este a�o.
359
00:26:24,143 --> 00:26:27,346
- Quiero que sea especial.
- Lo ser�.
360
00:26:27,447 --> 00:26:29,081
Puede que sea la �ltima.
361
00:26:29,182 --> 00:26:32,384
Tengo algunos...
problemas de salud.
362
00:26:32,485 --> 00:26:33,652
Lo... Lo siento.
363
00:26:33,753 --> 00:26:36,529
No, no, no es as�, pero...
364
00:26:36,724 --> 00:26:39,031
el esfuerzo que supone, es...
365
00:26:39,926 --> 00:26:42,327
Quiz�s el a�o que viene
no est� a la altura.
366
00:26:42,428 --> 00:26:45,538
Bueno, usted es fuerte.
367
00:26:48,736 --> 00:26:50,610
�Y si no lo soy?
368
00:26:53,406 --> 00:26:55,608
Bueno, Norma,
369
00:26:55,709 --> 00:27:00,386
entonces ser� la gala ben�fica m�s
atrevida que hayas organizado nunca.
370
00:27:02,348 --> 00:27:05,391
He hecho algunos preparativos.
371
00:27:06,953 --> 00:27:09,128
- �S�?
- Encanto...
372
00:27:09,455 --> 00:27:10,723
�me est�s escuchando?
373
00:27:10,824 --> 00:27:14,961
No quiero repetirme.
Me vuelvo... olvidadiza.
374
00:27:15,062 --> 00:27:16,564
Eso no es verdad.
375
00:27:16,665 --> 00:27:18,566
La escucho, adelante.
376
00:27:18,667 --> 00:27:21,401
Algunos preparativos con los
administradores de la propiedad
377
00:27:21,502 --> 00:27:23,102
y el equipo jur�dico.
378
00:27:23,203 --> 00:27:25,772
La casa principal y algunas
propiedades auxiliares
379
00:27:25,873 --> 00:27:27,675
se vender�n.
380
00:27:27,776 --> 00:27:31,811
El fideicomiso garantizar�
los jardines a perpetuidad
381
00:27:31,912 --> 00:27:33,346
y tendr�s...
382
00:27:33,447 --> 00:27:36,916
unos ingresos anuales y el
control de los jardines.
383
00:27:37,017 --> 00:27:38,151
Y cuando llegue el momento
384
00:27:38,252 --> 00:27:41,087
designar�s a tu sucesor.
385
00:27:41,188 --> 00:27:45,532
Dejar� esto que he
heredado y mantenido,
386
00:27:46,060 --> 00:27:48,735
lo dejo en tus manos.
387
00:27:48,996 --> 00:27:51,171
Es un honor,
388
00:27:51,298 --> 00:27:54,875
pero creo que le ganar�
a irme primero por la puerta.
389
00:27:55,569 --> 00:27:56,704
Estar�a bien,
390
00:27:56,805 --> 00:27:59,112
s� los jardines
permanecieran en la familia.
391
00:27:59,674 --> 00:28:01,848
�Crees que ella estar�a a la altura?
392
00:28:03,243 --> 00:28:06,119
Esa pregunta s�lo
la puede hacer usted.
393
00:28:06,880 --> 00:28:09,222
Creo que deber�a
reunirse con ella.
394
00:28:09,416 --> 00:28:11,784
Prep�ralo.
395
00:28:11,885 --> 00:28:15,128
Ahora... ll�vame a la cama.
396
00:29:17,085 --> 00:29:19,060
T� primero.
397
00:29:19,621 --> 00:29:21,529
D�jame verte.
398
00:29:53,188 --> 00:29:55,063
�Fuego!
399
00:29:56,224 --> 00:29:58,467
�Qu� le ha pasado a Johnny Boy?
400
00:29:58,761 --> 00:30:01,895
Era como un hijo para m�.
401
00:30:01,996 --> 00:30:04,566
Ha estado hablando
con los Federales.
402
00:30:04,667 --> 00:30:05,966
Conf�a en m�.
403
00:30:06,067 --> 00:30:08,643
Quiero que t� te encargues.
404
00:30:21,583 --> 00:30:23,785
Ahora s�lo estamos
buscando un buen sitio...
405
00:30:23,886 --> 00:30:26,295
con la pala.
406
00:30:27,790 --> 00:30:30,090
- �Me das una mariquita?
- S�.
407
00:30:30,191 --> 00:30:32,066
Aqu� tienes.
408
00:30:35,630 --> 00:30:38,072
Y lo mezclas con
la tierra nueva...
409
00:30:38,199 --> 00:30:40,007
y...
410
00:30:40,970 --> 00:30:42,604
Muy bien.
411
00:30:42,705 --> 00:30:44,379
Eso es bastante f�cil.
412
00:30:48,711 --> 00:30:51,986
- Aqu� viene la se�ora Haverhill.
- Muy bien.
413
00:30:55,550 --> 00:30:57,125
Maya.
414
00:30:57,252 --> 00:31:00,228
- Soy Norma Haverhill.
- Hola.
415
00:31:00,789 --> 00:31:03,264
Me gusta su atuendo.
416
00:31:03,525 --> 00:31:05,894
Me preguntaba si
necesitaban ayuda.
417
00:31:05,995 --> 00:31:08,797
Est�bamos...
Est� bajo control.
418
00:31:08,898 --> 00:31:11,633
Bueno, es la hora de almorzar. Quiz�s
podr�amos tomar un tentempi�.
419
00:31:11,734 --> 00:31:13,769
No tengo nada preparado.
420
00:31:13,870 --> 00:31:15,844
Usaremos el comedor.
421
00:31:21,544 --> 00:31:25,288
Narvel mencion� que
esperabas que viniera.
422
00:31:25,782 --> 00:31:27,616
Fue culpa m�a.
423
00:31:27,717 --> 00:31:29,250
Te pido disculpas.
424
00:31:29,351 --> 00:31:33,128
Soy una vieja y a veces
olvido lo que es correcto.
425
00:31:36,158 --> 00:31:38,133
�Ha ordenado esto?
426
00:31:40,864 --> 00:31:43,231
No.
427
00:31:43,332 --> 00:31:45,908
Es menos que adecuado.
428
00:31:47,904 --> 00:31:50,573
Podr�amos ir a la casa principal
y Ronnie podr�a prepararnos un...
429
00:31:50,674 --> 00:31:53,449
No, est� bien, gracias.
430
00:31:53,910 --> 00:31:56,286
Soy una persona de gustos sencillos.
431
00:31:56,645 --> 00:31:59,154
Y eso dice mucho al respecto.
432
00:32:00,516 --> 00:32:01,983
En los invernaderos, trabajamos
433
00:32:02,084 --> 00:32:05,320
con Cleome Se�orita Rosalitas.
434
00:32:05,421 --> 00:32:07,088
�Ya?
435
00:32:07,189 --> 00:32:09,123
Qu� flor tan bonita.
436
00:32:09,224 --> 00:32:11,025
Y cuando el blanco
se ti�e de p�rpura...
437
00:32:11,126 --> 00:32:12,393
Hay que podarla.
438
00:32:12,494 --> 00:32:14,262
Canaliza la energ�a
hacia las flores,
439
00:32:14,363 --> 00:32:16,272
en lugar de a las semillas.
440
00:32:23,073 --> 00:32:24,913
�Te acuerdas de m�?
441
00:32:27,209 --> 00:32:29,184
S�, por supuesto.
442
00:32:30,046 --> 00:32:31,887
�Y tu madre?
443
00:32:37,219 --> 00:32:39,962
S�. S�.
444
00:32:41,057 --> 00:32:43,265
�Te habl� de m�?
445
00:32:43,425 --> 00:32:45,234
S�.
446
00:32:53,535 --> 00:32:56,178
�Quiere o�r esto?
447
00:32:56,372 --> 00:32:58,975
- �Perdona?
- �Quiere o�r esto?
448
00:33:01,343 --> 00:33:03,511
Me vest� para
trabajar en el jard�n,
449
00:33:03,612 --> 00:33:06,982
camin� hasta aqu�,
te invit� a almorzar,
450
00:33:07,083 --> 00:33:09,217
te confi� a Narvel.
451
00:33:09,318 --> 00:33:12,220
Por supuesto que quiero o�r
lo que me tengas que decir.
452
00:33:12,321 --> 00:33:14,931
No hay nada que quiera o�r m�s.
453
00:33:18,595 --> 00:33:21,104
Bueno, ella estaba algo conflictuada.
454
00:33:21,999 --> 00:33:26,209
Ella sent�a que usted pensaba
que ella era...
455
00:33:27,004 --> 00:33:30,079
inadecuada.
456
00:33:31,441 --> 00:33:33,350
�Ella pensaba eso?
457
00:33:34,611 --> 00:33:36,412
S�.
458
00:33:36,513 --> 00:33:39,481
Tienes que recordar
que no era mi hija.
459
00:33:39,582 --> 00:33:41,985
Era hija de mi hermana.
460
00:33:42,086 --> 00:33:44,320
Pero se llamaba Norma.
461
00:33:44,421 --> 00:33:46,488
Su madre le puso su nombre.
462
00:33:46,589 --> 00:33:47,757
Betty, mi hermana,
463
00:33:47,858 --> 00:33:50,401
no me pidi� permiso
para hacerlo.
464
00:33:51,361 --> 00:33:53,228
Pens� que fue algo...
465
00:33:53,329 --> 00:33:54,764
presuntuoso.
466
00:33:54,865 --> 00:33:58,642
O tal vez quer�a obligarla.
467
00:33:58,836 --> 00:34:01,244
Creo que �se era su objetivo.
468
00:34:01,371 --> 00:34:03,580
Porque era inadecuada.
469
00:34:04,075 --> 00:34:06,317
No estoy segura de
que me guste ese tono.
470
00:34:08,445 --> 00:34:11,288
Le di a tu madre
todo lo que pude.
471
00:34:11,548 --> 00:34:14,084
Mi hermana no pod�a
darle lo suficiente.
472
00:34:14,185 --> 00:34:17,160
Fuera lo que fuera,
no era suficiente.
473
00:34:17,454 --> 00:34:19,188
No pod�a desherbar su jard�n.
474
00:34:19,289 --> 00:34:21,591
�Y c�mo podr�a saberlo?
475
00:34:21,692 --> 00:34:23,459
Hay cosas que sabes
476
00:34:23,560 --> 00:34:25,361
en tu carne,
477
00:34:25,462 --> 00:34:28,838
tus fosas nasales, tus ojos...
478
00:34:29,632 --> 00:34:32,468
Esc�chame.
479
00:34:32,569 --> 00:34:35,237
He venido aqu� para disfrutar
de un agradable almuerzo
480
00:34:35,338 --> 00:34:38,315
y aqu� estamos en
el fango del pasado.
481
00:34:38,541 --> 00:34:40,917
Es una granja de esti�rcol.
482
00:34:43,546 --> 00:34:46,323
Y lamento si le he ofendido.
483
00:34:46,449 --> 00:34:49,926
Pero yo no soy inadecuada.
484
00:34:50,253 --> 00:34:52,529
No, claro que no lo eres.
485
00:34:53,224 --> 00:34:55,366
Eres una impertinente.
486
00:35:03,067 --> 00:35:07,143
Y no pienses ni por un segundo en
abandonar los Jardines Gracewood.
487
00:35:42,808 --> 00:35:45,308
De la noche a la ma�ana,
aparecieron pulgones negros
488
00:35:45,409 --> 00:35:49,086
creciendo en las puntas
de las Dropmore escarlata.
489
00:35:49,915 --> 00:35:53,416
Todos ayudaron para rociar
una mezcla de aceite de neem,
490
00:35:53,517 --> 00:35:55,586
aceite de karanja, y jab�n puro
491
00:35:55,687 --> 00:35:59,029
para detener el brote en seco.
492
00:36:11,269 --> 00:36:14,379
Nunca he pensado
demasiado en las mujeres,
493
00:36:14,505 --> 00:36:16,980
aparte de como mujeres.
494
00:36:22,681 --> 00:36:25,515
No estoy seguro de qu�
tienen estas dos mujeres,
495
00:36:25,616 --> 00:36:28,158
Norma y su sobrina nieta.
496
00:36:28,519 --> 00:36:30,728
No estoy seguro
de querer saberlo.
497
00:36:37,262 --> 00:36:39,462
Nomenclatura binomial.
498
00:36:39,563 --> 00:36:42,733
Cada pa�s, cultura,
tiene miles de plantas.
499
00:36:42,834 --> 00:36:45,468
Y todas esas plantas
tienen m�ltiples nombres
500
00:36:45,569 --> 00:36:47,104
en m�ltiples idiomas.
501
00:36:47,205 --> 00:36:50,641
�C�mo iban a ponerse de acuerdo
los horticultores
502
00:36:50,742 --> 00:36:54,419
sobre el nombre de
un �rbol o una flor?
503
00:36:54,578 --> 00:36:58,381
En 1700,
Carl Linn� tuvo una idea.
504
00:36:58,482 --> 00:37:01,619
�Por qu� no utilizar una
lengua muerta, el lat�n?
505
00:37:01,720 --> 00:37:03,754
�En la que todo el mundo
pudiera estar de acuerdo?
506
00:37:03,855 --> 00:37:06,590
Como resultado,
cambi� su nombre
507
00:37:06,691 --> 00:37:10,502
a Carl... Linneo.
508
00:37:10,729 --> 00:37:14,965
Ahora binomio son dos palabras,
igual que los nombres humanos.
509
00:37:15,066 --> 00:37:18,536
Entonces, Rosa rubiginosa,
es una rosa.
510
00:37:18,637 --> 00:37:21,547
La rosa rubiginosa.
511
00:37:22,407 --> 00:37:24,176
T�mame a m�, por ejemplo.
512
00:37:24,277 --> 00:37:28,546
Roth es mi g�nero o categor�a,
513
00:37:28,647 --> 00:37:32,316
y Narvel es mi
nombre espec�fico.
514
00:37:32,417 --> 00:37:35,754
Ahora Roth significa rojo,
o Rothum.
515
00:37:35,855 --> 00:37:38,697
Entonces, si yo fuera un Rothum,
516
00:37:38,858 --> 00:37:42,301
la gente podr�a decir: "Bueno,
�cu�l de los rojos es?"
517
00:37:42,460 --> 00:37:46,397
Y alguien podr�a decir:
"Bueno, es el que apesta".
518
00:37:46,498 --> 00:37:48,600
Y entonces yo ser�a...
519
00:37:48,701 --> 00:37:52,204
Rothum foetidum
o Rojo Apestoso.
520
00:37:52,305 --> 00:37:55,372
Entonces, si oyeras
Rothum foetidum sabr�as
521
00:37:55,473 --> 00:37:58,210
que la gente hablaba de m�.
522
00:37:58,311 --> 00:38:01,520
Es decir,
si la gente pensara en m�.
523
00:38:02,214 --> 00:38:03,380
�Y qu� te hace estar tan seguro
524
00:38:03,481 --> 00:38:05,691
de que la gente
no piensa en ti?
525
00:38:13,693 --> 00:38:17,636
He o�do que Norma
ha venido a almorzar.
526
00:38:18,630 --> 00:38:20,706
Las noticias vuelan.
527
00:38:21,466 --> 00:38:24,669
Ese tipo de cosas s�.
�Qu� ha dicho?
528
00:38:24,770 --> 00:38:26,845
Me ha subido el sueldo.
529
00:38:29,342 --> 00:38:30,742
Te abandon�.
530
00:38:30,843 --> 00:38:33,752
Y me dio un aumento.
531
00:38:36,882 --> 00:38:39,458
Vas por una l�nea, Maya.
532
00:38:40,119 --> 00:38:42,087
Yo camino sobre una l�nea.
533
00:38:42,188 --> 00:38:44,256
Norma camina sobre una l�nea.
534
00:38:44,357 --> 00:38:46,732
Y t� s� que
caminas m�s all� de esa l�nea.
535
00:38:48,027 --> 00:38:50,101
Ten cuidado.
536
00:39:29,803 --> 00:39:31,304
�Se�or Roth?
537
00:39:31,405 --> 00:39:33,873
- �Qu� pasa?
- Maya est� herida.
538
00:39:33,974 --> 00:39:36,309
Me dijo que no te lo dijera,
pero creo que deber�as venir.
539
00:39:36,410 --> 00:39:38,551
S�. Espera.
540
00:39:58,799 --> 00:40:00,700
Lo... Lo siento,
no deber�as haber venido.
541
00:40:00,801 --> 00:40:02,809
No, tonter�as.
542
00:40:04,838 --> 00:40:06,372
�Llamo al 911?
543
00:40:06,473 --> 00:40:08,808
Janine, eso te lo dejo a ti.
544
00:40:08,909 --> 00:40:10,242
S�, no estoy seguro.
545
00:40:10,343 --> 00:40:13,853
Si va,
le har�n un control antidopaje.
546
00:40:15,048 --> 00:40:17,390
Podr�amos ocuparnos
de ella aqu�.
547
00:40:18,685 --> 00:40:20,794
Maya.
548
00:40:22,389 --> 00:40:25,458
Vamos a limpiarte aqu�,
a arreglarte.
549
00:40:25,559 --> 00:40:26,726
Descansa un poco
550
00:40:26,827 --> 00:40:29,302
y veremos c�mo te sientes
dentro de unas horas.
551
00:40:32,432 --> 00:40:34,667
Lo siento mucho.
No deber�a haber venido.
552
00:40:34,768 --> 00:40:37,577
Oye, ahora somos tu familia.
553
00:40:37,704 --> 00:40:39,946
Has hecho bien en venir aqu�.
554
00:40:40,207 --> 00:40:43,583
Est�s a salvo, �de acuerdo?
Aqu� est�s a salvo.
555
00:40:53,619 --> 00:40:57,797
Bueno, francamente, creo que a Norma
le har� un poco de cosquillas.
556
00:40:58,358 --> 00:41:01,401
No pasan muchas cosas en
los Jardines Gracewood.
557
00:41:01,828 --> 00:41:05,805
Es demasiado drama para m�.
558
00:41:19,580 --> 00:41:21,381
�C�mo te encuentras?
559
00:41:21,482 --> 00:41:24,484
Bien. Mejor, de verdad.
560
00:41:24,585 --> 00:41:27,695
Ma�ana por la ma�ana
te va a doler.
561
00:41:30,725 --> 00:41:33,033
Bueno, estoy lista
para volver al trabajo.
562
00:41:36,097 --> 00:41:38,098
�Nos dejan un minuto?
563
00:41:38,199 --> 00:41:41,942
Xavier, necesito ayuda
con la replantaci�n.
564
00:42:07,028 --> 00:42:08,428
Maya,
565
00:42:08,529 --> 00:42:11,972
no soy un hombre de entrometerme
en la vida de los dem�s.
566
00:42:12,133 --> 00:42:16,577
Desde luego, no soy un hombre que quiera
que la gente se entrometa en la m�a.
567
00:42:17,338 --> 00:42:20,548
La situaci�n aqu� es
un poco diferente.
568
00:42:22,076 --> 00:42:25,853
En Gracewood estamos orgullosos
de nuestro joven personal.
569
00:42:27,648 --> 00:42:30,658
Cuando tienen �xito,
nos sentimos bien.
570
00:42:31,886 --> 00:42:35,322
Y cuando se emborrachan o
publican un meme sexista,
571
00:42:35,423 --> 00:42:37,731
bueno, eso nos perjudica.
572
00:42:38,125 --> 00:42:40,401
Pero cuando les
dan una paliza...
573
00:42:42,163 --> 00:42:44,672
eso s� que nos molesta.
574
00:42:48,836 --> 00:42:50,978
�Quieres librarte de m�?
575
00:42:51,439 --> 00:42:53,447
De ninguna manera.
576
00:42:54,609 --> 00:42:56,984
No, queremos ser de ayuda.
577
00:43:06,387 --> 00:43:09,997
�Est�s satisfecha con
la vida que tienes?
578
00:43:19,534 --> 00:43:21,443
�Qui�n te ha hecho esto?
579
00:43:21,704 --> 00:43:22,703
�Tu novio?
580
00:43:22,804 --> 00:43:25,046
No es mi novio.
581
00:43:26,208 --> 00:43:27,816
RG.
582
00:43:28,443 --> 00:43:32,020
- �Te dice lo que tienes que hacer?
- Es un traficante.
583
00:43:32,781 --> 00:43:34,589
�RG qu�?
584
00:43:38,553 --> 00:43:40,829
Era el traficante de mi madre.
585
00:43:41,556 --> 00:43:44,892
Despu�s de que ella muriera,
le hice algunos mandados.
586
00:43:44,993 --> 00:43:46,127
Le gustaba que...
587
00:43:46,228 --> 00:43:48,737
yo pudiera pasar
en Hoteles de lujo.
588
00:43:48,964 --> 00:43:50,805
�Y qu� ocurri�?
589
00:43:54,970 --> 00:43:57,145
No le gust� mi actitud.
590
00:43:59,107 --> 00:44:00,942
Hab�a estado despierto
toda la noche,
591
00:44:01,043 --> 00:44:03,618
no le gustaba c�mo ol�a yo.
592
00:44:03,979 --> 00:44:05,213
Dijo que sab�a a d�nde iba
593
00:44:05,314 --> 00:44:07,822
y que me pegar�a si volv�a.
594
00:44:09,084 --> 00:44:11,426
�Y entonces qu� pas�?
595
00:44:11,920 --> 00:44:13,762
Lo hizo.
596
00:44:20,730 --> 00:44:24,172
Creo que es mejor que te
quedes en Gracewood esta noche.
597
00:44:25,634 --> 00:44:27,809
Voy a hablar con Isobel.
598
00:44:28,570 --> 00:44:30,178
S�.
599
00:44:33,776 --> 00:44:35,684
G�mez.
600
00:44:38,547 --> 00:44:40,488
Robbie G�mez.
601
00:44:43,018 --> 00:44:44,826
De acuerdo.
602
00:44:46,655 --> 00:44:48,496
Espera aqu�.
603
00:44:49,091 --> 00:44:52,734
Ir� a comprobarlo.
604
00:45:06,809 --> 00:45:08,650
�Se�ora H?
605
00:45:09,177 --> 00:45:11,519
Maya result� herida.
606
00:45:11,646 --> 00:45:12,980
Me di cuenta.
607
00:45:13,081 --> 00:45:14,990
Recibo informes.
608
00:45:15,183 --> 00:45:17,318
Ahora est� bien,
pero creo que es mejor
609
00:45:17,419 --> 00:45:19,996
si se queda en
Gracewood esta noche.
610
00:45:20,758 --> 00:45:22,765
�Por qu� no lo pregunta ella?
611
00:45:24,828 --> 00:45:26,869
Porque yo lo estoy preguntando.
612
00:45:29,332 --> 00:45:32,208
�Te has enterado de
c�mo me ha hablado?
613
00:45:32,435 --> 00:45:34,110
Estoy preguntando.
614
00:45:34,805 --> 00:45:36,271
Ella lo deducir�.
615
00:45:36,372 --> 00:45:39,015
Todos tenemos que hacer
nuestro propio camino.
616
00:45:40,042 --> 00:45:41,884
T� te lo has deducido.
617
00:45:42,245 --> 00:45:44,954
Usted fue paciente conmigo.
618
00:45:47,583 --> 00:45:49,258
Encanto.
619
00:45:50,687 --> 00:45:53,629
Tengo que ponerme
al d�a esta noche.
620
00:45:54,991 --> 00:45:56,899
La semana que viene, entonces.
621
00:46:24,620 --> 00:46:27,863
Esto es muy bonito.
Gracias, Janine.
622
00:46:33,996 --> 00:46:36,705
He creado esta vida.
623
00:46:40,904 --> 00:46:42,945
La he llenado de reglas.
624
00:46:47,143 --> 00:46:50,152
Ahora parece el
momento de romper una.
625
00:46:51,080 --> 00:46:54,383
�Subcomisario Neruda?
Narvel Roth.
626
00:46:54,484 --> 00:46:58,194
- Nos reunimos en...
- Tres meses.
627
00:46:58,421 --> 00:47:00,363
Oye, �qu� pasa?
628
00:47:00,490 --> 00:47:03,899
Bueno, ha surgido algo y...
629
00:47:04,695 --> 00:47:08,871
Quer�a quedar en persona,
s� era posible.
630
00:47:09,800 --> 00:47:11,707
�En el mismo sitio?
631
00:47:11,969 --> 00:47:13,502
Tots sigue en pie.
632
00:47:13,603 --> 00:47:15,070
Han puesto un Starbucks
en la manzana, pero s�.
633
00:47:15,171 --> 00:47:18,373
S�. �A las 9 de la ma�ana?
634
00:47:18,474 --> 00:47:21,118
Eso servir�.
635
00:48:06,758 --> 00:48:11,001
- Temprano como siempre.
- La fuerza de la costumbre. Si�ntate.
636
00:48:12,897 --> 00:48:14,871
Me alegro de verte.
637
00:48:15,299 --> 00:48:16,332
�Quieres algo?
638
00:48:16,433 --> 00:48:18,836
- Yo...
- Por aqu�.
639
00:48:18,937 --> 00:48:20,470
Caf�.
640
00:48:20,571 --> 00:48:23,941
S�, y yo tomar� un muffin de salvado
tostado con mantequilla.
641
00:48:24,042 --> 00:48:25,916
Lo mismo.
642
00:48:31,950 --> 00:48:33,917
�C�mo est� mi antiguo grupo?
643
00:48:34,018 --> 00:48:35,318
Muertos, en su mayor�a.
644
00:48:35,419 --> 00:48:38,396
S�, la prisi�n le hace
eso a una persona.
645
00:48:39,057 --> 00:48:41,457
El anciano finalmente
muri� el a�o pasado.
646
00:48:41,558 --> 00:48:44,227
Un par siguen
colgados de los pa�ales.
647
00:48:44,328 --> 00:48:46,295
Potty Patlo tiene demencia.
648
00:48:46,396 --> 00:48:48,104
Johnny Boy...
649
00:48:57,775 --> 00:48:59,983
El maldito Jerem�as.
650
00:49:03,246 --> 00:49:05,222
El Reverendo Charles.
651
00:49:05,482 --> 00:49:07,283
Reverendo Charles Avery.
652
00:49:07,384 --> 00:49:10,093
Ese negro me la tiene jurada.
653
00:49:10,320 --> 00:49:12,188
Tiene que desaparecer.
654
00:49:12,289 --> 00:49:13,389
No dejes testigos.
655
00:49:13,490 --> 00:49:15,198
Espera, espera, espera.
656
00:49:28,539 --> 00:49:30,909
S�, ya me acuerdo.
657
00:49:31,010 --> 00:49:32,917
Pens� que lo har�as.
658
00:49:33,244 --> 00:49:35,980
Hasta ah�...
el carril de los recuerdos.
659
00:49:36,081 --> 00:49:37,949
Muchos atracos.
660
00:49:38,050 --> 00:49:39,249
Catorce acusaciones.
661
00:49:39,350 --> 00:49:40,919
Dos a�os en los Tribunales.
662
00:49:41,020 --> 00:49:42,252
Y cambiaste.
663
00:49:42,353 --> 00:49:44,221
Rompiste la banda.
664
00:49:44,322 --> 00:49:47,098
Entonces,
�estoy libre de sospecha?
665
00:49:47,258 --> 00:49:49,267
Eso nunca ocurrir�.
666
00:49:50,628 --> 00:49:52,296
Eres un tipo conocido.
667
00:49:52,397 --> 00:49:54,431
Pusiste en apuros a
nueve tipos malos.
668
00:49:54,532 --> 00:49:57,467
Aunque est�n muertos,
no se te olvida.
669
00:49:57,568 --> 00:49:59,369
Cada cabeza rapada punk que...
670
00:49:59,470 --> 00:50:00,772
quiera hacerse un nombre,
671
00:50:00,873 --> 00:50:04,876
ascender, s�lo tiene que decir:
"He encontrado a Norton Rupplea,
672
00:50:04,977 --> 00:50:06,076
y lo elimin�. "
673
00:50:06,177 --> 00:50:08,046
Cr�dito instant�neo.
674
00:50:08,147 --> 00:50:09,787
No, amigo m�o.
675
00:50:10,049 --> 00:50:13,458
Nunca volver�s a
ser Norton Rupplea.
676
00:50:14,753 --> 00:50:18,262
Mi licencia de conducir
caduca dentro de unos meses.
677
00:50:18,556 --> 00:50:20,499
Yo me ocupar� de ello.
678
00:50:23,594 --> 00:50:25,970
�Tienes algo en mente?
679
00:50:28,366 --> 00:50:30,975
Tiene que ver con mi trabajo.
680
00:50:31,235 --> 00:50:33,512
Has hecho un trabajo estupendo.
681
00:50:34,006 --> 00:50:35,846
La verdad es que
estoy impresionado.
682
00:50:36,041 --> 00:50:40,352
Sabes, ojal� por el bien de ambos
podamos hacerlo p�blico.
683
00:50:40,611 --> 00:50:42,112
Eres el chico de cartel
del WITSEC.
684
00:50:42,213 --> 00:50:43,347
Si tuviera una
estrellita dorada,
685
00:50:43,448 --> 00:50:44,649
te la pondr�a en
la maldita frente
686
00:50:44,750 --> 00:50:46,924
ahora mismo.
687
00:50:48,319 --> 00:50:50,387
Hay una jovencita.
688
00:50:50,488 --> 00:50:53,423
Trabaja como aprendiz
en los jardines.
689
00:50:53,524 --> 00:50:56,794
Y la propietaria siente
una obligaci�n hacia ella.
690
00:50:56,895 --> 00:50:58,770
Ha recibido una paliza.
691
00:50:58,997 --> 00:51:02,066
Estaba metida en drogas,
tal vez era una mula.
692
00:51:02,167 --> 00:51:04,141
Entonces, �d�nde entro yo?
693
00:51:04,368 --> 00:51:08,271
Tiene novio.
694
00:51:08,372 --> 00:51:10,875
Robbie G�mez,
nombre de nacimiento.
695
00:51:10,976 --> 00:51:15,052
Un pedazo de mierda. Su equipo trabaja
en los Proyectos de la Calle 9.
696
00:51:15,681 --> 00:51:17,314
Me preguntaba si
podr�as sacar su nombre
697
00:51:17,415 --> 00:51:18,916
en ese banco de datos tuyo
e ir a verlo.
698
00:51:19,017 --> 00:51:21,786
Tiene... tiene que haber
antecedentes penales.
699
00:51:21,887 --> 00:51:24,430
De acuerdo.
700
00:51:28,594 --> 00:51:30,129
S�.
701
00:51:30,230 --> 00:51:31,295
All� vamos.
702
00:51:31,396 --> 00:51:33,373
Ha estado ocupado.
703
00:51:34,234 --> 00:51:35,366
Entonces, �qu� pasa?
704
00:51:35,467 --> 00:51:36,735
Me gustar�a que alguien...
705
00:51:36,836 --> 00:51:38,403
no yo, por supuesto, oye,
es demasiado arriesgado,
706
00:51:38,504 --> 00:51:40,139
pero alguien de las
fuerzas del orden
707
00:51:40,240 --> 00:51:43,750
que llame a RG y hablar.
708
00:51:43,910 --> 00:51:46,612
Decirle que han o�do historias
sobre c�mo trata a las mujeres,
709
00:51:46,713 --> 00:51:49,254
un caso en particular.
710
00:51:49,548 --> 00:51:51,449
Decirle que le han echado el ojo
711
00:51:51,550 --> 00:51:53,484
y que si oyen m�s
historias de ese tipo
712
00:51:53,585 --> 00:51:55,253
�l ser� la primera
persona a la que visiten.
713
00:51:55,354 --> 00:51:59,131
Y obviamente tendr�n m�s
razones para visitarle.
714
00:51:59,391 --> 00:52:01,601
�Me est�s pidiendo un favor?
715
00:52:03,629 --> 00:52:05,571
Supongo que s�.
716
00:52:06,398 --> 00:52:08,408
Bueno,
creo que te lo has ganado.
717
00:52:09,535 --> 00:52:11,170
Yo me encargar� del tipo.
718
00:52:11,271 --> 00:52:12,336
Estupendo, gracias.
719
00:52:12,437 --> 00:52:13,806
De acuerdo.
720
00:52:13,907 --> 00:52:16,507
Entonces, �te jubilas?
�Cu�ndo te jubilar�s?
721
00:52:16,608 --> 00:52:18,651
En 102 d�as.
722
00:52:19,045 --> 00:52:22,154
Se te asignar� un
nuevo Agente de caso.
723
00:52:25,852 --> 00:52:29,027
Muy bien,
tal vez podamos quedar despu�s.
724
00:52:30,455 --> 00:52:32,024
No, Narvel.
725
00:52:32,125 --> 00:52:34,199
Eso no ser� posible.
726
00:52:35,895 --> 00:52:37,537
S�.
727
00:52:38,998 --> 00:52:40,640
De acuerdo.
728
00:52:47,539 --> 00:52:49,449
Buenos d�as.
729
00:52:54,948 --> 00:52:57,022
Muy bien.
730
00:52:57,150 --> 00:52:59,224
Avanzando buenamente.
731
00:53:01,821 --> 00:53:02,788
Hola.
732
00:53:02,889 --> 00:53:04,455
- �C�mo va todo?
- Bien.
733
00:53:04,556 --> 00:53:08,033
�Est�s bien?
734
00:53:09,028 --> 00:53:14,532
Oye...
Norma te ha invitado a almorzar
735
00:53:14,633 --> 00:53:17,069
en la casa, ma�ana.
736
00:53:17,170 --> 00:53:20,471
Cre�a que yo no le agradaba.
737
00:53:20,572 --> 00:53:22,741
Ella tiene sus propias cosas.
738
00:53:22,842 --> 00:53:26,079
S�.
�Y qu� me voy a poner?
739
00:53:26,180 --> 00:53:30,657
Esa pregunta es para Isobel.
740
00:53:38,759 --> 00:53:42,128
Estoy investigando
esta situaci�n con RG.
741
00:53:42,229 --> 00:53:43,630
He dejado un mensaje a alguien.
742
00:53:43,731 --> 00:53:45,999
- �A qui�n?
- Alguien que conozco.
743
00:53:46,100 --> 00:53:49,008
�Alguien que conoces?
744
00:53:49,336 --> 00:53:51,545
Alguien que conoc�a.
745
00:53:52,706 --> 00:53:55,008
Ella hablaba de su vida.
746
00:53:55,109 --> 00:53:57,476
Hab�a algo que falta en esta.
747
00:53:57,577 --> 00:53:59,511
Algo vital se hab�a ca�do
748
00:53:59,612 --> 00:54:02,188
y algo m�s ocup� su lugar
749
00:54:02,349 --> 00:54:04,725
Maya, �te metes drogas?
750
00:54:05,319 --> 00:54:09,329
- �Por qu� me preguntas eso?
- Es una pregunta sencilla.
751
00:54:11,158 --> 00:54:12,324
S�.
752
00:54:12,425 --> 00:54:14,334
�Y qu�?
753
00:54:14,862 --> 00:54:15,895
�A menudo?
754
00:54:15,996 --> 00:54:19,540
No, no tengo problemas
con las drogas.
755
00:54:21,268 --> 00:54:24,043
Pero alguien s� tuvo.
756
00:54:24,238 --> 00:54:26,313
�Cu�ndo te drogabas?
757
00:54:29,276 --> 00:54:32,653
- Ahora te pasas de la l�nea.
- T� lo empezaste.
758
00:54:35,581 --> 00:54:37,558
Volvamos.
759
00:54:38,886 --> 00:54:41,796
Es tan sencillo cuando empieza.
760
00:54:42,357 --> 00:54:44,399
No preguntas por qu�.
761
00:54:44,826 --> 00:54:47,335
Olvidas c�mo empez�.
762
00:54:47,996 --> 00:54:50,705
Un d�a lleva al siguiente.
763
00:54:51,465 --> 00:54:56,076
Las semillas del amor crecen,
como las semillas del odio.
764
00:55:06,613 --> 00:55:08,489
�Maya?
765
00:55:09,818 --> 00:55:11,759
Adelante.
766
00:55:14,789 --> 00:55:17,097
Hola.
767
00:55:17,292 --> 00:55:19,199
�Va todo bien?
768
00:55:19,626 --> 00:55:21,703
S�, todo bien.
769
00:55:23,331 --> 00:55:24,933
Oye...
770
00:55:25,034 --> 00:55:29,143
Habl� con un par
de personas y...
771
00:55:29,372 --> 00:55:31,606
deber�a ser seguro que
volvieras a tu casa
772
00:55:31,707 --> 00:55:33,616
en un par de d�as.
773
00:55:36,445 --> 00:55:39,614
Y...
774
00:55:39,715 --> 00:55:42,658
esto es para que te lo
pongas ma�ana para el almuerzo.
775
00:55:45,054 --> 00:55:47,589
- �Est�s bien?
- S�.
776
00:55:47,690 --> 00:55:49,490
Perdona.
777
00:55:49,591 --> 00:55:51,092
�Isobel me ha comprado esto?
778
00:55:51,193 --> 00:55:56,305
Norma quer�a elegir
algo para ti.
779
00:56:04,473 --> 00:56:06,315
Gracias.
780
00:56:07,143 --> 00:56:08,851
Dale las gracias a Norma.
781
00:56:14,649 --> 00:56:16,251
Oye, oye.
782
00:56:16,352 --> 00:56:18,761
Perdona.
783
00:56:29,432 --> 00:56:31,707
Oye, no, no.
784
00:56:32,168 --> 00:56:33,876
Perdona.
785
00:56:34,970 --> 00:56:37,245
No hagas eso.
786
00:57:04,272 --> 00:57:06,421
ALMUERZO DE PRIMAVERA DE GRACEWOOD
S�BADO 25 DE MAYO
787
00:57:06,535 --> 00:57:08,143
Tiene buena pinta.
788
00:57:08,370 --> 00:57:11,139
- Charles hizo un buen trabajo.
- Siempre lo hace.
789
00:57:11,240 --> 00:57:14,342
- �La ha enviado?
- Espera su aprobaci�n.
790
00:57:14,443 --> 00:57:16,318
Ya la tiene.
791
00:57:17,446 --> 00:57:20,715
Est�s impresionante con ese vestido.
�Ya te lo dije?
792
00:57:20,816 --> 00:57:22,851
S�. Gracias.
793
00:57:22,952 --> 00:57:25,327
Lo suficientemente bueno como
para salir en televisi�n.
794
00:57:25,522 --> 00:57:28,991
Saben, yo sal� en televisi�n.
�Lo sab�as?
795
00:57:29,092 --> 00:57:30,558
Bueno, t� eres demasiado
joven para acordarte,
796
00:57:30,659 --> 00:57:33,362
pero las pel�culas del Oeste
estaban de moda.
797
00:57:33,463 --> 00:57:34,930
El Fusilero.
798
00:57:35,031 --> 00:57:36,999
Era una serie
de padre e hijo,
799
00:57:37,100 --> 00:57:40,436
se emit�a a la misma hora
todas las semanas.
800
00:57:40,537 --> 00:57:43,546
Martes, a las nueve en punto.
801
00:57:46,476 --> 00:57:48,377
Y...
802
00:57:48,478 --> 00:57:49,879
�Dios!
803
00:57:49,980 --> 00:57:52,114
Johnny Crawford era
el chico m�s guapo
804
00:57:52,215 --> 00:57:53,883
que hab�a visto nunca.
805
00:57:53,984 --> 00:57:56,493
Una vez fue Ratonero.
806
00:57:57,888 --> 00:58:00,290
Apuesto a que no
sabes lo que es eso.
807
00:58:03,693 --> 00:58:07,763
Mi padre me hab�a llevado
a Los �ngeles por negocios.
808
00:58:07,864 --> 00:58:10,232
Conoc�a a la gente que
hac�a la serie
809
00:58:10,333 --> 00:58:14,778
y necesitaban una ni�a que
le diera una flor a Johnny.
810
00:58:15,138 --> 00:58:17,680
�Sabes qui�n fue esa ni�a?
811
00:58:19,376 --> 00:58:21,451
- Usted.
- Correcto.
812
00:58:21,811 --> 00:58:25,047
Lo filmaron tres veces.
813
00:58:25,148 --> 00:58:27,616
Mi padre hizo venir a
todos sus amigos a casa...
814
00:58:27,717 --> 00:58:29,552
para ver el episodio,
cuando se emitiera.
815
00:58:29,653 --> 00:58:31,494
Aqu� mismo.
816
00:58:31,922 --> 00:58:33,889
Segura que podr�s a�n
verlo en alguna parte.
817
00:58:33,990 --> 00:58:36,065
Probablemente en la Internet.
818
00:58:37,460 --> 00:58:39,536
Odio la Internet.
819
00:58:39,930 --> 00:58:41,430
S�, apenas y lo usa.
820
00:58:41,531 --> 00:58:43,332
Antes de las c�maras
de los celulares,
821
00:58:43,433 --> 00:58:46,802
s� hac�as algo,
era tu palabra contra la suya.
822
00:58:46,903 --> 00:58:48,471
Hoy d�a, si haces algo
823
00:58:48,572 --> 00:58:50,339
tus amigos lo graban y
lo cuelgan en la Internet.
824
00:58:50,440 --> 00:58:54,484
Segura que hay fotos tuyas
muy jugosas en la red.
825
00:58:58,114 --> 00:59:01,357
Norma, deja eso.
826
00:59:02,052 --> 00:59:04,620
- �Que deje qu�?
- Ya sabes qu�.
827
00:59:04,721 --> 00:59:06,663
Oigo cosas.
828
00:59:06,990 --> 00:59:09,098
�Qu�? �Qu� cosas?
829
00:59:09,326 --> 00:59:12,502
�Eres t� quien habla,
o tu verga?
830
00:59:14,130 --> 00:59:16,098
�Crees que no lo veo?
831
00:59:16,199 --> 00:59:18,300
�Crees que s�lo puedes
correr por el patio
832
00:59:18,401 --> 00:59:20,336
a mitad de la noche,
subi�ndote los pantalones,
833
00:59:20,437 --> 00:59:23,780
despu�s de hacer una peque�a
visita a esta de aqu�?
834
00:59:30,381 --> 00:59:33,650
Bueno, supongo que se
lleva en la sangre.
835
00:59:33,751 --> 00:59:37,828
Igual que con su madre.
836
00:59:42,260 --> 00:59:44,861
Norma,
me pediste que cuidara de ella.
837
00:59:44,962 --> 00:59:46,496
S�, pero no cre�
que fueras a ser...
838
00:59:46,597 --> 00:59:49,600
Humbert-Humbert en tu
propia producci�n de Lolita.
839
00:59:49,701 --> 00:59:51,168
Maya est� encontrando
su propio camino.
840
00:59:51,269 --> 00:59:54,545
�Y yo soy la maldita
Reina de Escocia!
841
01:00:03,314 --> 01:00:06,149
- Deber�as disculparte.
- �Con la puta?
842
01:00:06,250 --> 01:00:09,152
- �Janine! �Ronnie!
- T� tambi�n.
843
01:00:09,253 --> 01:00:11,688
- �Por qu�?
- Quiero que te vayas.
844
01:00:11,789 --> 01:00:12,956
Te lo advert�.
845
01:00:13,057 --> 01:00:14,758
Ya no te quiero por aqu�.
846
01:00:14,859 --> 01:00:16,059
C�lmate.
847
01:00:16,160 --> 01:00:20,170
Esta noche.
Te quiero fuera esta noche.
848
01:00:22,667 --> 01:00:24,541
Hablaremos ma�ana.
849
01:00:24,935 --> 01:00:28,872
Se�or Oscar Neruda.
850
01:00:28,973 --> 01:00:30,907
Con �l hablar�.
851
01:00:31,008 --> 01:00:34,051
Recuerdo cuando me pidi� ayuda.
852
01:00:34,780 --> 01:00:37,221
Dijo que eras un caso especial.
853
01:00:40,017 --> 01:00:41,859
Como quieras.
854
01:00:44,155 --> 01:00:46,256
Norma,
quiero darte las gracias.
855
01:00:46,357 --> 01:00:48,065
�Por qu�?
856
01:00:49,660 --> 01:00:51,902
Por tener fe en m�.
857
01:00:56,167 --> 01:00:59,135
Cre�a que ten�as
un pulgar verde.
858
01:00:59,236 --> 01:01:02,913
No sab�a que era un
dedo medio verde.
859
01:01:22,460 --> 01:01:24,427
Este era el momento.
860
01:01:24,528 --> 01:01:27,671
El momento que hab�a
estado esperando.
861
01:01:33,171 --> 01:01:35,180
S�lo un segundo.
862
01:01:37,309 --> 01:01:39,517
Soy Narvel, Maya.
863
01:01:46,351 --> 01:01:49,627
S�, de acuerdo. Pasa.
864
01:02:01,701 --> 01:02:04,976
Ella, quiere que te vayas.
865
01:02:06,004 --> 01:02:08,973
De hecho,
quiere que nos vayamos los dos.
866
01:02:09,074 --> 01:02:10,441
Ahora.
867
01:02:10,542 --> 01:02:12,584
�Habla en serio?
868
01:02:13,311 --> 01:02:15,553
S�, creo que s�.
869
01:02:15,748 --> 01:02:19,858
- �Puede hacer eso?
- Es su patrimonio.
870
01:02:20,285 --> 01:02:22,587
Los jardines le pertenecen.
871
01:02:22,688 --> 01:02:24,696
Entonces, nos vamos.
872
01:02:26,859 --> 01:02:29,100
Entonces, �tengo que volver?
873
01:02:32,130 --> 01:02:34,098
Bueno...
874
01:02:34,199 --> 01:02:37,008
Yo...
875
01:02:39,371 --> 01:02:41,880
Puedes quedarte conmigo.
876
01:02:43,575 --> 01:02:45,583
Si conf�as en m�.
877
01:02:45,977 --> 01:02:47,952
�Puedes hacerlo?
878
01:02:54,252 --> 01:02:56,688
Tengo que recoger algunas
cosas de mi casa.
879
01:02:56,789 --> 01:02:59,197
S�.
880
01:03:02,461 --> 01:03:04,796
�Carajo!
Es �l, es RG.
881
01:03:04,897 --> 01:03:06,030
- �D�nde?
- S�lo...
882
01:03:06,131 --> 01:03:07,965
El de rojo.
883
01:03:08,066 --> 01:03:10,608
El otro es Sissy.
884
01:03:24,149 --> 01:03:27,125
Estoy aqu� a la izquierda,
a una manzana.
885
01:03:39,800 --> 01:03:40,966
Espera, voy contigo.
886
01:03:41,067 --> 01:03:43,175
No, est� bien, estoy bien.
887
01:03:44,805 --> 01:03:46,679
Esperar�.
888
01:04:03,757 --> 01:04:05,398
�S�?
889
01:04:16,003 --> 01:04:18,336
- S�, �qui�n es?
- �D�nde est�s?
890
01:04:18,437 --> 01:04:21,647
�Aguanta tus malditos caballos!
Ya voy.
891
01:05:00,981 --> 01:05:02,855
Hola.
892
01:05:03,249 --> 01:05:05,525
Estoy buscando a alguien.
893
01:05:05,686 --> 01:05:07,687
�Eres t� al que llaman
Frito el Frijolero?
894
01:05:07,788 --> 01:05:09,655
- �Eso dicen?
- Pero, �qu� carajos?
895
01:05:09,756 --> 01:05:13,593
Me habr� equivocado
de informaci�n.
896
01:05:13,694 --> 01:05:15,227
A ti te conozco.
897
01:05:15,328 --> 01:05:17,504
A ti te llaman RG.
898
01:05:17,798 --> 01:05:20,999
Eres el que recibi� un
buen consejo el otro d�a.
899
01:05:21,100 --> 01:05:22,434
S�.
900
01:05:22,535 --> 01:05:26,979
Y t� debes de ser
el granjero John.
901
01:05:27,239 --> 01:05:29,081
Soy jardinero.
902
01:05:29,442 --> 01:05:31,612
Por eso llevo esta
ropa tan graciosa
903
01:05:31,713 --> 01:05:35,816
y llevo estas tijeras de podar
como parte de mi trabajo.
904
01:05:35,917 --> 01:05:39,218
Ya sabes, las tijeras de podar,
pueden arrancar una rama
905
01:05:39,319 --> 01:05:42,188
o el bulbo de una
planta sin m�s.
906
01:05:42,289 --> 01:05:44,958
El mismo tiempo que
tardar�a en cortar un dedo
907
01:05:45,059 --> 01:05:46,359
o unos test�culos.
908
01:05:46,460 --> 01:05:50,371
Oye, Sissy, pi�nsatelo dos veces
antes de moverte.
909
01:05:51,465 --> 01:05:54,375
He podado mucho en mi vida.
910
01:05:55,003 --> 01:05:56,302
�RG?
911
01:05:56,403 --> 01:05:59,079
Recibiste una visita
de la Polic�a.
912
01:05:59,907 --> 01:06:02,015
Soy el segundo aviso.
913
01:06:09,316 --> 01:06:11,891
�Tranquilo, Chico Orgulloso!
914
01:07:00,467 --> 01:07:02,410
�C�mo te sientes?
915
01:07:02,704 --> 01:07:03,837
Bien.
916
01:07:03,938 --> 01:07:05,945
Bastante drogada, �no?
917
01:07:08,275 --> 01:07:09,542
Muy bien, sea lo que sea,
918
01:07:09,643 --> 01:07:12,118
s�calo y ponlo en el suelo.
919
01:07:13,014 --> 01:07:17,090
Revisa en tus calcetines,
tu cintura y tu maleta.
920
01:07:19,386 --> 01:07:21,529
�Qu�, quieres que lo haga yo?
921
01:07:23,157 --> 01:07:25,031
�Y?
922
01:07:27,461 --> 01:07:29,570
�Maldito Cristo!
923
01:08:51,280 --> 01:08:53,715
La salvia lavanda y
las amapolas ciruela
924
01:08:53,816 --> 01:08:56,316
florecen todos los a�os
en la misma �poca,
925
01:08:56,417 --> 01:08:59,093
pero nunca de la misma manera.
926
01:08:59,554 --> 01:09:02,023
Algunos a�os est�n en
vertiginosa armon�a,
927
01:09:02,124 --> 01:09:06,000
otros a�os apenas y se toleran.
928
01:09:26,181 --> 01:09:29,591
D�jame decirte c�mo va
a funcionar esto, Maya.
929
01:09:30,986 --> 01:09:32,728
J�dete.
930
01:09:33,488 --> 01:09:35,531
Ahora te sientes mal,
931
01:09:35,859 --> 01:09:38,266
pero tu sistema se adaptar�.
932
01:09:38,560 --> 01:09:39,895
Pedazo de mierda.
933
01:09:39,996 --> 01:09:42,497
Me gustar�a que
fueras al ba�o ahora
934
01:09:42,598 --> 01:09:44,298
y te ducharas y cambiaras.
Es...
935
01:09:44,399 --> 01:09:47,410
es muy importante que
te mantengas hidratada.
936
01:09:53,243 --> 01:09:54,643
Narc�ticos An�nimos
937
01:09:54,744 --> 01:09:56,712
es una hermandad de
hombres y mujeres
938
01:09:56,813 --> 01:09:59,313
que est�n aprendiendo
a vivir sin drogas.
939
01:09:59,414 --> 01:10:01,516
Somos una sociedad
sin �nimo de lucro
940
01:10:01,617 --> 01:10:04,727
y no tenemos cuotas,
ni honorarios de ning�n tipo.
941
01:10:05,420 --> 01:10:06,688
Soy Narvel,
942
01:10:06,789 --> 01:10:08,757
soy un drogadicto.
943
01:10:08,858 --> 01:10:11,334
- Bienvenido, Narvel.
- Gracias.
944
01:10:11,995 --> 01:10:13,262
Soy Maya,
945
01:10:13,363 --> 01:10:15,396
soy una drogadicta.
946
01:10:15,497 --> 01:10:17,473
Bienvenida, Maya.
947
01:10:30,713 --> 01:10:33,548
Encontr� una vida
en las flores.
948
01:10:33,649 --> 01:10:36,224
�Cu�n improbable es eso?
949
01:10:48,398 --> 01:10:51,733
No me ir� hasta que
me despida de mi hija.
950
01:10:51,834 --> 01:10:53,401
�D�nde est�n ahora?
951
01:10:53,502 --> 01:10:54,937
No quiere hablar contigo.
952
01:10:55,038 --> 01:10:57,239
Ha tenido tiempo de
pensar en tus creencias.
953
01:10:57,340 --> 01:10:58,640
No las comparte.
954
01:10:58,741 --> 01:11:01,643
S�, de acuerdo.
�Y Annie?
955
01:11:01,744 --> 01:11:04,246
Tiene 5 a�os.
956
01:11:04,347 --> 01:11:08,391
Tu mujer le dijo que hab�as
muerto en un accidente.
957
01:11:09,752 --> 01:11:13,729
Oye. Yo...
Hice todo lo que me pediste.
958
01:11:15,124 --> 01:11:18,601
Y ahora que has testificado,
ser�s reubicado.
959
01:11:19,329 --> 01:11:21,604
Es hora de empezar
una nueva vida, amigo.
960
01:11:43,754 --> 01:11:45,355
�C�mo te encuentras?
961
01:11:45,456 --> 01:11:47,331
Estoy temblorosa.
962
01:11:48,292 --> 01:11:50,467
Pero, bastante bien.
963
01:11:55,065 --> 01:11:57,934
Sabes que en realidad no
era una drogadicta, �verdad?
964
01:11:58,035 --> 01:12:01,170
No, no, no cre�a que lo fueras.
965
01:12:01,271 --> 01:12:03,273
Pero si conoces a alguno
y se presenta,
966
01:12:03,374 --> 01:12:04,941
hay una bolsa para v�mitos
en la parte de atr�s.
967
01:12:05,042 --> 01:12:08,552
S�lo...
968
01:12:09,913 --> 01:12:13,457
S�. Sigue sonriendo,
Sr. Sonrisa.
969
01:12:13,616 --> 01:12:16,551
Pero si hubiera necesitado una bolsa
para vomitar, me la habr�a tra�do yo,
970
01:12:16,652 --> 01:12:19,228
y no es el caso.
971
01:12:19,490 --> 01:12:21,556
As� que,
gracias, pero no gracias.
972
01:12:21,657 --> 01:12:23,927
Mi hija ya tiene 13 a�os.
973
01:12:24,028 --> 01:12:27,263
Ya sabes, si... si en alg�n
momento ella quisiera verme,
974
01:12:27,364 --> 01:12:30,967
- contactar, �podr�a hacerlo?
- No funciona as�.
975
01:12:31,068 --> 01:12:33,803
Y si intentas burlar al
Servicio de Alguaciles y...
976
01:12:33,904 --> 01:12:35,371
ponerte en contacto con
ella directamente,
977
01:12:35,472 --> 01:12:37,814
s�lo la pondr�s en peligro.
978
01:12:38,641 --> 01:12:40,276
�D�nde est�n?
979
01:12:40,377 --> 01:12:42,218
No lo s�.
980
01:12:42,446 --> 01:12:44,354
No quiero saberlo.
981
01:12:45,816 --> 01:12:48,659
�Has estado alguna vez
en Gran Dixter?
982
01:12:49,353 --> 01:12:52,789
- �Gran Dixter?
- S�, he estado leyendo.
983
01:12:52,890 --> 01:12:56,359
Dixter est�...
est� muy lejos de aqu�.
984
01:12:56,460 --> 01:12:59,636
Londres. Inglaterra.
Como quieras.
985
01:13:00,130 --> 01:13:01,772
Alg�n d�a, tal vez.
986
01:13:03,233 --> 01:13:05,207
Podr�as llevarme.
987
01:13:25,022 --> 01:13:27,423
Cre�a que ya hab�as
fumado uno hoy.
988
01:13:27,524 --> 01:13:29,366
Bueno...
989
01:13:30,861 --> 01:13:33,937
te toca un segundo,
si vas a una reuni�n.
990
01:13:35,166 --> 01:13:38,176
- Es el 13� paso.
- Correcto.
991
01:13:38,336 --> 01:13:42,279
Sabes que dices muchas
tonter�as, pero...
992
01:13:42,874 --> 01:13:45,383
hay una cosa de
la que no hablas.
993
01:13:45,910 --> 01:13:47,785
�Qu� es?
994
01:13:48,847 --> 01:13:50,688
T� mismo.
995
01:13:51,516 --> 01:13:54,224
Bueno, no hay mucho que saber.
996
01:13:55,320 --> 01:13:57,328
�Te casaste alguna vez?
997
01:14:01,392 --> 01:14:03,768
Lo estuve, hace mucho tiempo.
998
01:14:12,270 --> 01:14:13,945
�Qu� ocurri�?
999
01:14:15,440 --> 01:14:17,280
No funcion�.
1000
01:14:22,180 --> 01:14:23,821
�Tuvieron hijos?
1001
01:14:25,316 --> 01:14:26,958
Tuve una ni�a.
1002
01:14:30,388 --> 01:14:34,599
Muri�, y �se fue el
fin del matrimonio.
1003
01:14:44,936 --> 01:14:46,811
�Tu pap�?
1004
01:14:47,172 --> 01:14:50,648
- S�, tambi�n est� muerto.
- �C�mo?
1005
01:14:51,209 --> 01:14:54,352
Drogas.
1006
01:14:56,481 --> 01:14:58,456
�C�mo se llamaba?
1007
01:14:59,217 --> 01:15:02,426
- Maladi.
- Maladi.
1008
01:15:04,756 --> 01:15:06,764
Es un nombre africano.
1009
01:15:09,160 --> 01:15:11,402
�Cu�ndo lleg� aqu�?
1010
01:15:13,898 --> 01:15:17,542
Hace unos 200 a�os.
1011
01:17:12,685 --> 01:17:15,720
Digamos que hay unos
300 jardines bot�nicos
1012
01:17:15,821 --> 01:17:17,896
en Estados Unidos.
1013
01:17:18,524 --> 01:17:21,459
Y la mayor�a son bastante
buenos, algunos son geniales.
1014
01:17:21,560 --> 01:17:25,305
Pero todos tienen una deuda
con este tipo, John Bartram.
1015
01:17:25,631 --> 01:17:30,275
Su jard�n en 1728,
en Filadelfia,
1016
01:17:30,469 --> 01:17:33,679
fue el modelo para los
jardines que le vinieron despu�s.
1017
01:17:33,872 --> 01:17:35,708
Y este tipo era generoso
hasta la exageraci�n.
1018
01:17:35,809 --> 01:17:40,246
As� que recolectaba semillas
de todo el Noreste
1019
01:17:40,347 --> 01:17:44,490
y las enviaba a bot�nicos
de todo el mundo.
1020
01:17:45,285 --> 01:17:47,927
Las llamaban "cajas de Bartram".
1021
01:17:48,588 --> 01:17:51,698
El jard�n japon�s
est� por all�...
1022
01:17:52,425 --> 01:17:55,168
y el pabell�n tropical
est� por aqu�.
1023
01:17:56,863 --> 01:17:59,472
Anoche vi tus tatuajes.
1024
01:18:04,003 --> 01:18:06,012
�Quer�as que lo hiciera?
1025
01:18:15,181 --> 01:18:17,824
Eso te habr� llevado
mucho tiempo.
1026
01:18:19,018 --> 01:18:20,893
As� es, s�.
1027
01:18:21,154 --> 01:18:23,763
�Tienes algo que
decir al respecto?
1028
01:18:25,191 --> 01:18:27,233
De momento, no.
1029
01:18:29,929 --> 01:18:32,406
Deber�an quit�rtelos.
1030
01:18:32,565 --> 01:18:34,300
Lo he investigado y he
decidido no hacerlo.
1031
01:18:34,401 --> 01:18:36,876
Eso s� que es jodido.
1032
01:18:38,304 --> 01:18:40,179
Por aqu�.
1033
01:18:59,526 --> 01:19:02,001
�Vas a decir algo?
1034
01:19:09,135 --> 01:19:11,677
He visto lo que he visto,
�verdad?
1035
01:19:19,446 --> 01:19:23,056
�Te imaginas lo
que siento ahora?
1036
01:19:23,316 --> 01:19:26,259
�Cu�n jodido es todo esto?
1037
01:19:28,054 --> 01:19:31,297
No, claro que no.
1038
01:19:35,228 --> 01:19:38,872
Pens� que deb�as saber que
una vez fui otra persona.
1039
01:19:46,942 --> 01:19:51,085
Me educaron para odiar a la
gente que era diferente a m�.
1040
01:19:52,480 --> 01:19:54,154
Y lo hice.
1041
01:19:56,083 --> 01:19:58,125
Y se me daba bien.
1042
01:20:01,823 --> 01:20:03,997
�Y qu� les hiciste...
1043
01:20:04,225 --> 01:20:06,266
a las personas que odiabas?
1044
01:20:07,061 --> 01:20:10,137
�Les... pegaste?
1045
01:20:10,732 --> 01:20:12,773
�Los mataste? �Qu�?
1046
01:20:15,737 --> 01:20:16,871
Odio a Robbie y a Sissy.
1047
01:20:16,972 --> 01:20:19,079
�Vas a matarlos por m�?
1048
01:20:19,440 --> 01:20:21,842
- El odio...
- No, no me hables
1049
01:20:21,943 --> 01:20:23,943
sobre el odio. Tengo suficiente
odio para los dos.
1050
01:20:24,044 --> 01:20:27,020
- Perdona...
- �No me toques!
1051
01:20:41,897 --> 01:20:44,339
Entonces, �qui�n eres ahora?
1052
01:20:47,134 --> 01:20:49,143
S�lo soy un jardinero...
1053
01:20:51,940 --> 01:20:54,181
que antes era otra persona.
1054
01:20:58,013 --> 01:21:00,120
Pero ahora soy tu amigo.
1055
01:21:21,770 --> 01:21:25,572
No, ni siquiera puedo estar
en la misma habitaci�n que t�.
1056
01:21:25,673 --> 01:21:27,714
No, �detente!
�Carajo!
1057
01:21:47,697 --> 01:21:50,205
La llev� al Motel.
1058
01:21:51,333 --> 01:21:53,241
Consegu� dos habitaciones.
1059
01:21:56,605 --> 01:21:58,947
No dijo ni una palabra.
1060
01:22:02,878 --> 01:22:05,179
Este diario me fue muy �til
1061
01:22:05,280 --> 01:22:07,590
cuando estaba bajo
arresto domiciliario
1062
01:22:07,717 --> 01:22:10,258
y durante muchos a�os despu�s.
1063
01:22:10,485 --> 01:22:13,161
Ahora, me parece una carga.
1064
01:22:29,972 --> 01:22:33,482
- �Subcomisario Neruda?
- S�.
1065
01:22:33,675 --> 01:22:36,452
- Narvel Roth.
- Oye.
1066
01:22:36,912 --> 01:22:38,953
Tenemos que volver a vernos.
1067
01:22:40,315 --> 01:22:42,017
�Ma�ana?
1068
01:22:42,118 --> 01:22:43,517
�S�bado?
1069
01:22:43,618 --> 01:22:45,553
Las cosas han estado un
poco agitadas por aqu�,
1070
01:22:45,654 --> 01:22:47,354
pero ma�ana todo el
mundo tiene el d�a libre,
1071
01:22:47,455 --> 01:22:49,431
as� que me parece bien.
1072
01:22:49,691 --> 01:22:51,793
Muy bien, a las 15:00 h.
1073
01:22:51,894 --> 01:22:53,502
Nos vemos all�.
1074
01:23:44,114 --> 01:23:45,954
�Narvel?
1075
01:23:47,283 --> 01:23:49,158
Es Maya.
1076
01:23:51,654 --> 01:23:53,596
�Puedes abrir la puerta?
1077
01:24:02,364 --> 01:24:03,799
Me gustar�a entrar.
1078
01:24:03,900 --> 01:24:05,233
�Te parece bien?
1079
01:24:05,334 --> 01:24:07,577
S�, de acuerdo.
1080
01:24:14,510 --> 01:24:16,486
�Quieres beber algo?
1081
01:24:16,913 --> 01:24:20,889
Bueno, yo... He sacado un
refresco de la m�quina.
1082
01:24:22,018 --> 01:24:23,626
Est� bien.
1083
01:24:30,060 --> 01:24:34,002
Realmente quiero
sacarme la ropa.
1084
01:24:34,998 --> 01:24:36,905
�Te parece bien?
1085
01:24:41,037 --> 01:24:44,213
Tengo muchas ganas
de quitarme la ropa.
1086
01:24:45,175 --> 01:24:47,517
No me gustar�a nada m�s.
1087
01:25:10,432 --> 01:25:12,409
S�cate tu ropa.
1088
01:25:31,620 --> 01:25:33,530
Qu�tate la camiseta.
1089
01:26:04,155 --> 01:26:05,995
Date la vuelta.
1090
01:26:32,316 --> 01:26:34,391
�Y har�s que te los quiten?
1091
01:26:35,585 --> 01:26:37,394
S�.
1092
01:26:39,456 --> 01:26:41,297
Contin�a.
1093
01:27:35,413 --> 01:27:37,220
�Narvel?
1094
01:27:53,531 --> 01:27:58,610
�S�!
1095
01:28:15,988 --> 01:28:21,766
�S�!
1096
01:29:06,438 --> 01:29:07,672
Hola...
1097
01:29:07,773 --> 01:29:09,707
S�, �perdone?
1098
01:29:09,808 --> 01:29:11,850
Si�ntese, se�or Roth.
1099
01:29:17,115 --> 01:29:20,224
- �Puedo ofrecerle algo?
- No.
1100
01:29:21,820 --> 01:29:23,762
�D�nde est� Oscar?
1101
01:29:25,656 --> 01:29:26,991
El Subcomisario Neruda
1102
01:29:27,092 --> 01:29:28,893
est� a menos de tres
meses de jubilarse.
1103
01:29:28,994 --> 01:29:30,493
Pens� que ser�a
una buena ocasi�n
1104
01:29:30,594 --> 01:29:32,263
para presentar a su sustituto.
1105
01:29:32,364 --> 01:29:36,541
Soy Stephen Collins,
aunque la gente me llama Stick.
1106
01:29:38,602 --> 01:29:40,512
Encantado de conocerte.
1107
01:29:41,672 --> 01:29:43,141
Oscar me ha informado.
1108
01:29:43,242 --> 01:29:46,552
No se ha violado en modo
alguno tu confidencialidad.
1109
01:29:48,414 --> 01:29:49,881
Gracias.
1110
01:29:49,982 --> 01:29:51,516
Conozco tu historial ejemplar
1111
01:29:51,617 --> 01:29:53,186
durante la �ltima d�cada.
1112
01:29:53,287 --> 01:29:54,420
Felicidades.
1113
01:29:54,521 --> 01:29:58,865
Oscar y yo nos vimos hace
varias semanas, aqu� y...
1114
01:29:59,426 --> 01:30:01,468
llegamos a un acuerdo.
1115
01:30:02,229 --> 01:30:05,639
Y s�lo quer�a una
actualizaci�n antes de volver.
1116
01:30:08,035 --> 01:30:10,436
�Y qu� tipo de acuerdo fue ese?
1117
01:30:10,537 --> 01:30:12,708
Se trataba de una banda
de narcotraficantes
1118
01:30:12,809 --> 01:30:15,082
que trabajaba en los
Proyectos de la Calle 9.
1119
01:30:15,409 --> 01:30:18,852
Nunca me dijo nada de eso.
1120
01:30:25,953 --> 01:30:28,227
�Crees que podamos
llamarle por tel�fono?
1121
01:30:29,323 --> 01:30:30,890
Ahora soy tu manejador.
1122
01:30:30,991 --> 01:30:34,327
El Subcomisario Neruda
me ha entregado tu caso.
1123
01:30:34,428 --> 01:30:36,069
�As� de f�cil?
1124
01:30:36,196 --> 01:30:38,931
- S�, as� es como funciona.
- S�.
1125
01:30:39,032 --> 01:30:42,008
�Cu�l fue el problema en
los Proyectos de la Calle 9?
1126
01:30:44,104 --> 01:30:46,366
Se trataba de una banda
de narcotraficantes.
1127
01:30:46,467 --> 01:30:48,782
�Qu� tipo de banda
de narcotraficantes?
1128
01:30:52,813 --> 01:30:54,113
Encantado de conocerte, Stick.
1129
01:30:54,214 --> 01:30:56,082
Y seguro que eres muy
bueno en tu trabajo,
1130
01:30:56,183 --> 01:30:58,251
pero no creo que
puedas ayudarme...
1131
01:30:58,352 --> 01:31:00,353
en esta situaci�n.
1132
01:31:00,454 --> 01:31:02,629
Oye, pru�bame.
1133
01:31:04,291 --> 01:31:05,932
Acabo de hacerlo.
1134
01:31:34,555 --> 01:31:36,963
- Toma.
- Gracias.
1135
01:31:42,729 --> 01:31:44,572
�S�?
1136
01:31:44,698 --> 01:31:46,607
S�.
1137
01:31:50,071 --> 01:31:52,346
�Hubo alg�n herido?
1138
01:31:55,009 --> 01:31:57,418
�Llamaste a la Polic�a?
1139
01:32:01,616 --> 01:32:03,724
�D�nde... �D�nde est�s ahora?
1140
01:32:06,788 --> 01:32:08,930
�Est� bien Norma?
1141
01:32:11,893 --> 01:32:14,669
De acuerdo, voy para all�.
1142
01:32:17,799 --> 01:32:19,907
S�, s�. Vete, vete.
1143
01:32:22,705 --> 01:32:25,205
Hubo un incidente en
los Jardines Gracewood.
1144
01:32:25,306 --> 01:32:27,815
- �Qu�?
- Vandalismo.
1145
01:32:28,476 --> 01:32:30,117
Nadie result� herido.
1146
01:32:31,913 --> 01:32:33,788
Es Robbie.
1147
01:32:37,185 --> 01:32:40,127
Es a hora y media.
Toma tus cosas.
1148
01:33:41,082 --> 01:33:42,990
La Polic�a se ha ido.
1149
01:33:44,586 --> 01:33:46,561
�Qu� les dijiste?
1150
01:33:46,790 --> 01:33:48,797
La verdad es que no vi nada.
1151
01:33:50,993 --> 01:33:52,260
�D�nde est� Norma?
1152
01:33:52,361 --> 01:33:55,070
En la sala de estar.
Janine est� con ella.
1153
01:34:16,618 --> 01:34:18,019
Mira qui�n ha vuelto.
1154
01:34:18,120 --> 01:34:20,054
El penique malo.
1155
01:34:20,155 --> 01:34:22,557
- �C�mo est�s?
- Muy bien.
1156
01:34:22,658 --> 01:34:23,858
No ha entrado nadie.
1157
01:34:23,959 --> 01:34:26,195
Patearon a Perro del Porche.
1158
01:34:28,564 --> 01:34:30,531
Y ten�a esta.
1159
01:34:30,632 --> 01:34:34,310
La Luger trofeo de mi padre.
1160
01:34:34,603 --> 01:34:37,105
- D�jame tenerla.
- Puede que vuelvan.
1161
01:34:37,206 --> 01:34:39,481
Estuvieron en tu caba�a.
1162
01:34:43,178 --> 01:34:45,380
�Va a volver la Polic�a?
1163
01:34:45,481 --> 01:34:47,122
No lo sabemos.
1164
01:34:47,784 --> 01:34:50,659
Preferir�a no estar aqu�
si lo hacen.
1165
01:34:52,121 --> 01:34:54,196
Janine, cuida de ella.
1166
01:36:30,453 --> 01:36:33,262
Puedo llamarles y
averiguar d�nde est�n.
1167
01:36:37,126 --> 01:36:39,202
�Qu� vas a hacer?
1168
01:36:41,564 --> 01:36:44,066
Espera aqu�, voy a atar
algunos cabos sueltos.
1169
01:36:44,167 --> 01:36:46,943
No, no son tus cabos sueltos.
1170
01:36:47,103 --> 01:36:48,370
Ahora lo son.
1171
01:36:48,471 --> 01:36:50,339
Bueno,
no puedes encontrarlos sin m�.
1172
01:36:50,440 --> 01:36:53,683
Voy contigo.
1173
01:36:56,714 --> 01:36:58,754
�Har�s lo que te diga?
1174
01:37:02,118 --> 01:37:03,926
S�.
1175
01:37:08,057 --> 01:37:09,932
De acuerdo.
1176
01:37:10,761 --> 01:37:12,935
Esperaremos hasta
que oscurezca.
1177
01:37:25,809 --> 01:37:28,510
Muy bien, acaban de salir.
Ahora se dirigen hacia all�.
1178
01:37:28,611 --> 01:37:32,014
Es una casa,
ya he estado all� antes.
1179
01:37:32,115 --> 01:37:33,081
�Qu� pasar� ah�?
1180
01:37:33,182 --> 01:37:36,251
Es s�lo una casa de fiestas.
1181
01:37:36,352 --> 01:37:39,488
Videojuegos, m�sica,
droga, coger.
1182
01:37:39,589 --> 01:37:43,099
Es una casa normal, as� que la gente puede
darse un chapuz�n por la parte de atr�s.
1183
01:37:44,260 --> 01:37:46,370
Tanto mejor.
1184
01:37:47,097 --> 01:37:48,939
�Qu� ha dicho?
1185
01:37:50,701 --> 01:37:55,012
"Ven cuando quieras.
Todo est� perdonado. "
1186
01:37:57,107 --> 01:38:00,284
Una vez dentro, retrocede.
1187
01:38:01,445 --> 01:38:03,714
Yo me encargo a partir de ah�.
1188
01:38:03,815 --> 01:38:05,722
�De acuerdo?
1189
01:38:27,906 --> 01:38:29,514
�Craig!
1190
01:38:29,673 --> 01:38:31,241
Oye, Maya, �qu� hay,
1191
01:38:31,342 --> 01:38:32,776
qu� hay, qu� hay, qu� hay?
1192
01:38:32,877 --> 01:38:34,410
- �Qu� pasa?
- �Qu� tal est�s?
1193
01:38:34,511 --> 01:38:36,446
- He estado bien.
- S�, s�, s�.
1194
01:38:36,547 --> 01:38:39,083
S�, he avisado a RG.
Nos dijo que vini�ramos, as� que...
1195
01:38:44,355 --> 01:38:46,163
Espera, espera, espera.
1196
01:38:56,233 --> 01:38:58,742
�Todo el mundo fuera!
1197
01:38:59,871 --> 01:39:02,045
No, no, ustedes dos no.
1198
01:39:06,077 --> 01:39:08,077
Lev�ntense,
p�nganse junto a la pared.
1199
01:39:08,178 --> 01:39:09,312
Dense la vuelta, si�ntense.
1200
01:39:09,413 --> 01:39:11,180
Abajo, abajo, abajo,
abajo, ag�chense.
1201
01:39:11,281 --> 01:39:13,957
�Maya? Ven aqu�.
1202
01:39:19,724 --> 01:39:23,501
Los quer�as muertos,
ahora aqu� est�n.
1203
01:39:24,095 --> 01:39:26,270
Muy bien, ven aqu�.
1204
01:39:27,431 --> 01:39:28,832
Ahora vas a dispararles
en la cabeza.
1205
01:39:28,933 --> 01:39:30,834
Maya, por favor,
no quer�amos hacerte da�o.
1206
01:39:30,935 --> 01:39:33,503
T� decides. �A qui�n
quieres disparar primero?
1207
01:39:33,604 --> 01:39:36,840
Puedes tomar lo que quieras.
Sabemos que hemos metido la pata.
1208
01:39:36,941 --> 01:39:39,016
Conc�ntrate.
1209
01:39:40,177 --> 01:39:42,152
Es tu jugada.
1210
01:39:46,084 --> 01:39:48,159
Maya, por favor.
1211
01:40:06,471 --> 01:40:07,706
Estiren las piernas.
1212
01:40:07,807 --> 01:40:09,273
- Nunca nos ver�s.
- Oigan.
1213
01:40:09,374 --> 01:40:11,208
- Nunca nos ver�s...
- �C�llense la boca!
1214
01:40:11,309 --> 01:40:12,944
Vamos, s�quenlas, s�quenlas.
1215
01:40:13,045 --> 01:40:14,511
�Estira!
1216
01:40:14,612 --> 01:40:18,424
Necesito que recuerden esto.
1217
01:41:30,522 --> 01:41:31,790
�C�mo va todo?
1218
01:41:31,891 --> 01:41:34,132
Deber�a estar
terminado para hoy.
1219
01:41:53,612 --> 01:41:55,954
Ronnie prepar� un poco de t�.
1220
01:41:58,251 --> 01:41:59,551
�C�mo est� Perro del Porche?
1221
01:41:59,652 --> 01:42:01,020
Se pondr� bien.
1222
01:42:01,121 --> 01:42:02,955
Pens� que tendr�a que pagar
una fortuna al veterinario,
1223
01:42:03,056 --> 01:42:05,925
pero...
se levant� y se recuper� solito.
1224
01:42:06,026 --> 01:42:09,569
Algunos hombres son as�.
1225
01:42:14,500 --> 01:42:18,310
Tengo tres asuntos
que tratar contigo.
1226
01:42:20,173 --> 01:42:21,980
En primer lugar...
1227
01:42:22,374 --> 01:42:25,485
ah� tienes la
Luger de tu padre.
1228
01:42:25,846 --> 01:42:28,954
Es una reliquia.
Deber�as tenerla.
1229
01:42:31,251 --> 01:42:32,752
En segundo lugar,
me gustar�a hablar de
1230
01:42:32,853 --> 01:42:36,228
la restauraci�n de los
Jardines Gracewood.
1231
01:42:36,756 --> 01:42:40,500
Y el da�o parecer�
irreparable ahora, pero...
1232
01:42:41,228 --> 01:42:44,169
las plantas rejuvenecen,
eso es lo que hacen.
1233
01:42:44,865 --> 01:42:46,406
Como nosotros.
1234
01:42:47,533 --> 01:42:49,935
Date otro a�o
1235
01:42:50,036 --> 01:42:52,144
y ay�dame o...
1236
01:42:52,538 --> 01:42:54,272
ay�danos
1237
01:42:54,373 --> 01:42:55,875
y la gala de primavera
del a�o que viene
1238
01:42:55,976 --> 01:42:59,519
ser� un logro para Gracewood.
1239
01:43:01,081 --> 01:43:03,188
�Y t� otro punto?
1240
01:43:04,550 --> 01:43:06,659
Esa es la parte de nosotros.
1241
01:43:08,822 --> 01:43:11,690
Maya y yo viviremos
juntos en la caba�a
1242
01:43:11,791 --> 01:43:14,400
como marido y mujer.
1243
01:43:20,599 --> 01:43:22,609
Eso es...
1244
01:43:23,469 --> 01:43:25,411
obsceno.
1245
01:43:27,374 --> 01:43:29,315
No, no lo es.
1246
01:43:30,643 --> 01:43:33,018
Yo he visto lo obsceno.
1247
01:43:39,252 --> 01:43:42,194
�Has perdido la maldita cabeza?
1248
01:43:45,591 --> 01:43:47,767
Adelante, aprieta el gatillo.
1249
01:43:47,961 --> 01:43:52,305
Hazlo, me lo merezco.
Y habr� justicia en ello.
1250
01:43:54,501 --> 01:43:55,802
Pero tengo que advertirte.
1251
01:43:55,903 --> 01:43:59,713
La pistola no funciona
y no est� cargada.
1252
01:44:02,609 --> 01:44:05,084
Maldito seas, encanto.
1253
01:44:07,982 --> 01:44:11,257
Hablaremos ma�ana.
Deber�a irme ya.
1254
01:44:26,067 --> 01:44:30,076
Un trabajo de jardiner�a
bien hecho, es un placer visual.
1255
01:44:30,271 --> 01:44:32,739
Donde hab�a una
mara�a antiest�tica,
1256
01:44:32,840 --> 01:44:35,275
hay un despliegue de
lo que deber�a haber...
1257
01:44:35,376 --> 01:44:37,718
en lugar de lo que
no deber�a estar.
1258
01:44:38,279 --> 01:44:42,790
La jardiner�a es la
manipulaci�n del mundo natural.
1259
01:44:43,017 --> 01:44:47,160
Una creaci�n de orden,
donde el orden es apropiado.
1260
01:44:47,722 --> 01:44:49,856
Y los ajustes sutiles
del desorden...
1261
01:44:49,957 --> 01:44:52,365
adonde ser�an eficaces.
1262
01:47:24,955 --> 01:48:20,510
Master Gardener (2022)
Una traducci�n de
TaMaBin
90409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.