All language subtitles for Master Gardener 2022 - 720p AMZN WEB-DL h264-FLUX - Español (Latinoamérica)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,764 --> 00:01:58,731 El jard�n formal... 2 00:01:58,832 --> 00:02:02,167 impone restricciones geom�tricas a las plantas. 3 00:02:02,268 --> 00:02:05,872 C�rculos, cuadrados, tri�ngulos. 4 00:02:05,973 --> 00:02:08,641 Tambi�n se conocen como jardines franceses. 5 00:02:08,742 --> 00:02:10,576 Los jardines informales, 6 00:02:10,677 --> 00:02:13,012 tambi�n conocidos como jardines brit�nicos, 7 00:02:13,113 --> 00:02:15,982 se popularizaron en el siglo XVIII 8 00:02:16,083 --> 00:02:20,126 y se adhieren a las formas y contornos de la naturaleza. 9 00:02:21,287 --> 00:02:24,523 Un tercer tipo, es el jard�n salvaje, 10 00:02:24,624 --> 00:02:26,693 y s�lo parece ser silvestre. 11 00:02:26,794 --> 00:02:28,561 Contiene una aparente 12 00:02:28,662 --> 00:02:31,597 variedad aleatoria de plantas y arbustos 13 00:02:31,698 --> 00:02:35,107 que mantienen a los insectos y a la fauna. 14 00:02:35,568 --> 00:02:38,805 La jardiner�a es una creencia en el futuro. 15 00:02:38,906 --> 00:02:42,982 Una creencia en que las cosas suceder�n seg�n lo planeado. 16 00:02:44,278 --> 00:02:48,087 Que el cambio llegar� a su debido tiempo. 17 00:03:15,944 --> 00:03:18,619 De acuerdo. 18 00:03:20,148 --> 00:03:22,649 Hemos comenzado oficialmente 19 00:03:22,750 --> 00:03:26,594 el calendario de la subasta ben�fica de primavera de este a�o. 20 00:03:26,788 --> 00:03:29,890 Charles Grow y compa��a han comenzado la log�stica del evento. 21 00:03:29,991 --> 00:03:33,468 Sin duda han seguido el esquema de dise�o. 22 00:03:33,995 --> 00:03:36,496 No preveo que vaya a haber cambios, 23 00:03:36,597 --> 00:03:38,899 as� que estamos preparados. 24 00:03:39,000 --> 00:03:41,201 Xavier y yo estamos repasando las tareas 25 00:03:41,302 --> 00:03:42,736 y despu�s de esto... 26 00:03:42,837 --> 00:03:45,806 Maggie y Xavier se dirigir�n al invernadero principal. 27 00:03:45,907 --> 00:03:48,709 La subasta ben�fica del a�o pasado, 28 00:03:48,810 --> 00:03:52,913 recaud� 150.000 para Comidas sobre Ruedas. 29 00:03:53,014 --> 00:03:56,049 Este a�o me gustar�a superarlo. 30 00:03:56,150 --> 00:03:59,494 No s�lo por la comunidad, sino por... 31 00:04:00,387 --> 00:04:02,663 La propia se�ora Haverhill. 32 00:04:03,423 --> 00:04:05,065 Cuando est�n listos. 33 00:04:14,120 --> 00:04:16,953 JARDINES GRACEWOOD 34 00:04:19,307 --> 00:04:21,074 Las alas del �ngel se han recuperado. 35 00:04:21,175 --> 00:04:23,543 Eso s� que ha sido chamuscarse. 36 00:04:23,644 --> 00:04:25,179 No s� en qu� estaba pensando. 37 00:04:25,280 --> 00:04:29,390 No puedes calentar la naturaleza. S�lo te sorprender�. 38 00:04:29,784 --> 00:04:31,317 Se recuperar�n en el jard�n de la puerta. 39 00:04:31,418 --> 00:04:34,262 M�s bellas que nunca. 40 00:04:34,554 --> 00:04:37,057 Para los visitantes, ser�n "un momento". 41 00:04:37,158 --> 00:04:39,367 �Se�or Roth? 42 00:04:39,861 --> 00:04:41,662 Recibimos un mensaje de la casa Gracewood. 43 00:04:41,763 --> 00:04:43,897 A la se�ora Haverhill le gustar�a que la fuera a ver. 44 00:04:43,998 --> 00:04:45,632 - �Cu�ndo? - Cuando tenga oportunidad. 45 00:04:45,733 --> 00:04:47,842 No es urgente. 46 00:04:48,069 --> 00:04:50,210 Bueno, todos sabemos lo que eso significa. 47 00:05:19,868 --> 00:05:22,136 - Janine. - Narvel. 48 00:05:22,237 --> 00:05:23,437 Si�ntate en el porche. 49 00:05:23,538 --> 00:05:25,747 La se�ora Norma saldr� en un momento. 50 00:05:31,246 --> 00:05:33,120 Hola, hola. 51 00:05:41,589 --> 00:05:43,332 Narv. 52 00:05:44,259 --> 00:05:45,793 Encanto. 53 00:05:45,894 --> 00:05:50,505 - �Voy a cambiarme? - No, el porche est� bien. 54 00:05:54,003 --> 00:05:57,178 Me encanta la lluvia de primera hora de la ma�ana. 55 00:05:58,073 --> 00:06:00,114 Es muy... 56 00:06:01,310 --> 00:06:02,442 �Cu�l es la palabra? 57 00:06:02,543 --> 00:06:05,186 �xido de nitr�geno. 58 00:06:06,614 --> 00:06:08,415 Con alma. 59 00:06:08,516 --> 00:06:10,659 S�, eso es. 60 00:06:11,120 --> 00:06:12,728 Mu�vete. 61 00:06:13,822 --> 00:06:16,925 Sabes que le puse Perro del Porche cuando era s�lo un cachorro. 62 00:06:17,026 --> 00:06:19,968 Sab�a que s�lo servir�a para eso. 63 00:06:21,363 --> 00:06:23,605 �C�mo va el evento? 64 00:06:24,299 --> 00:06:26,000 Muy bien. 65 00:06:26,101 --> 00:06:29,137 La acompa�ar� en los preparativos del jard�n. 66 00:06:29,238 --> 00:06:30,846 Gracias, Ronnie. 67 00:06:33,675 --> 00:06:36,344 La exhibici�n del a�o pasado tuvo una acogida maravillosa. 68 00:06:36,445 --> 00:06:37,779 Este a�o, 69 00:06:37,880 --> 00:06:40,756 vamos a aumentar un poco la subasta. 70 00:06:41,283 --> 00:06:43,985 Una docena de esquejes de monstera variegada, 71 00:06:44,086 --> 00:06:47,088 nuestra cr�me de la cr�me de bulbos Princesa Irene, 72 00:06:47,189 --> 00:06:50,391 y este a�o, gracias al Vivero Yong, 73 00:06:50,492 --> 00:06:52,526 una orqu�dea zapatilla. 74 00:06:52,627 --> 00:06:53,761 Siempre es divertido 75 00:06:53,862 --> 00:06:55,330 ver a hombres adultos con pantalones pastel 76 00:06:55,431 --> 00:06:57,906 sobrepujar por una flor. 77 00:07:01,171 --> 00:07:04,781 Pero �se no es el motivo por el que me pidi� que la viniera a ver. 78 00:07:06,843 --> 00:07:09,510 �Qu� pasa, Norma? 79 00:07:09,611 --> 00:07:12,755 - Tengo que pedirte un favor. - �De qu� se trata? 80 00:07:14,350 --> 00:07:17,619 La hija de mi hermana Betty ya tuvo una hija. 81 00:07:17,720 --> 00:07:20,289 Eso la convierte en mi sobrina nieta. 82 00:07:20,390 --> 00:07:21,890 Bueno, mi hermana hace tiempo que se fue 83 00:07:21,991 --> 00:07:24,226 y el a�o pasado muri� su hija. 84 00:07:24,327 --> 00:07:27,663 Y ha sido duro para mi sobrina nieta, por lo que he o�do. 85 00:07:27,764 --> 00:07:29,530 Es mestiza. 86 00:07:29,631 --> 00:07:31,000 Cuando era ni�a, 87 00:07:31,101 --> 00:07:33,268 ven�a a Gracewood con su madre. 88 00:07:33,369 --> 00:07:36,772 Un verano, vinieron todas las semanas. 89 00:07:36,873 --> 00:07:41,284 Y Maya, que as� se llamaba, estaba encantada. 90 00:07:41,878 --> 00:07:43,511 Encantada... 91 00:07:43,612 --> 00:07:46,489 s�lo por verla jugar en los jardines. 92 00:07:47,317 --> 00:07:49,224 Aqu� tienes una foto. 93 00:07:52,288 --> 00:07:55,791 Cuando sus padres se separaron... �l era un vago... 94 00:07:55,892 --> 00:07:57,826 y ellas se mudaron. 95 00:07:57,927 --> 00:08:00,129 El c�mo acab� con �l... 96 00:08:00,230 --> 00:08:02,064 No se pide cuentas para el gusto de la gente. 97 00:08:02,165 --> 00:08:04,633 A m� me pareci� bien, por supuesto. 98 00:08:04,734 --> 00:08:06,668 Y entonces a ella le dio c�ncer. 99 00:08:06,769 --> 00:08:10,346 Como mi hermana antes que ella. C�ncer de seno. 100 00:08:10,707 --> 00:08:14,076 Parece que la vida de Maya no ha ido muy bien. 101 00:08:14,177 --> 00:08:16,378 Se desanim� y dej� la escuela, 102 00:08:16,479 --> 00:08:20,249 y luego malas elecciones de estilo de vida, creo que as� las llaman. 103 00:08:20,350 --> 00:08:21,884 Con una mala multitud. 104 00:08:21,985 --> 00:08:23,919 S�lo era cuesti�n de tiempo. 105 00:08:24,020 --> 00:08:26,429 Sent� que deb�a hacer algo. 106 00:08:27,123 --> 00:08:29,224 Me gustar�a que te hicieras cargo de Maya 107 00:08:29,325 --> 00:08:31,033 como aprendiz. 108 00:08:31,194 --> 00:08:35,264 Te proporcionar� transporte y salario m�nimo 109 00:08:35,365 --> 00:08:38,033 con ajustes. 110 00:08:38,134 --> 00:08:40,602 Le ense�ar�s a cuidar un jard�n, 111 00:08:40,703 --> 00:08:45,441 as� como clases de horticultura, etc. 112 00:08:45,542 --> 00:08:47,342 �Qu� edad tiene? 113 00:08:47,443 --> 00:08:48,977 No estoy segura. 114 00:08:49,078 --> 00:08:50,679 �Veinte? 115 00:08:50,780 --> 00:08:52,247 No, m�s. 116 00:08:52,348 --> 00:08:55,291 �Cu�nto hace que no la ve? 117 00:08:55,451 --> 00:08:56,718 No la he visto. 118 00:08:56,819 --> 00:08:58,728 Ese es tu trabajo. 119 00:08:58,888 --> 00:09:00,690 Es de la familia. 120 00:09:00,791 --> 00:09:03,093 Gracewood es de la familia. 121 00:09:03,194 --> 00:09:06,203 �Y c�mo quiere que responda? 122 00:09:06,630 --> 00:09:10,233 Esperaba que dijeras: "Norma, ser� un placer 123 00:09:10,334 --> 00:09:12,869 ayudar a tu sobrina nieta. " 124 00:09:12,970 --> 00:09:15,105 Norma, ser� un placer 125 00:09:15,206 --> 00:09:17,707 ayudar a tu sobrina nieta. 126 00:09:17,808 --> 00:09:19,109 Bien. 127 00:09:19,210 --> 00:09:20,711 Ahora, veamos lo del jard�n. 128 00:09:22,681 --> 00:09:24,221 Vamos, chico. 129 00:09:26,550 --> 00:09:28,592 Vamos. 130 00:09:30,821 --> 00:09:32,956 Este a�o hay algunas variaciones, 131 00:09:33,057 --> 00:09:36,533 algunas pr�cticas, otras estacionales. 132 00:09:37,261 --> 00:09:38,928 �Sabes lo que dicen, Narv? 133 00:09:39,029 --> 00:09:41,097 El dinero es el mejor abono. 134 00:09:41,198 --> 00:09:43,433 Cuanto mejor sea el dinero, 135 00:09:43,534 --> 00:09:45,642 mejor ser� el abono. 136 00:09:45,803 --> 00:09:47,303 Continu� explicando 137 00:09:47,404 --> 00:09:50,273 que los jardines est�ticos eran un desarrollo reciente. 138 00:09:50,374 --> 00:09:54,144 En la �poca colonial, los jardines eran utilitarios. 139 00:09:54,245 --> 00:09:58,515 Un cruce entre una tienda de comestibles y una farmacia. 140 00:09:58,616 --> 00:10:00,049 En la Edad Dorada, 141 00:10:00,150 --> 00:10:02,986 se convirtieron en una puerta de entrada a la alta sociedad, 142 00:10:03,087 --> 00:10:05,556 un lugar de ostentaci�n. 143 00:10:05,657 --> 00:10:09,025 En Gracewood, tenemos lo mejor de ambos mundos. 144 00:10:09,126 --> 00:10:12,095 Cuatro generaciones de bot�nica conservada, 145 00:10:12,196 --> 00:10:15,639 horticultura y exposici�n. 146 00:10:16,500 --> 00:10:18,101 Ahora... 147 00:10:18,202 --> 00:10:20,003 �d�nde est�bamos, encanto? 148 00:10:20,104 --> 00:10:24,014 Se preguntaba qu� color de vestido ser�a el mejor. 149 00:10:24,341 --> 00:10:27,951 El a�o pasado us� el verde esmeralda. 150 00:10:28,445 --> 00:10:31,247 Con hol�n blanco en las mangas y el cuello. 151 00:10:31,348 --> 00:10:32,682 As� es. 152 00:10:32,783 --> 00:10:34,652 Ten�a muy buen aspecto. 153 00:10:34,753 --> 00:10:36,560 S�, as� es. 154 00:10:38,723 --> 00:10:40,390 Perro del Porche, ven. 155 00:10:40,491 --> 00:10:42,199 Tontillo. 156 00:10:44,895 --> 00:10:47,598 Los suaves lirios de d�a amarillos del minarete de oto�o 157 00:10:47,699 --> 00:10:52,709 comienzan su larga temporada primero, en la segunda semana de julio. 158 00:10:53,037 --> 00:10:54,404 Una semana despu�s, 159 00:10:54,505 --> 00:10:57,575 sigue una profusi�n de cosmos al atardecer. 160 00:10:57,676 --> 00:11:00,777 Sus p�talos de azufre eclipsan a los lirios de d�a. 161 00:11:00,878 --> 00:11:02,513 Entonces... 162 00:11:02,614 --> 00:11:06,691 justo antes del verano, la rueda de colores cobra vida. 163 00:11:07,018 --> 00:11:08,587 Hacia finales de mes, 164 00:11:08,688 --> 00:11:11,590 de la noche a la ma�ana, las �steres perennes moradas y rosas 165 00:11:11,691 --> 00:11:13,190 estallan en flor 166 00:11:13,291 --> 00:11:16,834 y durante 38 horas est�n todas resplandecientes. 167 00:11:26,104 --> 00:11:27,471 Somos jardineros. 168 00:11:27,572 --> 00:11:30,081 Arrancamos las malas hierbas. 169 00:12:14,038 --> 00:12:16,019 NADA DE MALAS VIBRAS 170 00:12:24,028 --> 00:12:25,837 Hola. 171 00:12:27,198 --> 00:12:29,900 - Soy Narvel Roth. - �Narvel? 172 00:12:30,001 --> 00:12:31,976 �Qu� clase de nombre es �se? 173 00:12:32,537 --> 00:12:34,371 �Qu� clase de nombre es Maya? 174 00:12:34,472 --> 00:12:38,082 Pues �se es mi nombre. 175 00:12:39,110 --> 00:12:40,885 �D�nde est� Norma? 176 00:12:41,045 --> 00:12:42,513 La se�ora Haverhill 177 00:12:42,614 --> 00:12:45,690 pens� en darte un poco de tiempo para que te instalaras. 178 00:12:46,551 --> 00:12:50,028 �Cu�ndo fue la �ltima vez que la viste? Si�ntate. 179 00:12:52,991 --> 00:12:54,799 Yo... 180 00:12:55,326 --> 00:12:58,569 No s�. A�os. 181 00:12:58,831 --> 00:13:01,999 Me dijo que sol�as venir aqu� con tu madre. 182 00:13:02,100 --> 00:13:04,369 - �Lo recuerdas? - Por supuesto. 183 00:13:04,470 --> 00:13:09,315 Tiene el mismo aspecto. Casi todo. Ex... excepto por eso. 184 00:13:10,276 --> 00:13:13,185 El jard�n magenta. 185 00:13:13,546 --> 00:13:16,255 �Qu� te dijo la se�ora Haverhill? 186 00:13:16,415 --> 00:13:19,685 - �Cuando te llam�? - Yo... 187 00:13:19,786 --> 00:13:22,220 No me acuerdo. 188 00:13:22,321 --> 00:13:26,932 S�, dijo que ten�a un trabajo. Como un aprendizaje. 189 00:13:27,092 --> 00:13:28,934 �Me pagar�n? 190 00:13:29,295 --> 00:13:30,495 Bueno, empezaste a cobrar 191 00:13:30,596 --> 00:13:32,665 en el momento en que bajaste del auto. 192 00:13:32,766 --> 00:13:34,532 Salario m�nimo. 193 00:13:34,633 --> 00:13:36,875 Sube cada mes. 194 00:13:37,036 --> 00:13:38,903 Servicio de auto incluido. 195 00:13:39,004 --> 00:13:41,113 Te proporcionas tu propio almuerzo. 196 00:13:42,809 --> 00:13:45,784 �Y yo arranco las malas hierbas? 197 00:13:46,045 --> 00:13:47,986 Bueno, eso es parte de ello. 198 00:13:48,981 --> 00:13:51,223 Tambi�n es una educaci�n. 199 00:13:52,451 --> 00:13:53,985 Aprender�s a trabajar un jard�n 200 00:13:54,086 --> 00:13:57,790 y tambi�n recibir�s clases sobre la historia de los jardines 201 00:13:57,891 --> 00:14:00,933 y horticultura, bot�nica. 202 00:14:01,527 --> 00:14:05,230 - �En serio? - En serio. 203 00:14:05,331 --> 00:14:06,866 Y yo ser� tu Profesor. 204 00:14:06,967 --> 00:14:08,974 Una hora al d�a. 205 00:14:09,468 --> 00:14:12,978 Habr� tareas y ex�menes. 206 00:14:13,138 --> 00:14:15,214 �Te interesa? 207 00:14:15,441 --> 00:14:17,049 Yo... 208 00:14:22,181 --> 00:14:25,291 �Esperas trabajar alg�n d�a en un jard�n? 209 00:14:36,495 --> 00:14:37,803 Bien. 210 00:14:40,032 --> 00:14:43,134 Bueno, vamos a cambiarte, 211 00:14:43,235 --> 00:14:45,604 y... te presentar� 212 00:14:45,705 --> 00:14:48,874 a algunas de las personas que trabajan aqu�. 213 00:14:48,975 --> 00:14:52,851 De acuerdo. 214 00:15:02,321 --> 00:15:04,931 Ah� est� la casa grande. 215 00:15:06,192 --> 00:15:08,994 Este es el cobertizo principal. 216 00:15:09,095 --> 00:15:12,705 Parte de ello se est� convirtiendo en una sala com�n. 217 00:15:12,833 --> 00:15:16,202 Oye, overoles y guantes de repuesto. �Tienes un par de botas? 218 00:15:16,303 --> 00:15:20,780 - �stas. - Veremos qu� te podemos encontrar. 219 00:15:20,975 --> 00:15:22,074 Isobel, 220 00:15:22,175 --> 00:15:23,643 esta es Maya. 221 00:15:23,744 --> 00:15:26,378 Ya te habl� de ella, entrenar� con nosotros. 222 00:15:26,479 --> 00:15:29,122 - Maya, Isobel. - Hola. 223 00:15:30,150 --> 00:15:33,118 Agua y refrescos en la nevera. 224 00:15:33,219 --> 00:15:36,188 La Panader�a Browns reparte s�ndwiches. 225 00:15:36,289 --> 00:15:38,090 Pon dinero en el tarro del honor y... 226 00:15:38,191 --> 00:15:43,102 Si quieres algo especial, te lo pueden preparar. 227 00:15:43,229 --> 00:15:45,231 Aqu� est� Xavier para endulzar las cosas. 228 00:15:45,332 --> 00:15:47,132 Xavier, �sta es Maya. 229 00:15:47,233 --> 00:15:49,034 Bienvenida a bordo. 230 00:15:49,135 --> 00:15:52,271 �sta es Maggie. 231 00:15:52,372 --> 00:15:54,406 Al final del d�a si necesitas asearte, 232 00:15:54,507 --> 00:15:55,909 hay un lavabo. 233 00:15:56,010 --> 00:15:57,777 Esto es un estante para herramientas. 234 00:15:57,878 --> 00:16:00,647 Tenemos algunas diferencias culturales 235 00:16:00,748 --> 00:16:02,582 a las que te puede costar un poco acostumbrarte. 236 00:16:02,683 --> 00:16:06,293 Por ejemplo, esto es un acertijo. 237 00:16:06,754 --> 00:16:08,387 Esto es una azada 238 00:16:08,488 --> 00:16:12,899 y de hecho hay 38 tipos diferentes de azadas. 239 00:16:13,226 --> 00:16:15,528 �Y cu�ntos tipos de acertijos? 240 00:16:15,629 --> 00:16:18,372 Pues eso es lo que vamos a averiguar. 241 00:16:19,100 --> 00:16:24,177 �Por qu� no te cambias y... Nos vemos dentro de un rato. 242 00:16:36,717 --> 00:16:38,685 Ahora, todas estas plantas de aqu� 243 00:16:38,786 --> 00:16:42,388 se cr�an con una mezcla org�nica de elementos como la perlita, 244 00:16:42,489 --> 00:16:44,624 fibra de coco, musgo esfagno. 245 00:16:44,725 --> 00:16:48,394 Pero cuando se combina con la tierra crea marga, 246 00:16:48,495 --> 00:16:52,431 y la marga es el mejor tipo de suelo para cultivar. 247 00:16:52,532 --> 00:16:55,141 Ahora, tengo una muestra. 248 00:16:56,202 --> 00:16:58,845 Qu�tense los guantes. 249 00:17:01,075 --> 00:17:03,384 Y quiero que la agarren. 250 00:17:04,210 --> 00:17:08,055 Tomen un pu�ado y estr�jenlo. 251 00:17:12,154 --> 00:17:14,128 Y hu�lanla. 252 00:17:18,026 --> 00:17:21,369 Hu�lanla de verdad, vamos. 253 00:17:22,263 --> 00:17:24,071 B�senla. 254 00:17:24,833 --> 00:17:26,907 Una buena olida. 255 00:17:28,804 --> 00:17:33,306 �Y qu� huelen? 256 00:17:33,407 --> 00:17:35,182 �Animal? 257 00:17:35,609 --> 00:17:37,217 �Mineral? 258 00:17:37,445 --> 00:17:39,253 �Vegetal? 259 00:17:39,981 --> 00:17:42,750 Los tres. 260 00:17:42,851 --> 00:17:45,518 Ahora bien, hace 70 a�os el suelo de esta zona 261 00:17:45,619 --> 00:17:48,488 fue esquilmado por la agricultura industrial 262 00:17:48,589 --> 00:17:50,858 y para arreglarlo, a�adieron fertilizantes. 263 00:17:50,959 --> 00:17:53,861 �Y adivinen qu�? Lo empeor�. 264 00:17:53,962 --> 00:17:55,969 Vamos, hu�lanla otra vez. 265 00:17:56,564 --> 00:17:59,206 Entren ah�. Vamos, no tengan miedo. 266 00:18:27,129 --> 00:18:29,504 Es un mal h�bito ese cigarro, se�or Roth. 267 00:18:30,431 --> 00:18:33,375 Me permito uno al d�a. 268 00:18:36,204 --> 00:18:38,279 - Hasta ma�ana. - S�. 269 00:19:29,391 --> 00:19:31,232 �Qu� pasa? 270 00:19:36,499 --> 00:19:39,208 Lo est� haciendo bien, �verdad? 271 00:19:40,304 --> 00:19:42,279 Parece que s�. 272 00:19:42,471 --> 00:19:44,648 Los j�venes, �qui�n sabe? 273 00:19:45,341 --> 00:19:47,317 �La ha conocido Norma? 274 00:19:48,444 --> 00:19:51,954 �Por qu� no? �No te parece extra�o? 275 00:19:52,182 --> 00:19:53,548 Es su tierra. 276 00:19:53,649 --> 00:19:55,592 Su jard�n. 277 00:19:55,919 --> 00:19:57,727 Su sobrina nieta. 278 00:20:02,125 --> 00:20:03,593 Sabes, 279 00:20:03,694 --> 00:20:07,604 la gente sol�a caminar en el suelo. 280 00:20:08,631 --> 00:20:12,642 Ahora s�lo caminan sobre alquitr�n y hormig�n... 281 00:20:13,402 --> 00:20:15,745 con suelas de goma. 282 00:20:18,742 --> 00:20:21,485 Sol�an dormir en la tierra... 283 00:20:21,778 --> 00:20:24,321 y hab�a un intercambio... 284 00:20:25,315 --> 00:20:28,184 y eso era un proceso de curaci�n. 285 00:20:28,285 --> 00:20:31,495 Me sorprendes cuando te pones as� de rom�ntico. 286 00:20:41,999 --> 00:20:45,467 La nandina es una especie de planta con flor 287 00:20:45,568 --> 00:20:48,177 originaria de Asia Oriental. 288 00:20:53,176 --> 00:20:56,344 El olor en ciertas �pocas del a�o es a menta, 289 00:20:56,445 --> 00:20:58,446 con un toque de almendra. 290 00:20:58,547 --> 00:21:00,757 Te da un aut�ntico coloc�n. 291 00:21:02,418 --> 00:21:04,187 Como el coloc�n que te da 292 00:21:04,288 --> 00:21:07,062 justo antes de apretar el gatillo. 293 00:21:08,492 --> 00:21:12,262 La jardiner�a es la m�s accesible de las artes. 294 00:21:12,363 --> 00:21:14,164 Ya est� ah�. 295 00:21:14,265 --> 00:21:18,342 Cada semilla es una planta, esperando a ser desbloqueada. 296 00:21:18,970 --> 00:21:21,772 Se pensaba com�nmente que 150 a�os 297 00:21:21,873 --> 00:21:24,382 era la vida de una semilla. 298 00:21:25,043 --> 00:21:27,911 En los a�os '50, un bot�nico japon�s 299 00:21:28,012 --> 00:21:32,857 descubri� semillas viables de loto en el lecho de un lago de la Edad de Hielo. 300 00:21:33,284 --> 00:21:36,527 Una parte sustancial germin�. 301 00:21:39,290 --> 00:21:41,725 Actualmente se cree que la vida de una semilla 302 00:21:41,826 --> 00:21:46,571 es de entre 850 y 1.250 a�os. 303 00:21:50,234 --> 00:21:54,579 Dadas las condiciones adecuadas, las semillas pueden durar indefinidamente. 304 00:22:01,012 --> 00:22:04,288 Llevo las m�as en la piel todos los d�as. 305 00:22:21,332 --> 00:22:24,775 Muy bien, anuncio especial. 306 00:22:26,704 --> 00:22:31,114 Escuchen, me gustar�a levantar una copa... 307 00:22:31,476 --> 00:22:32,709 por Maya. 308 00:22:32,810 --> 00:22:34,678 - �Maya! - Dos semanas en nuestra... 309 00:22:34,779 --> 00:22:36,079 peque�a comunidad especial. 310 00:22:36,180 --> 00:22:37,581 Por Maya. 311 00:22:37,682 --> 00:22:39,016 Espero que no hayamos hecho 312 00:22:39,117 --> 00:22:41,852 - la vida demasiado dura. - Gracias a todos. 313 00:22:41,953 --> 00:22:45,228 Gracias... 314 00:23:01,472 --> 00:23:03,814 Entonces me dio un libro. 315 00:23:04,709 --> 00:23:06,851 Era sobre jardines. 316 00:23:09,181 --> 00:23:12,290 "�Qu� se supone que debo hacer con esto?" dije. 317 00:23:13,385 --> 00:23:15,694 "L�elo", dijo ella. 318 00:23:42,081 --> 00:23:44,790 - Gracias, Janine. - Narvel. 319 00:23:54,993 --> 00:23:56,802 Gracias. 320 00:24:04,470 --> 00:24:05,770 �Quieres agua o t�? 321 00:24:05,871 --> 00:24:07,572 - Se lo dir� a Ronnie. - Yo no... 322 00:24:07,673 --> 00:24:08,940 �Qu� tal un Manhattan? 323 00:24:09,041 --> 00:24:10,742 Ronnie prepara uno en el que toma una jeringuilla 324 00:24:10,843 --> 00:24:12,276 y dispara un poco de Cointreau de cereza 325 00:24:12,377 --> 00:24:13,611 en el marrasquino. 326 00:24:13,712 --> 00:24:14,979 A la se�ora le encanta. 327 00:24:15,080 --> 00:24:17,989 Eso suena como un gusto. 328 00:24:39,371 --> 00:24:40,946 Se�or Roth. 329 00:24:41,573 --> 00:24:43,381 Ronnie. 330 00:24:51,617 --> 00:24:54,252 Te arreglas muy bien, encanto. 331 00:24:54,353 --> 00:24:56,328 Siempre lo he dicho. 332 00:24:56,755 --> 00:24:58,356 Gracias. 333 00:24:58,457 --> 00:25:02,768 Ronnie utiliza una jeringuilla para rociar los marrasquinos con Cointreau. 334 00:25:03,529 --> 00:25:05,263 Est� delicioso. 335 00:25:05,364 --> 00:25:06,931 Janine ya me lo dijo. 336 00:25:07,032 --> 00:25:09,168 �C�mo le va a ella? 337 00:25:09,269 --> 00:25:12,712 �Qui�n? 338 00:25:12,939 --> 00:25:14,606 �T� qui�n crees? 339 00:25:14,707 --> 00:25:17,617 Ha tardado mucho en preguntar. 340 00:25:18,878 --> 00:25:20,546 �C�mo le va? 341 00:25:20,647 --> 00:25:22,555 Bastante bien. 342 00:25:23,983 --> 00:25:25,284 Creo que est� sorprendida 343 00:25:25,385 --> 00:25:27,660 de que a�n no haya venido a visitarla. 344 00:25:27,921 --> 00:25:30,763 A veces hay que esperarles. 345 00:25:31,357 --> 00:25:34,967 Quiz� podr�a reconsiderarlo. 346 00:25:35,695 --> 00:25:39,672 �Cu�nto investig� antes de contratarla? 347 00:25:42,569 --> 00:25:45,678 S�. Como pensaba. 348 00:25:45,872 --> 00:25:48,481 Yo tampoco investigu� mucho contigo. 349 00:25:50,043 --> 00:25:51,910 Es una aprendiz. 350 00:25:52,011 --> 00:25:54,487 T� fuiste aprendiz una vez. 351 00:25:55,315 --> 00:25:56,889 �Es lista? 352 00:25:58,284 --> 00:25:59,384 S�. 353 00:25:59,485 --> 00:26:02,261 M�s de lo que podr�a decir de su madre. 354 00:26:06,359 --> 00:26:07,967 La cena est� lista. 355 00:26:13,733 --> 00:26:17,743 Ten�a algo en mente cuando te invit� aqu�. 356 00:26:18,304 --> 00:26:19,705 Me lo imaginaba. 357 00:26:19,806 --> 00:26:21,507 Esto estuvo delicioso. 358 00:26:21,608 --> 00:26:24,016 La subasta ben�fica de este a�o. 359 00:26:24,143 --> 00:26:27,346 - Quiero que sea especial. - Lo ser�. 360 00:26:27,447 --> 00:26:29,081 Puede que sea la �ltima. 361 00:26:29,182 --> 00:26:32,384 Tengo algunos... problemas de salud. 362 00:26:32,485 --> 00:26:33,652 Lo... Lo siento. 363 00:26:33,753 --> 00:26:36,529 No, no, no es as�, pero... 364 00:26:36,724 --> 00:26:39,031 el esfuerzo que supone, es... 365 00:26:39,926 --> 00:26:42,327 Quiz�s el a�o que viene no est� a la altura. 366 00:26:42,428 --> 00:26:45,538 Bueno, usted es fuerte. 367 00:26:48,736 --> 00:26:50,610 �Y si no lo soy? 368 00:26:53,406 --> 00:26:55,608 Bueno, Norma, 369 00:26:55,709 --> 00:27:00,386 entonces ser� la gala ben�fica m�s atrevida que hayas organizado nunca. 370 00:27:02,348 --> 00:27:05,391 He hecho algunos preparativos. 371 00:27:06,953 --> 00:27:09,128 - �S�? - Encanto... 372 00:27:09,455 --> 00:27:10,723 �me est�s escuchando? 373 00:27:10,824 --> 00:27:14,961 No quiero repetirme. Me vuelvo... olvidadiza. 374 00:27:15,062 --> 00:27:16,564 Eso no es verdad. 375 00:27:16,665 --> 00:27:18,566 La escucho, adelante. 376 00:27:18,667 --> 00:27:21,401 Algunos preparativos con los administradores de la propiedad 377 00:27:21,502 --> 00:27:23,102 y el equipo jur�dico. 378 00:27:23,203 --> 00:27:25,772 La casa principal y algunas propiedades auxiliares 379 00:27:25,873 --> 00:27:27,675 se vender�n. 380 00:27:27,776 --> 00:27:31,811 El fideicomiso garantizar� los jardines a perpetuidad 381 00:27:31,912 --> 00:27:33,346 y tendr�s... 382 00:27:33,447 --> 00:27:36,916 unos ingresos anuales y el control de los jardines. 383 00:27:37,017 --> 00:27:38,151 Y cuando llegue el momento 384 00:27:38,252 --> 00:27:41,087 designar�s a tu sucesor. 385 00:27:41,188 --> 00:27:45,532 Dejar� esto que he heredado y mantenido, 386 00:27:46,060 --> 00:27:48,735 lo dejo en tus manos. 387 00:27:48,996 --> 00:27:51,171 Es un honor, 388 00:27:51,298 --> 00:27:54,875 pero creo que le ganar� a irme primero por la puerta. 389 00:27:55,569 --> 00:27:56,704 Estar�a bien, 390 00:27:56,805 --> 00:27:59,112 s� los jardines permanecieran en la familia. 391 00:27:59,674 --> 00:28:01,848 �Crees que ella estar�a a la altura? 392 00:28:03,243 --> 00:28:06,119 Esa pregunta s�lo la puede hacer usted. 393 00:28:06,880 --> 00:28:09,222 Creo que deber�a reunirse con ella. 394 00:28:09,416 --> 00:28:11,784 Prep�ralo. 395 00:28:11,885 --> 00:28:15,128 Ahora... ll�vame a la cama. 396 00:29:17,085 --> 00:29:19,060 T� primero. 397 00:29:19,621 --> 00:29:21,529 D�jame verte. 398 00:29:53,188 --> 00:29:55,063 �Fuego! 399 00:29:56,224 --> 00:29:58,467 �Qu� le ha pasado a Johnny Boy? 400 00:29:58,761 --> 00:30:01,895 Era como un hijo para m�. 401 00:30:01,996 --> 00:30:04,566 Ha estado hablando con los Federales. 402 00:30:04,667 --> 00:30:05,966 Conf�a en m�. 403 00:30:06,067 --> 00:30:08,643 Quiero que t� te encargues. 404 00:30:21,583 --> 00:30:23,785 Ahora s�lo estamos buscando un buen sitio... 405 00:30:23,886 --> 00:30:26,295 con la pala. 406 00:30:27,790 --> 00:30:30,090 - �Me das una mariquita? - S�. 407 00:30:30,191 --> 00:30:32,066 Aqu� tienes. 408 00:30:35,630 --> 00:30:38,072 Y lo mezclas con la tierra nueva... 409 00:30:38,199 --> 00:30:40,007 y... 410 00:30:40,970 --> 00:30:42,604 Muy bien. 411 00:30:42,705 --> 00:30:44,379 Eso es bastante f�cil. 412 00:30:48,711 --> 00:30:51,986 - Aqu� viene la se�ora Haverhill. - Muy bien. 413 00:30:55,550 --> 00:30:57,125 Maya. 414 00:30:57,252 --> 00:31:00,228 - Soy Norma Haverhill. - Hola. 415 00:31:00,789 --> 00:31:03,264 Me gusta su atuendo. 416 00:31:03,525 --> 00:31:05,894 Me preguntaba si necesitaban ayuda. 417 00:31:05,995 --> 00:31:08,797 Est�bamos... Est� bajo control. 418 00:31:08,898 --> 00:31:11,633 Bueno, es la hora de almorzar. Quiz�s podr�amos tomar un tentempi�. 419 00:31:11,734 --> 00:31:13,769 No tengo nada preparado. 420 00:31:13,870 --> 00:31:15,844 Usaremos el comedor. 421 00:31:21,544 --> 00:31:25,288 Narvel mencion� que esperabas que viniera. 422 00:31:25,782 --> 00:31:27,616 Fue culpa m�a. 423 00:31:27,717 --> 00:31:29,250 Te pido disculpas. 424 00:31:29,351 --> 00:31:33,128 Soy una vieja y a veces olvido lo que es correcto. 425 00:31:36,158 --> 00:31:38,133 �Ha ordenado esto? 426 00:31:40,864 --> 00:31:43,231 No. 427 00:31:43,332 --> 00:31:45,908 Es menos que adecuado. 428 00:31:47,904 --> 00:31:50,573 Podr�amos ir a la casa principal y Ronnie podr�a prepararnos un... 429 00:31:50,674 --> 00:31:53,449 No, est� bien, gracias. 430 00:31:53,910 --> 00:31:56,286 Soy una persona de gustos sencillos. 431 00:31:56,645 --> 00:31:59,154 Y eso dice mucho al respecto. 432 00:32:00,516 --> 00:32:01,983 En los invernaderos, trabajamos 433 00:32:02,084 --> 00:32:05,320 con Cleome Se�orita Rosalitas. 434 00:32:05,421 --> 00:32:07,088 �Ya? 435 00:32:07,189 --> 00:32:09,123 Qu� flor tan bonita. 436 00:32:09,224 --> 00:32:11,025 Y cuando el blanco se ti�e de p�rpura... 437 00:32:11,126 --> 00:32:12,393 Hay que podarla. 438 00:32:12,494 --> 00:32:14,262 Canaliza la energ�a hacia las flores, 439 00:32:14,363 --> 00:32:16,272 en lugar de a las semillas. 440 00:32:23,073 --> 00:32:24,913 �Te acuerdas de m�? 441 00:32:27,209 --> 00:32:29,184 S�, por supuesto. 442 00:32:30,046 --> 00:32:31,887 �Y tu madre? 443 00:32:37,219 --> 00:32:39,962 S�. S�. 444 00:32:41,057 --> 00:32:43,265 �Te habl� de m�? 445 00:32:43,425 --> 00:32:45,234 S�. 446 00:32:53,535 --> 00:32:56,178 �Quiere o�r esto? 447 00:32:56,372 --> 00:32:58,975 - �Perdona? - �Quiere o�r esto? 448 00:33:01,343 --> 00:33:03,511 Me vest� para trabajar en el jard�n, 449 00:33:03,612 --> 00:33:06,982 camin� hasta aqu�, te invit� a almorzar, 450 00:33:07,083 --> 00:33:09,217 te confi� a Narvel. 451 00:33:09,318 --> 00:33:12,220 Por supuesto que quiero o�r lo que me tengas que decir. 452 00:33:12,321 --> 00:33:14,931 No hay nada que quiera o�r m�s. 453 00:33:18,595 --> 00:33:21,104 Bueno, ella estaba algo conflictuada. 454 00:33:21,999 --> 00:33:26,209 Ella sent�a que usted pensaba que ella era... 455 00:33:27,004 --> 00:33:30,079 inadecuada. 456 00:33:31,441 --> 00:33:33,350 �Ella pensaba eso? 457 00:33:34,611 --> 00:33:36,412 S�. 458 00:33:36,513 --> 00:33:39,481 Tienes que recordar que no era mi hija. 459 00:33:39,582 --> 00:33:41,985 Era hija de mi hermana. 460 00:33:42,086 --> 00:33:44,320 Pero se llamaba Norma. 461 00:33:44,421 --> 00:33:46,488 Su madre le puso su nombre. 462 00:33:46,589 --> 00:33:47,757 Betty, mi hermana, 463 00:33:47,858 --> 00:33:50,401 no me pidi� permiso para hacerlo. 464 00:33:51,361 --> 00:33:53,228 Pens� que fue algo... 465 00:33:53,329 --> 00:33:54,764 presuntuoso. 466 00:33:54,865 --> 00:33:58,642 O tal vez quer�a obligarla. 467 00:33:58,836 --> 00:34:01,244 Creo que �se era su objetivo. 468 00:34:01,371 --> 00:34:03,580 Porque era inadecuada. 469 00:34:04,075 --> 00:34:06,317 No estoy segura de que me guste ese tono. 470 00:34:08,445 --> 00:34:11,288 Le di a tu madre todo lo que pude. 471 00:34:11,548 --> 00:34:14,084 Mi hermana no pod�a darle lo suficiente. 472 00:34:14,185 --> 00:34:17,160 Fuera lo que fuera, no era suficiente. 473 00:34:17,454 --> 00:34:19,188 No pod�a desherbar su jard�n. 474 00:34:19,289 --> 00:34:21,591 �Y c�mo podr�a saberlo? 475 00:34:21,692 --> 00:34:23,459 Hay cosas que sabes 476 00:34:23,560 --> 00:34:25,361 en tu carne, 477 00:34:25,462 --> 00:34:28,838 tus fosas nasales, tus ojos... 478 00:34:29,632 --> 00:34:32,468 Esc�chame. 479 00:34:32,569 --> 00:34:35,237 He venido aqu� para disfrutar de un agradable almuerzo 480 00:34:35,338 --> 00:34:38,315 y aqu� estamos en el fango del pasado. 481 00:34:38,541 --> 00:34:40,917 Es una granja de esti�rcol. 482 00:34:43,546 --> 00:34:46,323 Y lamento si le he ofendido. 483 00:34:46,449 --> 00:34:49,926 Pero yo no soy inadecuada. 484 00:34:50,253 --> 00:34:52,529 No, claro que no lo eres. 485 00:34:53,224 --> 00:34:55,366 Eres una impertinente. 486 00:35:03,067 --> 00:35:07,143 Y no pienses ni por un segundo en abandonar los Jardines Gracewood. 487 00:35:42,808 --> 00:35:45,308 De la noche a la ma�ana, aparecieron pulgones negros 488 00:35:45,409 --> 00:35:49,086 creciendo en las puntas de las Dropmore escarlata. 489 00:35:49,915 --> 00:35:53,416 Todos ayudaron para rociar una mezcla de aceite de neem, 490 00:35:53,517 --> 00:35:55,586 aceite de karanja, y jab�n puro 491 00:35:55,687 --> 00:35:59,029 para detener el brote en seco. 492 00:36:11,269 --> 00:36:14,379 Nunca he pensado demasiado en las mujeres, 493 00:36:14,505 --> 00:36:16,980 aparte de como mujeres. 494 00:36:22,681 --> 00:36:25,515 No estoy seguro de qu� tienen estas dos mujeres, 495 00:36:25,616 --> 00:36:28,158 Norma y su sobrina nieta. 496 00:36:28,519 --> 00:36:30,728 No estoy seguro de querer saberlo. 497 00:36:37,262 --> 00:36:39,462 Nomenclatura binomial. 498 00:36:39,563 --> 00:36:42,733 Cada pa�s, cultura, tiene miles de plantas. 499 00:36:42,834 --> 00:36:45,468 Y todas esas plantas tienen m�ltiples nombres 500 00:36:45,569 --> 00:36:47,104 en m�ltiples idiomas. 501 00:36:47,205 --> 00:36:50,641 �C�mo iban a ponerse de acuerdo los horticultores 502 00:36:50,742 --> 00:36:54,419 sobre el nombre de un �rbol o una flor? 503 00:36:54,578 --> 00:36:58,381 En 1700, Carl Linn� tuvo una idea. 504 00:36:58,482 --> 00:37:01,619 �Por qu� no utilizar una lengua muerta, el lat�n? 505 00:37:01,720 --> 00:37:03,754 �En la que todo el mundo pudiera estar de acuerdo? 506 00:37:03,855 --> 00:37:06,590 Como resultado, cambi� su nombre 507 00:37:06,691 --> 00:37:10,502 a Carl... Linneo. 508 00:37:10,729 --> 00:37:14,965 Ahora binomio son dos palabras, igual que los nombres humanos. 509 00:37:15,066 --> 00:37:18,536 Entonces, Rosa rubiginosa, es una rosa. 510 00:37:18,637 --> 00:37:21,547 La rosa rubiginosa. 511 00:37:22,407 --> 00:37:24,176 T�mame a m�, por ejemplo. 512 00:37:24,277 --> 00:37:28,546 Roth es mi g�nero o categor�a, 513 00:37:28,647 --> 00:37:32,316 y Narvel es mi nombre espec�fico. 514 00:37:32,417 --> 00:37:35,754 Ahora Roth significa rojo, o Rothum. 515 00:37:35,855 --> 00:37:38,697 Entonces, si yo fuera un Rothum, 516 00:37:38,858 --> 00:37:42,301 la gente podr�a decir: "Bueno, �cu�l de los rojos es?" 517 00:37:42,460 --> 00:37:46,397 Y alguien podr�a decir: "Bueno, es el que apesta". 518 00:37:46,498 --> 00:37:48,600 Y entonces yo ser�a... 519 00:37:48,701 --> 00:37:52,204 Rothum foetidum o Rojo Apestoso. 520 00:37:52,305 --> 00:37:55,372 Entonces, si oyeras Rothum foetidum sabr�as 521 00:37:55,473 --> 00:37:58,210 que la gente hablaba de m�. 522 00:37:58,311 --> 00:38:01,520 Es decir, si la gente pensara en m�. 523 00:38:02,214 --> 00:38:03,380 �Y qu� te hace estar tan seguro 524 00:38:03,481 --> 00:38:05,691 de que la gente no piensa en ti? 525 00:38:13,693 --> 00:38:17,636 He o�do que Norma ha venido a almorzar. 526 00:38:18,630 --> 00:38:20,706 Las noticias vuelan. 527 00:38:21,466 --> 00:38:24,669 Ese tipo de cosas s�. �Qu� ha dicho? 528 00:38:24,770 --> 00:38:26,845 Me ha subido el sueldo. 529 00:38:29,342 --> 00:38:30,742 Te abandon�. 530 00:38:30,843 --> 00:38:33,752 Y me dio un aumento. 531 00:38:36,882 --> 00:38:39,458 Vas por una l�nea, Maya. 532 00:38:40,119 --> 00:38:42,087 Yo camino sobre una l�nea. 533 00:38:42,188 --> 00:38:44,256 Norma camina sobre una l�nea. 534 00:38:44,357 --> 00:38:46,732 Y t� s� que caminas m�s all� de esa l�nea. 535 00:38:48,027 --> 00:38:50,101 Ten cuidado. 536 00:39:29,803 --> 00:39:31,304 �Se�or Roth? 537 00:39:31,405 --> 00:39:33,873 - �Qu� pasa? - Maya est� herida. 538 00:39:33,974 --> 00:39:36,309 Me dijo que no te lo dijera, pero creo que deber�as venir. 539 00:39:36,410 --> 00:39:38,551 S�. Espera. 540 00:39:58,799 --> 00:40:00,700 Lo... Lo siento, no deber�as haber venido. 541 00:40:00,801 --> 00:40:02,809 No, tonter�as. 542 00:40:04,838 --> 00:40:06,372 �Llamo al 911? 543 00:40:06,473 --> 00:40:08,808 Janine, eso te lo dejo a ti. 544 00:40:08,909 --> 00:40:10,242 S�, no estoy seguro. 545 00:40:10,343 --> 00:40:13,853 Si va, le har�n un control antidopaje. 546 00:40:15,048 --> 00:40:17,390 Podr�amos ocuparnos de ella aqu�. 547 00:40:18,685 --> 00:40:20,794 Maya. 548 00:40:22,389 --> 00:40:25,458 Vamos a limpiarte aqu�, a arreglarte. 549 00:40:25,559 --> 00:40:26,726 Descansa un poco 550 00:40:26,827 --> 00:40:29,302 y veremos c�mo te sientes dentro de unas horas. 551 00:40:32,432 --> 00:40:34,667 Lo siento mucho. No deber�a haber venido. 552 00:40:34,768 --> 00:40:37,577 Oye, ahora somos tu familia. 553 00:40:37,704 --> 00:40:39,946 Has hecho bien en venir aqu�. 554 00:40:40,207 --> 00:40:43,583 Est�s a salvo, �de acuerdo? Aqu� est�s a salvo. 555 00:40:53,619 --> 00:40:57,797 Bueno, francamente, creo que a Norma le har� un poco de cosquillas. 556 00:40:58,358 --> 00:41:01,401 No pasan muchas cosas en los Jardines Gracewood. 557 00:41:01,828 --> 00:41:05,805 Es demasiado drama para m�. 558 00:41:19,580 --> 00:41:21,381 �C�mo te encuentras? 559 00:41:21,482 --> 00:41:24,484 Bien. Mejor, de verdad. 560 00:41:24,585 --> 00:41:27,695 Ma�ana por la ma�ana te va a doler. 561 00:41:30,725 --> 00:41:33,033 Bueno, estoy lista para volver al trabajo. 562 00:41:36,097 --> 00:41:38,098 �Nos dejan un minuto? 563 00:41:38,199 --> 00:41:41,942 Xavier, necesito ayuda con la replantaci�n. 564 00:42:07,028 --> 00:42:08,428 Maya, 565 00:42:08,529 --> 00:42:11,972 no soy un hombre de entrometerme en la vida de los dem�s. 566 00:42:12,133 --> 00:42:16,577 Desde luego, no soy un hombre que quiera que la gente se entrometa en la m�a. 567 00:42:17,338 --> 00:42:20,548 La situaci�n aqu� es un poco diferente. 568 00:42:22,076 --> 00:42:25,853 En Gracewood estamos orgullosos de nuestro joven personal. 569 00:42:27,648 --> 00:42:30,658 Cuando tienen �xito, nos sentimos bien. 570 00:42:31,886 --> 00:42:35,322 Y cuando se emborrachan o publican un meme sexista, 571 00:42:35,423 --> 00:42:37,731 bueno, eso nos perjudica. 572 00:42:38,125 --> 00:42:40,401 Pero cuando les dan una paliza... 573 00:42:42,163 --> 00:42:44,672 eso s� que nos molesta. 574 00:42:48,836 --> 00:42:50,978 �Quieres librarte de m�? 575 00:42:51,439 --> 00:42:53,447 De ninguna manera. 576 00:42:54,609 --> 00:42:56,984 No, queremos ser de ayuda. 577 00:43:06,387 --> 00:43:09,997 �Est�s satisfecha con la vida que tienes? 578 00:43:19,534 --> 00:43:21,443 �Qui�n te ha hecho esto? 579 00:43:21,704 --> 00:43:22,703 �Tu novio? 580 00:43:22,804 --> 00:43:25,046 No es mi novio. 581 00:43:26,208 --> 00:43:27,816 RG. 582 00:43:28,443 --> 00:43:32,020 - �Te dice lo que tienes que hacer? - Es un traficante. 583 00:43:32,781 --> 00:43:34,589 �RG qu�? 584 00:43:38,553 --> 00:43:40,829 Era el traficante de mi madre. 585 00:43:41,556 --> 00:43:44,892 Despu�s de que ella muriera, le hice algunos mandados. 586 00:43:44,993 --> 00:43:46,127 Le gustaba que... 587 00:43:46,228 --> 00:43:48,737 yo pudiera pasar en Hoteles de lujo. 588 00:43:48,964 --> 00:43:50,805 �Y qu� ocurri�? 589 00:43:54,970 --> 00:43:57,145 No le gust� mi actitud. 590 00:43:59,107 --> 00:44:00,942 Hab�a estado despierto toda la noche, 591 00:44:01,043 --> 00:44:03,618 no le gustaba c�mo ol�a yo. 592 00:44:03,979 --> 00:44:05,213 Dijo que sab�a a d�nde iba 593 00:44:05,314 --> 00:44:07,822 y que me pegar�a si volv�a. 594 00:44:09,084 --> 00:44:11,426 �Y entonces qu� pas�? 595 00:44:11,920 --> 00:44:13,762 Lo hizo. 596 00:44:20,730 --> 00:44:24,172 Creo que es mejor que te quedes en Gracewood esta noche. 597 00:44:25,634 --> 00:44:27,809 Voy a hablar con Isobel. 598 00:44:28,570 --> 00:44:30,178 S�. 599 00:44:33,776 --> 00:44:35,684 G�mez. 600 00:44:38,547 --> 00:44:40,488 Robbie G�mez. 601 00:44:43,018 --> 00:44:44,826 De acuerdo. 602 00:44:46,655 --> 00:44:48,496 Espera aqu�. 603 00:44:49,091 --> 00:44:52,734 Ir� a comprobarlo. 604 00:45:06,809 --> 00:45:08,650 �Se�ora H? 605 00:45:09,177 --> 00:45:11,519 Maya result� herida. 606 00:45:11,646 --> 00:45:12,980 Me di cuenta. 607 00:45:13,081 --> 00:45:14,990 Recibo informes. 608 00:45:15,183 --> 00:45:17,318 Ahora est� bien, pero creo que es mejor 609 00:45:17,419 --> 00:45:19,996 si se queda en Gracewood esta noche. 610 00:45:20,758 --> 00:45:22,765 �Por qu� no lo pregunta ella? 611 00:45:24,828 --> 00:45:26,869 Porque yo lo estoy preguntando. 612 00:45:29,332 --> 00:45:32,208 �Te has enterado de c�mo me ha hablado? 613 00:45:32,435 --> 00:45:34,110 Estoy preguntando. 614 00:45:34,805 --> 00:45:36,271 Ella lo deducir�. 615 00:45:36,372 --> 00:45:39,015 Todos tenemos que hacer nuestro propio camino. 616 00:45:40,042 --> 00:45:41,884 T� te lo has deducido. 617 00:45:42,245 --> 00:45:44,954 Usted fue paciente conmigo. 618 00:45:47,583 --> 00:45:49,258 Encanto. 619 00:45:50,687 --> 00:45:53,629 Tengo que ponerme al d�a esta noche. 620 00:45:54,991 --> 00:45:56,899 La semana que viene, entonces. 621 00:46:24,620 --> 00:46:27,863 Esto es muy bonito. Gracias, Janine. 622 00:46:33,996 --> 00:46:36,705 He creado esta vida. 623 00:46:40,904 --> 00:46:42,945 La he llenado de reglas. 624 00:46:47,143 --> 00:46:50,152 Ahora parece el momento de romper una. 625 00:46:51,080 --> 00:46:54,383 �Subcomisario Neruda? Narvel Roth. 626 00:46:54,484 --> 00:46:58,194 - Nos reunimos en... - Tres meses. 627 00:46:58,421 --> 00:47:00,363 Oye, �qu� pasa? 628 00:47:00,490 --> 00:47:03,899 Bueno, ha surgido algo y... 629 00:47:04,695 --> 00:47:08,871 Quer�a quedar en persona, s� era posible. 630 00:47:09,800 --> 00:47:11,707 �En el mismo sitio? 631 00:47:11,969 --> 00:47:13,502 Tots sigue en pie. 632 00:47:13,603 --> 00:47:15,070 Han puesto un Starbucks en la manzana, pero s�. 633 00:47:15,171 --> 00:47:18,373 S�. �A las 9 de la ma�ana? 634 00:47:18,474 --> 00:47:21,118 Eso servir�. 635 00:48:06,758 --> 00:48:11,001 - Temprano como siempre. - La fuerza de la costumbre. Si�ntate. 636 00:48:12,897 --> 00:48:14,871 Me alegro de verte. 637 00:48:15,299 --> 00:48:16,332 �Quieres algo? 638 00:48:16,433 --> 00:48:18,836 - Yo... - Por aqu�. 639 00:48:18,937 --> 00:48:20,470 Caf�. 640 00:48:20,571 --> 00:48:23,941 S�, y yo tomar� un muffin de salvado tostado con mantequilla. 641 00:48:24,042 --> 00:48:25,916 Lo mismo. 642 00:48:31,950 --> 00:48:33,917 �C�mo est� mi antiguo grupo? 643 00:48:34,018 --> 00:48:35,318 Muertos, en su mayor�a. 644 00:48:35,419 --> 00:48:38,396 S�, la prisi�n le hace eso a una persona. 645 00:48:39,057 --> 00:48:41,457 El anciano finalmente muri� el a�o pasado. 646 00:48:41,558 --> 00:48:44,227 Un par siguen colgados de los pa�ales. 647 00:48:44,328 --> 00:48:46,295 Potty Patlo tiene demencia. 648 00:48:46,396 --> 00:48:48,104 Johnny Boy... 649 00:48:57,775 --> 00:48:59,983 El maldito Jerem�as. 650 00:49:03,246 --> 00:49:05,222 El Reverendo Charles. 651 00:49:05,482 --> 00:49:07,283 Reverendo Charles Avery. 652 00:49:07,384 --> 00:49:10,093 Ese negro me la tiene jurada. 653 00:49:10,320 --> 00:49:12,188 Tiene que desaparecer. 654 00:49:12,289 --> 00:49:13,389 No dejes testigos. 655 00:49:13,490 --> 00:49:15,198 Espera, espera, espera. 656 00:49:28,539 --> 00:49:30,909 S�, ya me acuerdo. 657 00:49:31,010 --> 00:49:32,917 Pens� que lo har�as. 658 00:49:33,244 --> 00:49:35,980 Hasta ah�... el carril de los recuerdos. 659 00:49:36,081 --> 00:49:37,949 Muchos atracos. 660 00:49:38,050 --> 00:49:39,249 Catorce acusaciones. 661 00:49:39,350 --> 00:49:40,919 Dos a�os en los Tribunales. 662 00:49:41,020 --> 00:49:42,252 Y cambiaste. 663 00:49:42,353 --> 00:49:44,221 Rompiste la banda. 664 00:49:44,322 --> 00:49:47,098 Entonces, �estoy libre de sospecha? 665 00:49:47,258 --> 00:49:49,267 Eso nunca ocurrir�. 666 00:49:50,628 --> 00:49:52,296 Eres un tipo conocido. 667 00:49:52,397 --> 00:49:54,431 Pusiste en apuros a nueve tipos malos. 668 00:49:54,532 --> 00:49:57,467 Aunque est�n muertos, no se te olvida. 669 00:49:57,568 --> 00:49:59,369 Cada cabeza rapada punk que... 670 00:49:59,470 --> 00:50:00,772 quiera hacerse un nombre, 671 00:50:00,873 --> 00:50:04,876 ascender, s�lo tiene que decir: "He encontrado a Norton Rupplea, 672 00:50:04,977 --> 00:50:06,076 y lo elimin�. " 673 00:50:06,177 --> 00:50:08,046 Cr�dito instant�neo. 674 00:50:08,147 --> 00:50:09,787 No, amigo m�o. 675 00:50:10,049 --> 00:50:13,458 Nunca volver�s a ser Norton Rupplea. 676 00:50:14,753 --> 00:50:18,262 Mi licencia de conducir caduca dentro de unos meses. 677 00:50:18,556 --> 00:50:20,499 Yo me ocupar� de ello. 678 00:50:23,594 --> 00:50:25,970 �Tienes algo en mente? 679 00:50:28,366 --> 00:50:30,975 Tiene que ver con mi trabajo. 680 00:50:31,235 --> 00:50:33,512 Has hecho un trabajo estupendo. 681 00:50:34,006 --> 00:50:35,846 La verdad es que estoy impresionado. 682 00:50:36,041 --> 00:50:40,352 Sabes, ojal� por el bien de ambos podamos hacerlo p�blico. 683 00:50:40,611 --> 00:50:42,112 Eres el chico de cartel del WITSEC. 684 00:50:42,213 --> 00:50:43,347 Si tuviera una estrellita dorada, 685 00:50:43,448 --> 00:50:44,649 te la pondr�a en la maldita frente 686 00:50:44,750 --> 00:50:46,924 ahora mismo. 687 00:50:48,319 --> 00:50:50,387 Hay una jovencita. 688 00:50:50,488 --> 00:50:53,423 Trabaja como aprendiz en los jardines. 689 00:50:53,524 --> 00:50:56,794 Y la propietaria siente una obligaci�n hacia ella. 690 00:50:56,895 --> 00:50:58,770 Ha recibido una paliza. 691 00:50:58,997 --> 00:51:02,066 Estaba metida en drogas, tal vez era una mula. 692 00:51:02,167 --> 00:51:04,141 Entonces, �d�nde entro yo? 693 00:51:04,368 --> 00:51:08,271 Tiene novio. 694 00:51:08,372 --> 00:51:10,875 Robbie G�mez, nombre de nacimiento. 695 00:51:10,976 --> 00:51:15,052 Un pedazo de mierda. Su equipo trabaja en los Proyectos de la Calle 9. 696 00:51:15,681 --> 00:51:17,314 Me preguntaba si podr�as sacar su nombre 697 00:51:17,415 --> 00:51:18,916 en ese banco de datos tuyo e ir a verlo. 698 00:51:19,017 --> 00:51:21,786 Tiene... tiene que haber antecedentes penales. 699 00:51:21,887 --> 00:51:24,430 De acuerdo. 700 00:51:28,594 --> 00:51:30,129 S�. 701 00:51:30,230 --> 00:51:31,295 All� vamos. 702 00:51:31,396 --> 00:51:33,373 Ha estado ocupado. 703 00:51:34,234 --> 00:51:35,366 Entonces, �qu� pasa? 704 00:51:35,467 --> 00:51:36,735 Me gustar�a que alguien... 705 00:51:36,836 --> 00:51:38,403 no yo, por supuesto, oye, es demasiado arriesgado, 706 00:51:38,504 --> 00:51:40,139 pero alguien de las fuerzas del orden 707 00:51:40,240 --> 00:51:43,750 que llame a RG y hablar. 708 00:51:43,910 --> 00:51:46,612 Decirle que han o�do historias sobre c�mo trata a las mujeres, 709 00:51:46,713 --> 00:51:49,254 un caso en particular. 710 00:51:49,548 --> 00:51:51,449 Decirle que le han echado el ojo 711 00:51:51,550 --> 00:51:53,484 y que si oyen m�s historias de ese tipo 712 00:51:53,585 --> 00:51:55,253 �l ser� la primera persona a la que visiten. 713 00:51:55,354 --> 00:51:59,131 Y obviamente tendr�n m�s razones para visitarle. 714 00:51:59,391 --> 00:52:01,601 �Me est�s pidiendo un favor? 715 00:52:03,629 --> 00:52:05,571 Supongo que s�. 716 00:52:06,398 --> 00:52:08,408 Bueno, creo que te lo has ganado. 717 00:52:09,535 --> 00:52:11,170 Yo me encargar� del tipo. 718 00:52:11,271 --> 00:52:12,336 Estupendo, gracias. 719 00:52:12,437 --> 00:52:13,806 De acuerdo. 720 00:52:13,907 --> 00:52:16,507 Entonces, �te jubilas? �Cu�ndo te jubilar�s? 721 00:52:16,608 --> 00:52:18,651 En 102 d�as. 722 00:52:19,045 --> 00:52:22,154 Se te asignar� un nuevo Agente de caso. 723 00:52:25,852 --> 00:52:29,027 Muy bien, tal vez podamos quedar despu�s. 724 00:52:30,455 --> 00:52:32,024 No, Narvel. 725 00:52:32,125 --> 00:52:34,199 Eso no ser� posible. 726 00:52:35,895 --> 00:52:37,537 S�. 727 00:52:38,998 --> 00:52:40,640 De acuerdo. 728 00:52:47,539 --> 00:52:49,449 Buenos d�as. 729 00:52:54,948 --> 00:52:57,022 Muy bien. 730 00:52:57,150 --> 00:52:59,224 Avanzando buenamente. 731 00:53:01,821 --> 00:53:02,788 Hola. 732 00:53:02,889 --> 00:53:04,455 - �C�mo va todo? - Bien. 733 00:53:04,556 --> 00:53:08,033 �Est�s bien? 734 00:53:09,028 --> 00:53:14,532 Oye... Norma te ha invitado a almorzar 735 00:53:14,633 --> 00:53:17,069 en la casa, ma�ana. 736 00:53:17,170 --> 00:53:20,471 Cre�a que yo no le agradaba. 737 00:53:20,572 --> 00:53:22,741 Ella tiene sus propias cosas. 738 00:53:22,842 --> 00:53:26,079 S�. �Y qu� me voy a poner? 739 00:53:26,180 --> 00:53:30,657 Esa pregunta es para Isobel. 740 00:53:38,759 --> 00:53:42,128 Estoy investigando esta situaci�n con RG. 741 00:53:42,229 --> 00:53:43,630 He dejado un mensaje a alguien. 742 00:53:43,731 --> 00:53:45,999 - �A qui�n? - Alguien que conozco. 743 00:53:46,100 --> 00:53:49,008 �Alguien que conoces? 744 00:53:49,336 --> 00:53:51,545 Alguien que conoc�a. 745 00:53:52,706 --> 00:53:55,008 Ella hablaba de su vida. 746 00:53:55,109 --> 00:53:57,476 Hab�a algo que falta en esta. 747 00:53:57,577 --> 00:53:59,511 Algo vital se hab�a ca�do 748 00:53:59,612 --> 00:54:02,188 y algo m�s ocup� su lugar 749 00:54:02,349 --> 00:54:04,725 Maya, �te metes drogas? 750 00:54:05,319 --> 00:54:09,329 - �Por qu� me preguntas eso? - Es una pregunta sencilla. 751 00:54:11,158 --> 00:54:12,324 S�. 752 00:54:12,425 --> 00:54:14,334 �Y qu�? 753 00:54:14,862 --> 00:54:15,895 �A menudo? 754 00:54:15,996 --> 00:54:19,540 No, no tengo problemas con las drogas. 755 00:54:21,268 --> 00:54:24,043 Pero alguien s� tuvo. 756 00:54:24,238 --> 00:54:26,313 �Cu�ndo te drogabas? 757 00:54:29,276 --> 00:54:32,653 - Ahora te pasas de la l�nea. - T� lo empezaste. 758 00:54:35,581 --> 00:54:37,558 Volvamos. 759 00:54:38,886 --> 00:54:41,796 Es tan sencillo cuando empieza. 760 00:54:42,357 --> 00:54:44,399 No preguntas por qu�. 761 00:54:44,826 --> 00:54:47,335 Olvidas c�mo empez�. 762 00:54:47,996 --> 00:54:50,705 Un d�a lleva al siguiente. 763 00:54:51,465 --> 00:54:56,076 Las semillas del amor crecen, como las semillas del odio. 764 00:55:06,613 --> 00:55:08,489 �Maya? 765 00:55:09,818 --> 00:55:11,759 Adelante. 766 00:55:14,789 --> 00:55:17,097 Hola. 767 00:55:17,292 --> 00:55:19,199 �Va todo bien? 768 00:55:19,626 --> 00:55:21,703 S�, todo bien. 769 00:55:23,331 --> 00:55:24,933 Oye... 770 00:55:25,034 --> 00:55:29,143 Habl� con un par de personas y... 771 00:55:29,372 --> 00:55:31,606 deber�a ser seguro que volvieras a tu casa 772 00:55:31,707 --> 00:55:33,616 en un par de d�as. 773 00:55:36,445 --> 00:55:39,614 Y... 774 00:55:39,715 --> 00:55:42,658 esto es para que te lo pongas ma�ana para el almuerzo. 775 00:55:45,054 --> 00:55:47,589 - �Est�s bien? - S�. 776 00:55:47,690 --> 00:55:49,490 Perdona. 777 00:55:49,591 --> 00:55:51,092 �Isobel me ha comprado esto? 778 00:55:51,193 --> 00:55:56,305 Norma quer�a elegir algo para ti. 779 00:56:04,473 --> 00:56:06,315 Gracias. 780 00:56:07,143 --> 00:56:08,851 Dale las gracias a Norma. 781 00:56:14,649 --> 00:56:16,251 Oye, oye. 782 00:56:16,352 --> 00:56:18,761 Perdona. 783 00:56:29,432 --> 00:56:31,707 Oye, no, no. 784 00:56:32,168 --> 00:56:33,876 Perdona. 785 00:56:34,970 --> 00:56:37,245 No hagas eso. 786 00:57:04,272 --> 00:57:06,421 ALMUERZO DE PRIMAVERA DE GRACEWOOD S�BADO 25 DE MAYO 787 00:57:06,535 --> 00:57:08,143 Tiene buena pinta. 788 00:57:08,370 --> 00:57:11,139 - Charles hizo un buen trabajo. - Siempre lo hace. 789 00:57:11,240 --> 00:57:14,342 - �La ha enviado? - Espera su aprobaci�n. 790 00:57:14,443 --> 00:57:16,318 Ya la tiene. 791 00:57:17,446 --> 00:57:20,715 Est�s impresionante con ese vestido. �Ya te lo dije? 792 00:57:20,816 --> 00:57:22,851 S�. Gracias. 793 00:57:22,952 --> 00:57:25,327 Lo suficientemente bueno como para salir en televisi�n. 794 00:57:25,522 --> 00:57:28,991 Saben, yo sal� en televisi�n. �Lo sab�as? 795 00:57:29,092 --> 00:57:30,558 Bueno, t� eres demasiado joven para acordarte, 796 00:57:30,659 --> 00:57:33,362 pero las pel�culas del Oeste estaban de moda. 797 00:57:33,463 --> 00:57:34,930 El Fusilero. 798 00:57:35,031 --> 00:57:36,999 Era una serie de padre e hijo, 799 00:57:37,100 --> 00:57:40,436 se emit�a a la misma hora todas las semanas. 800 00:57:40,537 --> 00:57:43,546 Martes, a las nueve en punto. 801 00:57:46,476 --> 00:57:48,377 Y... 802 00:57:48,478 --> 00:57:49,879 �Dios! 803 00:57:49,980 --> 00:57:52,114 Johnny Crawford era el chico m�s guapo 804 00:57:52,215 --> 00:57:53,883 que hab�a visto nunca. 805 00:57:53,984 --> 00:57:56,493 Una vez fue Ratonero. 806 00:57:57,888 --> 00:58:00,290 Apuesto a que no sabes lo que es eso. 807 00:58:03,693 --> 00:58:07,763 Mi padre me hab�a llevado a Los �ngeles por negocios. 808 00:58:07,864 --> 00:58:10,232 Conoc�a a la gente que hac�a la serie 809 00:58:10,333 --> 00:58:14,778 y necesitaban una ni�a que le diera una flor a Johnny. 810 00:58:15,138 --> 00:58:17,680 �Sabes qui�n fue esa ni�a? 811 00:58:19,376 --> 00:58:21,451 - Usted. - Correcto. 812 00:58:21,811 --> 00:58:25,047 Lo filmaron tres veces. 813 00:58:25,148 --> 00:58:27,616 Mi padre hizo venir a todos sus amigos a casa... 814 00:58:27,717 --> 00:58:29,552 para ver el episodio, cuando se emitiera. 815 00:58:29,653 --> 00:58:31,494 Aqu� mismo. 816 00:58:31,922 --> 00:58:33,889 Segura que podr�s a�n verlo en alguna parte. 817 00:58:33,990 --> 00:58:36,065 Probablemente en la Internet. 818 00:58:37,460 --> 00:58:39,536 Odio la Internet. 819 00:58:39,930 --> 00:58:41,430 S�, apenas y lo usa. 820 00:58:41,531 --> 00:58:43,332 Antes de las c�maras de los celulares, 821 00:58:43,433 --> 00:58:46,802 s� hac�as algo, era tu palabra contra la suya. 822 00:58:46,903 --> 00:58:48,471 Hoy d�a, si haces algo 823 00:58:48,572 --> 00:58:50,339 tus amigos lo graban y lo cuelgan en la Internet. 824 00:58:50,440 --> 00:58:54,484 Segura que hay fotos tuyas muy jugosas en la red. 825 00:58:58,114 --> 00:59:01,357 Norma, deja eso. 826 00:59:02,052 --> 00:59:04,620 - �Que deje qu�? - Ya sabes qu�. 827 00:59:04,721 --> 00:59:06,663 Oigo cosas. 828 00:59:06,990 --> 00:59:09,098 �Qu�? �Qu� cosas? 829 00:59:09,326 --> 00:59:12,502 �Eres t� quien habla, o tu verga? 830 00:59:14,130 --> 00:59:16,098 �Crees que no lo veo? 831 00:59:16,199 --> 00:59:18,300 �Crees que s�lo puedes correr por el patio 832 00:59:18,401 --> 00:59:20,336 a mitad de la noche, subi�ndote los pantalones, 833 00:59:20,437 --> 00:59:23,780 despu�s de hacer una peque�a visita a esta de aqu�? 834 00:59:30,381 --> 00:59:33,650 Bueno, supongo que se lleva en la sangre. 835 00:59:33,751 --> 00:59:37,828 Igual que con su madre. 836 00:59:42,260 --> 00:59:44,861 Norma, me pediste que cuidara de ella. 837 00:59:44,962 --> 00:59:46,496 S�, pero no cre� que fueras a ser... 838 00:59:46,597 --> 00:59:49,600 Humbert-Humbert en tu propia producci�n de Lolita. 839 00:59:49,701 --> 00:59:51,168 Maya est� encontrando su propio camino. 840 00:59:51,269 --> 00:59:54,545 �Y yo soy la maldita Reina de Escocia! 841 01:00:03,314 --> 01:00:06,149 - Deber�as disculparte. - �Con la puta? 842 01:00:06,250 --> 01:00:09,152 - �Janine! �Ronnie! - T� tambi�n. 843 01:00:09,253 --> 01:00:11,688 - �Por qu�? - Quiero que te vayas. 844 01:00:11,789 --> 01:00:12,956 Te lo advert�. 845 01:00:13,057 --> 01:00:14,758 Ya no te quiero por aqu�. 846 01:00:14,859 --> 01:00:16,059 C�lmate. 847 01:00:16,160 --> 01:00:20,170 Esta noche. Te quiero fuera esta noche. 848 01:00:22,667 --> 01:00:24,541 Hablaremos ma�ana. 849 01:00:24,935 --> 01:00:28,872 Se�or Oscar Neruda. 850 01:00:28,973 --> 01:00:30,907 Con �l hablar�. 851 01:00:31,008 --> 01:00:34,051 Recuerdo cuando me pidi� ayuda. 852 01:00:34,780 --> 01:00:37,221 Dijo que eras un caso especial. 853 01:00:40,017 --> 01:00:41,859 Como quieras. 854 01:00:44,155 --> 01:00:46,256 Norma, quiero darte las gracias. 855 01:00:46,357 --> 01:00:48,065 �Por qu�? 856 01:00:49,660 --> 01:00:51,902 Por tener fe en m�. 857 01:00:56,167 --> 01:00:59,135 Cre�a que ten�as un pulgar verde. 858 01:00:59,236 --> 01:01:02,913 No sab�a que era un dedo medio verde. 859 01:01:22,460 --> 01:01:24,427 Este era el momento. 860 01:01:24,528 --> 01:01:27,671 El momento que hab�a estado esperando. 861 01:01:33,171 --> 01:01:35,180 S�lo un segundo. 862 01:01:37,309 --> 01:01:39,517 Soy Narvel, Maya. 863 01:01:46,351 --> 01:01:49,627 S�, de acuerdo. Pasa. 864 01:02:01,701 --> 01:02:04,976 Ella, quiere que te vayas. 865 01:02:06,004 --> 01:02:08,973 De hecho, quiere que nos vayamos los dos. 866 01:02:09,074 --> 01:02:10,441 Ahora. 867 01:02:10,542 --> 01:02:12,584 �Habla en serio? 868 01:02:13,311 --> 01:02:15,553 S�, creo que s�. 869 01:02:15,748 --> 01:02:19,858 - �Puede hacer eso? - Es su patrimonio. 870 01:02:20,285 --> 01:02:22,587 Los jardines le pertenecen. 871 01:02:22,688 --> 01:02:24,696 Entonces, nos vamos. 872 01:02:26,859 --> 01:02:29,100 Entonces, �tengo que volver? 873 01:02:32,130 --> 01:02:34,098 Bueno... 874 01:02:34,199 --> 01:02:37,008 Yo... 875 01:02:39,371 --> 01:02:41,880 Puedes quedarte conmigo. 876 01:02:43,575 --> 01:02:45,583 Si conf�as en m�. 877 01:02:45,977 --> 01:02:47,952 �Puedes hacerlo? 878 01:02:54,252 --> 01:02:56,688 Tengo que recoger algunas cosas de mi casa. 879 01:02:56,789 --> 01:02:59,197 S�. 880 01:03:02,461 --> 01:03:04,796 �Carajo! Es �l, es RG. 881 01:03:04,897 --> 01:03:06,030 - �D�nde? - S�lo... 882 01:03:06,131 --> 01:03:07,965 El de rojo. 883 01:03:08,066 --> 01:03:10,608 El otro es Sissy. 884 01:03:24,149 --> 01:03:27,125 Estoy aqu� a la izquierda, a una manzana. 885 01:03:39,800 --> 01:03:40,966 Espera, voy contigo. 886 01:03:41,067 --> 01:03:43,175 No, est� bien, estoy bien. 887 01:03:44,805 --> 01:03:46,679 Esperar�. 888 01:04:03,757 --> 01:04:05,398 �S�? 889 01:04:16,003 --> 01:04:18,336 - S�, �qui�n es? - �D�nde est�s? 890 01:04:18,437 --> 01:04:21,647 �Aguanta tus malditos caballos! Ya voy. 891 01:05:00,981 --> 01:05:02,855 Hola. 892 01:05:03,249 --> 01:05:05,525 Estoy buscando a alguien. 893 01:05:05,686 --> 01:05:07,687 �Eres t� al que llaman Frito el Frijolero? 894 01:05:07,788 --> 01:05:09,655 - �Eso dicen? - Pero, �qu� carajos? 895 01:05:09,756 --> 01:05:13,593 Me habr� equivocado de informaci�n. 896 01:05:13,694 --> 01:05:15,227 A ti te conozco. 897 01:05:15,328 --> 01:05:17,504 A ti te llaman RG. 898 01:05:17,798 --> 01:05:20,999 Eres el que recibi� un buen consejo el otro d�a. 899 01:05:21,100 --> 01:05:22,434 S�. 900 01:05:22,535 --> 01:05:26,979 Y t� debes de ser el granjero John. 901 01:05:27,239 --> 01:05:29,081 Soy jardinero. 902 01:05:29,442 --> 01:05:31,612 Por eso llevo esta ropa tan graciosa 903 01:05:31,713 --> 01:05:35,816 y llevo estas tijeras de podar como parte de mi trabajo. 904 01:05:35,917 --> 01:05:39,218 Ya sabes, las tijeras de podar, pueden arrancar una rama 905 01:05:39,319 --> 01:05:42,188 o el bulbo de una planta sin m�s. 906 01:05:42,289 --> 01:05:44,958 El mismo tiempo que tardar�a en cortar un dedo 907 01:05:45,059 --> 01:05:46,359 o unos test�culos. 908 01:05:46,460 --> 01:05:50,371 Oye, Sissy, pi�nsatelo dos veces antes de moverte. 909 01:05:51,465 --> 01:05:54,375 He podado mucho en mi vida. 910 01:05:55,003 --> 01:05:56,302 �RG? 911 01:05:56,403 --> 01:05:59,079 Recibiste una visita de la Polic�a. 912 01:05:59,907 --> 01:06:02,015 Soy el segundo aviso. 913 01:06:09,316 --> 01:06:11,891 �Tranquilo, Chico Orgulloso! 914 01:07:00,467 --> 01:07:02,410 �C�mo te sientes? 915 01:07:02,704 --> 01:07:03,837 Bien. 916 01:07:03,938 --> 01:07:05,945 Bastante drogada, �no? 917 01:07:08,275 --> 01:07:09,542 Muy bien, sea lo que sea, 918 01:07:09,643 --> 01:07:12,118 s�calo y ponlo en el suelo. 919 01:07:13,014 --> 01:07:17,090 Revisa en tus calcetines, tu cintura y tu maleta. 920 01:07:19,386 --> 01:07:21,529 �Qu�, quieres que lo haga yo? 921 01:07:23,157 --> 01:07:25,031 �Y? 922 01:07:27,461 --> 01:07:29,570 �Maldito Cristo! 923 01:08:51,280 --> 01:08:53,715 La salvia lavanda y las amapolas ciruela 924 01:08:53,816 --> 01:08:56,316 florecen todos los a�os en la misma �poca, 925 01:08:56,417 --> 01:08:59,093 pero nunca de la misma manera. 926 01:08:59,554 --> 01:09:02,023 Algunos a�os est�n en vertiginosa armon�a, 927 01:09:02,124 --> 01:09:06,000 otros a�os apenas y se toleran. 928 01:09:26,181 --> 01:09:29,591 D�jame decirte c�mo va a funcionar esto, Maya. 929 01:09:30,986 --> 01:09:32,728 J�dete. 930 01:09:33,488 --> 01:09:35,531 Ahora te sientes mal, 931 01:09:35,859 --> 01:09:38,266 pero tu sistema se adaptar�. 932 01:09:38,560 --> 01:09:39,895 Pedazo de mierda. 933 01:09:39,996 --> 01:09:42,497 Me gustar�a que fueras al ba�o ahora 934 01:09:42,598 --> 01:09:44,298 y te ducharas y cambiaras. Es... 935 01:09:44,399 --> 01:09:47,410 es muy importante que te mantengas hidratada. 936 01:09:53,243 --> 01:09:54,643 Narc�ticos An�nimos 937 01:09:54,744 --> 01:09:56,712 es una hermandad de hombres y mujeres 938 01:09:56,813 --> 01:09:59,313 que est�n aprendiendo a vivir sin drogas. 939 01:09:59,414 --> 01:10:01,516 Somos una sociedad sin �nimo de lucro 940 01:10:01,617 --> 01:10:04,727 y no tenemos cuotas, ni honorarios de ning�n tipo. 941 01:10:05,420 --> 01:10:06,688 Soy Narvel, 942 01:10:06,789 --> 01:10:08,757 soy un drogadicto. 943 01:10:08,858 --> 01:10:11,334 - Bienvenido, Narvel. - Gracias. 944 01:10:11,995 --> 01:10:13,262 Soy Maya, 945 01:10:13,363 --> 01:10:15,396 soy una drogadicta. 946 01:10:15,497 --> 01:10:17,473 Bienvenida, Maya. 947 01:10:30,713 --> 01:10:33,548 Encontr� una vida en las flores. 948 01:10:33,649 --> 01:10:36,224 �Cu�n improbable es eso? 949 01:10:48,398 --> 01:10:51,733 No me ir� hasta que me despida de mi hija. 950 01:10:51,834 --> 01:10:53,401 �D�nde est�n ahora? 951 01:10:53,502 --> 01:10:54,937 No quiere hablar contigo. 952 01:10:55,038 --> 01:10:57,239 Ha tenido tiempo de pensar en tus creencias. 953 01:10:57,340 --> 01:10:58,640 No las comparte. 954 01:10:58,741 --> 01:11:01,643 S�, de acuerdo. �Y Annie? 955 01:11:01,744 --> 01:11:04,246 Tiene 5 a�os. 956 01:11:04,347 --> 01:11:08,391 Tu mujer le dijo que hab�as muerto en un accidente. 957 01:11:09,752 --> 01:11:13,729 Oye. Yo... Hice todo lo que me pediste. 958 01:11:15,124 --> 01:11:18,601 Y ahora que has testificado, ser�s reubicado. 959 01:11:19,329 --> 01:11:21,604 Es hora de empezar una nueva vida, amigo. 960 01:11:43,754 --> 01:11:45,355 �C�mo te encuentras? 961 01:11:45,456 --> 01:11:47,331 Estoy temblorosa. 962 01:11:48,292 --> 01:11:50,467 Pero, bastante bien. 963 01:11:55,065 --> 01:11:57,934 Sabes que en realidad no era una drogadicta, �verdad? 964 01:11:58,035 --> 01:12:01,170 No, no, no cre�a que lo fueras. 965 01:12:01,271 --> 01:12:03,273 Pero si conoces a alguno y se presenta, 966 01:12:03,374 --> 01:12:04,941 hay una bolsa para v�mitos en la parte de atr�s. 967 01:12:05,042 --> 01:12:08,552 S�lo... 968 01:12:09,913 --> 01:12:13,457 S�. Sigue sonriendo, Sr. Sonrisa. 969 01:12:13,616 --> 01:12:16,551 Pero si hubiera necesitado una bolsa para vomitar, me la habr�a tra�do yo, 970 01:12:16,652 --> 01:12:19,228 y no es el caso. 971 01:12:19,490 --> 01:12:21,556 As� que, gracias, pero no gracias. 972 01:12:21,657 --> 01:12:23,927 Mi hija ya tiene 13 a�os. 973 01:12:24,028 --> 01:12:27,263 Ya sabes, si... si en alg�n momento ella quisiera verme, 974 01:12:27,364 --> 01:12:30,967 - contactar, �podr�a hacerlo? - No funciona as�. 975 01:12:31,068 --> 01:12:33,803 Y si intentas burlar al Servicio de Alguaciles y... 976 01:12:33,904 --> 01:12:35,371 ponerte en contacto con ella directamente, 977 01:12:35,472 --> 01:12:37,814 s�lo la pondr�s en peligro. 978 01:12:38,641 --> 01:12:40,276 �D�nde est�n? 979 01:12:40,377 --> 01:12:42,218 No lo s�. 980 01:12:42,446 --> 01:12:44,354 No quiero saberlo. 981 01:12:45,816 --> 01:12:48,659 �Has estado alguna vez en Gran Dixter? 982 01:12:49,353 --> 01:12:52,789 - �Gran Dixter? - S�, he estado leyendo. 983 01:12:52,890 --> 01:12:56,359 Dixter est�... est� muy lejos de aqu�. 984 01:12:56,460 --> 01:12:59,636 Londres. Inglaterra. Como quieras. 985 01:13:00,130 --> 01:13:01,772 Alg�n d�a, tal vez. 986 01:13:03,233 --> 01:13:05,207 Podr�as llevarme. 987 01:13:25,022 --> 01:13:27,423 Cre�a que ya hab�as fumado uno hoy. 988 01:13:27,524 --> 01:13:29,366 Bueno... 989 01:13:30,861 --> 01:13:33,937 te toca un segundo, si vas a una reuni�n. 990 01:13:35,166 --> 01:13:38,176 - Es el 13� paso. - Correcto. 991 01:13:38,336 --> 01:13:42,279 Sabes que dices muchas tonter�as, pero... 992 01:13:42,874 --> 01:13:45,383 hay una cosa de la que no hablas. 993 01:13:45,910 --> 01:13:47,785 �Qu� es? 994 01:13:48,847 --> 01:13:50,688 T� mismo. 995 01:13:51,516 --> 01:13:54,224 Bueno, no hay mucho que saber. 996 01:13:55,320 --> 01:13:57,328 �Te casaste alguna vez? 997 01:14:01,392 --> 01:14:03,768 Lo estuve, hace mucho tiempo. 998 01:14:12,270 --> 01:14:13,945 �Qu� ocurri�? 999 01:14:15,440 --> 01:14:17,280 No funcion�. 1000 01:14:22,180 --> 01:14:23,821 �Tuvieron hijos? 1001 01:14:25,316 --> 01:14:26,958 Tuve una ni�a. 1002 01:14:30,388 --> 01:14:34,599 Muri�, y �se fue el fin del matrimonio. 1003 01:14:44,936 --> 01:14:46,811 �Tu pap�? 1004 01:14:47,172 --> 01:14:50,648 - S�, tambi�n est� muerto. - �C�mo? 1005 01:14:51,209 --> 01:14:54,352 Drogas. 1006 01:14:56,481 --> 01:14:58,456 �C�mo se llamaba? 1007 01:14:59,217 --> 01:15:02,426 - Maladi. - Maladi. 1008 01:15:04,756 --> 01:15:06,764 Es un nombre africano. 1009 01:15:09,160 --> 01:15:11,402 �Cu�ndo lleg� aqu�? 1010 01:15:13,898 --> 01:15:17,542 Hace unos 200 a�os. 1011 01:17:12,685 --> 01:17:15,720 Digamos que hay unos 300 jardines bot�nicos 1012 01:17:15,821 --> 01:17:17,896 en Estados Unidos. 1013 01:17:18,524 --> 01:17:21,459 Y la mayor�a son bastante buenos, algunos son geniales. 1014 01:17:21,560 --> 01:17:25,305 Pero todos tienen una deuda con este tipo, John Bartram. 1015 01:17:25,631 --> 01:17:30,275 Su jard�n en 1728, en Filadelfia, 1016 01:17:30,469 --> 01:17:33,679 fue el modelo para los jardines que le vinieron despu�s. 1017 01:17:33,872 --> 01:17:35,708 Y este tipo era generoso hasta la exageraci�n. 1018 01:17:35,809 --> 01:17:40,246 As� que recolectaba semillas de todo el Noreste 1019 01:17:40,347 --> 01:17:44,490 y las enviaba a bot�nicos de todo el mundo. 1020 01:17:45,285 --> 01:17:47,927 Las llamaban "cajas de Bartram". 1021 01:17:48,588 --> 01:17:51,698 El jard�n japon�s est� por all�... 1022 01:17:52,425 --> 01:17:55,168 y el pabell�n tropical est� por aqu�. 1023 01:17:56,863 --> 01:17:59,472 Anoche vi tus tatuajes. 1024 01:18:04,003 --> 01:18:06,012 �Quer�as que lo hiciera? 1025 01:18:15,181 --> 01:18:17,824 Eso te habr� llevado mucho tiempo. 1026 01:18:19,018 --> 01:18:20,893 As� es, s�. 1027 01:18:21,154 --> 01:18:23,763 �Tienes algo que decir al respecto? 1028 01:18:25,191 --> 01:18:27,233 De momento, no. 1029 01:18:29,929 --> 01:18:32,406 Deber�an quit�rtelos. 1030 01:18:32,565 --> 01:18:34,300 Lo he investigado y he decidido no hacerlo. 1031 01:18:34,401 --> 01:18:36,876 Eso s� que es jodido. 1032 01:18:38,304 --> 01:18:40,179 Por aqu�. 1033 01:18:59,526 --> 01:19:02,001 �Vas a decir algo? 1034 01:19:09,135 --> 01:19:11,677 He visto lo que he visto, �verdad? 1035 01:19:19,446 --> 01:19:23,056 �Te imaginas lo que siento ahora? 1036 01:19:23,316 --> 01:19:26,259 �Cu�n jodido es todo esto? 1037 01:19:28,054 --> 01:19:31,297 No, claro que no. 1038 01:19:35,228 --> 01:19:38,872 Pens� que deb�as saber que una vez fui otra persona. 1039 01:19:46,942 --> 01:19:51,085 Me educaron para odiar a la gente que era diferente a m�. 1040 01:19:52,480 --> 01:19:54,154 Y lo hice. 1041 01:19:56,083 --> 01:19:58,125 Y se me daba bien. 1042 01:20:01,823 --> 01:20:03,997 �Y qu� les hiciste... 1043 01:20:04,225 --> 01:20:06,266 a las personas que odiabas? 1044 01:20:07,061 --> 01:20:10,137 �Les... pegaste? 1045 01:20:10,732 --> 01:20:12,773 �Los mataste? �Qu�? 1046 01:20:15,737 --> 01:20:16,871 Odio a Robbie y a Sissy. 1047 01:20:16,972 --> 01:20:19,079 �Vas a matarlos por m�? 1048 01:20:19,440 --> 01:20:21,842 - El odio... - No, no me hables 1049 01:20:21,943 --> 01:20:23,943 sobre el odio. Tengo suficiente odio para los dos. 1050 01:20:24,044 --> 01:20:27,020 - Perdona... - �No me toques! 1051 01:20:41,897 --> 01:20:44,339 Entonces, �qui�n eres ahora? 1052 01:20:47,134 --> 01:20:49,143 S�lo soy un jardinero... 1053 01:20:51,940 --> 01:20:54,181 que antes era otra persona. 1054 01:20:58,013 --> 01:21:00,120 Pero ahora soy tu amigo. 1055 01:21:21,770 --> 01:21:25,572 No, ni siquiera puedo estar en la misma habitaci�n que t�. 1056 01:21:25,673 --> 01:21:27,714 No, �detente! �Carajo! 1057 01:21:47,697 --> 01:21:50,205 La llev� al Motel. 1058 01:21:51,333 --> 01:21:53,241 Consegu� dos habitaciones. 1059 01:21:56,605 --> 01:21:58,947 No dijo ni una palabra. 1060 01:22:02,878 --> 01:22:05,179 Este diario me fue muy �til 1061 01:22:05,280 --> 01:22:07,590 cuando estaba bajo arresto domiciliario 1062 01:22:07,717 --> 01:22:10,258 y durante muchos a�os despu�s. 1063 01:22:10,485 --> 01:22:13,161 Ahora, me parece una carga. 1064 01:22:29,972 --> 01:22:33,482 - �Subcomisario Neruda? - S�. 1065 01:22:33,675 --> 01:22:36,452 - Narvel Roth. - Oye. 1066 01:22:36,912 --> 01:22:38,953 Tenemos que volver a vernos. 1067 01:22:40,315 --> 01:22:42,017 �Ma�ana? 1068 01:22:42,118 --> 01:22:43,517 �S�bado? 1069 01:22:43,618 --> 01:22:45,553 Las cosas han estado un poco agitadas por aqu�, 1070 01:22:45,654 --> 01:22:47,354 pero ma�ana todo el mundo tiene el d�a libre, 1071 01:22:47,455 --> 01:22:49,431 as� que me parece bien. 1072 01:22:49,691 --> 01:22:51,793 Muy bien, a las 15:00 h. 1073 01:22:51,894 --> 01:22:53,502 Nos vemos all�. 1074 01:23:44,114 --> 01:23:45,954 �Narvel? 1075 01:23:47,283 --> 01:23:49,158 Es Maya. 1076 01:23:51,654 --> 01:23:53,596 �Puedes abrir la puerta? 1077 01:24:02,364 --> 01:24:03,799 Me gustar�a entrar. 1078 01:24:03,900 --> 01:24:05,233 �Te parece bien? 1079 01:24:05,334 --> 01:24:07,577 S�, de acuerdo. 1080 01:24:14,510 --> 01:24:16,486 �Quieres beber algo? 1081 01:24:16,913 --> 01:24:20,889 Bueno, yo... He sacado un refresco de la m�quina. 1082 01:24:22,018 --> 01:24:23,626 Est� bien. 1083 01:24:30,060 --> 01:24:34,002 Realmente quiero sacarme la ropa. 1084 01:24:34,998 --> 01:24:36,905 �Te parece bien? 1085 01:24:41,037 --> 01:24:44,213 Tengo muchas ganas de quitarme la ropa. 1086 01:24:45,175 --> 01:24:47,517 No me gustar�a nada m�s. 1087 01:25:10,432 --> 01:25:12,409 S�cate tu ropa. 1088 01:25:31,620 --> 01:25:33,530 Qu�tate la camiseta. 1089 01:26:04,155 --> 01:26:05,995 Date la vuelta. 1090 01:26:32,316 --> 01:26:34,391 �Y har�s que te los quiten? 1091 01:26:35,585 --> 01:26:37,394 S�. 1092 01:26:39,456 --> 01:26:41,297 Contin�a. 1093 01:27:35,413 --> 01:27:37,220 �Narvel? 1094 01:27:53,531 --> 01:27:58,610 �S�! 1095 01:28:15,988 --> 01:28:21,766 �S�! 1096 01:29:06,438 --> 01:29:07,672 Hola... 1097 01:29:07,773 --> 01:29:09,707 S�, �perdone? 1098 01:29:09,808 --> 01:29:11,850 Si�ntese, se�or Roth. 1099 01:29:17,115 --> 01:29:20,224 - �Puedo ofrecerle algo? - No. 1100 01:29:21,820 --> 01:29:23,762 �D�nde est� Oscar? 1101 01:29:25,656 --> 01:29:26,991 El Subcomisario Neruda 1102 01:29:27,092 --> 01:29:28,893 est� a menos de tres meses de jubilarse. 1103 01:29:28,994 --> 01:29:30,493 Pens� que ser�a una buena ocasi�n 1104 01:29:30,594 --> 01:29:32,263 para presentar a su sustituto. 1105 01:29:32,364 --> 01:29:36,541 Soy Stephen Collins, aunque la gente me llama Stick. 1106 01:29:38,602 --> 01:29:40,512 Encantado de conocerte. 1107 01:29:41,672 --> 01:29:43,141 Oscar me ha informado. 1108 01:29:43,242 --> 01:29:46,552 No se ha violado en modo alguno tu confidencialidad. 1109 01:29:48,414 --> 01:29:49,881 Gracias. 1110 01:29:49,982 --> 01:29:51,516 Conozco tu historial ejemplar 1111 01:29:51,617 --> 01:29:53,186 durante la �ltima d�cada. 1112 01:29:53,287 --> 01:29:54,420 Felicidades. 1113 01:29:54,521 --> 01:29:58,865 Oscar y yo nos vimos hace varias semanas, aqu� y... 1114 01:29:59,426 --> 01:30:01,468 llegamos a un acuerdo. 1115 01:30:02,229 --> 01:30:05,639 Y s�lo quer�a una actualizaci�n antes de volver. 1116 01:30:08,035 --> 01:30:10,436 �Y qu� tipo de acuerdo fue ese? 1117 01:30:10,537 --> 01:30:12,708 Se trataba de una banda de narcotraficantes 1118 01:30:12,809 --> 01:30:15,082 que trabajaba en los Proyectos de la Calle 9. 1119 01:30:15,409 --> 01:30:18,852 Nunca me dijo nada de eso. 1120 01:30:25,953 --> 01:30:28,227 �Crees que podamos llamarle por tel�fono? 1121 01:30:29,323 --> 01:30:30,890 Ahora soy tu manejador. 1122 01:30:30,991 --> 01:30:34,327 El Subcomisario Neruda me ha entregado tu caso. 1123 01:30:34,428 --> 01:30:36,069 �As� de f�cil? 1124 01:30:36,196 --> 01:30:38,931 - S�, as� es como funciona. - S�. 1125 01:30:39,032 --> 01:30:42,008 �Cu�l fue el problema en los Proyectos de la Calle 9? 1126 01:30:44,104 --> 01:30:46,366 Se trataba de una banda de narcotraficantes. 1127 01:30:46,467 --> 01:30:48,782 �Qu� tipo de banda de narcotraficantes? 1128 01:30:52,813 --> 01:30:54,113 Encantado de conocerte, Stick. 1129 01:30:54,214 --> 01:30:56,082 Y seguro que eres muy bueno en tu trabajo, 1130 01:30:56,183 --> 01:30:58,251 pero no creo que puedas ayudarme... 1131 01:30:58,352 --> 01:31:00,353 en esta situaci�n. 1132 01:31:00,454 --> 01:31:02,629 Oye, pru�bame. 1133 01:31:04,291 --> 01:31:05,932 Acabo de hacerlo. 1134 01:31:34,555 --> 01:31:36,963 - Toma. - Gracias. 1135 01:31:42,729 --> 01:31:44,572 �S�? 1136 01:31:44,698 --> 01:31:46,607 S�. 1137 01:31:50,071 --> 01:31:52,346 �Hubo alg�n herido? 1138 01:31:55,009 --> 01:31:57,418 �Llamaste a la Polic�a? 1139 01:32:01,616 --> 01:32:03,724 �D�nde... �D�nde est�s ahora? 1140 01:32:06,788 --> 01:32:08,930 �Est� bien Norma? 1141 01:32:11,893 --> 01:32:14,669 De acuerdo, voy para all�. 1142 01:32:17,799 --> 01:32:19,907 S�, s�. Vete, vete. 1143 01:32:22,705 --> 01:32:25,205 Hubo un incidente en los Jardines Gracewood. 1144 01:32:25,306 --> 01:32:27,815 - �Qu�? - Vandalismo. 1145 01:32:28,476 --> 01:32:30,117 Nadie result� herido. 1146 01:32:31,913 --> 01:32:33,788 Es Robbie. 1147 01:32:37,185 --> 01:32:40,127 Es a hora y media. Toma tus cosas. 1148 01:33:41,082 --> 01:33:42,990 La Polic�a se ha ido. 1149 01:33:44,586 --> 01:33:46,561 �Qu� les dijiste? 1150 01:33:46,790 --> 01:33:48,797 La verdad es que no vi nada. 1151 01:33:50,993 --> 01:33:52,260 �D�nde est� Norma? 1152 01:33:52,361 --> 01:33:55,070 En la sala de estar. Janine est� con ella. 1153 01:34:16,618 --> 01:34:18,019 Mira qui�n ha vuelto. 1154 01:34:18,120 --> 01:34:20,054 El penique malo. 1155 01:34:20,155 --> 01:34:22,557 - �C�mo est�s? - Muy bien. 1156 01:34:22,658 --> 01:34:23,858 No ha entrado nadie. 1157 01:34:23,959 --> 01:34:26,195 Patearon a Perro del Porche. 1158 01:34:28,564 --> 01:34:30,531 Y ten�a esta. 1159 01:34:30,632 --> 01:34:34,310 La Luger trofeo de mi padre. 1160 01:34:34,603 --> 01:34:37,105 - D�jame tenerla. - Puede que vuelvan. 1161 01:34:37,206 --> 01:34:39,481 Estuvieron en tu caba�a. 1162 01:34:43,178 --> 01:34:45,380 �Va a volver la Polic�a? 1163 01:34:45,481 --> 01:34:47,122 No lo sabemos. 1164 01:34:47,784 --> 01:34:50,659 Preferir�a no estar aqu� si lo hacen. 1165 01:34:52,121 --> 01:34:54,196 Janine, cuida de ella. 1166 01:36:30,453 --> 01:36:33,262 Puedo llamarles y averiguar d�nde est�n. 1167 01:36:37,126 --> 01:36:39,202 �Qu� vas a hacer? 1168 01:36:41,564 --> 01:36:44,066 Espera aqu�, voy a atar algunos cabos sueltos. 1169 01:36:44,167 --> 01:36:46,943 No, no son tus cabos sueltos. 1170 01:36:47,103 --> 01:36:48,370 Ahora lo son. 1171 01:36:48,471 --> 01:36:50,339 Bueno, no puedes encontrarlos sin m�. 1172 01:36:50,440 --> 01:36:53,683 Voy contigo. 1173 01:36:56,714 --> 01:36:58,754 �Har�s lo que te diga? 1174 01:37:02,118 --> 01:37:03,926 S�. 1175 01:37:08,057 --> 01:37:09,932 De acuerdo. 1176 01:37:10,761 --> 01:37:12,935 Esperaremos hasta que oscurezca. 1177 01:37:25,809 --> 01:37:28,510 Muy bien, acaban de salir. Ahora se dirigen hacia all�. 1178 01:37:28,611 --> 01:37:32,014 Es una casa, ya he estado all� antes. 1179 01:37:32,115 --> 01:37:33,081 �Qu� pasar� ah�? 1180 01:37:33,182 --> 01:37:36,251 Es s�lo una casa de fiestas. 1181 01:37:36,352 --> 01:37:39,488 Videojuegos, m�sica, droga, coger. 1182 01:37:39,589 --> 01:37:43,099 Es una casa normal, as� que la gente puede darse un chapuz�n por la parte de atr�s. 1183 01:37:44,260 --> 01:37:46,370 Tanto mejor. 1184 01:37:47,097 --> 01:37:48,939 �Qu� ha dicho? 1185 01:37:50,701 --> 01:37:55,012 "Ven cuando quieras. Todo est� perdonado. " 1186 01:37:57,107 --> 01:38:00,284 Una vez dentro, retrocede. 1187 01:38:01,445 --> 01:38:03,714 Yo me encargo a partir de ah�. 1188 01:38:03,815 --> 01:38:05,722 �De acuerdo? 1189 01:38:27,906 --> 01:38:29,514 �Craig! 1190 01:38:29,673 --> 01:38:31,241 Oye, Maya, �qu� hay, 1191 01:38:31,342 --> 01:38:32,776 qu� hay, qu� hay, qu� hay? 1192 01:38:32,877 --> 01:38:34,410 - �Qu� pasa? - �Qu� tal est�s? 1193 01:38:34,511 --> 01:38:36,446 - He estado bien. - S�, s�, s�. 1194 01:38:36,547 --> 01:38:39,083 S�, he avisado a RG. Nos dijo que vini�ramos, as� que... 1195 01:38:44,355 --> 01:38:46,163 Espera, espera, espera. 1196 01:38:56,233 --> 01:38:58,742 �Todo el mundo fuera! 1197 01:38:59,871 --> 01:39:02,045 No, no, ustedes dos no. 1198 01:39:06,077 --> 01:39:08,077 Lev�ntense, p�nganse junto a la pared. 1199 01:39:08,178 --> 01:39:09,312 Dense la vuelta, si�ntense. 1200 01:39:09,413 --> 01:39:11,180 Abajo, abajo, abajo, abajo, ag�chense. 1201 01:39:11,281 --> 01:39:13,957 �Maya? Ven aqu�. 1202 01:39:19,724 --> 01:39:23,501 Los quer�as muertos, ahora aqu� est�n. 1203 01:39:24,095 --> 01:39:26,270 Muy bien, ven aqu�. 1204 01:39:27,431 --> 01:39:28,832 Ahora vas a dispararles en la cabeza. 1205 01:39:28,933 --> 01:39:30,834 Maya, por favor, no quer�amos hacerte da�o. 1206 01:39:30,935 --> 01:39:33,503 T� decides. �A qui�n quieres disparar primero? 1207 01:39:33,604 --> 01:39:36,840 Puedes tomar lo que quieras. Sabemos que hemos metido la pata. 1208 01:39:36,941 --> 01:39:39,016 Conc�ntrate. 1209 01:39:40,177 --> 01:39:42,152 Es tu jugada. 1210 01:39:46,084 --> 01:39:48,159 Maya, por favor. 1211 01:40:06,471 --> 01:40:07,706 Estiren las piernas. 1212 01:40:07,807 --> 01:40:09,273 - Nunca nos ver�s. - Oigan. 1213 01:40:09,374 --> 01:40:11,208 - Nunca nos ver�s... - �C�llense la boca! 1214 01:40:11,309 --> 01:40:12,944 Vamos, s�quenlas, s�quenlas. 1215 01:40:13,045 --> 01:40:14,511 �Estira! 1216 01:40:14,612 --> 01:40:18,424 Necesito que recuerden esto. 1217 01:41:30,522 --> 01:41:31,790 �C�mo va todo? 1218 01:41:31,891 --> 01:41:34,132 Deber�a estar terminado para hoy. 1219 01:41:53,612 --> 01:41:55,954 Ronnie prepar� un poco de t�. 1220 01:41:58,251 --> 01:41:59,551 �C�mo est� Perro del Porche? 1221 01:41:59,652 --> 01:42:01,020 Se pondr� bien. 1222 01:42:01,121 --> 01:42:02,955 Pens� que tendr�a que pagar una fortuna al veterinario, 1223 01:42:03,056 --> 01:42:05,925 pero... se levant� y se recuper� solito. 1224 01:42:06,026 --> 01:42:09,569 Algunos hombres son as�. 1225 01:42:14,500 --> 01:42:18,310 Tengo tres asuntos que tratar contigo. 1226 01:42:20,173 --> 01:42:21,980 En primer lugar... 1227 01:42:22,374 --> 01:42:25,485 ah� tienes la Luger de tu padre. 1228 01:42:25,846 --> 01:42:28,954 Es una reliquia. Deber�as tenerla. 1229 01:42:31,251 --> 01:42:32,752 En segundo lugar, me gustar�a hablar de 1230 01:42:32,853 --> 01:42:36,228 la restauraci�n de los Jardines Gracewood. 1231 01:42:36,756 --> 01:42:40,500 Y el da�o parecer� irreparable ahora, pero... 1232 01:42:41,228 --> 01:42:44,169 las plantas rejuvenecen, eso es lo que hacen. 1233 01:42:44,865 --> 01:42:46,406 Como nosotros. 1234 01:42:47,533 --> 01:42:49,935 Date otro a�o 1235 01:42:50,036 --> 01:42:52,144 y ay�dame o... 1236 01:42:52,538 --> 01:42:54,272 ay�danos 1237 01:42:54,373 --> 01:42:55,875 y la gala de primavera del a�o que viene 1238 01:42:55,976 --> 01:42:59,519 ser� un logro para Gracewood. 1239 01:43:01,081 --> 01:43:03,188 �Y t� otro punto? 1240 01:43:04,550 --> 01:43:06,659 Esa es la parte de nosotros. 1241 01:43:08,822 --> 01:43:11,690 Maya y yo viviremos juntos en la caba�a 1242 01:43:11,791 --> 01:43:14,400 como marido y mujer. 1243 01:43:20,599 --> 01:43:22,609 Eso es... 1244 01:43:23,469 --> 01:43:25,411 obsceno. 1245 01:43:27,374 --> 01:43:29,315 No, no lo es. 1246 01:43:30,643 --> 01:43:33,018 Yo he visto lo obsceno. 1247 01:43:39,252 --> 01:43:42,194 �Has perdido la maldita cabeza? 1248 01:43:45,591 --> 01:43:47,767 Adelante, aprieta el gatillo. 1249 01:43:47,961 --> 01:43:52,305 Hazlo, me lo merezco. Y habr� justicia en ello. 1250 01:43:54,501 --> 01:43:55,802 Pero tengo que advertirte. 1251 01:43:55,903 --> 01:43:59,713 La pistola no funciona y no est� cargada. 1252 01:44:02,609 --> 01:44:05,084 Maldito seas, encanto. 1253 01:44:07,982 --> 01:44:11,257 Hablaremos ma�ana. Deber�a irme ya. 1254 01:44:26,067 --> 01:44:30,076 Un trabajo de jardiner�a bien hecho, es un placer visual. 1255 01:44:30,271 --> 01:44:32,739 Donde hab�a una mara�a antiest�tica, 1256 01:44:32,840 --> 01:44:35,275 hay un despliegue de lo que deber�a haber... 1257 01:44:35,376 --> 01:44:37,718 en lugar de lo que no deber�a estar. 1258 01:44:38,279 --> 01:44:42,790 La jardiner�a es la manipulaci�n del mundo natural. 1259 01:44:43,017 --> 01:44:47,160 Una creaci�n de orden, donde el orden es apropiado. 1260 01:44:47,722 --> 01:44:49,856 Y los ajustes sutiles del desorden... 1261 01:44:49,957 --> 01:44:52,365 adonde ser�an eficaces. 1262 01:47:24,955 --> 01:48:20,510 Master Gardener (2022) Una traducci�n de TaMaBin 90409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.