All language subtitles for Mandorla.2015.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,525 --> 00:00:09,906 The question is... 2 00:00:10,493 --> 00:00:12,012 how do we get there? 3 00:02:22,625 --> 00:02:23,625 So... 4 00:02:24,592 --> 00:02:26,007 if I may start 5 00:02:26,042 --> 00:02:28,493 by insulting your intelligence... 6 00:02:29,528 --> 00:02:32,359 with what is called the most elementary lesson, 7 00:02:33,256 --> 00:02:35,603 this lesson is quite simply this, 8 00:02:38,019 --> 00:02:41,368 any experience that we have through our senses... 9 00:02:42,162 --> 00:02:43,439 whether of sound... 10 00:02:43,887 --> 00:02:45,026 or of light... 11 00:02:45,648 --> 00:02:46,890 or of touch... 12 00:02:48,651 --> 00:02:49,962 is a vibration. 13 00:02:53,311 --> 00:02:55,554 And a vibration has two aspects, 14 00:02:56,003 --> 00:02:57,177 one called "on"... 15 00:02:57,798 --> 00:02:59,109 and the other called "off." 16 00:02:59,489 --> 00:03:02,320 And so life is a system of "now you see it, 17 00:03:02,734 --> 00:03:03,734 now you don't." 18 00:03:05,254 --> 00:03:07,704 And these two aspects always go together. 19 00:03:08,464 --> 00:03:10,569 Just as you don't encounter in life, 20 00:03:10,880 --> 00:03:13,331 people with fronts but no backs. 21 00:03:14,263 --> 00:03:16,265 And that's simply the way things are. 22 00:03:17,266 --> 00:03:20,510 For example, sound... is not pure sound, 23 00:03:20,545 --> 00:03:22,961 it is a rapid alternation of sound and... 24 00:04:40,797 --> 00:04:42,351 This story... 25 00:04:43,006 --> 00:04:44,180 is about... 26 00:04:45,526 --> 00:04:46,596 a guy... 27 00:04:50,669 --> 00:04:51,669 who... 28 00:04:52,809 --> 00:04:53,809 grew up... 29 00:04:55,398 --> 00:04:56,398 being... 30 00:04:57,124 --> 00:04:58,298 inspired... 31 00:04:59,057 --> 00:05:00,817 by heroes, 32 00:05:01,370 --> 00:05:03,613 in books and movies... 33 00:05:07,099 --> 00:05:08,411 who is then... 34 00:05:09,274 --> 00:05:10,689 called by... 35 00:05:11,345 --> 00:05:12,553 the Universe... 36 00:05:15,832 --> 00:05:16,832 to be... 37 00:05:18,904 --> 00:05:20,181 the hero... 38 00:05:22,149 --> 00:05:23,288 of... 39 00:05:23,840 --> 00:05:25,083 his own story. 40 00:05:26,671 --> 00:05:28,120 Despite the fact... 41 00:05:29,156 --> 00:05:30,433 that he has... 42 00:05:32,124 --> 00:05:33,333 a job... 43 00:05:36,957 --> 00:05:38,096 that... 44 00:05:38,130 --> 00:05:39,442 provides... 45 00:05:41,755 --> 00:05:43,170 for his wife... 46 00:05:54,043 --> 00:05:55,424 and kids. 47 00:06:46,336 --> 00:06:48,028 I'm sleeping' in today. 48 00:06:48,373 --> 00:06:49,616 Not today, sweetheart. 49 00:06:51,272 --> 00:06:52,757 It's Sunday. 50 00:07:07,530 --> 00:07:08,393 Thanks. 51 00:07:08,428 --> 00:07:10,188 Why do we have to do this? 52 00:07:21,026 --> 00:07:22,165 Girls. 53 00:07:23,235 --> 00:07:24,616 Stay where I can see you. 54 00:07:25,997 --> 00:07:27,308 Where's mommy? 55 00:07:28,517 --> 00:07:30,450 She's giving us a head-start. 56 00:07:34,971 --> 00:07:37,146 And although the heads and the tails, 57 00:07:37,491 --> 00:07:38,872 the fronts and the backs, 58 00:07:39,424 --> 00:07:41,875 the positives and the negatives are different, 59 00:07:43,014 --> 00:07:44,740 they are at the same time one. 60 00:07:46,051 --> 00:07:47,501 We forget, you see, 61 00:07:47,536 --> 00:07:49,434 that black and white are inseparable. 62 00:07:49,917 --> 00:07:53,024 And that existence is constituted equivalently 63 00:07:53,058 --> 00:07:54,922 by being and non-being. 64 00:07:55,578 --> 00:07:56,752 Then we get scared. 65 00:07:58,029 --> 00:08:00,445 And we have to play a game called... 66 00:08:01,273 --> 00:08:03,034 uh oh, black might win. 67 00:08:03,483 --> 00:08:05,001 And once we get into the fear 68 00:08:05,036 --> 00:08:07,487 that black, the negative side, might win 69 00:08:07,901 --> 00:08:09,903 we are compelled to play the game 70 00:08:10,282 --> 00:08:11,836 but white must win. 71 00:08:12,871 --> 00:08:15,046 And from that start all our troubles. 72 00:08:15,080 --> 00:08:17,462 That Green Faery drink get you last night? 73 00:08:18,014 --> 00:08:19,637 No, I stuck with the wine. 74 00:08:19,671 --> 00:08:21,052 You Sure? 75 00:08:21,086 --> 00:08:23,226 You're looking a little more hung-over than usual. 76 00:08:25,159 --> 00:08:27,092 Actually, it's far worse than that, 77 00:08:27,127 --> 00:08:28,300 don't you think? 78 00:08:29,129 --> 00:08:31,649 Six, seven, eight, oh! 79 00:08:32,132 --> 00:08:34,790 The places you go... 80 00:08:34,824 --> 00:08:35,860 Amanda, a little? 81 00:08:36,343 --> 00:08:37,896 Well we only have an hour 82 00:08:37,931 --> 00:08:39,891 and then Maya has to get ready for her game and... 83 00:08:40,692 --> 00:08:42,522 and Amanda has Girl Scouts. 84 00:08:44,627 --> 00:08:46,836 Oh, I have to do food shopping for the week. 85 00:08:47,285 --> 00:08:49,494 - Can you...? - Yeah, I can take her. 86 00:08:51,254 --> 00:08:53,429 Just his, oh! 87 00:08:54,637 --> 00:08:56,881 You were missing-in-action last night. 88 00:08:58,745 --> 00:08:59,745 I, uh, 89 00:08:59,918 --> 00:09:00,988 drifted off. 90 00:09:06,753 --> 00:09:09,410 I'll see you up ahead if you don't get lost. 91 00:09:09,756 --> 00:09:10,756 Lost? 92 00:09:14,381 --> 00:09:15,555 How did we get here? 93 00:09:19,386 --> 00:09:20,525 Man... 94 00:09:21,181 --> 00:09:22,320 and Woman. 95 00:09:23,148 --> 00:09:24,322 Opposites attract. 96 00:09:26,117 --> 00:09:27,567 At least that much is clear. 97 00:09:46,413 --> 00:09:47,552 Oh, excuse me! 98 00:09:49,071 --> 00:09:51,245 Can you tell me which way to the garden? 99 00:09:51,280 --> 00:09:52,592 It's not on the map. 100 00:09:53,558 --> 00:09:55,595 It's all sort of a garden, really. 101 00:09:56,768 --> 00:10:00,254 I mean the community garden, specifically. 102 00:10:00,289 --> 00:10:01,635 Ah, well, you can take 103 00:10:01,670 --> 00:10:03,706 any path you fancy for that. 104 00:10:04,465 --> 00:10:06,329 They all end up by the farm 105 00:10:07,399 --> 00:10:09,091 You'll find the garden next to that. 106 00:10:10,264 --> 00:10:11,611 Daddy! 107 00:10:12,197 --> 00:10:13,613 We need you! 108 00:10:16,719 --> 00:10:18,756 I see you have a higher calling. 109 00:10:19,722 --> 00:10:20,722 I do. 110 00:10:30,457 --> 00:10:31,803 You see something. 111 00:10:32,493 --> 00:10:33,667 What do you see? 112 00:10:36,256 --> 00:10:37,498 Nothing real. 113 00:10:38,361 --> 00:10:39,535 I hope. 114 00:10:40,191 --> 00:10:41,399 What is it? 115 00:10:43,056 --> 00:10:44,471 Active imagination. 116 00:10:45,299 --> 00:10:48,095 Anyway, it's nothing real. 117 00:10:49,856 --> 00:10:50,891 What did you see? 118 00:10:51,685 --> 00:10:53,653 He's so easily distracted. 119 00:10:55,171 --> 00:10:56,725 He is when he wants to be. 120 00:11:01,108 --> 00:11:03,593 When I had journeyed half our life's way... 121 00:11:04,974 --> 00:11:07,114 I found myself in a shadowed forest. 122 00:11:09,703 --> 00:11:11,774 For I had lost the path... 123 00:11:13,673 --> 00:11:15,053 that does not stray. 124 00:11:18,194 --> 00:11:19,194 That's it. 125 00:11:19,575 --> 00:11:20,714 That's beautiful. 126 00:11:21,508 --> 00:11:23,268 Maybe in a tragic sort of way. 127 00:11:23,717 --> 00:11:24,891 Then what happens? 128 00:11:26,168 --> 00:11:27,963 Something... no... 129 00:11:28,618 --> 00:11:29,689 - good or bad. - Daddy. 130 00:11:29,723 --> 00:11:31,069 I only know the beginning. 131 00:11:32,761 --> 00:11:34,694 I don't believe in good or bad. 132 00:11:37,075 --> 00:11:38,076 How do you get there? 133 00:11:52,090 --> 00:11:53,090 Girls? 134 00:12:15,424 --> 00:12:16,736 Girls? 135 00:12:18,496 --> 00:12:19,808 Not funny! 136 00:12:28,126 --> 00:12:29,749 This way! 137 00:12:33,338 --> 00:12:34,823 This way. 138 00:12:41,174 --> 00:12:42,175 Girls? 139 00:12:46,420 --> 00:12:47,559 Maya? 140 00:12:48,284 --> 00:12:49,596 You found us! 141 00:12:52,633 --> 00:12:53,738 Amanda? 142 00:12:54,083 --> 00:12:55,083 Daddy. 143 00:12:55,326 --> 00:12:56,810 This way. 144 00:12:57,707 --> 00:12:59,261 It's not funny, girls. 145 00:13:03,679 --> 00:13:04,611 What is this? 146 00:13:04,645 --> 00:13:06,233 Ambush, Daddy! 147 00:13:07,856 --> 00:13:08,995 Your sword, Daddy. 148 00:13:09,858 --> 00:13:11,825 Why, thank you! En garde! 149 00:13:17,935 --> 00:13:18,935 Attack! 150 00:13:21,524 --> 00:13:22,802 Ambush! 151 00:13:23,112 --> 00:13:24,700 Help me, Ulfius! 152 00:13:27,013 --> 00:13:28,566 Merlin! 153 00:13:34,537 --> 00:13:35,676 Sorry, girls. 154 00:13:39,404 --> 00:13:40,543 Daddy? 155 00:13:41,441 --> 00:13:42,683 Daddy, you ok? 156 00:13:47,619 --> 00:13:48,931 Daddy, you ok? 157 00:13:49,898 --> 00:13:52,245 Mommy's going to get mad if we killed daddy. 158 00:13:58,044 --> 00:13:59,183 Daddy? 159 00:14:02,289 --> 00:14:05,292 Who sits on the throne? Briton or Saxon? 160 00:14:05,327 --> 00:14:06,915 It's Obama time, Daddy! 161 00:14:07,225 --> 00:14:08,225 You don't say! 162 00:14:10,263 --> 00:14:11,333 That's not funny, Dad. 163 00:14:12,541 --> 00:14:14,198 I'm sorry, honey. Were you scared? 164 00:14:15,716 --> 00:14:16,821 Well, yeah. 165 00:14:17,477 --> 00:14:18,961 You looked kinda dead there. 166 00:14:21,377 --> 00:14:22,377 Well, it's not real. 167 00:14:23,000 --> 00:14:24,001 You know? 168 00:14:24,208 --> 00:14:25,278 It's make-believe. 169 00:14:26,072 --> 00:14:27,073 Like a game? 170 00:14:27,659 --> 00:14:29,006 Yeah, sort of like a game. 171 00:14:29,592 --> 00:14:31,249 Or, more like a story. 172 00:14:32,595 --> 00:14:33,734 So how do you play? 173 00:14:34,356 --> 00:14:37,738 Well, first you draw the sword of power. 174 00:14:39,050 --> 00:14:41,018 - We have a king! - Hooray! 175 00:14:41,950 --> 00:14:44,090 And unite all the opposing forces. 176 00:14:46,057 --> 00:14:48,922 And then you become King or Queen, or something, right? 177 00:14:49,612 --> 00:14:51,235 Have you played this game before? 178 00:14:52,408 --> 00:14:53,408 So... 179 00:14:54,376 --> 00:14:55,756 are you a king? 180 00:15:01,245 --> 00:15:03,903 No, you have to be a Knight first. 181 00:15:05,076 --> 00:15:06,940 Come on, let's go find your mother. 182 00:15:08,493 --> 00:15:10,633 You are a knight. 183 00:15:11,427 --> 00:15:12,981 Right, Daddy? 184 00:15:17,986 --> 00:15:19,919 It's just make-believe. Yeah? 185 00:15:20,505 --> 00:15:21,782 Let's go. 186 00:15:37,557 --> 00:15:39,283 If you build it 187 00:15:39,731 --> 00:15:41,078 he will come. 188 00:15:43,804 --> 00:15:46,359 Have I lost the path that does not stray? 189 00:15:50,570 --> 00:15:51,847 Jesus. 190 00:15:52,054 --> 00:15:53,054 What? 191 00:15:53,435 --> 00:15:54,919 Where are you, Daddy? 192 00:15:56,058 --> 00:15:59,027 Hey, aren't we taking the path? 193 00:15:59,234 --> 00:16:00,442 Absolutely not. 194 00:16:08,691 --> 00:16:10,038 I don't understand. 195 00:16:10,659 --> 00:16:12,385 The path is like right over there. 196 00:16:13,006 --> 00:16:14,490 That's not how it works. 197 00:16:14,525 --> 00:16:15,525 The game? 198 00:16:16,113 --> 00:16:18,391 A Knight finds his own way into the forest. 199 00:16:19,737 --> 00:16:21,670 It's like going to Narnia! 200 00:16:21,704 --> 00:16:24,017 You know, I didn't see that one. 201 00:16:37,168 --> 00:16:40,654 And then the Knights come to a forest clearing, 202 00:16:40,689 --> 00:16:41,689 like this one. 203 00:16:41,931 --> 00:16:43,036 And joust! 204 00:16:43,864 --> 00:16:46,453 For the right to draw the sword from the stone. 205 00:16:48,766 --> 00:16:49,939 Faery wing! 206 00:16:51,424 --> 00:16:52,942 You're Amanda La Fay now. 207 00:16:53,391 --> 00:16:54,391 You keep it. 208 00:16:54,737 --> 00:16:56,877 Ernesto La Fay just doesn't work. 209 00:16:57,671 --> 00:16:59,259 Will you hold it for me? 210 00:16:59,501 --> 00:17:00,501 Sure. 211 00:17:00,674 --> 00:17:02,262 What are you guys doing? 212 00:17:02,297 --> 00:17:03,988 Hi, Mommy! 213 00:17:06,094 --> 00:17:08,579 Daddy was just telling us a story! 214 00:17:08,613 --> 00:17:10,857 Ha! Your father is a story. 215 00:17:10,891 --> 00:17:12,859 Is he seeing movies in his head again? 216 00:17:14,723 --> 00:17:16,242 Did he get to my part yet? 217 00:17:17,691 --> 00:17:19,279 Still working on the mystery. 218 00:17:21,902 --> 00:17:23,042 Which one? 219 00:17:25,665 --> 00:17:27,046 Why we're so different. 220 00:17:29,703 --> 00:17:30,842 We are. 221 00:17:32,120 --> 00:17:32,879 And... 222 00:17:33,121 --> 00:17:35,364 Come on girls, a storm's coming. 223 00:17:35,916 --> 00:17:38,195 Keep going, honey, we're all ears. 224 00:18:33,181 --> 00:18:35,217 It all went pretty well, considering. 225 00:18:37,633 --> 00:18:38,876 Housekeeping. 226 00:19:30,307 --> 00:19:31,998 Where do we come from? 227 00:19:34,932 --> 00:19:37,314 And why does it matter so much? 228 00:19:40,627 --> 00:19:43,596 It's too late! Repent your sins now! 229 00:20:56,531 --> 00:20:59,085 Okay, well the picture's pretty obvious. 230 00:21:01,674 --> 00:21:02,882 Who was my true father? 231 00:21:03,572 --> 00:21:05,850 Only Merlin can tell you that. 232 00:21:05,885 --> 00:21:07,058 And who is Merlin? 233 00:21:09,164 --> 00:21:11,097 But the dream doesn't go away. 234 00:21:14,859 --> 00:21:16,136 That's it. 235 00:21:41,403 --> 00:21:43,440 So what may the dream do to help? 236 00:21:43,923 --> 00:21:45,476 Besides bugging me? 237 00:21:47,029 --> 00:21:48,203 Huh? 238 00:22:00,974 --> 00:22:02,182 Okay. 239 00:22:26,414 --> 00:22:27,414 Go. 240 00:22:42,947 --> 00:22:44,535 Between good and bad... 241 00:22:52,681 --> 00:22:55,235 Between this world and the other... 242 00:22:57,893 --> 00:22:59,516 Between you and me... 243 00:23:04,383 --> 00:23:05,729 There is a place... 244 00:23:07,455 --> 00:23:08,870 I'll meet you there. 245 00:23:11,286 --> 00:23:13,150 I'll meet you there. 246 00:23:14,013 --> 00:23:15,463 How do I get there? 247 00:23:35,310 --> 00:23:37,450 That's the story so far. 248 00:23:37,899 --> 00:23:39,072 The question is... 249 00:23:39,107 --> 00:23:40,936 is there some universal secret 250 00:23:41,281 --> 00:23:42,869 for him to find 251 00:23:42,904 --> 00:23:45,527 that turns dreams into reality? 252 00:23:46,908 --> 00:23:48,185 Or... 253 00:23:48,496 --> 00:23:50,429 does he wind up on a street corner somewhere 254 00:23:50,463 --> 00:23:51,775 talking to himself? 255 00:24:20,804 --> 00:24:23,427 We've seen this sort of thing a thousand times. 256 00:24:28,605 --> 00:24:29,605 Right? 257 00:24:30,848 --> 00:24:31,848 Here's a clue. 258 00:24:34,024 --> 00:24:35,059 I'm a Knight. 259 00:24:35,474 --> 00:24:36,854 On a special quest. 260 00:24:38,200 --> 00:24:39,478 And I need help! 261 00:24:39,995 --> 00:24:40,995 Quest. 262 00:24:42,653 --> 00:24:44,655 What's so unique about this story? 263 00:24:47,278 --> 00:24:48,659 What's the connection? 264 00:24:49,660 --> 00:24:51,559 What's this driving force? 265 00:24:56,149 --> 00:24:57,772 All I can tell you is that... 266 00:25:00,464 --> 00:25:02,397 when he starts to realize... 267 00:25:04,917 --> 00:25:05,952 that this story... 268 00:25:09,197 --> 00:25:10,716 is not just his. 269 00:25:19,172 --> 00:25:20,588 Things begin to happen. 270 00:25:54,483 --> 00:25:56,451 - Ernesto? - Yes? 271 00:25:57,348 --> 00:25:58,971 About our workstation launch? 272 00:26:01,456 --> 00:26:02,802 I was gathering ideas. 273 00:26:03,423 --> 00:26:04,839 Can we hear those ideas? 274 00:26:06,047 --> 00:26:07,462 Are you sure? 275 00:26:07,911 --> 00:26:08,912 Why not? 276 00:26:09,395 --> 00:26:11,293 It's not about your product. 277 00:26:11,915 --> 00:26:13,330 What's it about then? 278 00:26:14,296 --> 00:26:15,574 Connecting. 279 00:26:16,436 --> 00:26:18,473 Connecting to what? 280 00:26:19,992 --> 00:26:20,992 Passion. 281 00:26:21,269 --> 00:26:22,269 Purpose. 282 00:26:22,581 --> 00:26:24,134 What you are meant to do. 283 00:26:24,444 --> 00:26:26,585 - At work? - At anything. 284 00:26:27,275 --> 00:26:29,242 How does that relate to our products? 285 00:26:29,691 --> 00:26:32,694 If you really connect to create something, 286 00:26:33,246 --> 00:26:34,627 it draws you in. 287 00:26:35,179 --> 00:26:36,664 You don't notice time... 288 00:26:36,698 --> 00:26:39,528 - or where you're at, or... - The tools you're using! 289 00:26:39,701 --> 00:26:40,701 Exactly. 290 00:26:41,185 --> 00:26:42,359 If they're good. 291 00:26:43,084 --> 00:26:44,361 If the tools are good, 292 00:26:44,810 --> 00:26:48,986 they simply facilitate what you're meant to do. 293 00:26:51,333 --> 00:26:52,472 That's it. 294 00:26:53,266 --> 00:26:54,474 I like it! 295 00:26:57,132 --> 00:26:59,134 Ok. Great concept. 296 00:27:00,204 --> 00:27:02,862 So what are we actually going to see on the screen? 297 00:27:14,115 --> 00:27:15,288 So whoever you are, 298 00:27:15,737 --> 00:27:17,532 if you understand all this 299 00:27:17,912 --> 00:27:20,431 and have the means to help me tell this story... 300 00:27:21,432 --> 00:27:23,055 and believe in miracles, 301 00:27:24,228 --> 00:27:25,367 contact me. 302 00:28:17,937 --> 00:28:20,250 I'm not a praying man, but, 303 00:28:20,940 --> 00:28:23,632 if you're up there and can hear me, 304 00:28:25,669 --> 00:28:27,429 show me the way. 305 00:28:30,881 --> 00:28:32,158 Hey... 306 00:28:33,884 --> 00:28:35,472 what's the finger painting all about? 307 00:28:35,783 --> 00:28:37,508 For you? Fair notice. 308 00:28:37,785 --> 00:28:40,097 I thought your artistic side was in remission. 309 00:28:47,001 --> 00:28:51,108 So, all this corporate stability giving you an itch or something? 310 00:28:52,040 --> 00:28:53,076 Corporate stability? 311 00:28:53,110 --> 00:28:54,733 Do you see any corporate stability? 312 00:28:55,112 --> 00:28:57,356 - I'm a contractor, buddy. - I know, I know. 313 00:28:57,390 --> 00:28:58,529 But guess what? 314 00:29:00,152 --> 00:29:02,395 That pitch you gave the Workstation Group? 315 00:29:02,637 --> 00:29:04,121 Did they come back with a budget? 316 00:29:04,156 --> 00:29:05,433 A lot more than a budget. 317 00:29:05,778 --> 00:29:06,952 - Really? - Yep. 318 00:29:07,538 --> 00:29:08,781 A whole campaign. 319 00:29:08,816 --> 00:29:11,542 Financing, web series, the works. 320 00:29:12,440 --> 00:29:14,200 Solid work for a year, if you... 321 00:29:14,614 --> 00:29:15,719 if you get on it... 322 00:29:16,582 --> 00:29:19,102 Start working. Putting in long hours. 323 00:29:21,656 --> 00:29:22,795 And... hey! 324 00:29:23,520 --> 00:29:25,936 Wake up! Wake up and smell the money! 325 00:29:30,458 --> 00:29:31,942 I got to think about it. 326 00:29:35,704 --> 00:29:36,947 Think about it? 327 00:29:39,087 --> 00:29:40,261 Yeah. 328 00:29:40,295 --> 00:29:42,125 There's things going on in my head and... 329 00:29:42,642 --> 00:29:43,954 so I have a clear head 330 00:29:44,334 --> 00:29:45,645 and think about it. 331 00:29:49,028 --> 00:29:50,650 Think about if you want to be the guy 332 00:29:50,685 --> 00:29:52,480 that gets his clients excited... 333 00:29:52,825 --> 00:29:55,586 and then walks away from a million dollar contract. 334 00:30:03,905 --> 00:30:06,666 Think about how your wife would answer that question. 335 00:30:16,400 --> 00:30:18,264 I raised my rate today. 336 00:30:18,817 --> 00:30:21,164 Ah, I'll drink to that. 337 00:30:21,578 --> 00:30:23,407 - What happened? - Can we eat now? 338 00:30:23,752 --> 00:30:25,962 Sure. Bon appรฉtit. 339 00:30:28,896 --> 00:30:30,759 William offered me a new contract. 340 00:30:31,036 --> 00:30:32,036 Did you sign it? 341 00:30:32,589 --> 00:30:33,832 He has to write it up. 342 00:30:34,384 --> 00:30:35,937 Are you going to sign it? 343 00:30:36,696 --> 00:30:38,629 Did you see my video pitch thingy? 344 00:30:39,665 --> 00:30:40,804 I did. 345 00:30:41,391 --> 00:30:42,391 So... 346 00:30:43,496 --> 00:30:45,326 you're asking for money, right? 347 00:30:47,846 --> 00:30:49,261 Was that the important part? 348 00:30:50,434 --> 00:30:51,746 I'm just saying... 349 00:30:52,609 --> 00:30:55,232 we can't make it on my salary alone. 350 00:30:55,992 --> 00:30:58,753 Not if you're going to be doing something artistic. 351 00:31:00,444 --> 00:31:02,170 We already tried that. 352 00:31:02,481 --> 00:31:03,620 When? 353 00:31:04,517 --> 00:31:05,864 When you were inside mommy. 354 00:31:06,209 --> 00:31:08,867 - What happened? - I went back to work. 355 00:31:12,284 --> 00:31:13,595 I can't do that again. 356 00:31:34,237 --> 00:31:36,756 The breeze at dawn has secrets to tell you. 357 00:31:40,553 --> 00:31:42,141 Don't go back to sleep. 358 00:31:45,420 --> 00:31:47,629 You must ask for what you want. 359 00:31:51,737 --> 00:31:53,912 You must ask for what you want. 360 00:31:58,847 --> 00:32:00,988 Don't go back to sleep. 361 00:32:03,128 --> 00:32:05,302 People are crossing, back and forth... 362 00:32:06,165 --> 00:32:08,133 People are crossing, back and forth. 363 00:32:10,411 --> 00:32:11,757 Don't go back to sleep. 364 00:32:32,364 --> 00:32:33,364 Jesus! 365 00:32:39,888 --> 00:32:41,752 Amanda time to get up! 366 00:32:43,616 --> 00:32:45,308 See if Daddy can take you guys. 367 00:33:01,358 --> 00:33:02,981 Daddy's not here! 368 00:33:08,745 --> 00:33:10,091 I have to go. 369 00:33:10,989 --> 00:33:12,266 You scared me. 370 00:33:13,025 --> 00:33:14,820 There's more of that coming. 371 00:33:18,272 --> 00:33:19,342 What do you mean? 372 00:33:20,619 --> 00:33:22,103 Did you get a response? 373 00:33:23,208 --> 00:33:27,315 I'm to present myself to a bank in Lyon this Friday at 10AM. 374 00:33:27,798 --> 00:33:28,937 Lyon? 375 00:33:29,283 --> 00:33:30,560 Lyon is in France. 376 00:33:30,594 --> 00:33:32,700 I know Lyon is in France! What did the message say? 377 00:33:33,011 --> 00:33:35,254 It said sufficient funds would be provided. 378 00:33:35,461 --> 00:33:36,669 Who sent the message? 379 00:33:36,876 --> 00:33:38,395 I don't know it's anonymous. 380 00:33:38,982 --> 00:33:40,673 That's crazy, Ernesto. 381 00:33:40,708 --> 00:33:42,065 It was written in a way that showed 382 00:33:42,089 --> 00:33:43,987 they understood what I was asking for. 383 00:33:44,229 --> 00:33:46,541 Oh, you can tell all that from an email? 384 00:33:46,955 --> 00:33:50,028 Well I'm sorry, that's just too weird. 385 00:33:50,580 --> 00:33:53,100 - I don't care. - Jesus, don't tell me you quit! 386 00:33:53,617 --> 00:33:56,689 I can't sign a contract to a million dollar campaign, 387 00:33:57,104 --> 00:33:58,484 if all this is real! 388 00:33:58,519 --> 00:34:00,659 Holy shit, Ernesto! 389 00:34:01,142 --> 00:34:03,110 You can't just walk away! 390 00:34:03,662 --> 00:34:04,973 You just can't do that! 391 00:34:05,215 --> 00:34:07,597 They'll never let you back in. 392 00:34:08,218 --> 00:34:10,255 I may not let you back in! 393 00:34:12,705 --> 00:34:14,880 Oh, this is too crazy! 394 00:34:30,827 --> 00:34:32,311 Where are you going, Daddy? 395 00:34:35,142 --> 00:34:37,523 Sometimes a Knight is called. 396 00:34:37,937 --> 00:34:39,077 To do what? 397 00:34:42,252 --> 00:34:44,012 To find what has been lost. 398 00:34:44,599 --> 00:34:45,980 What's lost? 399 00:34:46,532 --> 00:34:47,532 I don't know. 400 00:34:47,947 --> 00:34:49,915 But I'll let you know when I find it. 401 00:35:54,152 --> 00:35:56,326 We must find what was lost. 402 00:35:57,224 --> 00:35:58,570 Search the land... 403 00:35:59,018 --> 00:36:00,192 to the edge of... 404 00:36:01,883 --> 00:36:03,022 within. 405 00:36:04,679 --> 00:36:05,991 Where do we look for it? 406 00:36:08,545 --> 00:36:09,926 Portends. 407 00:36:11,962 --> 00:36:13,343 Signs. 408 00:36:17,244 --> 00:36:19,107 I will ride forth in the name of that quest. 409 00:36:20,074 --> 00:36:21,593 We will find this grail or die. 410 00:40:49,067 --> 00:40:50,413 Oui, Monsieur? 411 00:40:54,210 --> 00:40:57,593 My name is Ernesto Makinson. I believe I'm expected? 412 00:41:03,150 --> 00:41:04,289 Yes. 413 00:41:10,847 --> 00:41:12,780 Does everybody get through that door? 414 00:41:12,815 --> 00:41:14,161 No. 415 00:41:14,195 --> 00:41:16,370 Just people who have business here. 416 00:41:16,991 --> 00:41:18,890 Mr. Makinson is here. 417 00:41:39,807 --> 00:41:42,396 May I ask you for some ID, please? 418 00:41:42,845 --> 00:41:43,845 Yes. 419 00:41:45,641 --> 00:41:47,470 - Of course. - Thank you. 420 00:41:51,163 --> 00:41:54,822 Do you prefer I speak French, Mr. Makinson? 421 00:41:55,064 --> 00:41:56,064 Well I... 422 00:41:56,893 --> 00:41:59,240 I understand it better than I speak it. 423 00:42:02,485 --> 00:42:03,590 As you wish. 424 00:42:08,180 --> 00:42:11,908 The person responsible for this account apologizes, 425 00:42:13,082 --> 00:42:16,016 unfortunately he cannot be here today. 426 00:42:16,361 --> 00:42:18,984 Who is the banker in charge of this account? 427 00:42:19,985 --> 00:42:22,712 As the assistant, I am the one in charge of this account 428 00:42:22,919 --> 00:42:27,372 Will the holder of the account be joining us? 429 00:42:28,373 --> 00:42:30,582 You must understand 430 00:42:31,238 --> 00:42:33,102 that our bank's system 431 00:42:33,136 --> 00:42:38,901 takes our clients' privacy very seriously. 432 00:42:39,142 --> 00:42:40,419 Yes, I've heard. 433 00:42:41,662 --> 00:42:44,665 I am... authorized... 434 00:42:46,564 --> 00:42:48,289 to give you... 435 00:42:50,153 --> 00:42:51,327 this amount. 436 00:42:53,640 --> 00:42:55,089 This is US dollars? 437 00:42:55,400 --> 00:42:56,539 Euros. 438 00:42:58,403 --> 00:42:59,577 Do you accept? 439 00:43:01,233 --> 00:43:03,581 - Really? - Yes. 440 00:43:04,651 --> 00:43:05,755 Do you accept? 441 00:43:09,932 --> 00:43:11,347 Absolutely. 442 00:43:11,658 --> 00:43:14,005 We will need about one hour to count the notes. 443 00:43:15,213 --> 00:43:16,628 You mean cash? 444 00:43:16,973 --> 00:43:17,973 Yes! 445 00:43:22,082 --> 00:43:24,947 We all know what happens to the fool who takes cash. 446 00:43:27,984 --> 00:43:30,918 - Are you refusing the offer? - No, no... 447 00:43:31,885 --> 00:43:33,714 But can't a bank transfer be done 448 00:43:33,749 --> 00:43:35,820 to my account in the United States? 449 00:43:36,096 --> 00:43:37,407 Absolutely not. 450 00:43:38,408 --> 00:43:40,100 As I have said, 451 00:43:40,134 --> 00:43:44,414 it is the bank's responsibility to protect the identity... 452 00:43:44,449 --> 00:43:45,933 Trust me, Mr. Schneider, 453 00:43:45,968 --> 00:43:48,936 I understand identity issues all too well. 454 00:43:50,697 --> 00:43:53,147 You didn't answer my question from before. 455 00:43:54,183 --> 00:43:56,806 Who was the banker I was intended to meet? 456 00:43:57,427 --> 00:43:58,739 Monsieur Bassinger. 457 00:44:00,223 --> 00:44:03,123 Can you help arrange a meeting with Monsieur Bassinger? 458 00:44:05,194 --> 00:44:07,437 Are you refusing the money? 459 00:44:07,990 --> 00:44:11,856 No, I'm not refusing the money. I'm refusing to take cash. 460 00:44:14,203 --> 00:44:15,583 It's going to take time. 461 00:44:15,825 --> 00:44:19,518 I want to take that meeting with Monsieur Bassinger. 462 00:44:22,142 --> 00:44:23,142 Well. 463 00:44:23,902 --> 00:44:26,802 I wish you luck... with that. 464 00:44:34,292 --> 00:44:35,776 They weren't good enough. 465 00:45:00,663 --> 00:45:02,734 I have been thinking about taking the cash. 466 00:45:02,769 --> 00:45:04,632 But the truth is I don't live here. 467 00:45:04,667 --> 00:45:06,289 They won't open an account for me. 468 00:45:06,496 --> 00:45:07,843 I thought about going in a bank, 469 00:45:08,050 --> 00:45:10,500 holding up a gun and say, "Take my money, please!" 470 00:45:10,984 --> 00:45:13,780 As your accountant I can't advise you to do that. 471 00:45:15,574 --> 00:45:17,749 - I did go to the US Consulate. - Ernesto. 472 00:45:17,784 --> 00:45:19,751 They said I could bring cash back into the US. 473 00:45:19,786 --> 00:45:22,443 - Ernesto. - All I have to do is declare it. 474 00:45:22,650 --> 00:45:24,894 Ernesto, under no circumstances 475 00:45:24,929 --> 00:45:27,725 should you bring that much cash through customs. 476 00:45:29,002 --> 00:45:31,004 - But... - Homeland Security will ask you 477 00:45:31,038 --> 00:45:32,868 where it came from and you don't know! 478 00:45:33,109 --> 00:45:35,525 They will take your money and hold it 479 00:45:35,560 --> 00:45:37,458 until you give them a good answer. 480 00:45:37,700 --> 00:45:39,219 And you don't have one! 481 00:45:40,013 --> 00:45:42,463 I've got to get that meeting with Bassinger. 482 00:46:04,762 --> 00:46:06,902 THE GREEN FAIRY 483 00:46:06,936 --> 00:46:08,766 There are signs everywhere. 484 00:46:17,084 --> 00:46:19,569 Why do we only look for them when we're lost? 485 00:46:26,128 --> 00:46:27,577 Is it a test? 486 00:46:38,140 --> 00:46:40,798 To be foolish and brave enough to act on them? 487 00:46:41,453 --> 00:46:42,800 Show me the way. 488 00:47:02,474 --> 00:47:03,751 Excuse me? 489 00:47:05,029 --> 00:47:06,133 I'm sorry... 490 00:47:06,168 --> 00:47:08,273 you looked like a Queen. You pulled me in. 491 00:47:08,895 --> 00:47:10,689 What makes you say that? 492 00:47:11,587 --> 00:47:13,865 A beauty and grace that I would... 493 00:47:14,521 --> 00:47:16,040 fight to the death to defend. 494 00:47:18,076 --> 00:47:19,353 In that case, 495 00:47:19,388 --> 00:47:22,598 you may escort your Queen safely across the bridge. 496 00:47:27,085 --> 00:47:29,916 I forgive you for addressing me directly. 497 00:47:31,262 --> 00:47:32,815 Then I may keep my head? 498 00:47:33,816 --> 00:47:35,887 If you make good use of it. 499 00:47:39,373 --> 00:47:41,859 Then I humbly request the Queen's counsel. 500 00:47:42,963 --> 00:47:44,758 I am new to your kingdom. 501 00:47:46,380 --> 00:47:48,037 What be your business here? 502 00:47:51,351 --> 00:47:52,697 A quest. 503 00:47:54,181 --> 00:47:55,355 To what end? 504 00:47:55,838 --> 00:47:57,598 To unlock magic. 505 00:47:59,531 --> 00:48:01,775 And, where, pray, 506 00:48:02,189 --> 00:48:06,055 does this magic reside in my kingdom? 507 00:48:07,712 --> 00:48:09,679 That's part of the mystery, your Highness. 508 00:48:10,611 --> 00:48:13,718 It seems I am to meet a banker by the name of Bassinger. 509 00:48:17,860 --> 00:48:19,689 Do you know something about that? 510 00:48:22,623 --> 00:48:24,039 About magic? 511 00:48:27,766 --> 00:48:28,940 You think... 512 00:48:29,596 --> 00:48:30,977 it's here. 513 00:48:31,425 --> 00:48:32,771 But it isn't. 514 00:48:33,531 --> 00:48:34,739 It's here. 515 00:48:40,814 --> 00:48:43,851 Your escort was a pleasure. Sir...? 516 00:48:44,991 --> 00:48:47,648 I'm afraid I am not a Knight, your Highness. 517 00:48:53,931 --> 00:48:56,243 The business of questing... 518 00:48:57,003 --> 00:48:59,039 Is no work for squires. 519 00:48:59,350 --> 00:49:00,350 You're quite right. 520 00:49:00,696 --> 00:49:03,768 Of course I'm right, I'm the Queen! 521 00:49:06,598 --> 00:49:07,875 Now what is your name? 522 00:49:08,324 --> 00:49:11,672 Ernesto Makinson, your Majesty. At your service. 523 00:49:15,055 --> 00:49:17,368 Unlock the magic in your heart... 524 00:49:19,335 --> 00:49:22,131 and you will prove yourself worthy, 525 00:49:22,166 --> 00:49:23,684 Ernesto Makinson. 526 00:49:27,205 --> 00:49:28,310 Your Highness. 527 00:49:29,035 --> 00:49:30,829 I may need some help with that. 528 00:49:31,899 --> 00:49:33,246 You know something. 529 00:49:35,144 --> 00:49:37,043 Do you consider yourself... 530 00:49:37,836 --> 00:49:38,976 lucky? 531 00:49:39,286 --> 00:49:41,806 I do, why? 532 00:49:42,634 --> 00:49:44,705 Because you should. 533 00:49:54,508 --> 00:49:55,993 Jean Merlin? 534 00:49:57,960 --> 00:50:00,618 Would you be kind enough to help... 535 00:50:01,136 --> 00:50:03,034 a certain gentleman, 536 00:50:05,105 --> 00:50:06,141 for me? 537 00:50:13,079 --> 00:50:14,356 Thank you so much. 538 00:50:16,392 --> 00:50:17,392 You're welcome. 539 00:50:40,451 --> 00:50:43,040 Do you know the person who you were talking to? 540 00:50:44,386 --> 00:50:47,009 No, we just crossed the bridge together. 541 00:50:48,390 --> 00:50:49,701 Who was she? 542 00:50:50,116 --> 00:50:53,567 If she chose not to tell you it's not for me to say. 543 00:50:54,292 --> 00:50:58,124 One thing is for sure. You haven't been here for long. 544 00:51:01,644 --> 00:51:03,957 What can I do for you exactly? 545 00:51:05,303 --> 00:51:08,237 An anonymous donor with an account at this bank, 546 00:51:08,272 --> 00:51:11,792 is willing to give me the means I need to realize my dream. 547 00:51:12,828 --> 00:51:14,243 The banker there... 548 00:51:14,726 --> 00:51:16,694 is only willing to give me cash. 549 00:51:16,728 --> 00:51:18,903 I'd much rather have a wire transfer. 550 00:51:20,767 --> 00:51:22,286 I'm looking for help for it. 551 00:51:29,672 --> 00:51:31,295 What is your dream? 552 00:51:36,921 --> 00:51:38,060 You don't know. 553 00:51:39,372 --> 00:51:41,788 I've got to tell you, your story is too surreal. 554 00:51:42,168 --> 00:51:45,032 An anonymous donation. Really? 555 00:51:45,999 --> 00:51:47,207 Yes. 556 00:51:47,587 --> 00:51:48,587 I'm sorry, but... 557 00:51:49,727 --> 00:51:51,694 because of you I am wasting precious time 558 00:51:51,729 --> 00:51:53,351 away from my family. 559 00:51:53,869 --> 00:51:55,284 It has been... 560 00:51:55,526 --> 00:51:58,011 very entertaining to listen to you, Monsieur. 561 00:51:58,977 --> 00:52:00,393 But now it's enough. 562 00:52:02,188 --> 00:52:03,982 I'm away from my family too. 563 00:52:09,056 --> 00:52:10,472 Do you play an instrument? 564 00:52:11,921 --> 00:52:14,165 - Badly. - Which one? 565 00:52:14,407 --> 00:52:15,408 Piano. 566 00:52:15,718 --> 00:52:18,756 I once heard a master pianist, who plays Mozart, 567 00:52:19,791 --> 00:52:23,968 says that physically it's only possible to play 568 00:52:24,002 --> 00:52:27,213 up to a certain point, before perfection 569 00:52:28,248 --> 00:52:30,008 Where are you going with this? 570 00:52:31,941 --> 00:52:33,253 Monsieur Jean Merlin, 571 00:52:34,530 --> 00:52:35,530 my dream, 572 00:52:36,153 --> 00:52:37,464 is about connecting 573 00:52:37,499 --> 00:52:39,259 from the harsh reality of this world 574 00:52:40,709 --> 00:52:42,124 to the one that's beyond. 575 00:52:44,402 --> 00:52:45,403 To what end? 576 00:52:48,924 --> 00:52:50,305 I'm not sure yet. 577 00:52:52,203 --> 00:52:53,963 Do you know Monsieur Bassinger. 578 00:52:55,586 --> 00:52:57,312 Monsieur Bassinger... 579 00:52:59,728 --> 00:53:01,661 I don't think I ever had 580 00:53:01,695 --> 00:53:05,320 the opportunity of really knowing him. 581 00:53:06,113 --> 00:53:08,012 Who is he, exactly? 582 00:53:11,188 --> 00:53:14,121 May I ask you a personal question? 583 00:53:18,333 --> 00:53:21,370 What are you afraid of, Monsieur Makinson? 584 00:53:23,061 --> 00:53:24,339 What do you mean? 585 00:53:26,617 --> 00:53:30,207 What do you fear the most, Monsieur Makinson? 586 00:53:31,829 --> 00:53:33,279 Is that somehow related 587 00:53:33,313 --> 00:53:35,522 to getting a meeting with Monsieur Bassinger? 588 00:53:42,495 --> 00:53:43,496 Well... 589 00:53:44,738 --> 00:53:47,293 if it is the case, it seems the job of banker 590 00:53:47,327 --> 00:53:49,571 has become interesting again. 591 00:54:06,139 --> 00:54:08,072 Have you had absinthe before? 592 00:56:07,502 --> 00:56:08,675 So, you, 593 00:56:08,710 --> 00:56:10,988 or who or whatever that's out there... 594 00:56:11,437 --> 00:56:14,301 wants to know if I'm strong enough, right? 595 00:56:19,893 --> 00:56:21,861 Genuinely worthy. Right? 596 00:56:27,384 --> 00:56:29,316 Or I will not return from this. 597 00:56:34,805 --> 00:56:35,806 Okay. 598 00:56:37,808 --> 00:56:39,085 When I was a kid, 599 00:56:39,119 --> 00:56:40,500 I had a genuine fear of the dark. 600 00:56:42,675 --> 00:56:43,676 Ghosts... 601 00:56:43,883 --> 00:56:44,883 Werewolves... 602 00:56:45,160 --> 00:56:46,161 Vampires. 603 00:56:46,679 --> 00:56:49,060 They were all terrifying to me. 604 00:56:49,647 --> 00:56:51,546 Because I knew something was there. 605 00:56:51,580 --> 00:56:53,410 I knew this something was real. 606 00:56:53,617 --> 00:56:55,791 Not just figments of my imagination. 607 00:56:57,448 --> 00:57:03,212 This, here, now, is very real. 608 00:57:08,425 --> 00:57:09,667 Right on cue. 609 00:57:33,208 --> 00:57:34,623 I know the drill. 610 00:57:45,185 --> 00:57:46,635 I can disperse them into dust 611 00:57:46,670 --> 00:57:48,982 or transform them back into what they once were. 612 00:57:49,293 --> 00:57:50,536 Until? 613 00:57:54,022 --> 00:57:55,541 Until they come back! 614 00:57:56,507 --> 00:57:57,819 They always come back! 615 00:57:59,096 --> 00:58:00,269 Who? 616 00:58:01,305 --> 00:58:02,962 I know they're parts of me. 617 00:58:03,514 --> 00:58:06,517 Shame. Fear. Criticism. Doubt. 618 00:58:09,106 --> 00:58:10,521 What do they want? 619 00:58:13,800 --> 00:58:15,250 To destroy me. 620 00:58:16,458 --> 00:58:17,701 It's what they do! 621 00:58:25,122 --> 00:58:26,813 We fight with shadows. 622 00:58:47,109 --> 00:58:49,491 It slays us. We slay it. 623 00:58:58,017 --> 00:58:59,294 Until the end. 624 00:59:11,099 --> 00:59:12,721 In the end we all die. 625 00:59:21,074 --> 00:59:23,698 They always kill the shadow in the end. 626 00:59:24,561 --> 00:59:27,046 One way, or another. 627 00:59:35,951 --> 00:59:37,366 But that's not it. 628 00:59:42,682 --> 00:59:44,373 What did these shadows do... 629 00:59:45,651 --> 00:59:46,651 to me? 630 00:59:55,143 --> 00:59:56,143 No! 631 00:59:56,834 --> 00:59:58,664 It's what did these shadows do... 632 00:59:59,319 --> 01:00:00,458 for me! 633 01:00:01,287 --> 01:00:02,460 That's it! 634 01:01:11,184 --> 01:01:12,185 Monsieur Makinson. 635 01:01:12,565 --> 01:01:14,153 Monsieur Bassinger. 636 01:01:15,533 --> 01:01:16,776 Follow me. 637 01:01:50,361 --> 01:01:51,708 Daddy! 638 01:01:54,469 --> 01:01:56,229 - We missed you so much! - I missed you! 639 01:01:56,264 --> 01:01:57,610 Missed you, Daddy! 640 01:03:16,275 --> 01:03:19,796 What do you fear the most, Monsieur Makinson? 641 01:03:28,735 --> 01:03:30,841 If you have something you need to say... 642 01:03:33,671 --> 01:03:35,156 then say it. 643 01:03:38,055 --> 01:03:39,885 It doesn't have to be perfect. 644 01:03:43,164 --> 01:03:44,613 It can't be. 645 01:05:26,681 --> 01:05:27,958 Daddy? 646 01:05:29,373 --> 01:05:30,754 Where are you? 647 01:05:35,724 --> 01:05:37,761 Is it crazy hair day or something? 648 01:05:39,556 --> 01:05:41,040 Yeah, for you too? 649 01:05:43,698 --> 01:05:45,044 Maybe so. 650 01:05:46,183 --> 01:05:48,185 You didn't answer the question, Dad. 651 01:05:53,225 --> 01:05:54,295 Why do you ask? 652 01:05:58,023 --> 01:06:00,059 Well, it's like we never see you anymore. 653 01:06:01,923 --> 01:06:03,166 Mommy's worried. 654 01:06:03,200 --> 01:06:04,419 She says you're up half the night 655 01:06:04,443 --> 01:06:05,582 and sleep half the day. 656 01:06:06,031 --> 01:06:08,136 I wouldn't say it's entirely by choice. 657 01:06:10,311 --> 01:06:11,760 Did you find it? 658 01:06:13,831 --> 01:06:14,971 What? 659 01:06:16,351 --> 01:06:17,697 What was lost. 660 01:06:22,875 --> 01:06:24,773 You said that's what Knights do. 661 01:06:25,982 --> 01:06:28,708 You said you would tell us when you found it. 662 01:06:30,779 --> 01:06:31,918 Yeah. 663 01:06:35,508 --> 01:06:36,993 Did they find it. 664 01:06:45,518 --> 01:06:46,933 In their own way. 665 01:06:48,176 --> 01:06:49,176 What is it then? 666 01:06:56,426 --> 01:06:58,462 Being the hero of your own story. 667 01:07:02,949 --> 01:07:04,365 The same story. 668 01:07:05,745 --> 01:07:07,506 Told a thousand different ways. 669 01:07:09,577 --> 01:07:12,373 But why would everybody tell the same story? 670 01:07:13,684 --> 01:07:15,341 Well, maybe... 671 01:07:16,170 --> 01:07:18,275 if everybody tells the same story, 672 01:07:20,139 --> 01:07:21,761 it's not just their story. 673 01:07:22,900 --> 01:07:24,178 It's everybody's. 674 01:07:27,940 --> 01:07:29,252 How do you know? 675 01:07:30,253 --> 01:07:31,426 I didn't, 676 01:07:31,771 --> 01:07:33,152 until I told you guys. 677 01:08:09,292 --> 01:08:10,292 I hear you. 678 01:09:07,419 --> 01:09:08,178 Where's mommy? 679 01:09:08,385 --> 01:09:09,835 We are rarely grateful... 680 01:09:09,869 --> 01:09:11,319 She's giving us a head start. 681 01:09:11,561 --> 01:09:13,425 For the ordeals that beset us. 682 01:09:16,807 --> 01:09:18,223 But what is clear, 683 01:09:19,051 --> 01:09:20,604 is that if we survive them, 684 01:09:21,536 --> 01:09:22,917 we have a purpose. 685 01:09:23,331 --> 01:09:24,160 Daddy? 686 01:09:24,194 --> 01:09:25,540 A story to tell. 687 01:09:33,824 --> 01:09:35,032 C'mon, Dad. 688 01:09:37,103 --> 01:09:38,139 Just a moment. 689 01:09:38,415 --> 01:09:40,762 You said that like two hours ago. 690 01:09:40,797 --> 01:09:42,488 I know, just one minute. 691 01:09:47,942 --> 01:09:49,150 You go, Daddy. 692 01:09:54,051 --> 01:09:55,225 Okay. 693 01:10:07,651 --> 01:10:10,067 - We'll find a spot, okay? - Go for it. 694 01:12:31,864 --> 01:12:34,488 So you picnic from reality is just about up, right? 695 01:12:34,902 --> 01:12:37,249 I wouldn't call it that. 696 01:12:39,216 --> 01:12:40,735 Hasn't always been a picnic. 697 01:12:41,253 --> 01:12:43,497 No. It hasn't. 698 01:12:46,741 --> 01:12:48,294 You, um... 699 01:12:49,503 --> 01:12:51,228 you had the house appraised. 700 01:12:52,885 --> 01:12:53,955 How did you know? 701 01:12:54,439 --> 01:12:56,164 I saw the vultures circling. 702 01:12:58,995 --> 01:13:00,617 How much time do you have left? 703 01:13:01,929 --> 01:13:04,103 You mean how much money, and... 704 01:13:04,794 --> 01:13:06,382 how much time 705 01:13:06,416 --> 01:13:09,143 before I can no longer afford to pay the mortgage. 706 01:13:10,144 --> 01:13:11,317 You know what I mean. 707 01:13:12,077 --> 01:13:13,319 Three months. 708 01:13:14,976 --> 01:13:16,599 Something's going to work out. 709 01:13:18,359 --> 01:13:20,396 And you aren't going to look for a job, are you? 710 01:13:20,430 --> 01:13:22,259 I feel like I have a job. 711 01:13:23,916 --> 01:13:25,711 We are so different. 712 01:13:26,125 --> 01:13:27,472 We are. 713 01:13:41,106 --> 01:13:42,452 I have a book about 714 01:13:42,487 --> 01:13:44,489 how we can talk to the girls together. 715 01:13:45,490 --> 01:13:47,353 And some documents for you to look over. 716 01:13:47,630 --> 01:13:49,148 I don't want to sell the house. 717 01:13:49,425 --> 01:13:51,185 Then you'll have to buy me out. 718 01:13:51,634 --> 01:13:52,669 Okay, fine. 719 01:13:52,704 --> 01:13:55,292 - With what? - I don't know yet. 720 01:13:56,639 --> 01:13:57,639 That's right. 721 01:13:57,881 --> 01:14:00,194 You're the one who believes in miracles. 722 01:14:08,029 --> 01:14:09,583 I'm done. 723 01:14:14,311 --> 01:14:15,451 That's it. 724 01:14:39,371 --> 01:14:41,235 When everything changes, 725 01:14:43,962 --> 01:14:45,411 inside and out, 726 01:14:48,380 --> 01:14:50,209 what do you hang on to? 727 01:14:54,317 --> 01:14:56,215 What is the one thing, 728 01:14:58,252 --> 01:14:59,391 that you know, 729 01:15:01,497 --> 01:15:02,808 in your heart, 730 01:15:04,707 --> 01:15:07,468 will never, never change. 731 01:15:22,483 --> 01:15:23,726 Hey, girls. 732 01:15:26,107 --> 01:15:27,523 Hey, Daddy. 733 01:15:28,006 --> 01:15:29,317 Hey, Daddy. 734 01:15:31,492 --> 01:15:32,597 How you doing? 735 01:15:33,701 --> 01:15:34,840 Good. 736 01:15:37,843 --> 01:15:39,327 Good. 737 01:15:41,467 --> 01:15:43,021 What are you thinking about? 738 01:15:45,230 --> 01:15:46,507 Oh... 739 01:15:47,370 --> 01:15:48,613 Stuff. 740 01:15:50,442 --> 01:15:51,823 Like what? 741 01:15:55,447 --> 01:15:57,138 Like... 742 01:15:57,173 --> 01:15:59,493 how do you know when something really makes you feel alive? 743 01:16:04,421 --> 01:16:05,526 Breathing... 744 01:16:05,837 --> 01:16:06,838 usually. 745 01:16:06,872 --> 01:16:08,287 Okay. Maya. 746 01:16:09,219 --> 01:16:10,358 Good. 747 01:16:11,049 --> 01:16:12,498 Amanda? 748 01:16:12,533 --> 01:16:14,811 Chunky-Monkey with whip-cream and strawberries 749 01:16:14,846 --> 01:16:19,575 and hot fudge! And caramel, too! 750 01:16:20,955 --> 01:16:22,370 Good. 751 01:16:22,578 --> 01:16:24,314 I'm thinking about something deeper inside though. 752 01:16:24,338 --> 01:16:25,822 Look deeper inside. 753 01:16:27,513 --> 01:16:30,275 Whenever I finish a paper that 754 01:16:30,620 --> 01:16:32,829 I really like and am proud of... 755 01:16:35,176 --> 01:16:37,627 I sometimes do a happy dance. 756 01:16:39,111 --> 01:16:40,457 Cool. 757 01:16:40,492 --> 01:16:43,012 When I sing I feel happy and alive. 758 01:16:44,323 --> 01:16:45,462 'Kay. 759 01:16:47,637 --> 01:16:49,605 What I was thinking was, 760 01:16:49,639 --> 01:16:52,642 is how that can help you get through tough times. 761 01:16:59,200 --> 01:17:02,479 And stay connected to something that's really important. 762 01:17:04,689 --> 01:17:06,622 So what's really important? 763 01:17:08,969 --> 01:17:09,969 You are. 764 01:17:18,634 --> 01:17:19,980 Where are you, Daddy? 765 01:17:25,157 --> 01:17:26,157 With you, Sweetheart. 766 01:18:25,977 --> 01:18:29,497 Whatever our dream, or nightmare, 767 01:18:31,776 --> 01:18:33,191 whatever our calling, 768 01:18:35,849 --> 01:18:37,782 it's when we look within... 769 01:18:40,129 --> 01:18:41,647 that we find our way... 770 01:18:44,340 --> 01:18:45,997 where we find our balance, 771 01:18:48,827 --> 01:18:50,726 the sense of being whole, 772 01:18:52,348 --> 01:18:53,487 the beauty, 773 01:18:55,523 --> 01:18:56,662 the strength... 774 01:19:00,874 --> 01:19:02,979 in a unity of opposites. 775 01:28:41,108 --> 01:28:42,489 Rolling, OK? 776 01:28:42,524 --> 01:28:44,042 Everybody settle. 777 01:28:44,077 --> 01:28:45,561 - Amanda... - Yes. 778 01:28:45,596 --> 01:28:47,667 Set, OK. 779 01:28:47,701 --> 01:28:50,877 Yeah, bright eyes. Ninety elegant, take four. 780 01:28:50,911 --> 01:28:52,050 Hi... 781 01:28:52,706 --> 01:28:54,018 I'll call you Kevin. 782 01:28:54,052 --> 01:28:55,399 I named all my sea monkeys Kevin. 783 01:28:55,433 --> 01:28:58,229 - I'll call you Kevin. - And... action! 784 01:29:10,379 --> 01:29:12,623 OK, and... cut. 50394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.