All language subtitles for Loneliness.Society.S01E02.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,400 Once upon a time, 2 00:00:02,450 --> 00:00:06,150 there was a rabbit and a tortoise, competing to see who was more lonely. 3 00:00:07,750 --> 00:00:09,900 You want the first time I meet your family 4 00:00:09,950 --> 00:00:12,000 to be on Tomb-Sweeping Day? 5 00:00:12,150 --> 00:00:14,250 If you won't change yourself, 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,000 then don't ever see me again. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,100 Blocked. 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,350 Cathy! 9 00:00:18,500 --> 00:00:19,900 I'm an adult now. 10 00:00:20,050 --> 00:00:21,900 So don't worry, you guys. 11 00:00:22,100 --> 00:00:24,800 But it would be nice if you could send me a boyfriend, though. 12 00:00:24,950 --> 00:00:25,950 Mr. Arthit? 13 00:00:26,150 --> 00:00:26,850 Yes? 14 00:00:27,000 --> 00:00:28,150 I'm from Happy Move. 15 00:00:28,250 --> 00:00:30,350 Can't I just quit this family or something? 16 00:00:30,350 --> 00:00:32,750 As if they'd ever let someone like you go. 17 00:00:32,800 --> 00:00:33,950 Me, maybe. 18 00:00:34,100 --> 00:00:35,250 Your delivery. 19 00:00:35,400 --> 00:00:36,350 Can you even get down from there? 20 00:00:36,500 --> 00:00:38,350 Ants. Ants. Ants! 21 00:00:39,350 --> 00:00:40,300 We need to take a photo. 22 00:00:41,200 --> 00:00:42,750 Catch it. 23 00:00:42,750 --> 00:00:45,450 Why don't you go playing football with them? 24 00:00:45,650 --> 00:00:46,850 Do you know how to play it? 25 00:00:46,900 --> 00:00:47,950 Yes. 26 00:00:48,350 --> 00:00:49,250 Did you talk back at me? 27 00:00:49,750 --> 00:00:51,400 He didn't do that. 28 00:00:51,800 --> 00:00:54,750 Are you taking his side? 29 00:00:56,500 --> 00:00:57,550 Than. 30 00:00:57,650 --> 00:00:58,900 Go play football with Arthit. 31 00:00:59,850 --> 00:01:01,450 Don't cause any trouble. 32 00:01:01,500 --> 00:01:03,650 You went cycling with him the other day. 33 00:01:03,750 --> 00:01:05,750 You caused an accident and he got a wound on his knee. 34 00:01:06,150 --> 00:01:07,850 Arthit was the rider. 35 00:01:07,950 --> 00:01:10,000 But you were a bad passenger. 36 00:01:11,950 --> 00:01:13,750 I'm too tired to play it. 37 00:01:14,200 --> 00:01:15,100 Arthit. 38 00:01:15,450 --> 00:01:16,900 Why don't you tell Than to go play with you? 39 00:01:17,050 --> 00:01:17,900 Good. 40 00:01:18,150 --> 00:01:18,850 Than. 41 00:01:19,450 --> 00:01:20,100 Come play with me. 42 00:01:20,200 --> 00:01:21,000 I have a call coming in. 43 00:01:21,150 --> 00:01:23,000 Let me answer it. 44 00:01:24,650 --> 00:01:26,700 Hello. 45 00:01:27,350 --> 00:01:28,450 Yes. 46 00:01:28,750 --> 00:01:30,100 How are you? 47 00:01:31,150 --> 00:01:32,850 If you are busy, it means you are making money. 48 00:01:32,900 --> 00:01:33,800 That's a good thing. 49 00:01:33,800 --> 00:01:35,600 I'm happy for you. 50 00:01:39,150 --> 00:01:40,800 Arthit! 51 00:01:53,700 --> 00:01:54,550 Mister. 52 00:01:55,250 --> 00:01:57,200 You're the customer. 53 00:01:57,250 --> 00:01:58,600 Mister. 54 00:01:58,950 --> 00:02:01,150 Can I look into your wallet? 55 00:02:01,200 --> 00:02:03,400 I need to contact your family. 56 00:02:03,800 --> 00:02:05,050 Who is this? 57 00:02:05,400 --> 00:02:08,300 (Go With the Flow) 58 00:02:10,350 --> 00:02:13,200 Why Than's last name is different from mine, Auntie? 59 00:02:13,450 --> 00:02:15,600 Go ask your mom. 60 00:02:20,400 --> 00:02:21,700 Mom. 61 00:02:21,850 --> 00:02:22,850 Tell me. 62 00:02:23,250 --> 00:02:25,000 Why his last name is different from ours? 63 00:02:26,950 --> 00:02:27,600 Nonsense. 64 00:02:27,700 --> 00:02:28,950 Where is your dad? 65 00:02:32,350 --> 00:02:33,850 I want to eat sausages. 66 00:02:33,950 --> 00:02:37,300 Those are fermented pork sausages. 67 00:02:46,650 --> 00:02:49,150 Nune Woranuch | Joss Way-ar 68 00:02:51,050 --> 00:02:52,600 Iang Sittha | Jan Ployshompoo 69 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Jaoying Krongkwan | Pond Naravit 70 00:02:57,000 --> 00:02:59,800 War Jirawat | Tuk Yanee 71 00:03:01,000 --> 00:03:02,550 Dada Warinda | Met Sumet 72 00:03:03,000 --> 00:03:04,550 Dao Nathapatsorn | Chun Pachchun 73 00:03:06,000 --> 00:03:07,700 Pawin Pawin | Pong Nuttapong 74 00:03:08,000 --> 00:03:09,200 Screenplay by Ping Lumpraploeng 75 00:03:22,000 --> 00:03:23,300 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 76 00:03:45,650 --> 00:03:47,800 (Am I being mad at him for too long?) 77 00:03:51,400 --> 00:03:52,650 Come in. 78 00:03:53,550 --> 00:03:54,600 Miss Cathy. 79 00:03:54,750 --> 00:03:56,650 The new shipping company that you asked to have a meeting with, 80 00:03:56,750 --> 00:03:57,750 He is here. 81 00:03:58,100 --> 00:03:59,250 Here. 82 00:03:59,850 --> 00:04:00,750 Tell him to come in. 83 00:04:00,800 --> 00:04:01,750 Yes. 84 00:04:04,000 --> 00:04:05,400 (I'll wait for another five days) 85 00:04:05,750 --> 00:04:07,550 (If you still don't call me, you will be in big trouble.) 86 00:04:09,750 --> 00:04:10,850 Hello. 87 00:04:13,250 --> 00:04:14,300 Mr. Than. 88 00:04:14,300 --> 00:04:15,200 Yes. 89 00:04:15,600 --> 00:04:18,900 I sent the portfolio file of my company to your secretary. 90 00:04:19,250 --> 00:04:20,650 I also printed it out in case you want it. 91 00:04:20,750 --> 00:04:22,200 It may be more convenient for you to read. 92 00:04:22,950 --> 00:04:24,650 Please have a seat. 93 00:04:38,400 --> 00:04:40,150 Honey. 94 00:04:40,900 --> 00:04:45,250 Always use a board when cutting it. 95 00:04:46,150 --> 00:04:48,750 You only nag your husband. 96 00:04:54,350 --> 00:04:56,950 Bro, are you joking? 97 00:04:58,400 --> 00:05:01,050 Do you want to be nagged again? 98 00:05:01,450 --> 00:05:03,650 When she nags you, you say she scolds you. 99 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 That's funny, Dad. 100 00:05:06,700 --> 00:05:07,500 Honey. 101 00:05:08,250 --> 00:05:12,500 Why don't you go see a doctor for an examination? 102 00:05:12,650 --> 00:05:13,900 Right? 103 00:05:14,500 --> 00:05:16,300 I'm just kidding. 104 00:05:16,850 --> 00:05:17,950 Whatever. 105 00:05:18,400 --> 00:05:20,900 But you promised. 106 00:05:21,150 --> 00:05:23,300 If Arthit have one, 107 00:05:23,450 --> 00:05:24,950 You will go see a doctor. 108 00:05:26,850 --> 00:05:29,550 I'll do it when he have one. 109 00:05:31,500 --> 00:05:35,300 What does Arthit have to do to make you go see a doctor? 110 00:05:41,800 --> 00:05:43,050 Hello. 111 00:05:44,100 --> 00:05:45,200 Hello? 112 00:05:45,300 --> 00:05:47,000 Hello. Can you hear me? 113 00:05:48,900 --> 00:05:50,650 Why doesn't she say anything? 114 00:05:50,800 --> 00:05:53,700 The phone is upside down. 115 00:05:56,300 --> 00:05:57,000 Hello. 116 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Hello. 117 00:05:58,850 --> 00:05:59,800 Hello. 118 00:06:00,250 --> 00:06:01,500 I can hear you now. 119 00:06:01,550 --> 00:06:03,200 You can lower your voice. 120 00:06:03,350 --> 00:06:06,700 Why do need to speak so loud? 121 00:06:06,800 --> 00:06:08,200 I'm sorry. 122 00:06:08,650 --> 00:06:09,750 I... 123 00:06:10,650 --> 00:06:12,900 I'm calling from Arthit. 124 00:06:14,700 --> 00:06:17,300 She said she's calling from Arthit. 125 00:06:17,350 --> 00:06:21,000 But this is not Arthit's phone number. 126 00:06:21,150 --> 00:06:23,550 Arthit had an accident. 127 00:06:23,650 --> 00:06:25,000 He is still unconscious. 128 00:06:25,100 --> 00:06:26,300 Huh? 129 00:06:26,450 --> 00:06:27,400 Mom. 130 00:06:27,600 --> 00:06:28,800 Sis. 131 00:06:29,050 --> 00:06:30,350 Sit down. 132 00:06:31,150 --> 00:06:31,850 Hello. 133 00:06:32,050 --> 00:06:33,150 I'm Arthit's uncle. 134 00:06:33,150 --> 00:06:33,850 What happened to him? 135 00:06:33,850 --> 00:06:35,300 Where is he? 136 00:06:35,600 --> 00:06:38,450 He's at Boonyavej Hospital. 137 00:06:38,550 --> 00:06:39,200 I know the hospital. 138 00:06:39,300 --> 00:06:41,100 I know where it is. 139 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Hello. 140 00:06:42,400 --> 00:06:44,650 A...are you a doctor? 141 00:06:44,750 --> 00:06:46,600 Are you a doctor? 142 00:06:48,200 --> 00:06:49,550 I... 143 00:06:49,950 --> 00:06:52,250 Who are you? 144 00:06:53,400 --> 00:06:55,500 I'm calling you on behalf of the hospital. 145 00:06:56,300 --> 00:06:57,250 Hello. 146 00:06:57,650 --> 00:06:58,750 Hello. 147 00:06:59,200 --> 00:07:00,550 Hello. 148 00:07:01,150 --> 00:07:02,000 Hello. 149 00:07:02,400 --> 00:07:03,500 Hello. 150 00:07:07,300 --> 00:07:09,500 They seem to be very worried about you. 151 00:07:09,900 --> 00:07:11,950 Is she a doctor? 152 00:07:12,400 --> 00:07:15,350 Who is she? 153 00:07:15,800 --> 00:07:16,850 She said she... 154 00:07:20,600 --> 00:07:23,100 ...his girlfriend. 155 00:07:23,250 --> 00:07:27,900 Huh? His girlfriend?! 156 00:07:28,900 --> 00:07:31,450 When does he have a girlfriend? 157 00:07:38,100 --> 00:07:41,600 I hope you will consider my company to be your partner. 158 00:07:41,850 --> 00:07:43,500 Based on the profile, 159 00:07:43,532 --> 00:07:45,080 there's a chance that we will hire you 160 00:07:45,105 --> 00:07:49,474 to manage our frozen seafood export to Europe. 161 00:07:49,600 --> 00:07:50,700 Thank you. 162 00:07:52,250 --> 00:07:53,150 Here. 163 00:07:53,700 --> 00:07:58,350 If you have time, you should go check out this restaurant. 164 00:07:58,600 --> 00:08:00,700 It's our client in Thailand. 165 00:08:00,900 --> 00:08:04,350 So you will know that our products need to be kept fresh. 166 00:08:04,500 --> 00:08:05,400 Sure. 167 00:08:05,850 --> 00:08:07,350 Excuse me. 168 00:08:22,750 --> 00:08:24,300 I'm trimming your nails. 169 00:08:25,650 --> 00:08:28,300 You are having hangnails. 170 00:08:28,400 --> 00:08:31,100 They need to be cut off. 171 00:08:31,800 --> 00:08:32,500 I'll remove extra skin around the nails. 172 00:08:32,600 --> 00:08:34,850 After that, I'll buff your nails. 173 00:08:52,950 --> 00:08:54,150 Hello. 174 00:08:54,400 --> 00:08:55,550 Than. 175 00:08:55,700 --> 00:08:56,850 Where are you? 176 00:08:56,950 --> 00:08:58,250 I'm having lunch. 177 00:08:58,450 --> 00:08:59,750 I'm waiting for the time to meet the next client. 178 00:09:00,400 --> 00:09:01,050 Is there something you want me to do? 179 00:09:01,050 --> 00:09:02,500 Don't waste time beating around the bush. 180 00:09:02,650 --> 00:09:04,600 Give your phone to me. 181 00:09:05,900 --> 00:09:07,200 Huh?! 182 00:09:08,400 --> 00:09:11,100 Yes, yes. I'll be right there. 183 00:09:22,950 --> 00:09:24,750 Is my son's condition serious? 184 00:09:24,750 --> 00:09:26,500 Why is he still unconscious? 185 00:09:26,650 --> 00:09:29,800 The doctor will come to update his condition with you. 186 00:09:31,050 --> 00:09:34,345 If Arthit carried an octagon amulet with him, 187 00:09:34,370 --> 00:09:36,050 he wouldn't end up like this. 188 00:09:36,050 --> 00:09:39,000 This was an accident. 189 00:09:39,000 --> 00:09:41,700 Who brought him to the hospital and took care of his registration? 190 00:09:42,700 --> 00:09:45,150 He's lucky to have his girlfriend. 191 00:09:45,200 --> 00:09:47,850 Since she brought him to the hospital, she has never left his side. 192 00:09:48,000 --> 00:09:48,950 She has been staying with him all this time. 193 00:09:49,000 --> 00:09:51,500 She is very sweet. 194 00:09:51,700 --> 00:09:53,300 Girlfriend?! 195 00:09:54,200 --> 00:09:55,100 See. 196 00:09:55,350 --> 00:09:57,850 You said I misheard or misunderstood. 197 00:09:58,100 --> 00:09:58,650 See. 198 00:10:01,200 --> 00:10:03,150 Shh! 199 00:10:03,150 --> 00:10:04,300 Please be quiet. 200 00:10:04,500 --> 00:10:06,350 Don't disturb the patient. 201 00:10:20,300 --> 00:10:21,850 Please make yourself comfortable. 202 00:10:22,050 --> 00:10:22,750 It's okay. 203 00:10:22,850 --> 00:10:24,950 Don't pay attention to us. 204 00:10:26,750 --> 00:10:29,050 You are...? 205 00:10:29,250 --> 00:10:30,950 I'm Meena. 206 00:10:31,100 --> 00:10:33,450 Oh. 207 00:10:33,550 --> 00:10:38,300 Please continue what you are doing. 208 00:10:38,550 --> 00:10:39,950 I'm buffing his nails. 209 00:10:40,000 --> 00:10:43,300 I trimmed his nails but the edges are sharp. 210 00:10:43,350 --> 00:10:45,450 I'm worried that they will cause red scratches. 211 00:10:45,600 --> 00:10:47,350 Oh. 212 00:10:48,150 --> 00:10:50,750 She trimmed his nails. 213 00:10:50,850 --> 00:10:53,400 She trimmed his nails because it's a girlfriend's duty. 214 00:10:53,400 --> 00:10:57,250 But she is buffing his nails because she loves him. 215 00:11:02,600 --> 00:11:05,950 Are you the one who took Arthit to the hospital? 216 00:11:06,300 --> 00:11:07,800 Yes, that's right. 217 00:11:08,250 --> 00:11:09,750 Wait. 218 00:11:11,250 --> 00:11:12,550 These are his wallet and phone. 219 00:11:12,550 --> 00:11:13,650 I keep them with me. 220 00:11:13,650 --> 00:11:14,750 Thank you. 221 00:11:15,150 --> 00:11:17,350 I'm sorry that I called you even though I didn't know who you are. 222 00:11:17,950 --> 00:11:19,500 It's okay. 223 00:11:24,700 --> 00:11:26,250 Look. 224 00:11:28,150 --> 00:11:29,250 Isn't that our house? 225 00:11:29,300 --> 00:11:30,050 Yes. 226 00:11:30,050 --> 00:11:30,900 Why weren't we home at the time? 227 00:11:31,000 --> 00:11:31,850 I don't know. 228 00:11:32,000 --> 00:11:33,800 Was it the day that we all went to pay respect to our late ancestors? 229 00:11:33,850 --> 00:11:36,450 But Arthit had work to do that day. 230 00:11:36,650 --> 00:11:39,250 The photo must be taken that day. 231 00:11:41,250 --> 00:11:42,700 I told you that she is his girlfriend. 232 00:11:45,150 --> 00:11:46,700 You should ask her. 233 00:11:46,950 --> 00:11:49,250 Yes, ask her. 234 00:11:51,100 --> 00:11:52,200 Gumpa... 235 00:11:52,350 --> 00:11:53,200 Meena. 236 00:11:53,700 --> 00:11:54,800 Meena. 237 00:11:55,150 --> 00:11:57,500 Um...should I ask her? 238 00:11:57,850 --> 00:11:58,950 Do you have a boyfriend? 239 00:11:59,000 --> 00:12:00,350 Yes? 240 00:12:02,300 --> 00:12:04,200 We are not trying to pry into your personal life. 241 00:12:04,350 --> 00:12:07,350 If you feel uncomfortable answering it, it's fine. 242 00:12:07,500 --> 00:12:10,350 Umm. 243 00:12:10,950 --> 00:12:12,050 I... 244 00:12:12,200 --> 00:12:14,950 Do you have a boyfriend? 245 00:12:15,800 --> 00:12:16,750 I... 246 00:12:19,650 --> 00:12:21,750 I... 247 00:12:25,700 --> 00:12:27,500 I like spending time by myself. 248 00:12:27,600 --> 00:12:31,000 (She has someone that she likes) 249 00:12:31,350 --> 00:12:32,700 Really? 250 00:12:33,650 --> 00:12:34,700 Yes. 251 00:12:35,650 --> 00:12:38,000 I really do. 252 00:12:39,250 --> 00:12:40,450 Really? 253 00:12:40,600 --> 00:12:41,300 Yes. 254 00:12:42,900 --> 00:12:49,850 I think I am happy with it 255 00:12:52,200 --> 00:12:56,050 Are you saying that... 256 00:13:00,550 --> 00:13:01,750 Are you the patient's family? 257 00:13:01,900 --> 00:13:03,400 Yes, I'm his father. 258 00:13:04,050 --> 00:13:06,550 Please follow me to my room. 259 00:13:08,000 --> 00:13:09,400 I don't want it to be crowded here. 260 00:13:09,400 --> 00:13:10,450 It may disturb the patient. 261 00:13:10,450 --> 00:13:12,200 Oh. 262 00:13:13,450 --> 00:13:17,100 Let's go. 263 00:13:23,050 --> 00:13:25,850 It's lucky that his skull did not fracture. 264 00:13:26,000 --> 00:13:28,950 There's only a wound on the skin of his head. 265 00:13:29,000 --> 00:13:31,150 Does this mean that he will be normal? 266 00:13:31,300 --> 00:13:32,250 Yes. 267 00:13:32,250 --> 00:13:34,350 He doesn't have any bleeding in his brain. 268 00:13:34,450 --> 00:13:36,550 His brain is not swollen. 269 00:13:37,350 --> 00:13:38,550 Why is he still unconscious? 270 00:13:38,650 --> 00:13:41,100 I heard that he was sent to the hospital yesterday. 271 00:13:41,300 --> 00:13:44,800 Will his brain be normal? 272 00:13:44,800 --> 00:13:47,800 Will he have any disability or memory loss? 273 00:13:47,850 --> 00:13:50,350 The old memories usually come back first. 274 00:13:50,400 --> 00:13:52,950 He will recall recent memories later. 275 00:13:53,150 --> 00:13:55,550 This symptom is only found in some patients. 276 00:13:56,300 --> 00:13:57,550 It's good to hear that. 277 00:13:57,600 --> 00:14:00,950 I hope that he won't be muddle-headed like his father. 278 00:14:02,200 --> 00:14:03,100 Huh? 279 00:14:03,100 --> 00:14:04,050 Who is muddle-headed? 280 00:14:04,200 --> 00:14:05,750 I was just kidding. 281 00:14:06,000 --> 00:14:08,150 They took it too seriously. 282 00:14:11,100 --> 00:14:13,900 I'm not sure if the doctor will allow you to eat it. 283 00:14:14,050 --> 00:14:17,350 I bought and put it in the refrigerator. 284 00:14:25,250 --> 00:14:26,950 I need to take this job. 285 00:14:27,150 --> 00:14:29,750 Otherwise, I won't have money to pay for my truck installment. 286 00:14:29,900 --> 00:14:31,900 Your family is here. 287 00:14:32,050 --> 00:14:35,150 I don't know when we will meet again. 288 00:14:35,850 --> 00:14:38,500 I can come with you only this far. 289 00:14:56,650 --> 00:15:01,400 (On this lonely night, morning can't come fast enough) 290 00:15:01,500 --> 00:15:05,100 ( The emptiness is torturing) 291 00:15:05,150 --> 00:15:12,950 (If only there was someone by my side under these stars) 292 00:15:13,750 --> 00:15:14,600 Excuse me. 293 00:15:14,850 --> 00:15:17,700 What is the patient named Arthit Suntornpodjanarut? 294 00:15:17,700 --> 00:15:19,200 Please wait a minute. 295 00:15:19,800 --> 00:15:22,700 Arthit is in room no. 3106. 296 00:15:22,800 --> 00:15:23,350 Thank you. 297 00:15:23,450 --> 00:15:24,350 Sure. 298 00:15:24,400 --> 00:15:29,350 (It would be nice) 299 00:15:31,850 --> 00:15:34,550 (to have someone who walks along) 300 00:15:34,600 --> 00:15:38,850 (Where are you, who are waiting for me?) 301 00:15:39,050 --> 00:15:39,850 You. 302 00:15:40,800 --> 00:15:41,950 Yes? 303 00:15:43,700 --> 00:15:44,750 It's nothing. 304 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 I'm sorry. 305 00:15:45,950 --> 00:15:49,000 I'm just worried about... 306 00:15:50,250 --> 00:15:54,050 If someone comes to a hospital and feels happy, there's only one reason. 307 00:15:54,050 --> 00:15:55,450 What is it? 308 00:15:55,550 --> 00:15:57,200 Are you having a baby? 309 00:15:59,050 --> 00:16:00,400 Right. 310 00:16:15,950 --> 00:16:17,500 You are here. 311 00:16:17,850 --> 00:16:20,050 What happened? 312 00:16:20,100 --> 00:16:21,150 Who hit him? 313 00:16:21,250 --> 00:16:24,500 If you are that worried about him, why didn't you come since yesterday? 314 00:16:25,150 --> 00:16:27,450 Sis, what's wrong with you? 315 00:16:28,650 --> 00:16:29,900 Am I wrong? 316 00:16:30,000 --> 00:16:32,500 We called a long while ago but he just shows up now. 317 00:16:33,750 --> 00:16:36,200 Right, the traffic must be bad. 318 00:16:36,400 --> 00:16:38,100 Why didn't you take a motorcycle taxi? 319 00:16:38,125 --> 00:16:39,810 You should have parked your car on the side of the road 320 00:16:39,835 --> 00:16:41,374 and taken a motorcycle taxi. 321 00:16:41,400 --> 00:16:43,361 If something happened to him, 322 00:16:43,386 --> 00:16:45,431 would you come here in time to say goodbye to him? 323 00:16:45,550 --> 00:16:47,850 I had a small accident. 324 00:16:48,150 --> 00:16:50,300 The other party wouldn't let me go. 325 00:16:50,350 --> 00:16:51,900 He told me to wait until the staff of the insurance company came. 326 00:16:52,150 --> 00:16:53,550 I told him that I would take responsibility for everything. 327 00:16:53,600 --> 00:16:55,250 But he wouldn't let me go. 328 00:16:55,350 --> 00:16:56,700 It's alright. 329 00:16:56,900 --> 00:16:59,450 Your brother's condition is not serious. 330 00:16:59,900 --> 00:17:00,700 That's what the doctor said. 331 00:17:00,900 --> 00:17:01,650 That's right. 332 00:17:01,650 --> 00:17:05,750 The only thing that we can do is wait for him to wake up. 333 00:17:05,900 --> 00:17:08,150 On the bright side, 334 00:17:08,250 --> 00:17:13,050 This accident makes us know that your brother has a girlfriend. 335 00:17:14,400 --> 00:17:16,800 Am I right? 336 00:17:16,900 --> 00:17:17,700 Arthit has a girlfriend? 337 00:17:18,650 --> 00:17:19,600 Huh? 338 00:17:20,250 --> 00:17:21,900 Are you jealous? 339 00:17:22,100 --> 00:17:23,700 She is pretty. 340 00:17:23,800 --> 00:17:28,200 She took Arthit to the hospital. 341 00:17:28,600 --> 00:17:31,250 He's never told me that he has a girlfriend. 342 00:17:32,200 --> 00:17:36,100 Why? Does he have to tell you everything? 343 00:17:37,400 --> 00:17:41,500 When the accident happened, where were you? 344 00:17:41,600 --> 00:17:43,100 What were you doing? 345 00:17:43,350 --> 00:17:50,250 That woman risked her life to drag Arthit to the side of the road. 346 00:17:50,800 --> 00:17:56,700 Otherwise, he might be hit again by the following car. 347 00:17:56,750 --> 00:17:57,700 So scary. 348 00:17:57,750 --> 00:17:59,700 The paramedics said... 349 00:17:59,750 --> 00:18:02,200 He was hit by a car. 350 00:18:02,500 --> 00:18:04,050 Then he flew off high. 351 00:18:04,150 --> 00:18:07,200 He fell on the road. 352 00:18:08,250 --> 00:18:11,000 People were screaming. 353 00:18:11,100 --> 00:18:13,150 Because a big truck was running toward him. 354 00:18:13,250 --> 00:18:15,000 A truck? 355 00:18:15,050 --> 00:18:15,950 That's right. 356 00:18:16,050 --> 00:18:23,600 It was lucky that his girlfriend rolled over and over to hold him. 357 00:18:23,950 --> 00:18:28,000 Then she took him and rolled back to the side of the road. 358 00:18:28,150 --> 00:18:30,600 That's how he survived being hit by the truck. 359 00:18:30,650 --> 00:18:32,850 Oh! 360 00:18:32,950 --> 00:18:36,950 Sis, you said like you witnessed the accident. 361 00:18:37,500 --> 00:18:39,400 That's what the nurse told me. 362 00:18:39,500 --> 00:18:44,600 I add little colors to it to make it sound more fun. 363 00:18:44,750 --> 00:18:46,400 Your brother has a girlfriend. 364 00:18:46,500 --> 00:18:47,700 When will you have one? 365 00:18:48,850 --> 00:18:51,600 I want to meet her. 366 00:18:51,650 --> 00:18:53,000 Arthit has a girlfriend? 367 00:18:53,450 --> 00:18:58,000 Yes, she said she has someone that she likes. 368 00:18:58,150 --> 00:18:58,550 Right. 369 00:18:59,050 --> 00:19:03,400 She is a faithful woman. 370 00:19:04,100 --> 00:19:06,850 Where is she? 371 00:19:07,650 --> 00:19:09,450 We didn't see her since we came back. 372 00:19:09,750 --> 00:19:12,700 Right, where is she? 373 00:19:46,200 --> 00:19:50,150 It took a long time to get my son to sleep. 374 00:19:50,400 --> 00:19:52,100 He had to listen to a bedtime story first. 375 00:19:52,300 --> 00:19:54,300 He asked me to do it. 376 00:19:54,300 --> 00:19:56,450 To be honest, I don't get it. 377 00:19:56,550 --> 00:19:59,198 Why doesn't my son like watching cartoons or 378 00:19:59,223 --> 00:20:04,174 playing games on a tablet like other kids? 379 00:20:04,650 --> 00:20:06,100 It's because he loves you. 380 00:20:08,100 --> 00:20:09,150 Think about it. 381 00:20:09,250 --> 00:20:11,900 If you didn't have your son, how lonely would you be? 382 00:20:12,650 --> 00:20:14,550 I would be as lonely as you are. 383 00:20:16,050 --> 00:20:17,400 I'm sorry. 384 00:20:18,500 --> 00:20:20,050 I'm sorry. 385 00:20:21,000 --> 00:20:23,950 It's not easy to make you forgive me. 386 00:20:25,250 --> 00:20:26,650 I'll forgive you. 387 00:20:28,200 --> 00:20:29,800 In return that you let me sleep over here. 388 00:20:31,250 --> 00:20:33,050 Where did you forget your house key? 389 00:20:34,200 --> 00:20:35,600 I don't know. 390 00:20:37,650 --> 00:20:41,000 How is your fallen angel? 391 00:20:41,100 --> 00:20:45,250 He is only unconscious. You are overstating. 392 00:20:45,450 --> 00:20:47,755 You told me that the doctors, nurses, 393 00:20:47,780 --> 00:20:52,724 and paramedics thought you were his girlfriend. 394 00:20:52,750 --> 00:20:55,350 How did that happen? 395 00:20:56,300 --> 00:20:58,250 I don't know. 396 00:20:58,350 --> 00:21:01,100 But I think I won't see him again. 397 00:21:01,250 --> 00:21:04,550 After his family arrived, I just left. 398 00:21:04,650 --> 00:21:07,100 I didn't even have a chance to say goodbye. 399 00:21:08,600 --> 00:21:10,000 I had to answer a client order. 400 00:21:10,200 --> 00:21:12,450 I didn't know why I did that. 401 00:21:12,550 --> 00:21:13,750 I know you. 402 00:21:13,800 --> 00:21:15,100 You didn't do that because you need a job. 403 00:21:15,250 --> 00:21:17,100 You were just trying to run away from loneliness. 404 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 Right? 405 00:21:27,650 --> 00:21:29,800 To be honest, 406 00:21:30,300 --> 00:21:34,400 no matter how hard you try, you can't run away from loneliness. 407 00:21:41,650 --> 00:21:45,350 Maybe, you are right. 408 00:21:52,800 --> 00:21:55,250 Is it impossible for us to change who we are? 409 00:21:55,350 --> 00:21:56,400 That's right. 410 00:21:56,400 --> 00:21:58,400 You know it too. 411 00:21:58,450 --> 00:21:59,800 I used to think, 412 00:21:59,900 --> 00:22:01,611 Quitting my old job that I had to stay 413 00:22:01,636 --> 00:22:03,424 in front of a computer all day long 414 00:22:03,500 --> 00:22:05,750 and talk to customers that I had never met, 415 00:22:05,750 --> 00:22:07,312 to work as a freelancer that gives me a 416 00:22:07,337 --> 00:22:08,725 chance to interact with real people, 417 00:22:08,750 --> 00:22:10,750 It would make me feel less lonely. 418 00:22:11,850 --> 00:22:17,950 But no matter how hard I try, I still can't run away from loneliness. 419 00:22:21,350 --> 00:22:22,300 For all those things that you just said, 420 00:22:22,400 --> 00:22:23,450 What do you mean? 421 00:22:25,600 --> 00:22:27,050 Maybe, 422 00:22:27,450 --> 00:22:31,050 I'm suitable for a job that needs to interact with no one. 423 00:22:47,700 --> 00:22:49,100 Eat it. 424 00:22:49,250 --> 00:22:55,900 Though you don't like vegetables, you need to eat them. 425 00:23:00,500 --> 00:23:04,750 Today is the day that we are eating vegetarian food. 426 00:23:07,750 --> 00:23:15,100 Every Tuesday, we should order food to eat. 427 00:23:16,300 --> 00:23:19,600 (Can that person be you?) 428 00:23:19,650 --> 00:23:23,450 Arthit, I saw you often checking in at this caf?. 429 00:23:23,700 --> 00:23:25,100 So I came here after seeing that. 430 00:23:25,200 --> 00:23:32,250 (Someone who will spend the rest their breath with me) 431 00:23:32,350 --> 00:23:36,500 (Where are you, who are waiting for me?) 432 00:23:36,750 --> 00:23:40,750 (Where are you in this whole wide world) 433 00:23:40,900 --> 00:23:49,750 (Are you waiting, you who will love me tenderly) 434 00:23:49,850 --> 00:23:54,100 (Someone who will replace loneliness with love) 435 00:23:54,200 --> 00:23:58,850 (Someone who will this empty heart with affection) 436 00:23:58,950 --> 00:24:01,250 (Are you out there?) 437 00:24:01,400 --> 00:24:04,400 Do you want the food that you ordered to be served now? 438 00:24:07,350 --> 00:24:08,550 Please wait for a little bit longer. 439 00:24:08,650 --> 00:24:10,850 You can reheat the food now. 440 00:24:10,950 --> 00:24:12,450 So it will be warm when my girlfriend eats it. 441 00:24:12,500 --> 00:24:16,100 (Someone who will end this solitude) 442 00:24:16,200 --> 00:24:21,250 (Are you real, someone who is destined) 443 00:24:21,400 --> 00:24:24,650 (To erase this loneliness) 444 00:24:24,700 --> 00:24:27,900 Sure. No problem. 445 00:24:36,950 --> 00:24:38,700 I'm hungry. 446 00:24:39,750 --> 00:24:43,250 We should have met yesterday. 447 00:24:43,800 --> 00:24:45,100 Are you being sarcastic? 448 00:24:47,000 --> 00:24:48,450 Guess it. 449 00:24:51,050 --> 00:24:53,000 That's not funny. 450 00:24:53,100 --> 00:24:56,750 It took a long time for me to get here because of the traffic jam. 451 00:24:57,250 --> 00:24:58,750 I'm also hungry. 452 00:24:58,850 --> 00:25:00,800 (Are you out there?) 453 00:25:01,000 --> 00:25:06,800 (Someone who will grab me by the hand through this loneliness) 454 00:25:07,000 --> 00:25:11,200 (Someone who will color this gray sky) 455 00:25:11,250 --> 00:25:15,950 (Someone who will end this solitude) 456 00:25:16,050 --> 00:25:21,000 (Are you real, someone who is destined) 457 00:25:21,100 --> 00:25:22,100 (To erase this loneliness) 458 00:25:22,100 --> 00:25:24,900 Hello, Meena is speaking. 459 00:25:25,000 --> 00:25:28,800 Please permit me to record this call to review the service. 460 00:25:29,600 --> 00:25:30,950 Yes. 461 00:25:34,200 --> 00:25:37,300 How is the transportation there? 462 00:25:38,400 --> 00:25:40,150 Yes. 463 00:25:40,450 --> 00:25:45,400 Can you send me a message about the details of our conversation? 464 00:25:45,450 --> 00:25:47,300 So we have evidence for our agreement. 465 00:25:47,500 --> 00:25:49,850 I'll do the same. 466 00:25:49,900 --> 00:25:53,750 After we finish this, I'll process the oversea shipping. 467 00:25:54,800 --> 00:25:56,200 Alright. 468 00:25:56,250 --> 00:25:59,150 I'll send the contract to you. 469 00:25:59,300 --> 00:26:02,750 If you have no problem with it, you can sign it and send it back. 470 00:26:02,800 --> 00:26:04,350 So I can start the process right away. 471 00:26:04,450 --> 00:26:05,800 Sure. 472 00:26:06,550 --> 00:26:07,650 Okay. 473 00:26:09,000 --> 00:26:11,200 Sure, thank you. 474 00:26:11,550 --> 00:26:12,850 You're welcome. 475 00:26:13,000 --> 00:26:14,850 Goodbye. 476 00:26:16,900 --> 00:26:18,950 I think I make the right decision. 477 00:26:19,900 --> 00:26:21,400 What decision? 478 00:26:21,500 --> 00:26:24,000 I decided to break up with you today. 479 00:26:24,300 --> 00:26:27,900 I have someone new. 480 00:26:29,600 --> 00:26:30,850 Alright. 481 00:26:32,700 --> 00:26:36,550 Why don't we split the bill this time since we are no longer together? 482 00:26:36,800 --> 00:26:37,950 I am serious. 483 00:26:38,550 --> 00:26:39,750 Me, too. 484 00:26:39,950 --> 00:26:43,350 If you waited after I paid the bill to break up with me, 485 00:26:43,550 --> 00:26:45,300 you would have had this meal for free. 486 00:26:45,950 --> 00:26:47,000 Do you want to have a dessert? 487 00:26:47,100 --> 00:26:48,650 I'll order it for you. 488 00:26:48,950 --> 00:26:50,900 No. 489 00:26:51,500 --> 00:26:52,600 Than. 490 00:26:52,850 --> 00:26:54,300 I'm serious. 491 00:26:54,700 --> 00:26:57,050 I said I agree to it. 492 00:26:57,100 --> 00:26:58,350 I'm used to it now. 493 00:26:58,400 --> 00:27:00,050 I'll get over it in a few days. 494 00:27:02,600 --> 00:27:06,050 We are over. 495 00:27:09,100 --> 00:27:09,750 Wan. 496 00:27:09,850 --> 00:27:11,800 Wan, wait. 497 00:27:13,700 --> 00:27:16,800 You haven't paid your share for the meal. 498 00:27:17,150 --> 00:27:19,750 I almost forgot. 499 00:27:20,700 --> 00:27:22,900 I have 20 baht. 500 00:27:22,950 --> 00:27:25,600 One more thing, 501 00:27:26,550 --> 00:27:28,100 Take this back. 502 00:27:28,300 --> 00:27:30,150 It's a burden. 503 00:28:01,450 --> 00:28:03,550 (This is my new Westerner boyfriend.) 504 00:28:03,650 --> 00:28:05,950 (He is so hot.) 505 00:28:06,750 --> 00:28:09,350 Why didn't you tell me that you like a blond guy? 506 00:28:10,350 --> 00:28:12,850 So I would have dyed my hair. 507 00:28:33,300 --> 00:28:35,650 Wait. 508 00:28:36,200 --> 00:28:37,400 May I get in? 509 00:28:37,500 --> 00:28:39,050 Yes. 510 00:28:42,750 --> 00:28:44,900 May I get in? 511 00:28:55,200 --> 00:28:56,400 Yes. 512 00:28:56,750 --> 00:28:58,300 Yes? 513 00:28:59,550 --> 00:29:01,800 I saw you nodded. 514 00:29:02,150 --> 00:29:04,750 It's nothing. 515 00:29:10,400 --> 00:29:13,550 We've met before at the hospital. 516 00:29:22,650 --> 00:29:25,200 I remember you. 517 00:29:31,750 --> 00:29:34,750 Are you serious? 518 00:29:38,150 --> 00:29:40,650 Are you sending a Morse code? 519 00:29:40,900 --> 00:29:42,500 You are repeatedly pressing the button. 520 00:29:42,600 --> 00:29:45,700 Are you sending an SOS message? 521 00:29:47,850 --> 00:29:50,400 I don't know what to do. 522 00:29:52,800 --> 00:29:54,150 Excuse me. 523 00:29:54,400 --> 00:29:55,750 The elevator is stuck. 524 00:29:55,850 --> 00:29:58,900 Yes, we are calling a technician in. 525 00:29:58,950 --> 00:29:59,900 I'm sorry. 526 00:30:00,050 --> 00:30:00,900 Please wait a minute. 527 00:30:01,100 --> 00:30:03,350 Thank you. 528 00:30:07,200 --> 00:30:11,650 I was joking about the Morse code. 529 00:30:12,700 --> 00:30:14,950 But I guess it wasn't funny. 530 00:30:15,100 --> 00:30:18,000 I was panicking at the time. 531 00:30:18,300 --> 00:30:21,950 It was kind of funny. 532 00:30:25,600 --> 00:30:27,700 Thank you. 533 00:30:36,400 --> 00:30:37,750 Are you in a hurry? 534 00:30:37,800 --> 00:30:39,300 Yes? 535 00:30:39,900 --> 00:30:42,850 When people keep looking at your watch. 536 00:30:42,900 --> 00:30:45,950 It's whether they are in a hurry or they have a meeting. 537 00:30:46,350 --> 00:30:48,900 I guess you are in a hurry. 538 00:30:49,050 --> 00:30:51,750 Because you wouldn't have a meeting in here. 539 00:30:57,400 --> 00:30:58,900 This joke is funny. 540 00:30:59,050 --> 00:31:01,500 It's funnier than the Morse code joke. 541 00:31:07,850 --> 00:31:09,450 You were serious. 542 00:31:12,600 --> 00:31:14,100 It's my habit. 543 00:31:14,200 --> 00:31:19,150 When I don't know what to do, I will look at my watch. 544 00:31:19,600 --> 00:31:21,150 Why? 545 00:31:21,250 --> 00:31:22,500 I don't know. 546 00:31:22,600 --> 00:31:29,900 When people don't know what to do, wouldn't they find something to do? 547 00:31:32,400 --> 00:31:37,600 For you, you put on earphones when you don't know what to do. 548 00:31:38,100 --> 00:31:40,050 No. 549 00:32:04,200 --> 00:32:05,150 Oh. 550 00:32:05,200 --> 00:32:07,350 That's true. 551 00:32:08,500 --> 00:32:11,000 You must be positive. 552 00:32:11,600 --> 00:32:13,000 You are still able to smile. 553 00:32:14,450 --> 00:32:16,950 Why shouldn't I be? 554 00:32:18,400 --> 00:32:21,550 Nothing. It's nothing. 555 00:32:26,950 --> 00:32:28,200 I'm sorry. 556 00:32:28,300 --> 00:32:31,300 I didn't mean to eavesdrop. 557 00:32:31,450 --> 00:32:39,850 But I heard that your girlfriend broke up with you. 558 00:32:44,500 --> 00:32:47,200 Let's say she was resigning. 559 00:32:47,500 --> 00:32:51,950 I feel better to look at it this way. 560 00:32:53,600 --> 00:32:55,500 Feel better? 561 00:32:55,650 --> 00:33:00,650 I hope you won't do anything bad to the rabbit. 562 00:33:04,200 --> 00:33:05,200 Yes. 563 00:33:05,400 --> 00:33:06,650 The rabbit. 564 00:33:06,900 --> 00:33:11,100 I gave it to someone who wants to keep it. 565 00:33:14,450 --> 00:33:17,700 You said she broke up with me. 566 00:33:17,850 --> 00:33:21,950 It's normal to feel sad after breaking up. 567 00:33:22,150 --> 00:33:25,800 Instead, I view it like she resigned from being my girlfriend. 568 00:33:26,250 --> 00:33:27,250 What? 569 00:33:27,300 --> 00:33:29,550 I already approved her resignation. 570 00:33:29,650 --> 00:33:33,500 If she wants to get a new girlfriend job, 571 00:33:33,650 --> 00:33:37,500 The past relationship is like Sang Hi Bridge. 572 00:33:37,950 --> 00:33:39,350 Her house is on the other side of the river. 573 00:33:39,450 --> 00:33:40,700 So I often used the bridge when I gave her a ride home. 574 00:33:40,750 --> 00:33:48,200 So our relationship is like Sang Hi Bridge. 575 00:33:54,950 --> 00:33:58,050 The elevator is working now. 576 00:34:02,350 --> 00:34:05,700 Nice to talk to you. 577 00:34:05,900 --> 00:34:07,750 Than. 578 00:34:09,600 --> 00:34:13,750 You heard my name from my conversation earlier. 579 00:34:13,850 --> 00:34:15,250 Am I right? 580 00:34:16,300 --> 00:34:19,900 I just overheard it. 581 00:34:27,000 --> 00:34:27,800 I'm sorry. 582 00:34:43,400 --> 00:34:44,600 Hello. 583 00:34:45,450 --> 00:34:46,900 Do you remember me? 584 00:34:46,950 --> 00:34:49,650 Of course. 585 00:34:49,950 --> 00:34:53,600 Are you looking for this? 586 00:34:53,700 --> 00:34:56,050 That's right. 587 00:34:56,150 --> 00:34:57,400 If I didn't find it, I would have to make a new one. 588 00:34:57,400 --> 00:34:58,450 I don't have any spare keys. 589 00:34:58,550 --> 00:34:59,800 Thank you so much. 590 00:34:59,950 --> 00:35:01,500 It's okay. 591 00:35:01,600 --> 00:35:03,250 Actually, I'm not the one who found it. 592 00:35:03,400 --> 00:35:06,200 Your boyfriend's family gave it to me. 593 00:35:06,950 --> 00:35:08,200 My boyfriend's family? 594 00:35:08,350 --> 00:35:09,700 Yes. 595 00:35:09,750 --> 00:35:12,500 That day, you left before saying goodbye to them. 596 00:35:12,600 --> 00:35:14,500 They were looking for you. 597 00:35:14,600 --> 00:35:17,250 They must really like you. 598 00:35:17,400 --> 00:35:20,550 They seemed to adore you a lot. 599 00:35:20,600 --> 00:35:24,850 Don't tell me that was your first time meeting them? 600 00:35:24,900 --> 00:35:26,300 Wait a sec. 601 00:35:26,450 --> 00:35:28,000 I... 602 00:35:28,600 --> 00:35:29,200 I... 603 00:35:30,400 --> 00:35:33,500 His family said that he has a great girlfriend. 604 00:35:33,550 --> 00:35:35,450 I also told good things about you to them. 605 00:35:35,500 --> 00:35:40,400 The paramedics also said you risked your life to save him. 606 00:35:41,550 --> 00:35:44,100 Wait a sec. 607 00:35:45,800 --> 00:35:46,650 Congratulations. 608 00:35:46,800 --> 00:35:50,400 Your boyfriend's vital sign is getting much better today. 609 00:35:52,550 --> 00:35:55,000 Excuse me. 610 00:36:12,950 --> 00:36:14,250 Hello. 611 00:36:16,500 --> 00:36:18,750 I'm here to look for my key. 612 00:36:18,800 --> 00:36:21,250 I thought I wouldn't have to come to the hospital again. 613 00:36:21,350 --> 00:36:26,050 There is one thing that your family misunderstands about me. 614 00:36:26,400 --> 00:36:31,100 When you wake up, you will explain everything to them. 615 00:36:32,500 --> 00:36:35,200 I won't bother you anymore. 616 00:36:35,450 --> 00:36:40,350 I won't forget anything this time. 617 00:36:41,100 --> 00:36:44,150 I won't come here again. 618 00:36:44,350 --> 00:36:47,100 I'll say goodbye now. 619 00:36:47,200 --> 00:36:49,250 I'm leaving. 620 00:37:14,800 --> 00:37:18,100 You are such a warm person. 621 00:37:23,100 --> 00:37:25,000 Why did you leave without telling us yesterday? 622 00:37:25,000 --> 00:37:27,500 I wanted to invite you to dinner. 623 00:37:27,750 --> 00:37:29,200 Please take care of Arthit. 624 00:37:29,300 --> 00:37:32,050 At first, I thought he was gay. 625 00:37:33,300 --> 00:37:37,750 You are talking nonsense. 626 00:37:38,050 --> 00:37:39,750 Thank you. 627 00:37:39,850 --> 00:37:41,600 Thank you, Sis. 628 00:37:43,200 --> 00:37:47,150 Welcome to the family. 629 00:37:57,950 --> 00:37:59,200 Excuse me. 630 00:37:59,350 --> 00:38:00,800 Hello. 631 00:38:01,150 --> 00:38:02,500 Hello. 632 00:38:04,150 --> 00:38:08,150 What are you celebrating? 633 00:38:19,850 --> 00:38:20,650 Hello. 634 00:38:20,900 --> 00:38:22,300 This is Cathy. 635 00:38:22,850 --> 00:38:24,650 Hello, Cathy. 636 00:38:24,950 --> 00:38:27,800 I read your profile. 637 00:38:27,900 --> 00:38:31,800 We decided to use your shipping service. 638 00:38:31,800 --> 00:38:35,350 Thank you for trusting us to handle your products. 639 00:38:36,100 --> 00:38:39,750 I went to the restaurant that you told me about. 640 00:38:39,850 --> 00:38:42,050 How was it? Were the ingredients fresh? 641 00:38:42,350 --> 00:38:46,300 If you let us handle your transportation, it will be even fresher. 642 00:38:46,400 --> 00:38:48,250 Yes. I'll give you a chance. 643 00:38:48,450 --> 00:38:49,450 That's great. 644 00:38:50,400 --> 00:38:52,650 I'll have my team contact you. 645 00:38:52,750 --> 00:38:53,550 Sure. 646 00:38:53,700 --> 00:38:55,550 Goodbye. 647 00:39:00,200 --> 00:39:01,600 Arthit. 648 00:39:02,100 --> 00:39:04,900 Are you really not going to call me? 649 00:39:11,850 --> 00:39:13,256 She is my friend. 650 00:39:14,400 --> 00:39:15,450 My name is Earng. 651 00:39:15,550 --> 00:39:19,100 Hello, everyone. 652 00:39:19,300 --> 00:39:20,700 What are you doing here? 653 00:39:20,950 --> 00:39:22,350 I came to deliver an order to a doctor here. 654 00:39:22,400 --> 00:39:24,400 I saw you checked in at the hospital on your Facebook. 655 00:39:24,500 --> 00:39:25,800 So I came to see you. 656 00:39:25,800 --> 00:39:28,850 But who are they? 657 00:39:30,700 --> 00:39:32,000 They are Arthit's family. 658 00:39:33,650 --> 00:39:34,700 I'm his uncle. 659 00:39:35,500 --> 00:39:37,500 I'm this family's in-law. 660 00:39:37,600 --> 00:39:39,300 I'm his father. 661 00:39:39,450 --> 00:39:40,500 I'm his youngest brother. 662 00:39:40,900 --> 00:39:42,100 He has a big family. 663 00:39:42,450 --> 00:39:43,450 I'm his mother. 664 00:39:43,500 --> 00:39:45,000 Hello, Mother. 665 00:39:45,750 --> 00:39:47,850 I heard that you're here to deliver something. 666 00:39:48,050 --> 00:39:49,300 What is it? 667 00:39:50,900 --> 00:39:53,600 I open an online shop selling pre-owned designer goods. 668 00:39:53,750 --> 00:39:55,400 I buy and sell them. 669 00:39:55,450 --> 00:40:00,300 If you don't mind, this is my business card. 670 00:40:00,650 --> 00:40:04,900 Does this mean you have designer goods in good condition? 671 00:40:05,050 --> 00:40:05,900 With a good price? 672 00:40:06,000 --> 00:40:06,700 Of course. 673 00:40:06,850 --> 00:40:08,700 From new collections? 674 00:40:08,800 --> 00:40:11,300 I'll tell you right away if I have it. 675 00:40:11,450 --> 00:40:13,050 That's good. 676 00:40:13,100 --> 00:40:14,900 Give me your business card. 677 00:40:14,900 --> 00:40:15,650 I'll be your customer. 678 00:40:16,250 --> 00:40:18,850 You are always welcome. 679 00:40:19,350 --> 00:40:23,300 Since you are my daughter-in-law's friend, 680 00:40:23,350 --> 00:40:25,450 I'll make an order. 681 00:40:25,600 --> 00:40:29,750 I want a crocodile leather bag. 682 00:40:30,000 --> 00:40:31,750 An expensive one. 683 00:40:31,850 --> 00:40:36,050 I want this color. It has to be this color. 684 00:40:36,050 --> 00:40:40,500 Do you want the brand that has this color as their signature? 685 00:40:40,650 --> 00:40:44,050 What daughter-in-law? 686 00:40:44,100 --> 00:40:46,050 I'll buy it too. 687 00:40:46,350 --> 00:40:47,650 I want to buy a pair of shoes. 688 00:40:47,700 --> 00:40:52,050 I want high boots made from crocodile leather. 689 00:40:52,100 --> 00:40:56,800 Because they require a bigger piece of leather than a bag 690 00:40:56,850 --> 00:41:00,650 Since your friend will become a part of our family, 691 00:41:00,750 --> 00:41:01,350 I'll buy them from you. 692 00:41:01,450 --> 00:41:03,500 I don't care about the price. Just arrange them for me. 693 00:41:03,600 --> 00:41:05,000 Of course. 694 00:41:05,100 --> 00:41:07,450 What about the gentlemen? Are you interested in shoes or bags? 695 00:41:07,500 --> 00:41:09,050 I have goods for men as well. 696 00:41:09,100 --> 00:41:11,873 When Arthit wakes up, I'll take him and his girlfriend 697 00:41:11,898 --> 00:41:13,924 to buy everything in your shop. 698 00:41:14,150 --> 00:41:16,150 How much money will I make? 699 00:41:16,300 --> 00:41:16,750 Stop it. 700 00:41:16,950 --> 00:41:17,700 What? 701 00:41:17,700 --> 00:41:18,100 Stop it. 702 00:41:18,200 --> 00:41:20,919 Before you say anything, can you wait 703 00:41:20,944 --> 00:41:23,474 until I close my business deal with them? 704 00:41:24,250 --> 00:41:25,200 Right. 705 00:41:25,700 --> 00:41:29,325 Meena, didn't you have something to tell us 706 00:41:29,350 --> 00:41:31,224 because your friend walked in? 707 00:41:34,550 --> 00:41:39,900 I was going to tell you that Arthit and I... 708 00:41:42,850 --> 00:41:44,750 How are doing? 709 00:41:44,800 --> 00:41:47,400 Have you made up your mind? 710 00:41:47,600 --> 00:41:48,650 Doctor. 711 00:41:48,800 --> 00:41:50,450 May I say something? 712 00:41:51,250 --> 00:41:55,600 Thank you for being Arthit's girlfriend. 713 00:41:55,900 --> 00:42:01,200 His dad will finally agree to receive a health check-up. 714 00:42:02,650 --> 00:42:03,850 His brain has a problem. 715 00:42:03,900 --> 00:42:04,500 Pardon. 716 00:42:04,500 --> 00:42:05,800 His brain has a problem. 717 00:42:05,900 --> 00:42:07,900 His brain has a problem. 718 00:42:07,950 --> 00:42:09,950 They are acting like this. 719 00:42:10,650 --> 00:42:12,600 They don't believe my words. 720 00:42:12,750 --> 00:42:17,050 I told them that there's nothing wrong with me, Linda. 721 00:42:17,350 --> 00:42:18,650 My name is Raynu. 722 00:42:18,700 --> 00:42:21,250 Linda is my wife's name. 723 00:42:21,400 --> 00:42:22,600 Right. 724 00:42:23,000 --> 00:42:27,050 They say my brain has a problem or I have dementia. 725 00:42:27,200 --> 00:42:29,300 They are forcing me to have a health check-up. 726 00:42:29,350 --> 00:42:30,200 That's so annoying. 727 00:42:30,450 --> 00:42:32,250 It's good to have a check-up. 728 00:42:32,400 --> 00:42:33,850 You are the one who made the promise. 729 00:42:33,900 --> 00:42:36,850 If Arthit has a girlfriend, you will receive a health check-up. 730 00:42:36,950 --> 00:42:39,150 Don't you remember it? 731 00:42:39,400 --> 00:42:41,150 See? 732 00:42:43,150 --> 00:42:44,500 It's good to have a health check-up. 733 00:42:44,700 --> 00:42:47,100 If we can detect it early, we can give proper treatment in time. 734 00:42:47,300 --> 00:42:50,100 It's better than never receiving any check-ups. 735 00:42:53,350 --> 00:42:55,100 Alright. 736 00:42:56,200 --> 00:42:58,942 I made a promise that I will have a health check-up 737 00:42:58,967 --> 00:43:00,624 if Arthit has a girlfriend. 738 00:43:00,700 --> 00:43:02,150 I'll receive every examination. 739 00:43:02,150 --> 00:43:06,250 I'll take them all. 740 00:43:06,700 --> 00:43:09,100 That's great. 741 00:43:10,950 --> 00:43:11,950 Meena. 742 00:43:12,200 --> 00:43:16,450 What were you going to tell us before the doctor came in? 743 00:43:20,100 --> 00:43:24,250 I... 744 00:43:26,200 --> 00:43:29,400 Arthit and I, 745 00:43:31,100 --> 00:43:34,700 We've been dating for a while. 746 00:43:35,900 --> 00:43:39,550 There is only good news. 747 00:43:39,600 --> 00:43:42,050 Nothing could be worse than this, right? 748 00:43:42,250 --> 00:43:45,150 No. 749 00:43:47,000 --> 00:43:47,850 I'm here. 750 00:43:47,850 --> 00:43:48,650 Hello, Dad. 751 00:43:48,750 --> 00:43:49,700 Hello, Uncle and Auntie. 752 00:43:49,850 --> 00:43:51,600 Hello, Mom. 753 00:43:59,250 --> 00:44:00,900 Are you that surprised? 754 00:44:01,050 --> 00:44:02,900 She is pretty, isn't she? 755 00:44:04,100 --> 00:44:06,100 Don't tell me that you are... 756 00:44:06,700 --> 00:44:07,800 Than. 757 00:44:08,350 --> 00:44:09,650 You should get to know her. 758 00:44:09,750 --> 00:44:13,750 This is Meena, Arthit's girlfriend. 759 00:44:26,000 --> 00:44:29,850 Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk 760 00:44:30,100 --> 00:44:30,950 Why do you keep staring at her? 761 00:44:31,050 --> 00:44:32,850 Have you ever met her before? 762 00:44:32,950 --> 00:44:33,650 Yes. 763 00:44:33,650 --> 00:44:36,400 God sent this daughter-in-law to us. 764 00:44:36,500 --> 00:44:37,600 Have you two done it? 765 00:44:37,600 --> 00:44:38,850 Mom! 766 00:44:38,950 --> 00:44:41,700 What would you do if he actually has a girlfriend? 767 00:44:41,800 --> 00:44:43,550 Are you sure that this is your nephew? 768 00:44:43,600 --> 00:44:44,850 Than has a complex. 769 00:44:45,000 --> 00:44:46,750 He will not fall in love easily. 770 00:44:46,900 --> 00:44:50,200 I think he will wake up soon. 51076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.