Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,400
Once upon a time,
2
00:00:02,450 --> 00:00:06,150
there was a rabbit and a tortoise, competing to see who was more lonely.
3
00:00:07,750 --> 00:00:09,900
You want the first time I meet your family
4
00:00:09,950 --> 00:00:12,000
to be on Tomb-Sweeping Day?
5
00:00:12,150 --> 00:00:14,250
If you won't change yourself,
6
00:00:14,400 --> 00:00:16,000
then don't ever see me again.
7
00:00:16,000 --> 00:00:17,100
Blocked.
8
00:00:17,250 --> 00:00:18,350
Cathy!
9
00:00:18,500 --> 00:00:19,900
I'm an adult now.
10
00:00:20,050 --> 00:00:21,900
So don't worry, you guys.
11
00:00:22,100 --> 00:00:24,800
But it would be nice if you could send me a boyfriend, though.
12
00:00:24,950 --> 00:00:25,950
Mr. Arthit?
13
00:00:26,150 --> 00:00:26,850
Yes?
14
00:00:27,000 --> 00:00:28,150
I'm from Happy Move.
15
00:00:28,250 --> 00:00:30,350
Can't I just quit this family or something?
16
00:00:30,350 --> 00:00:32,750
As if they'd ever let someone like you go.
17
00:00:32,800 --> 00:00:33,950
Me, maybe.
18
00:00:34,100 --> 00:00:35,250
Your delivery.
19
00:00:35,400 --> 00:00:36,350
Can you even get down from there?
20
00:00:36,500 --> 00:00:38,350
Ants. Ants. Ants!
21
00:00:39,350 --> 00:00:40,300
We need to take a photo.
22
00:00:41,200 --> 00:00:42,750
Catch it.
23
00:00:42,750 --> 00:00:45,450
Why don't you go playing football with them?
24
00:00:45,650 --> 00:00:46,850
Do you know how to play it?
25
00:00:46,900 --> 00:00:47,950
Yes.
26
00:00:48,350 --> 00:00:49,250
Did you talk back at me?
27
00:00:49,750 --> 00:00:51,400
He didn't do that.
28
00:00:51,800 --> 00:00:54,750
Are you taking his side?
29
00:00:56,500 --> 00:00:57,550
Than.
30
00:00:57,650 --> 00:00:58,900
Go play football with Arthit.
31
00:00:59,850 --> 00:01:01,450
Don't cause any trouble.
32
00:01:01,500 --> 00:01:03,650
You went cycling with him the other day.
33
00:01:03,750 --> 00:01:05,750
You caused an accident and he got a wound on his knee.
34
00:01:06,150 --> 00:01:07,850
Arthit was the rider.
35
00:01:07,950 --> 00:01:10,000
But you were a bad passenger.
36
00:01:11,950 --> 00:01:13,750
I'm too tired to play it.
37
00:01:14,200 --> 00:01:15,100
Arthit.
38
00:01:15,450 --> 00:01:16,900
Why don't you tell Than to go play with you?
39
00:01:17,050 --> 00:01:17,900
Good.
40
00:01:18,150 --> 00:01:18,850
Than.
41
00:01:19,450 --> 00:01:20,100
Come play with me.
42
00:01:20,200 --> 00:01:21,000
I have a call coming in.
43
00:01:21,150 --> 00:01:23,000
Let me answer it.
44
00:01:24,650 --> 00:01:26,700
Hello.
45
00:01:27,350 --> 00:01:28,450
Yes.
46
00:01:28,750 --> 00:01:30,100
How are you?
47
00:01:31,150 --> 00:01:32,850
If you are busy, it means you are making money.
48
00:01:32,900 --> 00:01:33,800
That's a good thing.
49
00:01:33,800 --> 00:01:35,600
I'm happy for you.
50
00:01:39,150 --> 00:01:40,800
Arthit!
51
00:01:53,700 --> 00:01:54,550
Mister.
52
00:01:55,250 --> 00:01:57,200
You're the customer.
53
00:01:57,250 --> 00:01:58,600
Mister.
54
00:01:58,950 --> 00:02:01,150
Can I look into your wallet?
55
00:02:01,200 --> 00:02:03,400
I need to contact your family.
56
00:02:03,800 --> 00:02:05,050
Who is this?
57
00:02:05,400 --> 00:02:08,300
(Go With the Flow)
58
00:02:10,350 --> 00:02:13,200
Why Than's last name is different from mine, Auntie?
59
00:02:13,450 --> 00:02:15,600
Go ask your mom.
60
00:02:20,400 --> 00:02:21,700
Mom.
61
00:02:21,850 --> 00:02:22,850
Tell me.
62
00:02:23,250 --> 00:02:25,000
Why his last name is different from ours?
63
00:02:26,950 --> 00:02:27,600
Nonsense.
64
00:02:27,700 --> 00:02:28,950
Where is your dad?
65
00:02:32,350 --> 00:02:33,850
I want to eat sausages.
66
00:02:33,950 --> 00:02:37,300
Those are fermented pork sausages.
67
00:02:46,650 --> 00:02:49,150
Nune Woranuch | Joss Way-ar
68
00:02:51,050 --> 00:02:52,600
Iang Sittha | Jan Ployshompoo
69
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
Jaoying Krongkwan | Pond Naravit
70
00:02:57,000 --> 00:02:59,800
War Jirawat | Tuk Yanee
71
00:03:01,000 --> 00:03:02,550
Dada Warinda | Met Sumet
72
00:03:03,000 --> 00:03:04,550
Dao Nathapatsorn | Chun Pachchun
73
00:03:06,000 --> 00:03:07,700
Pawin Pawin | Pong Nuttapong
74
00:03:08,000 --> 00:03:09,200
Screenplay by Ping Lumpraploeng
75
00:03:22,000 --> 00:03:23,300
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
76
00:03:45,650 --> 00:03:47,800
(Am I being mad at him for too long?)
77
00:03:51,400 --> 00:03:52,650
Come in.
78
00:03:53,550 --> 00:03:54,600
Miss Cathy.
79
00:03:54,750 --> 00:03:56,650
The new shipping company that you asked to have a meeting with,
80
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
He is here.
81
00:03:58,100 --> 00:03:59,250
Here.
82
00:03:59,850 --> 00:04:00,750
Tell him to come in.
83
00:04:00,800 --> 00:04:01,750
Yes.
84
00:04:04,000 --> 00:04:05,400
(I'll wait for another five days)
85
00:04:05,750 --> 00:04:07,550
(If you still don't call me, you will be in big trouble.)
86
00:04:09,750 --> 00:04:10,850
Hello.
87
00:04:13,250 --> 00:04:14,300
Mr. Than.
88
00:04:14,300 --> 00:04:15,200
Yes.
89
00:04:15,600 --> 00:04:18,900
I sent the portfolio file of my company to your secretary.
90
00:04:19,250 --> 00:04:20,650
I also printed it out in case you want it.
91
00:04:20,750 --> 00:04:22,200
It may be more convenient for you to read.
92
00:04:22,950 --> 00:04:24,650
Please have a seat.
93
00:04:38,400 --> 00:04:40,150
Honey.
94
00:04:40,900 --> 00:04:45,250
Always use a board when cutting it.
95
00:04:46,150 --> 00:04:48,750
You only nag your husband.
96
00:04:54,350 --> 00:04:56,950
Bro, are you joking?
97
00:04:58,400 --> 00:05:01,050
Do you want to be nagged again?
98
00:05:01,450 --> 00:05:03,650
When she nags you, you say she scolds you.
99
00:05:04,400 --> 00:05:05,400
That's funny, Dad.
100
00:05:06,700 --> 00:05:07,500
Honey.
101
00:05:08,250 --> 00:05:12,500
Why don't you go see a doctor for an examination?
102
00:05:12,650 --> 00:05:13,900
Right?
103
00:05:14,500 --> 00:05:16,300
I'm just kidding.
104
00:05:16,850 --> 00:05:17,950
Whatever.
105
00:05:18,400 --> 00:05:20,900
But you promised.
106
00:05:21,150 --> 00:05:23,300
If Arthit have one,
107
00:05:23,450 --> 00:05:24,950
You will go see a doctor.
108
00:05:26,850 --> 00:05:29,550
I'll do it when he have one.
109
00:05:31,500 --> 00:05:35,300
What does Arthit have to do to make you go see a doctor?
110
00:05:41,800 --> 00:05:43,050
Hello.
111
00:05:44,100 --> 00:05:45,200
Hello?
112
00:05:45,300 --> 00:05:47,000
Hello. Can you hear me?
113
00:05:48,900 --> 00:05:50,650
Why doesn't she say anything?
114
00:05:50,800 --> 00:05:53,700
The phone is upside down.
115
00:05:56,300 --> 00:05:57,000
Hello.
116
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
Hello.
117
00:05:58,850 --> 00:05:59,800
Hello.
118
00:06:00,250 --> 00:06:01,500
I can hear you now.
119
00:06:01,550 --> 00:06:03,200
You can lower your voice.
120
00:06:03,350 --> 00:06:06,700
Why do need to speak so loud?
121
00:06:06,800 --> 00:06:08,200
I'm sorry.
122
00:06:08,650 --> 00:06:09,750
I...
123
00:06:10,650 --> 00:06:12,900
I'm calling from Arthit.
124
00:06:14,700 --> 00:06:17,300
She said she's calling from Arthit.
125
00:06:17,350 --> 00:06:21,000
But this is not Arthit's phone number.
126
00:06:21,150 --> 00:06:23,550
Arthit had an accident.
127
00:06:23,650 --> 00:06:25,000
He is still unconscious.
128
00:06:25,100 --> 00:06:26,300
Huh?
129
00:06:26,450 --> 00:06:27,400
Mom.
130
00:06:27,600 --> 00:06:28,800
Sis.
131
00:06:29,050 --> 00:06:30,350
Sit down.
132
00:06:31,150 --> 00:06:31,850
Hello.
133
00:06:32,050 --> 00:06:33,150
I'm Arthit's uncle.
134
00:06:33,150 --> 00:06:33,850
What happened to him?
135
00:06:33,850 --> 00:06:35,300
Where is he?
136
00:06:35,600 --> 00:06:38,450
He's at Boonyavej Hospital.
137
00:06:38,550 --> 00:06:39,200
I know the hospital.
138
00:06:39,300 --> 00:06:41,100
I know where it is.
139
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Hello.
140
00:06:42,400 --> 00:06:44,650
A...are you a doctor?
141
00:06:44,750 --> 00:06:46,600
Are you a doctor?
142
00:06:48,200 --> 00:06:49,550
I...
143
00:06:49,950 --> 00:06:52,250
Who are you?
144
00:06:53,400 --> 00:06:55,500
I'm calling you on behalf of the hospital.
145
00:06:56,300 --> 00:06:57,250
Hello.
146
00:06:57,650 --> 00:06:58,750
Hello.
147
00:06:59,200 --> 00:07:00,550
Hello.
148
00:07:01,150 --> 00:07:02,000
Hello.
149
00:07:02,400 --> 00:07:03,500
Hello.
150
00:07:07,300 --> 00:07:09,500
They seem to be very worried about you.
151
00:07:09,900 --> 00:07:11,950
Is she a doctor?
152
00:07:12,400 --> 00:07:15,350
Who is she?
153
00:07:15,800 --> 00:07:16,850
She said she...
154
00:07:20,600 --> 00:07:23,100
...his girlfriend.
155
00:07:23,250 --> 00:07:27,900
Huh? His girlfriend?!
156
00:07:28,900 --> 00:07:31,450
When does he have a girlfriend?
157
00:07:38,100 --> 00:07:41,600
I hope you will consider my company to be your partner.
158
00:07:41,850 --> 00:07:43,500
Based on the profile,
159
00:07:43,532 --> 00:07:45,080
there's a chance that we will hire you
160
00:07:45,105 --> 00:07:49,474
to manage our frozen seafood export to Europe.
161
00:07:49,600 --> 00:07:50,700
Thank you.
162
00:07:52,250 --> 00:07:53,150
Here.
163
00:07:53,700 --> 00:07:58,350
If you have time, you should go check out this restaurant.
164
00:07:58,600 --> 00:08:00,700
It's our client in Thailand.
165
00:08:00,900 --> 00:08:04,350
So you will know that our products need to be kept fresh.
166
00:08:04,500 --> 00:08:05,400
Sure.
167
00:08:05,850 --> 00:08:07,350
Excuse me.
168
00:08:22,750 --> 00:08:24,300
I'm trimming your nails.
169
00:08:25,650 --> 00:08:28,300
You are having hangnails.
170
00:08:28,400 --> 00:08:31,100
They need to be cut off.
171
00:08:31,800 --> 00:08:32,500
I'll remove extra skin around the nails.
172
00:08:32,600 --> 00:08:34,850
After that, I'll buff your nails.
173
00:08:52,950 --> 00:08:54,150
Hello.
174
00:08:54,400 --> 00:08:55,550
Than.
175
00:08:55,700 --> 00:08:56,850
Where are you?
176
00:08:56,950 --> 00:08:58,250
I'm having lunch.
177
00:08:58,450 --> 00:08:59,750
I'm waiting for the time to meet the next client.
178
00:09:00,400 --> 00:09:01,050
Is there something you want me to do?
179
00:09:01,050 --> 00:09:02,500
Don't waste time beating around the bush.
180
00:09:02,650 --> 00:09:04,600
Give your phone to me.
181
00:09:05,900 --> 00:09:07,200
Huh?!
182
00:09:08,400 --> 00:09:11,100
Yes, yes. I'll be right there.
183
00:09:22,950 --> 00:09:24,750
Is my son's condition serious?
184
00:09:24,750 --> 00:09:26,500
Why is he still unconscious?
185
00:09:26,650 --> 00:09:29,800
The doctor will come to update his condition with you.
186
00:09:31,050 --> 00:09:34,345
If Arthit carried an octagon amulet with him,
187
00:09:34,370 --> 00:09:36,050
he wouldn't end up like this.
188
00:09:36,050 --> 00:09:39,000
This was an accident.
189
00:09:39,000 --> 00:09:41,700
Who brought him to the hospital and took care of his registration?
190
00:09:42,700 --> 00:09:45,150
He's lucky to have his girlfriend.
191
00:09:45,200 --> 00:09:47,850
Since she brought him to the hospital, she has never left his side.
192
00:09:48,000 --> 00:09:48,950
She has been staying with him all this time.
193
00:09:49,000 --> 00:09:51,500
She is very sweet.
194
00:09:51,700 --> 00:09:53,300
Girlfriend?!
195
00:09:54,200 --> 00:09:55,100
See.
196
00:09:55,350 --> 00:09:57,850
You said I misheard or misunderstood.
197
00:09:58,100 --> 00:09:58,650
See.
198
00:10:01,200 --> 00:10:03,150
Shh!
199
00:10:03,150 --> 00:10:04,300
Please be quiet.
200
00:10:04,500 --> 00:10:06,350
Don't disturb the patient.
201
00:10:20,300 --> 00:10:21,850
Please make yourself comfortable.
202
00:10:22,050 --> 00:10:22,750
It's okay.
203
00:10:22,850 --> 00:10:24,950
Don't pay attention to us.
204
00:10:26,750 --> 00:10:29,050
You are...?
205
00:10:29,250 --> 00:10:30,950
I'm Meena.
206
00:10:31,100 --> 00:10:33,450
Oh.
207
00:10:33,550 --> 00:10:38,300
Please continue what you are doing.
208
00:10:38,550 --> 00:10:39,950
I'm buffing his nails.
209
00:10:40,000 --> 00:10:43,300
I trimmed his nails but the edges are sharp.
210
00:10:43,350 --> 00:10:45,450
I'm worried that they will cause red scratches.
211
00:10:45,600 --> 00:10:47,350
Oh.
212
00:10:48,150 --> 00:10:50,750
She trimmed his nails.
213
00:10:50,850 --> 00:10:53,400
She trimmed his nails because it's a girlfriend's duty.
214
00:10:53,400 --> 00:10:57,250
But she is buffing his nails because she loves him.
215
00:11:02,600 --> 00:11:05,950
Are you the one who took Arthit to the hospital?
216
00:11:06,300 --> 00:11:07,800
Yes, that's right.
217
00:11:08,250 --> 00:11:09,750
Wait.
218
00:11:11,250 --> 00:11:12,550
These are his wallet and phone.
219
00:11:12,550 --> 00:11:13,650
I keep them with me.
220
00:11:13,650 --> 00:11:14,750
Thank you.
221
00:11:15,150 --> 00:11:17,350
I'm sorry that I called you even though I didn't know who you are.
222
00:11:17,950 --> 00:11:19,500
It's okay.
223
00:11:24,700 --> 00:11:26,250
Look.
224
00:11:28,150 --> 00:11:29,250
Isn't that our house?
225
00:11:29,300 --> 00:11:30,050
Yes.
226
00:11:30,050 --> 00:11:30,900
Why weren't we home at the time?
227
00:11:31,000 --> 00:11:31,850
I don't know.
228
00:11:32,000 --> 00:11:33,800
Was it the day that we all went to pay respect to our late ancestors?
229
00:11:33,850 --> 00:11:36,450
But Arthit had work to do that day.
230
00:11:36,650 --> 00:11:39,250
The photo must be taken that day.
231
00:11:41,250 --> 00:11:42,700
I told you that she is his girlfriend.
232
00:11:45,150 --> 00:11:46,700
You should ask her.
233
00:11:46,950 --> 00:11:49,250
Yes, ask her.
234
00:11:51,100 --> 00:11:52,200
Gumpa...
235
00:11:52,350 --> 00:11:53,200
Meena.
236
00:11:53,700 --> 00:11:54,800
Meena.
237
00:11:55,150 --> 00:11:57,500
Um...should I ask her?
238
00:11:57,850 --> 00:11:58,950
Do you have a boyfriend?
239
00:11:59,000 --> 00:12:00,350
Yes?
240
00:12:02,300 --> 00:12:04,200
We are not trying to pry into your personal life.
241
00:12:04,350 --> 00:12:07,350
If you feel uncomfortable answering it, it's fine.
242
00:12:07,500 --> 00:12:10,350
Umm.
243
00:12:10,950 --> 00:12:12,050
I...
244
00:12:12,200 --> 00:12:14,950
Do you have a boyfriend?
245
00:12:15,800 --> 00:12:16,750
I...
246
00:12:19,650 --> 00:12:21,750
I...
247
00:12:25,700 --> 00:12:27,500
I like spending time by myself.
248
00:12:27,600 --> 00:12:31,000
(She has someone that she likes)
249
00:12:31,350 --> 00:12:32,700
Really?
250
00:12:33,650 --> 00:12:34,700
Yes.
251
00:12:35,650 --> 00:12:38,000
I really do.
252
00:12:39,250 --> 00:12:40,450
Really?
253
00:12:40,600 --> 00:12:41,300
Yes.
254
00:12:42,900 --> 00:12:49,850
I think I am happy with it
255
00:12:52,200 --> 00:12:56,050
Are you saying that...
256
00:13:00,550 --> 00:13:01,750
Are you the patient's family?
257
00:13:01,900 --> 00:13:03,400
Yes, I'm his father.
258
00:13:04,050 --> 00:13:06,550
Please follow me to my room.
259
00:13:08,000 --> 00:13:09,400
I don't want it to be crowded here.
260
00:13:09,400 --> 00:13:10,450
It may disturb the patient.
261
00:13:10,450 --> 00:13:12,200
Oh.
262
00:13:13,450 --> 00:13:17,100
Let's go.
263
00:13:23,050 --> 00:13:25,850
It's lucky that his skull did not fracture.
264
00:13:26,000 --> 00:13:28,950
There's only a wound on the skin of his head.
265
00:13:29,000 --> 00:13:31,150
Does this mean that he will be normal?
266
00:13:31,300 --> 00:13:32,250
Yes.
267
00:13:32,250 --> 00:13:34,350
He doesn't have any bleeding in his brain.
268
00:13:34,450 --> 00:13:36,550
His brain is not swollen.
269
00:13:37,350 --> 00:13:38,550
Why is he still unconscious?
270
00:13:38,650 --> 00:13:41,100
I heard that he was sent to the hospital yesterday.
271
00:13:41,300 --> 00:13:44,800
Will his brain be normal?
272
00:13:44,800 --> 00:13:47,800
Will he have any disability or memory loss?
273
00:13:47,850 --> 00:13:50,350
The old memories usually come back first.
274
00:13:50,400 --> 00:13:52,950
He will recall recent memories later.
275
00:13:53,150 --> 00:13:55,550
This symptom is only found in some patients.
276
00:13:56,300 --> 00:13:57,550
It's good to hear that.
277
00:13:57,600 --> 00:14:00,950
I hope that he won't be muddle-headed like his father.
278
00:14:02,200 --> 00:14:03,100
Huh?
279
00:14:03,100 --> 00:14:04,050
Who is muddle-headed?
280
00:14:04,200 --> 00:14:05,750
I was just kidding.
281
00:14:06,000 --> 00:14:08,150
They took it too seriously.
282
00:14:11,100 --> 00:14:13,900
I'm not sure if the doctor will allow you to eat it.
283
00:14:14,050 --> 00:14:17,350
I bought and put it in the refrigerator.
284
00:14:25,250 --> 00:14:26,950
I need to take this job.
285
00:14:27,150 --> 00:14:29,750
Otherwise, I won't have money to pay for my truck installment.
286
00:14:29,900 --> 00:14:31,900
Your family is here.
287
00:14:32,050 --> 00:14:35,150
I don't know when we will meet again.
288
00:14:35,850 --> 00:14:38,500
I can come with you only this far.
289
00:14:56,650 --> 00:15:01,400
(On this lonely night, morning can't come fast enough)
290
00:15:01,500 --> 00:15:05,100
( The emptiness is torturing)
291
00:15:05,150 --> 00:15:12,950
(If only there was someone by my side under these stars)
292
00:15:13,750 --> 00:15:14,600
Excuse me.
293
00:15:14,850 --> 00:15:17,700
What is the patient named Arthit Suntornpodjanarut?
294
00:15:17,700 --> 00:15:19,200
Please wait a minute.
295
00:15:19,800 --> 00:15:22,700
Arthit is in room no. 3106.
296
00:15:22,800 --> 00:15:23,350
Thank you.
297
00:15:23,450 --> 00:15:24,350
Sure.
298
00:15:24,400 --> 00:15:29,350
(It would be nice)
299
00:15:31,850 --> 00:15:34,550
(to have someone who walks along)
300
00:15:34,600 --> 00:15:38,850
(Where are you, who are waiting for me?)
301
00:15:39,050 --> 00:15:39,850
You.
302
00:15:40,800 --> 00:15:41,950
Yes?
303
00:15:43,700 --> 00:15:44,750
It's nothing.
304
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
I'm sorry.
305
00:15:45,950 --> 00:15:49,000
I'm just worried about...
306
00:15:50,250 --> 00:15:54,050
If someone comes to a hospital and feels happy, there's only one reason.
307
00:15:54,050 --> 00:15:55,450
What is it?
308
00:15:55,550 --> 00:15:57,200
Are you having a baby?
309
00:15:59,050 --> 00:16:00,400
Right.
310
00:16:15,950 --> 00:16:17,500
You are here.
311
00:16:17,850 --> 00:16:20,050
What happened?
312
00:16:20,100 --> 00:16:21,150
Who hit him?
313
00:16:21,250 --> 00:16:24,500
If you are that worried about him, why didn't you come since yesterday?
314
00:16:25,150 --> 00:16:27,450
Sis, what's wrong with you?
315
00:16:28,650 --> 00:16:29,900
Am I wrong?
316
00:16:30,000 --> 00:16:32,500
We called a long while ago but he just shows up now.
317
00:16:33,750 --> 00:16:36,200
Right, the traffic must be bad.
318
00:16:36,400 --> 00:16:38,100
Why didn't you take a motorcycle taxi?
319
00:16:38,125 --> 00:16:39,810
You should have parked your car on the side of the road
320
00:16:39,835 --> 00:16:41,374
and taken a motorcycle taxi.
321
00:16:41,400 --> 00:16:43,361
If something happened to him,
322
00:16:43,386 --> 00:16:45,431
would you come here in time to say goodbye to him?
323
00:16:45,550 --> 00:16:47,850
I had a small accident.
324
00:16:48,150 --> 00:16:50,300
The other party wouldn't let me go.
325
00:16:50,350 --> 00:16:51,900
He told me to wait until the staff of the insurance company came.
326
00:16:52,150 --> 00:16:53,550
I told him that I would take responsibility for everything.
327
00:16:53,600 --> 00:16:55,250
But he wouldn't let me go.
328
00:16:55,350 --> 00:16:56,700
It's alright.
329
00:16:56,900 --> 00:16:59,450
Your brother's condition is not serious.
330
00:16:59,900 --> 00:17:00,700
That's what the doctor said.
331
00:17:00,900 --> 00:17:01,650
That's right.
332
00:17:01,650 --> 00:17:05,750
The only thing that we can do is wait for him to wake up.
333
00:17:05,900 --> 00:17:08,150
On the bright side,
334
00:17:08,250 --> 00:17:13,050
This accident makes us know that your brother has a girlfriend.
335
00:17:14,400 --> 00:17:16,800
Am I right?
336
00:17:16,900 --> 00:17:17,700
Arthit has a girlfriend?
337
00:17:18,650 --> 00:17:19,600
Huh?
338
00:17:20,250 --> 00:17:21,900
Are you jealous?
339
00:17:22,100 --> 00:17:23,700
She is pretty.
340
00:17:23,800 --> 00:17:28,200
She took Arthit to the hospital.
341
00:17:28,600 --> 00:17:31,250
He's never told me that he has a girlfriend.
342
00:17:32,200 --> 00:17:36,100
Why? Does he have to tell you everything?
343
00:17:37,400 --> 00:17:41,500
When the accident happened, where were you?
344
00:17:41,600 --> 00:17:43,100
What were you doing?
345
00:17:43,350 --> 00:17:50,250
That woman risked her life to drag Arthit to the side of the road.
346
00:17:50,800 --> 00:17:56,700
Otherwise, he might be hit again by the following car.
347
00:17:56,750 --> 00:17:57,700
So scary.
348
00:17:57,750 --> 00:17:59,700
The paramedics said...
349
00:17:59,750 --> 00:18:02,200
He was hit by a car.
350
00:18:02,500 --> 00:18:04,050
Then he flew off high.
351
00:18:04,150 --> 00:18:07,200
He fell on the road.
352
00:18:08,250 --> 00:18:11,000
People were screaming.
353
00:18:11,100 --> 00:18:13,150
Because a big truck was running toward him.
354
00:18:13,250 --> 00:18:15,000
A truck?
355
00:18:15,050 --> 00:18:15,950
That's right.
356
00:18:16,050 --> 00:18:23,600
It was lucky that his girlfriend rolled over and over to hold him.
357
00:18:23,950 --> 00:18:28,000
Then she took him and rolled back to the side of the road.
358
00:18:28,150 --> 00:18:30,600
That's how he survived being hit by the truck.
359
00:18:30,650 --> 00:18:32,850
Oh!
360
00:18:32,950 --> 00:18:36,950
Sis, you said like you witnessed the accident.
361
00:18:37,500 --> 00:18:39,400
That's what the nurse told me.
362
00:18:39,500 --> 00:18:44,600
I add little colors to it to make it sound more fun.
363
00:18:44,750 --> 00:18:46,400
Your brother has a girlfriend.
364
00:18:46,500 --> 00:18:47,700
When will you have one?
365
00:18:48,850 --> 00:18:51,600
I want to meet her.
366
00:18:51,650 --> 00:18:53,000
Arthit has a girlfriend?
367
00:18:53,450 --> 00:18:58,000
Yes, she said she has someone that she likes.
368
00:18:58,150 --> 00:18:58,550
Right.
369
00:18:59,050 --> 00:19:03,400
She is a faithful woman.
370
00:19:04,100 --> 00:19:06,850
Where is she?
371
00:19:07,650 --> 00:19:09,450
We didn't see her since we came back.
372
00:19:09,750 --> 00:19:12,700
Right, where is she?
373
00:19:46,200 --> 00:19:50,150
It took a long time to get my son to sleep.
374
00:19:50,400 --> 00:19:52,100
He had to listen to a bedtime story first.
375
00:19:52,300 --> 00:19:54,300
He asked me to do it.
376
00:19:54,300 --> 00:19:56,450
To be honest, I don't get it.
377
00:19:56,550 --> 00:19:59,198
Why doesn't my son like watching cartoons or
378
00:19:59,223 --> 00:20:04,174
playing games on a tablet like other kids?
379
00:20:04,650 --> 00:20:06,100
It's because he loves you.
380
00:20:08,100 --> 00:20:09,150
Think about it.
381
00:20:09,250 --> 00:20:11,900
If you didn't have your son, how lonely would you be?
382
00:20:12,650 --> 00:20:14,550
I would be as lonely as you are.
383
00:20:16,050 --> 00:20:17,400
I'm sorry.
384
00:20:18,500 --> 00:20:20,050
I'm sorry.
385
00:20:21,000 --> 00:20:23,950
It's not easy to make you forgive me.
386
00:20:25,250 --> 00:20:26,650
I'll forgive you.
387
00:20:28,200 --> 00:20:29,800
In return that you let me sleep over here.
388
00:20:31,250 --> 00:20:33,050
Where did you forget your house key?
389
00:20:34,200 --> 00:20:35,600
I don't know.
390
00:20:37,650 --> 00:20:41,000
How is your fallen angel?
391
00:20:41,100 --> 00:20:45,250
He is only unconscious. You are overstating.
392
00:20:45,450 --> 00:20:47,755
You told me that the doctors, nurses,
393
00:20:47,780 --> 00:20:52,724
and paramedics thought you were his girlfriend.
394
00:20:52,750 --> 00:20:55,350
How did that happen?
395
00:20:56,300 --> 00:20:58,250
I don't know.
396
00:20:58,350 --> 00:21:01,100
But I think I won't see him again.
397
00:21:01,250 --> 00:21:04,550
After his family arrived, I just left.
398
00:21:04,650 --> 00:21:07,100
I didn't even have a chance to say goodbye.
399
00:21:08,600 --> 00:21:10,000
I had to answer a client order.
400
00:21:10,200 --> 00:21:12,450
I didn't know why I did that.
401
00:21:12,550 --> 00:21:13,750
I know you.
402
00:21:13,800 --> 00:21:15,100
You didn't do that because you need a job.
403
00:21:15,250 --> 00:21:17,100
You were just trying to run away from loneliness.
404
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Right?
405
00:21:27,650 --> 00:21:29,800
To be honest,
406
00:21:30,300 --> 00:21:34,400
no matter how hard you try, you can't run away from loneliness.
407
00:21:41,650 --> 00:21:45,350
Maybe, you are right.
408
00:21:52,800 --> 00:21:55,250
Is it impossible for us to change who we are?
409
00:21:55,350 --> 00:21:56,400
That's right.
410
00:21:56,400 --> 00:21:58,400
You know it too.
411
00:21:58,450 --> 00:21:59,800
I used to think,
412
00:21:59,900 --> 00:22:01,611
Quitting my old job that I had to stay
413
00:22:01,636 --> 00:22:03,424
in front of a computer all day long
414
00:22:03,500 --> 00:22:05,750
and talk to customers that I had never met,
415
00:22:05,750 --> 00:22:07,312
to work as a freelancer
that gives me a
416
00:22:07,337 --> 00:22:08,725
chance to interact with real people,
417
00:22:08,750 --> 00:22:10,750
It would make me feel less lonely.
418
00:22:11,850 --> 00:22:17,950
But no matter how hard I try, I still can't run away from loneliness.
419
00:22:21,350 --> 00:22:22,300
For all those things that you just said,
420
00:22:22,400 --> 00:22:23,450
What do you mean?
421
00:22:25,600 --> 00:22:27,050
Maybe,
422
00:22:27,450 --> 00:22:31,050
I'm suitable for a job that needs to interact with no one.
423
00:22:47,700 --> 00:22:49,100
Eat it.
424
00:22:49,250 --> 00:22:55,900
Though you don't like vegetables, you need to eat them.
425
00:23:00,500 --> 00:23:04,750
Today is the day that we are eating vegetarian food.
426
00:23:07,750 --> 00:23:15,100
Every Tuesday, we should order food to eat.
427
00:23:16,300 --> 00:23:19,600
(Can that person be you?)
428
00:23:19,650 --> 00:23:23,450
Arthit, I saw you often checking in at this caf?.
429
00:23:23,700 --> 00:23:25,100
So I came here after seeing that.
430
00:23:25,200 --> 00:23:32,250
(Someone who will spend the rest their breath with me)
431
00:23:32,350 --> 00:23:36,500
(Where are you, who are waiting for me?)
432
00:23:36,750 --> 00:23:40,750
(Where are you in this whole wide world)
433
00:23:40,900 --> 00:23:49,750
(Are you waiting, you who will love me tenderly)
434
00:23:49,850 --> 00:23:54,100
(Someone who will replace loneliness with love)
435
00:23:54,200 --> 00:23:58,850
(Someone who will this empty heart with affection)
436
00:23:58,950 --> 00:24:01,250
(Are you out there?)
437
00:24:01,400 --> 00:24:04,400
Do you want the food that you ordered to be served now?
438
00:24:07,350 --> 00:24:08,550
Please wait for a little bit longer.
439
00:24:08,650 --> 00:24:10,850
You can reheat the food now.
440
00:24:10,950 --> 00:24:12,450
So it will be warm when my girlfriend eats it.
441
00:24:12,500 --> 00:24:16,100
(Someone who will end this solitude)
442
00:24:16,200 --> 00:24:21,250
(Are you real, someone who is destined)
443
00:24:21,400 --> 00:24:24,650
(To erase this loneliness)
444
00:24:24,700 --> 00:24:27,900
Sure. No problem.
445
00:24:36,950 --> 00:24:38,700
I'm hungry.
446
00:24:39,750 --> 00:24:43,250
We should have met yesterday.
447
00:24:43,800 --> 00:24:45,100
Are you being sarcastic?
448
00:24:47,000 --> 00:24:48,450
Guess it.
449
00:24:51,050 --> 00:24:53,000
That's not funny.
450
00:24:53,100 --> 00:24:56,750
It took a long time for me to get here because of the traffic jam.
451
00:24:57,250 --> 00:24:58,750
I'm also hungry.
452
00:24:58,850 --> 00:25:00,800
(Are you out there?)
453
00:25:01,000 --> 00:25:06,800
(Someone who will grab me by the hand through this loneliness)
454
00:25:07,000 --> 00:25:11,200
(Someone who will color this gray sky)
455
00:25:11,250 --> 00:25:15,950
(Someone who will end this solitude)
456
00:25:16,050 --> 00:25:21,000
(Are you real, someone who is destined)
457
00:25:21,100 --> 00:25:22,100
(To erase this loneliness)
458
00:25:22,100 --> 00:25:24,900
Hello, Meena is speaking.
459
00:25:25,000 --> 00:25:28,800
Please permit me to record this call to review the service.
460
00:25:29,600 --> 00:25:30,950
Yes.
461
00:25:34,200 --> 00:25:37,300
How is the transportation there?
462
00:25:38,400 --> 00:25:40,150
Yes.
463
00:25:40,450 --> 00:25:45,400
Can you send me a message about the details of our conversation?
464
00:25:45,450 --> 00:25:47,300
So we have evidence for our agreement.
465
00:25:47,500 --> 00:25:49,850
I'll do the same.
466
00:25:49,900 --> 00:25:53,750
After we finish this, I'll process the oversea shipping.
467
00:25:54,800 --> 00:25:56,200
Alright.
468
00:25:56,250 --> 00:25:59,150
I'll send the contract to you.
469
00:25:59,300 --> 00:26:02,750
If you have no problem with it, you can sign it and send it back.
470
00:26:02,800 --> 00:26:04,350
So I can start the process right away.
471
00:26:04,450 --> 00:26:05,800
Sure.
472
00:26:06,550 --> 00:26:07,650
Okay.
473
00:26:09,000 --> 00:26:11,200
Sure, thank you.
474
00:26:11,550 --> 00:26:12,850
You're welcome.
475
00:26:13,000 --> 00:26:14,850
Goodbye.
476
00:26:16,900 --> 00:26:18,950
I think I make the right decision.
477
00:26:19,900 --> 00:26:21,400
What decision?
478
00:26:21,500 --> 00:26:24,000
I decided to break up with you today.
479
00:26:24,300 --> 00:26:27,900
I have someone new.
480
00:26:29,600 --> 00:26:30,850
Alright.
481
00:26:32,700 --> 00:26:36,550
Why don't we split the bill this time since we are no longer together?
482
00:26:36,800 --> 00:26:37,950
I am serious.
483
00:26:38,550 --> 00:26:39,750
Me, too.
484
00:26:39,950 --> 00:26:43,350
If you waited after I paid the bill to break up with me,
485
00:26:43,550 --> 00:26:45,300
you would have had this meal for free.
486
00:26:45,950 --> 00:26:47,000
Do you want to have a dessert?
487
00:26:47,100 --> 00:26:48,650
I'll order it for you.
488
00:26:48,950 --> 00:26:50,900
No.
489
00:26:51,500 --> 00:26:52,600
Than.
490
00:26:52,850 --> 00:26:54,300
I'm serious.
491
00:26:54,700 --> 00:26:57,050
I said I agree to it.
492
00:26:57,100 --> 00:26:58,350
I'm used to it now.
493
00:26:58,400 --> 00:27:00,050
I'll get over it in a few days.
494
00:27:02,600 --> 00:27:06,050
We are over.
495
00:27:09,100 --> 00:27:09,750
Wan.
496
00:27:09,850 --> 00:27:11,800
Wan, wait.
497
00:27:13,700 --> 00:27:16,800
You haven't paid your share for the meal.
498
00:27:17,150 --> 00:27:19,750
I almost forgot.
499
00:27:20,700 --> 00:27:22,900
I have 20 baht.
500
00:27:22,950 --> 00:27:25,600
One more thing,
501
00:27:26,550 --> 00:27:28,100
Take this back.
502
00:27:28,300 --> 00:27:30,150
It's a burden.
503
00:28:01,450 --> 00:28:03,550
(This is my new Westerner boyfriend.)
504
00:28:03,650 --> 00:28:05,950
(He is so hot.)
505
00:28:06,750 --> 00:28:09,350
Why didn't you tell me that you like a blond guy?
506
00:28:10,350 --> 00:28:12,850
So I would have dyed my hair.
507
00:28:33,300 --> 00:28:35,650
Wait.
508
00:28:36,200 --> 00:28:37,400
May I get in?
509
00:28:37,500 --> 00:28:39,050
Yes.
510
00:28:42,750 --> 00:28:44,900
May I get in?
511
00:28:55,200 --> 00:28:56,400
Yes.
512
00:28:56,750 --> 00:28:58,300
Yes?
513
00:28:59,550 --> 00:29:01,800
I saw you nodded.
514
00:29:02,150 --> 00:29:04,750
It's nothing.
515
00:29:10,400 --> 00:29:13,550
We've met before at the hospital.
516
00:29:22,650 --> 00:29:25,200
I remember you.
517
00:29:31,750 --> 00:29:34,750
Are you serious?
518
00:29:38,150 --> 00:29:40,650
Are you sending a Morse code?
519
00:29:40,900 --> 00:29:42,500
You are repeatedly pressing the button.
520
00:29:42,600 --> 00:29:45,700
Are you sending an SOS message?
521
00:29:47,850 --> 00:29:50,400
I don't know what to do.
522
00:29:52,800 --> 00:29:54,150
Excuse me.
523
00:29:54,400 --> 00:29:55,750
The elevator is stuck.
524
00:29:55,850 --> 00:29:58,900
Yes, we are calling a technician in.
525
00:29:58,950 --> 00:29:59,900
I'm sorry.
526
00:30:00,050 --> 00:30:00,900
Please wait a minute.
527
00:30:01,100 --> 00:30:03,350
Thank you.
528
00:30:07,200 --> 00:30:11,650
I was joking about the Morse code.
529
00:30:12,700 --> 00:30:14,950
But I guess it wasn't funny.
530
00:30:15,100 --> 00:30:18,000
I was panicking at the time.
531
00:30:18,300 --> 00:30:21,950
It was kind of funny.
532
00:30:25,600 --> 00:30:27,700
Thank you.
533
00:30:36,400 --> 00:30:37,750
Are you in a hurry?
534
00:30:37,800 --> 00:30:39,300
Yes?
535
00:30:39,900 --> 00:30:42,850
When people keep looking at your watch.
536
00:30:42,900 --> 00:30:45,950
It's whether they are in a hurry or they have a meeting.
537
00:30:46,350 --> 00:30:48,900
I guess you are in a hurry.
538
00:30:49,050 --> 00:30:51,750
Because you wouldn't have a meeting in here.
539
00:30:57,400 --> 00:30:58,900
This joke is funny.
540
00:30:59,050 --> 00:31:01,500
It's funnier than the Morse code joke.
541
00:31:07,850 --> 00:31:09,450
You were serious.
542
00:31:12,600 --> 00:31:14,100
It's my habit.
543
00:31:14,200 --> 00:31:19,150
When I don't know what to do, I will look at my watch.
544
00:31:19,600 --> 00:31:21,150
Why?
545
00:31:21,250 --> 00:31:22,500
I don't know.
546
00:31:22,600 --> 00:31:29,900
When people don't know what to do, wouldn't they find something to do?
547
00:31:32,400 --> 00:31:37,600
For you, you put on earphones when you don't know what to do.
548
00:31:38,100 --> 00:31:40,050
No.
549
00:32:04,200 --> 00:32:05,150
Oh.
550
00:32:05,200 --> 00:32:07,350
That's true.
551
00:32:08,500 --> 00:32:11,000
You must be positive.
552
00:32:11,600 --> 00:32:13,000
You are still able to smile.
553
00:32:14,450 --> 00:32:16,950
Why shouldn't I be?
554
00:32:18,400 --> 00:32:21,550
Nothing. It's nothing.
555
00:32:26,950 --> 00:32:28,200
I'm sorry.
556
00:32:28,300 --> 00:32:31,300
I didn't mean to eavesdrop.
557
00:32:31,450 --> 00:32:39,850
But I heard that your girlfriend broke up with you.
558
00:32:44,500 --> 00:32:47,200
Let's say she was resigning.
559
00:32:47,500 --> 00:32:51,950
I feel better to look at it this way.
560
00:32:53,600 --> 00:32:55,500
Feel better?
561
00:32:55,650 --> 00:33:00,650
I hope you won't do anything bad to the rabbit.
562
00:33:04,200 --> 00:33:05,200
Yes.
563
00:33:05,400 --> 00:33:06,650
The rabbit.
564
00:33:06,900 --> 00:33:11,100
I gave it to someone who wants to keep it.
565
00:33:14,450 --> 00:33:17,700
You said she broke up with me.
566
00:33:17,850 --> 00:33:21,950
It's normal to feel sad after breaking up.
567
00:33:22,150 --> 00:33:25,800
Instead, I view it like she resigned from being my girlfriend.
568
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
What?
569
00:33:27,300 --> 00:33:29,550
I already approved her resignation.
570
00:33:29,650 --> 00:33:33,500
If she wants to get a new girlfriend job,
571
00:33:33,650 --> 00:33:37,500
The past relationship is like Sang Hi Bridge.
572
00:33:37,950 --> 00:33:39,350
Her house is on the other side of the river.
573
00:33:39,450 --> 00:33:40,700
So I often used the bridge when I gave her a ride home.
574
00:33:40,750 --> 00:33:48,200
So our relationship is like Sang Hi Bridge.
575
00:33:54,950 --> 00:33:58,050
The elevator is working now.
576
00:34:02,350 --> 00:34:05,700
Nice to talk to you.
577
00:34:05,900 --> 00:34:07,750
Than.
578
00:34:09,600 --> 00:34:13,750
You heard my name from my conversation earlier.
579
00:34:13,850 --> 00:34:15,250
Am I right?
580
00:34:16,300 --> 00:34:19,900
I just overheard it.
581
00:34:27,000 --> 00:34:27,800
I'm sorry.
582
00:34:43,400 --> 00:34:44,600
Hello.
583
00:34:45,450 --> 00:34:46,900
Do you remember me?
584
00:34:46,950 --> 00:34:49,650
Of course.
585
00:34:49,950 --> 00:34:53,600
Are you looking for this?
586
00:34:53,700 --> 00:34:56,050
That's right.
587
00:34:56,150 --> 00:34:57,400
If I didn't find it, I would have to make a new one.
588
00:34:57,400 --> 00:34:58,450
I don't have any spare keys.
589
00:34:58,550 --> 00:34:59,800
Thank you so much.
590
00:34:59,950 --> 00:35:01,500
It's okay.
591
00:35:01,600 --> 00:35:03,250
Actually, I'm not the one who found it.
592
00:35:03,400 --> 00:35:06,200
Your boyfriend's family gave it to me.
593
00:35:06,950 --> 00:35:08,200
My boyfriend's family?
594
00:35:08,350 --> 00:35:09,700
Yes.
595
00:35:09,750 --> 00:35:12,500
That day, you left before saying goodbye to them.
596
00:35:12,600 --> 00:35:14,500
They were looking for you.
597
00:35:14,600 --> 00:35:17,250
They must really like you.
598
00:35:17,400 --> 00:35:20,550
They seemed to adore you a lot.
599
00:35:20,600 --> 00:35:24,850
Don't tell me that was your first time meeting them?
600
00:35:24,900 --> 00:35:26,300
Wait a sec.
601
00:35:26,450 --> 00:35:28,000
I...
602
00:35:28,600 --> 00:35:29,200
I...
603
00:35:30,400 --> 00:35:33,500
His family said that he has a great girlfriend.
604
00:35:33,550 --> 00:35:35,450
I also told good things about you to them.
605
00:35:35,500 --> 00:35:40,400
The paramedics also said you risked your life to save him.
606
00:35:41,550 --> 00:35:44,100
Wait a sec.
607
00:35:45,800 --> 00:35:46,650
Congratulations.
608
00:35:46,800 --> 00:35:50,400
Your boyfriend's vital sign is getting much better today.
609
00:35:52,550 --> 00:35:55,000
Excuse me.
610
00:36:12,950 --> 00:36:14,250
Hello.
611
00:36:16,500 --> 00:36:18,750
I'm here to look for my key.
612
00:36:18,800 --> 00:36:21,250
I thought I wouldn't have to come to the hospital again.
613
00:36:21,350 --> 00:36:26,050
There is one thing that your family misunderstands about me.
614
00:36:26,400 --> 00:36:31,100
When you wake up, you will explain everything to them.
615
00:36:32,500 --> 00:36:35,200
I won't bother you anymore.
616
00:36:35,450 --> 00:36:40,350
I won't forget anything this time.
617
00:36:41,100 --> 00:36:44,150
I won't come here again.
618
00:36:44,350 --> 00:36:47,100
I'll say goodbye now.
619
00:36:47,200 --> 00:36:49,250
I'm leaving.
620
00:37:14,800 --> 00:37:18,100
You are such a warm person.
621
00:37:23,100 --> 00:37:25,000
Why did you leave without telling us yesterday?
622
00:37:25,000 --> 00:37:27,500
I wanted to invite you to dinner.
623
00:37:27,750 --> 00:37:29,200
Please take care of Arthit.
624
00:37:29,300 --> 00:37:32,050
At first, I thought he was gay.
625
00:37:33,300 --> 00:37:37,750
You are talking nonsense.
626
00:37:38,050 --> 00:37:39,750
Thank you.
627
00:37:39,850 --> 00:37:41,600
Thank you, Sis.
628
00:37:43,200 --> 00:37:47,150
Welcome to the family.
629
00:37:57,950 --> 00:37:59,200
Excuse me.
630
00:37:59,350 --> 00:38:00,800
Hello.
631
00:38:01,150 --> 00:38:02,500
Hello.
632
00:38:04,150 --> 00:38:08,150
What are you celebrating?
633
00:38:19,850 --> 00:38:20,650
Hello.
634
00:38:20,900 --> 00:38:22,300
This is Cathy.
635
00:38:22,850 --> 00:38:24,650
Hello, Cathy.
636
00:38:24,950 --> 00:38:27,800
I read your profile.
637
00:38:27,900 --> 00:38:31,800
We decided to use your shipping service.
638
00:38:31,800 --> 00:38:35,350
Thank you for trusting us to handle your products.
639
00:38:36,100 --> 00:38:39,750
I went to the restaurant that you told me about.
640
00:38:39,850 --> 00:38:42,050
How was it? Were the ingredients fresh?
641
00:38:42,350 --> 00:38:46,300
If you let us handle your transportation, it will be even fresher.
642
00:38:46,400 --> 00:38:48,250
Yes. I'll give you a chance.
643
00:38:48,450 --> 00:38:49,450
That's great.
644
00:38:50,400 --> 00:38:52,650
I'll have my team contact you.
645
00:38:52,750 --> 00:38:53,550
Sure.
646
00:38:53,700 --> 00:38:55,550
Goodbye.
647
00:39:00,200 --> 00:39:01,600
Arthit.
648
00:39:02,100 --> 00:39:04,900
Are you really not going to call me?
649
00:39:11,850 --> 00:39:13,256
She is my friend.
650
00:39:14,400 --> 00:39:15,450
My name is Earng.
651
00:39:15,550 --> 00:39:19,100
Hello, everyone.
652
00:39:19,300 --> 00:39:20,700
What are you doing here?
653
00:39:20,950 --> 00:39:22,350
I came to deliver an order to a doctor here.
654
00:39:22,400 --> 00:39:24,400
I saw you checked in at the hospital on your Facebook.
655
00:39:24,500 --> 00:39:25,800
So I came to see you.
656
00:39:25,800 --> 00:39:28,850
But who are they?
657
00:39:30,700 --> 00:39:32,000
They are Arthit's family.
658
00:39:33,650 --> 00:39:34,700
I'm his uncle.
659
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
I'm this family's in-law.
660
00:39:37,600 --> 00:39:39,300
I'm his father.
661
00:39:39,450 --> 00:39:40,500
I'm his youngest brother.
662
00:39:40,900 --> 00:39:42,100
He has a big family.
663
00:39:42,450 --> 00:39:43,450
I'm his mother.
664
00:39:43,500 --> 00:39:45,000
Hello, Mother.
665
00:39:45,750 --> 00:39:47,850
I heard that you're here to deliver something.
666
00:39:48,050 --> 00:39:49,300
What is it?
667
00:39:50,900 --> 00:39:53,600
I open an online shop selling pre-owned designer goods.
668
00:39:53,750 --> 00:39:55,400
I buy and sell them.
669
00:39:55,450 --> 00:40:00,300
If you don't mind, this is my business card.
670
00:40:00,650 --> 00:40:04,900
Does this mean you have designer goods in good condition?
671
00:40:05,050 --> 00:40:05,900
With a good price?
672
00:40:06,000 --> 00:40:06,700
Of course.
673
00:40:06,850 --> 00:40:08,700
From new collections?
674
00:40:08,800 --> 00:40:11,300
I'll tell you right away if I have it.
675
00:40:11,450 --> 00:40:13,050
That's good.
676
00:40:13,100 --> 00:40:14,900
Give me your business card.
677
00:40:14,900 --> 00:40:15,650
I'll be your customer.
678
00:40:16,250 --> 00:40:18,850
You are always welcome.
679
00:40:19,350 --> 00:40:23,300
Since you are my daughter-in-law's friend,
680
00:40:23,350 --> 00:40:25,450
I'll make an order.
681
00:40:25,600 --> 00:40:29,750
I want a crocodile leather bag.
682
00:40:30,000 --> 00:40:31,750
An expensive one.
683
00:40:31,850 --> 00:40:36,050
I want this color. It has to be this color.
684
00:40:36,050 --> 00:40:40,500
Do you want the brand that has this color as their signature?
685
00:40:40,650 --> 00:40:44,050
What daughter-in-law?
686
00:40:44,100 --> 00:40:46,050
I'll buy it too.
687
00:40:46,350 --> 00:40:47,650
I want to buy a pair of shoes.
688
00:40:47,700 --> 00:40:52,050
I want high boots made from crocodile leather.
689
00:40:52,100 --> 00:40:56,800
Because they require a bigger piece of leather than a bag
690
00:40:56,850 --> 00:41:00,650
Since your friend will become a part of our family,
691
00:41:00,750 --> 00:41:01,350
I'll buy them from you.
692
00:41:01,450 --> 00:41:03,500
I don't care about the price. Just arrange them for me.
693
00:41:03,600 --> 00:41:05,000
Of course.
694
00:41:05,100 --> 00:41:07,450
What about the gentlemen? Are you interested in shoes or bags?
695
00:41:07,500 --> 00:41:09,050
I have goods for men as well.
696
00:41:09,100 --> 00:41:11,873
When Arthit wakes up, I'll take him and his girlfriend
697
00:41:11,898 --> 00:41:13,924
to buy everything in your shop.
698
00:41:14,150 --> 00:41:16,150
How much money will I make?
699
00:41:16,300 --> 00:41:16,750
Stop it.
700
00:41:16,950 --> 00:41:17,700
What?
701
00:41:17,700 --> 00:41:18,100
Stop it.
702
00:41:18,200 --> 00:41:20,919
Before you say anything, can you wait
703
00:41:20,944 --> 00:41:23,474
until I close my business deal with them?
704
00:41:24,250 --> 00:41:25,200
Right.
705
00:41:25,700 --> 00:41:29,325
Meena, didn't you have something to tell us
706
00:41:29,350 --> 00:41:31,224
because your friend walked in?
707
00:41:34,550 --> 00:41:39,900
I was going to tell you that Arthit and I...
708
00:41:42,850 --> 00:41:44,750
How are doing?
709
00:41:44,800 --> 00:41:47,400
Have you made up your mind?
710
00:41:47,600 --> 00:41:48,650
Doctor.
711
00:41:48,800 --> 00:41:50,450
May I say something?
712
00:41:51,250 --> 00:41:55,600
Thank you for being Arthit's girlfriend.
713
00:41:55,900 --> 00:42:01,200
His dad will finally agree to receive a health check-up.
714
00:42:02,650 --> 00:42:03,850
His brain has a problem.
715
00:42:03,900 --> 00:42:04,500
Pardon.
716
00:42:04,500 --> 00:42:05,800
His brain has a problem.
717
00:42:05,900 --> 00:42:07,900
His brain has a problem.
718
00:42:07,950 --> 00:42:09,950
They are acting like this.
719
00:42:10,650 --> 00:42:12,600
They don't believe my words.
720
00:42:12,750 --> 00:42:17,050
I told them that there's nothing wrong with me, Linda.
721
00:42:17,350 --> 00:42:18,650
My name is Raynu.
722
00:42:18,700 --> 00:42:21,250
Linda is my wife's name.
723
00:42:21,400 --> 00:42:22,600
Right.
724
00:42:23,000 --> 00:42:27,050
They say my brain has a problem or I have dementia.
725
00:42:27,200 --> 00:42:29,300
They are forcing me to have a health check-up.
726
00:42:29,350 --> 00:42:30,200
That's so annoying.
727
00:42:30,450 --> 00:42:32,250
It's good to have a check-up.
728
00:42:32,400 --> 00:42:33,850
You are the one who made the promise.
729
00:42:33,900 --> 00:42:36,850
If Arthit has a girlfriend, you will receive a health check-up.
730
00:42:36,950 --> 00:42:39,150
Don't you remember it?
731
00:42:39,400 --> 00:42:41,150
See?
732
00:42:43,150 --> 00:42:44,500
It's good to have a health check-up.
733
00:42:44,700 --> 00:42:47,100
If we can detect it early, we can give proper treatment in time.
734
00:42:47,300 --> 00:42:50,100
It's better than never receiving any check-ups.
735
00:42:53,350 --> 00:42:55,100
Alright.
736
00:42:56,200 --> 00:42:58,942
I made a promise that I will have a health check-up
737
00:42:58,967 --> 00:43:00,624
if Arthit has a girlfriend.
738
00:43:00,700 --> 00:43:02,150
I'll receive every examination.
739
00:43:02,150 --> 00:43:06,250
I'll take them all.
740
00:43:06,700 --> 00:43:09,100
That's great.
741
00:43:10,950 --> 00:43:11,950
Meena.
742
00:43:12,200 --> 00:43:16,450
What were you going to tell us before the doctor came in?
743
00:43:20,100 --> 00:43:24,250
I...
744
00:43:26,200 --> 00:43:29,400
Arthit and I,
745
00:43:31,100 --> 00:43:34,700
We've been dating for a while.
746
00:43:35,900 --> 00:43:39,550
There is only good news.
747
00:43:39,600 --> 00:43:42,050
Nothing could be worse than this, right?
748
00:43:42,250 --> 00:43:45,150
No.
749
00:43:47,000 --> 00:43:47,850
I'm here.
750
00:43:47,850 --> 00:43:48,650
Hello, Dad.
751
00:43:48,750 --> 00:43:49,700
Hello, Uncle and Auntie.
752
00:43:49,850 --> 00:43:51,600
Hello, Mom.
753
00:43:59,250 --> 00:44:00,900
Are you that surprised?
754
00:44:01,050 --> 00:44:02,900
She is pretty, isn't she?
755
00:44:04,100 --> 00:44:06,100
Don't tell me that you are...
756
00:44:06,700 --> 00:44:07,800
Than.
757
00:44:08,350 --> 00:44:09,650
You should get to know her.
758
00:44:09,750 --> 00:44:13,750
This is Meena, Arthit's girlfriend.
759
00:44:26,000 --> 00:44:29,850
Directed by Ekkasit Trakulkasemsuk
760
00:44:30,100 --> 00:44:30,950
Why do you keep staring at her?
761
00:44:31,050 --> 00:44:32,850
Have you ever met her before?
762
00:44:32,950 --> 00:44:33,650
Yes.
763
00:44:33,650 --> 00:44:36,400
God sent this daughter-in-law to us.
764
00:44:36,500 --> 00:44:37,600
Have you two done it?
765
00:44:37,600 --> 00:44:38,850
Mom!
766
00:44:38,950 --> 00:44:41,700
What would you do if he actually has a girlfriend?
767
00:44:41,800 --> 00:44:43,550
Are you sure that this is your nephew?
768
00:44:43,600 --> 00:44:44,850
Than has a complex.
769
00:44:45,000 --> 00:44:46,750
He will not fall in love easily.
770
00:44:46,900 --> 00:44:50,200
I think he will wake up soon.
51076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.